1
00:00:26,950 --> 00:00:32,350
ترجمة
محمد رسلان من لبنان

2
00:00:32,850 --> 00:00:35,300
!أرجوك، خذني الى المستشفى

3
00:00:37,440 --> 00:00:38,890
!لا يمكنني أن أتنفس

4
00:01:17,620 --> 00:01:22,120
السنوات الثلاث الماضية

5
00:01:23,600 --> 00:01:28,600
محمد سلان من لبنان

6
00:01:38,020 --> 00:01:40,850
لو كنت ذكيّة، لتوقفتِ عن الكلام حالاً

7
00:01:40,860 --> 00:01:41,960
تعطيني التكاليف.

8
00:01:41,970 --> 00:01:44,610
كل ما أعرفه أن المرأة لا يجب أن
تعمل لدى إمرأة أخرى

9
00:01:44,650 --> 00:01:47,500
كيف يمكنك أن تقولين ذلك؟ -
لأنهن تتشاجرن دائماً -

10
00:01:47,520 --> 00:01:49,570
لا سيما إذا كنتِ جميلة
وهنّ قبيحات

11
00:01:49,580 --> 00:01:51,350
أنت تقولين أنك لم تتشاجرين أبدً؟

12
00:01:51,360 --> 00:01:54,660
أبداً ، أتعلمين لماذا؟
لأنه رجل

13
00:01:54,720 --> 00:01:56,450
هل يمكنكِ التوقف عن ذلك؟

14
00:01:56,460 --> 00:01:59,330
كل ما أريده هو الذهاب الى المنزل
وأقبلّ طفلي، عزيزي؟

15
00:01:59,340 --> 00:02:02,050
هل ترين، عليكِ أن تذكرين
أنه لك طفلا بينما أنا لا

16
00:02:02,060 --> 00:02:05,050
...ما اقصده هو -
...أنا لم أعني شيئ بهذه الكلمات -

17
00:02:05,060 --> 00:02:07,660
لا تعتذري
فهذا في دمكِ

18
00:02:07,760 --> 00:02:11,650
لطالما النساء كن يغرنّ من بعضهنّ البعض
ولهذا تعانين من المشاكل مع مديرتك

19
00:02:11,690 --> 00:02:13,680
لأنها امرأة؟ -
بالضبط -

20
00:02:13,681 --> 00:02:16,970
المرأة يجب أن تعمل لدى الرجل
والرجل يعمل لدى المرأة، هذا كل شيئ

21
00:02:17,090 --> 00:02:20,540
ولما لا يعمل الرجل لدى الرجل؟ -
لا بأس بذلك فهم متشابهون -

22
00:02:20,850 --> 00:02:22,900
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -
ألا تريدون مشروباً؟ -

23
00:02:22,950 --> 00:02:23,960
أنا اريد قهوة

24
00:02:23,970 --> 00:02:25,620
ثنائية ، أليس كذلك؟ -
النساء يمكن أن يفعلن أشياء مذهلة -

25
00:02:25,640 --> 00:02:28,440
أنا واحدة منهن، وأنا أعرف جيداً
مع أنني لم أعمل أبداً لدى امرأة

26
00:02:28,450 --> 00:02:30,520
أنا أتفق معكِ بذلك
وداعاً

27
00:02:30,530 --> 00:02:33,570
هل هذا يتعلق بـ"مودي"؟ -
أنا ارى أنها محقة بعض الشيئ -

28
00:02:33,580 --> 00:02:35,730
أنا لا اعرف يا أخي
ولكنني كنت لأفضل العمل برفقتك بدلاً منها

29
00:02:35,780 --> 00:02:39,180
!هذا لطيف
وأنا أفضّل العمل برفقته أيضاً

30
00:02:40,160 --> 00:02:44,450
أنت تفضلين العمل برفقة "جون"؟ -
هل لديك مشكلة بهذا أيضاً؟ -

31
00:02:44,600 --> 00:02:47,410
لا لم قد أعاني  مشكلة
من تلميحاتك الجنسية الخسيسة

32
00:02:47,420 --> 00:02:49,800
ما مشكلتك الليلة؟ -
أنت السبب -

33
00:02:49,810 --> 00:02:52,160
لا يجب أن أنزعج وأنت تتحشرين
بزوجي أمام عيني؟

34
00:02:52,170 --> 00:02:55,920
لارا" ، لو أردتُ زوجكِ"
لكنتُ حصلتُ عليه بسهولة

35
00:02:55,960 --> 00:02:59,300
!كيف؟ ربما كنتِ ستظهرين له المزيد صدرك -
هل لديك مشكلة بذلك؟ -

36
00:02:59,550 --> 00:03:01,800
مشكلتي هي أنه لديكِ صدرٌ
أكبر من عقلكِ الصغير

37
00:03:04,380 --> 00:03:06,730
عزيزتي، اهدئي قليلاً

38
00:03:08,460 --> 00:03:10,560
لقد كان عشاء مذهلاً -
طابت ليلتك -

39
00:03:10,980 --> 00:03:13,830
انها مجنونة -
!لا تحاول مواساتي الآن -

40
00:03:13,900 --> 00:03:15,500
أتعرفين شيئاً، أنا لا أصدق أنها
في مجال طب الأسنان

41
00:03:15,510 --> 00:03:16,660
!اخرس

42
00:03:16,750 --> 00:03:19,750
أظنها لا تجيد التخدير حتى

43
00:03:19,780 --> 00:03:23,000
هذه المرأة مخادعة كبيرة -
لقد ذهبنا الى حفلة مكتبها اللعين -

44
00:03:23,110 --> 00:03:25,000
أظن أنها تحشّرت بي تلك الليلة ايضاً

45
00:03:25,210 --> 00:03:27,770
أنت تتوهم بشكل كامل
فهي لم تحاول التحرش بك

46
00:03:27,800 --> 00:03:31,960
أنا لا احبها فحسب -
أنا أتفهّم موقفك أنا حقاً أفعل -

47
00:03:32,030 --> 00:03:35,730
الأشخاص الذين يبدون هكذا لا يجب 
السماح لهم حتى الإقتراب من جراحة الفم

48
00:03:35,800 --> 00:03:36,950
!يا لك من معتوه

49
00:03:38,450 --> 00:03:41,100
تجلسين على تلك الكرسي
محاولةً أن تبقين هادئة

50
00:03:41,200 --> 00:03:43,700
ماذا يفترض بك ان تفعلين
بوجود تلك الأشياء من حولك؟

51
00:04:12,800 --> 00:04:14,850
الى اللقاء حتى الأسبوع المُقبل

52
00:04:15,200 --> 00:04:16,930
حسنا -
وداعا -

53
00:04:17,140 --> 00:04:18,400
طابت ليلتكم -
وداعاً -

54
00:04:18,450 --> 00:04:19,700
وداعاً -
وداعاً -

55
00:04:23,850 --> 00:04:24,860
اللعنة

56
00:04:40,000 --> 00:04:43,100
أخبرني متى يجب أن ابدأ -
!انطلق -

57
00:04:44,330 --> 00:04:46,230
حان وقت الصورة

58
00:04:46,530 --> 00:04:48,830
تعرفين أنه لا يمكنك أن تقومين بذلك
كل صباح فهذا مبتذل للغاية

59
00:04:48,930 --> 00:04:50,280
هيا ابتسم

60
00:04:52,800 --> 00:04:54,521
الى أن يبلغ الثامن عشر من عمره

61
00:04:55,250 --> 00:04:57,550
تفضّل -
!رائع -

62
00:04:57,850 --> 00:04:59,840
ما هذا؟ -
أنت تكره تنظيف أسنانك -

63
00:04:59,850 --> 00:05:02,200
وهذه يمكنها تنظيف الاسنان في
خلال ثلاثون ثانية

64
00:05:02,210 --> 00:05:04,910
أنا احب تنظيف أسناني
لا تستمع لأكاذيب والدتك

65
00:05:04,920 --> 00:05:07,300
متى ينتهي دوامك اليوم؟ -
عند الساعة 03:00 -

66
00:05:07,310 --> 00:05:10,000
ولكن لدي تصحيح بعض الاوراق
هل يمكنك نقل "لوك"؟

67
00:05:10,030 --> 00:05:13,200
...بعد يوم أمس ، أصبحت دون وظيفة لذا

68
00:05:13,210 --> 00:05:15,510
هل تظن أنه كان خطأ
عندما ناديتها بالبقرة العديمة الفائدة؟

69
00:05:16,050 --> 00:05:19,400
اعتقد أن المدراء  يحبذون
هذا النوع من تبادل الآراء

70
00:05:19,950 --> 00:05:22,400
هل اتصلت بوالدك؟ -
متى؟ -

71
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
عيد مولده
أمس

72
00:05:24,560 --> 00:05:29,660
أجل، أرسلت اليه باقة من الورود الطبيعية
بالإضافة الى بطاقة معايدة مصنوعة يدوياً

73
00:05:29,680 --> 00:05:32,280
وانتهيت من خياطة تلك البدلة ايضاً

74
00:05:32,350 --> 00:05:34,450
أنت مستحيل بشكل كامل

75
00:05:34,500 --> 00:05:37,850
هل تعرفين ماذا تلقيت خلال عيد ميلادي
هذه السنه؟ لقد تلقيت شخرة خنزير

76
00:05:37,860 --> 00:05:40,760
"والدتي قالت"عيد ميلاد سعيد يا عزيزي
...أما والدي فقال

77
00:05:41,080 --> 00:05:43,930
لقد كانت أكثر الحظات تأثراً في حياتي
لقد انهمرت دموعي

78
00:05:43,950 --> 00:05:47,000
ألم تفكّر للحظة واحد أن هناك
شخصاً يجب أن يكون أكثر نضجاً هنا؟

79
00:05:47,060 --> 00:05:49,860
أريد منك أن تتذكر هذه الهمسات

80
00:05:49,880 --> 00:05:53,080
كيف أن والدتك توبّخ والدك باستمرار
تذكر ذلك

81
00:05:53,120 --> 00:05:56,570
"كيف كنت لتشعر عندما يكبر "لوك
ولم يتصل بك في عيد ميلادك؟

82
00:05:56,590 --> 00:05:59,540
والآن تحاول أن تفرّق فيما بيننا -
أنا استسلم -

83
00:05:59,550 --> 00:06:01,450
والآن، ها هي تتخل عنك

84
00:06:09,450 --> 00:06:12,350
مستعد؟
!اطلقها

85
00:06:13,600 --> 00:06:15,130
أطلقها الآن
باتت جاهزة

86
00:06:15,150 --> 00:06:16,160
!انطلق

87
00:06:18,350 --> 00:06:19,550
لقد تولّيت ذلك

88
00:06:22,790 --> 00:06:25,590
الشرطة،سوف نقوم بالقبض على زوجتك -
لماذا توقفونها؟ -

89
00:06:25,600 --> 00:06:27,700
أنها متهمة بالقتل -
انتظروا  -

90
00:06:27,800 --> 00:06:29,830
لورا برينان"؟" -
اذ أتيت بأي حركة سوف نوقفك ايضاً  -

91
00:06:29,850 --> 00:06:30,860
انتظروا

92
00:06:30,870 --> 00:06:32,670
ابقى مكانك -
هذا منزلي -

93
00:06:32,720 --> 00:06:33,870
لارا برينان"؟" -
أجل -

94
00:06:33,900 --> 00:06:34,910
هل يمكنني أن أطلب شيئاً؟

95
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
"أنتِ موقوفة بتهمة قتل  "أليزابيث جيزاس

96
00:06:36,450 --> 00:06:37,950
اهدأ -
اريد أنت أرى طفلي -

97
00:06:37,980 --> 00:06:40,630
ماذا تفعل؟ -
!اقبض عليه -

98
00:06:40,650 --> 00:06:42,450
أمي -
"جون" -

99
00:06:43,200 --> 00:06:45,300
عزيزي
اتصل بالمحامي

100
00:06:45,310 --> 00:06:47,610
لا بأس صغيري،لا بأس

101
00:06:48,050 --> 00:06:49,060
!أمي

102
00:06:49,080 --> 00:06:52,740
لوك"،  لا بأس"
كل شيئ بخير

103
00:07:01,440 --> 00:07:03,490
!أبي
!أبي

104
00:07:06,050 --> 00:07:08,150
!أبي -
ماذا، ما الأمر صغيري؟ -

105
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
يمكنك النوم هنا

106
00:07:24,120 --> 00:07:29,920
 طالما بقية
 في هذه الناحية من السرير، اتفقنا؟

107
00:07:34,100 --> 00:07:35,800
أنت مثل الثعبان

108
00:07:36,200 --> 00:07:40,300
لا أعرف لما تنطوي عليّ هذه
الخدع باستمرار

109
00:07:46,750 --> 00:07:49,696
نم الآن

110
00:08:04,750 --> 00:08:07,960
ولكن "سام" صديقك، أليس كذلك؟
ليس وقت الغذاء -

111
00:08:09,060 --> 00:08:11,650
هل يأخذ طعامك؟ -
لا -

112
00:08:13,950 --> 00:08:17,650
هل قال شيئ مزعج؟ -
أجل -

113
00:08:19,860 --> 00:08:21,960
هل ضربته؟ -
أجل -

114
00:08:22,000 --> 00:08:23,100
جيدا

115
00:08:23,280 --> 00:08:26,980
اين ضربته؟ -
بالقرب من الأراجيح -

116
00:08:27,950 --> 00:08:31,500
أظن أن هذا مؤلم -
أجل -

117
00:08:34,100 --> 00:08:35,518
ما هذا؟

118
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
انها لعبة

119
00:08:48,550 --> 00:08:49,650
شكرا

120
00:08:56,400 --> 00:08:59,100
لا تخف سوف نستعيدها فيما بعد، اتفقنا؟

121
00:09:16,700 --> 00:09:17,820
مرحبا

122
00:09:31,150 --> 00:09:32,800
مرحباً عزيزي

123
00:09:36,650 --> 00:09:38,400
هل يمكنني تقبيلك؟

124
00:09:40,230 --> 00:09:43,880
هيا قبل والدتك -
قبل والدتك -


125
00:09:45,970 --> 00:09:49,370
هل يقرأ لك والدك رسائلي؟ -
كل ليلة وقت النوم -

126
00:09:49,430 --> 00:09:50,500
صحيح؟

127
00:09:54,600 --> 00:09:57,950
هذا لطيف
ماذا تبني؟

128
00:10:00,550 --> 00:10:02,480
هل تبني قلعة؟

129
00:10:03,700 --> 00:10:08,050
ما هذا؟
باب القلعة؟

130
00:10:23,700 --> 00:10:25,100
هل كان خائفا من الذهاب الى المدرسة؟

131
00:10:25,110 --> 00:10:30,110
لقد ذهبت معه الى الصف، قمت بتقبيله
ولم ينظر خلفه حتى كي يودّعني

132
00:10:41,150 --> 00:10:43,600
انظر الى أصدقائه

133
00:10:46,100 --> 00:10:47,900
رائع

134
00:10:52,220 --> 00:10:54,420
كيف كان يومك الأول؟ -
ممتاز -

135
00:10:54,700 --> 00:10:57,180
أكثر من نصف الصف بقيوا مستيقظون
...كما تعلمين

136
00:10:57,370 --> 00:11:00,670
تحدثت الى والدتك -
متى ستاتي؟ -

137
00:11:02,800 --> 00:11:06,810
انها تعني الكثير من المتاعب
في عملها

138
00:11:08,450 --> 00:11:12,050
سوف أمضي العديد من السنوات
لا بد انها ستأتي يوماً ما

139
00:11:15,450 --> 00:11:18,900
 هل سمعت شيئا؟ -
بشأن الإستئناف؟ -

140
00:11:19,050 --> 00:11:23,850
أجل، ولكنني لن أخبرك 
ماذا قال "ماير"؟

141
00:11:23,860 --> 00:11:25,530
لا تفعل -
...قد تستغرق عدة أشهر -

142
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
قبل المحاكمة...

143
00:11:27,270 --> 00:11:31,200
رأيت تلك المرأة، لقد كانت هناك
ولا يمكن أن تختفي هكذا

144
00:11:31,250 --> 00:11:34,400
ماير" يبحث عن محقق آخر" -
 -معطفها، مزّق حقيبتي

145
00:11:34,410 --> 00:11:37,480
وشعرت بصوت الأزرار تقع
لا بد أنهم أعمياء كي لا يعثرون عليه

146
00:11:37,500 --> 00:11:39,800
سوف يبحث عن جميع الأدلة

147
00:11:40,500 --> 00:11:44,330
جيد
لأننا لم نفلس بعد

148
00:11:44,450 --> 00:11:48,950
نحن بخير -
انت تستمر بالكذب -

149
00:11:50,650 --> 00:11:53,030
لكنك وسيم جدا

150
00:11:56,840 --> 00:11:58,040
عذرا

151
00:11:58,280 --> 00:12:01,280
هل تقدم لي خدمة؟ -
لا أعرف، فأنا مشغول قليلاً -

152
00:12:01,450 --> 00:12:02,850
أريدك أن ترشح نفسك لمنصب الحاكم

153
00:12:02,860 --> 00:12:04,060
اعتقد أنه يمكنني ذلك

154
00:12:04,070 --> 00:12:07,120
حيث يمكنك تغيير ذلك القانون
 المتعلق بالزيارات الزوجية

155
00:12:07,600 --> 00:12:10,580
لأنني لا أعتقد أنني سوف 
أخرج من هنا قبل عشرون سنة

156
00:12:18,630 --> 00:12:22,130
أنا بخير. أنا بخير

157
00:12:22,250 --> 00:12:25,750
كل شيء سوف يكون على ما يرام، أعدك بذلك

158
00:12:32,700 --> 00:12:35,200
أتطن أنه لن يقبلني أبداً؟

159
00:12:51,050 --> 00:12:52,850
قفي من فضلك

160
00:13:17,050 --> 00:13:19,950
لوك" دعنا نذهب"
لقد تأخرنا

161
00:13:24,540 --> 00:13:25,820
هل استمتعت؟ -
أجل -

162
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
تلك الفتاة تقودك الى الجنون اليس كذلك؟ -
أجل -

163
00:13:31,100 --> 00:13:32,750
"حان وقت الذهاب "كاري

164
00:13:33,700 --> 00:13:34,800
لا

165
00:15:22,300 --> 00:15:25,600
ماذا يجري ان عثرنا على المرأة
اللتي كانت تهمّ بمغادرة موقف السيارات؟

166
00:15:26,150 --> 00:15:28,550
تم رفض الإستئناف

167
00:15:28,850 --> 00:15:32,050
لا يمكننا تقديم الأدلة بعد الآن -
لقد كانت عملية سطوٍ -

168
00:15:32,160 --> 00:15:34,760
اذا تم استعمال بطاقة ائتمانها
لكان لدينا شيئ نناقشه

169
00:15:34,850 --> 00:15:36,900
انا آسف

170
00:15:40,550 --> 00:15:42,150
إنه طريق مسدود

171
00:15:42,550 --> 00:15:45,950
حسنا
لا بأس

172
00:15:48,150 --> 00:15:50,750
لدينا الآن المحكمة العليا
اليس كذلك؟

173
00:15:53,200 --> 00:15:57,100
جون، خلال الثلاثون سنة الماضية المحكمة
العليا لم تسمتمع لقضية قتل واحدة

174
00:15:58,250 --> 00:16:01,400
ولا حتى أي محام
قام بمرافعة

175
00:16:04,400 --> 00:16:07,650
هذا يعني انه كل ما علي فعله
 هو العثور على محام لائق

176
00:16:07,780 --> 00:16:09,480
وهذا سيكون صعباً

177
00:16:11,950 --> 00:16:14,000
انا سأقوم بالمرافعة

178
00:16:14,750 --> 00:16:19,450
ولكنني أريدك أن تفعل شيئ واحد من أجلي -
ماذا؟ -

179
00:16:20,100 --> 00:16:25,100
أريد منك أن تنظر عن كثب الى الأدلة
وانسى أن "لارا" هي زوجتك

180
00:16:26,800 --> 00:16:28,500
"لقد رأيت الأدلة "ماير

181
00:16:28,510 --> 00:16:33,510
أنا لا أعني أن تحكم عليها ان كانت 
مذنبة أم برئة أنا أهني فقط أنظر اليها

182
00:16:33,700 --> 00:16:36,311
العامل رآها تغادر مكان الحادث

183
00:16:36,600 --> 00:16:40,500
دماء الضحية موجودة على ثيابها
 وبصمات يدها على سلاح الجريمة

184
00:16:40,600 --> 00:16:42,200
لقد ذهبنا لتناول العشاء معاً

185
00:16:42,300 --> 00:16:44,600
كيف يمكنك أن تفعل ذلك
اذا قتلت شخصاً للتو؟

186
00:16:44,640 --> 00:16:46,290
هل تقول لي أنها مختلة عقلياً؟ -
...والشجار -

187
00:16:46,300 --> 00:16:48,550
...ليست لارا من يفعل ذلك -
لقد تشاجروا في المكتب -

188
00:16:48,560 --> 00:16:51,560
الجميع يتشاجر مع مدرائه -
ولكن هذه المرة انتهت بعملية قتل -

189
00:16:52,150 --> 00:16:56,350
اذا تريد ان تخبرني انك لم تصدق
أنها بريئة أبداً؟

190
00:16:56,450 --> 00:16:57,850
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ -
ماذا تقصد اذا "ماير"؟ -

191
00:16:57,870 --> 00:17:03,370
لا يهم ما نعتقده، فإن "لارا" لن تخرج 

192
00:17:10,300 --> 00:17:12,500
وليس لديك أدنى فكرة
كم أكره قول ذلك

193
00:17:17,250 --> 00:17:20,450
سوف أجد شخص آخر
كي يرافع عنها

194
00:17:20,500 --> 00:17:24,350
"جون". "جون"

195
00:17:25,750 --> 00:17:29,700
"جون"
!بحق الله

196
00:18:56,950 --> 00:19:00,300
هيا
حان وقت الذهاب


197
00:19:32,550 --> 00:19:37,050
"ضمة كبيرة الى اللعبة "باغوي

198
00:19:37,070 --> 00:19:42,080
"الى "كيكي"و "أوبوسومي
"مع الكثير من الحب "والدتك

199
00:19:42,600 --> 00:19:45,160
الا يجب ان نكتب رسالة؟

200
00:19:47,100 --> 00:19:50,700
هل يمكنني الحصول على الفكّة؟ -
هل يمكنك الحصول على الفكة؟ -

201
00:19:53,450 --> 00:19:56,700
أجل ، ولكن لا يمكنك أن تنفقها 

202
00:19:57,050 --> 00:20:01,200
فقد أتينا بها أنا وامك من الريف
 حيث كنا نصتحبك عندما كنت صغيراً

203
00:20:02,100 --> 00:20:06,000
  هل يمكنني أن آخذها جميعها -
 بالتأكيد -

204
00:20:28,380 --> 00:20:30,780
"زوجتي ، "لارا برينان
لقد تم ارسالها الى هنا

205
00:20:30,790 --> 00:20:32,290
لا يمكنا استقبال الزائرين

206
00:20:32,300 --> 00:20:33,500
عذراً
"لارا"، "لارا"

207
00:20:33,550 --> 00:20:34,850
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

208
00:20:35,350 --> 00:20:37,050
لا يمكنك -
 قف مكانك -

209
00:20:37,060 --> 00:20:38,090
توقف -
"لارا" "لارا" -

210
00:20:38,100 --> 00:20:39,150
عد الى هنا -
"لارا" -

211
00:20:39,160 --> 00:20:40,880
سيدي -
ماذا يجري هنا بحق الجحيم -

212
00:20:40,900 --> 00:20:43,400
زوجتي حاولت الإنتحار
احضروها الى هنا، اريد رؤيتها ارجوك

213
00:20:43,410 --> 00:20:45,480
لا يسمح لها باستقبال الزوّار -
لما هي ليست في غرفة الطوارئ؟ -

214
00:20:45,490 --> 00:20:47,990
لأنه تم نقلها من السجن -
دقيقتين فقط ، من فضلك -

215
00:20:50,150 --> 00:20:51,550
دقيقتين

216
00:20:54,450 --> 00:20:55,650
حسناً

217
00:20:57,900 --> 00:20:59,150
شكرا

218
00:21:05,950 --> 00:21:07,300
دقيقتين

219
00:21:44,804 --> 00:21:47,304
<i>"حياة ومغامرات دون كيشوت"</i>

220
00:21:48,400 --> 00:21:50,100
عماّ يتحدث؟

221
00:21:50,700 --> 00:21:55,600
ان الشخص الذي يؤمن بالفضيلة
هو شيئ أهم من الفضيلة نفسها

222
00:21:55,700 --> 00:21:57,450
أجل ، هذا هو

223
00:21:57,900 --> 00:21:59,600
ولكن ماذا يعني ذلك؟

224
00:22:00,990 --> 00:22:06,390
يمكن أن يكون بشأن كيف أن 
الفكر العقلاني يمكن أن يدمّر الروح

225
00:22:08,300 --> 00:22:12,100
يمكن أن يكون بشأن كيفية انتصار 
العقلانية القوة التي تكمن في داخلها

226
00:22:12,950 --> 00:22:15,450
نحن نهدر الكثير من الوقت
في محاولة لتنظيم العالم

227
00:22:15,630 --> 00:22:19,930
في أي جزء من حياتنا
الحقيقة تسيطر علينا؟

228
00:22:22,020 --> 00:22:26,720
أهم جزء في حياتنا هو
أن الحقيقة هي من يقودنا

229
00:22:40,500 --> 00:22:45,300
ماذا لو اخترت الوقع الذي يحيط بك؟

230
00:22:45,460 --> 00:22:46,760
دليل السجون

231
00:22:56,600 --> 00:22:59,150
سوف يمضي حياة كاملة خالية من اليأس

232
00:22:59,170 --> 00:23:03,220
"خارج الأسوار"
"تأليف "دامون بنينجتون

233
00:23:09,600 --> 00:23:14,300
انه درس يتحدث عن كيف يمكن للمرأ 
أن يهرب من السجن مهما كلّف الأمر

234
00:23:14,850 --> 00:23:18,050
شخص آخر بحاجة للمساعدة؟

235
00:23:19,250 --> 00:23:23,150
لقد هربت من السجن سبع مرات

236
00:23:23,400 --> 00:23:25,300
وماذا تريد أن تعرف؟

237
00:23:25,450 --> 00:23:28,000
كيف تمكنت من الفرار فيما
 احد آخر لم ينجح في ذلك؟

238
00:23:28,050 --> 00:23:30,450
الشجاعة
والقليل من الحظ

239
00:23:30,650 --> 00:23:32,400
لا يوجد سجن في العالم 
خال من نقاط الضعف

240
00:23:32,410 --> 00:23:35,200
وكل واحد له مفتاح
ليس عليك سوى أن تجده

241
00:23:35,300 --> 00:23:37,200
كيف فعلت ذلك؟

242
00:23:37,600 --> 00:23:42,000
الكثير من البحث. خصوصا في الأشياء
التي تخرج عن الروتين اليومي

243
00:23:42,500 --> 00:23:45,550
الحراس يأخذون قسطاً 
من الراحة كل يوم

244
00:23:45,700 --> 00:23:50,700
وقد يرتكبون الأخطاء في يوم من الأيام،
 وعندما تلاحظ ذلك عليك أن تكون جاهزاً

245
00:23:51,100 --> 00:23:55,700
عليك ان تكون قد وضعت خطة كاملة بالفعل
 قبل أن تعرف حتى كيف ستخرج من السجن

246
00:23:56,150 --> 00:24:00,250
الهروب امر سهل
الجزء الصعب هو كيفية البقاء طليقاً

247
00:24:00,320 --> 00:24:04,020
عليك أن تعرف الى أين ستذهب 
وماذا عليك أن تفعل كي تصل الى هناك

248
00:24:04,150 --> 00:24:07,950
عليك أن تعرف كيف يمكن 
أن يتم القبض عليك، كيف؟، وأين؟

249
00:24:08,400 --> 00:24:12,850
كيف علي أن أعرف ذلك بحق الجحيم؟ -
عليك أن تدفع المال لشخص ما يعرف ذلك -

250
00:24:12,950 --> 00:24:15,750
والكثير يعتمد على ما 
اذا كان السجن داخل البلد أو المدينة

251
00:24:15,800 --> 00:24:17,100
المدينة

252
00:24:28,100 --> 00:24:31,950
من أين أنت؟
 "من "بيتسبرغ -

253
00:24:35,750 --> 00:24:37,750
بيتسبرغ" مدينة صعبة"

254
00:24:37,850 --> 00:24:41,450
هناك العديد من الجسور 
والأنفاق يمكن اغلاقها

255
00:24:41,550 --> 00:24:43,310
من الوقت الذي يقومون به بالمكالمة

256
00:24:43,320 --> 00:24:46,920
الشرطة يمكنها أن تصل الى وسط
 المدينة في خلال قرابة ربع ساعة

257
00:24:47,100 --> 00:24:48,700
كيف يمكنه الوثوق من ذلك؟

258
00:24:48,750 --> 00:24:50,950
بعد أحداث التاسع من أيلول
  قام الأمن الدخلي 

259
00:24:51,000 --> 00:24:52,600
بخطة إغلاق لكل مدينة

260
00:24:52,650 --> 00:24:56,400
"مدينة "بيتسبرغ"، "فيلي" ، "بوسطن
مينيابوليس" تغلق في 15 دقيقة"

261
00:24:56,450 --> 00:24:58,850
يمكنهم أن يفعلوا ذلك
في العاصمة في أقل من عشر دقائق

262
00:24:58,900 --> 00:25:02,650
في خلال 35 دقيقة رجال الشرطة
سوف ينتشرون على جميع التقاطعات الداخلية

263
00:25:02,660 --> 00:25:05,460
وسوف يقيمون الحواجز
 على جميع الطرق الفرعيّة

264
00:25:05,500 --> 00:25:08,970
لن يحصلوا على صورتك حالاً
ولكنهم يعرفون أوصافك

265
00:25:09,250 --> 00:25:12,086
ماذا ان تتمكن من ذلك، 35 دقيقة 
ليس وقتاً كافياً

266
00:25:12,086 --> 00:25:13,110
سوف يتم محاصرتك

267
00:25:13,260 --> 00:25:17,560
سوف يطلقون عليك النار فور رؤيتك
انت وأي شخص يرافقك

268
00:25:17,680 --> 00:25:20,330
ابقى بعيداً عن القطارات
ومحطات القطار

269
00:25:20,350 --> 00:25:23,450
لا تحاول في المطار المحلي
غادر الى ولاية أخرى

270
00:25:23,550 --> 00:25:26,400
الأمر الثاني : الهوية
من السهل الحصول على أوراق مزوّرة

271
00:25:26,410 --> 00:25:29,110
ولكنه من الصعب الحصول على 
تلك التي تخوّلك الخروج من المطار

272
00:25:29,300 --> 00:25:33,900
سوف تحتاج الى جواز سفر ، رخصة قيادة 
ورقم ضمان اجتماعي

273
00:25:33,930 --> 00:25:37,200
اذا كنت تريد استئجار سيارة
فاختر المكان الذي يقبل بالدفع النقدي

274
00:25:37,250 --> 00:25:41,400
حيث يمكنهم التحقق من بطاقة الإئتمان
لذا استعمل إسماً حقيقياً على الهويّة 

275
00:25:41,460 --> 00:25:43,460
الأمر الثالث : الوجهة

276
00:25:43,480 --> 00:25:46,180
عليك أن تذهب إلى الأماكن
التي لا تجتذب السياح الامريكيين

277
00:25:46,300 --> 00:25:48,800
فكّر بـ"اليمن" كي تضح لك الفكرة

278
00:25:48,880 --> 00:25:51,900
ثم ، المال
أنت بحاجة لحمولة شاحنة منه

279
00:25:51,950 --> 00:25:55,600
كل شيئ باهظ الثمن
الفنادق، السفر والمعلومات

280
00:25:55,950 --> 00:25:57,130
كم؟

281
00:25:57,150 --> 00:25:59,550
ما يكفي لمدة خمس أو ستة سنوات

282
00:25:59,580 --> 00:26:02,970
سوف تنفذ من المال والأصدقاء

283
00:26:04,100 --> 00:26:10,350
ولكن قبل أن تقدم على أي شيئ
عليك ان تسأل نفسك ان كان يمكنك القيام بذلك

284
00:26:10,500 --> 00:26:13,000
إن كان يمكنك أن 
تنسى عائلتك الى الأبد

285
00:26:13,150 --> 00:26:16,950
أن تقتل حارساً ، أن تترك ولدك
داخل محطة الوقود

286
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
أن تدفع امرأة عجوز الى الأرض
 لأنها تقف حاجزاّ بينك وبين الباب؟

287
00:26:21,030 --> 00:26:25,380
لأنه اذا اردة القيام بذلك 
هذا هو الشخص الذي يجب أن تكون عليه

288
00:26:25,950 --> 00:26:31,450
وان كنت لا تستطيع ان تكون كذلك
فلا تبدأ،لأنك قد تتسبب بقتل أحدهم فحسب

289
00:26:32,950 --> 00:26:35,000
كيف بدأت أنت؟

290
00:26:38,250 --> 00:26:39,950
لقد استسلمت

291
00:26:40,700 --> 00:26:45,850
لم أتسائل إن اقترب
أحدهم من عتبة باب غرفة النوم

292
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
اذاً، ماذا يوجد في جيبك؟

293
00:27:07,700 --> 00:27:09,000
حظا سعيدا

294
00:27:18,350 --> 00:27:20,880
<b><i>الثلاث أشهر الأخيرة</b></i>

295
00:28:12,900 --> 00:28:14,650
<i>لا يوجد سجن في العالم
ليس لديه نقطة ضعف</i>

296
00:28:14,660 --> 00:28:16,760
<i>كل واحد له مفتاح
ليس عليك سوى ان تجده</i>

297
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
كيف فعلت ذلك؟

298
00:28:19,500 --> 00:28:23,300
الكثير من البحث. خصوصا في الأشياء
التي تخرج عن الروتين اليومي

299
00:28:34,750 --> 00:28:38,550
الى اليسار يوجد سجن المقاطعة الشهير
السجن الأكبر في العالم

300
00:28:38,600 --> 00:28:41,500
لقد شهد ثلاث محاولات للهروب
ولكن أحد منهم لم يبقى على قيد الحياة

301
00:28:41,600 --> 00:28:43,660
...والى اليمين

302
00:28:59,350 --> 00:29:00,750
المصعد

303
00:29:04,550 --> 00:29:10,150
25 ، 26 ، 27 ، 28 ، 29 ، 30.

304
00:29:12,300 --> 00:29:13,500
جيد؟

305
00:29:15,050 --> 00:29:17,900
<i>ثم ، المال
أنت بحاجة لحمولة شاحنة منه</i>

306
00:29:17,910 --> 00:29:21,760
<i>كل شيئ باهظ الثمن
الفنادق، السفر والمعلومات</i>

307
00:29:39,480 --> 00:29:40,750
مرحباً

308
00:29:51,300 --> 00:29:54,650
الهوية
من السهل الحصول على أوراق مزوّرة

309
00:29:54,700 --> 00:29:57,550
ولكنه من الصعب الحصول على 
تلك التي تخوّلك الخروج من المطار

310
00:30:22,050 --> 00:30:25,560
أدريدال"؟" -
عشرة للقطعة -

311
00:30:25,700 --> 00:30:27,350
وخمسة للأربعين

312
00:30:36,850 --> 00:30:41,200
أنا بحاجة لجوزات سفر -
انصرف من هنا -

313
00:30:42,150 --> 00:30:43,280
اذهب

314
00:30:48,750 --> 00:30:50,750
هل انت بخير عزيزي؟

315
00:31:02,400 --> 00:31:04,850
عليك انت تدفع سلفاً

316
00:31:05,850 --> 00:31:08,850
يمكنني أن افعل ذلك -
هل تعرف فندق "لافاييت"؟ -

317
00:31:09,620 --> 00:31:13,800
اذهب عبر الشارع. عندما تصل الى
 "هناك اذهب الى الحانة واسال عن"هارف

318
00:31:14,250 --> 00:31:17,200
ما هو اسمك؟ -
"قل لهم "موسى -

319
00:31:33,340 --> 00:31:36,200
"هارف"
"أنا أبحث عن "هارف

320
00:31:50,400 --> 00:31:52,100
انت "هارف"؟ -
أجل -

321
00:31:52,450 --> 00:31:57,150
موسى" قال لي ان آتي لرؤيتك" -
حقاً؟ وماذا تريد؟ -

322
00:31:59,050 --> 00:32:04,800
ثلاثة جوازات سفر ، رخصة قيادة
ورقم ضمان اجتماعي حقيقي

323
00:32:05,000 --> 00:32:06,650
كيف تعرّفت الى "موسى"؟

324
00:32:07,800 --> 00:32:09,400
انه يعتني بطفلي

325
00:32:11,500 --> 00:32:13,850
جيدا، اتبعني

326
00:32:27,650 --> 00:32:29,500
هل تحمل صوراً؟ -
أجل -

327
00:32:30,900 --> 00:32:32,800
كم تريد؟ -
الف وخمس مئة دولار -

328
00:32:46,250 --> 00:32:50,150
أن رأيتك مرة أخرى هنا
سوف تخسر إحدى عيناك

329
00:33:23,900 --> 00:33:27,900
يا الهي ماذا حصل لك؟ -
شيئاً سخيفاً، سقطت عن الدراجة -

330
00:33:28,400 --> 00:33:31,100
تلك الدراجة التي لاتزال 
في مرآبنا منذ سنتان؟

331
00:33:31,120 --> 00:33:33,120
 أبعد يداك -

332
00:33:35,400 --> 00:33:37,900
"أحدهم كان يثرثر بشأن "لارا -

333
00:33:38,200 --> 00:33:41,250
أهذا ما تفعله الآن
تتشاجر مع كل من يعتقد أنها مذنبة؟

334
00:33:41,300 --> 00:33:45,150
ماذا يعني ذلك؟ -
...هذا يعني ان المهم ما تعتقده، وليس -

335
00:33:45,160 --> 00:33:47,750
وليس ما يعتقده الآخرون -
حقاً؟ وما الذي تعتقدينه أنت يا أمي؟ -

336
00:33:47,760 --> 00:33:50,200
لما تحاول افتعال شجار؟ -
هيا يا صديقي، فلنذهب -

337
00:33:50,250 --> 00:33:52,000
أين هي حقيبته؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

338
00:33:52,200 --> 00:33:54,700
دون أي سبب. لقد اعتقدت لغبائي
أن الأشخاص الذين كانوا يحبونها

339
00:33:54,710 --> 00:33:56,760
كانوا يؤمنون ببراءتها حقاً
انه خطأي

340
00:33:56,770 --> 00:33:58,070
توقف

341
00:34:03,300 --> 00:34:05,100
قبّل جدّتك

342
00:34:08,650 --> 00:34:09,850
هيا

343
00:34:36,250 --> 00:34:38,250
هل تأذى وجهك؟

344
00:34:39,650 --> 00:34:41,350
قليلا

345
00:34:42,000 --> 00:34:43,900
هل ضربته ايضاً؟

346
00:34:47,000 --> 00:34:48,900
لا، لم اضربه

347
00:34:49,300 --> 00:34:51,100
لا بأس

348
00:35:01,900 --> 00:35:03,500
حسناً

349
00:35:28,000 --> 00:35:33,700
ثلاث جوزات سفر، رخصة قيادة
ورقم ضمان اجتماعي حقيقي

350
00:36:13,800 --> 00:36:19,300
ماذا؟ -
لقد كنت في تلك الحانة، وأنا أعرف ما تبحث عنه -

351
00:36:23,100 --> 00:36:26,850
أنا أصمّ ،أيها الغبي
يمكنني قراءة ما تقوله شفتيك

352
00:36:38,450 --> 00:36:41,350
ماذا تريد؟
ثلاث جوزات سفر

353
00:36:41,850 --> 00:36:46,550
 رخصة قيادة ورقم ضمان اجتماعي
 يخولني الحصول على بطاقة ائتمان

354
00:36:48,800 --> 00:36:52,300
ثلاث آلاف وسبع مئة دولار -
هذا كثير -

355
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
هذا صحيح ان كنت 
لا تريد الحصول عليهم |أبداً

356
00:36:57,400 --> 00:37:00,000
أحتاج الى الصور
و 1000 دولار مقدماً

357
00:37:12,900 --> 00:37:15,600
سوف أحضرها نهار الأربعاء -
-- مهلا ، لا تجلب لهم هنا.

358
00:37:15,750 --> 00:37:17,900
ليس هنا
لا تأتي الى هنا مجدداً

359
00:37:21,420 --> 00:37:26,520
"موقف سيارات "دون" شارع "أكرتز
 الساعة الثانية، تحت الجسر

360
00:37:26,900 --> 00:37:29,900
ان لم اصل في الوقت المحدد ،فغادر

361
00:38:15,600 --> 00:38:17,500
ضع بصمتك هنا

362
00:38:19,200 --> 00:38:22,200
شكراً، هذا كل ما احتاجه -
 شكرا -

363
00:38:25,300 --> 00:38:27,100
سوف أستغرق لحظة صغيرة

364
00:38:31,200 --> 00:38:34,200
نظّاراتك؟ -
أجل -

365
00:38:35,500 --> 00:38:37,991
لقد سقطت عندما غفوت وأنا أقراء

366
00:38:38,832 --> 00:38:42,332
متى؟ -
"كنت اقرأ لـ"لوك -

367
00:38:44,350 --> 00:38:45,750
ها نحن

368
00:38:48,400 --> 00:38:52,800
انظر الى وجهك
كيف فعلت ذلك بنفسك؟

369
00:38:54,600 --> 00:38:56,850
أنا عديم الفائدة بدون زوجتي

370
00:38:57,550 --> 00:38:59,950
لا يمكنني حتى ركوب دراجة

371
00:39:02,050 --> 00:39:04,150
آسف بشأن المنزل

372
00:39:08,060 --> 00:39:10,460
لا أعرف كيف أتخيّلك

373
00:39:11,660 --> 00:39:14,560
أغمض عيناي
 وأرى "لوك في الحمام

374
00:39:14,570 --> 00:39:17,970
وأنت على الأريكة قرب النافذة...

375
00:39:20,000 --> 00:39:22,700
لا أعرف اين اتخيلك بعد الآن

376
00:39:37,500 --> 00:39:39,300
اطلعني على كيفية استعماله

377
00:39:42,600 --> 00:39:44,890
"مرحبا! أنا "جون
لوك" لا يبدو على ما يرام"

378
00:39:44,900 --> 00:39:48,260
سوف اصطحبه الى المنزل 

379
00:39:48,300 --> 00:39:51,850
اريد من "كارل" أن يأخذ
مكاني في حصة الساعة 2:30

380
00:39:52,350 --> 00:39:53,650
شكرا

381
00:40:35,500 --> 00:40:37,900
هل سوف تجيب على هاتفك اللعين؟

382
00:40:43,750 --> 00:40:45,350
كان من المفترض منك أن تغادر

383
00:40:47,400 --> 00:40:48,900
أنا بحاجة اليهم

384
00:40:49,650 --> 00:40:51,700
ألم تلاحظ أن ذلك الرجل كان شرطي؟

385
00:40:57,450 --> 00:40:59,050
أعطني المال فحسب

386
00:41:07,400 --> 00:41:11,750
لقد اردت ذلك بشدة
لا بدّ أنك ستفسد الأمور

387
00:41:44,200 --> 00:41:45,800
"مرحبا ، سيد "برينان

388
00:41:49,900 --> 00:41:53,700
<i>سوف أظهر لكم كيف يمكنك
صناعة مفتاح يفتح أي قفل</i>

389
00:41:53,750 --> 00:41:55,480
<i>يدعى المفتاح المسنن</i>

390
00:41:55,494 --> 00:42:00,150
<i>أولاً عليك أن تجد المفتاح 
الذي يناسب القفل الذي تريد فتحه</i>

391
00:42:00,170 --> 00:42:02,800
<i>لدي هنا مفتاح يعود
 الى بابي الرئيسي</i>

392
00:42:02,850 --> 00:42:06,250
<i>لكن لقد قمت بتغيير أقفالي
كي لا يتمكن أحد من فتحها</i>

393
00:42:06,300 --> 00:42:09,050
أول شيء عليك القيام به
هو بنقش المفتاح

394
00:42:09,060 --> 00:42:14,000
بحيث تكون جميع الأسنان متواسية

395
00:42:14,010 --> 00:42:15,810
<i>بحيث يدخل المفتاح
بسهولة داخل القفل</i>

396
00:42:15,820 --> 00:42:21,620
المفتاح المسنّن يقوم بدفع 
نظام القفل الداخلي كي يقوم بفتحه

397
00:42:21,650 --> 00:42:25,560
<i>وهكذا ليس علينا أن نبرمه
وها هو يفتح</i>

398
00:43:21,850 --> 00:43:23,950
كيف حالك؟ -
 لا يلمس ذلك مجدداً -

399
00:43:24,050 --> 00:43:25,850
هل تريد ان تقوم بوظيفتي؟

400
00:44:56,300 --> 00:44:58,900
لذا ، أين كنت هنا؟

401
00:45:01,450 --> 00:45:03,050
في مكان ما في الوسط

402
00:45:03,600 --> 00:45:06,600
في الوسط؟
هل يمكنك الإشارة الى نفسك؟

403
00:45:06,900 --> 00:45:09,100
هذا أنا ، هناك

404
00:45:12,850 --> 00:45:16,550
هذا ليس أنت؟
بالقرب من المصعد

405
00:45:17,660 --> 00:45:20,060
لا ، لا
كنت في مكان ما هنا

406
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
ألا تريد أخباري بما يجري؟

407
00:45:25,000 --> 00:45:27,200
تريد مني أن اخبرك؟

408
00:45:29,250 --> 00:45:30,650
أجل

409
00:45:32,270 --> 00:45:34,570
انت تعرف ما هو المفتاح المسنن؟

410
00:45:35,140 --> 00:45:37,140
 آسف

411
00:45:43,850 --> 00:45:46,150
أذا كان هذا المفتاح يخصك

412
00:45:46,550 --> 00:45:49,350
عليك أن تفكّر ملياً
 ما الذي سيحصل لطفلك

413
00:45:49,480 --> 00:45:51,980
إذا كان كلا والديه داخل السجن

414
00:47:54,280 --> 00:47:55,430
!أبي

415
00:47:59,980 --> 00:48:01,280
!أبي

416
00:48:02,350 --> 00:48:03,850
انا قادم

417
00:48:04,780 --> 00:48:06,080
أجل

418
00:48:08,967 --> 00:48:10,127
شكراً

419
00:48:11,850 --> 00:48:16,500
اذا، لقد اعتقلنا زوجته
والآن سوف نراقب هذا الرجل

420
00:48:17,100 --> 00:48:20,300
لقد باع البيت
كيف حصل على مشتر؟

421
00:48:20,650 --> 00:48:24,050
في هذا السوق؟
إنه رجل محظوظ

422
00:48:24,820 --> 00:48:26,820
هل يمكننا العودة الى عملنا الآن؟

423
00:48:30,800 --> 00:48:33,700
الآن فهمت 
لما بقيتِ عزباء طوال هذه الفترة

424
00:48:45,700 --> 00:48:47,800
أبي، هل يمكنني الحصول حلوياتي؟

425
00:48:48,600 --> 00:48:51,500
هل انت جائع؟ هل تريد شطيرتك؟ -
لا -

426
00:48:53,600 --> 00:48:55,000
هيا

427
00:49:01,750 --> 00:49:03,050
!"كاري"

428
00:49:04,550 --> 00:49:07,950
آسف
لا بد أنها خططت لذلك سلفاً

429
00:49:10,000 --> 00:49:11,350
"نيكول"

430
00:49:12,150 --> 00:49:14,650
أنا أذكر -
حقاً -

431
00:49:16,000 --> 00:49:17,700
أنا أتذكّر ابنتك 

432
00:49:18,200 --> 00:49:19,900
من الصعب نسيانها

433
00:49:31,100 --> 00:49:35,400
كان على "لوك" أن يأخذ هذه الى البيت -
يبدو أن لديه ذاكرة والده -

434
00:49:36,450 --> 00:49:38,500
إنها دعوة لحضور حفلة
"ميلاد "كاري

435
00:49:38,560 --> 00:49:41,060
أرجو منك المجيئ
أود التعرف الى زوجتك

436
00:49:41,800 --> 00:49:43,650
لا يمكنها أن تأتي بكل أسف

437
00:49:45,230 --> 00:49:47,080
الامر معقد

438
00:49:48,350 --> 00:49:51,150
وأنا أفهم
الأمر سيان بالنسبة لي

439
00:49:53,550 --> 00:49:55,250
كاري" ، هيا بنا"

440
00:49:56,100 --> 00:49:58,300
نحن ذاهبتان الى المقهى
هل تود الإنضمام الينا؟

441
00:49:59,600 --> 00:50:03,100
...لا ، لا أعرف ماذا أقول -
مشغول؟ -

442
00:50:04,950 --> 00:50:06,850
هيا، نحن ندين لك بقطعة حلوى

443
00:50:09,950 --> 00:50:13,150
هذا صحيح
وأن من حضّر هذه الحلويات بنفسي

444
00:50:13,200 --> 00:50:15,400
وتعلمت طريقة تعليبها بهذه الطريقة؟

445
00:50:21,500 --> 00:50:23,350
"هيا ، "لوك

446
00:50:25,750 --> 00:50:28,150
هل تقايض الوقت الذي تمضيه بصحبة "لوك"؟ 

447
00:50:28,250 --> 00:50:30,300
لا، أنا و"لوك" معاً طوال الوقت

448
00:50:31,760 --> 00:50:35,210
أكثر ما تحبه هو أن نتواجد هنا
برفقته

449
00:50:35,250 --> 00:50:38,760
"لارا"
انها حقاً تفتقد لكل ذلك

450
00:50:40,200 --> 00:50:42,750
أعتقد أن الأمر برمّته يتعلّق بالأولويات
أليس كذلك؟

451
00:50:46,800 --> 00:50:49,100
لا 
هي ليست كذلك

452
00:50:50,150 --> 00:50:52,050
انها في السجن

453
00:50:55,300 --> 00:50:57,600
لا أخبر الكثيرين بذلك بهذا الشأن -
أنا أفهمك -

454
00:50:57,750 --> 00:51:00,350
انها بريئة
لم تقتل تلك المرأة

455
00:51:00,800 --> 00:51:01,950
جيدا

456
00:51:02,000 --> 00:51:05,600
أعني، أنا متأكدة أنها لم تفعل

457
00:51:08,300 --> 00:51:10,400
علي الذهاب الى المنزل حقاً

458
00:51:10,600 --> 00:51:11,800
حسناً

459
00:51:12,400 --> 00:51:15,700
شكراً لك جزيلاً على الدعوة
سوف نحاول تلبيتها

460
00:51:15,800 --> 00:51:18,600
سيكون امرا رائعا -
وداعا -

461
00:51:18,610 --> 00:51:20,400
"لوك" -
وداعاً -

462
00:51:20,600 --> 00:51:21,850
هيا

463
00:51:30,700 --> 00:51:32,150
كاري" ، هيا"

464
00:52:09,560 --> 00:52:12,410
<i>مضاعفات مرض السكري</i>

465
00:52:13,800 --> 00:52:16,300
<i>"أيبر كامليا"
ارتفاع البوتاسيوم في الدم</i>

466
00:53:13,750 --> 00:53:15,550
<i>كيفية اقتحام سيارة</i>

467
00:53:15,680 --> 00:53:17,580
كيفية اقتحام سيارة
بواسطة كرة المضرب

468
00:54:53,000 --> 00:54:54,350
مرحبا -
مرحبا -

469
00:54:54,400 --> 00:54:55,700
ما الأمر؟

470
00:54:57,450 --> 00:54:58,700
ما الأمر؟

471
00:55:05,850 --> 00:55:08,300
لا

472
00:55:09,600 --> 00:55:11,750
لا يمكنهم نقلك دون سابق اعلام

473
00:55:12,050 --> 00:55:13,900
ثلاثة أيام ليست كافية

474
00:55:14,100 --> 00:55:18,100
لقد كنت هنا فقط من أجل الاستئناف
كنت أعرف انه سوف يتم نقلي الى سجن آخر

475
00:55:22,030 --> 00:55:23,040
<b><i>الأيام الثلاث الأخيرة</b></i>

476
00:55:23,050 --> 00:55:26,050
لا ليس لدي اسبوعين
علي الحصول على ذلك غداً

477
00:55:26,150 --> 00:55:28,750
سند الملكية لم يمسح بعد
...لا مجال في ذلك

478
00:55:28,760 --> 00:55:31,660
كم يمكنهم ان يعطوني؟ -
 لا شيء -

479
00:55:59,650 --> 00:56:02,800
ماذا تفعل هنا؟ -
ساعة من الوقت -

480
00:56:05,450 --> 00:56:07,150
كن لطيفاً اتفقنا؟

481
00:56:11,580 --> 00:56:12,780
شكرا

482
00:57:18,700 --> 00:57:20,000
اللعنة

483
00:57:23,850 --> 00:57:26,450
هل انت بخير؟ -
ماذا تفعل، كدت تتسبب بقتلنا -

484
00:57:26,500 --> 00:57:29,800
لم أنظر الى الخلف -
هل فقدت عقلك؟ ألا ترى؟

485
00:57:30,100 --> 00:57:33,250
ابتعد
ابتعد عنّا

486
00:58:05,550 --> 00:58:06,850
مرحبا

487
00:58:12,200 --> 00:58:14,800
ما الأمر؟ -
لا شيئ -

488
00:58:15,250 --> 00:58:17,400
هل اصاب "لوك" مكروه - 
لا -

489
00:58:17,450 --> 00:58:18,700
ماذا؟

490
00:58:21,750 --> 00:58:26,950
طلبت من  "ماير" ماذا يمكنه
أن يفعل كي لا يتم نقلك من هنا

491
00:58:28,550 --> 00:58:33,140
قلت له أن انتقال كل هذه المسافه
سوف يكون امر صعب علينا

492
00:58:33,150 --> 00:58:34,780
وأن "لوك" يعاني بالفعل من المشاكل
في مدرسته، وهذا صحيح

493
00:58:34,790 --> 00:58:37,550
فأنا لا أمضي الكثير من الوقت برفقته

494
00:58:37,600 --> 00:58:40,300
انت لم تمضي الوقت الكافي معه؟ -
لا -

495
00:58:41,000 --> 00:58:42,700
انت لم تمضي الوقت الكافي معه؟

496
00:58:45,400 --> 00:58:46,900
"يا الهي "جون

497
00:58:48,850 --> 00:58:51,150
انت تبالغ

498
00:58:51,250 --> 00:58:55,600
لوك" يمر بوقت صعب لأن 
والدته في السجن لإرتكابها جريمة قتل

499
00:58:55,610 --> 00:58:58,710
وليس لأن والده
لا يمضي الوقت الكافي برفقته

500
00:59:00,050 --> 00:59:03,550
والدك كان محقاً، أنت لا تعيش
 في عالم الواقع الذي نعيشه

501
00:59:05,800 --> 00:59:08,250
كم هو لطيف ما تقولانه

502
00:59:09,400 --> 00:59:13,700
في أي عالم أعيش، "لارا"؟
أنا لا أعرف "جون" ، ولكن ليس الواقعي -

503
00:59:13,750 --> 00:59:15,900
أنا هنا لبقيّة حياتي

504
00:59:15,910 --> 00:59:19,010
ولا تخبرني عن شيئ خيالي
...يمكن ان يحدث

505
00:59:19,700 --> 00:59:21,400
كل شيء بخير؟

506
00:59:24,150 --> 00:59:26,100
أجل
عذراً

507
00:59:37,700 --> 00:59:40,750
والآن تأتي الى هنا كي تخذلني

508
00:59:40,800 --> 00:59:43,370
ماذا تريدني أن تفعل
أن أجعلك تشعر بتحسن؟

509
00:59:43,430 --> 00:59:44,900
فهمت

510
00:59:45,500 --> 00:59:48,550
أنا آسف -
والآن انت تعتذر؟ -

511
00:59:48,650 --> 00:59:51,500
انت جوهرة حقيقية -
ماذا تريدين مني ، لارا؟ -

512
00:59:51,510 --> 00:59:55,510
ماذا أريد منك؟
لا شيء. فأنت مثالي للغاية بالفعل

513
00:59:55,900 --> 00:59:58,700
أنت لم تطلب مني أبداً ان فعلت ذلك

514
00:59:59,050 --> 01:00:01,200
اذا قمت بقتلها حقاً -
لأنني أعلم انك لم تفعلين ذلك -

515
01:00:01,220 --> 01:00:03,420
قد تكون مخطئ

516
01:00:16,750 --> 01:00:18,250
انتهيت

517
01:00:52,250 --> 01:00:54,400
سيدي، لا يمكنك الوقوف هنا

518
01:00:55,100 --> 01:00:56,400
عليك مغادرة المبنى

519
01:00:58,500 --> 01:00:59,850
سيدي -

520
01:01:15,750 --> 01:01:17,700
ماذا؟ -
اخرسي -

521
01:01:18,800 --> 01:01:22,250
لا يهمني ما تقولينه
 أو كيف تقولينه 

522
01:01:23,420 --> 01:01:25,790
لا اصدق انك فعلتِ ذلك 

523
01:01:26,750 --> 01:01:28,650
ولم اصدق يوماً

524
01:01:32,800 --> 01:01:34,750
أنا أعرف من أنتِ

525
01:01:37,160 --> 01:01:38,960
أنا اعدك

526
01:01:40,550 --> 01:01:43,000
لن تمضين حياتك هنا

527
01:04:49,750 --> 01:04:51,000
افتح

528
01:05:03,920 --> 01:05:06,170
البضاعة معي -
هل تعرفني؟ -

529
01:05:06,180 --> 01:05:08,200
كيف تجرؤ على المجيئ الى هنا؟

530
01:05:10,100 --> 01:05:11,550
ابتعد من هنا

531
01:05:11,750 --> 01:05:12,960
ابتعد من هنا

532
01:05:15,460 --> 01:05:17,060
اطلق النار عليهما معاً -
 ابعد الكلب عني -

533
01:05:17,210 --> 01:05:19,500
سوف اطلق النار على الكلب -
اذا اصبت الكلب سوف أقتلك -

534
01:05:20,550 --> 01:05:22,600
هل ترين ان تأتي الشرطة الى هنا ايها الأحمق؟ -
فكرة جيدة -

535
01:05:25,310 --> 01:05:26,610
ابعد الكلب الى الداخل

536
01:05:27,050 --> 01:05:28,735
انتم ايضا -
انا لن ادخل الى هناك -

537
01:05:28,940 --> 01:05:30,100
ادخلوا

538
01:05:30,120 --> 01:05:31,520
هيا ادخلوا

539
01:05:33,350 --> 01:05:35,850
اغلقه
اغلق الباب

540
01:05:37,850 --> 01:05:39,550
تقدم -
لقد قضي عليك -

541
01:05:39,600 --> 01:05:41,350
أنا لم أفعل أي شيء -
انت من أحضَره الى هنا -

542
01:05:41,400 --> 01:05:43,050
!انا لم احضره الى هنا

543
01:05:44,640 --> 01:05:47,200
على ركبتيك
على الأرض

544
01:05:55,300 --> 01:05:56,700
أين المال؟

545
01:05:58,050 --> 01:06:00,450
ها هو،  بعض الآلاف نقداً

546
01:06:00,850 --> 01:06:03,850
أين الباقي؟ -
ها هي ،خذها جميعها -

547
01:06:03,880 --> 01:06:06,600
اين تحتفظ بنقودك؟ -
أجل، سوف أعطيك نقودي -

548
01:06:06,610 --> 01:06:08,900
سوف أطلق النار -
لم يمكنك من اطلاق النار حتى على الكلب -

549
01:06:08,910 --> 01:06:10,560
سوف أقوم بقتلكما معاً -
لا، أنا من سوف يقتلكما معاً -

550
01:06:10,570 --> 01:06:13,220
اعطه المال -
أغلق فمك اللعين -

551
01:06:13,230 --> 01:06:15,970
اعطه المال
يا الهي، توقّف

552
01:06:21,000 --> 01:06:23,200
اترى؟
أنت لن تقوم بقتلي

553
01:06:24,650 --> 01:06:26,650
أهذا أسوء ما يمكنك القيام به؟

554
01:06:27,150 --> 01:06:30,750
اذهب الى منزلك
سوف أعثر عليك وسوف أقتلك

555
01:06:39,277 --> 01:06:41,177
أنت تهدر وقتك اللعين

556
01:06:41,412 --> 01:06:43,912
أجل وقتاً لعيناً
كحول عالي الكثافة

557
01:06:48,850 --> 01:06:52,200
ماذا ستفعل ، هل ستحرقني؟ -
أجل -

558
01:06:52,450 --> 01:06:54,450
أجل هذا ما سأقوم به -
يا الهي -

559
01:06:54,460 --> 01:06:56,510
هذا مختبر منهجيات أيها الأحمق

560
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
كلا
لقد كان كذلك

561
01:07:01,350 --> 01:07:02,650
أين المال؟

562
01:07:02,700 --> 01:07:04,600
!أطفالي في الدور العلوي

563
01:07:04,850 --> 01:07:06,750
!أطفالي في الدور العلوي

564
01:07:08,570 --> 01:07:10,570
انهض
انهض هيا

565
01:07:30,900 --> 01:07:35,500
من فضلك
أطلق سراحي! من فضلك

566
01:08:13,550 --> 01:08:15,350
هل يوجد أحد هنا؟

567
01:08:41,650 --> 01:08:43,550
لا تتركني هنا

568
01:08:44,100 --> 01:08:46,050
لا أريد ان اموت هنا

569
01:08:50,650 --> 01:08:52,100
أرجوك

570
01:09:26,050 --> 01:09:28,650
خذني إلى المستشفى ، أرجوك

571
01:09:30,350 --> 01:09:32,150
لا أستطيع التنفس

572
01:09:37,200 --> 01:09:38,700
أرجوك

573
01:09:45,050 --> 01:09:46,850
لا أستطيع التنفس

574
01:11:04,100 --> 01:11:06,300
أبتعد عن طريقي

575
01:11:11,500 --> 01:11:13,750
ماذا لدينا؟ -
معجزة غريبة -

576
01:11:13,818 --> 01:11:16,350
مختبر منهجيات في الطابق السفلي
والمنزل لا يزال قائماً

577
01:11:16,380 --> 01:11:19,030
يجب ان يكون مجرد حفرة هنا -
هل تعرف من هو؟ -

578
01:11:19,150 --> 01:11:22,750
اليكس غايدار".سوابق في العنف"
وتجارة المخدرات

579
01:11:31,750 --> 01:11:33,100
هل يملك أطفالاً؟

580
01:11:33,150 --> 01:11:37,500
الجيران يقولون أن زوجته غادرة 
برفقتهم منذ سنة،  يا لها من مفاجئة كبيرة

581
01:11:37,700 --> 01:11:40,172
هناك الكثير من الدماء

582
01:11:41,800 --> 01:11:43,450
هل حدّدوا لمن تعود؟

583
01:11:43,460 --> 01:11:46,350
لا، ولكن أحدهم غادر 
من الباب الخلفي وهو ينزف

584
01:11:46,360 --> 01:11:50,160
وفي القطاع الثالث وجدوا قتيلاً مصاب 
بطلقات نارية على مقعد أنتظار الحافلات

585
01:12:37,800 --> 01:12:40,900
"اتيت لكي آخذ "لوك -
ابنك نائما -

586
01:12:43,307 --> 01:12:45,507
لا بأس
سوف آخذه فحسب

587
01:12:50,400 --> 01:12:52,000
"جون"

588
01:12:54,450 --> 01:12:58,450
هل أنت بخير؟ -
 نعم ، أنا بخير -

589
01:13:08,550 --> 01:13:11,850
يا صديقي
لقد اتيت لنقلك الى المنزل

590
01:14:13,700 --> 01:14:16,900
ماذا تقول؟ -
شكراً لك جدتي -

591
01:14:17,350 --> 01:14:19,050
قبّل جدتك قبلة كبيرة

592
01:14:19,060 --> 01:14:21,030
أنا تعبت من كثرة القبلات -
"لوك" -

593
01:14:21,100 --> 01:14:22,800
لا بأس

594
01:14:22,850 --> 01:14:25,050
سوف احصل على الكثير 
من القبلات في الأسبوع المقبل

595
01:14:25,300 --> 01:14:29,700
نريد أن نأخذه الى مهرجان الحصاد في 
قرية "كوتز" حيث يوجد الحصان الكبير

596
01:14:33,600 --> 01:14:35,500
وداعاً -
وداعاً -

597
01:14:37,350 --> 01:14:38,650
وداعاً 

598
01:14:45,050 --> 01:14:47,250
وداعاً يا جدي -
وداعاً -

599
01:15:03,550 --> 01:15:04,950
وداعا!

600
01:15:16,200 --> 01:15:18,900
وداعا يا أمي -
وداعا -

601
01:15:38,850 --> 01:15:42,700
انت تصبح اكثر عاطفية -
أجل -

602
01:15:45,950 --> 01:15:47,850
هل يحضر احدهم القهوة؟

603
01:16:10,300 --> 01:16:12,050
ايها الاحمق

604
01:16:15,900 --> 01:16:17,900
هل يمكنني حملها؟

605
01:16:18,150 --> 01:16:20,900
لا فقط ما تحمله في حقبة ظهرك

606
01:16:26,250 --> 01:16:29,150
ماذا بشأن جيوبي؟ -
...أو جيوبك -

607
01:17:55,150 --> 01:17:56,350
مرحبا

608
01:17:58,600 --> 01:17:59,800
مرحبا؟

609
01:18:22,850 --> 01:18:25,550
سوف أعود حالاً

610
01:18:25,650 --> 01:18:27,050
لا بأس

611
01:18:59,800 --> 01:19:01,250
انا هنا

612
01:19:02,050 --> 01:19:03,450
هيا بنا

613
01:19:04,600 --> 01:19:07,600
هل أنت بخير؟ -
أجل -

614
01:19:10,250 --> 01:19:15,150
تعالوا الى الحفلة
شارع 922

615
01:19:15,350 --> 01:19:17,600
ما رأيك؟

616
01:19:18,050 --> 01:19:19,450
هيا بنا

617
01:19:37,000 --> 01:19:40,600
الضوء الخلفي يعود الى جميع سيارات  من 
نوع "بريوس" ذات تاريخ الصنع بين 2004 و 2009

618
01:19:40,890 --> 01:19:42,640
أي نوع من المجرمين 
يقود سيارة من نوع "بريوس"؟

619
01:19:42,650 --> 01:19:44,650
الذين يعتاشون على الضمان الأجتماعي؟

620
01:19:44,700 --> 01:19:47,950
أكثر من ألف مسجلين في المدينة
سبعة آلاف في جميع الولاية

621
01:19:48,250 --> 01:19:50,150
كم عدد أصحاب السوابق؟

622
01:19:50,200 --> 01:19:55,300
ستة أشخاص على مستوى الولاية 4 منهم 
قضايا نصب واحتيال واحد اغتصاب والآخر قتل

623
01:19:55,350 --> 01:19:58,200
ابدأ بالقاتل -
انها في السجن مدى الحياة -

624
01:19:58,450 --> 01:20:00,350
المغتصب حرّ

625
01:20:03,180 --> 01:20:05,080
جده

626
01:20:12,150 --> 01:20:14,400
مرحبا -
مرحبا -

627
01:20:14,600 --> 01:20:17,100
سعدت برؤيتك -
وأنا أيضاً -

628
01:20:20,700 --> 01:20:23,700
"مرحباً "لوك -
انه مهر -

629
01:20:24,000 --> 01:20:25,900
ليس من السهل لفها هكذا

630
01:20:28,600 --> 01:20:30,730
انت تعرف ان الحفلة عند
 الساعة الحادية عشر اليس كذلك؟

631
01:20:30,800 --> 01:20:33,500
حقا؟ كان يجب ان أكون أكثر دقة

632
01:20:33,550 --> 01:20:36,950
لا بأس
لما لا تعطي هذه الى "كاري"؟

633
01:20:40,800 --> 01:20:44,700
اعتقد انه يمكنك مساعدتنا -
في الواقع علي الذهاب من اجل القيام بأحد المهام -

634
01:20:45,350 --> 01:20:47,050
عذرا

635
01:20:49,400 --> 01:20:51,250
اذا، أراك لاحقا

636
01:20:51,900 --> 01:20:53,700
شكراً جزيلاً

637
01:20:58,450 --> 01:21:02,300
انه يحمل رقم هاتف والديّ 

638
01:21:02,450 --> 01:21:04,350
في جيب سترته

639
01:21:06,510 --> 01:21:08,510
في حال تأخرت

640
01:21:09,150 --> 01:21:11,150
لا بأس

641
01:21:20,350 --> 01:21:23,750
المغتصب يتنقل على كرسي متحرك
لا أعرف اذا كانت تعويذة  أو سوء الحظ

642
01:21:23,800 --> 01:21:25,800
المجرمة
أين هي مسجونة؟

643
01:21:25,900 --> 01:21:27,800
في سجن الولاية
هنا في المدينة

644
01:21:27,850 --> 01:21:31,350
هل لديها زوج أو طفل 
في سن يسمح له بالقيادة؟

645
01:21:44,200 --> 01:21:47,900
نعم. ماذا؟ -
لارا برينان"، اختبار الدم " -

646
01:21:51,050 --> 01:21:52,950
اتصل بالمختبر

647
01:21:58,800 --> 01:22:01,700
لقد أثرتِ غضب أحدهم
هذا امر مؤكد

648
01:22:06,200 --> 01:22:08,450
انه مشغول، سوف احاول مجدداً -
لا -

649
01:22:08,500 --> 01:22:13,300
استدعي سيارة إسعاف ،انقلوها الى
المستشفى الجامعي، سوف القاكم هناك

650
01:22:14,500 --> 01:22:17,100
حسناً
شكراً

651
01:22:17,200 --> 01:22:20,300
زوجها مدرّس -
هل حصلت على عنوان المنزل؟ -

652
01:23:24,600 --> 01:23:27,400
ليس هناك سيارة في المرآب
هل تريد اذن دخول؟

653
01:23:27,450 --> 01:23:28,850
أجل

654
01:23:57,550 --> 01:23:59,250
احضر الإذن

655
01:24:40,250 --> 01:24:43,100
لارا برينان" يتم نقلها"
الى المستشفى الجامعي

656
01:24:43,150 --> 01:24:44,850
الآن؟ -
الآن -

657
01:24:44,900 --> 01:24:46,750
اطلب منهم استدعاء سيارة مراقفة

658
01:24:46,800 --> 01:24:49,400
سوف نلتقي بهم في 
المستشفى خلال اقل من 10 دقائق

659
01:24:52,800 --> 01:24:54,700
أجل انا بخير

660
01:24:54,850 --> 01:24:57,650
كل شيئ بخير
ليس هناك اي مشكلة

661
01:24:58,150 --> 01:24:59,650
سوف نقوم بذلك

662
01:25:01,050 --> 01:25:03,150
ارفع يداك -
!"جون" -

663
01:25:03,200 --> 01:25:04,650
أعطني الهاتف

664
01:25:04,850 --> 01:25:07,650
ماذا تفعل هنا ، "جون"؟ -
ارفع يداك -

665
01:25:07,900 --> 01:25:10,650
جون"! ماذا تفعل هنا؟" -
مكبّل اليدين -

666
01:25:10,750 --> 01:25:12,150
!اجلس

667
01:25:13,050 --> 01:25:14,950
جون"! توقف عن ذلك"

668
01:25:15,750 --> 01:25:17,550
اركع ووجهك الى الحائط

669
01:25:22,520 --> 01:25:24,420
<i>أيها الملازم ، السجينة بوضع آمن</i>

670
01:25:24,850 --> 01:25:26,800
...لقد قالت للتو -
اطلق الإنذار -

671
01:25:31,950 --> 01:25:33,650
قيدي أيديهم وأقدامهم

672
01:25:33,700 --> 01:25:36,550
اذا خرجت من هذا الباب 
أنتِ وهو سوف تتعرضان للقتل

673
01:25:36,800 --> 01:25:38,350
!اخرس -
جون" انه محق" -

674
01:25:38,360 --> 01:25:41,850
استمع اليه، سوف نتعرض للقتل معاً
لما تفعل ذلك؟

675
01:25:41,870 --> 01:25:43,140
لأنه ليس لدينا خيار آخر

676
01:25:43,150 --> 01:25:44,700
استديري -
هذا ليس صحيح -

677
01:25:44,750 --> 01:25:45,870
ارتدي ملابسك -
لا -

678
01:25:45,880 --> 01:25:47,380
حالاً -
لا -

679
01:25:47,950 --> 01:25:49,250
حسناً

680
01:25:49,750 --> 01:25:52,550
اتصلي بولدك 
وأخبريه انك لست قادمة

681
01:25:52,600 --> 01:25:54,250
أين هو؟ -
انه في انتظارك -

682
01:25:54,260 --> 01:25:56,600
اخبريه انك لست آتيه -
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ -

683
01:25:56,650 --> 01:25:59,300
اضغطي على "ارسال" وأخبريه
أنه انا ايضاً لست قادم أيضاً

684
01:25:59,500 --> 01:26:02,650
"جون" -
هل يبدو أنني سوف أعود الى المنزل "لارا"؟ -

685
01:26:02,700 --> 01:26:08,000
اتصلي به وأخبريه انه بات 
وحيداً الآن وأن والديه لن يعودا

686
01:26:09,200 --> 01:26:11,150
"يا الهي! "جون...

687
01:26:11,850 --> 01:26:13,750
!يا ابن العاهرة

688
01:26:25,500 --> 01:26:26,800
"أنا الطبيبة "ليفسون

689
01:26:26,810 --> 01:26:29,250
لديكم مريضة نقلت من السجن
"تدعى "لارا برينان

690
01:26:29,350 --> 01:26:32,950
أجل لقد أجرينا الفحصات الأولية
"وأعطيناها 20 وحدة من "الأنسولين

691
01:26:48,600 --> 01:26:49,900
!الأمن

692
01:26:50,900 --> 01:26:51,950
!الأمن

693
01:26:54,450 --> 01:26:56,350
!اخرجوا
!اخرجوا

694
01:27:23,080 --> 01:27:24,090
!ابتعد

695
01:27:24,100 --> 01:27:25,500
لا تتصرف بغباء -
ابقى بعيداً -

696
01:27:25,550 --> 01:27:27,050
"هناك عناصر على جميع المخارج "جون

697
01:27:27,060 --> 01:27:28,510
سوف تتعرض لإطلاق النار
وأنت تحاول الهرب

698
01:27:28,520 --> 01:27:29,870
!اضغطي على الزر -

699
01:27:29,880 --> 01:27:32,730
!اضغطي على الزرّ -
جون" لا تفعل ذلك" -

700
01:27:33,650 --> 01:27:35,450
اين السلالم؟ -
من هنا -

701
01:27:36,050 --> 01:27:39,200
رجل وامرأة يرتديان زي المختبر
 الأبيض يتجهان الى موقف السيارات

702
01:27:40,760 --> 01:27:42,560
ارجوك، ارجوك، ارجوك -
كل شيء سوف يكون على ما يرام -

703
01:27:44,100 --> 01:27:45,400
انظري الي
انظري الي

704
01:27:45,450 --> 01:27:50,310
اسمعيني جيداً ، افعلي ما أقوله 
وكل شيئ سوف يكون بخير، اعدك بذلك

705
01:27:50,800 --> 01:27:53,600
لارا"، اخلعي المعطف" 

706
01:27:58,050 --> 01:28:00,500
حسنا
انت ابقى هنا

707
01:28:12,900 --> 01:28:14,800
راقب هذا الباب -
حسناً -

708
01:28:47,250 --> 01:28:48,650
توقف

709
01:28:49,400 --> 01:28:50,800
اللعنة

710
01:28:51,250 --> 01:28:52,850
من يوجد عند المدخل؟

711
01:28:55,400 --> 01:28:58,400
اسمعوني، المشتبه بهم عند المدخل

712
01:29:13,400 --> 01:29:14,700
لا تنظرٍ

713
01:29:18,550 --> 01:29:19,650
!اركضي

714
01:29:20,400 --> 01:29:21,600
!اركضي

715
01:29:21,650 --> 01:29:23,000
من هنا

716
01:29:27,700 --> 01:29:29,100
واصلي التحرك

717
01:29:31,650 --> 01:29:33,050
ابتعدوا

718
01:29:44,250 --> 01:29:45,550
!من هنا

719
01:30:06,850 --> 01:30:09,747
حرّري شعرك الآن

720
01:30:15,600 --> 01:30:16,800
!ايها الملازم

721
01:30:18,250 --> 01:30:20,650
هاريس" ،من هنا"
انطلق

722
01:30:51,600 --> 01:30:53,400
هاريس" انهم في نفق المترو"

723
01:30:53,650 --> 01:30:56,050
هاريس" انهم في نفق المترو " -
حسناً -

724
01:31:08,150 --> 01:31:10,430
انهم على المنصة
اغلق جميع المحطات في كلا الإتجاهين

725
01:31:10,440 --> 01:31:13,250
اتصل بمركز القيادة
واوقف جميع القطارات

726
01:31:29,700 --> 01:31:31,100
لحظة

727
01:31:34,500 --> 01:31:36,865
<i>انذار
اغلاق جميع الأبواب</i>

728
01:31:40,650 --> 01:31:42,250
تحركوا
الشرطة

729
01:31:43,700 --> 01:31:45,700
انهم عل متن القطار رقم 47 

730
01:31:45,900 --> 01:31:47,300
اوقفوا هذا القطار

731
01:32:36,350 --> 01:32:39,700
تمسكي بي
أيها الصبي تمسّك جيداً

732
01:33:49,300 --> 01:33:50,600
الإشارة حمراء -
تمسكي -

733
01:33:50,650 --> 01:33:51,800
الإشارة حمراء -

734
01:34:15,050 --> 01:34:17,800
حاصروا المدينة، وجميع 
محطات القطارات والحافلات 

735
01:34:17,810 --> 01:34:19,770
ارسل اوصافهم الى
 جميع مراكز الشرطة

736
01:34:19,780 --> 01:34:20,790
حسناً

737
01:34:20,800 --> 01:34:23,500
كم يبلغ طفلهم من العمر؟ -
ستة سنوات -

738
01:34:23,700 --> 01:34:25,100
اعثر على مكانه

739
01:34:29,950 --> 01:34:32,300
لما لم تخبرني بذلك؟ -
لأنك كنت ستمنعيني -

740
01:34:33,300 --> 01:34:35,000
يوجد حقيبة هنا

741
01:34:35,010 --> 01:34:37,800
يوجد فرشات شعر وأدوات للتجميل

742
01:34:37,810 --> 01:34:40,410
كل ما كان لديك كان قديماً
آمل أنني أحضرت الأشياء الصحيحة

743
01:34:50,000 --> 01:34:51,900
الم ترى المبارات الأخيرة؟

744
01:34:52,300 --> 01:34:55,180
هل تريد أن تخمّن من 
هرب من السجن للتو؟

745
01:34:55,250 --> 01:34:56,500
انتظر قليلا

746
01:35:02,000 --> 01:35:04,450
مرحبا -
جئت لآخذ ابني -

747
01:35:04,550 --> 01:35:06,350
لم يعودوا بعد

748
01:35:06,950 --> 01:35:10,350
من اين يعودوا؟ -
من حديقة الحيوانات -

749
01:35:13,500 --> 01:35:15,500
انها حفلة في حديقة الحيوانات

750
01:35:16,250 --> 01:35:19,050
سوف يعودون بعد ساعة
وأنا هنا أن أردت الإنتظار؟

751
01:35:19,100 --> 01:35:20,700
رقم شكرا

752
01:35:24,750 --> 01:35:27,050
ماذا الأمر؟
أين هو؟

753
01:35:27,800 --> 01:35:30,150
أين هو؟ أين "لوك"؟ -
إنه في  الحفلة -

754
01:35:30,200 --> 01:35:32,000
أي حفلة؟
أخبرتني ان الحفلة هنا

755
01:35:32,080 --> 01:35:35,280
لقد كنت مخطئ
لقد أخذتهم الى حديقة الحيوانات

756
01:35:36,350 --> 01:35:37,590
الوجهة

757
01:35:37,600 --> 01:35:38,650
من هي؟

758
01:35:38,660 --> 01:35:39,810
<i>الوجهة : حديقة الحيوان</i>

759
01:35:39,900 --> 01:35:43,300
<i>فترة الوصول: 17 دقيقة</i>

760
01:35:43,400 --> 01:35:45,400
"إنها والدة "كاري" يا "نيكول

761
01:36:04,500 --> 01:36:09,000
استجوب الجيران نحن نبحث عن الطفل 
وأي شيئ غريب لاحظوه في الأيام الماضية

762
01:39:36,650 --> 01:39:39,550
لا يمكنني ان اشكرك 
بشكلٍ كافٍ لأنك اهتممت به

763
01:39:39,600 --> 01:39:41,450
من دواعي سروري

764
01:40:06,650 --> 01:40:07,850
مرحبا

765
01:40:39,200 --> 01:40:41,200
سوف أبقى هنا ، حسنا؟

766
01:40:43,600 --> 01:40:44,800
بالتأكيد

767
01:41:25,100 --> 01:41:27,250
<i>زحمة المرور في كلا الإتجاهين</i>

768
01:41:27,350 --> 01:41:30,070
<i>الوضع اسوء في مركز المدينة تحاشى
 محطات القطار اذا اردت التوجه الى اي مكان</i>

769
01:41:30,080 --> 01:41:34,650
<i>والمدينة اصيبة بشلل حركة المرور
...احد المتصلين يقول</i>

770
01:41:34,700 --> 01:41:35,710
"جون"

771
01:41:39,950 --> 01:41:41,500
ماذا سنفعل؟

772
01:41:51,650 --> 01:41:53,650
سوف نذهب الى محطة القطار

773
01:42:34,250 --> 01:42:36,050
ابقوا داخل السيارة

774
01:43:17,100 --> 01:43:22,800
<i>أجل، ولكني آسف لأن الوقت بات
 متأخراً ولا يمكنني توقيف جميع السيارات</i>

775
01:43:22,850 --> 01:43:25,050
فقط تلك التي تحتوي 
على زوجين و طفل

776
01:43:25,800 --> 01:43:27,200
...سيدي ، أنا أعرف ولكن

777
01:43:28,850 --> 01:43:30,350
حاضر سيدي

778
01:44:06,600 --> 01:44:08,840
هل أنت متأكد أن الـ 20 دولار كافية؟

779
01:44:08,850 --> 01:44:11,750
"التذكرة إلى "بافالو
يبلغ كلفتها ثلاثة أضعاف ذلك

780
01:44:11,850 --> 01:44:15,350
أعلم ذلك
يمكنك توفير المال

781
01:45:13,350 --> 01:45:16,650
وسّع نطاق البحث، ارسل صورهم 
الى جميع  محطات القطار والمواصلات 

782
01:45:16,660 --> 01:45:18,460
على مدى قطر 300 ميل

783
01:45:18,650 --> 01:45:22,010
"هذا يعني كل من "أوهايو" ، "ماريلاند
 "و"فرجينيا الغربية" "نيويورك" ،و "نيو جيرسي

784
01:45:22,020 --> 01:45:24,490
فيرجينيا" ، "ميشيغن"،  "وكنتاكي"، و"انديانا"؟

785
01:45:25,100 --> 01:45:27,500
هل تعرفين ألى أين 
يتجهون أيتها المتحاذقة؟

786
01:45:37,600 --> 01:45:39,550
وداعاً -
شكرا لكم مرة أخرى -

787
01:45:53,650 --> 01:45:56,700
هل تريد رؤية هذه؟ -
فقط إن كانت سترشدني الى مكانهم -

788
01:45:56,900 --> 01:45:58,400
لست محظوظاً جداً

789
01:46:18,750 --> 01:46:21,650
عذراً
هل طلبت هذه القهوة؟

790
01:46:28,550 --> 01:46:31,050
ما هو عدد المطارات في "اونتاريو" و"كيبيك"؟

791
01:46:31,100 --> 01:46:33,600
هل علي التوقف عن الإتصال
والشروع بعدّها؟

792
01:46:34,570 --> 01:46:36,540
سوف تحملها لمسافة طويلة

793
01:46:36,550 --> 01:46:37,600
ماذا؟

794
01:46:37,650 --> 01:46:39,950
سوف تحملها لمسافة طويلة

795
01:46:41,300 --> 01:46:43,900
أنت تعلمين كم مرّة فقدنا حقائبنا

796
01:46:45,250 --> 01:46:47,750
ها هي التذاكر
وبطاقات الدخول

797
01:46:49,100 --> 01:46:50,350
شكرا

798
01:46:53,350 --> 01:46:54,900
لقد وجدتُ والديه

799
01:47:17,250 --> 01:47:21,050
لذا قررت الذهاب 
في السيارة طوال النهار؟

800
01:47:21,200 --> 01:47:23,450
جورج أراد رؤية الأوراق

801
01:47:38,550 --> 01:47:41,550
ليس لديك أدنى فكرة 
الى أين يتجهون أليس كذلك؟

802
01:47:41,700 --> 01:47:44,600
لقد اخبرك
لم نتحدث الى بعضنا أبداً

803
01:48:13,400 --> 01:48:14,850
سوف أقوم بذلك

804
01:48:24,750 --> 01:48:26,150
"هيا ، "لوك

805
01:48:29,950 --> 01:48:31,350
!مرحبا

806
01:48:43,350 --> 01:48:45,050
اعتقد اننا سنمضي اجازة رائعة

807
01:48:55,800 --> 01:48:57,200
شكراً

808
01:49:29,750 --> 01:49:31,700
من المؤسف أنك لم تعثر على المزيد منها

809
01:49:31,750 --> 01:49:35,550
أجل
وأتمنى لو أنني أعرف أين يوجد هذا

810
01:49:36,550 --> 01:49:39,350
لقد بحثت في جميع المواقع السياحية
ولكنني لم أجد شيئا

811
01:49:40,650 --> 01:49:43,150
إنه القصر الرئاسي -
ماذا؟ -

812
01:49:43,200 --> 01:49:45,800
.لقد ظهر على شبكة السي. أن. أن
الأسبوع الماضي

813
01:49:49,550 --> 01:49:52,300
!إننا نعرف الى أين يتجهون -
أرِني ذلك -

814
01:50:00,400 --> 01:50:01,700
افتح الأبواب

815
01:50:01,850 --> 01:50:03,250
القي نظرة على ذلك

816
01:50:04,000 --> 01:50:05,300
!هيا بنا

817
01:50:25,300 --> 01:50:27,800
عذراً
يجب أن أصعد الى الطائرة 

818
01:50:28,250 --> 01:50:29,850
عذراً سيدي
عذراً

819
01:50:30,150 --> 01:50:31,650
عذراً

820
01:50:49,350 --> 01:50:52,150
آسف، لا يوجد أحداً بهذه 
المواصفات على منت الطائرة

821
01:50:52,250 --> 01:50:54,850
هم على متنها؟
لديك صورهم

822
01:50:54,900 --> 01:50:58,800
لدينا صورهم
وهم ليسوا على متن هذه الطائرة

823
01:50:59,550 --> 01:51:01,850
هل هناك أي رحلات جوية 
إلى "هايتي" هذه الليلة؟

824
01:51:01,900 --> 01:51:03,800
لا يوجد المزيد من 
الرحلات الجوية هذه الليلة

825
01:51:06,000 --> 01:51:08,500
لا يوجد المزيد من الرحلات
هل تريد شيئا آخر؟

826
01:51:13,900 --> 01:51:15,100
لا

827
01:51:15,700 --> 01:51:17,300
لا ، شكرا

828
01:51:20,100 --> 01:51:22,000
بدأت تُمطر

829
01:51:26,200 --> 01:51:27,800
سوف أتصل بمكتب التحقيقات الفدرالية

830
01:51:33,950 --> 01:51:37,650
هل سألت نفسك لم وجدنا 
سلّة المهملات هذه دون سواها؟

831
01:51:47,150 --> 01:51:49,360
<i>القبطان قام بإطفاء اشارة الأحزمة</i>

832
01:51:49,370 --> 01:51:53,870
<i>"وقت الوصول الى "كاراكاس، فينزويلا
هو في خلال 5 ساعات و 15 دقيقة</i>

833
01:51:53,980 --> 01:51:58,480
<i>طالما تجلسون في أماكنكم، القبطان
 يطلب المحافظة على وضع حزام الأمان</i>

834
01:52:03,900 --> 01:52:08,500
 هل هذا الرجل  كان معلّما؟ً -
في إحدى الكليّات الجامعية -

835
01:55:44,350 --> 01:55:47,350
-- سمع وعندما قفز زر واحدة.
-- هاه؟

836
01:55:52,750 --> 01:55:55,000
لقد سمِعت وقع الزرّ

837
01:56:01,800 --> 01:56:07,400
هل كانت تمطر عندما بحثنا في مسرح الجريمة؟ -
قبل ثلاث سنوات؟ ماذا نفعل هنا؟ -

838
01:56:32,850 --> 01:56:35,750
أتصرف كالشرطي
أقلب الوجه الآخر

839
01:56:35,800 --> 01:56:37,300
لقد فقدت عقلك

840
01:56:39,100 --> 01:56:41,300
جاهزة؟ -
أجل -

841
01:56:44,250 --> 01:56:46,200
يمكنكِ التقاطه؟ -
أجل -

842
01:57:00,250 --> 01:57:02,450
أحقاً تعتقد انك قد تجده؟

843
01:57:47,150 --> 01:57:52,705
محمد رسلان من لبنان

844
01:57:52,706 --> 01:57:55,706
قريباً الموقع الرسمي
www.blurayz.org

