1
00:00:00,027 --> 00:00:54,137
n_1 / ترجمة 
تعديل / عرباوي

1
00:00:54,137 --> 00:00:54,179
إنه وقت العمل
آخر الوقت من عشية عيد الميلاد

2
00:00:58,391 --> 00:01:00,185
نحن نعمل بجدّ
لمليء عربة الجليد

3
00:01:00,226 --> 00:01:02,562
ليستطيع (سانتا كلوز)ان يغادر

4
00:01:02,603 --> 00:01:06,816
كل سنة تشاهدون
تستطيعون الإعتماد عليّنا

5
00:01:06,858 --> 00:01:11,530
سنقوم بصنع لعبة عيد الميلاد المثالية
لكل طفل وطفله

6
00:01:12,696 --> 00:01:14,824
ليصطف الجميع ، ليصطف

7
00:01:14,865 --> 00:01:16,326
سانتا) قادم)

8
00:01:20,872 --> 00:01:21,957
(مرحباً (إيلاي

9
00:01:23,666 --> 00:01:26,211
الجميع مرحب به هنا

10
00:01:26,251 --> 00:01:28,254
متجر (سانتا) مليء بالبهجه

11
00:01:28,296 --> 00:01:32,425
هيا
هناك المزيد لعمله

12
00:01:33,550 --> 00:01:35,595
موسم عيد الميلاد إبتدأ اليوم

13
00:01:35,636 --> 00:01:37,972
أسرعوا واملؤوا عربة الجليد

14
00:01:38,014 --> 00:01:42,686
تلك الألعاب مليئة بالفرح

15
00:01:42,726 --> 00:01:47,148
إنه وقت العمل
الساعات الأخيره لعشية عيد الميلاد

16
00:01:47,189 --> 00:01:49,359
نحن نعمل بجدّ
لمليء عربة الجليد

17
00:01:49,401 --> 00:01:51,528
ليستطيع (سانتا كلوز)ان يغادر

18
00:01:51,570 --> 00:01:56,115
كل سنة تشاهدون
تستطيعون الإعتماد عليّ

19
00:01:56,157 --> 00:02:00,829
سنصنع لعبة عيدالميلاد المثالية
لكل طفل وطفلة

20
00:02:04,915 --> 00:02:07,668
(عيد ميلاد سعيد عزيزي (سانتا

21
00:02:07,710 --> 00:02:10,714
ستة عشر مائة سنة مميزة معك

22
00:02:10,756 --> 00:02:14,759
ما أسرع إنقضاء المواسم

23
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
تمنى أمنية وأطفأهم جميعًا

24
00:02:17,260 --> 00:02:20,432
إحتفال مدى الحياة بالبهجة الجميلة

25
00:02:20,473 --> 00:02:23,268
ها هي سنه اخرى

26
00:02:26,019 --> 00:02:29,024
شكرًا للجميع

27
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
يالها من كعكة

28
00:02:31,610 --> 00:02:33,028
(تمنى امنية يا (سانتا

29
00:02:39,534 --> 00:02:43,204
هل لي بتلك الرقصة -
لما لا -

30
00:03:02,681 --> 00:03:04,434
(طرد مميز (سانتا

31
00:03:04,474 --> 00:03:06,519
هدية لي؟

32
00:03:09,939 --> 00:03:12,651
وصلت للتوّ بقطار القطب الشمالي السريع

33
00:03:12,692 --> 00:03:14,110
إنها من التفاحه الكبيره

34
00:03:15,319 --> 00:03:17,029
"(عزيزي السيد : (كلوز

35
00:03:19,365 --> 00:03:23,870
(يؤسفني أن أعلمك وفاة السيد (هاكل باكلز

36
00:03:27,248 --> 00:03:32,796
لقد طلب مني  كـ صفتي محاميه الموثوق

37
00:03:32,837 --> 00:03:36,883
أن أشكرك لصداقتك المخلصة له طوال السنين''

38
00:03:38,343 --> 00:03:39,845
أوه ، يا عزيزي

39
00:03:41,679 --> 00:03:45,475
''السيد (هاكل باكل) إستَمتَع
بإيصال رسالتك إلى

40
00:03:45,516 --> 00:03:47,561
إلى أطفال نيويورك

41
00:03:49,354 --> 00:03:53,399
لقد علمته المعنى الحقيقي
....لروح عيد الميلاد

42
00:03:54,233 --> 00:03:57,738
ومتعة الخدمه في الحياة....

43
00:03:59,489 --> 00:04:03,910
لقد أرسلت لك هدية عيد الميلاد
(من السيد (هاكل باكل

44
00:04:06,496 --> 00:04:09,958
التي تمنى أن يهديها لك بنفسه

45
00:04:11,917 --> 00:04:16,172
"(مع إخلاصي....السيد (ستيوارت

46
00:04:40,739 --> 00:04:45,785
السيد (هاكل باكل) كان سفير عظيم
(لـ (سانتا كلوز

47
00:04:49,704 --> 00:04:51,685
مدينة نيويورك

48
00:05:17,858 --> 00:05:19,611
وااو

49
00:05:19,653 --> 00:05:21,404
إنظر لهذا المكان

50
00:05:21,445 --> 00:05:26,160
ياله من حنون -
أجل ، تلك هي الكلمه تصفه بإيجاز -

51
00:05:31,498 --> 00:05:34,625
لقد إعتدت إمضاء عيد الميلاد هنا  كـ طفل

52
00:05:36,669 --> 00:05:38,338
لم يتغير شيء

53
00:05:38,379 --> 00:05:39,714
ماهذا؟

54
00:05:43,133 --> 00:05:44,594
أهذا هو كرسي (سانتا)؟

55
00:05:44,634 --> 00:05:46,680
جدّي إعتاد ان يتأنق للأطفال

56
00:05:46,721 --> 00:05:49,224
أنا متأكد أن الزيّ لازال هنا بمكانٍ ما

57
00:05:50,517 --> 00:05:52,352
لقد عشق موسم عيد الميلاد بأكمله

58
00:06:00,360 --> 00:06:02,904
انت السيد (هاكل باكل ) كما أظن؟

59
00:06:03,654 --> 00:06:07,284
- (انا السيد (ستيوارت
في الواقع إنه (هاكل) فقط -

60
00:06:07,325 --> 00:06:09,494
لقد غيرته منذ عدة سنين مضت

61
00:06:09,535 --> 00:06:13,081
(وهذه لابد أنها السيده (هاكل

62
00:06:13,121 --> 00:06:15,209
نادني (كيت) من فضلك

63
00:06:16,126 --> 00:06:19,379
تعازيِّ لخسارتك

64
00:06:20,255 --> 00:06:24,384
جدك كان أكثر من مجرد زبون
لقد كان صديق عزيز

65
00:06:24,425 --> 00:06:26,053
اتذكرهُ بقوة

66
00:06:28,220 --> 00:06:31,683
إذن، عندما كنا نتناقش على الهاتف

67
00:06:31,724 --> 00:06:37,606
جدك ترك لك مفتاح المتجر لتفعل به ماتتمنى

68
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
جيد ، سنضع المتجر للبيع فورًا

69
00:06:40,567 --> 00:06:44,487
ولكن هناك شرط قانوني

70
00:06:47,699 --> 00:06:52,579
يجب عليكم أن تديروا المتجر لموسم عيد ميلاد مربح

71
00:06:52,620 --> 00:06:55,499
قبل ان تتمكنوا من نقل وثيقة الملكيه

72
00:06:57,875 --> 00:07:00,628
سيد (ستيوارت) نحن نقيم بـ لوس انجلوس
واضح؟

73
00:07:00,669 --> 00:07:03,464
وانا محاسب قانوني بجدول عملاء ممتليء

74
00:07:03,506 --> 00:07:05,134
وأنظر لهذا المكان

75
00:07:06,217 --> 00:07:08,428
هنا ، انظر لتلك الألعاب

76
00:07:09,721 --> 00:07:12,515
الأطفال لايرغبون باللعب بتلك الدمى

77
00:07:12,556 --> 00:07:13,683
إنها طراز قديم

78
00:07:13,724 --> 00:07:18,313
جدك إعتاد ان يقول أن
مخيلة الأطفال لاتتغير

79
00:07:18,354 --> 00:07:20,106
إنها سرمدية

80
00:07:20,148 --> 00:07:23,234
حتى ان تلك الألعاب تذكرني بطفولتي

81
00:07:23,276 --> 00:07:25,946
بالماضي حيث أنهم لم يصنعوا ألعاب الفيديو

82
00:07:25,988 --> 00:07:28,365
(سنبقي المتجر مفتوح طوال عيد الميلاد سيد (ستيوارت

83
00:07:28,406 --> 00:07:30,742
كيت) نحن لانستطيع ان نختار ثم نسافر ببساطه)

84
00:07:32,577 --> 00:07:36,707
شقة جدك بالطابق العلوي
مفتوحه لك

85
00:07:36,748 --> 00:07:41,294
بها غرف كافية ، وانا واثق
بان أطفالكم سيحبون المكان

86
00:07:44,506 --> 00:07:47,968
نحن لم ننعم بعد بأي أطفال

87
00:07:49,261 --> 00:07:50,345
انا آسف

88
00:07:52,804 --> 00:07:55,434
(سأعود بيوم عيد الميلاد سيد (هاكل باكل

89
00:07:55,475 --> 00:08:00,146
مره اخرى إنه (هاكل) فقط -
نعم ، بالتأكيد -

90
00:08:06,403 --> 00:08:08,113
عطلة سعيده

91
00:08:09,947 --> 00:08:11,241
عيد ميلاد مجيد

92
00:08:31,177 --> 00:08:33,847
(لاتقلقي (كوين
إنه مكان لطيف جدًا

93
00:08:33,888 --> 00:08:36,433
سيكون هناك أطفال آخرين
لاجلك لتلعبي معهم

94
00:08:38,309 --> 00:08:39,686
تعالي

95
00:08:45,651 --> 00:08:46,860
حسنًا

96
00:08:53,699 --> 00:08:56,787
نعم؟ -
(مرحبًا سيده (ستوت -

97
00:08:56,828 --> 00:08:58,246
أظن انكِ تنتظرينا

98
00:08:58,288 --> 00:09:01,541
انا السيده (جيبسون) من الخدمات الإجتماعيه

99
00:09:01,581 --> 00:09:02,835
(هذه(كوين

100
00:09:04,043 --> 00:09:07,047
أوه ، نعم الطفله الجديده
تعالي هنا

101
00:09:14,555 --> 00:09:18,266
اوه يا إلهي ، المكان يحتاج وضع بعض
من زينة عيد الميلاد ، ألا تعتقدين ذلك؟

102
00:09:18,308 --> 00:09:20,560
لو احصل على مال اكثر من الولاية
ربما استطيع تحمل تكاليف

103
00:09:20,601 --> 00:09:22,604
بعض من زينة عيد الميلاد

104
00:09:22,646 --> 00:09:26,900
أوه ، خذي تلك مصاريف رعاية (كوين) الشهرية

105
00:09:30,110 --> 00:09:32,071
سنقدم (كوين) للبنات الأخريات

106
00:09:34,992 --> 00:09:39,412
إنهن يدرسن ، إني آخذ دراستهن المنزلية
بكل جديّة

107
00:09:41,414 --> 00:09:45,752
كوين) سأعود بعد قليل)

108
00:09:45,793 --> 00:09:49,464
لأتأكد بأنه تم البت بأمرك
وداعًا

109
00:09:52,175 --> 00:09:53,260
(سيده (ستوت

110
00:10:09,358 --> 00:10:10,777
إجلسي هنا

111
00:10:18,617 --> 00:10:21,747
لديّ شخص سيريكٍ المكان
والأهم من ذلك

112
00:10:21,789 --> 00:10:23,874
ويقوم بملئكِ بكل قواعدي

113
00:10:26,292 --> 00:10:29,212
(ويلامينا)

114
00:10:57,072 --> 00:10:58,241
(ويلامينا)!

115
00:11:04,331 --> 00:11:06,541
هل رأيتي (ويلامينا)؟ -
لا -

116
00:11:26,518 --> 00:11:29,355
جيني) أين السيده (ستوت)؟)

117
00:11:31,107 --> 00:11:32,734
أين كنتي ياآنسه؟

118
00:11:33,735 --> 00:11:35,487
كنت ألعب بالزقاق فحسب

119
00:11:41,994 --> 00:11:46,331
طفلة جديده ، أكثر لطفًا منكِ
وأصغر ، أنا واثقه انها ستذهب بسرعه

120
00:11:46,373 --> 00:11:48,666
اريد منكي ان تريها المكان
وتقدميها للفتيات

121
00:11:48,707 --> 00:11:51,003
وتاكدي بانها ستفهم قواعدي

122
00:11:51,044 --> 00:11:53,380
لما عليّ دائمًا أن أري الطفلات الجدد المكان

123
00:11:54,381 --> 00:11:59,177
لانكي الأكبر هنا
ولأنكي ستكونين المسؤوله والمُحاسبه عن سلوكها

124
00:12:01,388 --> 00:12:03,015
(ويلامينا) هذه (كوين)

125
00:12:16,819 --> 00:12:18,488
خائفه؟

126
00:12:20,156 --> 00:12:22,117
ستعتادين على ذلك

127
00:12:22,158 --> 00:12:25,620
(وإسمي (ويل) وليس (ويلامينا

128
00:12:25,662 --> 00:12:27,539
تعالي ، سأريكِ المكان

129
00:12:32,585 --> 00:12:36,047
هذه غرفة المعيشه -
ولكن أين شجرة عيد الميلاد؟ -

130
00:12:36,089 --> 00:12:39,927
السيده (ستوت) لاتستطيع إقامة عيد ميلاد
لذلك غير مسموح لأيٍ منا أن نحتفل به

131
00:12:39,969 --> 00:12:45,182
لا مرح ، لا إحتفال
إنها تستولي على أيّة ألعاب

132
00:12:45,222 --> 00:12:48,560
وأغلبنا ، إنها تكره اي نوع من الغناء

133
00:12:50,145 --> 00:12:52,356
(الجميع ، هذه (كوين

134
00:12:52,396 --> 00:12:55,233
(كوين) هذه ( جيني) (ميغ) (تايلور) و (ماري)

135
00:12:55,274 --> 00:12:56,651
مالذي حدث لوالديكِ؟

136
00:12:56,692 --> 00:13:00,197
لقد توفيّا
كان لابد عليهم الذهاب للجنة

137
00:13:00,238 --> 00:13:03,784
وانا أيضًا و(جيني) أيضا ولكنها لازالت تظن
انهم سيأتون من أجلها

138
00:13:03,825 --> 00:13:06,453
سيأتون من أجلي
سترين

139
00:13:06,493 --> 00:13:08,371
وربما حتى قبل عيد الميلاد

140
00:13:08,413 --> 00:13:12,459
لن يأتي أهل أيًا منا
لذلك نحن هنا ، أيتها الساذجه

141
00:13:12,500 --> 00:13:14,753
فرصتكِ الوحيده هي ان يتبنوكِ

142
00:13:14,795 --> 00:13:18,923
ماهو الـ تبني -
التبني -

143
00:13:18,965 --> 00:13:22,302
هذا عندما  يظن أب جديد وام جديده بانكِ لطيفة
ويأخذوكِ معهم للمنزل

144
00:13:22,344 --> 00:13:26,389
إنهم يحبون الأطفال الصغار
وليس الكبار مثلي

145
00:13:27,598 --> 00:13:30,561
تعالي ، سأريكِ أين ستنامي

146
00:13:43,406 --> 00:13:47,660
جيني) غادرت للتوّ)
لذلك هذا سريركِ الآن

147
00:13:51,498 --> 00:13:54,709
سأدعكِ تجلسين عليه
وسأعود بعد قليل

148
00:14:34,040 --> 00:14:37,752
(حسنًا (إيلي
ماهو المهم جدًا؟

149
00:14:37,794 --> 00:14:40,756
حَسناً، كلنا نَعْرفُ بأنّك كُنْتَ تشعر
بقليلاً من الزرقه سيدي

150
00:14:40,797 --> 00:14:44,551
وأظن أنه بمساعده قليله
من سحر عيد الميلاد

151
00:14:44,593 --> 00:14:46,261
نستطيع أن نبهجك

152
00:15:08,951 --> 00:15:11,161
!يا إلهي

153
00:15:12,204 --> 00:15:14,873
أعتقد انه يحتاج إسم؟

154
00:15:14,914 --> 00:15:16,708
إنه لك لتسميه عزيزي

155
00:15:16,749 --> 00:15:20,754
(أعتقد أني سأسميك (باوس

156
00:15:20,796 --> 00:15:25,342
أنا وأنت سنكون أفضل أصدقاء
للأبديـة

157
00:15:25,383 --> 00:15:30,264
أبدية؟ لكم من الوقت هذا؟ -
لماذا ، للأبد ، أيها الجروّ الصغير -

158
00:15:46,070 --> 00:15:47,238
نعم ، رائع

159
00:15:52,452 --> 00:15:54,371
نعم ، جميل جدًا

160
00:16:08,051 --> 00:16:10,596
(إمسك اللجام (باوس

161
00:16:14,766 --> 00:16:17,853
(على مهلك، هنا ، دعني أساعدك هناك (باوس

162
00:16:26,568 --> 00:16:30,907
حلوتي ، هذا المتجر بالكاد كان معطل
للثلاثين سنه الماضية

163
00:16:30,949 --> 00:16:36,663
ومايثير الفضول ان جدي جعل الربح منه
بقيمة سنت واحد بالضبط  كل سنه

164
00:16:38,581 --> 00:16:41,877
حسنًا ، لديّ شعور بأن جدك
لم يقيم هذا من أجل الربح

165
00:16:41,917 --> 00:16:44,045
إذن لماذا جعل هذا الشرط القانوني بالوصية

166
00:16:44,087 --> 00:16:45,672
بأننا يجب علينا أن نعمل ربح طوال عيد الميلاد

167
00:16:45,712 --> 00:16:46,799
لاأعرف

168
00:16:46,840 --> 00:16:49,760
ربما الجد (هاكل باكل) أراد التأكد
بأن المتجر يعمل على أكمل وجه

169
00:16:49,801 --> 00:16:51,845
نحن نحتاج شيء ليجلب لنا الزبائن

170
00:16:54,681 --> 00:16:57,810
ماذا عن سانتا للمتجر
الاطفال يحبون الذهاب لرؤية الـ سانتا

171
00:16:57,850 --> 00:16:59,895
نعم ، سانتا للمتجر بالتأكيد -
أجل -

172
00:16:59,936 --> 00:17:03,148
هذه فكره رائعة
من أين نحصل على سانتا للمتجر؟

173
00:17:03,188 --> 00:17:05,775
لاأعلم ، إبحث بالإنترنت

174
00:17:19,957 --> 00:17:25,170
<i>من سيقبل رأسي</i>

175
00:17:27,006 --> 00:17:32,427
<i>عندما أستلقي على السرير</i>

176
00:17:32,469 --> 00:17:36,599
<i>ومن سيمسك يدي</i>

177
00:17:36,640 --> 00:17:40,102
<i>من سيتفهم</i>

178
00:17:40,143 --> 00:17:45,315
<i>من سيغني لي أغنيتي</i>

179
00:17:52,072 --> 00:17:56,076
<i>من سيمسكني بإحكام</i>

180
00:17:59,578 --> 00:18:03,416
<i>في ظلام الليل</i>

181
00:18:05,376 --> 00:18:09,423
<i>ومن سيمشط شعري</i>

182
00:18:09,463 --> 00:18:13,468
<i>يهزني في كرسيّي</i>

183
00:18:13,510 --> 00:18:18,515
<i>من سيغني لي اغنيتي</i>

184
00:18:20,475 --> 00:18:25,814
<i>من سيغني لي أغنيتي</i>

185
00:18:27,066 --> 00:18:33,071
<i>الآن أنتي ذهبتي</i>

186
00:18:42,455 --> 00:18:44,541
مالذي تفعلينه هنا بالخارج؟

187
00:18:44,581 --> 00:18:47,127
من الأفضل أن تدخلي هنا
تقريبًا ستضاء الأضواء بالخارج

188
00:18:57,095 --> 00:18:58,180
ماهذا؟

189
00:18:58,221 --> 00:19:02,726
زينة أمي المفضلة لعيد الميلاد
منذ أن كانت طفلة صغيرة

190
00:19:02,767 --> 00:19:05,020
إعتدنا أن نعلقها على شجرة عيد الميلاد معًا

191
00:19:05,062 --> 00:19:09,316
هذا لطيف ، لاتدعي السيده(ستوت) تراها
حسنًا؟

192
00:19:17,448 --> 00:19:20,994
لاتدعي السيده(ستوت) ترى ماذا؟ -
لاشيء -

193
00:19:27,292 --> 00:19:28,919
ماهي تعليماتي عن الالعاب؟

194
00:19:28,959 --> 00:19:31,129
هيه ، هذه لي -
ليس بعد الآن -

195
00:19:31,171 --> 00:19:33,089
أرجوكِ ، لاتسطيعين فعل ذلك -
!راقبيني -

196
00:19:36,300 --> 00:19:38,887
لدي مهمه لأقوم بها
ويل) ، أنتي المسؤوله)

197
00:19:38,929 --> 00:19:42,599
وانتم الباقين من الأفضل لكم ان تناموا نومًا عميقًا
لحين عودتي

198
00:19:51,357 --> 00:19:54,528
(لابأس (جيني
سنستعيدها

199
00:19:55,988 --> 00:19:57,197
لا ، لن نعيدها

200
00:19:57,239 --> 00:20:00,367
كلتانا تعلمان أين ذهبت
إنها لن تعود أبدًا

201
00:20:00,408 --> 00:20:02,410
أين ذهبت؟

202
00:20:22,930 --> 00:20:26,977
حسنًا سيدي ، لقد جهزت غزال الرنة
(للهبوط في (سنترال بارك

203
00:20:27,018 --> 00:20:29,187
(منذ وفاة السيد (هاكل باكل

204
00:20:29,229 --> 00:20:32,190
روح عيد الميلاد لازالت بحالة سيئة
في نيويورك

205
00:20:32,231 --> 00:20:35,069
كونوا حذرين بالأسفل
وإبقوا معًا

206
00:20:35,109 --> 00:20:38,196
(سأراقب (سانتا
هذا ماوجِد لأجله الأصدقاء

207
00:20:38,237 --> 00:20:42,409
لاتقلقي عزيزتي
سنكون بخير

208
00:20:42,449 --> 00:20:45,287
(سنقوم بزيارة بعض السفراء لـ(سانتا كلوز

209
00:20:45,328 --> 00:20:48,582
التحدث للأطفال وسنعود
بدقيقة عيد ميلاد

210
00:20:51,542 --> 00:20:54,296
لقد حزمت لك الحقيبة -
شكرًا لكِ -

211
00:20:54,338 --> 00:20:58,175
بدلتك ، قبعتك ، قفازاتك
وبعض من فطيرة الخوخ المحلاة

212
00:20:58,216 --> 00:21:02,262
ويبدو انك كدت ان تنسى
دبوس القطب الشمالي خاصتك

213
00:21:04,055 --> 00:21:05,599
أحبك

214
00:21:06,058 --> 00:21:08,602
(إلى اللقاء (سانتا -
(الى اللقاء (سانتا -

215
00:21:14,900 --> 00:21:18,695
(الآن(المحطم) الآن (الراقص) الآن (القافز) و(المشاكس

216
00:21:18,736 --> 00:21:22,282
(للأمام (المذنب) للأمام (كيوبيد) للأمام (العامل) و(الخاطف

217
00:22:08,036 --> 00:22:10,038
ويل) ،أنتي مستيقظه؟)

218
00:22:13,916 --> 00:22:16,962
(إنها حارقة القمامه فحسب (كوين

219
00:22:17,004 --> 00:22:20,674
قالت (جيني) ان السيدة (ستوت) وضعت دميتها هناك

220
00:22:20,714 --> 00:22:25,095
وان لم نحسن السلوك
ستضعنا السيدة (ستوت) هناك ايضًا

221
00:22:28,556 --> 00:22:31,059
إنها تقول ذلك فقط لإخافتنا

222
00:22:31,100 --> 00:22:34,605
السيده (ستوت) لن تقوم بوضع (جيني) او
اي احد آخر هناك

223
00:22:35,646 --> 00:22:38,150
اذهبي للسرير، حسنًا؟

224
00:23:06,844 --> 00:23:10,348
(أوه ، هاهي هناك (باوس
السيدة المهيبه

225
00:23:10,390 --> 00:23:14,395
تمثال الحرية -
وااو ، انها مذهله -

226
00:23:19,064 --> 00:23:23,237
اوه ، ايها الـ(مذنب) مكان هبوطنا
(هو الـ (سنترال بارك

227
00:23:23,277 --> 00:23:26,406
أنزلها برفق -
(حسنًا (سانتا -

228
00:23:37,083 --> 00:23:40,211
ياإلهي ، الـ يوفو =أطباق طائره

229
00:23:44,550 --> 00:23:46,426
هذا جيد

230
00:23:48,552 --> 00:23:49,929
حسنًا

231
00:23:51,222 --> 00:23:54,184
حسنًا يارجل ، خذ بعضًا من الراحه

232
00:23:54,226 --> 00:23:55,727
(سنكون هنا بإنتظارك (سانتا

233
00:23:55,769 --> 00:23:58,605
(نعم ، تعال (باوس

234
00:24:19,541 --> 00:24:21,754
حقيبة جميله

235
00:24:41,649 --> 00:24:44,860
أحب الحيوية بمدينة نيويورك

236
00:24:44,901 --> 00:24:45,986
لامثيل لها

237
00:24:46,028 --> 00:24:48,947
واو هذا الطريق اضخم من مكان العمل

238
00:24:48,989 --> 00:24:52,576
الآن (باوس) مدينة نيويورك مكان هائل عظيم

239
00:24:52,618 --> 00:24:54,661
به الكثير من الناس

240
00:24:54,703 --> 00:24:58,623
وفقط اولائك الذين يؤمنون بسحر عيد الميلاد

241
00:24:58,664 --> 00:25:02,044
يستطيعون فهم حيوانات القطب الشمالي مثلك

242
00:25:03,587 --> 00:25:05,881
لذلك يجب عليك ان تكون اكثر حذرًا

243
00:25:09,509 --> 00:25:13,514
اللعنه ، انتبه جيدًا الى طريقك أيها الرجل العجوز

244
00:25:16,140 --> 00:25:18,893
أنا آسف جدًا سيدتي

245
00:25:18,935 --> 00:25:21,188
هنا ، دعيني اساعدكِ بهذا

246
00:25:21,230 --> 00:25:23,857
وصلت للتوّ في المدينه الكبيره

247
00:25:24,942 --> 00:25:27,861
أوقف كلبك عن النباح
ألا يجب ان يكون له لجام

248
00:25:29,112 --> 00:25:31,865
(ليس الجميع لديهم روح عيد الميلاد (باوس

249
00:25:31,907 --> 00:25:33,534
إنها ليست بشوشه جدًا

250
00:25:33,574 --> 00:25:36,244
دعك بشؤونك الخاصه أيها اللعين

251
00:25:37,536 --> 00:25:39,664
عيد ميلاد مجيد

252
00:25:42,334 --> 00:25:45,295
سيدتي ، قبعتكِ -
لاتقلق سأجلبها -

253
00:25:46,797 --> 00:25:48,214
باوس) لا)

254
00:25:48,756 --> 00:25:50,092
قف

255
00:25:52,677 --> 00:25:53,971
هل رأيت هذا

256
00:25:56,431 --> 00:25:58,308
سانتا) ها انت بخير؟)

257
00:25:59,769 --> 00:26:02,980
اوه ، لا (سانتا) أصيب -
هذا الرجل صدمه _

258
00:26:03,021 --> 00:26:05,065
النجده ، ليساعدنا اي احد

259
00:26:06,482 --> 00:26:09,152
(أوه ، سيد (إيلف) سيد (إيلف
أحتاج مساعدتك

260
00:26:09,194 --> 00:26:10,738
سانتا) أصيب)

261
00:26:11,822 --> 00:26:15,200
أوه ، لا
إنه عبر فقط

262
00:26:15,242 --> 00:26:17,994
أيعلم أحد الإسعافات الأولية -
الأمر تحت السيطره سيدي -

263
00:26:18,036 --> 00:26:21,040
أنا مساعد طبي

264
00:26:28,004 --> 00:26:29,715
سيد (إيلف) إنتظر

265
00:26:32,468 --> 00:26:34,761
إسمع ، لاحاجة لوجودك هنا
تستطيع ان تذهب

266
00:26:34,803 --> 00:26:37,722
حسنًا ، اذهبوا من هنا
تحركوا ، لاشيء لتروه هنا

267
00:26:41,268 --> 00:26:43,562
إذهب عني أيها الغبي

268
00:26:43,604 --> 00:26:46,606
سأبلغ عنك (إيلي) رئيس جن سانتا

269
00:26:50,653 --> 00:26:53,030
ماذا لدينا هنا؟

270
00:26:53,071 --> 00:26:56,908
جميل ، جميل جدًا

271
00:27:00,119 --> 00:27:01,205
النجده

272
00:27:04,081 --> 00:27:06,001
انت بخير هنا ، ياصديق

273
00:27:06,585 --> 00:27:11,006
يا إلهي إنظر لحظك العاثر
تستطيع القول بأني انقذت حياتك

274
00:27:11,048 --> 00:27:12,549
أين أنا؟

275
00:27:12,591 --> 00:27:15,927
مدينة نيويورك
مانهاتن ، دق الجرس؟

276
00:27:15,969 --> 00:27:20,057
كل ما أسمعه هو الاجراس
خشخشة أجراس بالحقيقه

277
00:27:20,099 --> 00:27:21,475
هيا ، إنهض

278
00:27:22,142 --> 00:27:24,269
أوه ، لا
(بأي طريق كان (سانتا

279
00:27:25,436 --> 00:27:28,148
شكرًا لمساعدتك -
أجل -

280
00:27:28,189 --> 00:27:30,651
....على أي حال تستطيع إرشادي لـ -
...نعم ، لا لا ، انا -

281
00:27:30,692 --> 00:27:34,154
أنا في عجلة من أمري ياصديق
أراك لاحقًا

282
00:27:34,196 --> 00:27:35,655
صديق؟

283
00:27:38,909 --> 00:27:40,035
معذره

284
00:27:41,577 --> 00:27:43,163
معذره، معذره

285
00:27:43,204 --> 00:27:46,249
نحن بعجله من أمرنا -
معذره؟ -

286
00:27:46,290 --> 00:27:48,210
...معذره ؟ أنا

287
00:27:48,753 --> 00:27:52,047
لوسمحت؟
أتمنى أن تستطيع مساعدتي

288
00:27:52,088 --> 00:27:54,966
كما ترى ، لااتذكر تمامًا أين أعيش

289
00:27:55,008 --> 00:27:57,469
أو أي شيء آخر بهذا الخصوص

290
00:27:57,509 --> 00:28:02,307
بالرغم من ذلك اذكر بغير وضوح
أنه كان من المفترض ان اتوجه شمالاً

291
00:28:02,349 --> 00:28:04,726
اذن خذ الخط الشمالي

292
00:28:06,143 --> 00:28:10,691
لماذا، شكرًا لمساعدتك
أنت شاب لطيف

293
00:28:10,733 --> 00:28:14,361
عيد ميلاد مجيد -
نعم ، عيد ميلاد مجيد لك ايضًا -

294
00:28:17,571 --> 00:28:21,201
أيستطيع احد مساعدتي ؟
(أنا ابحث عن (سانتا كلوز

295
00:28:25,038 --> 00:28:26,748
ماذا لدينا هنا؟

296
00:28:32,253 --> 00:28:37,551
هذه الليله بأكملها فسدت للتوّ
...انها فقط

297
00:28:38,260 --> 00:28:41,221
ماهذا...؟ -
عيد ميلاد مجيد -

298
00:28:41,262 --> 00:28:43,181
عطلة سعيدة

299
00:28:44,266 --> 00:28:45,684
هيه، عيد ميلاد مجيد

300
00:28:46,935 --> 00:28:49,104
شكرًا جزيلاً لك
شكرًا

301
00:28:49,145 --> 00:28:50,230
هيه

302
00:28:51,648 --> 00:28:53,025
هيه

303
00:28:55,609 --> 00:28:58,656
هذه منطقتي ياصديق، انصرف حالاً

304
00:28:58,697 --> 00:29:00,949
....لااريد أية مشاكل ، انا فقط -
غادر الناقوس -

305
00:29:00,991 --> 00:29:03,243
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا -
هووو هووو هووو -

306
00:29:05,244 --> 00:29:07,915
هوو هوو هوو

307
00:29:11,752 --> 00:29:15,255
عيد ميلاد مجيد
عيد ميلاد مجيد لك

308
00:29:45,659 --> 00:29:48,455
ألعاب (هاكل باكل)؟

309
00:29:48,497 --> 00:29:51,542
حسنا ، السيدة في وكالة (سانتا كلوز ) ضحكت في وجهي

310
00:29:51,583 --> 00:29:54,794
عندما سألتها إن كان لديهم
(أي متجر متاح للـ(سانتا

311
00:29:57,882 --> 00:30:01,969
لاأستطيع أن أتخيل
كم كان هذا المتجر جميل ، انظر

312
00:30:02,010 --> 00:30:06,515
كيت) فقط لاتتعلقي كثيراً بهذا المكان)
حسنًا؟

313
00:30:06,556 --> 00:30:09,101
سيعرض للبيع
في أقرب وقت يكون ملكنا

314
00:30:09,142 --> 00:30:10,811
وعندها سنعود لـ لوس انجلوس

315
00:30:11,853 --> 00:30:16,817
كان من اللطيف ان يكون لديّ مشروع إضافي
لإراحتنا من هذا كله

316
00:30:16,859 --> 00:30:20,362
كان لديّ خوف من عيد الميلاد بدون طفل

317
00:30:20,403 --> 00:30:23,490
أعلم عزيزتي ، تعالي هنا

318
00:30:25,742 --> 00:30:28,204
تعالي ، دعينا نرتاح الليلة ، حسنا؟

319
00:30:28,244 --> 00:30:29,872
كان لدينا يوم عمل مزدحم -
نعم -

320
00:30:40,131 --> 00:30:41,883
(هاكل باكل)

321
00:31:00,234 --> 00:31:01,653
صباح الخير

322
00:31:02,154 --> 00:31:04,656
شكرا لك ، مرحبًا

323
00:31:04,697 --> 00:31:07,201
كيف حالك؟

324
00:31:34,519 --> 00:31:36,939
هيه ، الوكاله لابد انها وجدت واحدًا

325
00:31:39,233 --> 00:31:41,360
إنه مثالي

326
00:31:42,276 --> 00:31:46,073
إنظر له وللحيته
ولعينيه الجملية ، ولتلك البطن

327
00:31:46,114 --> 00:31:49,868
نعم ، اعتقد اني استطيع
أن اخسر بعض من الباوندات

328
00:31:51,536 --> 00:31:53,872
والضحكه إنها جميله جدًا
مقنعه جدًا

329
00:31:53,913 --> 00:31:56,292
عمل ممتاز عزيزتي -
حسنًا -

330
00:31:56,332 --> 00:31:58,544
وااو

331
00:31:59,710 --> 00:32:01,922
ياله من مكان جميل

332
00:32:01,963 --> 00:32:04,842
شكرًا لك ، إنه كان لعائلتنا لسنوات

333
00:32:05,967 --> 00:32:10,681
إذن ، هل تستطيع البدء من اليوم؟ -
البدء؟ -

334
00:32:10,722 --> 00:32:12,766
أنت تبحث عن عمل ، صحيح؟

335
00:32:13,892 --> 00:32:15,478
حسنًا

336
00:32:16,770 --> 00:32:20,232
إنه مثل المنزل ، بالفعل

337
00:32:20,273 --> 00:32:24,487
كما ترى أنا جديد في البلده
مشوش قليلاً

338
00:32:26,739 --> 00:32:28,615
لم أعرف إسمك

339
00:32:31,118 --> 00:32:33,119
...إسمي

340
00:32:37,082 --> 00:32:39,084
(باد) إنهم ينادونني (باد)

341
00:32:39,126 --> 00:32:43,421
(مسروره للقاءك (باد
(أنا (كيت) هذا زوجي (جيمس

342
00:32:43,462 --> 00:32:45,049
(أهلاً (باد

343
00:32:45,966 --> 00:32:49,970
حسنًا ، ماهو نوع العمل بالضبط؟

344
00:32:50,011 --> 00:32:52,764
أوه ، تكون (سانتا) بالمتجر

345
00:32:52,806 --> 00:32:55,267
..كما تعلم ، تتحدث للاطفال

346
00:32:55,309 --> 00:32:57,895
تسألهم ماذا يريدون لعيد الميلاد
تنصت لهم

347
00:32:57,936 --> 00:33:00,564
اوه ، هذا يبدو شبيه بشيء
أستطيع توليه

348
00:33:00,606 --> 00:33:03,108
عظيم -
إذن ، إتفقنا -

349
00:33:03,149 --> 00:33:06,987
باد) إن كنت أحببت الوظيفه)
وتحتاج لمكان تمكث فيه

350
00:33:07,029 --> 00:33:10,073
لدينا غرفة إحتياطيه
بها سرير

351
00:33:13,450 --> 00:33:15,955
أجل ، هنا ، دعني أريك

352
00:33:15,996 --> 00:33:20,375
لاأعلم إن كان لديك خاصتك أو أي شيء
ولكن إن لم تمانع

353
00:33:20,417 --> 00:33:23,128
نحب منك أن ترتدي
بدلة (سانتا) القديمه التي يملكها جدي

354
00:33:23,168 --> 00:33:27,966
نعم ، لحسن الحظ -
بالتأكيد لاأمانع -

355
00:33:28,007 --> 00:33:29,218
عظيم ، حسنًا

356
00:33:30,384 --> 00:33:33,179
حسنًا ، بدلة (سانتا) بهذه الخزانة

357
00:33:34,305 --> 00:33:36,016
أتمنى أن تلائمك

358
00:33:41,353 --> 00:33:44,358
(مرحبًا (سيندي كروفورد

359
00:33:45,651 --> 00:33:49,196
أوه ، آسف لابد أني اخطئت

360
00:33:50,822 --> 00:33:52,824
فرانكلن) انت لعين)

361
00:33:52,865 --> 00:33:55,119
ألازلنا على موعدنا ليلة الجمعه؟ -
سأتصل بك -

362
00:33:55,160 --> 00:33:56,579
يجب أن أذهب لأصفف شعري.

363
00:34:06,963 --> 00:34:08,465
أين ستذهبين؟

364
00:34:10,967 --> 00:34:14,388
من قال أني سأذهب؟ -
هل أستطيع المجيء؟ -

365
00:34:15,347 --> 00:34:17,307
حسنًا ، ولكن يجب علينا الإسراع

366
00:34:18,849 --> 00:34:20,310
هيا

367
00:34:26,025 --> 00:34:29,236
حسنًا السيده (ستوت) ستأخذ ساعتين
لتصفف شعرها

368
00:34:29,277 --> 00:34:31,780
لاأعرف لما تتعب نفسها
إنها تشبه القنفذ

369
00:34:31,822 --> 00:34:34,200
ماهو القنفذ؟

370
00:35:11,569 --> 00:35:14,115
إنها تلائمني بشكل مثالي

371
00:35:22,247 --> 00:35:25,000
(أتمنى أن بدلة جدك للـ (سانتا) تلائم (باد

372
00:35:26,626 --> 00:35:30,380
كما تعلمين الجد (هاكل باكل) إعتاد القول
أن (سانتا) بنفسه أهداها له

373
00:35:41,683 --> 00:35:43,394
هل أبدو مضحك؟

374
00:35:45,019 --> 00:35:47,815
لا ، لا ، (باد) تبدو رائعًا

375
00:35:48,857 --> 00:35:51,736
إن لم أكن ناضج لإعتقدت
بأنك (سانتا) بنفسه

376
00:35:51,776 --> 00:35:54,738
لاأعتقد بأنك كبير جدًا
حتى لاتصدق

377
00:35:54,779 --> 00:35:56,824
لما لاتجرب الجلوس بالكرسي (باد)؟

378
00:36:03,456 --> 00:36:07,709
أليست تلك أجمل دراجه رأيتيها؟

379
00:36:07,751 --> 00:36:13,716
(أهذا مكان عمل (سانتا -
لاأيتها الساذجه ، إنه فقط متجر العاب -

380
00:36:13,756 --> 00:36:15,801
يجب أن تملكي المال لشراء الأشياء

381
00:36:15,842 --> 00:36:18,637
حسنًا ، إنظري
(إنه (سانتا كلوز

382
00:36:18,679 --> 00:36:23,392
إنه ليس حقيقي ، إنه هنا فقط للمساعده ببيع الألعاب

383
00:36:28,229 --> 00:36:30,190
حتى أنه مريح

384
00:36:33,026 --> 00:36:36,572
هوو هوو هوو ، عيد ميلاد مجيد

385
00:36:45,789 --> 00:36:47,541
تستطيعين الدخول

386
00:36:47,582 --> 00:36:50,418
لاأملك أي مال
لشراء الالعاب

387
00:36:52,754 --> 00:36:55,299
لابأس حلوتي
ماهو إسمكِ؟

388
00:36:55,340 --> 00:36:57,884
(كوين) -
(كوين؟؟)-

389
00:36:57,925 --> 00:36:59,719
هل أنتي هنا معك والدك ووالدتك؟

390
00:37:01,680 --> 00:37:03,599
إنهم توفيّا

391
00:37:04,682 --> 00:37:05,976
إذن أنتي مع من هنا؟

392
00:37:09,229 --> 00:37:11,065
هل هذه شقيقتك الكبيره؟

393
00:37:12,524 --> 00:37:15,319
هل تريدين التحدث لـ(سانتا) ؟حسنًا

394
00:37:15,361 --> 00:37:16,737
تعالي

395
00:37:19,363 --> 00:37:21,534
ومن لدينا هنا؟

396
00:37:21,575 --> 00:37:23,244
(هذه (كوين

397
00:37:24,953 --> 00:37:26,121
(كوين)

398
00:37:27,331 --> 00:37:29,291
إنه اسم جميل

399
00:37:30,543 --> 00:37:34,088
أتحبين أن تخبري (سانتا) ماذا تريدين لعيد الميلاد

400
00:37:34,129 --> 00:37:35,464
حسنًا ، إقفزي للأعلى

401
00:37:39,800 --> 00:37:42,847
آسفه ، يجب عليّ أن أرى إن كنت حقيقي

402
00:37:42,887 --> 00:37:45,808
هذا جيد

403
00:37:46,557 --> 00:37:49,936
إذن ماذا تريدين من (سانتا) أن يعطيكِ
بعيد الميلاد أيتها الصغيره؟

404
00:37:49,978 --> 00:37:53,440
سأحبه إن إستطعت إعطاء (ويل) الدراجه المعروضة

405
00:37:54,942 --> 00:37:58,904
إنها لطيفه حقًا حتى
(وهي لاتؤمن بوجود (سانتا كلوز

406
00:37:58,944 --> 00:38:02,992
والفتيات في ملجأ فوستر
يحتاجون شيء ليبهجهم

407
00:38:03,032 --> 00:38:05,202
مثل جروّ صغير او اي شيء

408
00:38:05,243 --> 00:38:07,037
أليست رائعه؟

409
00:38:09,706 --> 00:38:11,792
تعالي (كوين) يجب ان نذهب

410
00:38:12,710 --> 00:38:17,005
(سنرى مايستطيع (سانتا) فعله لصديقتكِ (ويل
والفتيات

411
00:38:18,423 --> 00:38:20,843
شكرا لك ، عيد ميلاد مجيد

412
00:38:20,884 --> 00:38:22,803
(عيد ميلاد مجيد (كوين

413
00:38:27,139 --> 00:38:29,727
لقد اخبرتكِ (سانتا) ليس حقيقي

414
00:38:29,768 --> 00:38:33,272
لا ، لقد قرصته ، إنه حقيقي

415
00:38:33,313 --> 00:38:36,275
سترين
أيًا كان ماتمنيتيه لن يتحقق

416
00:38:36,316 --> 00:38:39,946
أمي قالت أن امنيات عيد الميلاد
تتحقق إن آمنتي بذلك

417
00:38:39,987 --> 00:38:43,073
حسنًا ، أمكِ كانت تكذب -
تراجعي عن كلامك -

418
00:38:43,115 --> 00:38:46,577
ماذا؟ -
تراجعي عن ما قلتيه عن أمي -

419
00:38:46,618 --> 00:38:49,329
لا لن أفعل ، (سانتا) شيء مُختَلَق

420
00:38:51,332 --> 00:38:53,792
باد) ماذا طلبت منك؟)

421
00:38:53,833 --> 00:38:55,961
حسنًا

422
00:38:56,003 --> 00:39:00,424
(طلبت مني ان اعطي لصديقتها (ويل
تلك الدراجه الحمراء المعروضه

423
00:39:00,465 --> 00:39:04,386
وجروّ صغير لإبهاج الفتيات
في ملجأ فوستر

424
00:39:04,428 --> 00:39:07,347
هل هي يتيمه؟ -
نعم -

425
00:39:08,140 --> 00:39:10,476
أليس أنت البودل الصغير المنفوش

426
00:39:10,517 --> 00:39:13,270
أسرعوا يافتيان
سأعتني بهذه الفتاة

427
00:39:17,732 --> 00:39:19,026
مقزز

428
00:39:19,652 --> 00:39:22,112
يالك من كلب صغير قذر

429
00:39:22,154 --> 00:39:23,530
هيا

430
00:39:28,493 --> 00:39:30,579
إخرج من هنا أيها المهجن

431
00:39:32,498 --> 00:39:35,834
هيه ، هذا سجقي -
(ربما هؤلاء الكلاب رأوا (سانتا

432
00:39:39,380 --> 00:39:40,840
عودوا

433
00:39:54,353 --> 00:39:56,605
هيه ، هذا ليس لطيفا منكم

434
00:39:56,647 --> 00:39:58,398
إذهب وشم صنبور المياه أيها المتطفل

435
00:39:58,439 --> 00:40:01,569
نعم يافتى من دعاك للحفله؟

436
00:40:01,609 --> 00:40:05,072
إسمحوا لي بأن أقدم نفسي
انا (باوس) من القطب الشمالي

437
00:40:05,112 --> 00:40:07,574
صحيح  أيها المهجن
وأنا جنية الأسنان

438
00:40:09,409 --> 00:40:13,956
إسمع يافتى فقط لأننا كلاب شارع
هذا لايعني أننا بلهاء

439
00:40:13,996 --> 00:40:17,918
واضح أنك كلب آخر من كلاب البلده
المتعالين بتلك الياقة الجميلة

440
00:40:20,378 --> 00:40:23,799
صرّح عن نفسك أيها اللعين
قبل أن أعضك كلعبة مضغ

441
00:40:23,840 --> 00:40:25,842
(أحتاج لمساعدة لأجد (سانتا كلوز

442
00:40:25,883 --> 00:40:28,679
هل تتوقع مننا أن نصدق
بأنك تعرف الشخص بنفسه

443
00:40:28,720 --> 00:40:30,431
مالذي سنجنيه (بال)؟

444
00:40:30,473 --> 00:40:33,517
(حسنًا ، أنا على ثقه بأن (سانتا كلوز
سيقدر مساعدتكم

445
00:40:33,559 --> 00:40:35,602
حتى يمكن أن يزيلكم من قائمة الأشقياء

446
00:40:36,894 --> 00:40:38,189
قائمة الأشقياء؟

447
00:40:43,818 --> 00:40:45,112
أمسكت بك

448
00:41:05,924 --> 00:41:07,677
ساعدنا  -
ساعدنا -

449
00:41:16,810 --> 00:41:18,396
وأين كنتي ؟

450
00:41:20,188 --> 00:41:23,275
كنت أُري (كوين) أين ترمي القمامه

451
00:41:24,026 --> 00:41:28,197
..حسنًا ، أجد أنه ممتع رؤية كيف نحرق القمامه كلها

452
00:41:28,239 --> 00:41:29,865
في الفرن

453
00:41:30,698 --> 00:41:32,409
(شعرك يبدو جميلاً سيده (ستوت

454
00:41:33,619 --> 00:41:34,953
هل لاحظتيه؟ -
نعم -

455
00:41:36,121 --> 00:41:38,124
نعم ، مثل القنفذ

456
00:41:40,125 --> 00:41:42,211
ولكن هذا ماقلتيه

457
00:41:45,171 --> 00:41:49,051
(أعتقد أنه حان الوقت لنري (كوين
تبعات كسر التعليمات

458
00:41:49,093 --> 00:41:50,344
للداخل

459
00:41:51,094 --> 00:41:53,263
ويلامينا) تعرف ذلك)
عندما تكسرين التعليمات

460
00:41:53,305 --> 00:41:56,558
ستقضين الليله بالأسفل هنا بالقبو

461
00:42:02,980 --> 00:42:05,692
لاتريدين أن تعلقي هنا طوال الليله
أليس كذلك؟

462
00:42:06,525 --> 00:42:09,030
حسنًا ، جيدًا أنا مسروره
بأننا نفهم بعضنا

463
00:42:11,322 --> 00:42:14,117
ستبقين هنا
ولاعشاء لكي أيضًا

464
00:42:32,677 --> 00:42:35,347
الأطفال الجدد دائمًا يوقعوني بالمشاكل

465
00:42:47,568 --> 00:42:50,946
حسنًا أيتها الكلاب
لنضعكم بالأقفاص

466
00:42:54,990 --> 00:42:56,410
إنفجار مزمار القِرب

467
00:42:56,452 --> 00:42:59,413
ساعدوني -
الحالة مُريعةُ -

468
00:42:59,455 --> 00:43:01,373
تماسكوا شباب ، سأعود حالاً

469
00:43:08,088 --> 00:43:09,840
أيها الغبي

470
00:43:14,969 --> 00:43:16,055
أين ذهب؟

471
00:43:19,599 --> 00:43:23,103
باوس) ستخرجنا من هنا)

472
00:43:23,144 --> 00:43:24,396
تراجعوا للخلف شباب

473
00:43:28,400 --> 00:43:29,860
تعالوا ، بسرعه

474
00:43:29,902 --> 00:43:31,695
لنجري كـ الريح

475
00:43:31,737 --> 00:43:33,155
دعونا نسلك هذا التقاطع

476
00:43:35,574 --> 00:43:37,868
إبتعد عن طريقي -
هيه ، إنتبه -

477
00:43:39,911 --> 00:43:41,789
ماخطبكم أيها الناس -
إبتعدوا عن الطريق -

478
00:43:48,587 --> 00:43:52,883
هذا مذهل ، أنت بالفعل جروّ (سانتا كلوز) الحقيقي

479
00:43:52,924 --> 00:43:55,428
وهذا يعني أننا بالفعل بقائمة الأشقياء

480
00:43:55,469 --> 00:43:58,597
أوه نعم (تيموني) مخالفات متعدده

481
00:43:58,638 --> 00:44:01,600
أنت جعلتنا أقوياء
ستكون رائع معنا

482
00:44:01,642 --> 00:44:02,809
نحن الآن طوّع إشارتك

483
00:44:02,850 --> 00:44:05,396
سنبقي أعيننا لمراقبة (سانتا) الحقيقي

484
00:44:05,437 --> 00:44:06,564
شكراً لكم

485
00:44:06,605 --> 00:44:10,067
لااحب مقاطعتكم ولكن يجب
أن نبتعد عن صائد الكلاب

486
00:44:10,108 --> 00:44:12,736
إختبيء يا (باوس) سنقوم بإلهاءه

487
00:44:20,201 --> 00:44:21,370
أنتم هنا

488
00:44:29,961 --> 00:44:32,714
هل لن أجد (سانتا) ابدًا؟

489
00:44:36,676 --> 00:44:42,641
ورقة واحدة مِنْ ليندن الفضّي
وشارة الطبيعةَ كُلّها ملكي!

490
00:44:49,397 --> 00:44:50,691
وااو

491
00:44:52,525 --> 00:44:54,987
(هيه ، أيها الطفل هل تؤمن بوجود (سانتا كلوز

492
00:44:55,028 --> 00:44:57,865
أتستطيع الكلام؟ -
نحن من القطب الشمالي -

493
00:44:57,907 --> 00:45:01,326
نحن نستطيع التواصل مع كل المخلوقات
(طالما أنت تؤمن بوجود (سانتا كلوز

494
00:45:01,367 --> 00:45:04,664
(أنا اؤمن بوجود (سانتا كلوز-
هذا عظيم -

495
00:45:04,705 --> 00:45:08,125
إسمع نحن نريد منك معروف
سانتا) ذهب لمدة أطول مما نتوقع)

496
00:45:08,166 --> 00:45:11,003
نحن قلقون عليه
عيد الميلاد قريبُ صحيحُ

497
00:45:11,045 --> 00:45:12,921
(ولكن ان كنت غزال الرنة لـ (سانتا

498
00:45:12,963 --> 00:45:16,050
لما لاتطيرون عائدين للقطب الشمالي
للحصول على المساعده

499
00:45:16,092 --> 00:45:19,178
نحن لانستطيع الطيران بدون سحر عيد الميلاد
(الموجود بكرستالة (سانتا

500
00:45:19,220 --> 00:45:21,096
ولافكره لدينا عن مكانه

501
00:45:21,137 --> 00:45:23,390
(نحتاج إليك لتجد لنا (سانتا كلوز

502
00:45:23,432 --> 00:45:26,352
ولكن هناك آلاف الـ (سانتا) في نيوريورك

503
00:45:26,393 --> 00:45:30,689
ولكن هناك (سانتا كلوز) واحد حقيقي
ستعرفه حين تجده

504
00:45:30,731 --> 00:45:34,986
كعضو شارع ثلاثه وعشرون
مُغامرون البريّةِ الصغارِ

505
00:45:35,027 --> 00:45:40,616
سأفعل مابوسعي سيد...؟ -
(أنا  (المذنب -

506
00:45:40,657 --> 00:45:43,827
(هذا (الراقص -
(السيد (المذنب) أنا (جيمي -

507
00:45:45,913 --> 00:45:47,915
هذا قائدي
يجب عليّ أن أذهب

508
00:45:52,669 --> 00:45:54,380
انا هنا ، هنا

509
00:45:54,421 --> 00:45:57,508
(جيمي) (جيمي) (جيمي)
يجب ان تكون مع المجموعه

510
00:45:57,549 --> 00:46:00,844
الآن، تعالوا. دعونا نَذْهبُ إلى
كهف مُغامرِون البريّةِ الصغار!

511
00:46:00,886 --> 00:46:05,766
زحف زحف ، واحد ، اثنين ، ثلاثه

512
00:46:10,813 --> 00:46:12,147
النجده

513
00:46:12,188 --> 00:46:13,440
النجده

514
00:46:13,482 --> 00:46:15,276
(ألم يرى احد منكم (سانتا

515
00:46:15,317 --> 00:46:19,321
ساعدوني (سانتا) أين انت؟

516
00:46:21,949 --> 00:46:24,785
هل يستطيع احد سماعي

517
00:46:31,874 --> 00:46:35,880
(هيه ، هل رأيتي (سانتا كلوز -
انت كلب؟ -

518
00:46:49,893 --> 00:46:52,771
لم أرى كلب يستطيع الكلام ابدًا

519
00:46:52,812 --> 00:46:55,900
من أين اتيت ؟ -
أتيت من القطب الشمالي -

520
00:46:55,940 --> 00:46:58,569
(اسمي (باوس -
(انا (كوين -

521
00:46:58,609 --> 00:47:01,029
(هل هذا يعني أنك تعرف (سانتا كلوز

522
00:47:01,070 --> 00:47:02,990
نعم ، إنه صديقي المخلص

523
00:47:03,032 --> 00:47:05,910
ولكني لااستطيع إيجاده
ومن المفترض مني رعايته

524
00:47:05,950 --> 00:47:09,955
وااو بالتأكيد هو سريع بمنح الأمنيات

525
00:47:09,996 --> 00:47:14,126
يجب ان اذهب ، إن أُمسكت هنا
سأذهب إلى القبو

526
00:47:14,167 --> 00:47:17,171
هل استطيع الذهاب معكِ
انا حقًا تائه

527
00:47:17,213 --> 00:47:21,925
السيده هنا لئيمه حقًا
يجب عليّ أن اخفيك جيدًا

528
00:47:21,966 --> 00:47:24,929
(تعال ، تعال (باوس

529
00:47:49,744 --> 00:47:54,125
تستطيع ان تنام هنا الليله
(وسأساعدك بالغد في البحث عن (سانتا

530
00:48:04,552 --> 00:48:08,222
(ليلة سعيده (باوس -
(ليلة سعيدة (كوين -

531
00:48:19,899 --> 00:48:21,903
شكراً لك -
مرحبًا -

532
00:48:22,944 --> 00:48:24,780
وماهو اسمك أيها الشاب؟

533
00:48:24,822 --> 00:48:27,408
(برايدان) ، (براتي برايدان)

534
00:48:27,449 --> 00:48:29,660
هذا مايناديني به اخي واختي

535
00:48:29,700 --> 00:48:35,541
حسنًا أرى طفل يريد جلب الفرح لعائلته

536
00:48:35,582 --> 00:48:38,002
حقاً -
نعم ، حقًا -

537
00:48:38,042 --> 00:48:42,340
والآن ماذا تود ان تهدي أخاك واختك لعيد الميلاد

538
00:48:43,882 --> 00:48:45,134
عزيزتي -
ماذا -

539
00:48:45,176 --> 00:48:48,220
باد) مذهل  ، الأطفال منجذبون إليه)

540
00:48:48,262 --> 00:48:49,930
معذره

541
00:48:49,972 --> 00:48:52,183
هل تستطيعين مساعدتي في إختيار لعبه -
بالتأكيد -

542
00:48:52,224 --> 00:48:54,310
صديقتي (آليس) أخبرتني كل شيء عن متجرك

543
00:48:54,351 --> 00:48:56,520
إنها منبهره بـالـ (سانتا) لديكم

544
00:48:56,562 --> 00:48:58,939
قالت بأنه جعلهم بروح عيد الميلاد

545
00:48:58,980 --> 00:49:00,357
شكرًا لكي

546
00:49:00,399 --> 00:49:03,528
(وماذا تريدين لعيد الميلاد (تيتانا

547
00:49:03,569 --> 00:49:05,446
هذه على اليسار -
اوه  ، نعم -

548
00:49:05,488 --> 00:49:08,615
وهذه على اليمين -
أولئك لتَدْريب الأغاني -

549
00:49:08,657 --> 00:49:11,369
حسنًا (سانتا) سيرى مايمكنه ان يفعل

550
00:49:11,410 --> 00:49:12,870
عيد ميلاد مجيد

551
00:49:12,912 --> 00:49:14,789
معذره -
نعم -

552
00:49:14,830 --> 00:49:17,708
مرحبًا ، هل انت المالك؟ -
نعم سيدي ، كيف لي أن أساعدك -

553
00:49:17,749 --> 00:49:20,502
سانتا) متجركم قد أُقتُرح لطفلي للتوّ)

554
00:49:20,544 --> 00:49:23,172
الذي يقوم بشراء الهدايا
للأطفال المحتاجين

555
00:49:23,214 --> 00:49:25,007
أوه ، أنا آسف
سأتكلم معه

556
00:49:25,048 --> 00:49:27,384
لا ، هذا رائع
انا فقط أريد ان اقول

557
00:49:27,426 --> 00:49:30,721
بأننا احببنا أن متجركم
يعطي هدايا مجانيه للأطفال المحتاجين

558
00:49:30,761 --> 00:49:32,890
بكل شراء -
معذره -

559
00:49:33,557 --> 00:49:36,435
كيت) هل سمعتي (باد) ماذا يقول للاطفال)

560
00:49:36,476 --> 00:49:38,270
نعم ، وأعتقد بأنها فكره جيده

561
00:49:38,312 --> 00:49:42,275
لا، لانستطيع تحمل ذلك -
عزيزي انظر حولك -

562
00:49:48,446 --> 00:49:50,574
يمكن لهذا المكان استخدام بعض فرحة عيد الميلاد

563
00:49:54,954 --> 00:49:57,498
(باوس)

564
00:49:58,290 --> 00:49:59,541
واو

565
00:50:00,918 --> 00:50:04,171
كيف جلبت هذه الأشياء هنا

566
00:50:18,726 --> 00:50:19,811
(كوين)

567
00:50:23,898 --> 00:50:25,359
ماذا تفعلين هنا؟

568
00:50:26,819 --> 00:50:30,865
من أتيت زينة عيد الميلاد هذه؟

569
00:50:34,243 --> 00:50:35,911
أين وجدتي هذا الجروّ؟

570
00:50:35,952 --> 00:50:38,247
لم أجده ، هو وجدني

571
00:50:38,288 --> 00:50:41,876
إنه أتى من القطب الشمالي
(على عربة جليد (سانتا

572
00:50:43,127 --> 00:50:45,421
(باوس) هذه (ويل)

573
00:50:50,218 --> 00:50:52,094
كوين) هذا الكلب لايجب أن ينبح هنا)

574
00:50:52,135 --> 00:50:54,430
هل لديكي فكرة كم من المشاكل سنقع بها؟

575
00:50:54,472 --> 00:50:57,141
ولكنه لاينبح
إنه يتكلم

576
00:50:57,182 --> 00:50:59,518
كوين) الكلاب لاتتكلم)

577
00:50:59,558 --> 00:51:03,230
(لاتستطيع فهمي (كوين
إنها ليست مؤمنه بي للآن

578
00:51:07,568 --> 00:51:09,444
(نحتاج لمساعدته (ويل

579
00:51:09,486 --> 00:51:12,365
(نحتاج أن نريه الطريق لـ (سانتا

580
00:51:12,405 --> 00:51:14,283
نعلم أين هو

581
00:51:14,867 --> 00:51:18,620
كوين) لقد أخبرتكِ)
الـ(سانتا) بالمتجر غير حقيقي

582
00:51:20,581 --> 00:51:24,293
شكرًا سيدي ، انها تذهب للمحتاجين
شكرًا جزيلاً

583
00:51:24,335 --> 00:51:28,922
هوو هوو هوو ، عيد ميلاد مجيد

584
00:51:28,964 --> 00:51:31,717
هوو هوو هوو
نعم سيدي ، كيف لي ان اساعدك؟

585
00:51:31,758 --> 00:51:34,512
سانتا سيدي
هل انت لوحدك والوحيد؟

586
00:51:34,553 --> 00:51:36,805
بالتأكيد ايها الطفل ، ضع المال بالحقيبه

587
00:51:36,847 --> 00:51:40,184
وسأتظاهر بأي شخص تريده

588
00:51:40,225 --> 00:51:43,687
هوو هوو هوو ، عيد ميلاد مجيد

589
00:51:43,728 --> 00:51:45,731
هيه ، انت لازلت على قائمتي للـ لطيفين

590
00:51:45,772 --> 00:51:48,609
وهي المحرك الصغير الذي يمكن
ان يكون هنا بمدينة نيويورك

591
00:51:48,650 --> 00:51:51,988
متجر الالعاب الصغير هذا
قام بحشد مجموعه من الناس

592
00:51:52,028 --> 00:51:54,740
قدموا لهنا ليجربوا مايقولون عنه

593
00:51:54,781 --> 00:51:58,744
الروح الحقيقيه لعيد الميلاد
(انا هنا مع السيد والسيده (هاكل باكل

594
00:51:58,784 --> 00:52:00,788
(في الحقيقه انه فقط (هاكل
قمنا بإختصار الإسم

595
00:52:00,830 --> 00:52:05,125
(إذن لماذا الجميع يأتي إلى متجر العاب (هاكل باكل
ليقابلوا سانتا متجركم؟

596
00:52:05,166 --> 00:52:08,212
حسنًا ، بالطبع أن الـ سانتا الحقيقي
مشغول بالقطب الشمالي

597
00:52:08,252 --> 00:52:14,135
ولكن سانتا متجرنا (باد) قد ألهمنا
بالروح الحقيقية لعيد الميلاد

598
00:52:14,176 --> 00:52:16,887
وأيضا أحببوا برنامجنا لروح عيد الميلاد

599
00:52:16,929 --> 00:52:20,641
إشتري لعبة بقيمة 100 دولار
وسنهدي لعبة مجانا لطفل محتاج

600
00:52:20,682 --> 00:52:22,727
حسنًا ، هذا رائع -
عيد ميلاد مجيد لك ايضًا -

601
00:52:22,767 --> 00:52:25,437
باد) (باد) تعال هنا) -
لنتحدث لـ سانتا نفسه -

602
00:52:25,478 --> 00:52:26,897
أجل ، (باد) تعال هنا -
عيد ميلاد مجيد -

603
00:52:26,938 --> 00:52:31,319
سانتا -
مرحبًا ، وعيد ميلاد مجيد -

604
00:52:31,360 --> 00:52:34,113
سانتا ، الأطفال يبدو أنهم يحبونك بحق

605
00:52:34,155 --> 00:52:38,033
بالرغم من مئات متاجر الألعاب والـ سانتا
عبر مدينة نيويورك

606
00:52:38,074 --> 00:52:40,453
مالذي يجعلك مميز جدًا؟

607
00:52:40,494 --> 00:52:45,749
(لاشيء حقًا ، أنا مجرد سفير لـ (سانتا كلوز

608
00:52:45,790 --> 00:52:50,296
واحد من العديد ممن ينشرون روح عيد الميلاد
للأطفال حول العالم

609
00:52:50,338 --> 00:52:52,548
تذكيرهم بما هو مهم

610
00:52:52,589 --> 00:52:55,134
فطيرة تواضع لحدٍ ما ، ياله من تجديد

611
00:52:55,174 --> 00:52:59,013
حسنًا ، بالحقيقه فطيرتي المفضلة
فطيرة الخوخ المحلاة

612
00:53:01,224 --> 00:53:02,767
هناك انت تملكها : فطيرة خوخ محلاة

613
00:53:02,808 --> 00:53:04,226
هنا بمدينة نيويورك

614
00:53:04,268 --> 00:53:06,395
باد) هل انت بخير؟)

615
00:53:11,108 --> 00:53:13,777
هل أرسلتي في طلبنا سيده (كلوز)؟ -
(نعم (إيلاي -

616
00:53:13,819 --> 00:53:16,363
سانتا) و(باوس) يجب ان يكونوا هنا الآن)

617
00:53:16,405 --> 00:53:18,283
نحن فكرنا بنفس الشيء للتوّ

618
00:53:18,324 --> 00:53:20,493
إنه قال بأنها ستكون رحلة سريعه

619
00:53:20,535 --> 00:53:23,829
حسنًا ، لنتفقد الخريطه
إيليس) إعرض خريطة نيويورك)

620
00:53:34,172 --> 00:53:37,342
سانتا كلوز) و (باوس) ليسوا معًا حتى)

621
00:53:37,383 --> 00:53:42,014
هناك شيء خاطيء بالتأكيد
سانتا) لن يدع (باوس) وحيدًا أبدًا)

622
00:53:42,055 --> 00:53:43,390
انه جروّ صغير فحسب

623
00:53:45,017 --> 00:53:48,229
إيلاي) و (إيدي) تحتاجون ان تذهبوا لنيويورك وتجدوهما)

624
00:53:48,270 --> 00:53:51,399
نعم سيده (كلوز) سنجهز الشاحنه
ونتوجه مباشرة للمدينه

625
00:53:55,319 --> 00:53:57,154
(إنه يوم آخر مليء بالعمل يا (باد

626
00:53:57,194 --> 00:53:58,823
اوه ، لابد انك رأيت 200 طفل

627
00:53:59,991 --> 00:54:03,035
نعم ، (باد) يبدو حقًا أنك تستمتع بالإنصات للأطفال

628
00:54:03,076 --> 00:54:04,411
وهذا ما أفعله

629
00:54:05,661 --> 00:54:09,000
شخص ما أخبرَني أن روح عيد الميلاد تكون

630
00:54:09,041 --> 00:54:12,044
مُجَسَّده في قلوبِ الأطفالِ

631
00:54:12,086 --> 00:54:17,800
التي لم تلمس بعد بالخوف والشك
وخيبات آمال عالم البالغين

632
00:54:17,842 --> 00:54:20,428
هذا جميل جدًا
من اخبرك ذلك؟

633
00:54:23,388 --> 00:54:26,225
انا بالكاد أتصور وجهها

634
00:54:27,893 --> 00:54:31,939
أعلم بأنها أجمل إمرأه بالعالم

635
00:54:33,231 --> 00:54:36,360
باد) يبدو أنك متعب حقًا)
هل انت بخير؟

636
00:54:36,400 --> 00:54:39,864
اوه ، اجل بالطبع ، انا جيد تمامًا

637
00:54:39,905 --> 00:54:43,701
أعتقد بأني بحاجه لبعض من راحة عيد الميلاد

638
00:54:47,538 --> 00:54:50,291
حسنًا عمت مساءًا -
عمتي مساءًا -

639
00:54:50,874 --> 00:54:53,210
ليلة سعيده (باد) حسنًا -
نعم ، ليلة سعيدة

640
00:54:57,423 --> 00:55:00,718
عزيزي أنا قلقه فعلاً على (باد) انه لايبدو بخير

641
00:55:00,759 --> 00:55:02,887
هل تعتقد بأننا نضغط عليه بكثره؟

642
00:55:02,927 --> 00:55:05,055
حسنًا ، إنه بالتأكيد وصل أقصاه
نحن نقتله

643
00:55:05,096 --> 00:55:08,309
جيمس) انا قلقه على صحته بجدّيه)

644
00:55:08,351 --> 00:55:10,311
حسنًا ، لم يتبقى شيء على عيد الميلاد

645
00:55:10,353 --> 00:55:13,397
وعندها يستطيع اخذ اجازه لطيفه
في منطقه ما إستوائيه

646
00:55:14,397 --> 00:55:17,068
حسنًا ، حسنًا ، سأرى مايمكنني فعله

647
00:55:24,323 --> 00:55:27,829
السيده (ستوت) ذهبت للخارج
لدينا ساعتان

648
00:55:44,887 --> 00:55:46,139
واو

649
00:55:46,179 --> 00:55:48,808
(هذه الطريقة الوحيده لكي يستريح (باد

650
00:55:49,141 --> 00:55:51,769
أنت رَأيت نهاية الخَطّ هناك
فكّرْي بكُلّ الإيراد المهدرَ

651
00:55:53,436 --> 00:55:54,730
اوه ، لا

652
00:55:58,608 --> 00:56:00,111
هوو هوو هوو

653
00:56:01,903 --> 00:56:03,739
حسنًا ، تعال هنا

654
00:56:06,408 --> 00:56:09,412
هذا هو المكان الذي يبيع به (سانتا) الالعاب

655
00:56:09,453 --> 00:56:11,038
حسنًا ، سأعود حالاً

656
00:56:19,671 --> 00:56:23,467
حسنًا ، انت تعمل
شكرًا لمجيئك

657
00:56:30,307 --> 00:56:32,017
هذا ليس سانتا الحقيقي

658
00:56:37,940 --> 00:56:39,525
ويل) على حق)

659
00:56:41,526 --> 00:56:44,905
عدلت ضاغط الـ (إيلف) لتغيير الشاحنه إلى

660
00:56:44,947 --> 00:56:49,368
إلى أي نوع لمركبات نيويورك التي نريد أن تكونها

661
00:56:55,708 --> 00:56:56,918
لنذيب الثلج

662
00:56:58,419 --> 00:57:01,755
من يعلم ماهي نوع المشاكل التي
(يواجهها (سانتا كلوز) و (باوس

663
00:57:07,052 --> 00:57:09,597
(الى اللقاء (إيدي -
(إلى اللقاء (إيلي -

664
00:57:09,637 --> 00:57:10,931
ها نحن نذهب

665
00:57:20,523 --> 00:57:22,401
لاتقلقي ثانية ً

666
00:57:22,443 --> 00:57:26,030
انا جيد للعمل بقية اليوم بعد
تلك الإستراحة الكريمه

667
00:57:26,072 --> 00:57:27,865
شكرا لك -
على الرحب والسعه -

668
00:57:30,867 --> 00:57:33,620
قطعة كعك؟ -
اولئك الأطفال مخيفون -

669
00:57:33,661 --> 00:57:37,416
مرحبًا أيها الشاب
كيف لي أن أساعدك؟

670
00:57:37,458 --> 00:57:39,585
اتمنى أن تكون (سانتا كلوز) الحقيقي

671
00:57:39,627 --> 00:57:43,630
'لأنك الـ ثالث والستّون  الذي رَأيتُه
وتعبت حقًا

672
00:57:45,258 --> 00:57:47,927
أنت مصمم أيها الشاب

673
00:57:47,969 --> 00:57:52,306
المُذَنَب) طلب مني أن اجد (سانتا كلوز) الحقيقي)

674
00:57:54,391 --> 00:57:57,728
(غزال الرنة تَنتظرُك في (سنترال بارك

675
00:57:59,229 --> 00:58:04,234
سيدي (سانتا) هذه هي الرسالة
اتمنى ان تكون المقصود

676
00:58:05,028 --> 00:58:06,279
(جيمي)

677
00:58:10,615 --> 00:58:13,994
لااعرف ان كنت انا (سانتا كلوز) الحقيقي ام لا

678
00:58:19,667 --> 00:58:24,923
لكن خذ هذا الدبّوس لشكرك على إصرارِكَ

679
00:58:26,382 --> 00:58:30,761
اعتقد ان شخصًا مميز جدا اهداني إياه

680
00:58:31,552 --> 00:58:33,472
رائع

681
00:58:33,513 --> 00:58:36,976
شكرا سيدي (سانتا) وعيد ميلاد مجيد

682
00:58:37,018 --> 00:58:39,395
(عيد ميلاد مجيد لك ايضًا (جيمي

683
00:58:39,437 --> 00:58:42,231
يؤسفني انه لم يكون (سانتا) الحقيقي

684
00:58:42,272 --> 00:58:44,525
لابأس (كوين) سنجده

685
00:58:54,577 --> 00:58:56,079
كوين) ألديك جروّ)

686
00:58:57,205 --> 00:58:58,497
تعالي

687
00:59:04,211 --> 00:59:05,380
تعالي

688
00:59:15,556 --> 00:59:18,225
(إسمه (باوس -
من أين أتى -

689
00:59:18,266 --> 00:59:20,728
انا صديق (سانتا كلوز) المخلص من القطب الشمالي

690
00:59:20,769 --> 00:59:22,604
انه يتكلم

691
00:59:28,110 --> 00:59:30,446
لاتقولون ايضًا انكم تتخيلون تلك الاشياء

692
00:59:30,486 --> 00:59:33,866
فقط الاطفال الذين يؤمنون بروح عيد الميلاد يستطيعون سماعي

693
00:59:36,869 --> 00:59:39,997
كيف لايمكنك سماعه -
هل اذنيك تعملان جيدًا؟ -

694
00:59:40,039 --> 00:59:42,291
انه يتحدث اليكِ

695
00:59:42,331 --> 00:59:44,752
عليكِ ان تؤمني (ويل) فقط انصتي

696
00:59:46,127 --> 00:59:48,714
<i>حينما أَسْمعُ أغنية عيد الميلادِ</i>

697
00:59:48,756 --> 00:59:51,008
<i>أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي</i>

698
00:59:51,050 --> 00:59:53,511
حيثما هناك حبّ أَغنّي

699
00:59:53,553 --> 00:59:56,639
وأجد بَعْض الأجراسِ للدَقّ

700
00:59:57,555 --> 01:00:00,017
حيثما هناك ملائكة فوق بالأعلى

701
01:00:00,058 --> 01:00:02,186
حيثما هناك أشجار عيد الميلادِ

702
01:00:02,226 --> 01:00:04,939
سَيصْبَحُ هناك سلاماً وأملَ وحبَّ

703
01:00:04,981 --> 01:00:07,566
وذكريات رائعة

704
01:00:07,608 --> 01:00:09,860
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

705
01:00:09,901 --> 01:00:13,656
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

706
01:00:13,697 --> 01:00:16,450
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

707
01:00:16,492 --> 01:00:18,202
ألا ترين

708
01:00:18,243 --> 01:00:21,580
يافتيات إن لم تسكتوا هذا الجروّ
(ستسمع نباحه السيده (ستوت

709
01:00:21,622 --> 01:00:23,833
ألا تسمعين (باوس) يتكلم؟

710
01:00:24,708 --> 01:00:27,378
الا تتذكرين تعليمات السيده (ستوت) عن الغناء

711
01:00:27,420 --> 01:00:30,047
إنه يعطي أكثر مما يأخذ

712
01:00:30,089 --> 01:00:32,550
دروس لي ولكِ

713
01:00:32,592 --> 01:00:35,011
بَقاء لوقت متأخراً عشية عيد الميلاد

714
01:00:35,051 --> 01:00:37,471
هَلْ سَيَكُونُ هناك هدايا لي؟

715
01:00:37,512 --> 01:00:40,057
(لا ، أنتي لاتنصتين (ويل

716
01:00:40,099 --> 01:00:42,602
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

717
01:00:42,644 --> 01:00:46,147
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

718
01:00:46,189 --> 01:00:48,858
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

719
01:00:48,899 --> 01:00:50,693
ألا ترين؟

720
01:00:50,733 --> 01:00:56,657
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

721
01:00:56,699 --> 01:01:01,036
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

722
01:01:01,077 --> 01:01:03,998
نحن نُؤمنُ بالتآلف

723
01:01:04,040 --> 01:01:08,252
في العائله و الفرحه

724
01:01:08,293 --> 01:01:10,838
على مدار السَنَة

725
01:01:16,134 --> 01:01:18,679
حينما هناك أمل في الهواءِ

726
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
حينما نضيئُ الشجرةَ

727
01:01:21,223 --> 01:01:23,518
حينما هناك حبّ في صلاواتِنا

728
01:01:23,558 --> 01:01:26,145
ذلك وقتُ عيد الميلادِ لي

729
01:01:26,186 --> 01:01:30,899
حينما أَسْمعُ أغنية عيد الميلادِ
أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي

730
01:01:30,941 --> 01:01:33,736
حيثما هناك حبّ أَغنّي

731
01:01:33,778 --> 01:01:36,322
وأجد بَعْض الأجراسِ للدَقّ

732
01:01:36,364 --> 01:01:38,782
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

733
01:01:38,824 --> 01:01:42,579
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

734
01:01:42,620 --> 01:01:44,956
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

735
01:01:44,996 --> 01:01:47,291
ألا ترين؟

736
01:01:47,333 --> 01:01:49,752
لي ولكي

737
01:01:49,793 --> 01:01:55,383
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

738
01:01:55,423 --> 01:01:59,803
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

739
01:01:59,845 --> 01:02:02,890
نحن نُؤمنُ بالتآلف

740
01:02:02,932 --> 01:02:06,936
في العائلةِ وفي الفرحه

741
01:02:06,977 --> 01:02:09,396
على مدار السَنَة

742
01:02:09,772 --> 01:02:12,317
على مدار السَنَة

743
01:02:12,358 --> 01:02:17,863
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

744
01:02:17,905 --> 01:02:22,201
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

745
01:02:22,243 --> 01:02:25,329
نحن نُؤمنُ بالتآلف

746
01:02:25,371 --> 01:02:29,750
في العائلةِ وفي الفرحه

747
01:02:29,791 --> 01:02:31,794
وفي الفرحه

748
01:02:31,835 --> 01:02:35,923
نحن نؤمن بعيد الميلاد

749
01:02:35,964 --> 01:02:37,967
على مدار السَنَة

750
01:02:44,264 --> 01:02:48,477
مالذي يحدث هنا؟

751
01:02:54,400 --> 01:02:56,485
ويلامينا) من احضر  الجروّ هنا؟)

752
01:02:56,527 --> 01:03:00,907
(انها انا سيده (ستوت
(انا وجدت (باوس

753
01:03:00,948 --> 01:03:04,911
(محاوله جيده (كوين
لَكنِّي لا أَصدقكِ

754
01:03:04,952 --> 01:03:07,538
لا تُعتقدْي بأنّني لا أَعْرفُ مَنْ رئيسَة عصابة هذا السيرك.

755
01:03:07,580 --> 01:03:10,250
ويلامينا) تعالي معي)

756
01:03:15,963 --> 01:03:17,756
حسناً، إنه حجر كريم جميل

757
01:03:21,218 --> 01:03:22,970
لا، لاتفعلي! لَيسَ بلورَي!

758
01:03:29,978 --> 01:03:32,980
وأنتم الباقون ، نظفوا هذه الفوضى

759
01:03:33,022 --> 01:03:36,108
ولتنزعوا تلك الألبسةِ المضحكةِ، الآن

760
01:03:48,411 --> 01:03:51,833
حَسناً، أَتمنّى بأنّ تَتمتّعُوا برفقة بعضكم
بالظلمة القاتمه هنا

761
01:03:52,917 --> 01:03:55,544
غداً، يَذْهبُ المغفّلُ إلى الزريبه

762
01:04:09,892 --> 01:04:12,186
ماهذا ، زينة عيد الميلادِ؟

763
01:04:12,228 --> 01:04:14,105
لا

764
01:04:18,107 --> 01:04:19,986
ماتعليماتي حول زينةِ عيد الميلادِ؟

765
01:04:20,028 --> 01:04:23,156
أمي أعطتني إياه
أرجوكي أعيديه لي

766
01:04:23,197 --> 01:04:27,993
لا!إذهبي للطابق العلوي الآن، قبل أن
تَنتهي في القبو، أيضاً

767
01:04:30,162 --> 01:04:31,706
أسرعي

768
01:04:36,669 --> 01:04:41,382
لماذا لاأؤمن

769
01:04:43,758 --> 01:04:48,597
بالسعاده والاحلام؟

770
01:04:50,057 --> 01:04:54,437
ولأين انا انتمى؟

771
01:04:54,478 --> 01:04:57,815
أين الخطأ؟

772
01:04:57,855 --> 01:05:02,737
من سيأتي وينقذني؟

773
01:05:08,409 --> 01:05:10,161
(لاتيأسي (ويل

774
01:05:10,202 --> 01:05:12,205
كل ماعليك هو ان تؤمني

775
01:05:13,955 --> 01:05:16,041
كل شي سيكون بخير

776
01:05:16,917 --> 01:05:19,379
(استطيع فهمك يا (باوس

777
01:05:19,420 --> 01:05:22,423
أنتي تُؤمنُي بعيد الميلادِ ، مع ذلك

778
01:05:24,508 --> 01:05:28,805
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ

779
01:05:28,847 --> 01:05:32,683
أَنا اؤمنُ بالحبِّ

780
01:05:32,724 --> 01:05:35,728
كما اني متأكده ان هناك سانتا

781
01:05:35,768 --> 01:05:39,107
يدق اجراس زلاجته بالاعلى

782
01:05:39,149 --> 01:05:43,402
نحن نُؤمنُ بالتآلف

783
01:05:43,444 --> 01:05:45,613
في العائلةِ

784
01:05:45,653 --> 01:05:49,868
وفي الفرحه

785
01:05:49,908 --> 01:05:53,120
على مدار السَنَة

786
01:06:00,460 --> 01:06:01,629
ليس من طبع (باد) أن يَكُونَ متأخّرَ جداً

787
01:06:01,671 --> 01:06:04,173
حَسناً، أنا لا أعتقد يمكننا أَنْ نُوقفَهم لوقت اطول

788
01:06:04,215 --> 01:06:05,466
من الأفضل ان اذهب لتفقده

789
01:06:08,970 --> 01:06:10,722
(باد)

790
01:06:14,642 --> 01:06:17,394
باد) هل انت بخير)
الساعه تقريبًا 9:15

791
01:06:17,435 --> 01:06:19,564
(إعتذاري (كيت

792
01:06:19,605 --> 01:06:22,150
أَشْعرُ اني مكتئب بعض الشيء هذا الصباحِ

793
01:06:22,190 --> 01:06:23,985
أوه ، لا

794
01:06:26,861 --> 01:06:28,239
اوه (باد) شكرًا للآلهه

795
01:06:28,281 --> 01:06:31,576
قناة (إي بي سي) تريد عمل لقاء معك
في فترة إستراحتك اليوم

796
01:06:31,616 --> 01:06:34,036
(حسنًا ، سأفعل مابوسعي سيد (هاكل -
حسنًا -

797
01:06:42,712 --> 01:06:44,672
جيمس) إتصل بالإسعاف)

798
01:06:49,636 --> 01:06:51,804
(صباح الخير (باوس

799
01:06:53,430 --> 01:06:57,226
(باوس) (باوس)

800
01:07:01,481 --> 01:07:02,815
(باوس)

801
01:07:04,817 --> 01:07:07,695
ماكل هذا التمثيل؟

802
01:07:07,737 --> 01:07:11,657
ماذا؟
أتُريديني أَنْ آخذ لعبة كلب محشوِ إلى الزريبه؟

803
01:07:12,198 --> 01:07:13,534
لااستطيع فعل ذلك

804
01:07:17,996 --> 01:07:21,125
أين ذهب الجروّ؟
هل جعلتيه يهرب؟

805
01:07:21,166 --> 01:07:22,585
لا -
إعطيني ذلك الكلبِ -

806
01:07:22,626 --> 01:07:25,796
إعطيني إياه ، إعطيني -
لا ، دعيه يذهب ، توقفي -

807
01:07:45,399 --> 01:07:47,694
نحن هنا في جنرال نيويورك
مع القصّةِ المنتشرهُ

808
01:07:47,734 --> 01:07:52,114
في كافة أنحاء الكرة الأرضيةِ
عن (سانتا كلوز) متجر العاب (هاكل باكل) المجهول

809
01:07:52,156 --> 01:07:54,909
الذي اصبح مناره مضيئة في
عطلة هذا الموسم

810
01:07:54,949 --> 01:07:57,912
إنه يتشبث بالحياة الآن في مستشفى مانهاتن

811
01:07:57,954 --> 01:08:01,791
إن كنتم تعرفون هويته
(رجاءًَا إتصلوا بـ (جيمس) أو (كيت هاكل

812
01:08:01,831 --> 01:08:03,876
في متجر ألعاب (هاكل باكل) في منهاتن

813
01:08:07,963 --> 01:08:10,883
لااعرف ماذا حدث

814
01:08:13,010 --> 01:08:17,557
إستيقظت ورأيت أن كل ماهناك هو
فقط هذه اللعبه المحشوه

815
01:08:49,254 --> 01:08:51,549
الخريطه تبين أن (سانتا) موجود بالحديقه

816
01:08:57,472 --> 01:09:02,226
(انه يشبه (سانتا) لكنه بالتأكيد ليس (سانتا

817
01:09:02,267 --> 01:09:04,520
أوغوستس

818
01:09:04,562 --> 01:09:05,772
مرحبًا

819
01:09:06,897 --> 01:09:10,485
(أنا (إيلاي) رئيس جنّ (سانتا) وهذا (إيدي

820
01:09:13,028 --> 01:09:16,658
عظيم ، أنا الآن أرى الجنّ

821
01:09:17,700 --> 01:09:21,120
ما أنتم شباب
من القطب الشمالي؟

822
01:09:22,037 --> 01:09:23,414
نعم ، نحن كذلك

823
01:09:26,792 --> 01:09:29,295
أنت تكلمت للتوّ ، أليس كذلك؟

824
01:09:29,336 --> 01:09:31,589
حسنًا ، بالتأكيد تكلمت ، أنا كلب الجنّ

825
01:09:31,631 --> 01:09:35,719
(حسنًا يا (جوس
انت فَقدتَه أخيراً

826
01:09:41,057 --> 01:09:44,184
(هذه بلورة (سانتا -
هذا يوضح اللحية -

827
01:09:44,226 --> 01:09:47,063
سحر بلورة (سانتا) غيرتك

828
01:09:47,104 --> 01:09:51,442
من أين حصلت عليها؟ -
الرجل العجوز هذا ، الذي صدمته سيارة أجره -

829
01:09:51,484 --> 01:09:55,947
أعطاني حقيبته وهذه البلوره

830
01:09:58,115 --> 01:09:59,200
لا؟

831
01:10:00,409 --> 01:10:05,373
أخذتهما
ولكني شعرت بسوء بسبب ذلك

832
01:10:08,041 --> 01:10:09,127
(إيدي)

833
01:10:10,627 --> 01:10:13,172
(بدون سحر بلورة (سانتا

834
01:10:13,213 --> 01:10:15,342
يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ هالك

835
01:10:15,382 --> 01:10:16,926
وبالنهايه

836
01:10:18,094 --> 01:10:21,263
يجب ان نجده قبل فوات الاوان
هل تعرف مكانه؟

837
01:10:21,305 --> 01:10:26,853
لا ولكن إنظر ، أنا اعرف أين مكان بعض غزلان الرنة

838
01:10:26,895 --> 01:10:28,396
تعال ، سأريك

839
01:10:32,565 --> 01:10:35,278
هنا ، هنا

840
01:10:35,320 --> 01:10:37,989
إيلاي) ، (إيدي) هل هذا انت؟)

841
01:10:38,031 --> 01:10:41,075
بكل تأكيد
نحن هنا لإنقاذكم جميعًا

842
01:10:41,117 --> 01:10:43,911
الشكر للإله ، كُنّا قلقونُ جداً

843
01:10:43,952 --> 01:10:46,414
سانتا) فقد بلورته)
وهو في خطر محدق

844
01:10:46,455 --> 01:10:50,293
نحتاجكم جميعًا ان تقفوا بجانب الزلاجة
ومستعدين للطيران في أي لحظة من إبلاغكم

845
01:10:50,333 --> 01:10:53,837
اخشى اننا جميعًا واهنين
نحتاج شيء لنأكله

846
01:10:53,878 --> 01:10:57,759
نحتاج لمخفوق البيض ، كعكة زنجبيل
وبسكويت وكعكة فواكه ، أشياء كـهذه

847
01:10:57,800 --> 01:11:00,803
اعرف مكانًا ، سأرعاهم
أين تذهب

848
01:11:00,845 --> 01:11:05,016
غربي الشارع الرابع وستّون
(هناك حيث يوجد (باوس

849
01:11:05,974 --> 01:11:07,143
هو أملنا الوحيد الآن

850
01:11:07,185 --> 01:11:08,811
سأذهب لإحضار الطعام

851
01:11:08,853 --> 01:11:09,937
(تعال (إيدي

852
01:11:12,063 --> 01:11:13,774
شكرًا لك

853
01:11:22,074 --> 01:11:24,744
المحطّة القادمة: جزيرة ستيتن

854
01:11:36,421 --> 01:11:39,759
عيد ميلاد مجيد يافتيات
(انا (إيلاي) وهذا (إيدي

855
01:11:39,800 --> 01:11:41,761
نحن جنّ (سانتا كلوز) من القطب الشمالي

856
01:11:41,802 --> 01:11:44,055
شكرًا للآلهة أنتم هنا

857
01:11:45,932 --> 01:11:49,602
باوس) كان هنا وعندما إستيقظت)
كل ماوجدته مجرد لعبة كلب محشوة

858
01:11:49,643 --> 01:11:53,147
لعبة محشوه؟ بلورته -
هل تم انتزاعها منه -

859
01:11:53,188 --> 01:11:57,276
السيده (ستوت) إنتزعتها منه ونحن لانعلم
أين هما الآن

860
01:11:57,317 --> 01:12:00,071
يجب ان نجدهما بسرعه
ونعيد إليه بلورته

861
01:12:00,111 --> 01:12:02,364
قبل ان تنفذ قوة حياته -
أسرعوا ، إذهبوا -

862
01:12:02,405 --> 01:12:04,367
حسنًا ، حسنًا -
إذهبوا أسرعوا -

863
01:12:06,618 --> 01:12:08,371
المُذَنّبْ) أنا هنا)
رجعت لإخبارك

864
01:12:08,411 --> 01:12:13,960
قابلت 122 (سانتا كلوز) محتملين
وكلهم منتحلين بوضوح

865
01:12:14,001 --> 01:12:15,670
...ولكنني وجدت واحدًا كان -
هيه -

866
01:12:15,711 --> 01:12:18,714
ياشباب
لقد جلبت كل شيء إستطعت إيجاده

867
01:12:18,755 --> 01:12:21,717
مرحباً، سيدي أَنا هنا لعملِ رسمي للقطبِ الشماليِ

868
01:12:21,759 --> 01:12:24,888
(هيه ، انا ايضًا ، انا (جوس
انا المساعد للقطب الشمالي

869
01:12:24,929 --> 01:12:27,974
(سيد (جوس) انا (جيمي -
(كيف حالك (جيمي -

870
01:12:28,015 --> 01:12:30,851
هيه ، (جيمي) من أين لك هذا الدبوس
(إنه لـ (سانتا

871
01:12:30,893 --> 01:12:33,980
هذا ماكنت سأخبرك إياه
انه اعطاني هذا

872
01:12:34,022 --> 01:12:38,776
(إنتظر لحظه ، إن كنت رأيت (سانتا
فمن الأفضل ان نأخذك للـ جنّّ

873
01:12:38,817 --> 01:12:41,904
هيه ياشباب تناولوا الطعام
تعال (جيمي) ، سنعود حالاً

874
01:13:02,966 --> 01:13:05,345
اوه يا إلهي

875
01:13:13,978 --> 01:13:16,814
إصمد يا (باوس) انا آتيه

876
01:13:19,150 --> 01:13:21,819
وجدت البلوره
ولكن (باوس) ليس هناك

877
01:13:25,947 --> 01:13:27,325
تعال

878
01:13:36,834 --> 01:13:39,962
(كوين) -
(يجب أن أنقذ (باوس -

879
01:13:41,088 --> 01:13:42,465
أطفئوا الفرن

880
01:13:57,187 --> 01:13:59,857
(تعالي (كوين
اخرجي

881
01:13:59,898 --> 01:14:01,776
حسنًا ، حسنًا

882
01:14:03,402 --> 01:14:05,280
لازالت هناك قوة الحياة به

883
01:14:30,345 --> 01:14:32,390
(إنه امر جيد حقًا لرؤيتك يا (باوس

884
01:14:32,431 --> 01:14:35,351
(إيلاي) (إيدي)
شكرًا للآلهه انتم هنا

885
01:14:36,560 --> 01:14:39,355
(يجب ان نجد (سانتا
يجب ان نعيد له بلورته

886
01:14:41,022 --> 01:14:43,234
هيا لنذهب

887
01:14:46,236 --> 01:14:49,073
سأطرق -
هيا ، إفتح -

888
01:14:50,073 --> 01:14:53,203
(إيلاي) (إيدي) ، هذا (جيمي)

889
01:14:53,243 --> 01:14:55,997
إنه يعتقد انه رأى
(سانتا كلوز)

890
01:14:56,039 --> 01:14:58,916
لقد أعطاني هذا -
(دبوس (سانتا -

891
01:14:58,958 --> 01:15:03,421
(إنه في متجر العاب (هاكل باكل -
نحن نعرف مكانه -

892
01:15:03,463 --> 01:15:06,007
إرتدوا معاطفكم يافتيات -
(حسنًا ، تعالي (كوين -

893
01:15:10,386 --> 01:15:13,556
إنظروا ياشباب
هذا (باوس) لقد وجدناه

894
01:15:13,598 --> 01:15:15,808
إصعدوا السياره
لداخل السياره

895
01:15:16,559 --> 01:15:17,643
حسنًا

896
01:15:18,769 --> 01:15:21,356
من الأفضل ان اذهب للمنزل -
(المهمه أُنجزت (جيمي -

897
01:15:21,397 --> 01:15:24,108
سناخذه من هنا -
من الافضل ان اعيد إليك هذا الدبوس

898
01:15:24,150 --> 01:15:28,279
(لا ، لا ، لا إحتفظ به يا (جيمي
انت الآن مساعد (سانتا كلوز) الرسمي

899
01:15:28,321 --> 01:15:32,158
واو ، سأرتديه بكل فخر
شكرًا لك سيد جنّي

900
01:15:34,619 --> 01:15:36,537
حسنًا ، لانستطيع ان نقف هنا نضيع الوقت بلا هدف

901
01:15:36,579 --> 01:15:38,039
لنلحق بهم  يافتيان

902
01:15:46,630 --> 01:15:50,176
ولامكالمه واحده من أي أحد
يعرف عائلة (باد) او هويته

903
01:15:50,217 --> 01:15:51,803
يا لـ (باد) المسكين

904
01:15:54,138 --> 01:15:55,890
أيجب علينا زيارته مره اخرى بالمستشفى؟

905
01:15:55,931 --> 01:15:57,350
نعم

906
01:16:01,979 --> 01:16:06,067
إنهن البناتِ من ملجأ التبني
ومعهم بَعْض الأصدقاءِ المهمين

907
01:16:06,107 --> 01:16:08,235
حسنًا ، دعهم يدخلون

908
01:16:16,952 --> 01:16:20,624
(نحن هنا لننقذ (سانتا كلوز -
هل تقصدين (باد) ؟ -

909
01:16:20,664 --> 01:16:23,293
(باد) هو (سانتا كلوز)

910
01:16:23,334 --> 01:16:26,754
هي على حق
إسمحوا لي ان أقدم نفسي

911
01:16:28,088 --> 01:16:30,467
(أنا (إيلاي) رئيس جنّ (سانتا كلوز

912
01:16:30,507 --> 01:16:34,220
(هذا (إيدي) كلب الجنّ وهذا (باوس
صديق (سانتا كلوز) المخلص

913
01:16:34,261 --> 01:16:35,596
نحن جميعنا من القطب الشمالي

914
01:16:36,721 --> 01:16:39,058
سانتا) اضاع بلورته السحرية)

915
01:16:39,099 --> 01:16:41,811
وصحته لا بدّ وأنها كَانتْ متدهوره
مُنذُ ذلك الوقت

916
01:16:41,852 --> 01:16:44,397
عزيزتي هذا الكلب يمكنه التكلم

917
01:16:44,439 --> 01:16:46,774
أرى انك مؤمن بروح عيد الميلاد

918
01:16:48,233 --> 01:16:49,443
كما تعلم ، ليس دائمًا

919
01:16:50,820 --> 01:16:53,406
أتعرف، أَكْرهُ ان أكُونَ حاملَ الأخبارِ السيئةِ
لَكنَّك على حق

920
01:16:53,447 --> 01:16:55,199
انه بالمستشفى بحالة حرجة

921
01:16:55,240 --> 01:16:57,743
أوه ، لا -
يجب ان نذهب هناك الآن -

922
01:16:57,785 --> 01:17:00,372
انهم لايسمحون لنا بزيارته
فقط اقربائه

923
01:17:00,412 --> 01:17:02,916
يجب ان نجد طريقة لإخراج (سانتا) من المستشفى

924
01:17:02,957 --> 01:17:06,669
وإعادته للقطب الشمالي -
لديّ خطه -

925
01:17:11,924 --> 01:17:13,843
(ويلامينا)

926
01:17:13,884 --> 01:17:15,970
لقد حان الوقت

927
01:17:21,059 --> 01:17:23,895
لأي سبب حصل لنا شرف هذه الزيارة؟

928
01:17:23,936 --> 01:17:29,276
إستلمتُ مكالمة هاتفيةَ مِنْ الجارِ
(شخص ما إسمه الجني (إيلاي

929
01:17:29,317 --> 01:17:32,820
قال ان الاطفال تُركوا لوحدهم
طوال الليل

930
01:17:32,861 --> 01:17:36,157
ويبدو ان الفتيات (ويل) و (كوين) مفقودات

931
01:17:37,949 --> 01:17:42,497
نعم ، صحيح نحن نبحث عنهم

932
01:17:42,539 --> 01:17:46,167
انتي لم يعد مصرح لكي بالعمل بهذا المنزل

933
01:17:46,207 --> 01:17:48,879
بأمر من ولاية نيويورك

934
01:17:48,920 --> 01:17:51,548
وعلاوة على ذلك
إذا حَدثَ أيّ شئ إلى أولئك الأطفال

935
01:17:51,588 --> 01:17:53,675
سيتم محاسبتكِ

936
01:17:54,300 --> 01:17:56,260
لَكنِّي أَحبُّ أولئك الأطفالِ الصِغارِ

937
01:18:03,016 --> 01:18:05,019
لايمكنكِ فعل ذلك بي

938
01:18:05,853 --> 01:18:07,438
يافتيات ، اذهبوا اذهبوا

939
01:18:07,897 --> 01:18:09,482
لقد فعلت للتوّ

940
01:18:29,335 --> 01:18:32,630
حَسَناً، نحن جيدون
هيا، لنَذْهبُ. هيا، اسرعوا

941
01:18:32,672 --> 01:18:33,756
هيا

942
01:18:35,091 --> 01:18:37,384
اذهبوا اذهبوا -
حسنًا ، حسنًا -

943
01:18:37,425 --> 01:18:38,845
عزيزي -
حسنًا لابأس -

944
01:18:46,893 --> 01:18:48,605
هنا ، هنا

945
01:18:50,607 --> 01:18:52,817
هذا هو ، ادخلوه هنا -
لقد مسكته -

946
01:18:53,860 --> 01:18:55,278
تماسك ، حسنًا -
حسنًا ، مستعدون؟ -

947
01:18:55,318 --> 01:18:57,029
واحد ، اثنان ، ثلاثه

948
01:18:59,239 --> 01:19:01,659
هذا كثير مِنْ كعكةِ الزنجبيل -
حسنًا ، هيا ، لنذهب -

949
01:19:01,700 --> 01:19:03,327
لنذهب

950
01:19:09,125 --> 01:19:10,210
هيا ادخلوا

951
01:19:44,117 --> 01:19:45,703
هل سيكون بخير؟

952
01:19:48,330 --> 01:19:50,625
هل سيموت (سانتا) ؟

953
01:19:53,418 --> 01:19:55,087
لانعلم يا حلوتي

954
01:19:57,006 --> 01:19:59,009
يجب عليه ان يصمد

955
01:20:01,927 --> 01:20:03,137
إيلاي)؟)

956
01:20:03,970 --> 01:20:07,142
(إنزع بلورتي وضعها بجانب بلورة (سانتا

957
01:20:08,183 --> 01:20:11,020
باوس) ان فعلت هذا)

958
01:20:11,062 --> 01:20:13,564
ربما لن نستطيع استعادتك مره اخرى

959
01:20:13,605 --> 01:20:16,692
وربما ستبقى لعبة محشوة للأبد

960
01:20:16,733 --> 01:20:20,655
لاخيار لدينا ، كل الاطفال حول العالم يحتاجونه

961
01:20:22,739 --> 01:20:25,618
هل تتخيل عالم بدون (سانتا كلوز)؟

962
01:20:47,057 --> 01:20:49,100
هل يمكنني ان اكون لوحدي مع (سانتا) لبعض الوقت؟

963
01:20:52,603 --> 01:20:54,021
بالتأكيد

964
01:21:10,579 --> 01:21:15,126
هيا يا (سانتا) نحن يفترض بنا ان نكون
أفضل اصدقاء للأبديه

965
01:22:08,847 --> 01:22:12,016
(سانتا كلوز) -
(انظر ، إنه (سانتا -

966
01:22:12,057 --> 01:22:13,601
هيا ، قف

967
01:22:13,643 --> 01:22:14,769
هيا ، هيا

968
01:22:17,521 --> 01:22:20,275
يَجِبُ أَنْ نَعُودَ إلى القطبِ الشماليِ حالاً.

969
01:22:20,316 --> 01:22:23,945
فقط رقاقة ثلج عيد الميلادِ العظيمةِ
يُمْكِنُ أَنْ تنقذ (باوس) الآن

970
01:22:32,662 --> 01:22:34,705
إيلاي) هل أتيت بغزلان الرنة؟)

971
01:22:34,747 --> 01:22:36,625
يجب ان يكونوا هنا بأي لحظه سيدي

972
01:22:36,666 --> 01:22:41,004
رائع ، هنا
جيد شباب ، عمل عظيم

973
01:22:43,130 --> 01:22:44,340
وااو

974
01:22:46,508 --> 01:22:49,887
تلقينا بضعة نظرات غريبة في المرورِ
لكن ، تلك هي نيويورك

975
01:22:49,928 --> 01:22:52,056
شكرًا للإله
أنت بخير (سانتا)؟

976
01:22:52,097 --> 01:22:55,477
يَجِبُ أَنْ نصحَب (باوس) إلى
رقاقة ثلج عيد الميلادِ العظيمةِ مباشرةً

977
01:22:55,519 --> 01:22:57,020
نحن جاهزون للطَيَرَاْن

978
01:22:57,061 --> 01:23:00,481
تماسك (باوس) سنصل قريبًا للبيت

979
01:23:01,189 --> 01:23:05,028
حَسَناً، دعنا نَعُودُ إلى القطبِ الشماليِ
وبسرعه

980
01:23:05,070 --> 01:23:08,156
الى اللقاء -
(الى اللقاء (سانتا -

981
01:23:08,447 --> 01:23:12,326
(الى اللقاء (سانتا -
(تحسّن يا (باوس -

982
01:24:14,973 --> 01:24:16,308
اوه ، يالهي

983
01:24:18,308 --> 01:24:20,395
هذا ماكنت اخشاه

984
01:24:20,435 --> 01:24:22,521
بإقتراب عيد الميلاد بسرعه

985
01:24:22,562 --> 01:24:26,860
رقاقة الثلج لاتستطيع توفير السحر
بما فيه الكفايه

986
01:24:28,528 --> 01:24:31,405
لم أكن أتخيل بأنّني سَيكونُ عِنْدي مثل هذا الصديقِ

987
01:24:46,503 --> 01:24:47,630
ماالذي يحدث؟

988
01:25:00,601 --> 01:25:04,981
باوس) (باوس) ، لقد عدت)

989
01:25:05,023 --> 01:25:06,232
ولكن كيف

990
01:25:06,273 --> 01:25:10,528
انه حب بعضكما لبعض
وسحر عيد الميلاد

991
01:25:15,241 --> 01:25:17,535
سانتا) ماذا حدث لي)

992
01:25:17,577 --> 01:25:23,166
انت لم تعد جروّ صغير
من الآنَ فَصَاعِدَاً اسمكَ سَيَكُونُ (باوس) سانتا

993
01:25:23,207 --> 01:25:26,753
الآن نحن حقاً يُمكنُنا أَنْ نَكُونَ أفضل الأصدقاءِ
للأبديه

994
01:25:34,302 --> 01:25:38,473
ادخلوا من فضلك
(أَنا السّيدةُ (جيبسن

995
01:25:40,475 --> 01:25:42,936
شكرا للاله ، انتن بخير يافتيات

996
01:25:42,977 --> 01:25:44,813
نحن بخير حقاً في الحقيقه

997
01:25:47,732 --> 01:25:49,484
لن انساكم ابدًا

998
01:25:50,568 --> 01:25:52,863
ونحن لن ننساكي ابدًا

999
01:25:53,404 --> 01:25:55,198
كما تعلم ، انهن يحتاجوا منزل

1000
01:25:56,825 --> 01:25:59,160
عزيزتي؟  -
حقًا؟ -
نعم -

1001
01:25:59,202 --> 01:26:02,789
أعتقد تلك أعظم هديةُ عيد ميلادِ
يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَها أبداً

1002
01:26:03,664 --> 01:26:05,917
هل تريدين الذهاب للمنزل معنا؟ -
نعم -

1003
01:26:08,586 --> 01:26:10,755
هل تريدين شجرة عيد الميلاد
والكثير من الهدايا؟

1004
01:26:10,796 --> 01:26:11,881
وانتي تريدين كثير من الهدايا؟

1005
01:26:11,921 --> 01:26:13,925
إنه اروع وقت من السنه

1006
01:26:13,966 --> 01:26:18,054
أسرعوا! عيد الميلاد الآن قريب
ايها الناس! هيا

1007
01:26:18,096 --> 01:26:20,765
الجميع يعمل
مشغولين كـ النحل

1008
01:26:20,806 --> 01:26:23,393
الجميع سعيد
كما ترون

1009
01:26:23,434 --> 01:26:26,146
عيد الميلاد أتى
الأطفال يَضْحكونَ

1010
01:26:26,187 --> 01:26:29,482
إنه اروع وقت من السنه

1011
01:26:33,695 --> 01:26:36,865
لقد أخذنا  كُلّ البريد الذي أُرسلَ إلى (سانتا)  في المستشفى

1012
01:26:39,826 --> 01:26:42,954
يا إلهي
مالذي تفعلونه هنا ياشباب؟

1013
01:26:42,996 --> 01:26:46,583
فكرنا أن الفتيان يحتاجون لقليل من المساعده
للإستعداد لعيد الميلاد

1014
01:26:46,623 --> 01:26:48,918
نريد ان نُشطب من قائمة (سانتا) للأشقياء ياسيدي

1015
01:26:48,960 --> 01:26:52,923
سنكون فخورين لإنضمامكم  لنا  كـ جنّ رسميون

1016
01:26:53,797 --> 01:26:56,426
إنه اروع وقت من السنه

1017
01:26:56,842 --> 01:26:58,803
أوه، هذا زيُّ جميلُ

1018
01:26:58,844 --> 01:27:00,846
هذا ماكنت اتحدث عنه

1019
01:27:00,887 --> 01:27:02,599
نحن سنحتفل الآن

1020
01:27:02,641 --> 01:27:05,185
الجميع يعمل
حتى الفجر

1021
01:27:05,225 --> 01:27:08,062
كل شخص يغني اغنية سعيده

1022
01:27:08,104 --> 01:27:10,773
عيد الميلاد أتى
الأطفال يَضْحكونَ

1023
01:27:10,815 --> 01:27:13,360
إنه اروع وقت من السنه

1024
01:27:13,400 --> 01:27:14,903
هذه لكي

1025
01:27:15,320 --> 01:27:16,988
حسنًا ، ماهي؟

1026
01:27:20,616 --> 01:27:22,327
لنا؟ -
أجل -

1027
01:27:22,369 --> 01:27:26,372
(يافتيات هذا هو (جوس
لنريه بعض من فرحة عيد الميلاد

1028
01:27:27,874 --> 01:27:32,712
هذا سعيدُ جداً
هناك سحر عيد الميلادِ للنشر

1029
01:27:32,754 --> 01:27:36,216
لنفعل ذلك سويًا (باوس) سانتا

1030
01:27:36,257 --> 01:27:41,179
(الآن(المحطم) الآن (الراقص) الآن (القافز) و(المشاكس

1031
01:27:41,221 --> 01:27:45,183
(للأمام (المذنب) للأمام (كيوبيد) للأمام (العامل) و(الخاطف

1032
01:27:45,225 --> 01:27:47,852
سانتا) آتي)
اجراس الزلاجة بالاعلى

1033
01:27:47,893 --> 01:27:50,479
يقدم رسالته للسلامِ والحبِّ

1034
01:27:50,521 --> 01:27:53,316
عيد الميلاد أتى
الأطفال يَضْحكونَ

1035
01:27:53,357 --> 01:27:56,611
إنه اروع وقت من السنه

1036
01:27:57,527 --> 01:28:00,239
نيويورك ، نيويورك

1037
01:28:00,281 --> 01:28:02,868
ليكن هناك عطف
سلام بيننا جميعًا

1038
01:28:02,909 --> 01:28:05,495
سانتا) يحب الجميع)
الكبير والصغير

1039
01:28:05,536 --> 01:28:08,331
عيد الميلاد موسيقى
عيد الميلاد سحر

1040
01:28:08,372 --> 01:28:13,378
إنه اروع وقت من السنه

1041
01:28:38,778 --> 01:28:41,406
باوس) أهذا انت؟)

1042
01:28:41,447 --> 01:28:44,868
أنه انا يا أطفال
رقاقة ثلج عيد الميلادِ العظيمةِ أعادتْني

1043
01:28:44,909 --> 01:28:48,538
انا (باوس) سانتا الآن -
لقد كنا قلقين جدًا -

1044
01:28:50,874 --> 01:28:52,792
(باد) ، أعني (سانتا) -

1045
01:28:52,833 --> 01:28:56,671
إنه لأمر حَسن رُؤيتك -
إنه لأمر حَسنُ رُؤيتكم جميعاً سوية -

1046
01:28:56,712 --> 01:29:00,133
(شكراً جزيلاً (سانتا
غيّرتَ حياتَنا، حقاً

1047
01:29:00,174 --> 01:29:01,718
وانتم أيضًا

1048
01:29:02,844 --> 01:29:07,181
أليس مذهل مايمكن ان يحدث
عندما ننشر المحبه واللطف

1049
01:29:08,390 --> 01:29:11,561
بعد كل شيء ، هذا ما وجد لأجله عيد الميلاد

1050
01:29:11,602 --> 01:29:13,021
نعم

1051
01:29:13,063 --> 01:29:17,525
عِنْدَنا كُلّ شيءُ أردنَاه أبدا -
خاصة بعضنا البعض -

1052
01:29:17,566 --> 01:29:19,193
أجل

1053
01:29:22,489 --> 01:29:24,282
وهناك شيء اخر

1054
01:29:29,202 --> 01:29:33,124
زينة امي ، لقد وجدتها

1055
01:29:33,165 --> 01:29:35,376
شكرا لك (باوس) سانتا

1056
01:29:41,341 --> 01:29:45,553
هل يمكننا نعلقها على الشجره -
بالتأكيد يمكننا ، تعالي هنا -

1057
01:29:50,182 --> 01:29:54,979
هنا تمامًا ، رأيتي؟

1058
01:29:56,271 --> 01:29:58,691
تبدو مثاليه -
نعم -

1059
01:29:58,733 --> 01:30:03,196
حسنًا ، اظن بأننا سنراكم السنه القادمه

1060
01:30:03,238 --> 01:30:05,448
هيا بنا (باوس) سانتا

1061
01:30:05,489 --> 01:30:07,033
عيد ميلاد مجيد لكم جميعاً

1062
01:30:07,075 --> 01:30:10,120
عيد ميلاد مجيد
هوو هوو هوو

1063
01:30:10,162 --> 01:30:12,664
عيد ميلاد مجيد -
(الى اللقاء (سانتا -

1064
01:30:12,706 --> 01:30:16,334
الحبّ بيتُ وعائلةُ وأصدقاءُ

1065
01:30:16,376 --> 01:30:20,088
الحبّ سَيَبْقى مَعنا حتى النهايةِ

1066
01:30:20,129 --> 01:30:24,467
يُمْكِنني أَنْ أَشْعرَ بالحبَّ في الهواءِ

1067
01:30:24,508 --> 01:30:29,222
استطيع ان ارى الحب يتدفق بكل مكان

1068
01:30:29,264 --> 01:30:32,309
عندما يكون الحب بقلبك

1069
01:30:42,569 --> 01:30:45,655
سيد (ستيوارت) ادخل ، ادخل

1070
01:30:46,823 --> 01:30:49,576
يوم جميل -
(يوم جميل سيده (هاكل -

1071
01:30:49,617 --> 01:30:54,164
انا على ثقه بأنه كَانَ عِنْدَكَ
فصلُ عيد ميلاد حافل بالأحداث

1072
01:30:54,205 --> 01:30:57,375
(نعم، بالتأكيد فعلنا، سّيد (ستيوارت

1073
01:30:57,416 --> 01:30:59,669
إذن ، ماذا عَمِلتوا بالشرط القانوني؟

1074
01:30:59,710 --> 01:31:04,632
حَسناً، سيدي، كَانَ لدينا بضعة إنفاق غير متوقّع

1075
01:31:04,674 --> 01:31:08,512
ولكن كما ترى
(العاب (هاكل باكل

1076
01:31:08,553 --> 01:31:12,932
حصلت على ربح سنت واحد بالضبط

1077
01:31:12,974 --> 01:31:15,768
حسنًا ، عندها المتجر لك رسميًا

1078
01:31:15,810 --> 01:31:19,898
انت حر ببيعه
والعوده لـ لوس انجلوس

1079
01:31:19,939 --> 01:31:23,651
إلى ممارسة المحاسبه المربحه

1080
01:31:23,692 --> 01:31:26,404
لقد قررنا بأننا لانريد اغلاق المتجر

1081
01:31:28,657 --> 01:31:31,910
السّيد (ستيوارت) ، هذه الإضافاتَ الأحدثَ إلى عائلتِنا

1082
01:31:31,951 --> 01:31:34,329
(هذه (ويل) وهذه (كوين

1083
01:31:34,369 --> 01:31:35,788
مرحبًا -
مرحبًا -

1084
01:31:35,830 --> 01:31:37,832
سررت بلقائكم يافتيات

1085
01:31:37,873 --> 01:31:41,628
(نحن جميعًا سنفعل مابوسعنا للحفاظ على متجر (هاكل باكل

1086
01:31:41,669 --> 01:31:44,589
التراث العائلي حيّ للأجيالِ القادمه

1087
01:31:46,715 --> 01:31:50,679
جدك كان سيكون فخورًا جدًا

1088
01:31:50,720 --> 01:31:53,139
(شكرا لك لكل شيء سيد (ستيوارت

1089
01:31:53,180 --> 01:31:55,933
(عيد ميلاد مجيد سيد وسيده (هاكل

1090
01:31:55,974 --> 01:31:58,103
عيد ميلاد مجيد -
(عيد ميلاد مجيد سيد (ستيوارت -

1091
01:31:59,646 --> 01:32:01,356
اوه ، وان لم تمانع

1092
01:32:03,690 --> 01:32:05,193
(الاسم هو (هاكل باكل

1093
01:32:07,153 --> 01:32:12,117
لقد اعدناه -
نعم بالطبع -

1094
01:32:12,158 --> 01:32:15,828
بلمسة حب كل شيء ينمو

1095
01:32:15,869 --> 01:32:19,708
الحب هو الاجابه التي نعرفها جميعًا

1096
01:32:19,749 --> 01:32:23,962
استطيع ان ارى الحب بعينيك

1097
01:32:24,003 --> 01:32:28,467
استطيع ان اسمع الموسيقى حيّه

1098
01:32:28,507 --> 01:32:32,720
عندما يكون الحب بقلبك

1099
01:32:34,514 --> 01:32:38,769
عيد ميلاد مجيد ، لقد حصلت على امنيتك

1100
01:32:40,019 --> 01:32:43,815
خذ يديّ
ارني الطريق

1101
01:32:43,856 --> 01:32:47,611
قل لي ان الملائكه تسمع صلواتي

1102
01:32:47,653 --> 01:32:51,990
الحب هو افضل مكان لنبدأ به

1103
01:32:52,031 --> 01:32:56,369
اعلم بأننا لن نفترق

1104
01:32:56,410 --> 01:33:02,709
عندما يكون الحب بقلبك

1105
01:33:03,791 --> 01:33:14,218
ترجمة
n_1

1106
01:33:34,239 --> 01:33:36,660
حينما اسمع اغنية عيد الميلاد

1107
01:33:36,702 --> 01:33:39,162
أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي

1108
01:33:39,203 --> 01:33:41,456
حيثما هناك حبّ أَغنّي

1109
01:33:41,497 --> 01:33:45,543
وأجد بَعْض الأجراسِ للدَقّ

1110
01:33:45,584 --> 01:33:48,088
حيثما هناك ملائكة فوق بالأعلى

1111
01:33:48,130 --> 01:33:50,548
حيثما هناك أشجار عيد الميلادِ

1112
01:33:50,590 --> 01:33:52,967
سَيصْبَحُ هناك سلاماً وأملَ وحبَّ

1113
01:33:53,008 --> 01:33:55,595
وذكريات رائعة

1114
01:33:55,636 --> 01:33:57,973
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

1115
01:33:58,013 --> 01:34:01,017
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

1116
01:34:01,726 --> 01:34:04,270
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

1117
01:34:04,311 --> 01:34:06,982
ألا ترين

1118
01:34:10,360 --> 01:34:13,029
إنه يعطي أكثر مما يأخذ

1119
01:34:13,071 --> 01:34:15,531
دروس لي ولكِ

1120
01:34:15,573 --> 01:34:17,868
البقاء لوقت متأخراً عشية عيد الميلاد

1121
01:34:17,908 --> 01:34:22,455
هَلْ سَيَكُونُ هناك هدايا لي؟

1122
01:34:23,246 --> 01:34:25,416
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

1123
01:34:25,457 --> 01:34:28,670
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

1124
01:34:29,295 --> 01:34:31,798
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

1125
01:34:31,840 --> 01:34:34,133
ألا ترين؟

1126
01:34:34,175 --> 01:34:39,639
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

1127
01:34:39,680 --> 01:34:44,102
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

1128
01:34:44,142 --> 01:34:47,022
نحن نُؤمنُ بالتآلف

1129
01:34:47,063 --> 01:34:51,442
في العائله والفرحة

1130
01:34:51,483 --> 01:34:54,529
على مدار السَنَة

1131
01:34:59,159 --> 01:35:01,828
حينما هناك أمل في الهواءِ

1132
01:35:01,868 --> 01:35:04,247
حينما نضيئُ الشجرةَ

1133
01:35:04,288 --> 01:35:06,875
حينما يكون هناك حبّ في صلاواتِنا

1134
01:35:06,916 --> 01:35:09,252
ذاك وقتُ عيد الميلادِ لي

1135
01:35:09,293 --> 01:35:11,713
حينما أَسْمعُ أغنية عيد الميلادِ

1136
01:35:11,754 --> 01:35:14,132
أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي

1137
01:35:14,172 --> 01:35:16,760
حيثما هناك حبّ أَغنّي

1138
01:35:16,802 --> 01:35:19,512
وأجد بَعْض الأجراسِ للدَقّ

1139
01:35:19,553 --> 01:35:21,723
سيكون هناك ضحك
سيكون هناك أغنية

1140
01:35:21,763 --> 01:35:25,560
نحن سَنُنشدَ طوال الليل

1141
01:35:25,601 --> 01:35:28,146
الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ

1142
01:35:28,188 --> 01:35:30,190
ألا ترين؟

1143
01:35:30,231 --> 01:35:32,817
لي ولك

1144
01:35:32,858 --> 01:35:38,281
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

1145
01:35:38,322 --> 01:35:42,660
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

1146
01:35:42,701 --> 01:35:45,831
نحن نُؤمنُ بالتآلف

1147
01:35:45,872 --> 01:35:50,168
في العائلةِ وفي الفرحه

1148
01:35:50,210 --> 01:35:53,087
على مدار السَنَة

1149
01:35:53,128 --> 01:35:55,340
على مدار السَنَة

1150
01:35:55,382 --> 01:36:00,804
أنا أَؤمنُ بعيد الميلادِ
أَؤمنُ بالحبِّ

1151
01:36:00,845 --> 01:36:05,183
كما أنه هناك (سانتا) يدق الاجراس على زلاجته بالأعلى

1152
01:36:05,224 --> 01:36:08,395
نحن نُؤمنُ بالتآلف

1153
01:36:08,435 --> 01:36:12,648
في العائلةِ وفي الفرحه

1154
01:36:12,689 --> 01:36:14,860
الفرحة الجيدة

1155
01:36:14,900 --> 01:36:19,155
أنحن نؤمنُ بعيد الميلادِ

1156
01:36:19,196 --> 01:36:22,116
على مدار السَنَة

