0
00:00:20,500 --> 00:00:44,000
"( °Avengers° ® )" Proudly Presents :
" II مقصورة الحرارة "
avengers.team@ymail.com
1
00:03:22,042 --> 00:03:24,010
!لم أرى شيء
2
00:03:24,042 --> 00:03:26,345
.كانوا يصرخون
.انهم يصرخوت دائماً
3
00:03:26,376 --> 00:03:28,778
كل ما اردته هو بعض
.السكينة والهدوء
4
00:03:28,810 --> 00:03:31,945
.أهدأ، يا رجل
.لقد اصتدمت بحيوان الموس فحسب
5
00:03:31,976 --> 00:03:33,510
الموس ؟
6
00:03:33,542 --> 00:03:34,978
هل أنت متأكد ؟
7
00:03:35,011 --> 00:03:37,546
.نعم، أنا أرى هذه الأشياء دائماً
8
00:03:37,547 --> 00:03:39,810
في الحقيقة، هذا لا شيء
...مقارنة بما حدث
9
00:03:39,811 --> 00:03:41,445
.على طريق "أي-95 " مؤخراً
10
00:03:41,446 --> 00:03:43,643
سيدة، اصتدمت بحيوان الموس
...والحيوان
11
00:03:43,644 --> 00:03:45,779
.دخل من خلال الزجاج الأمامي
12
00:03:45,811 --> 00:03:46,861
.كلا
13
00:03:46,878 --> 00:03:48,412
.نعم
14
00:03:48,444 --> 00:03:50,412
.كنتُ أحتفل مع ابن عمي
15
00:03:50,444 --> 00:03:52,279
...أنت تعرف -
أي نوع من الحفلات ؟ -
16
00:03:52,310 --> 00:03:54,279
...حفلة مثل -
.حسنٌ -
17
00:03:54,311 --> 00:03:57,747
نانتوكيت
18
00:04:01,279 --> 00:04:04,381
وهذا الموس بدأ بالتبول
...على مجموعتي
19
00:04:04,411 --> 00:04:07,281
كان عليّ القدوم في يوم الأحد
...لأنه كان جالساً
20
00:04:07,313 --> 00:04:09,348
في المقعد الأمامي من سيارة
...فولفو مستيقظ تماماً
21
00:04:09,380 --> 00:04:13,083
.ورأسة يخرج من كسر الزجاج
22
00:04:13,114 --> 00:04:15,416
.حيوان مسكين
23
00:04:15,447 --> 00:04:17,916
.كان عليّ قتله -
حقاً ؟ -
24
00:04:19,946 --> 00:04:22,048
.ولكن، لدي صورة له
25
00:04:22,049 --> 00:04:27,948
أحمل هذه الصورة معي
...لأن كل مرة أروي بها هذه القصة
26
00:04:27,949 --> 00:04:30,417
.لا أحد يصدقني
27
00:04:32,382 --> 00:04:33,683
.أضحك فحسب، يا صاح -
.حسنٌ -
28
00:04:33,716 --> 00:04:35,117
.هذا ليس بشيء -
.حسنٌ -
29
00:04:35,118 --> 00:04:37,281
حسناً، لوصل هؤلاء الأطفال
إلى المدرسة ، اتفقنا ؟
30
00:04:37,282 --> 00:04:39,283
.نعم، اتفقنا
.شكراً لك
31
00:04:39,315 --> 00:04:40,649
.شكراً لك
32
00:04:46,817 --> 00:04:48,819
!توقفوا
33
00:05:26,219 --> 00:05:28,120
ونستون)، هل تسمع ؟)
34
00:05:28,154 --> 00:05:30,657
ونستون)، هل تسمع ؟)
35
00:05:34,487 --> 00:05:35,888
.نعم. سيدي، أنا هنا
36
00:05:35,921 --> 00:05:37,656
أين أنت بحق الجحيم ؟
37
00:05:37,657 --> 00:05:40,989
."طريق جسر "سميث
.لازلتُ أنظف المكان من جراء حداث الحافلة
38
00:05:40,990 --> 00:05:43,390
،أنا لا أكترث
.إنها حافلة للمعاقين
39
00:05:43,391 --> 00:05:46,054
وهناك حفنة من المغفلين
.متناثرين في جميع انحاء الطريق
40
00:05:46,055 --> 00:05:47,756
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن
41
00:05:47,788 --> 00:05:49,423
...يوجد بعض الرجال هنا
42
00:05:49,424 --> 00:05:52,655
يسألون الكثير من الأسائلة
.عن طريقة أدائنا للعمل
43
00:05:52,656 --> 00:05:54,355
.كانوا في المقصورة هذا الصباح
44
00:05:54,356 --> 00:05:57,354
وأريد أن أتأكد أنك
.ستكون معهم
45
00:05:57,389 --> 00:05:58,224
هل تفهمني ؟
46
00:05:58,256 --> 00:06:00,257
،نعم. سيدي
.سأهتم بذلك
47
00:09:53,444 --> 00:09:56,980
،(ساندي تايلور)
.يا لها من سخافة
48
00:09:59,727 --> 00:10:02,412
جون)، لقد تم النظر إليك)
...من قِبل
49
00:10:02,513 --> 00:10:03,578
.أجمل فتاة في المدرسة
50
00:10:03,579 --> 00:10:05,347
!نعم، ولكن هي ليست من صنفي
51
00:10:05,379 --> 00:10:07,614
،(أنتظر، هل تقول أن (ساندي
ليس من صنفك ؟
52
00:10:07,646 --> 00:10:09,080
ماذا يعني هذا ؟
53
00:10:09,081 --> 00:10:11,579
هل يعني هذا أنك شاذ ؟
هل أخبرت أباك ؟
54
00:10:11,580 --> 00:10:12,914
...هل تفاجئ، أو
55
00:10:12,947 --> 00:10:16,318
.يا صاح، أنت تراها كل يوم
.وأنت تعلم إنها كابوس
56
00:10:16,347 --> 00:10:17,815
.كلا، أنا لا أعرف ذلك
57
00:10:17,816 --> 00:10:20,147
،في الحقيقة، ولا أنت
.أنت حتى ليس لديك صنف
58
00:10:20,148 --> 00:10:22,083
.جون)، لديك إستحواذ)
59
00:10:22,115 --> 00:10:25,651
!(كاسي)
!كاسي)، أنا حبكِ)
60
00:10:25,681 --> 00:10:28,350
هل تقبلينني ؟
...هل فعلتِ
61
00:10:32,003 --> 00:10:35,049
...بصدق، لا تغضب منّي
62
00:10:35,050 --> 00:10:37,049
لا تعتقد أنك الرجل الوحيد
...الذي يفكر
63
00:10:37,050 --> 00:10:39,451
في أخذ الأنسة الجميلة
."إلى بلدة "الزهور
64
00:10:39,482 --> 00:10:41,750
...في الحقيقة، أنت الشخص الوحيد هنا
65
00:10:41,782 --> 00:10:44,352
غبي بما فيه الكفاية
...للخروج مع فتاة، وصديقها السابق
66
00:10:44,383 --> 00:10:46,985
لديه حزام أسود
.في كسر الأسنان
67
00:10:47,017 --> 00:10:48,586
،إصغ، يا صاح
...لقد أخبرتك
68
00:10:48,587 --> 00:10:50,416
...يستحيل أن تخرج معي
69
00:10:50,417 --> 00:10:52,850
.بعد أيام من إنفصالها معه
ولماذا تهتم أنت على أي حال ؟
70
00:10:52,851 --> 00:10:54,652
،أنت تكره الحفل
.لذا، إنسى فحسب
71
00:10:54,653 --> 00:10:57,248
.أعرف، الحفل سيئ
.ولكن هذا شيء مختلف تماماً
72
00:10:57,249 --> 00:10:59,351
.هذا مهم لك
73
00:10:59,383 --> 00:11:01,086
هل تعرف ما أعنيه ؟
...هذا مثل
74
00:11:01,087 --> 00:11:03,817
هذا يُثبت قِلت معرفتك
.بالفتيات على أي حال
75
00:11:03,818 --> 00:11:06,954
،لذا... لازلتُ أتكلم
...هيا بنا
76
00:11:08,653 --> 00:11:11,186
إذا هي من إنفصل عنه
...لانها اكتشفت أخيراً
77
00:11:11,187 --> 00:11:13,655
.مدى غباء هذا الرجل
78
00:11:13,685 --> 00:11:17,556
والذهاب إلى الحفل معك
هذه الحركة القصوى، أتفقنا ؟
79
00:11:17,586 --> 00:11:19,554
...أنت أذكى رجل في المدرسة
80
00:11:19,555 --> 00:11:21,518
...وتعرف الفتاة طوال عمرك
81
00:11:21,519 --> 00:11:23,552
.وتحبها كثيراً
82
00:11:23,553 --> 00:11:25,622
أتفقنا ؟
...أعني
83
00:11:25,954 --> 00:11:29,958
الغيظ، هو مهم كالنقود
لهؤلاء الفتيات
84
00:11:29,987 --> 00:11:32,390
هل تفهم ما أعنيه ؟
.وهي تعرف كل ذلك
85
00:11:32,391 --> 00:11:34,253
،(أعني، بما أن (مارك
.قد خرج من الصورة
86
00:11:34,254 --> 00:11:36,054
.الثأر هو ما هي بحاجة إليه
87
00:11:36,055 --> 00:11:38,087
...لكل فتاة في هذا المبنى
88
00:11:38,088 --> 00:11:40,423
،هذه هي الأولوية
.الثأر
89
00:11:40,424 --> 00:11:42,987
...أنظر إلى الفتاتين السافلتين هناك
90
00:11:42,988 --> 00:11:45,523
.مرحباً، هكذا تجري الأمور
91
00:11:45,524 --> 00:11:47,587
حسنٌ، حسنٌ
.سوف أفكر بالأمر
92
00:11:47,588 --> 00:11:49,621
.أفعل ذلك فحسب
.تخلص من خوفك، وقم بذلك
93
00:11:49,622 --> 00:11:52,521
.أنا مهتم لقضيتك
.يجب أن تفعل هذا
94
00:11:52,522 --> 00:11:54,123
.حسنٌ، أنا أفكر في الأمر
95
00:11:54,124 --> 00:11:55,992
.سوف تندم إذا لم تفعل
96
00:11:56,024 --> 00:11:58,025
.تباً
97
00:11:58,057 --> 00:11:59,925
.يجب أن احضر نظاراتي من السيارة
98
00:11:59,926 --> 00:12:02,321
هل غطيت من أجلي ؟ -
ماذا تريدني أن أقول ؟ -
99
00:12:02,322 --> 00:12:04,393
،لا أعرف
...لدي الدورة الشهرية
100
00:12:04,423 --> 00:12:06,091
.يجب الحصول على التامبون
101
00:12:06,124 --> 00:12:07,558
.حسنٌ، أُسرع
102
00:12:11,591 --> 00:12:15,762
.أصمت، ولا تتفوه بكلمة
103
00:12:15,792 --> 00:12:17,760
.إصغ، الناس تتكلم
104
00:12:17,761 --> 00:12:20,823
وكيف يتكلمون بهذه السرعة
...وهذا ليس من شأنهم
105
00:12:20,824 --> 00:12:23,327
...لا أعلم، ولكن أنا أسمع أشياء
106
00:12:23,358 --> 00:12:24,992
.لا يعجبي ما أسمعه
107
00:12:25,026 --> 00:12:27,928
...لذا، أنت وأصدقائك الأوغاد
108
00:12:27,959 --> 00:12:30,228
من الأفضل أن تبقوا بعيداً
.عن صديقتي
109
00:12:30,259 --> 00:12:32,394
هل تفهمني ؟
110
00:12:34,960 --> 00:12:36,493
...أسمع، يا صاح
111
00:12:36,525 --> 00:12:39,096
.أبعد يدك عنّي -
.حسنٌ -
112
00:12:39,128 --> 00:12:41,196
...إصغ، لا يهمني ما تقوله لك
113
00:12:41,227 --> 00:12:43,195
أو ما تعتقد أنك تعرف
.ولكن هي مُلكي
114
00:12:43,227 --> 00:12:45,062
هل تفهم ؟
115
00:12:47,827 --> 00:12:49,496
.فهمت، يا صاح
116
00:12:49,528 --> 00:12:51,128
فهمت ؟
117
00:12:52,594 --> 00:12:54,763
.نعم -
حقاً ؟ -
118
00:13:04,596 --> 00:13:07,132
.أنت ميت
119
00:13:10,363 --> 00:13:12,531
"مكتب المدير"
...الأمر محبط
120
00:13:12,563 --> 00:13:15,967
.أنا مُحبط، أفهم ذلك
121
00:13:15,997 --> 00:13:19,834
عزيزتي، عزيزتي ؟
...إصغِ إلي
122
00:13:19,864 --> 00:13:22,466
ملاكِ، أرجوكِ
.إصغِ إلي
123
00:13:22,498 --> 00:13:24,365
.لا تقفلي ... لا تقفلي
124
00:13:36,933 --> 00:13:40,423
هل لديك شيء لتقوله قبل
أن أدخل إلى الخطبة ؟
125
00:13:41,731 --> 00:13:43,733
لا شيء ؟
126
00:13:45,599 --> 00:13:48,101
هناك 5 أسابيع
.متبقية في المدرسة
127
00:13:48,133 --> 00:13:50,301
.عدهم، 5 أسابيع
128
00:13:50,332 --> 00:13:51,901
.وأنت فتى ذكي
129
00:13:51,934 --> 00:13:55,205
.لديك علامات جيدة
.ستذهب إلى الجامعة في الخريف
130
00:13:55,235 --> 00:13:58,036
لماذا تذهب وتقوم بشيء
غبي لهذه الدرجة ؟
131
00:13:58,068 --> 00:14:00,502
مثل بدأ بالعراك ؟
لماذا ؟
132
00:14:00,533 --> 00:14:01,968
.لم أبدأ
133
00:14:02,001 --> 00:14:04,770
.أنا آسف، أنا لم أسمعكَ
ماذا ؟
134
00:14:04,801 --> 00:14:06,903
.قلت، أنني لم أبدأ
135
00:14:12,835 --> 00:14:15,570
أين يفترض أن تكون الآن ؟
136
00:14:15,601 --> 00:14:17,036
.البيولوجيا
137
00:14:17,069 --> 00:14:18,437
.البيولوجيا
138
00:14:18,469 --> 00:14:20,204
،(الأنسة. (هوكر
أو السيدة (جينينغز) ؟
139
00:14:20,735 --> 00:14:22,004
.(هوكر)
140
00:14:22,037 --> 00:14:25,774
من الأفضل أن تذهب
...إلى هناك بسرعة
141
00:14:25,803 --> 00:14:28,840
ولا حتى أنا أستطيع
.إعفائك من هذا
142
00:14:39,171 --> 00:14:42,008
جوناثان) ؟) -
نعم ؟ -
143
00:14:42,039 --> 00:14:44,441
لا أريد رؤيتك في الجوار
مجدداً، أتفقنا ؟
144
00:14:45,839 --> 00:14:47,272
فهمت ؟
145
00:14:48,404 --> 00:14:49,807
.الآن أخرج
146
00:15:00,473 --> 00:15:03,308
...مرحباً، أنا
147
00:15:04,738 --> 00:15:08,045
.ضع المبضع في منتصف الحنجرة
148
00:15:08,075 --> 00:15:11,211
.وبعناية قم بالقطع
149
00:15:11,241 --> 00:15:14,811
...إلى أسفل
150
00:15:14,841 --> 00:15:16,943
.معدة الضفدع
151
00:15:16,975 --> 00:15:18,544
...الآن
152
00:15:18,576 --> 00:15:22,045
،دخلت في مشكلة لتأخري
.بالمناسبة
153
00:15:22,075 --> 00:15:24,210
.نعم، حتى أنا
154
00:15:24,241 --> 00:15:25,810
.وتعقبه إلى الأسفل
155
00:15:25,811 --> 00:15:28,208
لا أستطيع أن أصدق أنني
.لم أراكَ تُضرب
156
00:15:28,209 --> 00:15:30,641
!هذا وكأنه بعد أن تكلمتُ عنها
157
00:15:30,642 --> 00:15:32,711
...مثل التحريك الذهني
158
00:15:32,743 --> 00:15:34,911
أنتظر، هل هو التخاطر
أو التحريك الذهني، أياهما ؟
159
00:15:34,944 --> 00:15:37,913
أنا حقاً لا أريد الكلام
.(بشأن ذلك، يا (أليكس
160
00:15:38,543 --> 00:15:41,580
أتساءل ما إذا أنتظر ذهابي
.قبل أن يضربك
161
00:15:43,344 --> 00:15:46,080
بطريقة ما، لا أعتقد أن ذلك
.سيحدث فرقاً
162
00:15:46,081 --> 00:15:47,977
أنت على صواب، أنا لا أعرف
.لِما قُلت هذا
163
00:15:48,078 --> 00:15:50,480
!(أليكس هيكس) -
نعم، سيدتي ؟ -
164
00:15:50,511 --> 00:15:52,045
!هدوء
165
00:15:54,743 --> 00:15:57,313
.آسف -
!هذه الضربة الثانية -
166
00:15:57,344 --> 00:15:59,947
ضربة آخرى
.وسوف تذهب إلى المكتب
167
00:16:05,279 --> 00:16:07,781
.سافلة كبيرة السنّ -
.نعم -
168
00:16:10,479 --> 00:16:13,548
.الآن إجراء الشق
169
00:16:13,580 --> 00:16:15,848
.من خِلال انسجة العضلات
170
00:16:24,315 --> 00:16:25,782
.أنت
171
00:16:30,182 --> 00:16:31,849
.مستحيل
172
00:16:44,648 --> 00:16:47,019
هل تعتقد أن ما يُقال عن
...ماري) حقيقة)
173
00:16:47,020 --> 00:16:48,515
إنها حامل ؟
174
00:16:48,516 --> 00:16:49,684
ماذا ؟
175
00:16:49,685 --> 00:16:51,716
الأنسة (هوكر) أخبرتكم للتو
.أن تصمتوا
176
00:16:51,717 --> 00:16:54,320
.لذا أصمتوا، أنا أحاول أن أتعلم
177
00:16:55,484 --> 00:16:57,452
.هذه صديقتك للحفلة
178
00:16:57,484 --> 00:16:59,518
يا صاح، هل تعلم ؟
179
00:16:59,550 --> 00:17:02,200
إنسى ما قلته بشأن أخذ
.كاسي) إلى الحفلة)
180
00:17:02,218 --> 00:17:04,286
.إنعكاسات خطيرة متورطة
181
00:17:04,317 --> 00:17:05,752
.مشكلة كبيرة جداً
182
00:17:12,221 --> 00:17:14,555
.الآن ضعوا القلب جانباً
183
00:17:16,752 --> 00:17:18,720
.وبعد ذلك الكبد
184
00:17:24,919 --> 00:17:27,489
!ماركس) الوغد)
185
00:17:29,920 --> 00:17:34,024
هل تعتقد إذا كانوا أبائنا أثرياء
كنّا سنكون أوغاد أيضاً ؟
186
00:17:34,054 --> 00:17:35,856
.لا أعرف
187
00:17:35,888 --> 00:17:37,155
.كنتَ ستكون
188
00:18:19,258 --> 00:18:22,593
.ايها الحقير الصغير
189
00:18:53,594 --> 00:18:55,663
هل أنتِ بخير ؟
190
00:18:55,695 --> 00:18:57,296
.نعم
191
00:18:58,861 --> 00:19:00,396
.كلا
192
00:19:07,362 --> 00:19:08,964
ما المشكلة ؟
193
00:19:11,628 --> 00:19:14,231
.تم هجري
194
00:19:14,263 --> 00:19:16,132
.ناكر الجميل الوغد
195
00:19:21,165 --> 00:19:23,400
...لا أعرف هذا الرجل
196
00:19:23,431 --> 00:19:25,733
...أي شخص يستطيع فعل هذا بكِ
197
00:19:25,764 --> 00:19:27,599
.هو غبي، في إعتقادي
198
00:19:27,631 --> 00:19:31,000
أعني، إذا لم يكن يدري
...بمدى حظه
199
00:19:31,030 --> 00:19:34,434
إذاً فهم أغبى رجل
.في العالم
200
00:19:34,464 --> 00:19:35,833
حقا ؟
201
00:19:35,865 --> 00:19:37,099
.حقاً
202
00:20:11,201 --> 00:20:13,506
.أنتظري، أنتظري
...أنتظري
203
00:20:13,536 --> 00:20:15,070
ماذا هناك ؟
204
00:20:16,902 --> 00:20:18,570
. لا شيء
205
00:20:18,602 --> 00:20:20,337
. لا شيء
206
00:20:26,302 --> 00:20:29,406
!آسفة، إنه التقويم
207
00:20:29,437 --> 00:20:30,671
. لا بأس
208
00:21:02,105 --> 00:21:05,909
إذاً ما سيحدث ؟
هل سنذهب إلى حفل سوياً ؟
209
00:21:06,439 --> 00:21:07,940
هل هذا يناسكِ ؟
210
00:21:09,107 --> 00:21:11,075
.كلا
211
00:21:11,107 --> 00:21:14,778
...حسنٌ، أنا أفترضتُ
212
00:21:15,108 --> 00:21:17,276
...أسمع، ايها الفتى
213
00:21:17,306 --> 00:21:20,678
...أنت لطيف جداً، وكل شيء
214
00:21:20,709 --> 00:21:24,745
ولكن هذا ليس له علاقة
بك وبيّ، أتفقنا ؟
215
00:21:25,573 --> 00:21:27,811
.هذا يتعلق بالثأر
216
00:21:28,042 --> 00:21:30,077
.الثأر
217
00:21:30,109 --> 00:21:31,310
.نعم
218
00:21:31,342 --> 00:21:33,445
.بالإضافة، أنا أعمل للعيش
219
00:21:33,476 --> 00:21:35,678
...ماذا
220
00:21:35,710 --> 00:21:40,513
هل تسمحين بالذهاب إلى
الحفل معي ؟
221
00:21:40,542 --> 00:21:45,448
إذا أستطعت الحصول على فتاة آخرى
...لتغطية ورديتي
222
00:21:45,477 --> 00:21:48,513
.ربما سوف ألتقي بك هناك
223
00:21:48,544 --> 00:21:50,146
كيف ذلك ؟
224
00:21:50,179 --> 00:21:53,448
.نعم، نعم. هذا رائع
225
00:21:53,449 --> 00:21:55,576
هذا في الحقيقة
.أفضل بالنسة ليّ
226
00:21:55,577 --> 00:21:57,880
على المدى البعيد
هذا جيد، أتفقنا ؟
227
00:21:57,911 --> 00:22:00,347
.سأراكِ في الحفل
228
00:22:00,378 --> 00:22:02,246
.أراكِ هناك
229
00:22:09,814 --> 00:22:11,848
.(مساء الخير، يا (جوناثان
230
00:22:13,746 --> 00:22:15,147
(داريل)، (داين)
231
00:22:15,148 --> 00:22:17,180
سمعنا أنك قد تلقيتَ
.ضرباً مبرحاً
232
00:22:17,181 --> 00:22:19,182
.سمعنا أنك صرختَ كالفتاة الصغيرة
233
00:22:19,214 --> 00:22:21,382
.نعم، هذا ليس ما حدث بالضبط
234
00:22:21,383 --> 00:22:22,980
.هذا ليس ما تم إبلاغنا
235
00:22:22,981 --> 00:22:24,917
...ألكس)، قال أن)
236
00:22:25,147 --> 00:22:27,850
...إذاً، هل أمن أن نفترض
237
00:22:27,881 --> 00:22:30,015
أنك ستأتي الليلة ؟
238
00:22:30,047 --> 00:22:33,785
،لا أعرف، ايها الرفاق
.إنها ليلة الحفل
239
00:22:34,115 --> 00:22:36,684
(آخر الأخبار، يا (جون
.الحفل سيء
240
00:22:37,215 --> 00:22:39,618
،كيف سوف تفوت
..."العروس أكلة لحوم البشر 2"
241
00:22:39,649 --> 00:22:42,018
.نسخة المخرج
من أجل الرقص الشاذ ؟
242
00:22:42,049 --> 00:22:45,819
،إنه التكملة الأكثر جنوناً قد عُملت
.انها منعت في أكثر من 26 بلداً
243
00:22:45,820 --> 00:22:48,282
هل يمكنك فهم مدى روعة ذلك ؟
244
00:22:48,483 --> 00:22:49,916
...نعم، سمعنا أن هناك لقطة
245
00:22:49,917 --> 00:22:52,481
حيث مجموعة من البيرانا
.قضمت قضيب وخصى رجل
246
00:22:52,482 --> 00:22:54,852
.جون)، رأينا ذلك في المتابعة)
247
00:22:55,850 --> 00:22:57,452
.هذا يبدو جيداً
248
00:22:57,484 --> 00:22:59,118
.نعم
249
00:22:59,352 --> 00:23:02,686
ولكن لازلتُ غير متأكد
.ما سأفعله الليلة
250
00:23:02,687 --> 00:23:04,883
ماذا تعني أنك لا تعرف
ما سوف تفعله ؟
251
00:23:04,884 --> 00:23:06,552
الحفل سوف يبدأ
.بعد خمسة ساعات
252
00:23:06,553 --> 00:23:08,618
من سوف تسأل في
هذه المرحلة، أمكً ؟
253
00:23:08,619 --> 00:23:10,150
إذا سمحت لي أمي
...بالذهاب إلى الحفل
254
00:23:10,151 --> 00:23:11,418
سوف أمارس الجنس
.كثيراً الليلة
255
00:23:11,519 --> 00:23:14,020
.(مرجباً، (جون -
.(مرحباً، (كاسي -
256
00:23:14,021 --> 00:23:15,517
هل تريد السير معي ؟
257
00:23:15,518 --> 00:23:17,153
.نعم، بالطبع
258
00:23:17,185 --> 00:23:18,819
نعم ؟
259
00:23:18,852 --> 00:23:21,087
سأراك ايها الرفاق لاحقاً
أتفقنا ؟
260
00:23:33,722 --> 00:23:35,522
.ياإلهي، هذان الأثنان مضحكان جداً
261
00:23:35,554 --> 00:23:36,688
دي) و (دي) ؟) -
.نعم -
262
00:23:36,689 --> 00:23:39,152
(ياإلهي، سمعت أن (داين
.سجل 1500 في إمتحانة
263
00:23:39,153 --> 00:23:40,788
.1550 -
ماذا ؟ -
264
00:23:40,821 --> 00:23:42,622
.نعم -
مستحيل، كم عمر ذلك الفتى ؟ -
265
00:23:42,654 --> 00:23:44,189
.12 -
.ياإلهي -
266
00:23:44,190 --> 00:23:45,954
نعم، ولكن أعتقد إنه
...دليل حي
267
00:23:45,955 --> 00:23:48,490
أن الشخص يستطيع أن يكون
.ذكياً وغبياً في الوقت نفسه
268
00:23:48,491 --> 00:23:50,621
...(يجب أن تشاهديه عندما يجتمع مع (ألكس
269
00:23:50,622 --> 00:23:52,988
ألكس)، لم أتحدث معه)
.منذ مدة طويلة
270
00:23:52,989 --> 00:23:54,690
.هذا غريب
كيف حاله ؟
271
00:23:54,722 --> 00:23:56,790
...إنه بخير، كما تعلمين
272
00:23:56,822 --> 00:23:59,192
.(لا يزال (ألكس -
.نعم -
273
00:23:59,493 --> 00:24:01,521
نعم، أعتقد أننا سنذهب
.إلى بيته لاحقاً
274
00:24:01,522 --> 00:24:03,925
ونشاهد بعض الأفلام
.أو شيء كهذا
275
00:24:03,957 --> 00:24:05,747
إذاً، أنت لن تذهب إلى الحفل ؟
276
00:24:05,957 --> 00:24:07,324
.كلا
277
00:24:07,356 --> 00:24:10,492
.نعم، ولا حتى أنا
278
00:24:10,493 --> 00:24:12,023
...سوف تختفي قريباً
279
00:24:12,024 --> 00:24:14,158
وتذهب إلى جامعة طب جيدة
أليس كذلك ؟
280
00:24:14,558 --> 00:24:15,860
."تم قبولي لجامعة "أدم
281
00:24:15,891 --> 00:24:17,492
تم قولك لجامعة "أدم" ؟ -
.نعم -
282
00:24:17,724 --> 00:24:21,094
ياإلهي، لماذا لم تخبرني ؟ -
.أنا أخبركِ الآن -
283
00:24:21,425 --> 00:24:24,328
،مبروك، هذا رائع
.هذا ما كنتَ تريده
284
00:24:24,658 --> 00:24:26,026
.نعم، أعتقد ذلك
285
00:24:26,058 --> 00:24:28,059
.شكراً
286
00:24:30,824 --> 00:24:32,593
إذن، كيف حالكِ ؟
287
00:24:32,626 --> 00:24:35,295
ماذا ؟ -
.كل شيء -
288
00:24:35,296 --> 00:24:37,293
،لا أعرف، لا بأس
.لا أعرف
289
00:24:37,294 --> 00:24:39,858
.أنا بخير، العلاقات صعبة
290
00:24:39,859 --> 00:24:42,195
.ليس بالمقدور فعل شيء
291
00:24:43,126 --> 00:24:44,996
كان القرار الصائب
.على أي حال
292
00:24:45,027 --> 00:24:47,129
نعم ؟ -
.نعم -
293
00:24:47,130 --> 00:24:48,993
...ربما أنت الشحص الوحيد الذي أعرفه
294
00:24:48,994 --> 00:24:50,528
.الذي سوف يفعل شيء في حياته
295
00:24:50,629 --> 00:24:53,496
.هذا ليس صحيحاً -
.كلا، هذا صحيح -
296
00:24:53,697 --> 00:24:55,928
بصدق، أنا ليس لدي فكرة
.على ماذا سوف أفعل
297
00:24:55,929 --> 00:24:57,194
.لا أحد يعرف
298
00:24:57,195 --> 00:24:59,292
...ياإلهي، الجميع سيكون غيور منك
299
00:24:59,293 --> 00:25:02,032
،عندما تعود إلى البلدة
.وتكون الطبيب المشهور
300
00:25:02,163 --> 00:25:04,867
وهم يكونوا ضخمين
.مع أطفال بشعين
301
00:25:06,666 --> 00:25:09,761
أنا جادة، حتى (مارك)، يشعر بالغيرة منك
هل تعلم ذلك ؟
302
00:25:10,562 --> 00:25:12,898
كاسي)، مع كل هذه الإطرائات)
...التي تعطيني ايها
303
00:25:12,899 --> 00:25:14,795
!تجعلني غير مرتاح
304
00:25:14,796 --> 00:25:17,862
اليوم هو اليوم الوحيد الذي
.ستحصل عليهم، لذا إستمتع
305
00:25:18,462 --> 00:25:20,465
.كاسي)، أمي تبحث عنكِ)
306
00:25:20,496 --> 00:25:23,032
.حسنٌ -
.أعتقد أن من الأفضل أن تذهبي -
307
00:25:23,064 --> 00:25:26,134
نعم، كان ممتعاً التحدث
.(إليك يا (جون
308
00:25:26,165 --> 00:25:28,534
.نعم، نعم. وأنتِ ايضاً -
.مع السلامة -
309
00:25:35,165 --> 00:25:37,333
!كاسي)، أنتظري)
310
00:25:38,465 --> 00:25:40,935
هل تريدي الذهاب إلى الحفل معي ؟
311
00:25:42,599 --> 00:25:45,968
أعرف، أنكِ مررتِ بالكثير
...والأمور في فوضى
312
00:25:46,298 --> 00:25:47,767
،ولكن إنه الحفل
هل تفهمين ؟
313
00:25:49,566 --> 00:25:51,966
أعرف انها آخر بضعة أسابيع
...في المدرسة
314
00:25:51,967 --> 00:25:56,304
وأعتقد ان هذا شيء قد نندم
.لعدم فعله
315
00:25:56,632 --> 00:25:58,302
.إصغ، أنا حقاً أريد الذهاب
316
00:25:58,334 --> 00:26:02,570
وأنتِ الشخص الوحيد
.الذي أرى نفسي ذاهباً معه
317
00:26:02,600 --> 00:26:04,768
ماذا رأيك ؟
318
00:26:05,998 --> 00:26:08,871
،(لا أستطيع يا (جون
.أنا آسفة
319
00:26:09,700 --> 00:26:12,871
إذا كنتِ قلقة بشأني
...بأن أُضرب أو شيء كهذا
320
00:26:13,172 --> 00:26:15,302
.لا تقلقي -
.كلا، أنا لستُ قلقة بشأن ذلك -
321
00:26:15,402 --> 00:26:18,501
أخي مريض، وادي أشياء كثيرة
...يجب فعلها
322
00:26:18,502 --> 00:26:20,203
.إنه مثل... لا أعرف
323
00:26:20,236 --> 00:26:22,271
.هذا كثير، هل تفهم
324
00:26:22,302 --> 00:26:24,203
.أنا أتفهم ذلك -
نعم ؟ -
325
00:26:24,236 --> 00:26:26,871
- Yeah, it's all right.
- Well, call me later.
326
00:26:28,670 --> 00:26:30,705
.مع السلامة -
.مع السلامة -
327
00:26:40,804 --> 00:26:43,374
"عروس أكلة لحوم البشر"
لك ذلك
328
00:26:44,904 --> 00:26:46,606
.غبي
329
00:26:59,940 --> 00:27:02,641
.تفضل الفطائر، يا عزيزي
330
00:27:02,673 --> 00:27:05,009
...(لوسيل)
331
00:27:05,041 --> 00:27:08,610
.كنتُ أحلم بفطائرك طوال اليوم
332
00:27:08,640 --> 00:27:10,742
.أعرف، يا عزيزي
333
00:27:10,873 --> 00:27:13,910
.هذا ما يقوله جميع الشباب
334
00:27:25,674 --> 00:27:27,776
ما هذا، يا رجل ؟
335
00:27:34,776 --> 00:27:36,845
!(بيل)!، (بيل)
336
00:27:36,876 --> 00:27:38,844
!ياإلهي -
!(حسنٌ، (بيل -
337
00:27:38,876 --> 00:27:41,378
!إنقذنا من الشر
338
00:27:41,409 --> 00:27:43,779
!من الشيطان
!أعرف أنكِ من فعل هذا
339
00:27:43,810 --> 00:27:45,645
.بيل)، يجب أن تتنفس)
340
00:27:45,677 --> 00:27:48,880
تنفس، تنفس
...بأسم الرب
341
00:27:52,044 --> 00:27:54,680
9-1-1.
342
00:27:54,711 --> 00:27:57,947
.ياإلهي، إنقذنا من هؤلاء الناس الأشرار
343
00:28:04,445 --> 00:28:08,415
!ياإلهي
344
00:28:08,445 --> 00:28:13,149
.بيل)، أنت في خطر)
!(بيل)
345
00:28:14,147 --> 00:28:16,181
.الأسعاف سوف تأتي فوراً
346
00:28:16,213 --> 00:28:18,317
.بيل)، أعرف من أين أتيت)
347
00:28:18,346 --> 00:28:21,882
!(أعرف، هيا يا (بيل
348
00:28:32,080 --> 00:28:33,182
.تباً
349
00:28:33,215 --> 00:28:36,818
.هذه أخبار سيئة
.هذه أخبار سيئة فعلاً
350
00:29:38,787 --> 00:29:40,054
نعم ؟
351
00:29:40,087 --> 00:29:42,223
.آتمى أنك مرتدياً ملابسك
.لدي أخبار كبيرة
352
00:29:42,255 --> 00:29:45,591
الفريق بأكلمة سيذهب
.إلى الحفل، بعد كل شيء
353
00:29:45,621 --> 00:29:47,890
إذاً، أنا في الفريق الآن ؟
354
00:29:48,321 --> 00:29:50,624
.جون)، لا تحاول أن تكون مضحكاً)
.أنت لستَ بارعاً في ذلك
355
00:29:50,656 --> 00:29:52,991
.أنت لستَ بارعاً في ذلك
...لا تقفل
356
00:29:53,023 --> 00:29:55,157
.لم أقصد ذلك
...كلا، كلا، كلا
357
00:29:55,188 --> 00:29:56,722
(جون)، (جون)
358
00:29:56,755 --> 00:30:00,626
.قلّ ما تُريد -
.أنه من المضحك أن تقول ذلك -
359
00:30:10,956 --> 00:30:13,426
كل ما أنت بحاجة لمعرفتة
.أن لدي صديقة للحفل
360
00:30:13,456 --> 00:30:15,926
...يجب أن تنهض من الفراش
361
00:30:15,958 --> 00:30:18,727
،وارتدي بدلة ورابطة عنق
.وهذا كل شيء
362
00:30:18,728 --> 00:30:21,590
هل تعلم، لكثرة كلامك بشأن الحفل
...طوال الأسبوع الماضي
363
00:30:21,591 --> 00:30:23,727
...أعتقد أنني أخيراً فهمت
364
00:30:23,759 --> 00:30:25,495
.أن الحفل سيء
365
00:30:53,861 --> 00:30:56,830
.سأذهب الآن -
...كلا، كلا يا صاح، هيا -
366
00:30:56,862 --> 00:30:58,731
.يا صاح، أرجوك
367
00:30:58,763 --> 00:31:01,764
أرجوك، لا يمكن أن تدعني
.إذهب بمفردي
368
00:31:01,765 --> 00:31:04,494
،أنت صديقي العزيز، لا تستطيع فعل ذلك
.إنه ليس في الكتاب
369
00:31:04,495 --> 00:31:06,630
.لا تستطيع فعل ذلك
.أرجوك، يا صاح
370
00:31:06,662 --> 00:31:08,330
.أرجوك
371
00:31:08,361 --> 00:31:10,529
أرجوك ؟ -
...حسنٌ -
372
00:31:10,561 --> 00:31:13,265
.سأذهب
373
00:31:13,298 --> 00:31:16,166
.شكراً
374
00:32:57,905 --> 00:33:00,642
.أنت -
من ذهب من هناك ؟ -
375
00:33:00,673 --> 00:33:03,409
.شرطة، أفتح الباب
376
00:33:06,573 --> 00:33:08,074
.هيا
377
00:33:08,107 --> 00:33:10,008
هي قالت إنها في سنّ
.الثامنة عشرَ
378
00:33:10,009 --> 00:33:11,772
.أنا دائماً أصدق ما يقُوله الصغّار
379
00:33:11,773 --> 00:33:13,805
.كلا، أريد أن أرى تقرير التوصيل
380
00:33:13,806 --> 00:33:15,875
!أفتح الباب، هيا -
.حسنٌ -
381
00:33:18,142 --> 00:33:20,511
.لدي المفتاح هنا
382
00:33:20,541 --> 00:33:22,443
.كلا، المفتاح الخاطئ -
.هيا، يا رجل -
383
00:33:22,444 --> 00:33:24,174
.إنها حالة طوارئ -
.عثرت عليه -
384
00:33:24,175 --> 00:33:26,545
.كلا، ربما هذا
385
00:33:28,841 --> 00:33:30,676
.سحقاً
386
00:33:30,708 --> 00:33:32,309
...يبدو إنه هذا، هذا هو
387
00:33:38,776 --> 00:33:40,445
.مقرف
388
00:34:16,945 --> 00:34:19,314
.آسف، لم أعني إخافتكِ
389
00:34:19,346 --> 00:34:20,613
.(ريك)
390
00:34:20,646 --> 00:34:22,581
ماذا تفعل هنا ؟
391
00:34:22,613 --> 00:34:25,349
ماذا تعنين ؟
.أتيت لرؤيتكِ
392
00:34:26,680 --> 00:34:27,915
أنا ؟
393
00:34:27,947 --> 00:34:30,150
نعم، هل هذا لا يناسبكِ ؟
394
00:34:30,182 --> 00:34:33,751
.كلا، أعني نعم
أعني، ماذا عن (ساندي) ؟
395
00:34:33,781 --> 00:34:37,485
هي مشغولة في تحضير خطبة
.ملكة الحفل
396
00:34:37,515 --> 00:34:39,183
.لم أستطع تحمل ذلك
397
00:34:39,215 --> 00:34:42,651
.إضافة إلى ذلك، أردتُ التحدث إليكِ
398
00:34:42,683 --> 00:34:44,316
حقاً ؟
399
00:34:44,348 --> 00:34:46,183
.نعم
400
00:34:46,215 --> 00:34:48,851
.نعم، المكان يبدو رائعاً حقاً
401
00:34:48,883 --> 00:34:50,850
.عملكِ رائع
402
00:34:50,882 --> 00:34:52,683
تعتقد ذلك ؟
403
00:34:52,715 --> 00:34:54,418
.بالطبع
404
00:34:54,449 --> 00:34:56,185
.إنه جميل
405
00:35:13,018 --> 00:35:17,323
.ناكر للجميل سافل
406
00:35:24,086 --> 00:35:25,787
.هيا
407
00:35:25,819 --> 00:35:28,988
ماذا إذا ظهروا الأساتذة ؟ -
إلى المسبح ؟ -
408
00:35:31,254 --> 00:35:33,089
.أخلغي ملابسكِ
409
00:35:54,756 --> 00:35:57,791
!تعالي، إنه جميل
410
00:37:07,362 --> 00:37:10,565
.(ريك) -
.(فردريكا) -
411
00:37:10,595 --> 00:37:12,396
.أُريد معاشرتك
412
00:37:12,429 --> 00:37:14,631
.أنتظر، هل لديك واقي
413
00:37:14,662 --> 00:37:17,264
.سوف أضع واحد
414
00:37:19,796 --> 00:37:22,299
ماذا ؟
ما الخطب ؟
415
00:37:22,331 --> 00:37:25,368
هل أنتِ دورتكِ الشهرية ؟
416
00:37:25,397 --> 00:37:27,599
.كلا، أنا عذراء
417
00:37:39,099 --> 00:37:41,034
ماذا، ماذا الآن ؟ -
!تباً -
418
00:37:41,066 --> 00:37:43,168
.سنّي
419
00:37:44,199 --> 00:37:45,700
ما هذا ؟
420
00:37:45,732 --> 00:37:47,734
!ياإلهي، ساعدني
421
00:37:47,766 --> 00:37:49,734
.إبقي بعيدة عنّي
422
00:37:49,766 --> 00:37:51,467
!ريك)، ساعدني)
423
00:37:51,499 --> 00:37:53,133
ما خطبكِ ؟
424
00:37:53,134 --> 00:37:55,266
راهنتُ أصدقائي
.أن مضاجعتكِ ستكون سهلة
425
00:37:55,267 --> 00:37:57,870
.وليس بأن تكوني في حالة سيئة
426
00:38:00,067 --> 00:38:01,869
!ساعدني
427
00:38:01,901 --> 00:38:04,370
.نزفتِ في فمّي
428
00:38:16,269 --> 00:38:18,271
فردريكا) ؟)
429
00:38:19,337 --> 00:38:22,006
!فردريكا)، توقفي)
430
00:38:24,302 --> 00:38:25,904
.تباً
431
00:38:27,135 --> 00:38:28,937
!(فردريكا)
432
00:38:30,536 --> 00:38:32,638
!(فردريكا)
433
00:38:34,137 --> 00:38:35,604
!تباً
434
00:39:06,024 --> 00:39:06,994
!اللعنة
435
00:39:07,026 --> 00:39:09,061
النظافة تعطي مظهر جيد، أليس كذلك؟
436
00:39:09,093 --> 00:39:10,928
من أين لكَ على هذا؟
437
00:39:10,959 --> 00:39:13,462
أمّي أحضرته من غرفة السقف
438
00:39:13,493 --> 00:39:16,128
.حسنُ، إنه أنيقٌ جداً
439
00:39:16,160 --> 00:39:18,962
.أنيقٌ أعجبتني هذه؟
440
00:39:20,528 --> 00:39:22,230
.رائع
441
00:39:22,263 --> 00:39:24,365
هكذا يجب أن ندعوها؟
442
00:39:24,366 --> 00:39:26,429
للننطلق إلى " دي8دي " و
نتابع الأفلام طوال اللّيل؟
443
00:39:26,430 --> 00:39:27,897
.أجل، يجب أن نفعل هذا
444
00:39:27,930 --> 00:39:30,066
.أجل
445
00:39:30,098 --> 00:39:32,267
!حسنٌ، سحقاً لهذا، سحقاً
446
00:39:32,299 --> 00:39:35,368
سنحصل على فتاة الليل، اللّيلة
.متأكّد من هناك
447
00:39:35,398 --> 00:39:37,701
.هيا، هذا هو، عزيزي
448
00:39:37,702 --> 00:39:40,632
ليلة واحدة فقط وستكره
.حياتك أكثر قليلا
449
00:39:40,633 --> 00:39:42,067
.هذا هو , أجل
450
00:39:42,101 --> 00:39:46,172
رجلان يذهبان إلى الحفلة الراقصة معاً
.هذا هو بالضبط الذي يجب أن يكون
451
00:39:52,403 --> 00:39:55,806
سحقاً، يا رجل، عمل
.المكتب لا شيئ
452
00:39:55,837 --> 00:39:59,341
.إحذر إلى تلك الملفات
453
00:39:59,372 --> 00:40:01,941
.أنتا , مجرّد حارس ليلي
454
00:40:01,942 --> 00:40:04,171
.لا أعرف أيّ شئ حول هذه الأشياء
455
00:40:04,172 --> 00:40:08,043
إذا كان هذا هو عن نوع ما من
.الحسابات غطيه أو إفعل أيّ شئ
456
00:40:08,073 --> 00:40:09,774
لا أعرف شيئاً
.حول هذا الموضوع
457
00:40:09,806 --> 00:40:11,340
.فقط، تعرف إنه مجرد رأي
458
00:40:11,374 --> 00:40:13,343
.أنت لم ترَ برامجي
459
00:40:13,344 --> 00:40:15,440
عائمة حول هذه المحطة، أليس كذلك؟
460
00:40:15,441 --> 00:40:17,409
.أرسلت واحداً في قبل ستّة شهور
461
00:40:17,441 --> 00:40:20,411
ما هو اليوم؟ -
"يوم "الجمعة -
462
00:40:20,442 --> 00:40:21,976
.كلا، ما هو تاريخ اليوم اللعين، يا رجل
463
00:40:22,009 --> 00:40:24,044
...أنا
464
00:40:24,076 --> 00:40:26,546
.يا إلهي، تباً
465
00:40:29,811 --> 00:40:32,480
.أبّي
466
00:40:32,481 --> 00:40:34,311
أخذت علبة بيرة أخرى، يا رجل؟
467
00:40:34,312 --> 00:40:36,515
.سرّي مُخبأ
468
00:40:38,512 --> 00:40:40,781
.أجل، حسنٌ
469
00:40:40,813 --> 00:40:42,248
.أجل
470
00:40:44,382 --> 00:40:46,016
هلّ أستطيع إستعمال هاتفك؟
471
00:40:46,048 --> 00:40:47,850
.أجل، فقط يتصل على الرقم 9
472
00:40:47,882 --> 00:40:51,253
وبعد ذلك ستسمع نغمة
.ثمّ تطلب رمز المنطقة
473
00:40:51,254 --> 00:40:53,983
وبعد ذلك تتصل على الرقم الذي تريده
.إنه مختلف، هاتف منتظم
474
00:40:53,984 --> 00:40:55,719
إنه يعمل؟ -
.(هيرمان) -
475
00:40:55,751 --> 00:40:57,920
.(إنه أنا، (وينستون
476
00:40:57,952 --> 00:41:00,422
يا رجل، لقد تعقدت هنا
.اللعنه على هذا المكان
477
00:41:00,451 --> 00:41:03,354
تعال وساعدني، يا رجل
.بحثت في المكتب ولم أجد شيئاً
478
00:41:03,387 --> 00:41:05,288
.إستمع إليَ، أيها اللعين
479
00:41:05,320 --> 00:41:07,755
.لا، سحقاً أتكلم بجدية يا رجل
480
00:41:07,786 --> 00:41:10,389
(إل) -
هل، هؤلاء الرجال معك؟ -
481
00:41:10,420 --> 00:41:12,189
.توقف
482
00:41:13,188 --> 00:41:14,956
.كلا
483
00:41:14,988 --> 00:41:17,123
!سحقاً، يا رجل
484
00:41:18,455 --> 00:41:21,091
.الآن إصنع لي معروفاً
485
00:41:21,124 --> 00:41:23,160
.إذهب وأخبر، إبن اللعينة هذا
486
00:41:23,191 --> 00:41:26,294
بأن يخرج المياه
.وهذه أخبار سيئة
487
00:41:26,325 --> 00:41:28,627
إنهم لا يستطيعون تسليمه
هل تفهمني؟
488
00:41:28,657 --> 00:41:29,959
لماذا أذهب أنا وأخبرهم؟
489
00:41:29,992 --> 00:41:32,327
إنها سلطة قضائية
سحقاً، أنت تعرف؟
490
00:41:32,360 --> 00:41:34,929
.بيروقراطية"، فهمت"
491
00:41:34,960 --> 00:41:39,265
إسمع، يا رجل، أنت ستصبح
.بطل، لعين لهذا
492
00:41:39,294 --> 00:41:40,495
.رائع
493
00:41:40,496 --> 00:41:42,694
والآن أيها البدين اللطيف
إذهب وإفعل هذا؟
494
00:41:42,695 --> 00:41:44,863
.أنت ستحصل على بعض الطعام الجيد
495
00:41:44,895 --> 00:41:46,329
ما هو؟
496
00:41:46,362 --> 00:41:48,965
.يا رجل إنه جيد للبدناء
497
00:41:48,996 --> 00:41:50,932
.لا روائح
498
00:41:50,964 --> 00:41:52,464
.بطل لعين، يا رجل
499
00:41:52,496 --> 00:41:54,932
.أجل، شكراً يا رجل
500
00:41:58,665 --> 00:42:00,500
...إنّ الماء هنا
501
00:42:55,311 --> 00:42:58,014
إذاً أين هي فتاة الموعد الساخن؟
502
00:42:58,045 --> 00:43:00,047
.لقد تأخرت
503
00:43:02,813 --> 00:43:06,184
.اللعنة إذا لم تأتي
504
00:43:06,214 --> 00:43:08,683
.سأذهب لأحصل على بعض الشراب
505
00:43:08,714 --> 00:43:11,317
هل تريد المزيد؟
506
00:43:11,349 --> 00:43:14,319
كلا، مذاقها يشبه البول
.يبدو أنَ شخص ما تبوّل بها
507
00:43:14,350 --> 00:43:17,052
.سأذهب للحمام
508
00:43:29,719 --> 00:43:31,021
!(لا أستطيع العثور على (ريك
509
00:43:31,053 --> 00:43:33,355
!لن أكون محرج على المنصة
510
00:43:33,388 --> 00:43:34,855
.أنا ملكة الحفلة الراقصة
511
00:43:34,887 --> 00:43:36,589
!وهو ملك الحفلة الراقصة
512
00:43:36,621 --> 00:43:38,623
لماذا تحاولون، تدمير حياتي؟
513
00:43:38,655 --> 00:43:41,524
.ساندي)، لا أحد يحاول تدمير حياتك)
514
00:43:41,525 --> 00:43:43,188
.ربما هو، في غرفة الأولاد
515
00:43:43,189 --> 00:43:45,425
.فقط إهدّئى
516
00:43:45,456 --> 00:43:47,424
آنسة (هاوكر)؟
517
00:43:47,456 --> 00:43:48,658
!تباً
518
00:43:52,557 --> 00:43:54,392
.خمن من
519
00:43:54,426 --> 00:43:55,794
كايسي)؟)
520
00:43:55,825 --> 00:43:58,028
!إنه أنا -
!(كايسي) -
521
00:43:58,059 --> 00:43:59,927
!أنتِ هنا -
!أنا هنا -
522
00:43:59,959 --> 00:44:02,429
.أجل، لقد غيّرت رأيي -
.لديَ بعض الشراب -
523
00:44:02,460 --> 00:44:05,029
شكراً، أجل، فكرتُ
.في ما قلته اليوم
524
00:44:05,060 --> 00:44:08,330
لا أعرف، أنا فقط فكرت
.أنت محق، تعلم؟ مجرد حفلة راقصة
525
00:44:08,362 --> 00:44:11,365
هذا رائعٌ جداً، أنا مسرور
.جداً لأنكِ هنا
526
00:44:11,396 --> 00:44:13,698
.عظيم -
.مرحباً يا حلوتي -
527
00:44:13,730 --> 00:44:17,500
جون)، حبيبي هلّ بالإمكان)
أن تعطينا أنا و(جون) دقيقة؟
528
00:44:17,530 --> 00:44:20,967
.لأنني أحبّ، الإعتذار إليها أيضاً
529
00:44:20,998 --> 00:44:22,799
. لمجرد دقيقة فقط -
.حسنٌ -
530
00:44:22,831 --> 00:44:23,899
موافقة؟ -
.أجل -
531
00:44:23,932 --> 00:44:25,567
.سأجلبك كأساً جديداً
532
00:44:25,599 --> 00:44:26,932
.(مع السلامة، (جون
533
00:44:34,334 --> 00:44:36,670
أتحاول أن تكون متطفلاً؟
534
00:44:36,701 --> 00:44:40,072
.أخبرتك بالإبتعاد عنها
535
00:44:40,073 --> 00:44:42,501
ولكنّك لا تستطيع أن تتركها
وحدها بما يكفي، أليس كذلك؟
536
00:44:42,502 --> 00:44:45,806
أليس كذلك؟
537
00:44:45,807 --> 00:44:49,204
تريد معرفة شيئاً حول
فتاة أحلامك هناك؟
538
00:44:49,205 --> 00:44:52,308
ليس فقط لأنها هنا معي
.وليست معك أنت
539
00:44:52,338 --> 00:44:54,374
.ولكني سأصبح لعيناً معها اللّيلة
540
00:44:54,375 --> 00:44:56,504
.سآخذها للبيت وسأضاجعها
541
00:44:56,505 --> 00:44:58,541
.بجميع الوضعيات لأنني أستطيع هذا
542
00:44:58,573 --> 00:45:01,743
.ومهما أفعل، فهي دائماً تعود إلي
543
00:45:01,774 --> 00:45:03,976
ما تعليقك حول هذا؟
544
00:45:09,443 --> 00:45:12,513
ماذا؟ أتحبّ ذلك، أيها الشاذ؟
545
00:45:12,543 --> 00:45:14,312
!أوقّف هذا
!أوقّف هذا
546
00:45:14,344 --> 00:45:17,146
!اللعنة عليك يا رجل
!اللعنة عليك يا رجل
547
00:45:17,178 --> 00:45:18,946
!اللعنة عليك -
ماذا فعلت؟ -
548
00:45:18,947 --> 00:45:21,077
كايسي)، لم أفعل شيئاً) -
!هذا كذب -
549
00:45:21,078 --> 00:45:23,714
لم تفعل شيئاً، لماذا دائماً تودَ القتال؟
550
00:45:23,746 --> 00:45:25,146
!أحمق
551
00:45:25,180 --> 00:45:27,348
.أزعجتكِ، اللعنة على خليلك
552
00:45:30,713 --> 00:45:32,782
!لم أفعل شيئاً، اللعنة
553
00:45:32,815 --> 00:45:35,184
! هذا هراء
! هذا اللعين بدأ هذا
554
00:45:35,185 --> 00:45:37,282
! إحذر لكلامك
.هذه المرة الثانية اليوم
555
00:45:37,283 --> 00:45:38,815
سألتزم بالتعامل مع
.هذا السلوك الأحمق منك
556
00:45:38,816 --> 00:45:41,450
إذهب من هنا، لن أتحمّل
.هذا السلوك البربري
557
00:45:41,451 --> 00:45:44,487
!تتستر عليه؟ بدأه-
!إذهب إذهب -
558
00:45:44,517 --> 00:45:48,420
!أنا ذاهب
!لا أستطيع التحمل أكثر من هذا
559
00:45:49,685 --> 00:45:52,487
!مدرسة مملة
560
00:45:52,518 --> 00:45:54,888
.جون)، إنتظر)
561
00:45:54,920 --> 00:45:56,988
إنتظر؟
!إنتظر
562
00:45:59,619 --> 00:46:01,621
.يا إلهي
563
00:46:47,765 --> 00:46:51,369
(جون)
جون، هل تنتظر؟
564
00:46:51,400 --> 00:46:53,802
فقط إنتظر؟
!(جون)
565
00:46:53,833 --> 00:46:56,369
ماذا، (كايسي)؟
ماذا؟ ماذا تريدين؟
566
00:46:58,034 --> 00:46:59,099
تتأسفين على ماذا؟
567
00:46:59,100 --> 00:47:01,100
تتأسفين بأنّني أصبحت
.الملام على كلّ شيء
568
00:47:01,101 --> 00:47:03,100
أو تتأسفين على خليلك الأحمق؟
569
00:47:03,101 --> 00:47:06,136
تتأسفين هذا غبي جداً لن يحدث فرقاً؟
570
00:47:06,137 --> 00:47:08,438
أليس كذلك؟
571
00:47:08,439 --> 00:47:10,470
.يجب أن تكوني صريحة معي هذا المساء
572
00:47:10,471 --> 00:47:12,270
!لأن لدي بعض الصداع
573
00:47:12,271 --> 00:47:14,906
!(جون) -
!العنة عليكِ -
574
00:47:14,938 --> 00:47:18,676
.إنه أحقر إنسان، في هذه المدرسة اللعينة
575
00:47:18,705 --> 00:47:21,675
.وأنتِ الأفضل
576
00:47:21,706 --> 00:47:24,175
الآن كيف هذا العمل؟
577
00:47:25,173 --> 00:47:26,608
أنا؟
578
00:47:26,640 --> 00:47:28,809
كلا، أريد معرفة
.حول تلك القصة
579
00:47:28,842 --> 00:47:30,443
.مذا يدور في رأسكِ
580
00:47:30,476 --> 00:47:33,880
هكذا أنتِ لن تستطيع حبّ، شخص
.دخل حياتكِ بالكامل
581
00:47:33,881 --> 00:47:36,108
شخص ما جعلك
.تبدين كملكة حقيقية
582
00:47:36,109 --> 00:47:39,313
وبدلاً منه تفضلين عليه
.ذلك اللعين
583
00:47:39,344 --> 00:47:41,179
لماذا؟
584
00:47:41,211 --> 00:47:43,713
لأنه غني؟
لأنه محبوب؟
585
00:47:43,743 --> 00:47:47,013
(أعني، يا إلهي، (كايسي
.أنت لستِ فقيرةٌ حتى
586
00:47:47,045 --> 00:47:49,348
أعني، كم هذا واضح
هكذا الأمر يجب أن يكون؟
587
00:47:49,379 --> 00:47:51,782
.أنتِ يمكن أن تكوني متخلّفة عقلياً
588
00:47:51,813 --> 00:47:54,016
أن لا تشعري بذلك
.أنا الذي أعشقق
589
00:47:54,048 --> 00:47:55,682
.الجميع يراه
590
00:47:55,714 --> 00:47:58,483
.مارك) يراه)
591
00:47:58,514 --> 00:48:02,218
ألديك أيّ فكرة
كيف هذا يحرج؟
592
00:48:02,249 --> 00:48:03,950
.كلا
593
00:48:03,982 --> 00:48:06,318
.كلا، بالطبع كلا
594
00:48:06,350 --> 00:48:08,719
.إنتهيت، لقد إنتهى هذا الأمر
595
00:48:08,749 --> 00:48:11,587
.(لا أستطيع تحمل المزيد، يا(كايسي
596
00:48:17,919 --> 00:48:20,588
أولاد، ماذا تفعلون هنا
.يجب أن تعودا إلى الداخل
597
00:48:20,589 --> 00:48:22,752
.سنتحدث هنا قليلاً، أحمق
598
00:48:22,753 --> 00:48:24,588
.ليس بعد الآن، لقد إنتهى
599
00:48:24,589 --> 00:48:27,120
.تحتاج للحصول على صديقتك أعدها للداخل
600
00:48:27,121 --> 00:48:29,720
تلك ليست صديقتي، حسنٌ، يا رجل؟
.سأذهب إلى البيت
601
00:48:29,721 --> 00:48:32,558
!توقّف
602
00:48:32,589 --> 00:48:34,725
!إلى الداخل الآن
603
00:48:34,756 --> 00:48:36,190
.حسنٌ
604
00:48:40,924 --> 00:48:43,192
بحقّ الجحيم ما هذا؟ -
.لا أعرف -
605
00:48:45,226 --> 00:48:47,695
لديَ بعض الشعور السيئ
.لنخرج من هنا
606
00:48:47,725 --> 00:48:49,127
.هيا
607
00:49:40,405 --> 00:49:42,073
من هم هؤلاء؟
608
00:49:48,006 --> 00:49:50,876
.لا أعرف
609
00:49:50,907 --> 00:49:54,211
.لكن لا أعتقد بأنّهم شرطة
610
00:49:54,242 --> 00:49:57,378
الآن أحتاجك للذهاب
هناك وتحضري (أليكس)، حسنٌ؟
611
00:49:57,408 --> 00:50:00,079
.مهما يقول، يجب أن تبعديه من هناك
612
00:50:00,080 --> 00:50:02,109
إسحبيه من شعره
إذا إقتضى الأمر لذلك، حسنٌ؟
613
00:50:02,110 --> 00:50:03,978
حسنٌ، لكن ماذا عن الآخرين؟
614
00:50:03,979 --> 00:50:06,010
سأذهب لأخبر مدير المدرسة
.السيد (كلير) عما يحدث
615
00:50:06,011 --> 00:50:08,110
لكن لن أبقى هنا
.أكثر من ذلك
616
00:50:08,111 --> 00:50:10,311
مهما يقول سنخرج من هنا، حسنٌ؟
617
00:50:10,312 --> 00:50:11,646
.حسنٌ
618
00:50:21,414 --> 00:50:24,017
!(أليكس)! (أليكس) -
كايسي)، هل رأيت (جون)؟) -
619
00:50:24,048 --> 00:50:27,218
أنت يجب أن تأتي إلى الخارج
معي الآن، حسنٌ؟
620
00:50:27,250 --> 00:50:31,020
.أنظري ماذا يفعل
621
00:50:39,785 --> 00:50:42,454
.حسنٌ، لا تقلق بشأن الحفلة الراقصة
.فقط تعال معي
622
00:50:42,486 --> 00:50:44,321
.حسنٌ -
.يا إلهي -
623
00:50:58,923 --> 00:51:01,859
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ
624
00:51:01,890 --> 00:51:03,858
.لقد حان وقت
625
00:51:03,891 --> 00:51:06,159
.للإعلان عن ملك الحفلة الراقصة
626
00:51:06,191 --> 00:51:08,694
!وملكة الحفلة الراقصة
627
00:51:14,360 --> 00:51:16,796
!هذا إستثنائي
628
00:51:25,695 --> 00:51:27,963
يا إلهي، لماذا
يأخذ هذا فترة طويلة جداً؟
629
00:51:27,964 --> 00:51:31,595
عن ماذا تتحدّثين؟
يوجد جثث هنا أو شيء ما؟
630
00:51:31,596 --> 00:51:33,598
!أنت لا تصغي إلي
631
00:51:33,599 --> 00:51:35,097
!أخذت أكثر من اللازم منك
632
00:51:35,098 --> 00:51:36,733
.أخبرتك أن تذهب إلى البيت -
.إرجع -
633
00:51:36,765 --> 00:51:39,534
حسنٌ؟
.الآن هناك جثّة في البركة
634
00:51:39,535 --> 00:51:41,597
!وهناك أشخاص، تحيط بالمدرسة
635
00:51:41,598 --> 00:51:43,100
حسنٌ؟
!إفعل شيئاً
636
00:51:43,101 --> 00:51:44,999
هيا أيها الفتى
الأحمق إلى أين تأخذني؟
637
00:51:45,000 --> 00:51:47,033
أيها المدير (كلير)، هناك أشخاص
.يحملون الأسلحة بالخارج
638
00:51:47,034 --> 00:51:48,666
!رجال جاؤوا بالشاحنات ومعهم أسلحة
فقط أنظر؟
639
00:51:48,667 --> 00:51:49,968
.حسنٌ، إنتظروا لحظة
640
00:51:50,001 --> 00:51:52,104
.إبقَوا هنا، ولا تتحرّكوا
641
00:51:52,135 --> 00:51:53,903
!إذهب
642
00:51:55,102 --> 00:51:57,806
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟
643
00:51:57,837 --> 00:52:00,339
!أغلقوا الأبواب
644
00:52:00,371 --> 00:52:02,606
إنتظر، ماذا؟
هل نحن محاصرون؟
645
00:52:02,637 --> 00:52:04,806
ماذا يحدثُ هناك؟
646
00:52:08,006 --> 00:52:09,974
!أنا مدير، هذه المدرسة
647
00:52:10,006 --> 00:52:12,042
أريد أن أعرف
.ماذا يحدث
648
00:52:31,844 --> 00:52:35,348
من تلك الفتاة؟
لماذا الجميع ينظر إليها؟
649
00:52:35,379 --> 00:52:37,482
!يفترض بأنها كانت ليلة مميزة
650
00:53:26,224 --> 00:53:28,694
!ساعدوني
651
00:53:29,724 --> 00:53:31,425
!ساعدوني
652
00:53:32,458 --> 00:53:33,959
!ساعدوني
653
00:54:01,456 --> 00:54:06,264
ماهذا، إرهاب أو شيء ما؟
654
00:54:06,265 --> 00:54:07,734
لماذا يغلقون علينا؟
655
00:54:07,766 --> 00:54:10,117
نحتاج للبحث عن هاتف
.للحصول على مساعدة
656
00:54:10,118 --> 00:54:12,200
لا، نحتاج للخروج من هنا قبل ذلك
.سوف يغلقون جميع الأبواب
657
00:54:12,201 --> 00:54:13,902
غرفة الفنون الجميلة يوجد
.بها أبواب تؤدي للخارج
658
00:54:13,903 --> 00:54:15,934
لا، إنها قاعة المحاضرات
.يجب أن نعود أدراجنا
659
00:54:15,935 --> 00:54:19,339
ماذا، هل هذا معدٍ؟
هل رأيت وجه ذلك الرجل اللعين؟
660
00:54:19,340 --> 00:54:21,735
لا أعرف، يا رجل، أنت لا تبدو
.مريضاً ولا أحد أيضاً
661
00:54:21,736 --> 00:54:22,837
ماذا سحقاً؟
662
00:54:22,838 --> 00:54:25,870
آخر مرّة وبختُ بها كالأطفال كنت
.قد أخذت أغطية الخنادق من المدرسة
663
00:54:25,871 --> 00:54:27,839
.اللعنة على هذة الأسلحة البيولوجية
664
00:54:46,809 --> 00:54:48,810
.يوجد شيء ٌ على ظهري -
.حسنٌ، حسنٌ -
665
00:54:50,209 --> 00:54:51,945
.نحتاج للخروج من هنا
666
00:54:51,977 --> 00:54:53,978
!إنهم هنا
!إنهم هنا
667
00:55:12,782 --> 00:55:14,783
.إسمع -
ماذا؟ -
668
00:55:23,450 --> 00:55:27,122
.كلا، كلا، كلا، كلا، سحقاً
669
00:55:27,152 --> 00:55:29,954
!كلا
670
00:55:29,985 --> 00:55:32,388
.عاهرة غبية
671
00:55:32,420 --> 00:55:33,722
.تلك العاهرة الغبية
672
00:55:33,753 --> 00:55:35,654
!كلا
673
00:55:35,687 --> 00:55:38,256
.عاهرة غبية
674
00:55:38,287 --> 00:55:40,288
...سحقاً
675
00:55:40,321 --> 00:55:41,489
...سحقاً
676
00:55:41,522 --> 00:55:43,813
ماذا تفعل؟
.لا تنظر إلي
677
00:55:43,822 --> 00:55:45,657
ما هذا ؟
678
00:55:45,689 --> 00:55:47,191
.يا إلهي
679
00:55:47,192 --> 00:55:48,855
.أحتاج للذهاب إلى، المكتبة اللعينة
680
00:55:48,856 --> 00:55:52,022
أحتاج إلى تلك الكتب الطبية
تلك الكتب تستخدم دائماً، أليس كذلك؟
681
00:55:52,023 --> 00:55:54,092
!سحقاً -
!إنه ليس للأمراض المعدية -
682
00:55:54,124 --> 00:55:56,660
تحتاج طبيباً
!(ليس كتاباً! (كايسي
683
00:55:56,692 --> 00:55:58,193
!(كايسي)
684
00:56:15,063 --> 00:56:17,331
.هناك خطأ ما
685
00:56:17,363 --> 00:56:20,133
.شيئاً غير طبيعياًً
686
00:56:23,298 --> 00:56:25,266
.لديَ طفلاً
687
00:56:25,298 --> 00:56:29,068
!ساعديني، أرجوكِ
688
00:56:30,199 --> 00:56:32,702
.لا أستطيع، مساعدتكِ -
!ارجوكِ -
689
00:56:32,733 --> 00:56:36,804
.أنت مريضة، لا أستطيع -
!طفلي! لا أعرف ماذا أفعل له -
690
00:56:51,404 --> 00:56:53,205
!أرجوكِ
691
00:56:55,539 --> 00:56:57,674
!إبتعدي عنّي
!إبتعدي عنّي
692
00:56:57,705 --> 00:56:59,941
!إبتعدي عنّي
693
00:57:02,240 --> 00:57:04,008
!لا تتقدمي أكثر
694
00:57:04,040 --> 00:57:07,710
!لا تتحرّكِ، لو سمحتِ
695
00:57:07,740 --> 00:57:12,146
. . .أرجوكِ -
!يا إلهي!يا إلهي
696
00:57:17,210 --> 00:57:18,946
.يا إلهي
697
00:57:18,978 --> 00:57:20,746
!(كايسي)
698
00:57:54,651 --> 00:57:57,455
!أخفض هذا، يا رجل
.أبعد مؤخرتك عن الأنظار
699
00:57:57,487 --> 00:58:00,857
!كلا، يا رجل
ما هي مشكلتك؟
700
00:58:00,886 --> 00:58:03,856
.سحقاً شيئاً يسحبني، يا رجل
701
00:58:03,857 --> 00:58:06,053
.وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته
702
00:58:06,054 --> 00:58:08,056
ويجب علينا أن نخرج من
.هذه الورطة اللعينة
703
00:58:08,057 --> 00:58:09,355
.كلا، لا تفعل هذا بي، يا رجل
704
00:58:09,356 --> 00:58:11,722
جئت إلى هنا للصيد وليس
.لرفع مؤخرتك المضحكة، يا رجل
705
00:58:11,723 --> 00:58:13,724
ما هذا، يا رجل؟
706
00:58:13,756 --> 00:58:16,692
بيرة خفيفة
.أنت مثير للشفقة
707
00:58:16,723 --> 00:58:18,192
.خذ ذلك الظهر
708
00:58:18,224 --> 00:58:20,527
أصغي، يا رجل، أعرف
.كلّ شيء بالخارج
709
00:58:20,559 --> 00:58:23,028
سأخرج أوراقي خارج
.ذلك المكتب اللعين
710
00:58:23,058 --> 00:58:25,860
.لن يعرفوا أبداً بأني كنت هنا، يا رجل
711
00:58:25,861 --> 00:58:27,759
أجل، حسنٌ، أكره الإمطار
.على إستعراضك
712
00:58:27,760 --> 00:58:30,526
أنت فقط لا تترك قوّات الشرطة
.بدون ملاحظة شخص ما، يا رجل
713
00:58:30,527 --> 00:58:31,759
لم تفكر أبداً حول ذلك؟
714
00:58:31,760 --> 00:58:34,094
لغاية ظهر اليوم، كنت
شرطياً لعيناً، تتذكّر ذلك؟
715
00:58:34,095 --> 00:58:36,131
.أعرف كم هو عملٌ فارغ
716
00:58:36,132 --> 00:58:38,327
لقد غطيت كلَ شيء
.فقط أخرجنا من هنا
717
00:58:38,328 --> 00:58:41,562
أنت متأكّد من هذا، يا (تشارلي)؟
.اًسيصبح هذا أمراً هائل
718
00:58:41,563 --> 00:58:43,866
دعنا ننهيه، يا رجل
.الجو بارد
719
00:58:43,896 --> 00:58:45,565
.حسنٌ إذاً
720
00:58:47,796 --> 00:58:49,398
أين سنتجه؟
721
01:00:13,484 --> 01:00:15,019
.هيا
722
01:00:35,657 --> 01:00:37,225
هل هذا صوت طلقات نارية؟
723
01:00:37,256 --> 01:00:38,657
.هيا
724
01:00:47,758 --> 01:00:49,227
.إهدئي، لو سمحتِ
725
01:00:49,259 --> 01:00:51,361
!قد..قدماي
726
01:00:51,394 --> 01:00:53,329
!إنهم يخرجون
727
01:00:53,360 --> 01:00:54,694
!فعلتها
728
01:00:54,726 --> 01:00:57,228
!أرجوكم ساعدوني
729
01:00:57,260 --> 01:00:59,429
!ساعدوني
730
01:01:01,428 --> 01:01:03,264
!فعلتها
731
01:01:03,295 --> 01:01:05,765
!فعلتها
732
01:01:05,796 --> 01:01:09,733
!لو سمحتم
!أرجوكم ساعدوني
733
01:01:22,066 --> 01:01:23,768
!أرجوكم
734
01:02:01,309 --> 01:02:03,310
!(أليكس) -
!(أليكس) -
735
01:02:07,910 --> 01:02:11,547
!سحقاً! إنه ليس موجود هنا
.إنه في المكتبة
736
01:02:11,548 --> 01:02:13,944
إنه مريض، حسنٌ؟
.لا يهم، ما سيحصل إليه
737
01:02:13,945 --> 01:02:16,412
وهو مقتنعٌ تماماً بأنه لا يمكنه
.إنقاذ نفسه إذا كان يعرف ما هو عليه
738
01:02:16,413 --> 01:02:18,612
يعتقد بأنّني يمكن أن أساعده
!اللعنة، أنا لا أستطيع مساعدته
739
01:02:18,613 --> 01:02:21,616
سحقاً! لا ينبغي أن
!أدعه يذهب
740
01:02:22,846 --> 01:02:25,182
تعرفين بأنّني لا أستطيع تركه؟
تعرف ذلك؟
741
01:02:25,214 --> 01:02:26,949
دعنا فقط نذهب
.وأحضرها بعد ذلك
742
01:02:59,489 --> 01:03:02,526
.مرحباً -
.(جون) -
743
01:03:02,557 --> 01:03:05,393
هل رأيت موعدي؟
.كنت أودّ أن أقدسه
744
01:03:05,424 --> 01:03:07,026
.بعضٌ من رأيي
745
01:03:27,495 --> 01:03:29,196
!كلا
746
01:03:31,363 --> 01:03:33,132
!أبواب، أبواب
747
01:03:33,164 --> 01:03:34,999
!كايسي)، أرجوكِ)
!تعالي، هذا أنا
748
01:03:35,030 --> 01:03:38,100
!أنت -
!(لا تلمسني، يا (جون -
749
01:03:38,131 --> 01:03:40,900
!(كايسي) -
.إنه مرض جلدي، يا رجل -
750
01:03:40,931 --> 01:03:43,100
.إنه مرض جلدي
751
01:03:43,132 --> 01:03:47,203
إنهم في البناية
!يجب أن تخرجا من هنا
752
01:03:47,204 --> 01:03:49,466
.أنت يجب أن تخرج من هنا -
!كايسي)، إفتحي الباب) -
753
01:03:49,467 --> 01:03:52,838
.أنت يجب أن تخرج من هنا -
.(إنهم يقتلون الناس، يا (جون
754
01:03:54,968 --> 01:03:57,937
!إفتحي الأبواب الآن
755
01:03:57,968 --> 01:03:59,536
!إفتحيهم
756
01:03:59,569 --> 01:04:02,240
كايسي؟ (كايسي)؟)
757
01:04:02,241 --> 01:04:04,437
!هيا، إنه أنا -
لا أستطيع، أنت قد تكون مريضاً -
758
01:04:04,438 --> 01:04:07,575
كلا! لست مريضاً
!أنا بخير، أرجوكِ
759
01:04:07,605 --> 01:04:10,874
أرجوكِ! إفتحي هذا
.الباب اللعين الآن
760
01:04:10,875 --> 01:04:13,272
أتسمعينني؟
أتستمعي إلى ما أقول؟
761
01:04:13,273 --> 01:04:15,608
!إفتحي هذا الباب الآن
762
01:04:15,641 --> 01:04:18,710
هل تغلق فمك؟
!إبتعد
763
01:04:18,740 --> 01:04:20,408
.إفتحي الباب
764
01:04:24,375 --> 01:04:25,810
!لا أستطيع
765
01:04:25,811 --> 01:04:28,874
(إنظر إلى الجانب الجيد، يا (جون
.لو لم أجعلك تذهب إلى الحفلة الراقصة
766
01:04:28,875 --> 01:04:31,646
ما كنت ستنتهي
.مع فتاة أحلامك
767
01:04:32,943 --> 01:04:36,547
كايسي)، هل تسمعيني؟)
هل تستمعي إلى ما أقول؟
768
01:04:36,578 --> 01:04:39,147
!إفتحي هذا الباب الآن
769
01:04:41,245 --> 01:04:45,985
كايسي)، أرجوكِ هيا، يجب أن تفتحي)
.هذا الباب، يجب أن تدعيني أدخل
770
01:04:47,780 --> 01:04:49,148
!الآن
771
01:04:51,282 --> 01:04:53,617
كايسي)، أرجوكِ هيا)
.إستمعي، أنا يمكن أن أساعدكِ
772
01:04:53,618 --> 01:04:55,847
إستمعي إلى ما أقوله إليكِ
.هذا أنا هنا
773
01:04:55,848 --> 01:04:57,250
.يمكنني مساعدتكِ
774
01:05:42,693 --> 01:05:44,694
.دعينا نذهب
775
01:05:46,360 --> 01:05:47,928
!هيا
776
01:05:57,296 --> 01:05:59,827
لا أحد مسموحٌ له
.بالذهاب الطريق مغلق
777
01:05:59,830 --> 01:06:01,364
.إنها حالة طارئة
778
01:06:01,365 --> 01:06:03,397
هيا، يا صديقي لقد
.تأخرنا عن حفل الزفاف
779
01:06:03,398 --> 01:06:05,500
.قطعت علينا بعض الهدوء -
.لا يمكن أن تفعل -
780
01:06:05,531 --> 01:06:09,436
أوامر صارمة، تحتاج للإستدارة
.وتعود الآن
781
01:06:09,467 --> 01:06:12,537
أوه، سحقاً، يا رجل
.يجب أن نخرج من هنا
782
01:06:12,568 --> 01:06:15,337
لاتقلق بشأنه، إبن عمي
.سأعالج هذا
783
01:06:18,335 --> 01:06:21,171
المعذرة، أيها ضابط؟
784
01:06:21,202 --> 01:06:24,706
لماذا لا تدخل، مكتبي لمدّة دقيقة؟
785
01:06:24,737 --> 01:06:26,705
.إسمع، أنا رجل أعمال
786
01:06:26,738 --> 01:06:30,508
ولماذا تقول لنا
نعمل شيئاً بالخارج، حسنٌ؟
787
01:06:31,904 --> 01:06:33,639
.أصابع زبدة
788
01:06:52,210 --> 01:06:53,844
!تحرّك الآن
789
01:06:55,610 --> 01:06:57,079
أين سنذهب؟
790
01:06:57,111 --> 01:06:59,413
.أحتاجكِ لفعل شيئاً لي
791
01:07:14,981 --> 01:07:16,649
.سأفعله بسرعة
792
01:07:16,682 --> 01:07:20,019
وبعد ذلك سأكون في غيبوبة، حسنٌ؟
793
01:07:20,049 --> 01:07:21,650
.أنا رائعاً بعمل ذلك
794
01:07:24,050 --> 01:07:25,518
حسنٌ؟
795
01:08:14,827 --> 01:08:16,629
بشأن الذي قلته قبل ذلك؟
796
01:08:16,662 --> 01:08:19,031
.لم أقصد ذلك
797
01:08:19,062 --> 01:08:20,664
.أجل، لقد فعلت ذلك
798
01:08:31,166 --> 01:08:32,733
!تحرّك ، أيها الأحمق
799
01:08:32,766 --> 01:08:35,437
!سأكسّر جمجمتك اللعينة، عاهرة
800
01:08:35,467 --> 01:08:38,403
أتسمعني؟
حسنٌ؟
801
01:08:38,434 --> 01:08:40,403
!أخفض رأسك يا رجل
802
01:08:40,435 --> 01:08:42,703
!تضربني , يا إبن اللعينة
803
01:08:42,735 --> 01:08:44,069
!أجل، هيا، يا رجل
804
01:08:45,973 --> 01:08:48,935
.أعطيتِ كل شيء
.لم تكوني شيء قبلي
805
01:08:48,936 --> 01:08:52,839
تعتقدين أنكِ تستطيعي التخلي عنّي
لأنكِ تريدي ذلك ؟
806
01:08:52,870 --> 01:08:55,506
ماذا عن مشاعري ؟
807
01:08:55,538 --> 01:08:59,109
ماذا عن مشاعري ؟
808
01:08:59,139 --> 01:09:01,941
كيف تستطيعين فعل هذا بيّ ؟
809
01:09:01,972 --> 01:09:04,175
!لقد أحببتكِ
810
01:09:04,206 --> 01:09:07,042
!(كاسي) -
.أنتِ لا تنفصلي عنّي -
811
01:09:07,073 --> 01:09:10,377
لا أحد ينفصل عنّي، أتفقنا ؟
812
01:09:10,407 --> 01:09:13,244
ماذا لديه ليس لدي ؟
813
01:09:13,275 --> 01:09:16,211
...أريد أن أعرف
814
01:10:11,555 --> 01:10:13,925
،قليلاً بعد
.يجب ان تنهض
815
01:10:13,955 --> 01:10:16,258
.لقد خسرت الكثير من الدم
816
01:10:16,290 --> 01:10:18,191
.يجب أن تذهبي من هنا
817
01:10:19,990 --> 01:10:22,293
!هيا، أذهبي -
.ستكون على ما يرام -
818
01:10:22,324 --> 01:10:24,292
.يجب أن تذهبي -
.كلا -
819
01:10:24,324 --> 01:10:27,695
.إنهض -
!إنه هناك -
820
01:10:27,726 --> 01:10:31,464
.جون)، يجب أن نذهب)
!علينا المغادرة!، علينا المغادرة
821
01:10:31,493 --> 01:10:33,528
...هيا، هيا، هيا
822
01:10:37,428 --> 01:10:40,297
...كلا، كلا
823
01:10:40,328 --> 01:10:43,898
...كلا، كلا
824
01:10:45,862 --> 01:10:47,598
!أذهبي، أذهبي
825
01:10:49,829 --> 01:10:51,468
!أذهبي، أهربي
826
01:10:55,065 --> 01:10:57,567
!تباً، لكم
827
01:11:34,141 --> 01:11:38,879
!أحدكم، أرجوكم
!أرجوكم
828
01:11:38,909 --> 01:11:42,145
!أرجوكم، ساعدوني
!أرجوكم
829
01:11:42,176 --> 01:11:45,547
!أوقفوا السيارة
!أرجوكم!، أرجوكم
830
01:11:45,577 --> 01:11:48,413
أوقفوا السيارة، رجاءً
!أرجوكم!، أرجوكم
831
01:11:48,443 --> 01:11:51,013
!توقف!، توقف
832
01:11:51,044 --> 01:11:52,079
ما هي المشكلة ؟
833
01:11:52,080 --> 01:11:54,812
.أنا بحاجة للذهاب إلى المشفى
!أرجوك، ساعدني
834
01:11:54,813 --> 01:11:57,179
ماذا حدث ؟
هل قام أباكِ بضربكِ ؟
835
01:11:57,180 --> 01:12:00,016
كلا، أنا بحاجة للذهاب إلى
!المشفى فحسب، أرجوكم
836
01:12:00,046 --> 01:12:01,848
.أدخلي -
.أرجوك -
837
01:12:04,147 --> 01:12:06,884
.(هذا ابن عمي (هيرمان
.(وأنا (وينستون
838
01:12:06,885 --> 01:12:09,048
.(شكراً (وينستون
هل تستطيع الذهاب من هنا ؟
839
01:12:09,049 --> 01:12:11,017
.أرجوكم -
.نعم -
840
01:12:11,049 --> 01:12:12,617
.(لنذهب، يا (هيرمان
841
01:13:00,928 --> 01:13:02,529
.أعملي على إغرائهم، ايتها السافلة
842
01:13:02,561 --> 01:13:04,529
.تباً لكِ، ايتها القزمة
843
01:13:08,397 --> 01:13:11,967
.ولا تلمسي أغراضي، ايتها السافلة
844
01:13:39,570 --> 01:13:41,371
.هذا مثير جداً
845
01:14:04,942 --> 01:14:08,412
أعتقد أن هذه الفتاة تذهب
.إلى مدرسة أبني
846
01:14:08,443 --> 01:14:11,780
.هذا مثير جداً
847
01:14:11,811 --> 01:14:14,080
نعم، أليس كذلك ؟
848
01:14:20,213 --> 01:14:21,263
.نعم
849
01:14:22,813 --> 01:14:24,748
.نعم
850
01:15:36,264 --> 01:15:39,333
.لازلتُ أريد مضاجعتها
851
01:15:39,364 --> 01:15:41,132
.لا شك
852
01:15:51,333 --> 01:15:53,836
عزيزتي، كم عمركِ ؟
853
01:15:53,868 --> 01:15:56,404
.بما يكفي
854
01:15:59,502 --> 01:16:00,638
.المعذرة
855
01:16:00,669 --> 01:16:02,106
هل أنتِ بخير ؟
856
01:16:04,903 --> 01:16:08,574
.أنت تجعلني في إثارة شديدة
857
01:16:16,840 --> 01:16:17,974
ما هذا ؟
858
01:16:20,473 --> 01:16:22,209
.ايتها السافلة
859
01:16:33,309 --> 01:16:37,247
.أنتِ، الأغنية لم تنتهي
860
01:16:39,978 --> 01:16:42,181
!ايتها السافلات
861
01:25:48,005 --> 01:25:50,306
.الحفل سيء
862
01:25:57,211 --> 01:26:07,211
"( °Avengers° ® )"
"We make the impossible possible"
*All Rights Reserved*