1
00:00:27,260 --> 00:00:29,280
أنا عديم الاسم,
والي مقاطعة لينج مينج

2
00:00:29,530 --> 00:00:33,090
من فضلك اسمح لي
بمقاتلة هذه القاتلة

3
00:00:33,460 --> 00:00:35,230
هي على قائمة المطلوبين
لصاحب الجلالة

4
00:00:35,400 --> 00:00:38,260
لانها هنا الان,
سأقبض عليها

5
00:00:38,530 --> 00:00:40,590
القاتلة و أنا قد اتّفقنا

6
00:00:40,870 --> 00:00:42,500
على القتال منفردين

7
00:00:42,740 --> 00:00:43,710
فى حالة اذا لم استطع هزيمتها

8
00:00:43,870 --> 00:00:46,200
من فضلك اعتقلها

9
00:00:46,710 --> 00:00:48,070
أطلب موافقتك

10
00:01:30,290 --> 00:01:31,220
اسحب سيفك

11
00:02:01,080 --> 00:02:04,250
أقوى ! أقوى ! أقوى !

12
00:02:05,450 --> 00:02:06,350
قُم بحركتك

13
00:02:07,290 --> 00:02:09,850
أقوى ! أقوى ! أقوى !

14
00:02:11,360 --> 00:02:13,390
سأموت باختياريّ

15
00:02:13,560 --> 00:02:14,550
قُم بحركتك

16
00:02:18,870 --> 00:02:22,770
أقوى ! أقوى ! أقوى !

17
00:02:24,240 --> 00:02:31,910
أقوى ! أقوى ! أقوى !

18
00:02:33,750 --> 00:02:37,080
أقوى ! أقوى ! أقوى !

19
00:02:37,720 --> 00:02:45,250
أقوى ! أقوى ! أقوى !

20
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
ماأسرع سيفك

21
00:04:18,320 --> 00:04:21,550
أعتقد أيضا أنك
تقاتلت مع السيف المكسور

22
00:04:21,720 --> 00:04:24,620
و مثل معركتك مع سماء

23
00:04:24,930 --> 00:04:27,120
لم تكن حقيقية

24
00:04:27,460 --> 00:04:30,020
لكن الى حد ما

25
00:04:30,200 --> 00:04:34,500
معركة داخل عقلك

26
00:04:34,670 --> 00:04:37,760
معركة من أجل الثلج الطائر

27
00:07:44,890 --> 00:07:46,050
سيدى يرغب أن
تحصل على سيفه

28
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
لماذا

29
00:07:52,870 --> 00:07:55,100
السّيف المكسور و الثلج الطّائر
مُقَيَّدان في الحياة و الموت

30
00:07:56,340 --> 00:08:00,040
لا ينفصلا ابدا,
ولا حتى سيوفهم

31
00:08:10,650 --> 00:08:11,910
إنّها آخر أمانيه

32
00:08:12,350 --> 00:08:13,750
أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك

33
00:08:46,560 --> 00:08:48,020
سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور

34
00:08:48,190 --> 00:08:50,660
ضحوا بأنفسهم

35
00:08:50,890 --> 00:08:53,290
لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى

36
00:08:53,530 --> 00:08:56,050
الثلاثة اعطوك حياتهم

37
00:08:56,230 --> 00:08:59,330
أفضل الأصدقاء
لا يمكنهم فعل مثل هذا

38
00:08:59,800 --> 00:09:01,230
لذلك أنت

39
00:09:01,400 --> 00:09:02,890
أخطر قاتل على الاطلاق

40
00:09:16,220 --> 00:09:17,740
كيف كشفت خطّتي ؟

41
00:09:18,090 --> 00:09:19,950
لهب هذه الشّموع

42
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
انزعج بنيّتك القاتلة

43
00:09:29,200 --> 00:09:31,790
كلّكم

44
00:09:32,870 --> 00:09:34,270
راغبون فى الموت للقضاء على

45
00:09:35,270 --> 00:09:38,500
أننى أخجل أن أقول
أننى لا أستحق

46
00:09:38,710 --> 00:09:40,730
جلالتك  قد استشفّيت من خطّتنا

47
00:09:42,810 --> 00:09:45,210
لو أدركت هذا مسبقا

48
00:09:46,210 --> 00:09:50,010
ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا

49
00:09:52,250 --> 00:09:53,590
مواطن كين لايمكنه فعل هذا

50
00:09:53,760 --> 00:09:54,950
من أنت

51
00:09:55,120 --> 00:09:56,780
أنا من زهاو

52
00:09:58,390 --> 00:10:00,620
جنودك قتلوا عائلتى

53
00:10:00,800 --> 00:10:02,190
تجوّلت في كين

54
00:10:02,360 --> 00:10:03,890
و كنت مُتبنّيا

55
00:10:04,100 --> 00:10:05,760
اكتشفت هويّتي الحقيقيّة
منذ عشرة سنوات

56
00:10:06,130 --> 00:10:08,030
و عزمت على هذه الخطّة

57
00:10:08,640 --> 00:10:10,330
قد جئت للانتقام لزهاو

58
00:10:13,310 --> 00:10:14,970
فهمت

59
00:10:16,180 --> 00:10:17,440
أريد أن أعرف

60
00:10:18,010 --> 00:10:19,980
إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟

61
00:10:20,280 --> 00:10:21,610
كما خمنت جلالتك

62
00:10:21,980 --> 00:10:23,450
هناك حركة واحدة حاسمة

63
00:10:23,720 --> 00:10:24,740
ماهى ؟

64
00:10:25,220 --> 00:10:26,690
الموت خلال عشرة خطوات

65
00:10:27,060 --> 00:10:30,080
الموت خلال عشرة خطوات
اسم جيد

66
00:10:30,790 --> 00:10:31,920
كلّ حرّاسي
على بعد مئة خطوةً

67
00:10:32,090 --> 00:10:34,360
خارج القصر

68
00:10:34,530 --> 00:10:36,720
و أنت على بعد عشرة خطوات

69
00:10:37,770 --> 00:10:38,790
يبدوا الامر

70
00:10:39,400 --> 00:10:42,890
ان هلاكى سيكون اليوم

71
00:10:50,510 --> 00:10:52,240
لكننيّ أشعر بتردّدك

72
00:10:53,720 --> 00:10:55,310
جلالتك ذكيّ

73
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
المهم

74
00:10:58,190 --> 00:11:00,450
أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما

75
00:11:01,660 --> 00:11:02,380
من ؟

76
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
السيف المكسور

77
00:11:11,400 --> 00:11:12,870
احتجت أن أثبت لهم

78
00:11:13,070 --> 00:11:16,400
أن سيفى سريع و دقيق

79
00:12:01,650 --> 00:12:02,910
فى أقل من عشرة خطوات

80
00:12:03,080 --> 00:12:05,020
ضربات سيفي
بالدّقّة الجراحيّة

81
00:12:05,390 --> 00:12:07,650
إذا دخل
في مواضع الضّغط المحدّدة

82
00:12:07,860 --> 00:12:10,880
لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة

83
00:12:11,490 --> 00:12:13,260
إذا سيأخذ أحدكم الضربةً

84
00:12:13,500 --> 00:12:17,060
أمام الشّهود,
يمكن أن نضلّل الملك

85
00:12:19,370 --> 00:12:22,100
مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد

86
00:12:22,700 --> 00:12:24,190
كيف حال سماء الان؟

87
00:12:24,610 --> 00:12:25,830
شُفى تماما

88
00:12:26,110 --> 00:12:28,440
ثقته في سيفك
كانت غير عادية

89
00:12:28,740 --> 00:12:30,970
أمن الملك صعب الاختراق

90
00:12:31,610 --> 00:12:32,910
ليس هناك حل أخر

91
00:12:33,310 --> 00:12:35,710
حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى

92
00:12:36,680 --> 00:12:39,650
كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات

93
00:12:39,920 --> 00:12:40,910
وما الذى حدث؟

94
00:12:43,860 --> 00:12:45,220
أوقفت الخطّة

95
00:12:50,700 --> 00:12:52,000
الملك لا يجب أن يُقتل

96
00:12:52,470 --> 00:12:53,900
هل قال هذا ؟

97
00:12:54,100 --> 00:12:54,800
نعم

98
00:12:54,870 --> 00:12:55,890
لماذا ؟

99
00:12:56,100 --> 00:12:57,470
سألته أيضا

100
00:12:57,810 --> 00:12:58,860
ماذا قال ؟

101
00:12:59,040 --> 00:13:01,100
لم يقل لى فى ذلك اليوم

102
00:13:03,240 --> 00:13:05,080
السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة

103
00:13:05,450 --> 00:13:09,580
هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة

104
00:13:10,320 --> 00:13:14,910
الذى قاله لى لاحقا

105
00:13:15,660 --> 00:13:17,650
أربكنى جدا

106
00:13:18,290 --> 00:13:19,190
طالما انا حى

107
00:13:19,530 --> 00:13:21,190
سأمنعك من اغتيال الملك

108
00:13:24,570 --> 00:13:25,860
سأساعدك

109
00:13:28,270 --> 00:13:31,470
هو ترك الفرصة تضيع

110
00:13:32,370 --> 00:13:34,810
و هذه المرة, يجب أن ننجح

111
00:13:35,540 --> 00:13:37,370
سأراك غدًا
في معسكر كين

112
00:13:44,250 --> 00:13:45,550
من فضلك اصنع لى معروفا

113
00:13:47,020 --> 00:13:48,490
ساعدني على مقاتلة السيف المكسور

114
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
سيدى

115
00:14:07,840 --> 00:14:08,740
ماذا تنتظر ؟

116
00:14:10,610 --> 00:14:12,840
بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها

117
00:14:13,780 --> 00:14:15,940
فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى

118
00:14:16,120 --> 00:14:17,780
لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي

119
00:14:18,690 --> 00:14:20,420
لكننا كلانا عرفنا

120
00:14:20,720 --> 00:14:22,350
إذا لم نوقف السّيف المكسور

121
00:14:23,290 --> 00:14:24,950
فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا

122
00:16:14,240 --> 00:16:15,260
قمر, لا

123
00:16:16,840 --> 00:16:19,530
أنت لست نداً له . توقفى

124
00:16:44,100 --> 00:16:45,460
عرفت أنّ هذا سيحدث

125
00:16:47,470 --> 00:16:49,200
لا يمكن أن توقفني الآن

126
00:16:49,500 --> 00:16:52,270
حتى لو كنت  مصابا, سأوقفك

127
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
اذا سأقتلك

128
00:17:02,080 --> 00:17:03,810
هل جرحه كبير جدًّا ؟

129
00:17:04,450 --> 00:17:06,080
دواءك الخاصّ

130
00:17:06,550 --> 00:17:09,080
سيجعل جروحه تلتئم  في يوم

131
00:17:10,120 --> 00:17:11,250
هل أرسلته له ؟

132
00:17:11,830 --> 00:17:14,290
وضعته على الجرح بنفسي

133
00:17:15,060 --> 00:17:17,830
بعد المعركة, خذ سيفي

134
00:17:18,000 --> 00:17:19,490
و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك

135
00:17:19,870 --> 00:17:20,870
نعم

136
00:17:21,100 --> 00:17:23,330
لن يعاملوا خادمًا بخشونة

137
00:17:24,640 --> 00:17:26,130
إذا نجح الاغتيال

138
00:17:27,010 --> 00:17:28,500
لوّح بعلم أحمر عند عودتك

139
00:17:29,110 --> 00:17:31,480
إذا فشل, فا بعلم أصفر

140
00:17:31,650 --> 00:17:35,700
إذا حدث شىء ما لك
ستكون رسالتي غير مفيدة

141
00:17:38,850 --> 00:17:40,550
سأبتسم من الجنّة

142
00:17:40,890 --> 00:17:42,820
إذا رأيت علما أحمر

143
00:18:32,910 --> 00:18:33,970
كيف حال  الثلج الطائر؟

144
00:18:34,480 --> 00:18:35,570
هى ترتاح

145
00:18:40,250 --> 00:18:41,650
هى لا تعرف اننى هنا

146
00:18:41,850 --> 00:18:44,650
أنت قلت انك ستوقفنى

147
00:18:45,250 --> 00:18:46,690
رجاءا  تراجع عن المهمة

148
00:18:47,120 --> 00:18:48,380
تعرف انى مواطن من زهاو

149
00:18:48,760 --> 00:18:49,750
كذلك انا

150
00:18:50,160 --> 00:18:51,650
الا يريد كين غزو زهاو ؟

151
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
نعم

152
00:18:53,260 --> 00:18:55,090
اليس الملك عدوا لزهاو

153
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
نعم

154
00:18:57,230 --> 00:18:58,560
اذا عمن انت تدافع ؟

155
00:18:58,930 --> 00:19:00,260
اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟

156
00:19:04,610 --> 00:19:08,470
الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال

157
00:19:11,610 --> 00:19:13,310
عندما تقابلنا اول مرة

158
00:19:14,950 --> 00:19:16,040
كنت أعيش حياة سعيدة

159
00:19:18,320 --> 00:19:20,910
هي ابنة جنرال لزهاو

160
00:19:21,320 --> 00:19:23,620
الذى قُتل فى معركة ضد كين

161
00:19:24,030 --> 00:19:25,690
هى ورثت سيفه

162
00:19:26,660 --> 00:19:28,390
أرادت الانتقام لأبيها

163
00:19:28,700 --> 00:19:31,390
وعدت أن أساعدها

164
00:19:33,800 --> 00:19:35,790
فنّ الخطّ و المبارزة

165
00:19:36,340 --> 00:19:38,400
يتقاسمان نفس الأساسيّات

166
00:19:38,770 --> 00:19:40,970
درسنا فنّ الخطّ لكى  نحسن مهارتنا

167
00:19:41,240 --> 00:19:42,230
و لنرفع قوتنا

168
00:19:43,710 --> 00:19:46,510
عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة

169
00:19:46,710 --> 00:19:49,550
و ليس لى بيت

170
00:19:49,880 --> 00:19:51,110
بمجرّد أنّ نقتل الملك,

171
00:19:51,290 --> 00:19:54,350
قالت انها ستأخذنى إلى بيتها

172
00:19:54,590 --> 00:19:57,350
لن نكون مبارزين بعدها

173
00:19:57,890 --> 00:19:59,040
فقط رجل

174
00:19:59,190 --> 00:20:00,250
و امرآة

175
00:20:21,550 --> 00:20:23,710
جوهر فنّ الخطّ
هو من الرّوح

176
00:20:23,920 --> 00:20:25,350
مهارة المبارزة كذلك ايضا

177
00:20:26,090 --> 00:20:28,280
كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة

178
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر

179
00:20:38,000 --> 00:20:39,990
منذ ثلاثة سنوات
أتقنّا مهاراتنا

180
00:20:40,300 --> 00:20:42,290
الثلج الطائر أصرت على البدء

181
00:20:42,770 --> 00:20:45,260
معًا, اقتحمنا القصر

182
00:24:46,980 --> 00:24:49,780
هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة

183
00:24:50,220 --> 00:24:52,880
قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل

184
00:24:53,350 --> 00:24:56,220
ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ

185
00:24:57,660 --> 00:24:58,920
لم أقتل الملك

186
00:24:59,730 --> 00:25:01,460
من بعدها رفضت ان تكلمنى

187
00:25:07,900 --> 00:25:09,200
رجاءا تخلى عن مهمتك

188
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
لا

189
00:25:10,570 --> 00:25:12,940
هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟

190
00:25:13,170 --> 00:25:14,330
نعم

191
00:25:15,410 --> 00:25:16,670
لمدّة عشرة سنوات,
لم تمت تلك الكراهية أبدًا

192
00:25:17,780 --> 00:25:20,410
لا استطيع التوقف الان

193
00:25:20,580 --> 00:25:22,210
كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟

194
00:25:22,680 --> 00:25:23,980
فقط بقتلى

195
00:25:24,750 --> 00:25:25,880
أنت مصمّم لهذه الدرجة؟

196
00:25:26,550 --> 00:25:27,550
نعم

197
00:25:29,420 --> 00:25:30,650
اسمح لي أن أنقل قناعتي

198
00:25:31,760 --> 00:25:33,590
فى ثلاث كلمات

199
00:26:10,500 --> 00:26:11,430
هذه الكلمات تعبّر عن قلبي

200
00:26:12,370 --> 00:26:13,890
من فضلك فكَر فيها

201
00:26:23,210 --> 00:26:26,200
قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم

202
00:26:26,780 --> 00:26:28,480
الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا

203
00:26:28,650 --> 00:26:30,050
و لا حتى سيوفنا

204
00:26:45,070 --> 00:26:46,120
سيدى عديم الاسم

205
00:26:46,530 --> 00:26:48,330
رغم أنني فقط خادمة متواضعة

206
00:26:49,000 --> 00:26:50,770
اسمح لى ان اقول بضعة كلمات

207
00:26:51,810 --> 00:26:54,900
خدمت سيّدي
منذ كنت فى الثامنة

208
00:26:55,380 --> 00:26:57,070
علّمني فنون القتال

209
00:26:57,340 --> 00:26:59,110
و كيف اكون انسانة محترمة

210
00:27:00,150 --> 00:27:01,480
أى شىء عمله سيدى

211
00:27:01,650 --> 00:27:03,210
هو لسبب جيّد

212
00:27:04,790 --> 00:27:06,220
الكلمات التي أعطاها لك

213
00:27:06,450 --> 00:27:07,720
تحمل معنى عميقا

214
00:27:08,220 --> 00:27:11,060
سيدى عديم الاسم,
رجاءا خذ بنصيحته

215
00:27:25,140 --> 00:27:28,630
ما مانت الكلمات التى كتبها ؟

216
00:27:28,810 --> 00:27:30,280
"الجميع تحت الجنة"

217
00:27:30,440 --> 00:27:32,310
الجميع تحت الجنة.....

218
00:27:32,480 --> 00:27:33,710
السيف المكسور قال

219
00:27:33,980 --> 00:27:37,350
النّاس قد عانت
سنوات الحرب

220
00:27:37,650 --> 00:27:39,950
فقط ملك كين
يمكنه أن يوقف الفوضى

221
00:27:40,290 --> 00:27:42,260
بتوحيد الجميع تحت الجنّة

222
00:27:43,860 --> 00:27:46,690
هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال

223
00:27:47,530 --> 00:27:49,220
من اجل الخير للجميع

224
00:27:49,630 --> 00:27:52,290
قال,
معاناة شخص واحدة هي لا شيئ

225
00:27:52,470 --> 00:27:55,770
مقارنة بمعاناة الكثيرين

226
00:27:56,840 --> 00:27:58,600
الصراع بين كين و زهاو تافه

227
00:27:59,010 --> 00:28:02,530
مقارنة بالقضية الكبرى

228
00:28:07,050 --> 00:28:09,070
الانسان الذي  يفهمني فعلاً

229
00:28:09,250 --> 00:28:11,880
هو عدوّي الاكثر اخافة

230
00:28:17,420 --> 00:28:19,120
وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد

231
00:28:19,290 --> 00:28:23,020
كثير من المحاولات على حياتي

232
00:28:23,200 --> 00:28:25,630
لا أحد يفهم نواياي

233
00:28:25,800 --> 00:28:28,200
حتّى مسئولو محكمتي

234
00:28:28,470 --> 00:28:31,910
يعتبروننى طاغية

235
00:28:34,540 --> 00:28:37,510
لكن لم اتخيل ابدا

236
00:28:37,680 --> 00:28:39,840
ان السيف المكسور ألد أعدائى

237
00:28:40,010 --> 00:28:42,480
سيفهمنى حقًّا

238
00:28:43,880 --> 00:28:46,910
و يقدّر دوافعي الحقيقيّة

239
00:28:58,800 --> 00:29:00,320
أود أن أعرف

240
00:29:00,800 --> 00:29:04,070
كيف ستقتلني بدون سيفك ؟

241
00:29:04,710 --> 00:29:05,870
بلاستيلاء على سيفك

242
00:29:19,690 --> 00:29:21,680
هذا السيف حمانى

243
00:29:21,860 --> 00:29:23,290
خلال كل معاركى

244
00:29:24,120 --> 00:29:27,320
بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ
في السّيف المكسور

245
00:29:27,490 --> 00:29:30,330
إذا متّ, أنا راضي بحياتي

246
00:29:32,130 --> 00:29:33,760
اجعل  الجميع تحت الجنة

247
00:29:35,240 --> 00:29:37,290
ترشدك الى  قرارك

248
00:31:32,990 --> 00:31:34,350
الان بدا لي فقط

249
00:31:35,160 --> 00:31:36,280
لوحة السيف المكسور هذه

250
00:31:36,460 --> 00:31:38,480
ليست عن مهارة السّيف

251
00:31:38,660 --> 00:31:41,060
لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة

252
00:31:41,630 --> 00:31:44,620
الهدف الأوّل لمهارة المبارزة

253
00:31:44,830 --> 00:31:46,260
هو توحيد الرجل و السيف

254
00:31:46,430 --> 00:31:48,460
متى تحققت هذه الوحدة

255
00:31:48,640 --> 00:31:50,900
حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون  سلاحا

256
00:31:51,470 --> 00:31:52,770
الهدف الثّاني هو متى

257
00:31:52,940 --> 00:31:56,710
تواجد السّيف في قلب الفرد

258
00:31:56,880 --> 00:31:59,440
و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا
على بعد مئة خطوة

259
00:31:59,610 --> 00:32:01,670
حتّى بالأيدي الفارغة

260
00:32:02,550 --> 00:32:04,380
الهدف الاساسى  لمهارة المبارزة

261
00:32:04,950 --> 00:32:08,950
هو غياب السّيف
في كلا اليد و القلب

262
00:32:09,260 --> 00:32:10,450
المبارز ميّت

263
00:32:10,620 --> 00:32:11,850
بباقي العالم

264
00:32:13,490 --> 00:32:15,120
يتعهّد ألا يقتل

265
00:32:15,800 --> 00:32:17,560
و لجلب السّلام إلى البشريّة

266
00:32:44,020 --> 00:32:48,260
جلالتك,
رؤياك قد أقنعتني

267
00:32:51,400 --> 00:32:52,730
أن أهدافك  تسمو
إلى أعلى مثل

268
00:32:53,700 --> 00:32:55,190
لمهارة المبارزة المطلقة

269
00:32:57,070 --> 00:32:58,730
لهذا لا يمكننى ان اقتلك

270
00:33:01,740 --> 00:33:04,680
تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم

271
00:33:05,880 --> 00:33:07,810
للهدف الاسمى :
السّلام بلا قتل أكثر

272
00:35:09,970 --> 00:35:11,670
عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات
من الملك

273
00:35:12,910 --> 00:35:15,070
لا يمكنه ان يفشل

274
00:35:16,510 --> 00:35:18,740
هناك تفسير واحد فقط

275
00:35:19,050 --> 00:35:20,740
لابد انه تراجع عن المهمة

276
00:35:22,320 --> 00:35:24,220
ماذا قلت له ؟

277
00:35:24,820 --> 00:35:26,220
كتبت ثلاث كلمات

278
00:35:27,020 --> 00:35:28,080
أى كلمات ؟

279
00:35:29,060 --> 00:35:30,320
"الجميع تحت الجنة"

280
00:35:33,430 --> 00:35:34,980
اهذا كل ما تهتم به ؟

281
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
و أنت

282
00:35:38,300 --> 00:35:39,230
لا أصدقك

283
00:35:39,500 --> 00:35:40,800
كيف لى أن أقنعك

284
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
اسحب سيفك

285
00:35:53,080 --> 00:35:54,240
لقد ضلّلت عديم الاسم

286
00:35:54,710 --> 00:35:57,270
لقد افسدت سّماء
و مملكة زهاو

287
00:35:57,650 --> 00:35:58,650
اسحبه

288
00:36:02,560 --> 00:36:04,390
عندما تقابلنا اول مرة

289
00:36:06,390 --> 00:36:07,790
كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك

290
00:36:11,130 --> 00:36:12,460
ماذا افعل هذه المرة ؟

291
00:36:12,900 --> 00:36:14,530
فقط اشهر سيفك

292
00:37:38,120 --> 00:37:39,710
لماذا لم تتجنّب سيفي ؟

293
00:37:41,120 --> 00:37:42,590
لكى تُصدقينى

294
00:37:50,760 --> 00:37:52,820
أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت

295
00:37:58,410 --> 00:37:59,870
للاسف, هذا لن يحدث الان

296
00:38:05,080 --> 00:38:06,600
اعتنى بنفسك جيدا

297
00:38:20,690 --> 00:38:22,290
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

298
00:38:31,400 --> 00:38:32,840
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

299
00:38:44,080 --> 00:38:45,520
لماذا لم تفعل ؟

300
00:39:57,620 --> 00:39:59,920
لا مزيد من الاختباء و التجوال

301
00:40:06,500 --> 00:40:08,490
سأخذك الى البيت الان

302
00:40:11,170 --> 00:40:12,570
بيتنا

303
00:41:21,210 --> 00:41:22,800
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

304
00:41:22,980 --> 00:41:26,070
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

305
00:41:27,050 --> 00:41:28,450
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

306
00:41:28,820 --> 00:41:31,980
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

307
00:41:51,770 --> 00:41:54,800
هو تآمر لاغتيال جلالتك

308
00:41:54,970 --> 00:41:56,310
لا ترحم احدا

309
00:41:56,480 --> 00:42:00,070
هذا قانون كين

310
00:42:02,980 --> 00:42:04,780
لغزو الجميع تحت الجنّة

311
00:42:04,950 --> 00:42:07,080
القانون يجب أن يُطَبَّق

312
00:42:07,250 --> 00:42:09,850
اضرب المثال للعالم

313
00:42:11,820 --> 00:42:14,420
اعدمه, اعدمه

314
00:42:14,590 --> 00:42:15,990
اعدمه

315
00:42:19,300 --> 00:42:21,700
اعدمه, اعدمه

316
00:42:21,870 --> 00:42:23,390
اعدمه

317
00:42:32,980 --> 00:42:34,000
اعدام

318
00:43:55,360 --> 00:43:59,260
أقوى ! أقوى ! أقوى !

319
00:44:02,750 --> 00:44:06,510
أقوى ! أقوى ! أقوى !

320
00:44:49,800 --> 00:44:53,080
عديم الاسم اُعدم كقاتل
لكنّه دفن كبطل ...

321
00:44:53,100 --> 00:44:55,840
سّماء تخلى عن سيفه
على شرف أصدقاءه الموتى

322
00:44:56,700 --> 00:45:00,200
في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين
كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين

323
00:45:00,220 --> 00:45:04,980
توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم
لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية

324
00:45:05,000 --> 00:45:08,300
إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين

325
00:45:08,400 --> 00:45:11,300
و كين شيهيونج ...
الإمبراطور الأوّل

326
00:45:18,400 --> 00:45:36,300
WESSO<-->>AAST<<-->ALEX
weswes@sympatico.ca

327
00:45:38,400 --> 00:46:08,300
GiNdYضبط التوقيت عن طريق 

