0 00:00:20,500 --> 00:00:44,000 "( °Avengers° ® )" Proudly Presents : " II مقصورة الحرارة " avengers.team@ymail.com 1 00:03:22,042 --> 00:03:24,010 !لم أرى شيء 2 00:03:24,042 --> 00:03:26,345 .كانوا يصرخون .انهم يصرخوت دائماً 3 00:03:26,376 --> 00:03:28,778 كل ما اردته هو بعض .السكينة والهدوء 4 00:03:28,810 --> 00:03:31,945 .أهدأ، يا رجل .لقد اصتدمت بحيوان الموس فحسب 5 00:03:31,976 --> 00:03:33,510 الموس ؟ 6 00:03:33,542 --> 00:03:34,978 هل أنت متأكد ؟ 7 00:03:35,011 --> 00:03:37,546 .نعم، أنا أرى هذه الأشياء دائماً 8 00:03:37,547 --> 00:03:39,810 في الحقيقة، هذا لا شيء ...مقارنة بما حدث 9 00:03:39,811 --> 00:03:41,445 .على طريق "أي-95 " مؤخراً 10 00:03:41,446 --> 00:03:43,643 سيدة، اصتدمت بحيوان الموس ...والحيوان 11 00:03:43,644 --> 00:03:45,779 .دخل من خلال الزجاج الأمامي 12 00:03:45,811 --> 00:03:46,861 .كلا 13 00:03:46,878 --> 00:03:48,412 .نعم 14 00:03:48,444 --> 00:03:50,412 .كنتُ أحتفل مع ابن عمي 15 00:03:50,444 --> 00:03:52,279 ...أنت تعرف - أي نوع من الحفلات ؟ - 16 00:03:52,310 --> 00:03:54,279 ...حفلة مثل - .حسنٌ - 17 00:03:54,311 --> 00:03:57,747 نانتوكيت 18 00:04:01,279 --> 00:04:04,381 وهذا الموس بدأ بالتبول ...على مجموعتي 19 00:04:04,411 --> 00:04:07,281 كان عليّ القدوم في يوم الأحد ...لأنه كان جالساً 20 00:04:07,313 --> 00:04:09,348 في المقعد الأمامي من سيارة ...فولفو مستيقظ تماماً 21 00:04:09,380 --> 00:04:13,083 .ورأسة يخرج من كسر الزجاج 22 00:04:13,114 --> 00:04:15,416 .حيوان مسكين 23 00:04:15,447 --> 00:04:17,916 .كان عليّ قتله - حقاً ؟ - 24 00:04:19,946 --> 00:04:22,048 .ولكن، لدي صورة له 25 00:04:22,049 --> 00:04:27,948 أحمل هذه الصورة معي ...لأن كل مرة أروي بها هذه القصة 26 00:04:27,949 --> 00:04:30,417 .لا أحد يصدقني 27 00:04:32,382 --> 00:04:33,683 .أضحك فحسب، يا صاح - .حسنٌ - 28 00:04:33,716 --> 00:04:35,117 .هذا ليس بشيء - .حسنٌ - 29 00:04:35,118 --> 00:04:37,281 حسناً، لوصل هؤلاء الأطفال إلى المدرسة ، اتفقنا ؟ 30 00:04:37,282 --> 00:04:39,283 .نعم، اتفقنا .شكراً لك 31 00:04:39,315 --> 00:04:40,649 .شكراً لك 32 00:04:46,817 --> 00:04:48,819 !توقفوا 33 00:05:26,219 --> 00:05:28,120 ونستون)، هل تسمع ؟) 34 00:05:28,154 --> 00:05:30,657 ونستون)، هل تسمع ؟) 35 00:05:34,487 --> 00:05:35,888 .نعم. سيدي، أنا هنا 36 00:05:35,921 --> 00:05:37,656 أين أنت بحق الجحيم ؟ 37 00:05:37,657 --> 00:05:40,989 ."طريق جسر "سميث .لازلتُ أنظف المكان من جراء حداث الحافلة 38 00:05:40,990 --> 00:05:43,390 ،أنا لا أكترث .إنها حافلة للمعاقين 39 00:05:43,391 --> 00:05:46,054 وهناك حفنة من المغفلين .متناثرين في جميع انحاء الطريق 40 00:05:46,055 --> 00:05:47,756 .أريدك أن تعود إلى هنا الآن 41 00:05:47,788 --> 00:05:49,423 ...يوجد بعض الرجال هنا 42 00:05:49,424 --> 00:05:52,655 يسألون الكثير من الأسائلة .عن طريقة أدائنا للعمل 43 00:05:52,656 --> 00:05:54,355 .كانوا في المقصورة هذا الصباح 44 00:05:54,356 --> 00:05:57,354 وأريد أن أتأكد أنك .ستكون معهم 45 00:05:57,389 --> 00:05:58,224 هل تفهمني ؟ 46 00:05:58,256 --> 00:06:00,257 ،نعم. سيدي .سأهتم بذلك 47 00:09:53,444 --> 00:09:56,980 ،(ساندي تايلور) .يا لها من سخافة 48 00:09:59,727 --> 00:10:02,412 جون)، لقد تم النظر إليك) ...من قِبل 49 00:10:02,513 --> 00:10:03,578 .أجمل فتاة في المدرسة 50 00:10:03,579 --> 00:10:05,347 !نعم، ولكن هي ليست من صنفي 51 00:10:05,379 --> 00:10:07,614 ،(أنتظر، هل تقول أن (ساندي ليس من صنفك ؟ 52 00:10:07,646 --> 00:10:09,080 ماذا يعني هذا ؟ 53 00:10:09,081 --> 00:10:11,579 هل يعني هذا أنك شاذ ؟ هل أخبرت أباك ؟ 54 00:10:11,580 --> 00:10:12,914 ...هل تفاجئ، أو 55 00:10:12,947 --> 00:10:16,318 .يا صاح، أنت تراها كل يوم .وأنت تعلم إنها كابوس 56 00:10:16,347 --> 00:10:17,815 .كلا، أنا لا أعرف ذلك 57 00:10:17,816 --> 00:10:20,147 ،في الحقيقة، ولا أنت .أنت حتى ليس لديك صنف 58 00:10:20,148 --> 00:10:22,083 .جون)، لديك إستحواذ) 59 00:10:22,115 --> 00:10:25,651 !(كاسي) !كاسي)، أنا حبكِ) 60 00:10:25,681 --> 00:10:28,350 هل تقبلينني ؟ ...هل فعلتِ 61 00:10:32,003 --> 00:10:35,049 ...بصدق، لا تغضب منّي 62 00:10:35,050 --> 00:10:37,049 لا تعتقد أنك الرجل الوحيد ...الذي يفكر 63 00:10:37,050 --> 00:10:39,451 في أخذ الأنسة الجميلة ."إلى بلدة "الزهور 64 00:10:39,482 --> 00:10:41,750 ...في الحقيقة، أنت الشخص الوحيد هنا 65 00:10:41,782 --> 00:10:44,352 غبي بما فيه الكفاية ...للخروج مع فتاة، وصديقها السابق 66 00:10:44,383 --> 00:10:46,985 لديه حزام أسود .في كسر الأسنان 67 00:10:47,017 --> 00:10:48,586 ،إصغ، يا صاح ...لقد أخبرتك 68 00:10:48,587 --> 00:10:50,416 ...يستحيل أن تخرج معي 69 00:10:50,417 --> 00:10:52,850 .بعد أيام من إنفصالها معه ولماذا تهتم أنت على أي حال ؟ 70 00:10:52,851 --> 00:10:54,652 ،أنت تكره الحفل .لذا، إنسى فحسب 71 00:10:54,653 --> 00:10:57,248 .أعرف، الحفل سيئ .ولكن هذا شيء مختلف تماماً 72 00:10:57,249 --> 00:10:59,351 .هذا مهم لك 73 00:10:59,383 --> 00:11:01,086 هل تعرف ما أعنيه ؟ ...هذا مثل 74 00:11:01,087 --> 00:11:03,817 هذا يُثبت قِلت معرفتك .بالفتيات على أي حال 75 00:11:03,818 --> 00:11:06,954 ،لذا... لازلتُ أتكلم ...هيا بنا 76 00:11:08,653 --> 00:11:11,186 إذا هي من إنفصل عنه ...لانها اكتشفت أخيراً 77 00:11:11,187 --> 00:11:13,655 .مدى غباء هذا الرجل 78 00:11:13,685 --> 00:11:17,556 والذهاب إلى الحفل معك هذه الحركة القصوى، أتفقنا ؟ 79 00:11:17,586 --> 00:11:19,554 ...أنت أذكى رجل في المدرسة 80 00:11:19,555 --> 00:11:21,518 ...وتعرف الفتاة طوال عمرك 81 00:11:21,519 --> 00:11:23,552 .وتحبها كثيراً 82 00:11:23,553 --> 00:11:25,622 أتفقنا ؟ ...أعني 83 00:11:25,954 --> 00:11:29,958 الغيظ، هو مهم كالنقود لهؤلاء الفتيات 84 00:11:29,987 --> 00:11:32,390 هل تفهم ما أعنيه ؟ .وهي تعرف كل ذلك 85 00:11:32,391 --> 00:11:34,253 ،(أعني، بما أن (مارك .قد خرج من الصورة 86 00:11:34,254 --> 00:11:36,054 .الثأر هو ما هي بحاجة إليه 87 00:11:36,055 --> 00:11:38,087 ...لكل فتاة في هذا المبنى 88 00:11:38,088 --> 00:11:40,423 ،هذه هي الأولوية .الثأر 89 00:11:40,424 --> 00:11:42,987 ...أنظر إلى الفتاتين السافلتين هناك 90 00:11:42,988 --> 00:11:45,523 .مرحباً، هكذا تجري الأمور 91 00:11:45,524 --> 00:11:47,587 حسنٌ، حسنٌ .سوف أفكر بالأمر 92 00:11:47,588 --> 00:11:49,621 .أفعل ذلك فحسب .تخلص من خوفك، وقم بذلك 93 00:11:49,622 --> 00:11:52,521 .أنا مهتم لقضيتك .يجب أن تفعل هذا 94 00:11:52,522 --> 00:11:54,123 .حسنٌ، أنا أفكر في الأمر 95 00:11:54,124 --> 00:11:55,992 .سوف تندم إذا لم تفعل 96 00:11:56,024 --> 00:11:58,025 .تباً 97 00:11:58,057 --> 00:11:59,925 .يجب أن احضر نظاراتي من السيارة 98 00:11:59,926 --> 00:12:02,321 هل غطيت من أجلي ؟ - ماذا تريدني أن أقول ؟ - 99 00:12:02,322 --> 00:12:04,393 ،لا أعرف ...لدي الدورة الشهرية 100 00:12:04,423 --> 00:12:06,091 .يجب الحصول على التامبون 101 00:12:06,124 --> 00:12:07,558 .حسنٌ، أُسرع 102 00:12:11,591 --> 00:12:15,762 .أصمت، ولا تتفوه بكلمة 103 00:12:15,792 --> 00:12:17,760 .إصغ، الناس تتكلم 104 00:12:17,761 --> 00:12:20,823 وكيف يتكلمون بهذه السرعة ...وهذا ليس من شأنهم 105 00:12:20,824 --> 00:12:23,327 ...لا أعلم، ولكن أنا أسمع أشياء 106 00:12:23,358 --> 00:12:24,992 .لا يعجبي ما أسمعه 107 00:12:25,026 --> 00:12:27,928 ...لذا، أنت وأصدقائك الأوغاد 108 00:12:27,959 --> 00:12:30,228 من الأفضل أن تبقوا بعيداً .عن صديقتي 109 00:12:30,259 --> 00:12:32,394 هل تفهمني ؟ 110 00:12:34,960 --> 00:12:36,493 ...أسمع، يا صاح 111 00:12:36,525 --> 00:12:39,096 .أبعد يدك عنّي - .حسنٌ - 112 00:12:39,128 --> 00:12:41,196 ...إصغ، لا يهمني ما تقوله لك 113 00:12:41,227 --> 00:12:43,195 أو ما تعتقد أنك تعرف .ولكن هي مُلكي 114 00:12:43,227 --> 00:12:45,062 هل تفهم ؟ 115 00:12:47,827 --> 00:12:49,496 .فهمت، يا صاح 116 00:12:49,528 --> 00:12:51,128 فهمت ؟ 117 00:12:52,594 --> 00:12:54,763 .نعم - حقاً ؟ - 118 00:13:04,596 --> 00:13:07,132 .أنت ميت 119 00:13:10,363 --> 00:13:12,531 "مكتب المدير" ...الأمر محبط 120 00:13:12,563 --> 00:13:15,967 .أنا مُحبط، أفهم ذلك 121 00:13:15,997 --> 00:13:19,834 عزيزتي، عزيزتي ؟ ...إصغِ إلي 122 00:13:19,864 --> 00:13:22,466 ملاكِ، أرجوكِ .إصغِ إلي 123 00:13:22,498 --> 00:13:24,365 .لا تقفلي ... لا تقفلي 124 00:13:36,933 --> 00:13:40,423 هل لديك شيء لتقوله قبل أن أدخل إلى الخطبة ؟ 125 00:13:41,731 --> 00:13:43,733 لا شيء ؟ 126 00:13:45,599 --> 00:13:48,101 هناك 5 أسابيع .متبقية في المدرسة 127 00:13:48,133 --> 00:13:50,301 .عدهم، 5 أسابيع 128 00:13:50,332 --> 00:13:51,901 .وأنت فتى ذكي 129 00:13:51,934 --> 00:13:55,205 .لديك علامات جيدة .ستذهب إلى الجامعة في الخريف 130 00:13:55,235 --> 00:13:58,036 لماذا تذهب وتقوم بشيء غبي لهذه الدرجة ؟ 131 00:13:58,068 --> 00:14:00,502 مثل بدأ بالعراك ؟ لماذا ؟ 132 00:14:00,533 --> 00:14:01,968 .لم أبدأ 133 00:14:02,001 --> 00:14:04,770 .أنا آسف، أنا لم أسمعكَ ماذا ؟ 134 00:14:04,801 --> 00:14:06,903 .قلت، أنني لم أبدأ 135 00:14:12,835 --> 00:14:15,570 أين يفترض أن تكون الآن ؟ 136 00:14:15,601 --> 00:14:17,036 .البيولوجيا 137 00:14:17,069 --> 00:14:18,437 .البيولوجيا 138 00:14:18,469 --> 00:14:20,204 ،(الأنسة. (هوكر أو السيدة (جينينغز) ؟ 139 00:14:20,735 --> 00:14:22,004 .(هوكر) 140 00:14:22,037 --> 00:14:25,774 من الأفضل أن تذهب ...إلى هناك بسرعة 141 00:14:25,803 --> 00:14:28,840 ولا حتى أنا أستطيع .إعفائك من هذا 142 00:14:39,171 --> 00:14:42,008 جوناثان) ؟) - نعم ؟ - 143 00:14:42,039 --> 00:14:44,441 لا أريد رؤيتك في الجوار مجدداً، أتفقنا ؟ 144 00:14:45,839 --> 00:14:47,272 فهمت ؟ 145 00:14:48,404 --> 00:14:49,807 .الآن أخرج 146 00:15:00,473 --> 00:15:03,308 ...مرحباً، أنا 147 00:15:04,738 --> 00:15:08,045 .ضع المبضع في منتصف الحنجرة 148 00:15:08,075 --> 00:15:11,211 .وبعناية قم بالقطع 149 00:15:11,241 --> 00:15:14,811 ...إلى أسفل 150 00:15:14,841 --> 00:15:16,943 .معدة الضفدع 151 00:15:16,975 --> 00:15:18,544 ...الآن 152 00:15:18,576 --> 00:15:22,045 ،دخلت في مشكلة لتأخري .بالمناسبة 153 00:15:22,075 --> 00:15:24,210 .نعم، حتى أنا 154 00:15:24,241 --> 00:15:25,810 .وتعقبه إلى الأسفل 155 00:15:25,811 --> 00:15:28,208 لا أستطيع أن أصدق أنني .لم أراكَ تُضرب 156 00:15:28,209 --> 00:15:30,641 !هذا وكأنه بعد أن تكلمتُ عنها 157 00:15:30,642 --> 00:15:32,711 ...مثل التحريك الذهني 158 00:15:32,743 --> 00:15:34,911 أنتظر، هل هو التخاطر أو التحريك الذهني، أياهما ؟ 159 00:15:34,944 --> 00:15:37,913 أنا حقاً لا أريد الكلام .(بشأن ذلك، يا (أليكس 160 00:15:38,543 --> 00:15:41,580 أتساءل ما إذا أنتظر ذهابي .قبل أن يضربك 161 00:15:43,344 --> 00:15:46,080 بطريقة ما، لا أعتقد أن ذلك .سيحدث فرقاً 162 00:15:46,081 --> 00:15:47,977 أنت على صواب، أنا لا أعرف .لِما قُلت هذا 163 00:15:48,078 --> 00:15:50,480 !(أليكس هيكس) - نعم، سيدتي ؟ - 164 00:15:50,511 --> 00:15:52,045 !هدوء 165 00:15:54,743 --> 00:15:57,313 .آسف - !هذه الضربة الثانية - 166 00:15:57,344 --> 00:15:59,947 ضربة آخرى .وسوف تذهب إلى المكتب 167 00:16:05,279 --> 00:16:07,781 .سافلة كبيرة السنّ - .نعم - 168 00:16:10,479 --> 00:16:13,548 .الآن إجراء الشق 169 00:16:13,580 --> 00:16:15,848 .من خِلال انسجة العضلات 170 00:16:24,315 --> 00:16:25,782 .أنت 171 00:16:30,182 --> 00:16:31,849 .مستحيل 172 00:16:44,648 --> 00:16:47,019 هل تعتقد أن ما يُقال عن ...ماري) حقيقة) 173 00:16:47,020 --> 00:16:48,515 إنها حامل ؟ 174 00:16:48,516 --> 00:16:49,684 ماذا ؟ 175 00:16:49,685 --> 00:16:51,716 الأنسة (هوكر) أخبرتكم للتو .أن تصمتوا 176 00:16:51,717 --> 00:16:54,320 .لذا أصمتوا، أنا أحاول أن أتعلم 177 00:16:55,484 --> 00:16:57,452 .هذه صديقتك للحفلة 178 00:16:57,484 --> 00:16:59,518 يا صاح، هل تعلم ؟ 179 00:16:59,550 --> 00:17:02,200 إنسى ما قلته بشأن أخذ .كاسي) إلى الحفلة) 180 00:17:02,218 --> 00:17:04,286 .إنعكاسات خطيرة متورطة 181 00:17:04,317 --> 00:17:05,752 .مشكلة كبيرة جداً 182 00:17:12,221 --> 00:17:14,555 .الآن ضعوا القلب جانباً 183 00:17:16,752 --> 00:17:18,720 .وبعد ذلك الكبد 184 00:17:24,919 --> 00:17:27,489 !ماركس) الوغد) 185 00:17:29,920 --> 00:17:34,024 هل تعتقد إذا كانوا أبائنا أثرياء كنّا سنكون أوغاد أيضاً ؟ 186 00:17:34,054 --> 00:17:35,856 .لا أعرف 187 00:17:35,888 --> 00:17:37,155 .كنتَ ستكون 188 00:18:19,258 --> 00:18:22,593 .ايها الحقير الصغير 189 00:18:53,594 --> 00:18:55,663 هل أنتِ بخير ؟ 190 00:18:55,695 --> 00:18:57,296 .نعم 191 00:18:58,861 --> 00:19:00,396 .كلا 192 00:19:07,362 --> 00:19:08,964 ما المشكلة ؟ 193 00:19:11,628 --> 00:19:14,231 .تم هجري 194 00:19:14,263 --> 00:19:16,132 .ناكر الجميل الوغد 195 00:19:21,165 --> 00:19:23,400 ...لا أعرف هذا الرجل 196 00:19:23,431 --> 00:19:25,733 ...أي شخص يستطيع فعل هذا بكِ 197 00:19:25,764 --> 00:19:27,599 .هو غبي، في إعتقادي 198 00:19:27,631 --> 00:19:31,000 أعني، إذا لم يكن يدري ...بمدى حظه 199 00:19:31,030 --> 00:19:34,434 إذاً فهم أغبى رجل .في العالم 200 00:19:34,464 --> 00:19:35,833 حقا ؟ 201 00:19:35,865 --> 00:19:37,099 .حقاً 202 00:20:11,201 --> 00:20:13,506 .أنتظري، أنتظري ...أنتظري 203 00:20:13,536 --> 00:20:15,070 ماذا هناك ؟ 204 00:20:16,902 --> 00:20:18,570 . لا شيء 205 00:20:18,602 --> 00:20:20,337 . لا شيء 206 00:20:26,302 --> 00:20:29,406 !آسفة، إنه التقويم 207 00:20:29,437 --> 00:20:30,671 . لا بأس 208 00:21:02,105 --> 00:21:05,909 إذاً ما سيحدث ؟ هل سنذهب إلى حفل سوياً ؟ 209 00:21:06,439 --> 00:21:07,940 هل هذا يناسكِ ؟ 210 00:21:09,107 --> 00:21:11,075 .كلا 211 00:21:11,107 --> 00:21:14,778 ...حسنٌ، أنا أفترضتُ 212 00:21:15,108 --> 00:21:17,276 ...أسمع، ايها الفتى 213 00:21:17,306 --> 00:21:20,678 ...أنت لطيف جداً، وكل شيء 214 00:21:20,709 --> 00:21:24,745 ولكن هذا ليس له علاقة بك وبيّ، أتفقنا ؟ 215 00:21:25,573 --> 00:21:27,811 .هذا يتعلق بالثأر 216 00:21:28,042 --> 00:21:30,077 .الثأر 217 00:21:30,109 --> 00:21:31,310 .نعم 218 00:21:31,342 --> 00:21:33,445 .بالإضافة، أنا أعمل للعيش 219 00:21:33,476 --> 00:21:35,678 ...ماذا 220 00:21:35,710 --> 00:21:40,513 هل تسمحين بالذهاب إلى الحفل معي ؟ 221 00:21:40,542 --> 00:21:45,448 إذا أستطعت الحصول على فتاة آخرى ...لتغطية ورديتي 222 00:21:45,477 --> 00:21:48,513 .ربما سوف ألتقي بك هناك 223 00:21:48,544 --> 00:21:50,146 كيف ذلك ؟ 224 00:21:50,179 --> 00:21:53,448 .نعم، نعم. هذا رائع 225 00:21:53,449 --> 00:21:55,576 هذا في الحقيقة .أفضل بالنسة ليّ 226 00:21:55,577 --> 00:21:57,880 على المدى البعيد هذا جيد، أتفقنا ؟ 227 00:21:57,911 --> 00:22:00,347 .سأراكِ في الحفل 228 00:22:00,378 --> 00:22:02,246 .أراكِ هناك 229 00:22:09,814 --> 00:22:11,848 .(مساء الخير، يا (جوناثان 230 00:22:13,746 --> 00:22:15,147 (داريل)، (داين) 231 00:22:15,148 --> 00:22:17,180 سمعنا أنك قد تلقيتَ .ضرباً مبرحاً 232 00:22:17,181 --> 00:22:19,182 .سمعنا أنك صرختَ كالفتاة الصغيرة 233 00:22:19,214 --> 00:22:21,382 .نعم، هذا ليس ما حدث بالضبط 234 00:22:21,383 --> 00:22:22,980 .هذا ليس ما تم إبلاغنا 235 00:22:22,981 --> 00:22:24,917 ...ألكس)، قال أن) 236 00:22:25,147 --> 00:22:27,850 ...إذاً، هل أمن أن نفترض 237 00:22:27,881 --> 00:22:30,015 أنك ستأتي الليلة ؟ 238 00:22:30,047 --> 00:22:33,785 ،لا أعرف، ايها الرفاق .إنها ليلة الحفل 239 00:22:34,115 --> 00:22:36,684 (آخر الأخبار، يا (جون .الحفل سيء 240 00:22:37,215 --> 00:22:39,618 ،كيف سوف تفوت ..."العروس أكلة لحوم البشر 2" 241 00:22:39,649 --> 00:22:42,018 .نسخة المخرج من أجل الرقص الشاذ ؟ 242 00:22:42,049 --> 00:22:45,819 ،إنه التكملة الأكثر جنوناً قد عُملت .انها منعت في أكثر من 26 بلداً 243 00:22:45,820 --> 00:22:48,282 هل يمكنك فهم مدى روعة ذلك ؟ 244 00:22:48,483 --> 00:22:49,916 ...نعم، سمعنا أن هناك لقطة 245 00:22:49,917 --> 00:22:52,481 حيث مجموعة من البيرانا .قضمت قضيب وخصى رجل 246 00:22:52,482 --> 00:22:54,852 .جون)، رأينا ذلك في المتابعة) 247 00:22:55,850 --> 00:22:57,452 .هذا يبدو جيداً 248 00:22:57,484 --> 00:22:59,118 .نعم 249 00:22:59,352 --> 00:23:02,686 ولكن لازلتُ غير متأكد .ما سأفعله الليلة 250 00:23:02,687 --> 00:23:04,883 ماذا تعني أنك لا تعرف ما سوف تفعله ؟ 251 00:23:04,884 --> 00:23:06,552 الحفل سوف يبدأ .بعد خمسة ساعات 252 00:23:06,553 --> 00:23:08,618 من سوف تسأل في هذه المرحلة، أمكً ؟ 253 00:23:08,619 --> 00:23:10,150 إذا سمحت لي أمي ...بالذهاب إلى الحفل 254 00:23:10,151 --> 00:23:11,418 سوف أمارس الجنس .كثيراً الليلة 255 00:23:11,519 --> 00:23:14,020 .(مرجباً، (جون - .(مرحباً، (كاسي - 256 00:23:14,021 --> 00:23:15,517 هل تريد السير معي ؟ 257 00:23:15,518 --> 00:23:17,153 .نعم، بالطبع 258 00:23:17,185 --> 00:23:18,819 نعم ؟ 259 00:23:18,852 --> 00:23:21,087 سأراك ايها الرفاق لاحقاً أتفقنا ؟ 260 00:23:33,722 --> 00:23:35,522 .ياإلهي، هذان الأثنان مضحكان جداً 261 00:23:35,554 --> 00:23:36,688 دي) و (دي) ؟) - .نعم - 262 00:23:36,689 --> 00:23:39,152 (ياإلهي، سمعت أن (داين .سجل 1500 في إمتحانة 263 00:23:39,153 --> 00:23:40,788 .1550 - ماذا ؟ - 264 00:23:40,821 --> 00:23:42,622 .نعم - مستحيل، كم عمر ذلك الفتى ؟ - 265 00:23:42,654 --> 00:23:44,189 .12 - .ياإلهي - 266 00:23:44,190 --> 00:23:45,954 نعم، ولكن أعتقد إنه ...دليل حي 267 00:23:45,955 --> 00:23:48,490 أن الشخص يستطيع أن يكون .ذكياً وغبياً في الوقت نفسه 268 00:23:48,491 --> 00:23:50,621 ...(يجب أن تشاهديه عندما يجتمع مع (ألكس 269 00:23:50,622 --> 00:23:52,988 ألكس)، لم أتحدث معه) .منذ مدة طويلة 270 00:23:52,989 --> 00:23:54,690 .هذا غريب كيف حاله ؟ 271 00:23:54,722 --> 00:23:56,790 ...إنه بخير، كما تعلمين 272 00:23:56,822 --> 00:23:59,192 .(لا يزال (ألكس - .نعم - 273 00:23:59,493 --> 00:24:01,521 نعم، أعتقد أننا سنذهب .إلى بيته لاحقاً 274 00:24:01,522 --> 00:24:03,925 ونشاهد بعض الأفلام .أو شيء كهذا 275 00:24:03,957 --> 00:24:05,747 إذاً، أنت لن تذهب إلى الحفل ؟ 276 00:24:05,957 --> 00:24:07,324 .كلا 277 00:24:07,356 --> 00:24:10,492 .نعم، ولا حتى أنا 278 00:24:10,493 --> 00:24:12,023 ...سوف تختفي قريباً 279 00:24:12,024 --> 00:24:14,158 وتذهب إلى جامعة طب جيدة أليس كذلك ؟ 280 00:24:14,558 --> 00:24:15,860 ."تم قبولي لجامعة "أدم 281 00:24:15,891 --> 00:24:17,492 تم قولك لجامعة "أدم" ؟ - .نعم - 282 00:24:17,724 --> 00:24:21,094 ياإلهي، لماذا لم تخبرني ؟ - .أنا أخبركِ الآن - 283 00:24:21,425 --> 00:24:24,328 ،مبروك، هذا رائع .هذا ما كنتَ تريده 284 00:24:24,658 --> 00:24:26,026 .نعم، أعتقد ذلك 285 00:24:26,058 --> 00:24:28,059 .شكراً 286 00:24:30,824 --> 00:24:32,593 إذن، كيف حالكِ ؟ 287 00:24:32,626 --> 00:24:35,295 ماذا ؟ - .كل شيء - 288 00:24:35,296 --> 00:24:37,293 ،لا أعرف، لا بأس .لا أعرف 289 00:24:37,294 --> 00:24:39,858 .أنا بخير، العلاقات صعبة 290 00:24:39,859 --> 00:24:42,195 .ليس بالمقدور فعل شيء 291 00:24:43,126 --> 00:24:44,996 كان القرار الصائب .على أي حال 292 00:24:45,027 --> 00:24:47,129 نعم ؟ - .نعم - 293 00:24:47,130 --> 00:24:48,993 ...ربما أنت الشحص الوحيد الذي أعرفه 294 00:24:48,994 --> 00:24:50,528 .الذي سوف يفعل شيء في حياته 295 00:24:50,629 --> 00:24:53,496 .هذا ليس صحيحاً - .كلا، هذا صحيح - 296 00:24:53,697 --> 00:24:55,928 بصدق، أنا ليس لدي فكرة .على ماذا سوف أفعل 297 00:24:55,929 --> 00:24:57,194 .لا أحد يعرف 298 00:24:57,195 --> 00:24:59,292 ...ياإلهي، الجميع سيكون غيور منك 299 00:24:59,293 --> 00:25:02,032 ،عندما تعود إلى البلدة .وتكون الطبيب المشهور 300 00:25:02,163 --> 00:25:04,867 وهم يكونوا ضخمين .مع أطفال بشعين 301 00:25:06,666 --> 00:25:09,761 أنا جادة، حتى (مارك)، يشعر بالغيرة منك هل تعلم ذلك ؟ 302 00:25:10,562 --> 00:25:12,898 كاسي)، مع كل هذه الإطرائات) ...التي تعطيني ايها 303 00:25:12,899 --> 00:25:14,795 !تجعلني غير مرتاح 304 00:25:14,796 --> 00:25:17,862 اليوم هو اليوم الوحيد الذي .ستحصل عليهم، لذا إستمتع 305 00:25:18,462 --> 00:25:20,465 .كاسي)، أمي تبحث عنكِ) 306 00:25:20,496 --> 00:25:23,032 .حسنٌ - .أعتقد أن من الأفضل أن تذهبي - 307 00:25:23,064 --> 00:25:26,134 نعم، كان ممتعاً التحدث .(إليك يا (جون 308 00:25:26,165 --> 00:25:28,534 .نعم، نعم. وأنتِ ايضاً - .مع السلامة - 309 00:25:35,165 --> 00:25:37,333 !كاسي)، أنتظري) 310 00:25:38,465 --> 00:25:40,935 هل تريدي الذهاب إلى الحفل معي ؟ 311 00:25:42,599 --> 00:25:45,968 أعرف، أنكِ مررتِ بالكثير ...والأمور في فوضى 312 00:25:46,298 --> 00:25:47,767 ،ولكن إنه الحفل هل تفهمين ؟ 313 00:25:49,566 --> 00:25:51,966 أعرف انها آخر بضعة أسابيع ...في المدرسة 314 00:25:51,967 --> 00:25:56,304 وأعتقد ان هذا شيء قد نندم .لعدم فعله 315 00:25:56,632 --> 00:25:58,302 .إصغ، أنا حقاً أريد الذهاب 316 00:25:58,334 --> 00:26:02,570 وأنتِ الشخص الوحيد .الذي أرى نفسي ذاهباً معه 317 00:26:02,600 --> 00:26:04,768 ماذا رأيك ؟ 318 00:26:05,998 --> 00:26:08,871 ،(لا أستطيع يا (جون .أنا آسفة 319 00:26:09,700 --> 00:26:12,871 إذا كنتِ قلقة بشأني ...بأن أُضرب أو شيء كهذا 320 00:26:13,172 --> 00:26:15,302 .لا تقلقي - .كلا، أنا لستُ قلقة بشأن ذلك - 321 00:26:15,402 --> 00:26:18,501 أخي مريض، وادي أشياء كثيرة ...يجب فعلها 322 00:26:18,502 --> 00:26:20,203 .إنه مثل... لا أعرف 323 00:26:20,236 --> 00:26:22,271 .هذا كثير، هل تفهم 324 00:26:22,302 --> 00:26:24,203 .أنا أتفهم ذلك - نعم ؟ - 325 00:26:24,236 --> 00:26:26,871 - Yeah, it's all right. - Well, call me later. 326 00:26:28,670 --> 00:26:30,705 .مع السلامة - .مع السلامة - 327 00:26:40,804 --> 00:26:43,374 "عروس أكلة لحوم البشر" لك ذلك 328 00:26:44,904 --> 00:26:46,606 .غبي 329 00:26:59,940 --> 00:27:02,641 .تفضل الفطائر، يا عزيزي 330 00:27:02,673 --> 00:27:05,009 ...(لوسيل) 331 00:27:05,041 --> 00:27:08,610 .كنتُ أحلم بفطائرك طوال اليوم 332 00:27:08,640 --> 00:27:10,742 .أعرف، يا عزيزي 333 00:27:10,873 --> 00:27:13,910 .هذا ما يقوله جميع الشباب 334 00:27:25,674 --> 00:27:27,776 ما هذا، يا رجل ؟ 335 00:27:34,776 --> 00:27:36,845 !(بيل)!، (بيل) 336 00:27:36,876 --> 00:27:38,844 !ياإلهي - !(حسنٌ، (بيل - 337 00:27:38,876 --> 00:27:41,378 !إنقذنا من الشر 338 00:27:41,409 --> 00:27:43,779 !من الشيطان !أعرف أنكِ من فعل هذا 339 00:27:43,810 --> 00:27:45,645 .بيل)، يجب أن تتنفس) 340 00:27:45,677 --> 00:27:48,880 تنفس، تنفس ...بأسم الرب 341 00:27:52,044 --> 00:27:54,680 9-1-1. 342 00:27:54,711 --> 00:27:57,947 .ياإلهي، إنقذنا من هؤلاء الناس الأشرار 343 00:28:04,445 --> 00:28:08,415 !ياإلهي 344 00:28:08,445 --> 00:28:13,149 .بيل)، أنت في خطر) !(بيل) 345 00:28:14,147 --> 00:28:16,181 .الأسعاف سوف تأتي فوراً 346 00:28:16,213 --> 00:28:18,317 .بيل)، أعرف من أين أتيت) 347 00:28:18,346 --> 00:28:21,882 !(أعرف، هيا يا (بيل 348 00:28:32,080 --> 00:28:33,182 .تباً 349 00:28:33,215 --> 00:28:36,818 .هذه أخبار سيئة .هذه أخبار سيئة فعلاً 350 00:29:38,787 --> 00:29:40,054 نعم ؟ 351 00:29:40,087 --> 00:29:42,223 .آتمى أنك مرتدياً ملابسك .لدي أخبار كبيرة 352 00:29:42,255 --> 00:29:45,591 الفريق بأكلمة سيذهب .إلى الحفل، بعد كل شيء 353 00:29:45,621 --> 00:29:47,890 إذاً، أنا في الفريق الآن ؟ 354 00:29:48,321 --> 00:29:50,624 .جون)، لا تحاول أن تكون مضحكاً) .أنت لستَ بارعاً في ذلك 355 00:29:50,656 --> 00:29:52,991 .أنت لستَ بارعاً في ذلك ...لا تقفل 356 00:29:53,023 --> 00:29:55,157 .لم أقصد ذلك ...كلا، كلا، كلا 357 00:29:55,188 --> 00:29:56,722 (جون)، (جون) 358 00:29:56,755 --> 00:30:00,626 .قلّ ما تُريد - .أنه من المضحك أن تقول ذلك - 359 00:30:10,956 --> 00:30:13,426 كل ما أنت بحاجة لمعرفتة .أن لدي صديقة للحفل 360 00:30:13,456 --> 00:30:15,926 ...يجب أن تنهض من الفراش 361 00:30:15,958 --> 00:30:18,727 ،وارتدي بدلة ورابطة عنق .وهذا كل شيء 362 00:30:18,728 --> 00:30:21,590 هل تعلم، لكثرة كلامك بشأن الحفل ...طوال الأسبوع الماضي 363 00:30:21,591 --> 00:30:23,727 ...أعتقد أنني أخيراً فهمت 364 00:30:23,759 --> 00:30:25,495 .أن الحفل سيء 365 00:30:53,861 --> 00:30:56,830 .سأذهب الآن - ...كلا، كلا يا صاح، هيا - 366 00:30:56,862 --> 00:30:58,731 .يا صاح، أرجوك 367 00:30:58,763 --> 00:31:01,764 أرجوك، لا يمكن أن تدعني .إذهب بمفردي 368 00:31:01,765 --> 00:31:04,494 ،أنت صديقي العزيز، لا تستطيع فعل ذلك .إنه ليس في الكتاب 369 00:31:04,495 --> 00:31:06,630 .لا تستطيع فعل ذلك .أرجوك، يا صاح 370 00:31:06,662 --> 00:31:08,330 .أرجوك 371 00:31:08,361 --> 00:31:10,529 أرجوك ؟ - ...حسنٌ - 372 00:31:10,561 --> 00:31:13,265 .سأذهب 373 00:31:13,298 --> 00:31:16,166 .شكراً 374 00:32:57,905 --> 00:33:00,642 .أنت - من ذهب من هناك ؟ - 375 00:33:00,673 --> 00:33:03,409 .شرطة، أفتح الباب 376 00:33:06,573 --> 00:33:08,074 .هيا 377 00:33:08,107 --> 00:33:10,008 هي قالت إنها في سنّ .الثامنة عشرَ 378 00:33:10,009 --> 00:33:11,772 .أنا دائماً أصدق ما يقُوله الصغّار 379 00:33:11,773 --> 00:33:13,805 .كلا، أريد أن أرى تقرير التوصيل 380 00:33:13,806 --> 00:33:15,875 !أفتح الباب، هيا - .حسنٌ - 381 00:33:18,142 --> 00:33:20,511 .لدي المفتاح هنا 382 00:33:20,541 --> 00:33:22,443 .كلا، المفتاح الخاطئ - .هيا، يا رجل - 383 00:33:22,444 --> 00:33:24,174 .إنها حالة طوارئ - .عثرت عليه - 384 00:33:24,175 --> 00:33:26,545 .كلا، ربما هذا 385 00:33:28,841 --> 00:33:30,676 .سحقاً 386 00:33:30,708 --> 00:33:32,309 ...يبدو إنه هذا، هذا هو 387 00:33:38,776 --> 00:33:40,445 .مقرف 388 00:34:16,945 --> 00:34:19,314 .آسف، لم أعني إخافتكِ 389 00:34:19,346 --> 00:34:20,613 .(ريك) 390 00:34:20,646 --> 00:34:22,581 ماذا تفعل هنا ؟ 391 00:34:22,613 --> 00:34:25,349 ماذا تعنين ؟ .أتيت لرؤيتكِ 392 00:34:26,680 --> 00:34:27,915 أنا ؟ 393 00:34:27,947 --> 00:34:30,150 نعم، هل هذا لا يناسبكِ ؟ 394 00:34:30,182 --> 00:34:33,751 .كلا، أعني نعم أعني، ماذا عن (ساندي) ؟ 395 00:34:33,781 --> 00:34:37,485 هي مشغولة في تحضير خطبة .ملكة الحفل 396 00:34:37,515 --> 00:34:39,183 .لم أستطع تحمل ذلك 397 00:34:39,215 --> 00:34:42,651 .إضافة إلى ذلك، أردتُ التحدث إليكِ 398 00:34:42,683 --> 00:34:44,316 حقاً ؟ 399 00:34:44,348 --> 00:34:46,183 .نعم 400 00:34:46,215 --> 00:34:48,851 .نعم، المكان يبدو رائعاً حقاً 401 00:34:48,883 --> 00:34:50,850 .عملكِ رائع 402 00:34:50,882 --> 00:34:52,683 تعتقد ذلك ؟ 403 00:34:52,715 --> 00:34:54,418 .بالطبع 404 00:34:54,449 --> 00:34:56,185 .إنه جميل 405 00:35:13,018 --> 00:35:17,323 .ناكر للجميل سافل 406 00:35:24,086 --> 00:35:25,787 .هيا 407 00:35:25,819 --> 00:35:28,988 ماذا إذا ظهروا الأساتذة ؟ - إلى المسبح ؟ - 408 00:35:31,254 --> 00:35:33,089 .أخلغي ملابسكِ 409 00:35:54,756 --> 00:35:57,791 !تعالي، إنه جميل 410 00:37:07,362 --> 00:37:10,565 .(ريك) - .(فردريكا) - 411 00:37:10,595 --> 00:37:12,396 .أُريد معاشرتك 412 00:37:12,429 --> 00:37:14,631 .أنتظر، هل لديك واقي 413 00:37:14,662 --> 00:37:17,264 .سوف أضع واحد 414 00:37:19,796 --> 00:37:22,299 ماذا ؟ ما الخطب ؟ 415 00:37:22,331 --> 00:37:25,368 هل أنتِ دورتكِ الشهرية ؟ 416 00:37:25,397 --> 00:37:27,599 .كلا، أنا عذراء 417 00:37:39,099 --> 00:37:41,034 ماذا، ماذا الآن ؟ - !تباً - 418 00:37:41,066 --> 00:37:43,168 .سنّي 419 00:37:44,199 --> 00:37:45,700 ما هذا ؟ 420 00:37:45,732 --> 00:37:47,734 !ياإلهي، ساعدني 421 00:37:47,766 --> 00:37:49,734 .إبقي بعيدة عنّي 422 00:37:49,766 --> 00:37:51,467 !ريك)، ساعدني) 423 00:37:51,499 --> 00:37:53,133 ما خطبكِ ؟ 424 00:37:53,134 --> 00:37:55,266 راهنتُ أصدقائي .أن مضاجعتكِ ستكون سهلة 425 00:37:55,267 --> 00:37:57,870 .وليس بأن تكوني في حالة سيئة 426 00:38:00,067 --> 00:38:01,869 !ساعدني 427 00:38:01,901 --> 00:38:04,370 .نزفتِ في فمّي 428 00:38:16,269 --> 00:38:18,271 فردريكا) ؟) 429 00:38:19,337 --> 00:38:22,006 !فردريكا)، توقفي) 430 00:38:24,302 --> 00:38:25,904 .تباً 431 00:38:27,135 --> 00:38:28,937 !(فردريكا) 432 00:38:30,536 --> 00:38:32,638 !(فردريكا) 433 00:38:34,137 --> 00:38:35,604 !تباً 434 00:39:06,024 --> 00:39:06,994 !اللعنة 435 00:39:07,026 --> 00:39:09,061 النظافة تعطي مظهر جيد، أليس كذلك؟ 436 00:39:09,093 --> 00:39:10,928 من أين لكَ على هذا؟ 437 00:39:10,959 --> 00:39:13,462 أمّي أحضرته من غرفة السقف 438 00:39:13,493 --> 00:39:16,128 .حسنُ، إنه أنيقٌ جداً 439 00:39:16,160 --> 00:39:18,962 .أنيقٌ أعجبتني هذه؟ 440 00:39:20,528 --> 00:39:22,230 .رائع 441 00:39:22,263 --> 00:39:24,365 هكذا يجب أن ندعوها؟ 442 00:39:24,366 --> 00:39:26,429 للننطلق إلى " دي8دي " و نتابع الأفلام طوال اللّيل؟ 443 00:39:26,430 --> 00:39:27,897 .أجل، يجب أن نفعل هذا 444 00:39:27,930 --> 00:39:30,066 .أجل 445 00:39:30,098 --> 00:39:32,267 !حسنٌ، سحقاً لهذا، سحقاً 446 00:39:32,299 --> 00:39:35,368 سنحصل على فتاة الليل، اللّيلة .متأكّد من هناك 447 00:39:35,398 --> 00:39:37,701 .هيا، هذا هو، عزيزي 448 00:39:37,702 --> 00:39:40,632 ليلة واحدة فقط وستكره .حياتك أكثر قليلا 449 00:39:40,633 --> 00:39:42,067 .هذا هو , أجل 450 00:39:42,101 --> 00:39:46,172 رجلان يذهبان إلى الحفلة الراقصة معاً .هذا هو بالضبط الذي يجب أن يكون 451 00:39:52,403 --> 00:39:55,806 سحقاً، يا رجل، عمل .المكتب لا شيئ 452 00:39:55,837 --> 00:39:59,341 .إحذر إلى تلك الملفات 453 00:39:59,372 --> 00:40:01,941 .أنتا , مجرّد حارس ليلي 454 00:40:01,942 --> 00:40:04,171 .لا أعرف أيّ شئ حول هذه الأشياء 455 00:40:04,172 --> 00:40:08,043 إذا كان هذا هو عن نوع ما من .الحسابات غطيه أو إفعل أيّ شئ 456 00:40:08,073 --> 00:40:09,774 لا أعرف شيئاً .حول هذا الموضوع 457 00:40:09,806 --> 00:40:11,340 .فقط، تعرف إنه مجرد رأي 458 00:40:11,374 --> 00:40:13,343 .أنت لم ترَ برامجي 459 00:40:13,344 --> 00:40:15,440 عائمة حول هذه المحطة، أليس كذلك؟ 460 00:40:15,441 --> 00:40:17,409 .أرسلت واحداً في قبل ستّة شهور 461 00:40:17,441 --> 00:40:20,411 ما هو اليوم؟ - "يوم "الجمعة - 462 00:40:20,442 --> 00:40:21,976 .كلا، ما هو تاريخ اليوم اللعين، يا رجل 463 00:40:22,009 --> 00:40:24,044 ...أنا 464 00:40:24,076 --> 00:40:26,546 .يا إلهي، تباً 465 00:40:29,811 --> 00:40:32,480 .أبّي 466 00:40:32,481 --> 00:40:34,311 أخذت علبة بيرة أخرى، يا رجل؟ 467 00:40:34,312 --> 00:40:36,515 .سرّي مُخبأ‏ 468 00:40:38,512 --> 00:40:40,781 .أجل، حسنٌ 469 00:40:40,813 --> 00:40:42,248 .أجل 470 00:40:44,382 --> 00:40:46,016 هلّ أستطيع إستعمال هاتفك؟ 471 00:40:46,048 --> 00:40:47,850 .أجل، فقط يتصل على الرقم 9 472 00:40:47,882 --> 00:40:51,253 وبعد ذلك ستسمع نغمة .ثمّ تطلب رمز المنطقة 473 00:40:51,254 --> 00:40:53,983 وبعد ذلك تتصل على الرقم الذي تريده .إنه مختلف، هاتف منتظم 474 00:40:53,984 --> 00:40:55,719 إنه يعمل؟ - .(هيرمان) - 475 00:40:55,751 --> 00:40:57,920 .(إنه أنا، (وينستون 476 00:40:57,952 --> 00:41:00,422 يا رجل، لقد تعقدت هنا .اللعنه على هذا المكان 477 00:41:00,451 --> 00:41:03,354 تعال وساعدني، يا رجل .بحثت في المكتب ولم أجد شيئاً 478 00:41:03,387 --> 00:41:05,288 .إستمع إليَ، أيها اللعين 479 00:41:05,320 --> 00:41:07,755 .لا، سحقاً أتكلم بجدية يا رجل 480 00:41:07,786 --> 00:41:10,389 (إل) - هل، هؤلاء الرجال معك؟ - 481 00:41:10,420 --> 00:41:12,189 .توقف 482 00:41:13,188 --> 00:41:14,956 .كلا 483 00:41:14,988 --> 00:41:17,123 !سحقاً، يا رجل 484 00:41:18,455 --> 00:41:21,091 .الآن إصنع لي معروفاً 485 00:41:21,124 --> 00:41:23,160 .إذهب وأخبر، إبن اللعينة هذا 486 00:41:23,191 --> 00:41:26,294 بأن يخرج المياه .وهذه أخبار سيئة 487 00:41:26,325 --> 00:41:28,627 إنهم لا يستطيعون تسليمه هل تفهمني؟ 488 00:41:28,657 --> 00:41:29,959 لماذا أذهب أنا وأخبرهم؟ 489 00:41:29,992 --> 00:41:32,327 إنها سلطة قضائية سحقاً، أنت تعرف؟ 490 00:41:32,360 --> 00:41:34,929 .بيروقراطية"، فهمت" 491 00:41:34,960 --> 00:41:39,265 إسمع، يا رجل، أنت ستصبح .بطل، لعين لهذا 492 00:41:39,294 --> 00:41:40,495 .رائع 493 00:41:40,496 --> 00:41:42,694 والآن أيها البدين اللطيف إذهب وإفعل هذا؟ 494 00:41:42,695 --> 00:41:44,863 .أنت ستحصل على بعض الطعام الجيد 495 00:41:44,895 --> 00:41:46,329 ما هو؟ 496 00:41:46,362 --> 00:41:48,965 .يا رجل إنه جيد للبدناء 497 00:41:48,996 --> 00:41:50,932 .لا روائح 498 00:41:50,964 --> 00:41:52,464 .بطل لعين، يا رجل 499 00:41:52,496 --> 00:41:54,932 .أجل، شكراً يا رجل 500 00:41:58,665 --> 00:42:00,500 ...إنّ الماء هنا 501 00:42:55,311 --> 00:42:58,014 إذاً أين هي فتاة الموعد الساخن؟ 502 00:42:58,045 --> 00:43:00,047 .لقد تأخرت 503 00:43:02,813 --> 00:43:06,184 .اللعنة إذا لم تأتي 504 00:43:06,214 --> 00:43:08,683 .سأذهب لأحصل على بعض الشراب 505 00:43:08,714 --> 00:43:11,317 هل تريد المزيد؟ 506 00:43:11,349 --> 00:43:14,319 كلا، مذاقها يشبه البول .يبدو أنَ شخص ما تبوّل بها 507 00:43:14,350 --> 00:43:17,052 .سأذهب للحمام 508 00:43:29,719 --> 00:43:31,021 !(لا أستطيع العثور على (ريك 509 00:43:31,053 --> 00:43:33,355 !لن أكون محرج على المنصة 510 00:43:33,388 --> 00:43:34,855 .أنا ملكة الحفلة الراقصة 511 00:43:34,887 --> 00:43:36,589 !وهو ملك الحفلة الراقصة 512 00:43:36,621 --> 00:43:38,623 لماذا تحاولون، تدمير حياتي؟ 513 00:43:38,655 --> 00:43:41,524 .ساندي)، لا أحد يحاول تدمير حياتك) 514 00:43:41,525 --> 00:43:43,188 .ربما هو، في غرفة الأولاد 515 00:43:43,189 --> 00:43:45,425 .فقط إهدّئى 516 00:43:45,456 --> 00:43:47,424 آنسة (هاوكر)؟ 517 00:43:47,456 --> 00:43:48,658 !تباً 518 00:43:52,557 --> 00:43:54,392 .خمن من 519 00:43:54,426 --> 00:43:55,794 كايسي)؟) 520 00:43:55,825 --> 00:43:58,028 !إنه أنا - !(كايسي) - 521 00:43:58,059 --> 00:43:59,927 !أنتِ هنا - !أنا هنا - 522 00:43:59,959 --> 00:44:02,429 .أجل، لقد غيّرت رأيي - .لديَ بعض الشراب - 523 00:44:02,460 --> 00:44:05,029 شكراً، أجل، فكرتُ .في ما قلته اليوم 524 00:44:05,060 --> 00:44:08,330 لا أعرف، أنا فقط فكرت .أنت محق، تعلم؟ مجرد حفلة راقصة 525 00:44:08,362 --> 00:44:11,365 هذا رائعٌ جداً، أنا مسرور .جداً لأنكِ هنا 526 00:44:11,396 --> 00:44:13,698 .عظيم - .مرحباً يا حلوتي - 527 00:44:13,730 --> 00:44:17,500 جون)، حبيبي هلّ بالإمكان) أن تعطينا أنا و(جون) دقيقة؟ 528 00:44:17,530 --> 00:44:20,967 .لأنني أحبّ، الإعتذار إليها أيضاً 529 00:44:20,998 --> 00:44:22,799 . لمجرد دقيقة فقط - .حسنٌ - 530 00:44:22,831 --> 00:44:23,899 موافقة؟ - .أجل - 531 00:44:23,932 --> 00:44:25,567 .سأجلبك كأساً جديداً 532 00:44:25,599 --> 00:44:26,932 .(مع السلامة، (جون 533 00:44:34,334 --> 00:44:36,670 أتحاول أن تكون متطفلاً؟ 534 00:44:36,701 --> 00:44:40,072 .أخبرتك بالإبتعاد عنها 535 00:44:40,073 --> 00:44:42,501 ولكنّك لا تستطيع أن تتركها وحدها بما يكفي، أليس كذلك؟ 536 00:44:42,502 --> 00:44:45,806 أليس كذلك؟ 537 00:44:45,807 --> 00:44:49,204 تريد معرفة شيئاً حول فتاة أحلامك هناك؟ 538 00:44:49,205 --> 00:44:52,308 ليس فقط لأنها هنا معي .وليست معك أنت 539 00:44:52,338 --> 00:44:54,374 .ولكني سأصبح لعيناً معها اللّيلة 540 00:44:54,375 --> 00:44:56,504 .سآخذها للبيت وسأضاجعها 541 00:44:56,505 --> 00:44:58,541 .بجميع الوضعيات لأنني أستطيع هذا 542 00:44:58,573 --> 00:45:01,743 .ومهما أفعل، فهي دائماً تعود إلي 543 00:45:01,774 --> 00:45:03,976 ما تعليقك حول هذا؟ 544 00:45:09,443 --> 00:45:12,513 ماذا؟ أتحبّ ذلك، أيها الشاذ؟ 545 00:45:12,543 --> 00:45:14,312 !أوقّف هذا !أوقّف هذا 546 00:45:14,344 --> 00:45:17,146 !اللعنة عليك يا رجل !اللعنة عليك يا رجل 547 00:45:17,178 --> 00:45:18,946 !اللعنة عليك - ماذا فعلت؟ - 548 00:45:18,947 --> 00:45:21,077 كايسي)، لم أفعل شيئاً) - !هذا كذب - 549 00:45:21,078 --> 00:45:23,714 لم تفعل شيئاً، لماذا دائماً تودَ القتال؟ 550 00:45:23,746 --> 00:45:25,146 !أحمق 551 00:45:25,180 --> 00:45:27,348 .أزعجتكِ، اللعنة على خليلك 552 00:45:30,713 --> 00:45:32,782 !لم أفعل شيئاً، اللعنة 553 00:45:32,815 --> 00:45:35,184 ! هذا هراء ! هذا اللعين بدأ هذا 554 00:45:35,185 --> 00:45:37,282 ! إحذر لكلامك .هذه المرة الثانية اليوم 555 00:45:37,283 --> 00:45:38,815 سألتزم بالتعامل مع .هذا السلوك الأحمق‏ منك 556 00:45:38,816 --> 00:45:41,450 إذهب من هنا، لن أتحمّل .هذا السلوك البربري 557 00:45:41,451 --> 00:45:44,487 !تتستر عليه؟ بدأه- !إذهب إذهب - 558 00:45:44,517 --> 00:45:48,420 !أنا ذاهب !لا أستطيع التحمل أكثر من هذا 559 00:45:49,685 --> 00:45:52,487 !مدرسة مملة 560 00:45:52,518 --> 00:45:54,888 .جون)، إنتظر) 561 00:45:54,920 --> 00:45:56,988 إنتظر؟ !إنتظر 562 00:45:59,619 --> 00:46:01,621 .يا إلهي 563 00:46:47,765 --> 00:46:51,369 (جون) جون، هل تنتظر؟ 564 00:46:51,400 --> 00:46:53,802 فقط إنتظر؟ !(جون) 565 00:46:53,833 --> 00:46:56,369 ماذا، (كايسي)؟ ماذا؟ ماذا تريدين؟ 566 00:46:58,034 --> 00:46:59,099 تتأسفين على ماذا؟ 567 00:46:59,100 --> 00:47:01,100 تتأسفين بأنّني أصبحت .الملام على كلّ شيء 568 00:47:01,101 --> 00:47:03,100 أو تتأسفين على خليلك الأحمق؟ 569 00:47:03,101 --> 00:47:06,136 تتأسفين هذا غبي جداً لن يحدث فرقاً؟ 570 00:47:06,137 --> 00:47:08,438 أليس كذلك؟ 571 00:47:08,439 --> 00:47:10,470 .يجب أن تكوني صريحة معي هذا المساء 572 00:47:10,471 --> 00:47:12,270 !لأن لدي بعض الصداع 573 00:47:12,271 --> 00:47:14,906 !(جون) - !العنة عليكِ - 574 00:47:14,938 --> 00:47:18,676 .إنه أحقر إنسان، في هذه المدرسة اللعينة 575 00:47:18,705 --> 00:47:21,675 .وأنتِ الأفضل 576 00:47:21,706 --> 00:47:24,175 الآن كيف هذا العمل؟ 577 00:47:25,173 --> 00:47:26,608 أنا؟ 578 00:47:26,640 --> 00:47:28,809 كلا، أريد معرفة .حول تلك القصة 579 00:47:28,842 --> 00:47:30,443 .مذا يدور في رأسكِ 580 00:47:30,476 --> 00:47:33,880 هكذا أنتِ لن تستطيع حبّ، شخص .دخل حياتكِ بالكامل 581 00:47:33,881 --> 00:47:36,108 شخص ما جعلك .تبدين كملكة حقيقية 582 00:47:36,109 --> 00:47:39,313 وبدلاً منه تفضلين عليه .ذلك اللعين 583 00:47:39,344 --> 00:47:41,179 لماذا؟ 584 00:47:41,211 --> 00:47:43,713 لأنه غني؟ لأنه محبوب؟ 585 00:47:43,743 --> 00:47:47,013 (أعني، يا إلهي، (كايسي .أنت لستِ فقيرةٌ حتى 586 00:47:47,045 --> 00:47:49,348 أعني، كم هذا واضح هكذا الأمر يجب أن يكون؟ 587 00:47:49,379 --> 00:47:51,782 .أنتِ يمكن أن تكوني متخلّفة عقلياً 588 00:47:51,813 --> 00:47:54,016 أن لا تشعري بذلك .أنا الذي أعشقق 589 00:47:54,048 --> 00:47:55,682 .الجميع يراه 590 00:47:55,714 --> 00:47:58,483 .مارك) يراه) 591 00:47:58,514 --> 00:48:02,218 ألديك أيّ فكرة كيف هذا يحرج؟ 592 00:48:02,249 --> 00:48:03,950 .كلا 593 00:48:03,982 --> 00:48:06,318 .كلا، بالطبع كلا 594 00:48:06,350 --> 00:48:08,719 .إنتهيت، لقد إنتهى هذا الأمر 595 00:48:08,749 --> 00:48:11,587 .(لا أستطيع تحمل المزيد، يا(كايسي 596 00:48:17,919 --> 00:48:20,588 أولاد، ماذا تفعلون هنا .يجب أن تعودا إلى الداخل 597 00:48:20,589 --> 00:48:22,752 .سنتحدث هنا قليلاً، أحمق 598 00:48:22,753 --> 00:48:24,588 .ليس بعد الآن، لقد إنتهى 599 00:48:24,589 --> 00:48:27,120 .تحتاج للحصول على صديقتك أعدها للداخل 600 00:48:27,121 --> 00:48:29,720 تلك ليست صديقتي، حسنٌ، يا رجل؟ .سأذهب إلى البيت 601 00:48:29,721 --> 00:48:32,558 !توقّف 602 00:48:32,589 --> 00:48:34,725 !إلى الداخل الآن 603 00:48:34,756 --> 00:48:36,190 .حسنٌ 604 00:48:40,924 --> 00:48:43,192 بحقّ الجحيم ما هذا؟ - .لا أعرف - 605 00:48:45,226 --> 00:48:47,695 لديَ بعض الشعور السيئ .لنخرج من هنا 606 00:48:47,725 --> 00:48:49,127 .هيا 607 00:49:40,405 --> 00:49:42,073 من هم هؤلاء؟ 608 00:49:48,006 --> 00:49:50,876 .لا أعرف 609 00:49:50,907 --> 00:49:54,211 .لكن لا أعتقد بأنّهم شرطة 610 00:49:54,242 --> 00:49:57,378 الآن أحتاجك للذهاب هناك وتحضري (أليكس)، حسنٌ؟ 611 00:49:57,408 --> 00:50:00,079 .مهما يقول، يجب أن تبعديه من هناك 612 00:50:00,080 --> 00:50:02,109 إسحبيه من شعره إذا إقتضى الأمر لذلك، حسنٌ؟ 613 00:50:02,110 --> 00:50:03,978 حسنٌ، لكن ماذا عن الآخرين؟ 614 00:50:03,979 --> 00:50:06,010 سأذهب لأخبر مدير المدرسة .السيد (كلير) عما يحدث 615 00:50:06,011 --> 00:50:08,110 لكن لن أبقى هنا .أكثر من ذلك 616 00:50:08,111 --> 00:50:10,311 مهما يقول سنخرج من هنا، حسنٌ؟ 617 00:50:10,312 --> 00:50:11,646 .حسنٌ 618 00:50:21,414 --> 00:50:24,017 !(أليكس)! (أليكس) - كايسي)، هل رأيت (جون)؟) - 619 00:50:24,048 --> 00:50:27,218 أنت يجب أن تأتي إلى الخارج معي الآن، حسنٌ؟ 620 00:50:27,250 --> 00:50:31,020 .أنظري ماذا يفعل 621 00:50:39,785 --> 00:50:42,454 .حسنٌ، لا تقلق بشأن الحفلة الراقصة .فقط تعال معي 622 00:50:42,486 --> 00:50:44,321 .حسنٌ - .يا إلهي - 623 00:50:58,923 --> 00:51:01,859 .حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 624 00:51:01,890 --> 00:51:03,858 .لقد حان وقت 625 00:51:03,891 --> 00:51:06,159 .للإعلان عن ملك الحفلة الراقصة 626 00:51:06,191 --> 00:51:08,694 !وملكة الحفلة الراقصة 627 00:51:14,360 --> 00:51:16,796 !هذا إستثنائي 628 00:51:25,695 --> 00:51:27,963 يا إلهي، لماذا يأخذ هذا فترة طويلة جداً؟ 629 00:51:27,964 --> 00:51:31,595 عن ماذا تتحدّثين؟ يوجد جثث هنا أو شيء ما؟ 630 00:51:31,596 --> 00:51:33,598 !أنت لا تصغي إلي 631 00:51:33,599 --> 00:51:35,097 !أخذت أكثر من اللازم منك 632 00:51:35,098 --> 00:51:36,733 .أخبرتك أن تذهب إلى البيت - .إرجع - 633 00:51:36,765 --> 00:51:39,534 حسنٌ؟ .الآن هناك جثّة في البركة 634 00:51:39,535 --> 00:51:41,597 !وهناك أشخاص، تحيط بالمدرسة 635 00:51:41,598 --> 00:51:43,100 حسنٌ؟ !إفعل شيئاً 636 00:51:43,101 --> 00:51:44,999 هيا أيها الفتى الأحمق إلى أين تأخذني؟ 637 00:51:45,000 --> 00:51:47,033 أيها المدير (كلير)، هناك أشخاص .يحملون الأسلحة بالخارج 638 00:51:47,034 --> 00:51:48,666 !رجال جاؤوا بالشاحنات ومعهم أسلحة فقط أنظر؟ 639 00:51:48,667 --> 00:51:49,968 .حسنٌ، إنتظروا لحظة 640 00:51:50,001 --> 00:51:52,104 .إبقَوا هنا، ولا تتحرّكوا 641 00:51:52,135 --> 00:51:53,903 !إذهب 642 00:51:55,102 --> 00:51:57,806 بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟ 643 00:51:57,837 --> 00:52:00,339 !أغلقوا الأبواب 644 00:52:00,371 --> 00:52:02,606 إنتظر، ماذا؟ هل نحن محاصرون؟ 645 00:52:02,637 --> 00:52:04,806 ماذا يحدثُ هناك؟ 646 00:52:08,006 --> 00:52:09,974 !أنا مدير، هذه المدرسة 647 00:52:10,006 --> 00:52:12,042 أريد أن أعرف .ماذا يحدث 648 00:52:31,844 --> 00:52:35,348 من تلك الفتاة؟ لماذا الجميع ينظر إليها؟ 649 00:52:35,379 --> 00:52:37,482 !يفترض بأنها كانت ليلة مميزة 650 00:53:26,224 --> 00:53:28,694 !ساعدوني 651 00:53:29,724 --> 00:53:31,425 !ساعدوني 652 00:53:32,458 --> 00:53:33,959 !ساعدوني 653 00:54:01,456 --> 00:54:06,264 ماهذا، إرهاب أو شيء ما؟ 654 00:54:06,265 --> 00:54:07,734 لماذا يغلقون علينا؟ 655 00:54:07,766 --> 00:54:10,117 نحتاج للبحث عن هاتف .للحصول على مساعدة 656 00:54:10,118 --> 00:54:12,200 لا، نحتاج للخروج من هنا قبل ذلك .سوف يغلقون جميع الأبواب 657 00:54:12,201 --> 00:54:13,902 غرفة الفنون الجميلة يوجد .بها أبواب تؤدي للخارج 658 00:54:13,903 --> 00:54:15,934 لا، إنها قاعة المحاضرات .يجب أن نعود أدراجنا 659 00:54:15,935 --> 00:54:19,339 ماذا، هل هذا معدٍ؟ هل رأيت وجه ذلك الرجل اللعين؟ 660 00:54:19,340 --> 00:54:21,735 لا أعرف، يا رجل، أنت لا تبدو .مريضاً ولا أحد أيضاً 661 00:54:21,736 --> 00:54:22,837 ماذا سحقاً؟ 662 00:54:22,838 --> 00:54:25,870 آخر مرّة وبختُ بها كالأطفال كنت .قد أخذت أغطية الخنادق من المدرسة 663 00:54:25,871 --> 00:54:27,839 .اللعنة على هذة الأسلحة البيولوجية 664 00:54:46,809 --> 00:54:48,810 .يوجد شيء ٌ على ظهري - .حسنٌ، حسنٌ - 665 00:54:50,209 --> 00:54:51,945 .نحتاج للخروج من هنا 666 00:54:51,977 --> 00:54:53,978 !إنهم هنا !إنهم هنا 667 00:55:12,782 --> 00:55:14,783 .إسمع - ماذا؟ - 668 00:55:23,450 --> 00:55:27,122 .كلا، كلا، كلا، كلا، سحقاً 669 00:55:27,152 --> 00:55:29,954 !كلا 670 00:55:29,985 --> 00:55:32,388 .عاهرة غبية 671 00:55:32,420 --> 00:55:33,722 .تلك العاهرة الغبية 672 00:55:33,753 --> 00:55:35,654 !كلا 673 00:55:35,687 --> 00:55:38,256 .عاهرة غبية 674 00:55:38,287 --> 00:55:40,288 ...سحقاً 675 00:55:40,321 --> 00:55:41,489 ...سحقاً 676 00:55:41,522 --> 00:55:43,813 ماذا تفعل؟ .لا تنظر إلي 677 00:55:43,822 --> 00:55:45,657 ما هذا ؟ 678 00:55:45,689 --> 00:55:47,191 .يا إلهي 679 00:55:47,192 --> 00:55:48,855 .أحتاج للذهاب إلى، المكتبة اللعينة 680 00:55:48,856 --> 00:55:52,022 أحتاج إلى تلك الكتب الطبية تلك الكتب تستخدم دائماً، أليس كذلك؟ 681 00:55:52,023 --> 00:55:54,092 !سحقاً - !إنه ليس للأمراض المعدية - 682 00:55:54,124 --> 00:55:56,660 تحتاج طبيباً !(ليس كتاباً! (كايسي 683 00:55:56,692 --> 00:55:58,193 !(كايسي) 684 00:56:15,063 --> 00:56:17,331 .هناك خطأ ما 685 00:56:17,363 --> 00:56:20,133 .شيئاً غير طبيعياًً 686 00:56:23,298 --> 00:56:25,266 .لديَ طفلاً 687 00:56:25,298 --> 00:56:29,068 !ساعديني، أرجوكِ 688 00:56:30,199 --> 00:56:32,702 .لا أستطيع، مساعدتكِ - !ارجوكِ - 689 00:56:32,733 --> 00:56:36,804 .أنت مريضة، لا أستطيع - !طفلي! لا أعرف ماذا أفعل له - 690 00:56:51,404 --> 00:56:53,205 !أرجوكِ 691 00:56:55,539 --> 00:56:57,674 !إبتعدي عنّي !إبتعدي عنّي 692 00:56:57,705 --> 00:56:59,941 !إبتعدي عنّي 693 00:57:02,240 --> 00:57:04,008 !لا تتقدمي أكثر 694 00:57:04,040 --> 00:57:07,710 !لا تتحرّكِ، لو سمحتِ 695 00:57:07,740 --> 00:57:12,146 . . .أرجوكِ - !يا إلهي!يا إلهي 696 00:57:17,210 --> 00:57:18,946 .يا إلهي 697 00:57:18,978 --> 00:57:20,746 !(كايسي) 698 00:57:54,651 --> 00:57:57,455 !أخفض هذا، يا رجل .أبعد مؤخرتك عن الأنظار 699 00:57:57,487 --> 00:58:00,857 !كلا، يا رجل ما هي مشكلتك؟ 700 00:58:00,886 --> 00:58:03,856 .سحقاً شيئاً يسحبني، يا رجل 701 00:58:03,857 --> 00:58:06,053 .وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته 702 00:58:06,054 --> 00:58:08,056 ويجب علينا أن نخرج من .هذه الورطة اللعينة 703 00:58:08,057 --> 00:58:09,355 .كلا، لا تفعل هذا بي، يا رجل 704 00:58:09,356 --> 00:58:11,722 جئت إلى هنا للصيد وليس .لرفع مؤخرتك المضحكة، يا رجل 705 00:58:11,723 --> 00:58:13,724 ما هذا، يا رجل؟ 706 00:58:13,756 --> 00:58:16,692 بيرة خفيفة .أنت مثير للشفقة 707 00:58:16,723 --> 00:58:18,192 .خذ ذلك الظهر 708 00:58:18,224 --> 00:58:20,527 أصغي، يا رجل، أعرف .كلّ شيء بالخارج 709 00:58:20,559 --> 00:58:23,028 سأخرج أوراقي خارج .ذلك المكتب اللعين 710 00:58:23,058 --> 00:58:25,860 .لن يعرفوا أبداً بأني كنت هنا، يا رجل 711 00:58:25,861 --> 00:58:27,759 أجل، حسنٌ، أكره الإمطار .على إستعراضك 712 00:58:27,760 --> 00:58:30,526 أنت فقط لا تترك قوّات الشرطة .بدون ملاحظة شخص ما، يا رجل 713 00:58:30,527 --> 00:58:31,759 لم تفكر أبداً حول ذلك؟ 714 00:58:31,760 --> 00:58:34,094 لغاية ظهر اليوم، كنت شرطياً لعيناً، تتذكّر ذلك؟ 715 00:58:34,095 --> 00:58:36,131 .أعرف كم هو عملٌ فارغ 716 00:58:36,132 --> 00:58:38,327 لقد غطيت كلَ شيء .فقط أخرجنا من هنا 717 00:58:38,328 --> 00:58:41,562 أنت متأكّد من هذا، يا (تشارلي)؟ .اًسيصبح هذا أمراً هائل 718 00:58:41,563 --> 00:58:43,866 دعنا ننهيه، يا رجل .الجو بارد 719 00:58:43,896 --> 00:58:45,565 .حسنٌ إذاً 720 00:58:47,796 --> 00:58:49,398 أين سنتجه؟ 721 01:00:13,484 --> 01:00:15,019 .هيا 722 01:00:35,657 --> 01:00:37,225 هل هذا صوت طلقات نارية؟ 723 01:00:37,256 --> 01:00:38,657 .هيا 724 01:00:47,758 --> 01:00:49,227 .إهدئي، لو سمحتِ 725 01:00:49,259 --> 01:00:51,361 !قد..قدماي 726 01:00:51,394 --> 01:00:53,329 !إنهم يخرجون 727 01:00:53,360 --> 01:00:54,694 !فعلتها 728 01:00:54,726 --> 01:00:57,228 !أرجوكم ساعدوني 729 01:00:57,260 --> 01:00:59,429 !ساعدوني 730 01:01:01,428 --> 01:01:03,264 !فعلتها 731 01:01:03,295 --> 01:01:05,765 !فعلتها 732 01:01:05,796 --> 01:01:09,733 !لو سمحتم !أرجوكم ساعدوني 733 01:01:22,066 --> 01:01:23,768 !أرجوكم 734 01:02:01,309 --> 01:02:03,310 !(أليكس) - !(أليكس) - 735 01:02:07,910 --> 01:02:11,547 !سحقاً! إنه ليس موجود هنا .إنه في المكتبة 736 01:02:11,548 --> 01:02:13,944 إنه مريض، حسنٌ؟ .لا يهم، ما سيحصل إليه 737 01:02:13,945 --> 01:02:16,412 وهو مقتنعٌ تماماً بأنه لا يمكنه .إنقاذ نفسه إذا كان يعرف ما هو عليه 738 01:02:16,413 --> 01:02:18,612 يعتقد بأنّني يمكن أن أساعده !اللعنة، أنا لا أستطيع مساعدته 739 01:02:18,613 --> 01:02:21,616 سحقاً! لا ينبغي أن !أدعه يذهب 740 01:02:22,846 --> 01:02:25,182 تعرفين بأنّني لا أستطيع تركه؟ تعرف ذلك؟ 741 01:02:25,214 --> 01:02:26,949 دعنا فقط نذهب .وأحضرها بعد ذلك 742 01:02:59,489 --> 01:03:02,526 .مرحباً - .(جون) - 743 01:03:02,557 --> 01:03:05,393 هل رأيت موعدي؟ .كنت أودّ أن أقدسه 744 01:03:05,424 --> 01:03:07,026 .بعضٌ من رأيي 745 01:03:27,495 --> 01:03:29,196 !كلا 746 01:03:31,363 --> 01:03:33,132 !أبواب، أبواب 747 01:03:33,164 --> 01:03:34,999 !كايسي)، أرجوكِ) !تعالي، هذا أنا 748 01:03:35,030 --> 01:03:38,100 !أنت - !(لا تلمسني، يا (جون - 749 01:03:38,131 --> 01:03:40,900 !(كايسي) - .إنه مرض جلدي، يا رجل - 750 01:03:40,931 --> 01:03:43,100 .إنه مرض جلدي 751 01:03:43,132 --> 01:03:47,203 إنهم في البناية !يجب أن تخرجا من هنا 752 01:03:47,204 --> 01:03:49,466 .أنت يجب أن تخرج من هنا - !كايسي)، إفتحي الباب) - 753 01:03:49,467 --> 01:03:52,838 .أنت يجب أن تخرج من هنا - .(إنهم يقتلون الناس، يا (جون 754 01:03:54,968 --> 01:03:57,937 !إفتحي الأبواب الآن 755 01:03:57,968 --> 01:03:59,536 !إفتحيهم 756 01:03:59,569 --> 01:04:02,240 كايسي؟ (كايسي)؟) 757 01:04:02,241 --> 01:04:04,437 !هيا، إنه أنا - لا أستطيع، أنت قد تكون مريضاً - 758 01:04:04,438 --> 01:04:07,575 كلا! لست مريضاً !أنا بخير، أرجوكِ 759 01:04:07,605 --> 01:04:10,874 أرجوكِ! إفتحي هذا .الباب اللعين الآن 760 01:04:10,875 --> 01:04:13,272 أتسمعينني؟ أتستمعي إلى ما أقول؟ 761 01:04:13,273 --> 01:04:15,608 !إفتحي هذا الباب الآن 762 01:04:15,641 --> 01:04:18,710 هل تغلق فمك؟ !إبتعد 763 01:04:18,740 --> 01:04:20,408 .إفتحي الباب 764 01:04:24,375 --> 01:04:25,810 !لا أستطيع 765 01:04:25,811 --> 01:04:28,874 (إنظر إلى الجانب الجيد، يا (جون .لو لم أجعلك تذهب إلى الحفلة الراقصة 766 01:04:28,875 --> 01:04:31,646 ما كنت ستنتهي .مع فتاة أحلامك 767 01:04:32,943 --> 01:04:36,547 كايسي)، هل تسمعيني؟) هل تستمعي إلى ما أقول؟ 768 01:04:36,578 --> 01:04:39,147 !إفتحي هذا الباب الآن 769 01:04:41,245 --> 01:04:45,985 كايسي)، أرجوكِ هيا، يجب أن تفتحي) .هذا الباب، يجب أن تدعيني أدخل 770 01:04:47,780 --> 01:04:49,148 !الآن 771 01:04:51,282 --> 01:04:53,617 كايسي)، أرجوكِ هيا) .إستمعي، أنا يمكن أن أساعدكِ 772 01:04:53,618 --> 01:04:55,847 إستمعي إلى ما أقوله إليكِ .هذا أنا هنا 773 01:04:55,848 --> 01:04:57,250 .يمكنني مساعدتكِ 774 01:05:42,693 --> 01:05:44,694 .دعينا نذهب 775 01:05:46,360 --> 01:05:47,928 !هيا 776 01:05:57,296 --> 01:05:59,827 لا أحد مسموحٌ له .بالذهاب الطريق مغلق 777 01:05:59,830 --> 01:06:01,364 .إنها حالة طارئة 778 01:06:01,365 --> 01:06:03,397 هيا، يا صديقي لقد .تأخرنا عن حفل الزفاف 779 01:06:03,398 --> 01:06:05,500 .قطعت علينا بعض الهدوء - .لا يمكن أن تفعل - 780 01:06:05,531 --> 01:06:09,436 أوامر صارمة، تحتاج للإستدارة .وتعود الآن 781 01:06:09,467 --> 01:06:12,537 أوه، سحقاً، يا رجل .يجب أن نخرج من هنا 782 01:06:12,568 --> 01:06:15,337 لاتقلق بشأنه، إبن عمي .سأعالج هذا 783 01:06:18,335 --> 01:06:21,171 المعذرة، أيها ضابط؟ 784 01:06:21,202 --> 01:06:24,706 لماذا لا تدخل، مكتبي لمدّة دقيقة؟ 785 01:06:24,737 --> 01:06:26,705 .إسمع، أنا رجل أعمال 786 01:06:26,738 --> 01:06:30,508 ولماذا تقول لنا نعمل شيئاً بالخارج، حسنٌ؟ 787 01:06:31,904 --> 01:06:33,639 .أصابع زبدة 788 01:06:52,210 --> 01:06:53,844 !تحرّك الآن 789 01:06:55,610 --> 01:06:57,079 أين سنذهب؟ 790 01:06:57,111 --> 01:06:59,413 .أحتاجكِ لفعل شيئاً لي 791 01:07:14,981 --> 01:07:16,649 .سأفعله بسرعة 792 01:07:16,682 --> 01:07:20,019 وبعد ذلك سأكون في غيبوبة، حسنٌ؟ 793 01:07:20,049 --> 01:07:21,650 .أنا رائعاً بعمل ذلك 794 01:07:24,050 --> 01:07:25,518 حسنٌ؟ 795 01:08:14,827 --> 01:08:16,629 بشأن الذي قلته قبل ذلك؟ 796 01:08:16,662 --> 01:08:19,031 .لم أقصد ذلك 797 01:08:19,062 --> 01:08:20,664 .أجل، لقد فعلت ذلك 798 01:08:31,166 --> 01:08:32,733 !تحرّك ، أيها الأحمق 799 01:08:32,766 --> 01:08:35,437 !سأكسّر جمجمتك اللعينة، عاهرة 800 01:08:35,467 --> 01:08:38,403 أتسمعني؟ حسنٌ؟ 801 01:08:38,434 --> 01:08:40,403 !أخفض رأسك يا رجل 802 01:08:40,435 --> 01:08:42,703 !تضربني , يا إبن اللعينة 803 01:08:42,735 --> 01:08:44,069 !أجل، هيا، يا رجل 804 01:08:45,973 --> 01:08:48,935 .أعطيتِ كل شيء .لم تكوني شيء قبلي 805 01:08:48,936 --> 01:08:52,839 تعتقدين أنكِ تستطيعي التخلي عنّي لأنكِ تريدي ذلك ؟ 806 01:08:52,870 --> 01:08:55,506 ماذا عن مشاعري ؟ 807 01:08:55,538 --> 01:08:59,109 ماذا عن مشاعري ؟ 808 01:08:59,139 --> 01:09:01,941 كيف تستطيعين فعل هذا بيّ ؟ 809 01:09:01,972 --> 01:09:04,175 !لقد أحببتكِ 810 01:09:04,206 --> 01:09:07,042 !(كاسي) - .أنتِ لا تنفصلي عنّي - 811 01:09:07,073 --> 01:09:10,377 لا أحد ينفصل عنّي، أتفقنا ؟ 812 01:09:10,407 --> 01:09:13,244 ماذا لديه ليس لدي ؟ 813 01:09:13,275 --> 01:09:16,211 ...أريد أن أعرف 814 01:10:11,555 --> 01:10:13,925 ،قليلاً بعد .يجب ان تنهض 815 01:10:13,955 --> 01:10:16,258 .لقد خسرت الكثير من الدم 816 01:10:16,290 --> 01:10:18,191 .يجب أن تذهبي من هنا 817 01:10:19,990 --> 01:10:22,293 !هيا، أذهبي - .ستكون على ما يرام - 818 01:10:22,324 --> 01:10:24,292 .يجب أن تذهبي - .كلا - 819 01:10:24,324 --> 01:10:27,695 .إنهض - !إنه هناك - 820 01:10:27,726 --> 01:10:31,464 .جون)، يجب أن نذهب) !علينا المغادرة!، علينا المغادرة 821 01:10:31,493 --> 01:10:33,528 ...هيا، هيا، هيا 822 01:10:37,428 --> 01:10:40,297 ...كلا، كلا 823 01:10:40,328 --> 01:10:43,898 ...كلا، كلا 824 01:10:45,862 --> 01:10:47,598 !أذهبي، أذهبي 825 01:10:49,829 --> 01:10:51,468 !أذهبي، أهربي 826 01:10:55,065 --> 01:10:57,567 !تباً، لكم 827 01:11:34,141 --> 01:11:38,879 !أحدكم، أرجوكم !أرجوكم 828 01:11:38,909 --> 01:11:42,145 !أرجوكم، ساعدوني !أرجوكم 829 01:11:42,176 --> 01:11:45,547 !أوقفوا السيارة !أرجوكم!، أرجوكم 830 01:11:45,577 --> 01:11:48,413 أوقفوا السيارة، رجاءً !أرجوكم!، أرجوكم 831 01:11:48,443 --> 01:11:51,013 !توقف!، توقف 832 01:11:51,044 --> 01:11:52,079 ما هي المشكلة ؟ 833 01:11:52,080 --> 01:11:54,812 .أنا بحاجة للذهاب إلى المشفى !أرجوك، ساعدني 834 01:11:54,813 --> 01:11:57,179 ماذا حدث ؟ هل قام أباكِ بضربكِ ؟ 835 01:11:57,180 --> 01:12:00,016 كلا، أنا بحاجة للذهاب إلى !المشفى فحسب، أرجوكم 836 01:12:00,046 --> 01:12:01,848 .أدخلي - .أرجوك - 837 01:12:04,147 --> 01:12:06,884 .(هذا ابن عمي (هيرمان .(وأنا (وينستون 838 01:12:06,885 --> 01:12:09,048 .(شكراً (وينستون هل تستطيع الذهاب من هنا ؟ 839 01:12:09,049 --> 01:12:11,017 .أرجوكم - .نعم - 840 01:12:11,049 --> 01:12:12,617 .(لنذهب، يا (هيرمان 841 01:13:00,928 --> 01:13:02,529 .أعملي على إغرائهم، ايتها السافلة 842 01:13:02,561 --> 01:13:04,529 .تباً لكِ، ايتها القزمة 843 01:13:08,397 --> 01:13:11,967 .ولا تلمسي أغراضي، ايتها السافلة 844 01:13:39,570 --> 01:13:41,371 .هذا مثير جداً 845 01:14:04,942 --> 01:14:08,412 أعتقد أن هذه الفتاة تذهب .إلى مدرسة أبني 846 01:14:08,443 --> 01:14:11,780 .هذا مثير جداً 847 01:14:11,811 --> 01:14:14,080 نعم، أليس كذلك ؟ 848 01:14:20,213 --> 01:14:21,263 .نعم 849 01:14:22,813 --> 01:14:24,748 .نعم 850 01:15:36,264 --> 01:15:39,333 .لازلتُ أريد مضاجعتها 851 01:15:39,364 --> 01:15:41,132 .لا شك 852 01:15:51,333 --> 01:15:53,836 عزيزتي، كم عمركِ ؟ 853 01:15:53,868 --> 01:15:56,404 .بما يكفي 854 01:15:59,502 --> 01:16:00,638 .المعذرة 855 01:16:00,669 --> 01:16:02,106 هل أنتِ بخير ؟ 856 01:16:04,903 --> 01:16:08,574 .أنت تجعلني في إثارة شديدة 857 01:16:16,840 --> 01:16:17,974 ما هذا ؟ 858 01:16:20,473 --> 01:16:22,209 .ايتها السافلة 859 01:16:33,309 --> 01:16:37,247 .أنتِ، الأغنية لم تنتهي 860 01:16:39,978 --> 01:16:42,181 !ايتها السافلات 861 01:25:48,005 --> 01:25:50,306 .الحفل سيء 862 01:25:57,211 --> 01:26:07,211 "( °Avengers° ® )" "We make the impossible possible" *All Rights Reserved*