1
00:00:06,896 --> 00:00:23,559
TROOPERS ترجمة فريق
محمد رسلان من لبنــــان

2
00:02:20,000 --> 00:02:22,624
.أقول أنه ربما أذهب الى البلدة

3
00:02:23,749 --> 00:02:24,998
هل تريد شيئا؟

4
00:02:26,040 --> 00:02:27,206
.لا

5
00:02:57,493 --> 00:02:58,951
!صيّاد؟

6
00:03:00,535 --> 00:03:02,201
.أعتقد أنهم يتجولون أزواجاَ

7
00:03:06,575 --> 00:03:07,699
!تعالي

8
00:03:09,367 --> 00:03:10,408
!تعالي

9
00:03:11,450 --> 00:03:12,908
ماذا يجري؟

10
00:03:18,532 --> 00:03:19,906
أنت تحمل مسدس؟

11
00:03:20,198 --> 00:03:21,656
متى حصلت على مسدس؟

12
00:03:31,446 --> 00:03:32,820
.(جاك)

13
00:03:32,904 --> 00:03:33,862
.(جاك)

14
00:03:46,444 --> 00:03:47,818
.(جاك)

15
00:03:55,193 --> 00:03:56,442
هل هو ميت؟

16
00:04:00,817 --> 00:04:03,649
(جاك) -
.إذهبي الى البيت ونادي الشرطة -

17
00:04:06,649 --> 00:04:08,023
!إذهبي

18
00:06:51,956 --> 00:06:53,705
.أجل -
.(أنا (جاك -

19
00:06:53,830 --> 00:06:54,954
.أنا هنا

20
00:06:55,497 --> 00:06:58,288
ماذا تعني هنا؟ -
."في "روما -

21
00:07:02,579 --> 00:07:04,870
.يوجد مقهى بجوار المحطة

22
00:07:05,079 --> 00:07:08,828
(مقهى (لينغتي
.إنتظر هناك

23
00:08:02,986 --> 00:08:05,152
.(جاك) -
.(بول) -

24
00:08:06,735 --> 00:08:08,068
.مرّت فترة طويلة

25
00:08:12,568 --> 00:08:13,609
من كانت تلك الفتاة؟

26
00:08:14,026 --> 00:08:18,608
.صديقة -
صديقة؟ -

27
00:08:20,275 --> 00:08:21,399
من كان ذلك السويدي؟ -

28
00:08:23,608 --> 00:08:26,190
لا تخف
.سوف يستغرق ذلك بعض الوقت

29
00:08:28,065 --> 00:08:29,731
.لقد كانت تقودك الى مصيدة

30
00:08:30,690 --> 00:08:32,439
.لم يكن لها أي علاقة بهذا

31
00:08:35,064 --> 00:08:36,730
.رحمها الله

32
00:08:39,313 --> 00:08:40,771
.لا يمكنك البقاء هنا

33
00:08:40,897 --> 00:08:44,229
لقد قمت بالترتيب لمغادرة المدينة
.حتى تُحل الأمور

34
00:08:49,853 --> 00:08:53,060
إتجه الى اليمين خارج المقهى
.ومن ثم المنعطف الثاني الى اليسار

35
00:08:53,894 --> 00:08:59,018
الى ناحية ( مانيتا) سوف  تجد سيارة
.(نوع (فيات تمبرا) زرقاء تحمل لوحة (بيسكارا

36
00:09:01,310 --> 00:09:05,142
لقد أسرت الى بلدة صغيرة على  الخريطة
(تدعى (كاستيلفيشيو

37
00:09:06,726 --> 00:09:08,600
.إنتظر هناك الى أن أتصل بك

38
00:09:11,100 --> 00:09:12,974
.لا تتحدث إلى أي شخص

39
00:09:15,558 --> 00:09:17,141
.وقبل كل شيء

40
00:09:17,557 --> 00:09:19,306
.(لا تُجري أي صداقات ، (جاك

41
00:09:20,890 --> 00:09:22,431
.عليك انت تعرف ذلك

42
00:15:05,001 --> 00:15:06,334
!مرحبا

43
00:15:08,001 --> 00:15:09,042
!مرحبا

44
00:15:11,542 --> 00:15:13,833
من أين أنت؟ -
.(أميركي) -

45
00:15:14,250 --> 00:15:15,208
أنت أميركي؟

46
00:15:15,500 --> 00:15:19,374
.(أجل أنا (أميركي -
.(لا ليس (أميركي) بل ( اميكانو -

47
00:15:19,457 --> 00:15:20,498
(أميركانو)

48
00:16:02,284 --> 00:16:04,575
هل يمكنني مساعدتك؟ -
...الآلات -

49
00:16:04,992 --> 00:16:06,450
هل أنت أمريكي؟ -
.أجل -

50
00:16:07,700 --> 00:16:10,199
هل تتحدث الايطالية؟
قليلاً -

51
00:16:10,907 --> 00:16:13,823
أنت في إجازة؟ -
أنها إجازة عمل -

52
00:16:14,990 --> 00:16:17,572
عمل؟
أي نوع من العمل؟

53
00:16:19,364 --> 00:16:20,697
أنا مصوّر

54
00:16:20,906 --> 00:16:22,697
تلتقط صوراً؟ -
أجل -

55
00:16:22,989 --> 00:16:28,321
أي نوع من الصور؟
.الهندسة المعمارية و المناظر الطبيعية -

56
00:16:28,530 --> 00:16:30,071
والناس؟ -
.لا، ليس الناس -

57
00:16:30,488 --> 00:16:33,320
.صور من أجل للمجلات

58
00:16:33,612 --> 00:16:36,528
مجلّات؟
أي مجلّات؟

59
00:16:36,862 --> 00:16:40,903
.على مختلفها -
.حسناً -

60
00:16:41,319 --> 00:16:43,526
يجب أن تشرب
.كأس من النبيد برفقتي

61
00:16:43,610 --> 00:16:45,484
.تعال هذه الليلة -
.لا شكراً -

62
00:16:46,110 --> 00:16:48,317
تريد أن تعرف كل شيء عن (أبروز)؟

63
00:16:49,026 --> 00:16:51,233
.الكاهن يعرف كل شيء

64
00:17:49,641 --> 00:17:52,348
مرحبا -
(أنا (جاك  -

65
00:17:53,807 --> 00:17:55,681
أنت لا تجيب على الهاتف النقّال الذي
.أعطيته لك

66
00:17:56,724 --> 00:17:58,390
.أنا لا أعرف التعامل مع الآلات

67
00:17:59,848 --> 00:18:01,847
.(انت لا تسهّل الأمور عليّ ، (جاك

68
00:18:03,306 --> 00:18:04,764
.(لدينا مهمة من أجلك (جاك

69
00:18:05,389 --> 00:18:09,221
التخطيط المعتاد
.ليس عليك أن تضغط على الزناد

70
00:18:11,305 --> 00:18:12,263
.سوف أفكّر بالأمر

71
00:18:27,677 --> 00:18:30,259
.نوعيّة ( الكونياك) جيدة

72
00:18:32,260 --> 00:18:33,509
.طعمٌ لذيذ

73
00:18:34,968 --> 00:18:37,550
إنه الشيئ الجيد الوحيد
.الذي يأتي من الفرنسيين

74
00:18:50,382 --> 00:18:54,839
هل درست تاريخنا؟  -
.لا -

75
00:18:58,089 --> 00:19:04,129
لقد أتيت الى "إيطاليا" من أجل دليل سياحي
وأنت لا تهتم بتاريخها؟

76
00:19:06,421 --> 00:19:10,045
.أنا ألتقط الصور -
.بالطبع -

77
00:19:12,461 --> 00:19:13,710
.أنت أميركي -

78
00:19:16,294 --> 00:19:21,918
انت تظن انك تستطيع الهروب من التاريخ
.انت تعتاش من التصوير

79
00:19:23,376 --> 00:19:24,959
.أنا أحاول يا أبتي

80
00:20:50,779 --> 00:20:52,028
.مرحبا

81
00:20:52,112 --> 00:20:56,611
.أريد قطعة من الجبن ، لو سمحتِ-
جبنة (كاشيوتينا)؟ -

82
00:20:56,903 --> 00:20:59,319
هل أوضّبها لك؟ -
.أجل -

83
00:21:08,068 --> 00:21:09,942
.ها هي -
.شكراً -

84
00:21:14,733 --> 00:21:16,191
.ها هي الفكّة

85
00:21:17,733 --> 00:21:20,565
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

86
00:21:33,064 --> 00:21:36,396
.شكرا -
.أهلا بك -

87
00:21:41,188 --> 00:21:43,479
.ها هي قهوتك -
.شكراً -

88
00:21:44,812 --> 00:21:48,686
ماذا تريد يا سيدي؟ -
.(قهوة (أميركية -

89
00:21:48,770 --> 00:21:49,811
.حالاً

90
00:21:53,477 --> 00:21:56,393
.(أنا (إدوارد -
.(أنا (ماتيلدا -

91
00:22:06,267 --> 00:22:09,808
المسافة؟ -
.ما بين 150 و 175 متر -

92
00:22:10,849 --> 00:22:14,931
الوقت؟
.خمس ثوانٍ، سبع ثوانٍ بالكثير -

93
00:22:15,849 --> 00:22:18,140
الهدف؟ -
.واحد -

94
00:22:19,098 --> 00:22:21,180
.وقت التنفيذ -
.بسرعة -

95
00:22:22,848 --> 00:22:26,889
سِعَة المخزن؟ -
.خمسة، يمكن أن تكون 556 -

96
00:22:27,430 --> 00:22:30,012
يجب أن يكون خفيفاً
.وصغيراً

97
00:22:30,138 --> 00:22:31,179
الى أي مدى صغير؟

98
00:22:31,388 --> 00:22:32,637
.صغير أكثر ما يُمكن

99
00:22:34,512 --> 00:22:36,594
تريدين سلاحاً أوتوماتيكياً
تناسب حقيبة يد نسائية؟

100
00:22:37,428 --> 00:22:39,510
.حقيبة يد صغيرة ليست ملفته للنظر

101
00:22:40,428 --> 00:22:42,094
.في هذه الحالة قد يكون هذا ممكناً

102
00:22:43,553 --> 00:22:45,969
الضجيج؟
.الأفضل ان يكون خفيفاً -

103
00:22:46,594 --> 00:22:48,343
.عليك إستعمال كاتم للصوت

104
00:22:48,885 --> 00:22:52,426
ومن شأنه التخفيف من قوّة الضجيج
.وكتم مصدر الصوت

105
00:22:53,884 --> 00:22:55,217
وسوف يحدّ كثيراّ
.من طول فوهة النار

106
00:22:55,842 --> 00:22:59,174
يمكن أن يقضي على الضجيج
.ولكنه سوف يحدّ من المدى

107
00:23:00,133 --> 00:23:01,382
.اتجاه الساعة الثانية

108
00:23:04,091 --> 00:23:06,590
قميص أزرق ونظارة شمسية
هل هو برفقتك؟

109
00:23:10,215 --> 00:23:11,589
.لم أتمكن من رؤيته

110
00:23:12,006 --> 00:23:13,755
على أية حال
.أنا وحيدة

111
00:23:16,589 --> 00:23:19,088
.(ها هي قهوتك (الأميركية -
.شكراً -

112
00:23:24,088 --> 00:23:25,837
يمكنني الموافقة على خسارة
.القليل من المدى

113
00:23:28,254 --> 00:23:32,628
أنت تريدين سلاحاً ذو مخزن
.بندقية أوتوماتكية وبحجم المسدس

114
00:23:34,794 --> 00:23:35,960
هل يمكنك القيام بذلك؟

115
00:25:48,648 --> 00:25:54,147
.كلارك)، أريد الطرد ) -
(كلارك) -

116
00:28:47,786 --> 00:28:49,035
(أنا أدعى (كلارا

117
00:29:05,366 --> 00:29:07,782
شكرا لك
.أراك الليلة

118
00:29:53,900 --> 00:29:56,607
جميع الاشخاص من جماعتي
.يهمني أمرهم

119
00:29:56,733 --> 00:29:58,691
.ولكن بعضهم اهمّ من البعض الآخر

120
00:29:59,941 --> 00:30:02,565
ولا سيما الذين يرون
.الأشياء على طريقتنا

121
00:30:03,607 --> 00:30:07,439
فابيو)، الميكانيكي)
.(أدعوه (الطبيب

122
00:30:08,606 --> 00:30:12,647
ولكن أعتقد أن عمله
.ليس قانونياً دائماً

123
00:30:32,560 --> 00:30:34,518
هل اردت أن تكون يوماً شخصاً غير الكاهن؟

124
00:30:37,226 --> 00:30:41,391
وهل أردت ان تكون يوماً شخصاً غير
مصوّر؟....

125
00:30:42,142 --> 00:30:47,849
.أنا أفعل ما أجيد فعله -
.لديك يدا حِرفيّ -

126
00:30:48,808 --> 00:30:52,015
وليس يدا فناناً
.أنت تجيد التعامل مع الآلات

127
00:30:53,890 --> 00:30:57,431
ولكنك أخبرتني العكس
.عندما إلتقينا للمرة الأولى

128
00:31:03,472 --> 00:31:07,221
.الصحافة لا يمكن أن تجعلك رجلاً غنياً

129
00:31:10,679 --> 00:31:12,428
.ربما أنت رجل غنيّ

130
00:31:17,428 --> 00:31:23,177
الرجل يمكن أن يكون غنياً
.إذا كان يسكن الربّ في قلبه

131
00:31:27,218 --> 00:31:29,092
لا أعتقد أن الله
.يكترث بي يا أبتي

132
00:32:48,788 --> 00:32:51,912
.فابيو)، أعاني من عطل في سيارتي)

133
00:32:53,579 --> 00:32:57,120
.عذرا ، ليس لديّ الوقت -
.(أنا صديق للأب ( أدوارد بنيديكوس -

134
00:32:58,870 --> 00:33:00,744
هل أنت أميريكي؟ -
.أجل -

135
00:33:01,703 --> 00:33:03,661
.انا ألتقط الصور في الجبل

136
00:33:07,535 --> 00:33:08,993
.تعال

137
00:33:18,659 --> 00:33:22,949
هل تريد عارضات جميلات من أجل صورك؟
فتيات إيطاليات؟

138
00:33:23,991 --> 00:33:26,365
لا، أنا بحاجة لأدوات لتصليح
.ميزان مِقوَد السيارة

139
00:33:32,198 --> 00:33:35,655
هل أنت ميكانيكي؟ -
.إنها هوايتي -

140
00:33:38,989 --> 00:33:42,738
مرآبي
.هو مرآبك...

141
00:33:44,904 --> 00:33:48,861
.أنا سوف اكمل عملي -
.أجل، شكراً -

142
00:35:04,058 --> 00:35:06,890
كم يبلغ ثمنها؟ -
.خذها فحسب -

143
00:35:09,182 --> 00:35:10,223
.شكرا لك

144
00:37:56,114 --> 00:37:58,946
أين (كلارا)؟
.لا ليست هنا الليلة -

145
00:38:00,197 --> 00:38:03,613
هل تريد شراباً؟ -
.لا شكراً -

146
00:38:03,738 --> 00:38:05,196
.في وقت لاحق

147
00:38:55,479 --> 00:38:57,062
.رسالة من اجلك

148
00:39:12,352 --> 00:39:16,934
"ثلاثة قتلى في الوادي"

149
00:42:04,407 --> 00:42:06,073
.مرحبا من جديد

150
00:43:01,065 --> 00:43:02,648
.الكثير من الزوّار يأتون الى هنا

151
00:43:04,398 --> 00:43:05,856
.هذا هو السبيل الوحيد لألتقي بك

152
00:43:08,064 --> 00:43:10,438
هل تحققت من وجود آثار خطوات
أو إطارات؟

153
00:43:10,855 --> 00:43:13,896
.قبل يومان ذهبت الى النهر

154
00:43:15,021 --> 00:43:16,479
.دعنا نتأكد مرة أخرى

155
00:44:25,635 --> 00:44:28,342
رصاص؟ -
.هناك نوعين -

156
00:44:28,551 --> 00:44:33,883
.عشرة خرّاقة، وعشرة عادية -
.اريد عشرون من كل نوع -

157
00:44:35,008 --> 00:44:37,632
.وعشرة متفجرة -
.لا توجد مشكلة -

158
00:44:37,924 --> 00:44:41,256
هل تريدين الزئبق؟
.الزئبق جيد جداً -

159
00:44:44,382 --> 00:44:45,756
.لقد أحضرت هدفي معي

160
00:44:54,921 --> 00:44:56,379
.هناك

161
00:45:42,081 --> 00:45:45,830
ما هي سرعة الإندفاع؟ -
.حوالي 360 ميلاً في الساعة -

162
00:45:46,038 --> 00:45:49,287
بما فيها 20 ميلاً في الساعة
.بسبب كاتم الصوت

163
00:45:50,746 --> 00:45:52,912
(لوغر) -
(أم.14) -

164
00:45:54,162 --> 00:45:55,328
.لم حمل واحدة كهذه من قبل

165
00:45:56,662 --> 00:45:58,120
.سوف تجيدين التعامل معها بسهولة

166
00:46:01,161 --> 00:46:05,202
أعدت صياغة توازنها بسبب طول القبضة
.حيث جعلت نقطة الإرتكاز على بعد 2 سنتم من قبضة يدك

167
00:46:05,327 --> 00:46:09,076
ولكن هذا ليس مهماً
.لأنك سوف تطلقين النار من مكان ثابت

168
00:46:10,118 --> 00:46:11,242
.لست بحاجة لمخزن إضافية

169
00:46:11,451 --> 00:46:13,950
حيث يمكنك إصابة أية هدف
.محتمل بسهولة

170
00:46:46,778 --> 00:46:50,527
إذهب نحو الزهرة
.وحاول إصابة هذه الأعشاب

171
00:46:51,778 --> 00:46:53,444
.لنقول على بعد خطوتان مني

172
00:46:55,194 --> 00:46:57,193
طلقتان
.خمس ثوان بين الواحدة والأخرى

173
00:47:53,934 --> 00:47:58,308
الضجيج يبدو ممتازاً
.لا يمكنك معرفة اتجاه اطلاق النار

174
00:48:04,349 --> 00:48:07,181
يجب أن احصل على الطلقات والسلاح
.عند بداية الشهر المقبل

175
00:48:07,266 --> 00:48:10,932
.في هذا الوقت حاول تثبيت المنظار جيداً

176
00:48:11,223 --> 00:48:12,472
ماذا بشأن الحقيبة؟

177
00:48:13,015 --> 00:48:17,472
لدينا حقيبة ، (سامسونايت) سوداء
ذات قِفل .هل تريدين شيفرة معينة؟

178
00:48:18,222 --> 00:48:20,304
014 -
014 -

179
00:48:24,138 --> 00:48:26,345
ماذا أفعل بهذه؟

180
00:48:36,011 --> 00:48:37,052
!يا للروعة

181
00:48:39,760 --> 00:48:41,759
أسبرينو) هل تعرفه؟)

182
00:48:41,843 --> 00:48:43,842
(إنه نبيذ (موسكاتو دي فريزنتي

183
00:48:44,551 --> 00:48:46,842
واحد من الأفضل
.لا تحلو النزهة بدونه

184
00:48:48,426 --> 00:48:50,592
أنت تحفظ النبيذ بارداً -
ألا تحتفظين به بارداً؟ -

185
00:48:50,634 --> 00:48:51,758
.إنه تقليد إيطالي

186
00:48:58,632 --> 00:48:59,965
.لا تتحركي

187
00:49:07,881 --> 00:49:09,547
!إنها بغاية الجمال

188
00:49:10,922 --> 00:49:12,796
.مهددة بالإنقراض

189
00:49:18,296 --> 00:49:21,420
.لقد أعجبك المجيئ الى هنا -
.هناك غاية من ذلك -

190
00:49:22,670 --> 00:49:24,461
ألم نأت الى هنا برفقة امرأة من قبل؟

191
00:49:25,170 --> 00:49:26,128
.لا

192
00:49:33,210 --> 00:49:35,084
.ربما لأنه ليس هناك امرأة في حياتك

193
00:50:02,455 --> 00:50:05,079
شكرا لك على هذا اليوم الرائع
.(سيد (فراشة

194
00:50:48,406 --> 00:50:50,988
.سيرجيو ليون)، إيطالي)

195
00:51:11,403 --> 00:51:12,236
.لا

196
00:52:35,139 --> 00:52:36,097
أقوى
!يا إلهي

197
00:53:55,751 --> 00:53:57,125
.هذا غريب

198
00:54:06,708 --> 00:54:08,041
غريب؟

199
00:54:09,707 --> 00:54:10,665
.أجل

200
00:54:12,207 --> 00:54:13,165
...إنه كما لو

201
00:54:15,665 --> 00:54:18,247
يبدو الأمر كأنك لا تستطيع
.الكفّ عن التفكير بشيئ ما

202
00:54:23,455 --> 00:54:24,704
.أو شخص ما...

203
00:54:38,994 --> 00:54:40,327
(سيد (فراشة

204
00:54:50,117 --> 00:54:51,366
.لم تكونِي مجبرة على الإدعاء

205
00:54:53,034 --> 00:54:54,408
الإدعاء؟

206
00:54:56,366 --> 00:54:59,198
يمكنك القيام بذلك مع زبائنك الآخرين
.ولكنك لست مجبرة على فعل ذلك برفقتي

207
00:55:00,532 --> 00:55:02,323
.أريدك أن تكونين كما أن بالضبط

208
00:55:03,782 --> 00:55:06,364
أتيت الى هنا للحصول على السعادة
.وليس كي أمنحها

209
00:55:18,779 --> 00:55:20,320
.ظننت أني أقوم بذلك بشكل جيد

210
00:55:30,944 --> 00:55:33,443
أنت تعطيني بقشيشاً
.أكثر مما تعطي الفتيات الأخريات

211
00:55:36,901 --> 00:55:38,567
.أنا لا أنام مع فتيات أخريات

212
00:57:34,591 --> 00:57:36,132
(مرحبا ،سيد (فراشة

213
00:57:36,674 --> 00:57:38,215
كيف حالك؟ -
.بخير، شكرا لك -

214
00:57:38,549 --> 00:57:39,798
.(هذه صديقتي ، (آنا

215
00:57:40,632 --> 00:57:41,756
.مرحبا

216
00:57:41,881 --> 00:57:43,214
.(تشرّفت بمعرفتك ، (آنا

217
00:57:44,381 --> 00:57:45,839
هل تشربين القهوة برفقتي؟

218
00:57:46,256 --> 00:57:47,797
.لا ، نحن ذهابتان لمشاهدة فيلم أميركي

219
00:57:48,630 --> 00:57:49,879
.آنا) تتعلم اللغة الإنجليزية)

220
00:57:51,463 --> 00:57:53,337
.(أنا أحب الذهاب إلى (أمريكا

221
00:57:58,754 --> 00:58:00,003
.أنا متفرّعت الليلة

222
00:58:01,462 --> 00:58:02,586
.سوف أنتظرك هناك

223
00:58:03,628 --> 00:58:07,169
أين؟-
مكانك المعتاد-

224
00:58:08,960 --> 00:58:12,084
المكان المعتاد !؟
.لقد نسيت

225
00:58:13,960 --> 00:58:15,501
أين هو مكانك المعتاد؟

226
00:58:24,999 --> 00:58:26,123
.دعينا نذهب الى مكان جديد

227
00:58:27,916 --> 00:58:29,040
.يمكنكِ ان تختارين

228
00:58:32,998 --> 00:58:34,872
مطعم (غرابيلي)؟ -
!مذهل -

229
00:58:35,414 --> 00:58:37,372
.مطعم (غرابيلي) لديه طعام جيّد

230
00:58:38,414 --> 00:58:40,496
غرابيلي)؟) -
أراك هناك؟ -

231
00:58:40,705 --> 00:58:42,496
أجل -
الساعة الثامنة؟ -

232
00:58:42,913 --> 00:58:43,746
.الثامنة

233
00:58:45,829 --> 00:58:47,287
(تشرفت بمعرفتك، سيد  (فراشة

234
00:58:48,204 --> 00:58:49,578
.تشرّفت بمعرفتك

235
00:59:14,366 --> 00:59:17,573
"مقتل مومستان إضافيتان"

236
01:03:03,288 --> 01:03:04,329
.أجل

237
01:03:04,413 --> 01:03:05,996
.عثرنا على السويدي

238
01:03:07,454 --> 01:03:08,787
.إبقى حيث أنت

239
01:03:08,995 --> 01:03:10,161
.قم بإنهاء المهمة

240
01:03:10,578 --> 01:03:12,119
كيف عرف بحق الجحيم
انني  هنا؟

241
01:03:14,203 --> 01:03:16,202
(لأنك تفقد مهارتك، (جاك

242
01:04:39,397 --> 01:04:40,980
.مساء الخير

243
01:04:41,814 --> 01:04:42,855
.أنا بحاجة لتنشّق بعض الهواء

244
01:04:45,355 --> 01:04:47,229
.أنا أتمشّى هنا من أجل التأمّل

245
01:04:47,729 --> 01:04:50,770
أنا أشكر الله
.على بعض نعمه

246
01:04:51,479 --> 01:04:52,520
.التي وهبنا هي...

247
01:04:53,895 --> 01:04:57,227
...وأطلب منه أن يرعى بعض أصدقائي

248
01:04:57,520 --> 01:04:58,561
المذنبون...

249
01:05:02,935 --> 01:05:04,101
.جميع البشر مذنبون

250
01:05:05,143 --> 01:05:07,434
.البعض مذنبون أكثر من البعض الآخر

251
01:05:08,060 --> 01:05:12,642
.السلام ليس مذنب في تاريخنا

252
01:05:13,267 --> 01:05:14,391
.ربما

253
01:05:15,225 --> 01:05:18,266
سامحني
...انه الكاهن في داخلي من يتكلم

254
01:05:19,308 --> 01:05:24,723
ولكنك ارتكبت الكثير من الخطايا
.(سيد كلارك)

255
01:05:25,640 --> 01:05:28,764
.وأنت تمضي في ذلك

256
01:05:31,181 --> 01:05:34,388
.حدث شيء هنا الليلة الماضية

257
01:05:36,472 --> 01:05:38,471
.ربما كان هناك سبب وجيه لأفعل ذلك

258
01:05:39,304 --> 01:05:40,762
هل تودّ أن تخبرني؟

259
01:05:40,846 --> 01:05:42,304
تقصد أن أعترف؟  -
.أجل -

260
01:05:43,346 --> 01:05:44,720
لأي سبب؟

261
01:05:44,929 --> 01:05:46,470
.من أجل مصلحتك

262
01:05:47,095 --> 01:05:49,719
.ربما يمكنني أن أدعو لك -
.ربما -

263
01:05:52,219 --> 01:05:56,176
.أتسائل ما هو عدد الأوغاد اللذين التقيتهم

264
01:05:59,385 --> 01:06:00,843
أساليب عملك...

265
01:06:01,884 --> 01:06:04,300
(التعامل مع الحديد ، مثل (فابيو

266
01:06:05,134 --> 01:06:06,383
(طبيب السيارات)...

267
01:06:08,550 --> 01:06:09,591
ما الخطأ الذي تراه يا أبتي؟

268
01:06:11,258 --> 01:06:12,716
.(من (طبيب السيارات)، (فابيو

269
01:06:13,757 --> 01:06:15,131
لماذا تطلب مني ذلك؟

270
01:06:16,882 --> 01:06:18,548
.أنت تملك صورنا معاً

271
01:06:19,090 --> 01:06:20,214
.وتملك أعيننا معاً

272
01:06:22,214 --> 01:06:25,213
حيث يمكنك رؤية الدموع تُذرف ليلاً
بين هذه الأشجار مثل بقيّة لأوغاد؟

273
01:06:29,088 --> 01:06:31,170
.أنا لا أذكر ، سيدي

274
01:06:33,337 --> 01:06:35,128
.لقد كان ذلك منذ عدة سنوات

275
01:06:39,711 --> 01:06:42,418
بعد ذلك ، انا من
.يحاول أن يجعلك تعترف لي

276
01:06:43,544 --> 01:06:44,793
هل تريد مني أن أفعل ذات الشيئ؟

277
01:06:45,419 --> 01:06:46,585
.من أجل مصلحتك

278
01:06:48,543 --> 01:06:50,834
.لا يمكنك أن تشكّ بوجود الجحيم

279
01:06:51,585 --> 01:06:52,626
.فأنت تعيش في داخله

280
01:06:53,543 --> 01:06:55,417
.إنه مكان خالٍ من الحب

281
01:06:56,167 --> 01:06:58,874
.ربما لا يحق لي أن أرتدي هذا الثوب

282
01:07:00,333 --> 01:07:01,874
...لكنني أمتلك قلباً

283
01:07:02,916 --> 01:07:04,290
.ينبض بمحبة الأب...

284
01:07:05,207 --> 01:07:08,664
.شيء قريب من قلبه

285
01:07:10,207 --> 01:07:13,873
.ولهذا ، أنا أُمضي ممتنّاُ وسعيداً

286
01:07:20,205 --> 01:07:21,663
ماذا لديك أنت؟

287
01:07:22,829 --> 01:07:24,162
يا صديقي؟

288
01:08:08,447 --> 01:08:10,113
.الوقت المحدد

289
01:08:12,613 --> 01:08:15,112
.لم أكن متأكدة من... قدومك

290
01:08:16,154 --> 01:08:17,612
.لم أكن متأكد من أنكِ تريدين القدوم

291
01:08:17,904 --> 01:08:19,153
.أكثر من أي شيئ

292
01:08:25,944 --> 01:08:28,235
.مساء الخير -
.مساء الخير -

293
01:08:29,902 --> 01:08:30,610
.القائمة

294
01:08:30,610 --> 01:08:32,401
شكراً لك

295
01:08:34,901 --> 01:08:38,442
اريد عبوة مياه معدنية
وزجاجة نبيذ باريسي؟

296
01:08:38,526 --> 01:08:39,484
لا تتكلم اللغة الإنجليزية؟

297
01:08:39,775 --> 01:08:40,774
.لا ، شكرا

298
01:08:40,817 --> 01:08:42,275
الألمانية والهولندية؟

299
01:08:43,442 --> 01:08:44,775
.السيد يحب التحدث بالإيطالية

300
01:08:44,983 --> 01:08:48,940
أحضر لنا عبوة من المياه المعدنية
.وزجاجة من النبيذ الباريسي

301
01:08:51,857 --> 01:08:53,773
غازيّة؟ -
.لا ليست غازيّة -

302
01:08:57,273 --> 01:08:59,355
...متخلّف

303
01:09:15,395 --> 01:09:16,644
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

304
01:09:17,061 --> 01:09:17,894
.بالتأكيد

305
01:09:22,477 --> 01:09:23,935
هل أنت متزوج؟

306
01:09:26,018 --> 01:09:27,059
لا

307
01:09:31,142 --> 01:09:33,016
.ظننت أن هذا يجب أن يكون سرك

308
01:09:33,850 --> 01:09:35,183
لماذا يجب أن يكون لي سراً؟

309
01:09:38,849 --> 01:09:43,639
.أنت رجل طيب ، ولكن... لديك سرّ ما

310
01:09:48,723 --> 01:09:49,764
.عذراً

311
01:09:50,597 --> 01:09:52,638
.لا ، شكرا

312
01:09:52,389 --> 01:09:54,888
.لا، إنه يعتقد أننا زوجين

313
01:09:55,722 --> 01:09:57,388
.لا بأس،شكراً -

314
01:09:58,013 --> 01:09:58,929
.شكرا لك

315
01:14:25,761 --> 01:14:26,927
.مرحبا

316
01:14:27,844 --> 01:14:29,093
.أنا بحاجة للمزيد من الوقت

317
01:14:30,969 --> 01:14:32,552
.أنت تختبر صبري

318
01:14:33,885 --> 01:14:35,259
.إمنحني بضعة أيام إضافية

319
01:14:38,259 --> 01:14:40,883
أمامك يومان
.قبل أن تتسبب بمشكلة

320
01:15:27,626 --> 01:15:30,042
مرحبا -
مرحبا -

321
01:15:39,000 --> 01:15:39,833
إلى أين نحن ذاهبان؟

322
01:15:41,083 --> 01:15:42,207
.الى مكان رائع

323
01:15:43,041 --> 01:15:44,624
تريد اصطحابي في نزهة؟

324
01:15:47,207 --> 01:15:50,873
.نزهة -
.أجل، نزهة -

325
01:15:52,622 --> 01:15:54,205
.عليّ تحسين إنجليزيتي

326
01:15:55,330 --> 01:15:58,871
.اليوم نحن ذهبان في نزهة

327
01:16:00,038 --> 01:16:01,496
.انه يوم رائع

328
01:16:33,991 --> 01:16:37,823
أين نحن ذاهبان؟ -
.سوف ترَين -

329
01:16:45,322 --> 01:16:48,029
أعتقد أنه من الأفضل
.أن نبقى قربَين من الطريق السريع

330
01:16:48,988 --> 01:16:51,695
لا تقلقِ، لقد أتيت
.الى هنا عدة مرّات لإلتقاط الصور

331
01:17:10,652 --> 01:17:13,776
أنت تأتي إلى هنا وحدك؟ -
.أجل -

332
01:17:29,482 --> 01:17:30,648
.إنها الجنة

333
01:17:41,563 --> 01:17:43,021
أنا ذاهبة للإغتسال

334
01:17:43,438 --> 01:17:44,479
هل تأتي؟

335
01:17:45,063 --> 01:17:45,937
.المياه باردة

336
01:17:47,937 --> 01:17:48,853
ربما

337
01:17:59,060 --> 01:18:00,101
!تعال

338
01:18:04,476 --> 01:18:05,850
.(تعال يا سيدي (فراشة

339
01:18:07,726 --> 01:18:08,975
إنه رائع ، أليس كذلك؟

340
01:18:16,558 --> 01:18:18,349
.أن نمارس الحب داخل المياه...

341
01:18:24,681 --> 01:18:25,639
ما الأمر؟

342
01:18:26,889 --> 01:18:27,930
.علينا تناول طعام الغذاء

343
01:18:33,638 --> 01:18:35,637
إنظر
.إنها رصاصة

344
01:18:36,138 --> 01:18:37,721
.ربما الصيادون يأتون الى هنا

345
01:18:37,929 --> 01:18:38,845
.لا اعتقد ذلك

346
01:19:12,090 --> 01:19:17,380
إدوارد)... هل هو اسمك الحقيقي؟)

347
01:19:40,919 --> 01:19:42,585
ههل يمكنك أن تضع هذا على ظهري؟

348
01:19:47,710 --> 01:19:48,751
ماذا؟

349
01:19:52,584 --> 01:19:53,958
ماذا؟

350
01:20:00,416 --> 01:20:01,457
.لا شيء

351
01:20:16,872 --> 01:20:18,954
لا أفهم ماذا تفعلين
بالمسدس بحق الجحيم؟

352
01:20:19,996 --> 01:20:21,454
.صديقي أعطاه لي

353
01:20:21,871 --> 01:20:23,745
انت تعرف بأمر مقتل
المومستان في ( بيسكارا) أليس كذلك؟

354
01:20:24,662 --> 01:20:25,911
هل رأيت ماذا فعلوا بهن؟

355
01:20:25,912 --> 01:20:27,578
.الشرطة أطلعتني على الصور

356
01:20:28,120 --> 01:20:29,578
.أردت أن أشعر بالأمان برفقة الزبائن

357
01:20:29,578 --> 01:20:31,036
وهل هذا يجعلكِ تشعرين
بالأمان وأنت برفقتي؟

358
01:20:31,453 --> 01:20:32,577
.أنت لست زبوناً

359
01:20:32,786 --> 01:20:35,410
لماذا هو داخل محفظتك؟ -
.لأنه لدي عمل الليلة -

360
01:20:50,408 --> 01:20:51,741
"هناك "موكب

361
01:20:53,324 --> 01:20:56,990
موكب؟ -
أجل، صباحاً -

362
01:20:58,615 --> 01:20:59,948
"قلعة الجبل"

363
01:21:01,948 --> 01:21:03,197
هل تريد أن نذهب معاً؟

364
01:21:05,197 --> 01:21:06,113
.ربما

365
01:21:07,155 --> 01:21:07,988
حقا؟

366
01:21:10,488 --> 01:21:15,820
.وبعد ذلك... غدا ، وفي اليوم التالي...

367
01:21:16,945 --> 01:21:18,736
.(لا يمكنني البقاء هنا  إلى الأبد، (كلارا

368
01:21:30,276 --> 01:21:32,358
.لقد حان الوقت الذهاب -
خذني معك -

369
01:21:32,401 --> 01:21:33,609
.لا أستطيع

370
01:22:24,143 --> 01:22:25,184
مرحبا؟

371
01:22:26,226 --> 01:22:28,184
.سوف أقوم بالمهمة ، ثم أتقاعد

372
01:22:33,100 --> 01:22:33,933
بافل)؟)

373
01:22:39,849 --> 01:22:40,890
.(حسنا ، (جاك

374
01:22:42,890 --> 01:22:43,931
.أنت خارج المهمة

375
01:23:23,591 --> 01:23:24,590
مرحبا؟

376
01:23:24,633 --> 01:23:26,216
اسمعيني جيداً،(كاترين)؟

377
01:26:18,897 --> 01:26:20,646
.قهوة

378
01:26:21,396 --> 01:26:22,312
.اثنان

379
01:26:34,519 --> 01:26:35,977
.أرى أنك أتيت بها معك

380
01:26:36,810 --> 01:26:38,059
.كل شيء كما اتفقنا

381
01:26:40,560 --> 01:26:41,809
ما  هذا؟

382
01:26:42,851 --> 01:26:43,975
.حلوى من أجل رحلتك

383
01:26:50,850 --> 01:26:52,308
.جيدة جداً ولذيذة

384
01:26:57,724 --> 01:26:59,182
.هذا لطف كبير منك

385
01:27:08,055 --> 01:27:10,137
هل قرأتِ بشأن ذلك في  "تريبيون"؟

386
01:27:14,304 --> 01:27:17,428
.أجل، كنت أتوقع ذلك

387
01:27:37,509 --> 01:27:39,383
سوف أذهب الى مرحاض النساء
.إنتظر هنا

388
01:28:46,165 --> 01:28:48,331
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، وأنت؟ -

389
01:28:48,747 --> 01:28:49,913
.أنا بخير

390
01:28:50,747 --> 01:28:51,663
.لست بحاجة الى مسدسك

391
01:28:52,913 --> 01:28:54,079
.لا أحد يعرف

392
01:29:08,661 --> 01:29:09,910
.الدفعة الأخيرة

393
01:29:15,618 --> 01:29:17,492
.إشتري لنفسك ساعة التقاعد

394
01:29:43,322 --> 01:29:44,905
(الى اللقاء سيد (فراشة

395
01:30:39,355 --> 01:30:40,313
مرحبا؟

396
01:30:41,021 --> 01:30:41,854
ماذا حدث؟

397
01:30:42,896 --> 01:30:44,354
.لم تُسنح لي فرصة

398
01:30:45,937 --> 01:30:46,978
.إختلقي فرصة

399
01:30:47,812 --> 01:30:48,936
.أنا ألاحقه الآن

400
01:32:43,210 --> 01:32:44,543
.كنت أبحث عنك

401
01:32:46,418 --> 01:32:47,584
.أنا هنا

402
01:32:48,834 --> 01:32:49,750
ماذا تفعلين هذه الليلة؟

403
01:32:50,917 --> 01:32:51,958
.أنا أعمل هذه الليلة

404
01:32:53,416 --> 01:32:54,540
.لا تفعلين

405
01:32:59,540 --> 01:33:01,331
إذا سألتك أن تأتين برفقتي
هل تفعلين؟

406
01:33:02,873 --> 01:33:04,122
آتي برفقتك؟

407
01:33:06,123 --> 01:33:07,039
لما لا؟

408
01:33:13,288 --> 01:33:14,746
معاً؟ -
.معاً -

409
01:33:15,288 --> 01:33:17,579
الى الأبد؟ -
.الى الأبد -

410
01:33:23,287 --> 01:33:26,786
أحبك -
.أنا أحبك أيضاً -

411
01:33:31,744 --> 01:33:34,118
يجب أن تثقين بي
.لاقيني عند النهر

412
01:33:35,076 --> 01:33:36,950
إدوارد)؟) -
!إذهبي! إذهبي -

413
01:33:58,906 --> 01:33:59,947
من أجل من تعملين؟

414
01:34:02,447 --> 01:34:03,488
من؟

415
01:34:04,655 --> 01:34:06,196
...للرجل نفسه

416
01:34:08,196 --> 01:34:09,529
...مثلك تماماً...

417
01:34:10,987 --> 01:34:12,028
(جاك)...

418
01:34:38,400 --> 01:34:39,524
.أنا آسف يا أبتاه

419
01:38:52,525 --> 01:38:53,441
!(إدواردو)

420
01:38:54,608 --> 01:38:55,857
!(إدواردو)

421
01:38:56,566 --> 01:38:57,940
!(إدواردو)

422
01:38:58,233 --> 01:39:10,439
TROOPERS ترجمة فريق
محمد رسلان من لبنــــان

