0 00:00:05,577 --> 00:00:45,468 Despicable.Me.720p.Bluray.x264-CBGB hash137 ترجمة: هاشم sh84adi تعديل 1 00:00:53,577 --> 00:00:58,468 (( شخصيّتي البغيضة )) 2 00:01:35,889 --> 00:01:38,934 معذرةً، سيّدي، أهنالك مقعد مرحاض؟ 3 00:01:47,650 --> 00:01:49,110 (جستن) 4 00:01:49,194 --> 00:01:53,095 ،بسرعة، عزيزتي، التقطي صورتي أحمل الهرم بين يديّ 5 00:02:01,414 --> 00:02:03,982 جستن)، ارجع إلى هنا حالاً) 6 00:02:04,609 --> 00:02:05,491 كلاّ، توقّف 7 00:02:05,528 --> 00:02:07,832 !لا، لا، أوقفوه - !ارجع! لا تتسلّق - 8 00:02:12,829 --> 00:02:15,832 ،مهلاً، مهلاً انتظر، بتؤدّة أيّها الصغير 9 00:02:17,012 --> 00:02:19,899 ،حسناً، قف أيّها الطفل قف مكانكَ، لا 10 00:02:20,350 --> 00:02:23,801 لا، لا، لا، ها قد وقع 11 00:02:34,655 --> 00:02:36,366 (جستن) 12 00:02:44,915 --> 00:02:46,764 أمسكتُه، أمسكتُه 13 00:02:57,730 --> 00:03:03,125 غضب يجتاح (مصر) الليلة لاكتشاف" "...أنّ هرم (الجيزة) الكبير قد سُرق 14 00:03:03,161 --> 00:03:05,917 "واستُبدِل بنسخة مطابقة قابلة للنفخ" 15 00:03:05,954 --> 00:03:12,068 ثمّة ذعر في أرجاء العالم فيما تحاول" "الدول ومواطنيها حماية معالمها المحبوبة 16 00:03:12,610 --> 00:03:14,842 "لا تزال قوى تطبيق القانون دون أدلّة" - "(الجعّة الكبيرة)" - 17 00:03:14,924 --> 00:03:20,472 ممّا يجعل الجميع يتساءل: أي مجرمي العالم" "يكون مسؤولاً عن هذه الجريمة الشنعاء؟ 18 00:03:20,535 --> 00:03:22,731 "وأين سيكون هدفه التالي؟" 19 00:04:07,882 --> 00:04:10,619 "مقهى" 20 00:04:11,355 --> 00:04:19,469 أمرّ بيوم عصيب جدّاً، حان الوقت" "لأشقّ طريقي ساحقاً كلّ ما أراه 21 00:04:20,135 --> 00:04:22,805 شعاع التجميد، شعاع التجميد شعاع التجميد 22 00:04:22,889 --> 00:04:28,144 ،أمرّ بيوم عصيب جدّاً" "إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس 23 00:04:28,331 --> 00:04:31,176 "...انظروا، فمن الممتع أن تروا" 24 00:04:31,981 --> 00:04:34,469 "شخصيّتي البغيضة" 25 00:04:58,799 --> 00:05:00,827 (صباح الخير يا (غرو 26 00:05:02,220 --> 00:05:05,139 كيف حالكَ؟ - (مرحباً، (فرد - 27 00:05:05,327 --> 00:05:12,438 لعلمكَ، كان كلبكَ يتغوّط على باحتي بأسرها، وذلك لا يسرّني 28 00:05:12,522 --> 00:05:16,548 ،أعتذر، تعرف الكلاب تقضي حاجتها أينما يحلو لها 29 00:05:16,584 --> 00:05:18,601 ما لم تكن ميتة 30 00:05:20,843 --> 00:05:22,331 أمزح 31 00:05:22,824 --> 00:05:26,618 ،إلاّ أنّ ذلك صحيح على كلّ، طاب يومكَ 32 00:05:26,655 --> 00:05:29,751 حسناً، نعم 33 00:05:30,144 --> 00:05:36,084 ...أسحق كلّ ما أراه" "شخصيّتي البغيضة 34 00:05:36,120 --> 00:05:41,676 ،أمرّ بيوم عصيب جدّاً" "إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس 35 00:05:45,470 --> 00:05:47,726 "شخصيّتي البغيضة" 36 00:05:53,318 --> 00:05:56,433 !لا بدّ أنّكَ تمازحني 37 00:05:56,478 --> 00:05:59,367 "غرو) يهجم مجدّداً)" - "ماذا سيفعل تالياً؟" - 38 00:05:59,526 --> 00:06:01,377 مرحباً 39 00:06:01,820 --> 00:06:04,012 بسكويت للبيع 40 00:06:05,721 --> 00:06:11,115 ابتعدن، لستُ في المنزل - بلى، قد سمعتُكَ - 41 00:06:11,747 --> 00:06:16,586 ...كلاّ، لم تسمعيني، هذا تسجيل صوتيّ 42 00:06:16,668 --> 00:06:19,217 ليس تسجيلاً - بلى - 43 00:06:19,338 --> 00:06:24,084 "...انظري، "اترك رسالة 44 00:06:27,493 --> 00:06:31,507 مع السلامة أيّتها الرسالة المسجّلة - (هيّا يا (أغنِس - 45 00:06:42,377 --> 00:06:47,054 ،كايل)! كلب سيّئ، لا، لا، لا) اجلس، كعكتي 46 00:06:47,136 --> 00:06:48,475 (غرو) 47 00:06:49,056 --> 00:06:51,124 (د.(نفاريو 48 00:06:51,160 --> 00:06:56,407 ،أدرك مشاعركَ أنا أيضاً واجهتُ خيبات مهولة 49 00:06:56,854 --> 00:07:01,155 ،ولكن في نظري ستكون أحد العظماء دائماً 50 00:07:01,359 --> 00:07:04,217 ماذا؟ ما الذي حدث؟ - !الخبر يتصدّر نشرات الأخبار - 51 00:07:04,299 --> 00:07:11,975 قد سرق أحدهم هرماً، يقولون إنّه يجعل الأشرار الآخرين يبدون... تافهين 52 00:07:14,310 --> 00:07:16,762 اجمع الأتباع 53 00:07:47,113 --> 00:07:49,405 أيّها الأتباع، تجمّعوا 54 00:07:50,032 --> 00:07:51,633 حسناً، حسناً 55 00:08:47,152 --> 00:08:50,907 ،(تبدو بحالٍ طيّبة يا (كيفن ما حال عائلتكَ؟ بخير؟ حسناً 56 00:08:51,094 --> 00:08:54,395 ،(هذا هو صغيري (بيلي كيف حالكَ يا (لاري)؟ 57 00:08:54,619 --> 00:08:58,936 ،مرحباً بكم جميعاً نعم، حسناً 58 00:08:59,019 --> 00:09:03,419 ،اهدئوا، اهدئوا أشكركم، حسناً 59 00:09:03,607 --> 00:09:09,259 أردك أنّكم قد تكونون سمعتم بأمر الشرير الآخر الذي سرق الهرم 60 00:09:09,341 --> 00:09:15,749 ،يبدو أنّها مسألة هامّة يسميها الناس "جريمة القرن" وما شابه 61 00:09:15,786 --> 00:09:19,898 ولكن، أأنا منزعج؟ كلاّ، لستُ منزعجاً 62 00:09:21,040 --> 00:09:29,909 ،قليلاً، ولكنّنا مررنا بعام طيّب ولا بأس بكم في نظري 63 00:09:30,445 --> 00:09:35,203 ،لا، لا توجد علاوات لن تنالوا أيّة علاوات ماليّة 64 00:09:35,888 --> 00:09:37,453 ماذا فعلنا؟ 65 00:09:37,537 --> 00:09:45,253 ،سرقنا شاشة ميدان (تايمز) العملاقة جميل 66 00:09:47,026 --> 00:09:49,313 هذا أسلوبي 67 00:09:49,444 --> 00:09:53,615 أجل، جميعكم تحبّون مشاهدة كرة القدم عبرها؟ 68 00:09:53,949 --> 00:09:59,282 ،ولكن ليس هذا كلّ شيء فقد سرقنا تمثال الحريّة 69 00:10:00,351 --> 00:10:03,134 (الصغير من (لاس فيغاس 70 00:10:04,585 --> 00:10:08,902 ،(ولن أذكر برج (إيفل من (لاس فيغاس) أيضاً 71 00:10:09,089 --> 00:10:17,263 ،حسناً، لم أكن أنوي إخباركم بهذا بعد ولكنّي كنتُ أدبّر عمليّة مهولة 72 00:10:17,492 --> 00:10:22,361 عمليّة ستجعل سرقة الهرم هذه هيّنة عندها 73 00:10:22,414 --> 00:10:27,237 وبفضل جهود صديقي الطيّب ...(الد.(نفاريو 74 00:10:27,273 --> 00:10:32,001 أشكركم - ها هو ذا، إنّه يتباهى - 75 00:10:32,175 --> 00:10:40,686 قد حدّدنا موقع شعاع تقليص في مختبر سرّي، وحالما نسرق هذا الشعاع 76 00:10:40,827 --> 00:10:48,242 سنتمكّن من تحقيق جريمة القرن الحقيقيّة 77 00:10:48,628 --> 00:10:51,706 ...سنسرق 78 00:10:53,634 --> 00:10:58,251 ،تمهّلوا، تمهّلوا لم أطلعكم عليها بعد 79 00:11:02,518 --> 00:11:05,135 ديف)، أصغِ من فضلكَ) 80 00:11:09,379 --> 00:11:12,590 ...تالياً، سنسرق 81 00:11:12,778 --> 00:11:15,561 ...توقّف لإحداث تأثير 82 00:11:15,802 --> 00:11:18,949 القمر 83 00:11:19,389 --> 00:11:27,918 ،وحالما يكون القمر في قبضتي سيمنحني العالم كلّ ما أبغي ليستعيده 84 00:11:28,000 --> 00:11:34,563 وسأكون أعظم شرّير في التاريخ 85 00:11:36,238 --> 00:11:40,451 هذا ما أقصد 86 00:11:42,690 --> 00:11:43,267 نعم؟ 87 00:11:43,349 --> 00:11:47,000 مرحباً، (غرو)؟ كنتُ أقوم ببعض الحسابات 88 00:11:47,083 --> 00:11:50,253 ولا أرى كيف يمكننا تحمّل تكاليف هذه العمليّة 89 00:11:50,336 --> 00:11:55,216 لا يمكن تنفيذها، فأنا لا أجترح المعجزات - اهدأ - 90 00:11:55,300 --> 00:11:59,464 ،سآخذ قرضاً آخر من المصرف فهم يحبّوني 91 00:12:14,715 --> 00:12:18,911 إيديث)، كفّي) - ماذا؟ أنا أمشي وحسب - 92 00:12:24,595 --> 00:12:26,810 "مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات" 93 00:12:31,511 --> 00:12:34,202 مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا - مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا - 94 00:12:36,298 --> 00:12:37,905 أهلاً أيّتها الفتيات 95 00:12:37,987 --> 00:12:41,596 هل جاء أحد لتبنّينا بينما كنّا في الخارج؟ 96 00:12:41,637 --> 00:12:45,747 دعيني أتذكّر، لا 97 00:12:48,435 --> 00:12:53,608 إيديث)، ماذا وضعتِ على طاولتي؟) - فطيرة وحل - 98 00:12:54,567 --> 00:12:58,279 ،(لن يتبنّاكِ أحد أبداً يا (إيديث وتعرفين ذلك، صحيح؟ 99 00:12:58,363 --> 00:13:01,114 نعم، أعرف - جيّد - 100 00:13:01,151 --> 00:13:05,190 كيف سارت الأمور يا فتيات؟ هل استوفينا حصصنا؟ 101 00:13:05,227 --> 00:13:06,668 نوعاً ما 102 00:13:06,704 --> 00:13:11,465 بعنا 43 قطعة نعناع صغيرة و30 دوّامة شوكولاتة و18 شكولاتة بالجوز 103 00:13:12,710 --> 00:13:19,639 ،حسناً تقولين ذلك كأنّه يوم بيع عظيم 104 00:13:19,676 --> 00:13:25,207 ،انظري إلى وجهي ألا زلتِ تعتقدين أنّه يوم بيع عظيم؟ 105 00:13:25,785 --> 00:13:28,245 ثمانية عشرة قطعة شوكولاتة بالجوز 106 00:13:28,281 --> 00:13:33,238 ،أرى أنّ بوسعنا القيام بأفضل من ذلك ألا ترين ذلك؟ 107 00:13:33,606 --> 00:13:34,649 أجل 108 00:13:34,732 --> 00:13:39,478 لا تردن أن تقضين عطلة الأسبوع في "صندوق العار"، صحيح؟ لا 109 00:13:39,528 --> 00:13:41,092 (لا يا آنسة (هاتي - (لا يا آنسة (هاتي - 110 00:13:41,128 --> 00:13:45,075 ،حسناً، جيّد، ارحلن اذهبن لتنظيف أحد أغراضي 111 00:13:46,535 --> 00:13:49,567 (مرحباً، (بيني - مرحباً يا رفيقات - 112 00:13:49,568 --> 00:13:50,966 "صندوق العار" 113 00:13:54,105 --> 00:13:57,605 ،مرحباً، أمّي، أعتذر ...نويتُ الاتصال بكِ، ولكن 114 00:13:57,642 --> 00:14:01,345 أردتُ أن أهنّئكَ على سرقة الهرم 115 00:14:01,885 --> 00:14:07,491 أنتَ مَن سرقه، أليس كذلك؟ أم أنّه كان شريراً ناجحاً بالفعل؟ 116 00:14:08,411 --> 00:14:14,449 فقط لتعلمي يا أمّي، فإنّي أوشك على القيام بأمر هائل جدّاً وهامّ جدّاً 117 00:14:14,486 --> 00:14:17,528 ستفخرين كثيراً حين تعلمين به 118 00:14:18,568 --> 00:14:23,326 ،حظّاً موفّقاً في ذلك حسناً، سأغادر هذا المكان 119 00:14:39,393 --> 00:14:42,650 "مصرف" 120 00:14:56,547 --> 00:14:59,776 "(مصرف الشرّ)" 121 00:15:30,139 --> 00:15:35,167 (أنا (غرو)، جئتُ لمقابلة السيّد (بيركنز - نعم، اجلس من فضلكَ - 122 00:15:46,426 --> 00:15:49,871 "إنّها خطوة صغيرة لإنسان" - "الهبوط على سطح القمر" - 123 00:15:51,828 --> 00:15:56,804 "ولكنّها قفزة عظيمة للإنسانيّة" - أمّاه، سأسافر إلى القمر يوماً - 124 00:15:57,041 --> 00:16:02,692 ،أخشى أنّكَ تأخّرتَ كثيراً يا ولدي فوكالة الفضاء لن ترسل القرود بعد اليوم 125 00:16:10,888 --> 00:16:12,335 مرحباً 126 00:16:19,187 --> 00:16:24,159 ،أقدّم طلب قرض شرّير جديد (أدعى (فكتور = متّجه 127 00:16:27,989 --> 00:16:29,728 إنّه مصطلح حسابيّ 128 00:16:29,765 --> 00:16:34,736 ،وهو كميّة يرمز إليها بسهم ولها مقدار واتجاه 129 00:16:38,249 --> 00:16:47,314 فكتور)، هذا أنا لأني أرتكب) جرائم لها مقدار واتجاه، أجل 130 00:16:49,301 --> 00:16:53,264 ،انظر إلى سلاحي الجديد !مسدّس سمكة الضاري، أجل 131 00:16:53,347 --> 00:16:57,101 ،يطلق أسماك ضارٍ حيّة أرأيتَ واحداً من قبل؟ لا، أنا اخترعته 132 00:16:57,185 --> 00:16:59,720 أتريد أن ترى عرضاً؟ 133 00:17:00,313 --> 00:17:04,925 تبّاً، يصعب أحياناً إرجاع ...سمكة الضاري إلى داخل 134 00:17:04,961 --> 00:17:07,831 سيّد (غرو)، سيراك السيّد (بيركنز) الآن 135 00:17:08,253 --> 00:17:12,450 لذا، كلّ ما أحتاجه هو المال من المصرف لأصنع صاروخاً 136 00:17:12,534 --> 00:17:16,140 وبعدها، يكون القمر ملكنا - !يا للروعة - 137 00:17:16,474 --> 00:17:20,625 ،عرض جميل جدّاً أودّ رؤية شعاع التقليص هذا 138 00:17:20,707 --> 00:17:25,518 بالتأكيد، ستراه حالما يكون بحوزتي 139 00:17:25,880 --> 00:17:31,974 ليس عندكَ؟ ومع ذلك واتتكَ الجرأة لطلب المال من المصرف؟ 140 00:17:32,637 --> 00:17:34,180 هكذا يبدو 141 00:17:34,367 --> 00:17:39,640 أتعلم قدر رأس المال الذي استثمره المصرف فيكَ يا (غرو)؟ 142 00:17:39,644 --> 00:17:44,958 في ظلّ الأرباح القليلة جدّاً التي تعود بها مكائدكَ الشرّيرة 143 00:17:45,212 --> 00:17:49,362 كيف أصوغ لكَ الأمر؟ لنقل أنّكَ هذه التفّاحة 144 00:17:49,487 --> 00:17:52,266 ...إن لم نبدأ باسترجاع أموالنا 145 00:17:53,928 --> 00:17:55,923 هل فهمتَ ما أرمي إليه؟ 146 00:17:57,056 --> 00:18:00,853 اسمع يا (غرو)، المغزى أنّ هنالك أشرار كثر جدد 147 00:18:00,935 --> 00:18:05,795 ،يصغروكَ سنّاً، وأكثر تعطّشاً منكَ ويصغروكَ سنّاً 148 00:18:05,878 --> 00:18:08,173 (كذلك الشاب المدعوّ (فكتور في الخارج 149 00:18:08,256 --> 00:18:10,877 قد سرق هرماً مؤخّراً 150 00:18:14,490 --> 00:18:16,882 فهمتُ، فهمتُ 151 00:18:17,806 --> 00:18:20,581 إذن، فيما يتعلّق باقتراض ...المال للصاروخ 152 00:18:20,664 --> 00:18:24,192 احصل على شعاع التقليص ثمّ نتحدّث 153 00:18:38,943 --> 00:18:43,301 ،منشأة أبحاث سرّية جدّاً" "(شرق آسيا) 154 00:19:12,119 --> 00:19:14,222 "خطر" 155 00:19:53,570 --> 00:19:54,997 حمقى 156 00:19:59,868 --> 00:20:01,401 حمقى 157 00:20:08,126 --> 00:20:09,656 !حصلنا عليه 158 00:20:16,363 --> 00:20:17,741 ماذا؟ 159 00:20:18,791 --> 00:20:20,525 ماذا؟ 160 00:20:22,368 --> 00:20:23,901 !لا، لا، لا 161 00:20:26,664 --> 00:20:28,056 !أنتَ 162 00:20:30,753 --> 00:20:34,485 لعلّكَ الآن تفكّر مليّاً قبل أن تجمّد رأس أحدهم 163 00:20:34,569 --> 00:20:36,867 (إلى اللقاء يا (غرو 164 00:20:38,071 --> 00:20:40,753 بسرعة، لا يمكننا السماح له بالفرار 165 00:20:48,166 --> 00:20:50,221 فوق، فوق 166 00:20:50,856 --> 00:20:53,028 أطلق، أطلق الآن 167 00:21:01,450 --> 00:21:05,132 لم تصبني - تعال إلى أبيكَ - 168 00:21:17,799 --> 00:21:19,476 خذ هذه 169 00:21:21,073 --> 00:21:23,306 !كم هذا محبّب 170 00:21:23,992 --> 00:21:30,202 ،أنتَ في مرمى هدفنا !كأخذ الحلوى من... ماذا؟ 171 00:21:31,312 --> 00:21:36,548 ،(غرو) جرّب هذا على قياسكَ 172 00:21:37,423 --> 00:21:40,755 ...هذا غريب، ما الذي يجري 173 00:21:45,098 --> 00:21:48,002 هذا يدعو للخوف من الأماكن الضيّقة 174 00:21:48,475 --> 00:21:50,223 لا، لا، لا 175 00:21:55,837 --> 00:21:58,730 ،صغير جدّاً هذا صغير جدّاً بالنسبة إليّ 176 00:22:04,534 --> 00:22:06,854 أكره ذلك الرجل 177 00:22:13,188 --> 00:22:17,130 وارعنا ومُنّ علينا بأن ننعم بنوم هانئ 178 00:22:17,213 --> 00:22:23,907 ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا 179 00:22:23,970 --> 00:22:29,976 (رائع، شكراً لإرعابنا يا (إيديث - ومُنّ علينا بأن يتبنّانا أحدهم قريباً - 180 00:22:30,059 --> 00:22:35,414 وبأن يكون الأب والأمّ لطيفين ولديهما أحاديّ قرن أليف 181 00:22:35,554 --> 00:22:36,712 آمين 182 00:22:36,794 --> 00:22:38,698 آمين - آمين - 183 00:22:43,281 --> 00:22:46,618 ،أحبّ أحاديي القرون" "أحبّ أحاديي القرون 184 00:22:46,805 --> 00:22:51,099 "أحبّ أحاديي القرون" 185 00:22:51,136 --> 00:22:57,795 ،أحاديي القرون، يمكنني تدليل أحدها" "لو كانت حقيقيّة فعلاً، وهي كذلك 186 00:22:57,879 --> 00:23:00,913 "لذا اشتريتُ واحداً لأداعبه" 187 00:23:00,950 --> 00:23:04,152 "وهو يحبّني الآن وأنا أحبّه" 188 00:23:08,879 --> 00:23:13,001 "(حصن (فكتور" 189 00:23:39,940 --> 00:23:42,028 "إنذار أمنيّ" 190 00:24:20,503 --> 00:24:22,881 ...لا... ما الذي 191 00:24:52,743 --> 00:24:56,581 حظّاً موفّقاً أيّتها الفتيات الصغيرات - "مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات" - 192 00:24:59,854 --> 00:25:02,463 رائع 193 00:25:03,150 --> 00:25:07,091 مرحباً، نحن يتيمات (من (مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات 194 00:25:07,175 --> 00:25:09,093 "لا آبه، انصرفن" - بالله عليكَ - 195 00:25:09,218 --> 00:25:12,472 إنّنا نبيع البسكويت" "ليكون لنا مستقبل أفضل 196 00:25:12,554 --> 00:25:16,560 "مهلاً، ألديكنّ بسكويت الشوكولاتة بالجوز؟" - نعم - 197 00:25:37,537 --> 00:25:40,178 فكرة جهنّميّة 198 00:25:41,268 --> 00:25:42,601 "(الاتصال بالد.(نفاريو" 199 00:25:42,855 --> 00:25:44,087 (د.(نفاريو 200 00:25:44,170 --> 00:25:47,757 سأحتاج دزينة رجال آليّين صغار مموّهين بهيئة بسكويت 201 00:25:47,794 --> 00:25:49,467 "ماذا؟" - آليّو بسكويت - 202 00:25:49,550 --> 00:25:52,505 "مَن المتصل؟" - انسَ الأمر - 203 00:25:56,401 --> 00:25:58,497 "(مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات)" 204 00:25:58,601 --> 00:26:04,316 يبدو أنّكَ اجتزتَ فحصنا عن ماضيكَ (يا د.(غرو 205 00:26:06,651 --> 00:26:13,341 وأرى أنّكَ أعددتَ قائمة عن بعض إنجازاتكَ الشخصيّة 206 00:26:13,378 --> 00:26:16,288 شكراً لذلك، أحبّ القراءة 207 00:26:23,731 --> 00:26:28,719 وأرى أنّكَ مُنحتَ وسام الشرف ولقب الفروسيّة 208 00:26:30,779 --> 00:26:32,449 أنا، أنا، أنا - أنا، أنا، أنا - 209 00:26:32,485 --> 00:26:33,511 كيفن)؟) 210 00:26:35,220 --> 00:26:41,352 ،كان لديكَ برنامج طبخ خاصّ بكَ ويمكنكَ حبس نفَسكَ لثلاثين ثانية؟ 211 00:26:41,435 --> 00:26:43,729 ليس ذلك مذهلاً 212 00:26:45,710 --> 00:26:47,008 !أحمق 213 00:26:48,651 --> 00:26:51,879 عراك، عراك، عراك، عراك - عراك، عراك، عراك، عراك - 214 00:26:53,364 --> 00:26:56,670 ماذا بحقّ... ماذا؟ 215 00:26:56,951 --> 00:27:06,482 ،إليكِ ما في الأمر ...أشعر بالوحدة مذ ماتت زوجتي 216 00:27:07,044 --> 00:27:09,547 (ديبي) 217 00:27:09,630 --> 00:27:13,155 ...كأنّ قلبي ضرس 218 00:27:13,384 --> 00:27:20,788 أصابه تجويف لا يمكن ملؤه إلاّ بالأطفال، آسف 219 00:27:24,228 --> 00:27:27,949 ،أنتِ امرأة جميلة أتتحدّثين الإسبانيّة؟ 220 00:27:28,090 --> 00:27:31,108 أأبدو لكَ أنّي أتحدّث الإسبانيّة؟ 221 00:27:32,195 --> 00:27:36,360 "لكِ وجه "يشبه الحمار 222 00:27:39,348 --> 00:27:41,746 أشكركَ 223 00:27:43,247 --> 00:27:49,845 على كلّ، أيمكننا متابعة إجراءات التبنّي؟ فأنا متحمّس جدّاً 224 00:27:50,546 --> 00:27:54,546 (فضلاً اطلبي من (مارغو و(إيديث) و(أغنِس) بأن يأتين إلى الردهة 225 00:27:56,970 --> 00:28:00,890 أراهن أنّ الأمّ جميلة - أراهن أنّ عيني الأب تبرقان - 226 00:28:00,973 --> 00:28:04,440 أراهن أنّ منزلهما مصنوع من السكاكر 227 00:28:04,769 --> 00:28:07,714 إنّما أعبّر عن أنّ ذلك سيكون جميلاً 228 00:28:08,147 --> 00:28:13,667 لم تتحوّل شرنقتي إلى فراشة - إنّها منتفخة ذرة - 229 00:28:16,280 --> 00:28:20,301 كانت (ديبي) امرأة محظوظة جدّاً 230 00:28:22,203 --> 00:28:25,548 مَن تكون (ديبي)؟ - زوجتكَ - 231 00:28:25,582 --> 00:28:27,562 مرحباً يا فتيات 232 00:28:37,134 --> 00:28:40,579 أيّتها الفتيات، أريدكن أن تقابلن (السيّد (غرو 233 00:28:41,305 --> 00:28:46,530 سيتبنّاكنّ، وهو طبيب أسنان 234 00:28:48,313 --> 00:28:50,154 !مرحى 235 00:28:53,400 --> 00:28:58,299 (مرحباً، أنا (مارغو)، وهذه (إيديث 236 00:28:58,322 --> 00:29:00,158 (وتلك (أغنِس 237 00:29:00,241 --> 00:29:05,476 أمسكتُ ساقكَ، أمسكتُ ساقكَ - حسناً، هذا يكفي أيّتها الفتاة الصغيرة - 238 00:29:05,559 --> 00:29:07,790 أفلتي ساقي، هيّا، يمكنكِ فعل ذلك - أعلى - 239 00:29:07,874 --> 00:29:10,168 أعلى - أفلتي قبضتكِ وحسب - 240 00:29:10,356 --> 00:29:16,199 كيف يُزلن؟ أهنالك أمر؟ أو بخّاخ غير لاصق؟ 241 00:29:17,299 --> 00:29:19,280 أو عتلة؟ 242 00:29:20,637 --> 00:29:23,306 حسناً يا فتيات، فلنمضِ 243 00:29:47,059 --> 00:29:48,581 أجل 244 00:29:50,958 --> 00:29:53,407 مذهل جدّاً 245 00:29:54,254 --> 00:29:57,937 إلامَ تنظر؟ !يا سلام 246 00:29:59,759 --> 00:30:02,267 لقد قُلّصتَ يا غسول الفم الصغير 247 00:30:03,011 --> 00:30:04,149 خذ هذا 248 00:30:04,648 --> 00:30:06,740 لقد انتهى تقليصكَ 249 00:30:07,182 --> 00:30:08,393 مرحباً؟ 250 00:30:09,226 --> 00:30:11,674 نعم، شعاع التقليص بحوزتي 251 00:30:12,438 --> 00:30:17,094 ،كلاّ، لا ألعب به غرو)؟) 252 00:30:17,901 --> 00:30:20,576 لا تُضحكني، لا 253 00:30:20,862 --> 00:30:23,303 ملاحظة: لن يحصل على القمر 254 00:30:23,386 --> 00:30:28,575 ،وملاحظة بعد الملاحظة: حين أفرغ منه سيتوسّل طلباً للرحمة 255 00:30:30,143 --> 00:30:31,645 حسناً، مع السلامة 256 00:30:33,250 --> 00:30:37,942 ،تأمّل حالكَ مرحاض صغير لطفل صغير 257 00:30:38,756 --> 00:30:41,079 اللعنة عليكَ أيّها المرحاض الصغير 258 00:30:45,263 --> 00:30:49,369 ،حسناً، ها قد وصلنا !ما أجمل العودة إلى المنزل 259 00:30:51,435 --> 00:30:54,779 إذن، أهذا منزلكَ؟ 260 00:30:55,147 --> 00:30:56,441 ...مهلاً لحظة 261 00:30:56,524 --> 00:31:01,918 !أنتَ مَن تظاهر بأنّه رسالة مسجّلة - كلاّ، كان ذلك شخصاً آخر - 262 00:31:14,917 --> 00:31:17,054 أيمكنني الإمساك بيدكَ؟ 263 00:31:17,091 --> 00:31:18,775 كلاّ 264 00:31:28,306 --> 00:31:33,350 ،عندما تبنّانا رجل أصلع (ظننتُ أن يشبه الحال فيلم (آني 265 00:31:42,111 --> 00:31:43,806 لا 266 00:31:47,595 --> 00:31:55,031 ،كايل)، لسن سكاكر بل ضيفات) يا فتيات، هذا (كايل)، كلبي 267 00:31:57,230 --> 00:31:59,382 !كلب ناعم 268 00:32:03,842 --> 00:32:08,422 أي نوع من الكلاب هو هذا؟ - إنّه... لا أدري - 269 00:32:08,595 --> 00:32:14,419 أتحسب هذا المكان ملائماً للصغار حقّاً؟ لأنّه ليس كذلك 270 00:32:15,019 --> 00:32:19,314 ،لا! لا! ابتعدي عنه إنّه سريع الكسر 271 00:32:21,817 --> 00:32:28,317 أحسب أنّ الخطّة ستنجح بفتاتين - المكان مظلم هنا - 272 00:32:30,931 --> 00:32:33,716 قد أحدث ثقباً في علبة عصيري 273 00:32:38,126 --> 00:32:43,267 ،كما ترين قد وفّرتُ كلّ ما يحتاجه الطفل 274 00:32:43,268 --> 00:32:46,425 "التبوّل والتغوّط، ماء، طعام" - حسناً - 275 00:32:47,051 --> 00:32:49,429 ...حسناً، كما كنتُ أقول 276 00:32:50,743 --> 00:32:52,225 كسر أحدهم هذا 277 00:32:52,262 --> 00:32:55,810 ،حسناً، حسناً جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين 278 00:32:55,894 --> 00:33:00,502 القانون الأوّل: لا تلمسن شيئاً 279 00:33:00,585 --> 00:33:04,777 ماذا عن الأرض؟ - نعم، يمكنكنّ لمس الأرض - 280 00:33:04,860 --> 00:33:08,406 ماذا عن الهواء؟ - نعم، يمكنكنّ لمس الهواء - 281 00:33:08,489 --> 00:33:09,940 ماذا عن هذا؟ 282 00:33:12,701 --> 00:33:14,932 من أين جئتِ به؟ - وجدتُه - 283 00:33:14,969 --> 00:33:18,541 :حسناً، القانون الثاني لا تزعجنني أثناء عملي 284 00:33:18,625 --> 00:33:25,419 القانون الثالث: لا تبكين ولا تنتحبن ولا تضحكن ولا تقهقهن 285 00:33:25,486 --> 00:33:28,250 أو تعطسن أو تتجشأن أو تضرطن 286 00:33:28,425 --> 00:33:35,503 لذا، الأصوات المزعجة ممنوعة، مفهوم؟ - أيعتبر هذا الصوت مزعجاً؟ - 287 00:33:38,540 --> 00:33:40,369 مزعجاً جدّاً 288 00:33:42,106 --> 00:33:45,217 أراكنّ بعد ستّ ساعات 289 00:33:46,778 --> 00:33:51,220 ،حسناً، لا تقلقا سيكون كلّ شيء على ما يرام 290 00:33:51,531 --> 00:33:56,207 ،سنكون سعيدات جدّاً هنا صحيح؟ (أغنِس)؟ 291 00:34:24,274 --> 00:34:27,784 سؤال: ما هذه؟ 292 00:34:28,194 --> 00:34:31,997 دزينة آليّين راقصين، رقص 293 00:34:32,739 --> 00:34:35,128 انظر إلى هذا، راقبني 294 00:34:38,663 --> 00:34:45,235 ،آليّو بسكويت، قلتُ آليّو بسكويت لمَ...؟ لمَ أنتَ مسنّ جدّاً؟ 295 00:34:46,963 --> 00:34:49,042 حسناً، سأهتمّ بالأمر 296 00:34:49,507 --> 00:34:51,203 مرحباً؟ 297 00:35:06,524 --> 00:35:08,213 تلفاز 298 00:35:27,629 --> 00:35:29,052 ما ذاك؟ 299 00:35:29,088 --> 00:35:32,061 !انظرا إلى ذلك - !ذلك رائع - 300 00:35:32,300 --> 00:35:33,593 هيّا 301 00:35:34,093 --> 00:35:36,780 لا أظنّه طبيب أسنان 302 00:35:50,234 --> 00:35:55,731 ،نعمل على هذا منذ مدّة إنّه مصل مضادّ للجاذبيّة 303 00:36:00,619 --> 00:36:04,040 ،نويتُ أن أقفلها سيكون بخير، متأكّد من ذلك 304 00:36:04,123 --> 00:36:09,599 هل يزول المفعول؟ - حتّى الآن... لا، لا يزول - 305 00:36:10,797 --> 00:36:14,392 وهنا، بالطبع، السلاح الذي طلبتَه 306 00:36:17,866 --> 00:36:23,191 ،لا، لا قلتُ "بندقيّة نبال" لا... حسناً 307 00:36:23,228 --> 00:36:28,565 أجل، لأنّي كنتُ أتساءل عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟ 308 00:36:28,648 --> 00:36:33,991 ...ولكن على أيّة حال ما وددتُ أن أريكَ إيّاه هو هذا 309 00:36:38,366 --> 00:36:41,927 هؤلاء آليّون على هيئة بسكويت 310 00:36:42,620 --> 00:36:45,874 أحبّ أحاديي القرن 311 00:36:46,164 --> 00:36:49,627 ماذا تصنعن هنا؟ أمرتُكنّ بالبقاء في المطبخ 312 00:36:49,710 --> 00:36:54,111 ضجرنا، ما هذا المكان؟ - أيمكنني شرب هذا؟ - 313 00:36:54,193 --> 00:36:57,071 أتريدين أن تنفجري؟ 314 00:36:58,595 --> 00:37:01,472 (غرو) - عدن إلى المطبخ - 315 00:37:01,555 --> 00:37:04,188 هل ستلعب معنا؟ - كلاّ - 316 00:37:04,224 --> 00:37:06,718 لماذا؟ - لأنّني مشغول - 317 00:37:06,859 --> 00:37:08,465 بفعل ماذا؟ 318 00:37:09,500 --> 00:37:14,476 ،حسناً، حسناً، لقد كشفتنّ أمري أمارس طبّ الأسنان كهواية 319 00:37:14,513 --> 00:37:17,238 في الحياة الواقعيّة، أنا جاسوس 320 00:37:17,425 --> 00:37:20,491 ،والمسألة شديدة السريّة ولا يمكنكنّ إخبار أحد بذلك 321 00:37:20,575 --> 00:37:23,074 ...لأنّكنّ إن فعلتنّ - ماذا يفعل هذا؟ - 322 00:37:28,499 --> 00:37:31,961 !مهري أحاديّ القرن يجب أن تصلحه 323 00:37:32,045 --> 00:37:37,786 ،أصلحه؟ انظري، لقد تفتّت وحسب تعريف الكلمة، لا يمكن إصلاحه 324 00:37:42,743 --> 00:37:44,807 هذا يفزعني، ماذا تفعل؟ 325 00:37:44,890 --> 00:37:48,061 ستحبس أنفاسها حتّى تحصل على لعبة جديدة 326 00:37:49,437 --> 00:37:52,815 إنّها مجرّد لعبة، فكفّي الآن 327 00:37:55,214 --> 00:37:59,985 ،حسناً، حسناً، سأصلحه (تِم)، (مارك)، (فيل) 328 00:38:02,283 --> 00:38:07,626 هذه مسألة هامّة جدّاً، عليكم جلب لعبة أحاديّ قرن جديدة للفتاة الصغيرة 329 00:38:14,174 --> 00:38:15,688 لعبة 330 00:38:16,317 --> 00:38:19,697 اذهبوا وأسرعوا - ما أولئكَ؟ - 331 00:38:19,780 --> 00:38:23,379 إنّهم أقربائي 332 00:38:23,680 --> 00:38:25,223 (جيري)، (ستيوارت) 333 00:38:26,307 --> 00:38:29,738 ،انتبها عليهنّ وأبعداهنّ عنّي، رجاءً 334 00:38:46,785 --> 00:38:49,715 !يا للروعة - !يا للروعة - 335 00:39:54,020 --> 00:39:57,166 كانت فكرة قريبكَ - ماذا؟ - 336 00:39:57,202 --> 00:39:59,536 حسناً، حان وقت النوم 337 00:40:01,861 --> 00:40:03,641 لا أقصدكما أنتما 338 00:40:04,864 --> 00:40:10,244 ،حسناً، حان وقت النوم تغطّين جميعاً، أحلاماً سعيدة 339 00:40:11,495 --> 00:40:15,662 لعلمكَ فقط، لن تصبح أبي أبداً 340 00:40:15,959 --> 00:40:18,593 أظنّ أنّه يمكنني تقبّل ذلك 341 00:40:19,711 --> 00:40:22,193 هل صنعَت هذه الأسرّة من القنابل؟ 342 00:40:22,229 --> 00:40:26,811 نعم، ولكنّها قديمة جدّاً ومن المستبعد جدّاً أن تنفجر 343 00:40:27,177 --> 00:40:30,741 ولكن حاولي ألاّ تتقلّبي - رائع - 344 00:40:31,391 --> 00:40:34,561 هل ستقرأ لنا قصّة قبل النوم؟ - كلاّ - 345 00:40:34,644 --> 00:40:37,626 ولكن لا يمكننا النوم دون قصّة ما قبل النوم 346 00:40:37,710 --> 00:40:41,989 ،ستكون ليلتكنّ طويلة إذاً أليس كذلك؟ 347 00:40:42,234 --> 00:40:45,864 ،طابت ليلتكنّ، نوماً هانئاً ولا تدعن بقّ الفِراش يقرصكنّ 348 00:40:45,946 --> 00:40:50,651 لأنّ هنالك الآلاف منها حرفيّاً 349 00:40:50,910 --> 00:40:54,641 وعلى الأرجح أنّ هنالك شيئاً في خزانتكنّ 350 00:40:55,623 --> 00:40:58,158 (إنّه يمزح ليس إلاّ يا (أغنِس 351 00:41:20,127 --> 00:41:22,824 إنّه جميل 352 00:41:50,345 --> 00:41:56,195 ،فلنمضِ يا فتيات حان الوقت لإيصال البسكويت 353 00:41:56,788 --> 00:41:59,041 ،حسناً ولكنّنا سنحضر حصّة الرقص أوّلاً 354 00:41:59,123 --> 00:42:02,461 في الواقع، سيتعيّن عليكنّ تفويت حصّة الرقص اليوم 355 00:42:02,543 --> 00:42:07,091 في الواقع، لا يمكننا تفويت حصّة الرقص اليوم 356 00:42:07,173 --> 00:42:09,176 فلدينا عرض مهمّ مقبل 357 00:42:09,258 --> 00:42:12,513 (سنقدّم مقتطفاً من (بحيرة البجع - (نعم، (بحيرة البجع - 358 00:42:12,595 --> 00:42:19,120 ،هذا رائع، مذهل ولكنّنا سنوصل البسكويت، هيّا 359 00:42:20,688 --> 00:42:21,730 لا 360 00:42:22,606 --> 00:42:23,545 لا؟ 361 00:42:23,628 --> 00:42:26,944 لن نوصل البسكويت حتّى نحضر حصّة الرقص 362 00:42:27,026 --> 00:42:31,740 حقّاً؟ لن أوصلكنّ إلى حصّة الرقص إذاً 363 00:42:31,824 --> 00:42:37,765 ،فإن أردتنّ الذهاب فسيتعيّن عليكنّ السير بأنفسكنّ 364 00:42:43,502 --> 00:42:46,630 ماذا تفعلن؟ - نمشي إلى حصّة الرقص - 365 00:42:46,714 --> 00:42:48,674 حقّاً؟ حسناً، لا بأس 366 00:42:48,757 --> 00:42:53,929 تابعن المشي لأنّني لن أوصلكنّ فعلاً - لا بأس - 367 00:42:54,972 --> 00:43:00,394 ،(سيحلّ عليكنّ سخط (غرو صدقاً، سأعدّ حتّى الثلاثة 368 00:43:00,476 --> 00:43:06,150 ،وخير لكنّ أن تكنّ داخل هذه السيّارة ...ها قد بدأتُ، واحد، اثنان 369 00:43:06,232 --> 00:43:12,823 ،ثلاثة، أربعة وخمسة وارفعن، ثمّ تمدّدن 370 00:43:12,905 --> 00:43:15,492 ...وواحد، واثنان 371 00:43:15,575 --> 00:43:17,703 هاكَ - ما هذه؟ - 372 00:43:17,785 --> 00:43:21,331 ،تذكرتكَ لحضور العرض الراقص ستحضر، صحيح؟ 373 00:43:21,414 --> 00:43:26,149 ،بالطبع، بالطبع فأنا أتوق إلى ذلك 374 00:43:26,232 --> 00:43:28,529 أتعدني بخنصركَ؟ 375 00:43:29,423 --> 00:43:33,258 أجل، خنصري يعدكِ 376 00:43:45,813 --> 00:43:50,527 حسناً، زبوننا الأوّل (رجل يدعى (فكتور 377 00:43:50,610 --> 00:43:54,406 ،ولكنّه بحرف الفاء تعلم، يفترض بنا البدء بحرف الألف 378 00:43:54,490 --> 00:43:56,408 ...ثمّ ننتقل إلى حرف الباء ثمّ 379 00:43:56,492 --> 00:44:01,726 ،أجل، أجل، ارتدتُ الحضانة وأعرف الترتيب الأبجديّ 380 00:44:04,040 --> 00:44:10,547 ولكنّي كنتُ أفكّر في أنّه من اللطيف أن نسلّم السيّد (فكتور) أوّلاً 381 00:44:10,631 --> 00:44:12,257 وهذ كلّ ما في الأمر 382 00:44:15,510 --> 00:44:18,341 كدنا ننتهي، كدنا ننتهي 383 00:44:20,139 --> 00:44:24,395 أهلاً بعودتكنّ أيّتها الفتيات (إلى حصن (فكتور - تود 384 00:44:25,395 --> 00:44:27,898 هل جلبتنّ بسكويتي لي؟ 385 00:44:30,321 --> 00:44:34,284 ،نظام تشغيل آليّي البسكويت" "النسخة 1.7... تحميل 386 00:44:35,614 --> 00:44:37,783 أربع علب من النعناع الصغير (وعلبتا (توفي 387 00:44:37,866 --> 00:44:42,371 وعلبتان من بسكويت السكر المطبوخ و15 علبة من الشوكولاتة بالجوز 388 00:44:42,454 --> 00:44:46,041 بالضبط، أودّ رؤية شخص آخر يطلب هذا القدر من البسكويت 389 00:44:46,125 --> 00:44:47,209 غير محتمل 390 00:44:47,291 --> 00:44:49,687 سمّي شخصاً واحداً اشترى بسكويتاً أكثر منّي 391 00:44:49,723 --> 00:44:51,563 حسابكَ 52 دولاراً 392 00:44:51,672 --> 00:44:52,965 أجل 393 00:44:57,137 --> 00:44:58,860 "تمّ العثور على الهدف" 394 00:45:00,514 --> 00:45:03,267 ...سبعة، ثمانية، تسعة 395 00:45:04,142 --> 00:45:06,729 سكاكر صلبة، أين وصلتُ؟ 396 00:45:06,812 --> 00:45:10,024 ...سبعة، ثمانية، تسعة 397 00:45:10,107 --> 00:45:11,900 لمَ ترتدي منامة؟ 398 00:45:12,900 --> 00:45:16,724 ليست منامة، بل حلّة تحمية 399 00:45:23,057 --> 00:45:26,145 وضع الحماية: تعطيل تأمين المدخل" "والدفاعات والمحيط وباب الخزانة 400 00:45:32,963 --> 00:45:35,299 تحمّي لأي شيء؟ - أشياء - 401 00:45:35,381 --> 00:45:39,163 أيّ نوع من الأشياء؟ - أشياء رائعة لن تفهميها - 402 00:45:39,200 --> 00:45:43,390 كالنوم؟ - !ليست منامة - 403 00:45:55,234 --> 00:45:58,447 هاكِ، 52 دولاراً 404 00:46:16,547 --> 00:46:18,008 مع السلامة 405 00:47:11,937 --> 00:47:13,731 !هيّا 406 00:47:36,443 --> 00:47:37,638 ماذا؟ 407 00:47:40,049 --> 00:47:42,060 !اهدئي يا سمكة 408 00:47:48,765 --> 00:47:50,305 اهدئي 409 00:48:12,915 --> 00:48:16,251 لقد نجحنا، هيّا يا فتيات، فلنرحل 410 00:48:24,133 --> 00:48:27,262 ولكن ماذا عن الآخرين الذين طلبوا البسكويت؟ 411 00:48:27,345 --> 00:48:32,368 ...الحياة ملأى بخيبات الأمل بالنسبة إلى بعض الناس 412 00:48:37,606 --> 00:48:42,935 لا تفعلي ذلك - ملاهٍ! أيمكننا الذهاب إليها؟ أرجوكَ - 413 00:48:42,972 --> 00:48:43,737 لا 414 00:48:43,821 --> 00:48:46,427 ،ولكنّنا لم نقصدها قطّ وهي أمتع مكان في الدنيا 415 00:48:46,511 --> 00:48:47,449 لا أبالي 416 00:48:47,533 --> 00:48:48,659 أرجوكَ - أرجوكَ - 417 00:48:48,741 --> 00:48:50,160 لن نطلب شيئاً آخر بعدها أبداً - !بالله عليكَ - 418 00:48:50,244 --> 00:48:52,765 أتوسّلكَ - أرجوكَ - 419 00:48:52,990 --> 00:48:55,248 "وداعاً" 420 00:48:59,669 --> 00:49:01,931 بالله عليكَ - بالله عليكَ - 421 00:49:02,171 --> 00:49:04,734 فكرة جهنّميّة 422 00:49:09,221 --> 00:49:11,015 هيّا 423 00:49:11,410 --> 00:49:14,332 مع السلامة، استمتعن 424 00:49:14,529 --> 00:49:16,754 "مَخرج، عودوا قريباً" 425 00:49:17,478 --> 00:49:21,025 ،عذراً يا صاح لا يمكنهنّ الركوب دون بالغ 426 00:49:21,211 --> 00:49:22,526 ماذا؟ 427 00:50:11,672 --> 00:50:16,028 خذوا معكم صور المرح" "بـ4.99 دولاراً 428 00:50:19,145 --> 00:50:23,361 !يا إلهي انظروا إلى أحاديّ القرن الناعم 429 00:50:25,671 --> 00:50:29,510 إنّه ناعم جدّاً لدرجة أنّي سأموت - يجب أن تسمح لنا باللعب لنفوز به - 430 00:50:29,593 --> 00:50:32,680 لا، لا، لا - أستحلفكَ بالله - 431 00:50:34,223 --> 00:50:36,767 كم سعر أحادي القرن الناعم؟ 432 00:50:37,976 --> 00:50:39,895 ليس معروضاً للبيع 433 00:50:39,978 --> 00:50:45,360 ولكن كلّ ما عليك فعله للفوز به هو أن توقع سفينة الفضاء تلك 434 00:50:45,818 --> 00:50:47,381 المسألة سهلة 435 00:50:55,326 --> 00:50:57,100 !مرحى 436 00:50:59,002 --> 00:51:01,243 "استعدّوا" - "فلنبدأ" - 437 00:51:07,119 --> 00:51:08,805 "توقّفوا" - "خسرتم" - 438 00:51:08,842 --> 00:51:10,272 مجدّداً 439 00:51:10,508 --> 00:51:12,970 انتظر، بالله عليكَ، مرّة أخيرة 440 00:51:13,052 --> 00:51:17,057 ،مرّة أخيرة وحسب فقد أغمضتُ عينيّ خطأ 441 00:51:31,988 --> 00:51:33,991 أصبتُها، أصبتُها - كان ذلك رائعاً - 442 00:51:33,992 --> 00:51:36,339 "توقّفوا" - "خسرتم" - 443 00:51:38,454 --> 00:51:41,331 ما كان ذلك؟ 444 00:51:42,082 --> 00:51:48,005 قد أصابَتها، رأيتُ ذلك بأمّ عينيّ - دعني أشرح لكَ أمراً يا صاحبي - 445 00:51:48,087 --> 00:51:52,634 أترى سفينة الفضاء القصديريّة تلك؟ أترى كيف أنّها لم تقع أرضاً؟ 446 00:51:52,717 --> 00:51:59,704 أتعرف ما يعنيه ذلك يا أستاذ؟ يعني أنّكَ لن تحصل على أحاديّ القرن 447 00:52:01,310 --> 00:52:05,999 ،أحدهم عابس الوجه حظّاً أوفر في المرّة المقبلة 448 00:52:07,899 --> 00:52:11,015 حسناً، دوري 449 00:52:13,134 --> 00:52:15,103 "قاتل الفضاء" 450 00:52:32,049 --> 00:52:34,961 أوقعتُها أرضاً 451 00:52:38,889 --> 00:52:42,259 !إنّه شديد النعومة - !أجل - 452 00:52:42,434 --> 00:52:46,271 !كان ذلك رائعاً - !قد فجّرتَ المكان كلّه - 453 00:52:46,354 --> 00:52:49,135 فلنذهب، فلنجرّب لعبة أخرى 454 00:52:55,780 --> 00:52:58,834 غرو)، أتسمح لي بحديث قصير؟) 455 00:52:58,950 --> 00:53:01,203 حسناً يا فتيات، اذهبن للعب 456 00:53:08,752 --> 00:53:11,532 حصلتُ على شعاع التقليص 457 00:53:13,569 --> 00:53:16,557 !غزل البنات 458 00:53:16,885 --> 00:53:20,848 أمامنا 12 يوماً حتى يكون القمر في وضع أمثل 459 00:53:20,930 --> 00:53:23,058 لا يمكننا تحمّل أيّة إلهاءات 460 00:53:24,810 --> 00:53:26,571 (اتصل لي بـ(بيركنز 461 00:53:34,007 --> 00:53:40,855 ،(أعتذر عن إزعاجكَ يا سيّد (بيركنز ولكنّي ظننتُ أنّكَ سترغب في رؤية هذا 462 00:53:41,285 --> 00:53:42,574 ماذا؟ 463 00:53:54,714 --> 00:54:00,304 أحسنتَ يا (غرو)، بالأحرى، مذهل - والآن، بقيّة الخطّة بسيطة - 464 00:54:00,928 --> 00:54:08,479 ،أحلّق نحو القمر، أقلّص القمر أمسك بالقمر، أجلس على مرحاض 465 00:54:08,562 --> 00:54:12,399 ماذا؟ آسف، آسف 466 00:54:12,482 --> 00:54:17,112 ،هلاّ عذرتني للحظة واحدة نهيتُكنّ عن لمس أغراضي 467 00:54:17,195 --> 00:54:21,992 نهيتُكنّ ونهيتُكنّ ألف مرّة - أيمكننا طلب بيتزا؟ - 468 00:54:22,076 --> 00:54:25,245 بيتزا؟ للتوّ تناولتنّ الغداء - ليس الآن، بل للعشاء - 469 00:54:25,329 --> 00:54:26,872 العشاء؟ 470 00:54:26,955 --> 00:54:29,792 ،لا بأس، لا بأس، أيّاً يكن ارجعن إلى الداخل وحسب 471 00:54:29,875 --> 00:54:32,124 أيمكننا طلب القشرة المحشوّة؟ 472 00:54:32,919 --> 00:54:36,944 قشرة محشوّة - سأحشيكم جميعاً في القشرة - 473 00:54:37,737 --> 00:54:42,304 !أنتَ طريف - لا تعاودن الخروج من تلك الغرفة وحسب - 474 00:54:43,013 --> 00:54:44,114 حسناً 475 00:54:44,556 --> 00:54:49,645 "أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟" - كنتَ تجلس على مرحاض - 476 00:54:49,728 --> 00:54:54,274 ،لا، لا، لا، أعتذر كانت محاولة مداعبة صغيرة 477 00:54:54,358 --> 00:54:57,534 ...أعرف كم تحبّ أن تضحكَ 478 00:54:59,613 --> 00:55:03,848 ...في داخلكَ، والآن، كنتُ أقول 479 00:55:07,037 --> 00:55:11,458 (لا تبدو مركّزاً بشدّة يا (غرو - "صدّقني، أنا مركّز كليّاً" - 480 00:55:11,542 --> 00:55:13,544 "مرحباً" - ماذا؟ - 481 00:55:13,627 --> 00:55:14,795 !ذلك الرجل ضخم 482 00:55:14,878 --> 00:55:16,296 أنظهر على التلفاز؟ - "ما هؤلاء؟ أطفال؟" - 483 00:55:16,380 --> 00:55:20,840 ماذا تصنعن؟ أمرتكنّ بالابتعاد عن هذا المكان، قفن 484 00:55:24,387 --> 00:55:25,639 لا، لا، لا 485 00:55:25,723 --> 00:55:28,475 شعاع التجميد - "سيّد (غرو)؟" - 486 00:55:33,187 --> 00:55:34,523 حسناً 487 00:55:35,898 --> 00:55:41,196 ...كما كنتُ أقول - "لا داعي لأن تكمل، قد رأيتُ ما يكفي" - 488 00:55:41,280 --> 00:55:43,657 ...ولكنّ خطّتي - "خطّة رائعة" - 489 00:55:43,740 --> 00:55:47,518 يعجبني كلّ ما في خطّتكَ" "باستثناء شيء واحد 490 00:55:47,785 --> 00:55:49,121 "أنتَ" 491 00:55:52,374 --> 00:55:56,308 انظري، أمّي، رسمتُ صورة لي وأنا أحطّ على سطح القمر 492 00:55:59,048 --> 00:56:03,506 انظري، أمّي، صنعتُ أنموذجاً أوّلياً لصاروخ من قطع المعكرونة 493 00:56:05,720 --> 00:56:10,571 انظري، أمّي، صنعتُ صاروخاً حقيقيّاً بناءً على أنموذج المعكرونة 494 00:56:21,360 --> 00:56:25,741 لا أفهم - "(فلنواجه الواقع يا (غرو" - 495 00:56:25,824 --> 00:56:30,579 لقد مارستَ هذا العمل ردحاً" "طويلاً وحقّقتَ نجاحاً ضئيلاً جدّاً 496 00:56:30,788 --> 00:56:35,540 "...سنضع ثقتنا وأموالنا في" 497 00:56:35,833 --> 00:56:37,935 "شرّير أصغر سنّاً" 498 00:56:38,482 --> 00:56:41,732 ...ولكنّي - "(حُسم الأمر، وداعاً يا (غرو" - 499 00:57:02,443 --> 00:57:10,327 أعلم أنّه كانت هنالك شائعات تتداول بأنّ المصرف لم يعد يموّلنا 500 00:57:11,202 --> 00:57:14,741 جئتُ إلى هنا لأضع حدّاً لتلك الشائعات 501 00:57:16,124 --> 00:57:18,085 إنّها صحيحة 502 00:57:20,004 --> 00:57:22,214 ...بالنسبة إلى الأموال 503 00:57:23,381 --> 00:57:25,551 فإنّه ليس لدينا مال 504 00:57:25,634 --> 00:57:28,823 فكيف سنبلغ القمر؟ 505 00:57:29,388 --> 00:57:32,891 الإجابة واضحة: لن نبلغه 506 00:57:36,039 --> 00:57:38,905 نحن هالكون 507 00:57:39,480 --> 00:57:44,953 قد يكون الوقت ملائماً الآن للبحث عن خيارات توظيف أخرى 508 00:57:45,988 --> 00:57:47,114 أعلم 509 00:57:47,196 --> 00:57:52,873 ،قد بدأتُ بإعداد سيرتي الذاتيّة وأقترح أن تفعلوا مثلي أيضاً 510 00:57:53,412 --> 00:57:54,997 ما الأمر؟ 511 00:57:56,915 --> 00:58:00,890 ألا ترين أنّني وسط حديث تشجيعيّ؟ 512 00:58:29,865 --> 00:58:34,739 !أجل أجل، سنصنع صاروخنا الخاصّ 513 00:58:34,870 --> 00:58:38,758 باستخدام هذا وكلّ ما يمكننا إيجاده عداه 514 00:58:38,873 --> 00:58:42,855 ،اجلبوا كلّ شيء اقصدوا ساحات الخردة، فكّكوا السيّارات 515 00:58:43,002 --> 00:58:47,074 مَن يحتاج المصرف؟ - هلمّوا، هلمّوا - 516 00:59:13,073 --> 00:59:16,085 "حالة حرجة" 517 00:59:17,925 --> 00:59:21,293 "حالة مستقرّة" 518 00:59:36,974 --> 00:59:41,895 أمّاه! ماذا تفعلين هنا؟ - وها هو ذا في المغطس - 519 00:59:42,603 --> 00:59:44,735 انظرن إلى مؤخّرته الصغيرة 520 00:59:46,607 --> 00:59:50,031 أمّاه، ليس هذا مقبولاً 521 00:59:50,571 --> 00:59:55,663 وهنا، متأنّق في أفضل ملابسه ليوم الأحد 522 00:59:55,784 --> 01:00:01,733 كأنّه فتاة - صحيح، فتاة قبيحة - 523 01:00:24,063 --> 01:00:25,980 !أنتَ طريف 524 01:00:26,312 --> 01:00:29,179 "بحيرة البجع)، 26 مايو)" - "سرقة القمر" - 525 01:00:39,161 --> 01:00:42,454 أجل! فطيرتي تشبه رجلاً ميتاً 526 01:00:44,324 --> 01:00:50,020 "حالة مستقرّة" - "حالة حرجة" - 527 01:00:50,655 --> 01:00:53,015 "حالة خطرة" 528 01:01:00,223 --> 01:01:04,687 "سيّد (بيركنز)، قد وصل ابنكَ" - أدخليه - 529 01:01:05,853 --> 01:01:07,523 مرحباً، أبي 530 01:01:08,357 --> 01:01:09,817 هل أردتَ مقابلتي؟ 531 01:01:09,900 --> 01:01:12,861 (نعم يا (فيكتور - (لم أعد أدعى (فيكتور - 532 01:01:12,945 --> 01:01:16,302 كان (فيكتور) اسمي عندما كنتُ (مهووساً أمّا الآن فأنا (فكتور = متجه 533 01:01:16,386 --> 01:01:17,825 اجلس 534 01:01:19,450 --> 01:01:24,248 أتعرف مكان شعاع التقليص؟ - بديهيّ! في منزلي - 535 01:01:24,331 --> 01:01:27,209 أهذا صحيح؟ في منزلكَ؟ رائع 536 01:01:27,291 --> 01:01:31,866 أظنّ أنّ لدى (غرو) واحد مثله تماماً ولا ريب 537 01:01:34,132 --> 01:01:37,386 !ماذا... تلك الفتيات بعنني بسكويتاً 538 01:01:37,677 --> 01:01:41,432 أتعي كم قد تكون عمليّة سرقة القمر هذه مجزية؟ 539 01:01:41,515 --> 01:01:45,227 أتيح لكَ فرصة العمر فتفسدها 540 01:01:46,102 --> 01:01:49,947 كلاّ، لم أفسدها - حقّاً؟ - 541 01:01:50,297 --> 01:01:56,079 (انتظر حتّى يرى (غرو سلاحي الجديد: (مطلق الحبّار)، أجل 542 01:01:58,741 --> 01:02:00,909 "ثمّة حبّار على وجهي" 543 01:02:02,557 --> 01:02:07,522 ،لا تقلق القمر في حكم ملكنا 544 01:02:10,023 --> 01:02:11,420 هيّا الآن، حان وقت النوم 545 01:02:11,502 --> 01:02:15,175 هل نظّفتِ أسنانكِ؟ دعيني أشمّ، دعيني أشمّ 546 01:02:15,298 --> 01:02:20,846 ،لم تنظّفيها، ارتدي منامتكِ اثبتي، حسناً، جدّياً، جدّياً 547 01:02:20,928 --> 01:02:25,434 ،هذا وقت النوم، الآن لا أمزح، أنا جادّ 548 01:02:25,517 --> 01:02:28,270 ولكنّنا لسنا متعَبات - ولكنّي متعَب - 549 01:02:28,352 --> 01:02:30,931 هل ستقرأ لنا حكاية ما قبل النوم؟ 550 01:02:34,442 --> 01:02:35,819 كلاّ 551 01:02:35,903 --> 01:02:37,154 رجاءً جميلاً 552 01:02:37,236 --> 01:02:40,866 المظهر الجسديّ للرجاء لا يشكّل فرقاً 553 01:02:40,949 --> 01:02:45,454 لا يزال جوابي هو الرفض، فنِمنَ - ولكنّنا لا نستطيع، جميعنا نشطات - 554 01:02:45,536 --> 01:02:50,042 ،ومن دون حكاية ما قبل النوم سنستمرّ في الاستيقاظ وإزعاجكَ 555 01:02:50,124 --> 01:02:51,210 طوال الليل 556 01:02:53,378 --> 01:02:54,630 حسناً 557 01:02:55,673 --> 01:03:00,959 ،(حسناً، حسناً، (هريرات ناعسات هريرات ناعسات)؟) 558 01:03:00,996 --> 01:03:02,721 ما هذه؟ - دمى يدويّة - 559 01:03:02,762 --> 01:03:05,491 تستعملها عند سرد القصّة 560 01:03:12,146 --> 01:03:15,153 حسناً، فلنفرغ من هذه المسألة 561 01:03:15,191 --> 01:03:19,446 ،أحبّت ثلاث هريرات اللعب" "مرحن تحت الشمس طوال النهار 562 01:03:19,530 --> 01:03:23,951 :ثمّ جاءت أمّهنّ وقالت" "حان وقت مبيت الهريرات 563 01:03:24,033 --> 01:03:29,456 هذه قصّة تافهة، أتحببنها فعلاً؟ - تابع القراءة - 564 01:03:30,248 --> 01:03:32,626 هيّا - حسناً، حسناً - 565 01:03:32,710 --> 01:03:37,715 :بدأت الهريرات الثلاث ينحن" "أمّاه، لسنا متعَبات على الإطلاق 566 01:03:37,798 --> 01:03:44,096 :فابتسمت أمّهنّ وقالت وهي تخرخر" "حسناً، ولكن مشّطن فراءكنّ على الأقلّ 567 01:03:44,179 --> 01:03:46,348 مشّط الفرو الآن 568 01:03:48,057 --> 01:03:49,810 أيُعدّ هذا أدباً؟ 569 01:03:49,893 --> 01:03:53,598 كان بوسع طفل في الثانية أن يكتب هذا، حسناً 570 01:03:53,688 --> 01:04:00,195 :قالت الهريرات الثلاث وفروهنّ ممشطّ" "لا نستطيع النوم، نشعر بأنّنا مستعجَلات 571 01:04:00,279 --> 01:04:06,368 :فأجابت أمّهنّ بصوت كالحرير" "حسناً، ولكن على الأقلّ اشربن الحليب 572 01:04:06,452 --> 01:04:08,787 اجعلهنّ يشربن الحليب الآن 573 01:04:13,124 --> 01:04:17,004 ،لا يعجبني هذا الكتاب فقصّته تستمرّ إلى الأبد 574 01:04:17,087 --> 01:04:24,137 ،وبعد أن شربت الهريرات الثلاث حليبهنّ" "فركن أعينهنّ وبدأن يتثاءبن 575 01:04:29,807 --> 01:04:35,606 لا نستطيع النوم، بل لا نستطيع" "المحاولة، ثمّ غنّت لهنّ أمّهنّ تهويدة 576 01:04:35,793 --> 01:04:41,880 طابت ليلتكنّ يا هريرات، أغمضن" "أعينكنّ ونمن في سلام حتّى تفقن 577 01:04:42,029 --> 01:04:50,391 ورغم أنّنا مفترقات أثناء نومكنّ" "إلاّ أنّ أمّكنّ تحببكنّ من أعماق قلبها 578 01:04:54,083 --> 01:04:56,805 النهاية، حسناً، طابت ليلتكنّ 579 01:04:57,418 --> 01:04:59,672 مهلاً - ماذا؟ - 580 01:04:59,755 --> 01:05:02,072 ماذا عن قبلات ما قبل النوم؟ 581 01:05:03,591 --> 01:05:07,531 لا، لا، لن تكون هنالك قبلات أو أحضان أو قبلات 582 01:05:10,161 --> 01:05:12,851 لن يقبّلنا متمنّياً لنا ليلة طيّبة (يا (أغنِس 583 01:05:13,476 --> 01:05:17,500 يروقني، إنّه لطيف - ولكنّه مخيف - 584 01:05:18,189 --> 01:05:19,986 (مثل (بابا نويل 585 01:05:29,864 --> 01:05:33,011 "(عائلة (غرو" 586 01:05:38,000 --> 01:05:42,681 لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق وجميع الأنظمة جاهزة 587 01:05:44,466 --> 01:05:46,135 ...بهذا الخصوص 588 01:05:46,635 --> 01:05:50,889 كنتُ أفكّر في إمكانيّة تغيير موعد السرقة 589 01:05:50,973 --> 01:05:56,562 قل لي رجاءً إنّ هذا ليس نتيجة لعرض الفتيات الراقص 590 01:05:56,645 --> 01:05:58,856 لا، لا، لا 591 01:05:58,938 --> 01:06:01,984 !العرض؟ لا... هذه سخافة 592 01:06:02,108 --> 01:06:06,989 إنّما أشعر أنّه من الغريب تنفيذ العمليّة في يوم سبت 593 01:06:07,072 --> 01:06:13,078 كنتُ أفكّر في أنّ السرقة قد تلائم يوم ثلاثاء، صحيح؟ 594 01:06:13,370 --> 01:06:19,168 ،غرو)، عملنا على هذا أعواماً) إنّه كلّ ما حلمنا به 595 01:06:19,250 --> 01:06:24,569 فرصتكَ لتصنع التاريخ وتصبح الرجل الذي سرق القمر 596 01:06:24,651 --> 01:06:28,344 لكنّ تلكنّ الفتيات أصبحن مصدر إلهاء عظيم 597 01:06:28,427 --> 01:06:30,113 يجب أن يرحلن 598 01:06:30,512 --> 01:06:34,516 إن لم تفعل شيئاً حيال ذلك فسأفعل أنا 599 01:06:36,185 --> 01:06:37,853 أفهم عليكَ 600 01:06:40,356 --> 01:06:41,857 جيّد 601 01:06:44,985 --> 01:06:46,153 مؤخّرة 602 01:06:49,365 --> 01:06:50,991 مؤخّرة 603 01:07:03,127 --> 01:07:04,609 مؤخّرة 604 01:07:06,172 --> 01:07:09,927 ،حسناً، والآن حين نصفق فناجيننا ببعضها 605 01:07:10,010 --> 01:07:12,680 سنصدر صوت الصليل بأفواهنا 606 01:07:12,763 --> 01:07:17,591 أمستعدون؟ (إيديث)؟ هكذا، والآن نشرب 607 01:07:17,893 --> 01:07:21,563 و(أغنِس)؟ جيّد جدّاً 608 01:07:23,272 --> 01:07:26,151 اعذرنني يا فتيات - نستحلفكَ بالله - 609 01:07:26,235 --> 01:07:29,780 لا عليكنّ، سأرجع، تابعن صفق الفناجين 610 01:07:33,741 --> 01:07:35,619 سيّدة (هاتي)، ما الذي جاء بكِ؟ 611 01:07:35,703 --> 01:07:40,050 جئتُ من أجل الفتيات، فقد تلقيتُ اتصالاً عن رغبتكَ في إعادتهنّ 612 01:07:42,208 --> 01:07:46,681 كما أنّني اشتريتُ قاموساً إسبانيّاً 613 01:07:49,882 --> 01:07:52,553 لم يرقني ما قلتَه - ...ولكن - 614 01:07:58,850 --> 01:08:01,437 سأجهّز الفتيات 615 01:08:11,320 --> 01:08:13,782 (لا تدعها تأخذنا يا سيّد (غرو 616 01:08:15,032 --> 01:08:18,996 قل لها إنّكَ تريد الاحتفاظ بنا - حسناً يا فتيات، هيّا، فلنمضِ - 617 01:08:19,078 --> 01:08:22,166 ،(وداعاً، سيّد (غرو شكراً لكَ على كلّ شيء 618 01:08:37,681 --> 01:08:39,767 فعلتُ ذلك لصالحكَ 619 01:08:40,141 --> 01:08:43,697 هيّا، فلنذهب لإحضار ذلك القمر 620 01:08:45,064 --> 01:08:46,148 صحيح 621 01:09:10,975 --> 01:09:13,569 "صندوق العار" 622 01:10:02,829 --> 01:10:04,358 لأيّ غرض هذه؟ 623 01:10:05,518 --> 01:10:06,812 العرض الراقص؟ 624 01:10:06,895 --> 01:10:14,737 ،أنا أعظم عقل إجراميّ في القرن لا أحضر عروض الفتيات الراقصة 625 01:10:35,131 --> 01:10:40,095 ،فتح أبواب الإطلاق" "البدء في تسلسل الإطلاق 626 01:10:40,179 --> 01:10:45,639 ونحن جاهزون للإنطلاق" "بعد العدّ التنازليّ لعشر ثوانٍ 627 01:10:46,267 --> 01:10:51,857 ،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة" "...ستّة 628 01:11:17,925 --> 01:11:19,612 !أجل 629 01:11:21,136 --> 01:11:24,128 ،أحسنتَ يا دكتور جميع الأنظمة تعمل 630 01:11:24,164 --> 01:11:25,601 !يا سلام 631 01:11:36,442 --> 01:11:38,755 حلّة طيراني 632 01:11:39,780 --> 01:11:42,950 ...أجل! مرّة أخرى، العظيم 633 01:13:07,785 --> 01:13:09,495 !حصلتُ عليه 634 01:13:10,996 --> 01:13:16,710 !حصلتُ على القمر !حصلتُ على القمر 635 01:13:22,194 --> 01:13:24,591 "(بحيرة البجع)" 636 01:13:31,809 --> 01:13:33,310 يمكنني حضور العرض 637 01:13:40,566 --> 01:13:42,903 مهلاً لحظة - (كيفن) - 638 01:13:46,031 --> 01:13:48,056 هيّا، هيّا 639 01:13:55,873 --> 01:13:59,962 لم يأتِ بعد - لمَ تراه يحضر؟ لقد تخلّى عنّا - 640 01:14:00,044 --> 01:14:04,425 ولكنّه وعدني بخنصره - اتخذن مواضعكنّ يا فتيات - 641 01:14:04,507 --> 01:14:07,302 ،لا، لا يمكننا البدء بعد لا نزال ننتظر مجيئ أحدهم 642 01:14:07,385 --> 01:14:10,248 أيمكننا الانتظار بضعة دقائق أخرى؟ 643 01:14:13,599 --> 01:14:16,020 ،حسناً ولكن بضعة دقائق أخرى وحسب 644 01:14:16,102 --> 01:14:18,188 لن يأتي أيّتها الرفيقتان 645 01:14:21,650 --> 01:14:24,250 غرو)، (غرو)، هل تسمعني؟) 646 01:14:25,988 --> 01:14:30,193 عجّلوا، علينا تحذيره، وبسرعة 647 01:15:04,839 --> 01:15:09,323 ،حسناً، حسناً، ها هي المكتبة ...وهذا الشارع الثالث، أستديو الرقص 648 01:15:09,406 --> 01:15:11,249 هناك، هناك، ها هو ذا 649 01:15:48,278 --> 01:15:53,137 عذراً يا صاحبي، ولكنّ العرض انتهى - انتهى؟ - 650 01:16:08,773 --> 01:16:11,698 "(أبو (مارغو) و(إيديث) و(أغنِس" 651 01:16:22,529 --> 01:16:25,559 "(أحضر القمر... (ف" 652 01:16:30,611 --> 01:16:32,493 فكتور)، افتح الباب) 653 01:16:33,866 --> 01:16:36,797 "أعطني القمر أوّلاً، ثمّ نتحدّث" 654 01:16:49,923 --> 01:16:52,426 "(سيّد (غرو" - "(اصمتي أيّتها (الوجبة السعيدة" - 655 01:16:52,508 --> 01:16:54,011 أعطني الفتيات الآن 656 01:16:54,094 --> 01:16:58,474 في الواقع، أظنّني سأتمسّك بهنّ" "فترة أطول 657 01:16:58,556 --> 01:17:02,845 !لا - "بلى! غير متوقّع" - 658 01:17:03,062 --> 01:17:08,500 ،أصغِ جيّداً أيّها الحقير حين أدخل، سأذيقكَ الويل 659 01:17:09,276 --> 01:17:11,511 لقد أفزعتني 660 01:17:14,573 --> 01:17:16,773 سيركل مؤخّرتكَ 661 01:17:17,976 --> 01:17:19,981 "صواريخ باحثة عن الحرارة" 662 01:17:57,070 --> 01:17:59,099 ماذا؟ لقد لكم قرشي 663 01:17:59,203 --> 01:18:00,645 "حجرة الفرار" 664 01:18:25,309 --> 01:18:26,853 ها هو ذا 665 01:18:32,358 --> 01:18:33,975 (اصمد يا (غرو 666 01:18:38,949 --> 01:18:40,507 !لا 667 01:18:50,544 --> 01:18:52,379 فكتور) يحتجز الفتيات، انطلق) 668 01:18:56,382 --> 01:18:58,052 ما الذي أصاب السفينة؟ لقد عادت كبيرة 669 01:18:58,135 --> 01:19:00,888 ليس بكبر القمر الذي سيصبح عليه - ماذا؟ - 670 01:19:00,971 --> 01:19:06,060 ،كلّما كانت كتلة الجسم أكبر كانت تأثيرات شعاع التقليص أسرع تلاشياً 671 01:19:06,143 --> 01:19:11,422 ،"(أدعو ذلك "مبدأ (نفاريو للتوّ طرأ على بالي، في الواقع 672 01:19:11,898 --> 01:19:13,400 !لا 673 01:19:13,574 --> 01:19:15,497 "أحبّ الشرّ" 674 01:19:19,447 --> 01:19:20,783 "هل رأيتما ذلك؟" 675 01:19:20,908 --> 01:19:23,619 "!فكتور)! النجدة)" - "!(فكتور)" - 676 01:19:23,701 --> 01:19:26,622 "هنا" - ماذا تفعلن أيّتها الفتيات في الخلف؟ - 677 01:19:26,704 --> 01:19:28,376 "!القمر" 678 01:19:44,306 --> 01:19:45,947 !احترسا 679 01:19:48,768 --> 01:19:51,009 "اقترب قدر ما تستطيع" 680 01:19:51,397 --> 01:19:52,878 هكذا 681 01:20:09,039 --> 01:20:11,250 سيّد (غرو)، في الأعلى - (سيّد (غرو - 682 01:20:11,332 --> 01:20:13,606 حسناً يا فتيات، يا فتيات 683 01:20:13,747 --> 01:20:16,171 سيتعيّن عليكنّ القفز - القفز؟ - 684 01:20:16,255 --> 01:20:19,675 هل جننتَ؟ - لا تقلقن، سأمسك بكنّ - 685 01:20:20,592 --> 01:20:26,265 لقد أرجعتنا - أعلم، وكان ذلك أسوأ خطأ اقترفتُه - 686 01:20:26,849 --> 01:20:29,186 ولكن عليكنّ أن تقفزن الآن 687 01:20:29,350 --> 01:20:31,437 سيكون كلّ شيء على ما يرام 688 01:20:36,399 --> 01:20:37,899 حسناً يا فتيات 689 01:20:39,423 --> 01:20:41,030 اقفزا الآن 690 01:20:46,033 --> 01:20:52,604 ،مارغو)، سأمسككِ) ولن أفلتكِ بعدها أبداً 691 01:21:01,632 --> 01:21:03,677 ليس بهذه السرعة - !لا - 692 01:21:03,760 --> 01:21:05,012 أفلتني 693 01:21:08,973 --> 01:21:10,059 (مارغو) 694 01:21:15,856 --> 01:21:18,067 أنا قادم يا (مارغو)، اصمدي 695 01:21:47,012 --> 01:21:48,514 أمسكتُكِ 696 01:22:06,657 --> 01:22:08,200 !لا 697 01:22:24,966 --> 01:22:26,425 تبّاً 698 01:22:27,302 --> 01:22:32,349 ،هذه المرّة، انتصارات رائعة" "وعاد القمر إلى مكانه الشرعيّ في السماء 699 01:22:32,725 --> 01:22:39,231 ،ولكنّ قوّات تطبيق القانون مرتبكة مجدّداً" "تاركة الجميع يتساءل: من هذا البطل الغامض؟ 700 01:22:39,313 --> 01:22:41,611 "وماذا سيفعل تالياً؟" 701 01:22:41,856 --> 01:22:43,610 حسناً يا فتيات، حان وقت النوم 702 01:22:43,693 --> 01:22:47,406 نستحلفكَ بالله، نريد قصّة - (ثلاث هريرات ناعسات) - 703 01:22:47,489 --> 01:22:52,224 ،لا، عذراً لقد تدمّر ذلك الكتاب عرضاً بشكل شرّير 704 01:22:53,056 --> 01:22:58,667 ،سنقرأ الليلة كتاباً جديداً ...هذا الكتاب يدعى 705 01:22:58,751 --> 01:23:03,160 ...أحاديّ قرن كبير)، من تأليف) مَن ألّفه؟ 706 01:23:03,213 --> 01:23:07,406 ،أنا، أنا ألّفتُه انظرن، إنّه كتاب دُمى متحرّكة 707 01:23:07,717 --> 01:23:09,428 انظرن 708 01:23:10,595 --> 01:23:12,431 هذا هو القرن 709 01:23:16,435 --> 01:23:18,520 سيكون هذا أفضل كتاب على الإطلاق 710 01:23:18,604 --> 01:23:23,400 ،لا أقصد الثناء على نفسي ولكن، نعم، على الأرجح أنّه سيكون كذلك 711 01:23:23,483 --> 01:23:24,568 ها قد بدأنا 712 01:23:24,651 --> 01:23:30,880 فكّر أحاديّ قرن قويّ وحرّ" "بأنّه كان أسعد ما يمكنه أن يكون 713 01:23:31,783 --> 01:23:39,333 ثمّ جاءت ثلاث هريرات صغيرات" "وقلبن حياتَه رأساً على عقب 714 01:23:39,416 --> 01:23:40,748 هذه الهريرة تشبهني 715 01:23:40,833 --> 01:23:47,866 كلاّ، عمّ تتحدّثين؟ هذه هريرات، أيّ علاقة بأشخاص أحياء أو أموات هي محض صدفة 716 01:23:50,761 --> 01:23:55,846 "أضحكنه وأبكينه" 717 01:23:57,683 --> 01:24:00,514 "ما كان عليه توديعهنّ أبداً" 718 01:24:00,978 --> 01:24:08,801 وبات يعرف الآن بأنّه عاجز" "...عن الافتراق عن هذه الهريرات الثلاث 719 01:24:08,942 --> 01:24:13,826 ،اللائي غيّرن مشاعره" "النهاية 720 01:24:13,909 --> 01:24:16,687 حسناً، طابت ليلتكنّ 721 01:24:39,559 --> 01:24:41,186 أحبّكَ 722 01:24:41,728 --> 01:24:43,439 وأنا أيضاً أحبّكِ 723 01:24:52,780 --> 01:24:54,616 !لا، لا 724 01:24:56,827 --> 01:24:58,681 حسناً 725 01:25:02,958 --> 01:25:05,474 ألم أقبّلكَ سلفاً؟ 726 01:25:38,951 --> 01:25:43,999 إنّهنّ بارعات جدّاً - أنا شديدة الفخر بكَ يا بنيّ - 727 01:25:44,082 --> 01:25:47,002 غدوتَ أباً رائعاً 728 01:25:48,127 --> 01:25:50,104 مثلي تماماً 729 01:25:50,213 --> 01:25:52,766 وربما أفضل 730 01:26:19,784 --> 01:26:21,893 كلاّ، أنا مرتاح هكذا، تفضّلن 731 01:26:23,247 --> 01:26:24,707 لا، لا، لا 732 01:28:04,348 --> 01:28:05,933 (كارل) 733 01:28:10,186 --> 01:28:12,564 ،لا، لا، لا أنا، أنا، أنا 734 01:28:13,899 --> 01:28:16,895 جون)؟) - لا، لا، أنا، أنا، أنا - 735 01:28:40,216 --> 01:28:41,679 تبّاً 736 01:29:27,973 --> 01:29:29,183 لا 737 01:29:30,017 --> 01:29:31,477 توقّفا، توقّفا 738 01:30:32,703 --> 01:30:34,081 "(مرحباً، أنا (غرو" 739 01:30:34,163 --> 01:30:37,697 ،ارجعوا إلى العمل، ارجعوا إلى العمل" "...ارجعوا إلى 740 01:30:38,114 --> 01:30:43,922 hash137 ترجمة: هاشم sh84adi تعديل