0 00:00:05,200 --> 00:00:23,876 {\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 1 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 خذوا ما تريدون واحرقو البيوت 2 00:01:32,300 --> 00:01:34,900 لا 3 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 اذهبى هيا الان 4 00:01:50,000 --> 00:01:51,800 لا، ساقتل معكم 5 00:01:58,100 --> 00:02:00,100 هذا سيف سيربطنا للابد 6 00:02:00,400 --> 00:02:02,500 بأوامر: هيدوس: لن يفعل هذا 7 00:02:02,900 --> 00:02:04,000 اذهب خلفنا 8 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 هل تقتل العجائز والاطفال ؟ كلهم متشابهين بالنسبه لى 9 00:02:09,200 --> 00:02:12,100 جاهزون للقتال 10 00:02:13,300 --> 00:02:18,700 نحن رجال الملك وهولاء شعبه 11 00:02:20,400 --> 00:02:21,900 ندافع عنهم حتى الموت 12 00:02:25,700 --> 00:02:27,300 من هم الخراف الان؟ 13 00:02:45,900 --> 00:02:51,700 ضع سلاحك ارضا الا فاسقتلها الان 14 00:02:58,300 --> 00:02:59,500 هل انتى بخير 15 00:02:59,800 --> 00:03:01,200 انا بخير 16 00:03:02,000 --> 00:03:03,300 تقاتلين بمهاره 17 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 شكرا لك 18 00:03:07,700 --> 00:03:09,400 يمكنكى القتال معى 19 00:03:09,700 --> 00:03:11,100 هذا سيكون شرف لى 20 00:03:17,300 --> 00:03:18,900 الشرف سيكون لى 21 00:03:20,300 --> 00:03:25,400 كان يجب ان نصطاد الغزلان 22 00:03:26,200 --> 00:03:30,100 انه على حق هناك زفاف 23 00:03:31,300 --> 00:03:35,600 انظر اليك، رئحتك كالخيول مع الدماء 24 00:03:35,900 --> 00:03:38,600 لن ترحب بك الاميره فى فراشها بهذه الرائحه 25 00:03:39,100 --> 00:03:41,400 اخشى على انف ديمتريا 26 00:03:41,700 --> 00:03:46,500 انه على حق 27 00:03:47,000 --> 00:03:48,700 وهذا ما سحصلون عليه 28 00:03:55,800 --> 00:03:58,700 نيكادروس، توقفى عن اللعب بهذا انت تصيبنى بالتوتر 29 00:04:02,700 --> 00:04:06,400 اعرف ، لكننى اشعر بالقلق 30 00:04:06,700 --> 00:04:09,900 اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها 31 00:04:10,300 --> 00:04:13,500 انا اسفه تعال اجلس معى 32 00:04:13,900 --> 00:04:14,800 كيلتوس 33 00:04:15,300 --> 00:04:18,800 انك بخير 34 00:04:19,100 --> 00:04:19,900 هل ستخبرينى؟ 35 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 فى وقت اخر، لدى امراه لاهتم بها 36 00:04:22,500 --> 00:04:25,100 اندرونيكس ، اخبرنى ان رائحتى كالحصان 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,700 نعم هذا صحيح 38 00:04:27,300 --> 00:04:29,700 وان هذا سيبعدنى عن فراشك 39 00:04:30,100 --> 00:04:31,800 اندرونيكس، ربما يكون على حق 40 00:04:33,000 --> 00:04:36,500 اذا ساغتسل لانه لايكون مكان اريده غير فراشك 41 00:04:45,500 --> 00:04:47,300 والا لن يكون هناك ما تتحدثون عنه 42 00:04:48,700 --> 00:04:51,000 لن نسخدم كلمات 43 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 سيدتى 44 00:05:02,900 --> 00:05:07,200 ثيرون لقد فاجاتنى ماذا تفعل هنا 45 00:05:08,300 --> 00:05:09,400 اتركينا لوحدنا 46 00:05:13,900 --> 00:05:16,300 هل انتى متاكده من رغبتك بالزواج من كليتوس؟ 47 00:05:16,700 --> 00:05:21,000 لماذا تقول هذا؟ باطبع اريد هذا 48 00:05:24,900 --> 00:05:28,000 اعتقدت اننا...و 49 00:05:29,700 --> 00:05:33,800 ثيرون، كان هذا منتذ زمن بعيد كنا اطفالا 50 00:05:34,200 --> 00:05:39,900 كان هذا رائعا مقدر لنا ان نكون سويا 51 00:05:40,400 --> 00:05:41,300 اتركنى 52 00:05:41,500 --> 00:05:43,300 كليتوس، لن يحبك مثلما احبك 53 00:05:53,300 --> 00:05:57,400 اسف اميرتى لقد بالغت فى هذا 54 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 ارحل الان قبل ان احضر الحراس 55 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه 56 00:06:41,800 --> 00:06:44,700 انها جميله ااتمتك على اغلى ما امتلك 57 00:06:45,300 --> 00:06:46,900 سوف اضحى بحياتى من اجلها 58 00:06:48,800 --> 00:06:52,100 اريد احفاد كتير 59 00:07:28,000 --> 00:07:32,300 نخب لاجمل عروسه فى المملكه 60 00:07:32,800 --> 00:07:35,400 جميله لدرجه ان الجميع ينظر اليها 61 00:07:41,800 --> 00:07:46,300 لابنتى الجميله واميرها 62 00:07:47,000 --> 00:07:48,900 ابنى وليس لاى احد اخر 63 00:07:53,300 --> 00:07:57,400 ديتمتريا 64 00:08:05,300 --> 00:08:06,600 ديمتريا لا 65 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 لقد ماتت 66 00:08:29,100 --> 00:08:30,600 هناك شى غريب 67 00:08:31,000 --> 00:08:35,200 سم من فعل هذا ؟ 68 00:08:39,000 --> 00:08:42,300 عدو للملك او عدو لك 69 00:08:42,600 --> 00:08:45,100 ساجد هذا العدو وانتقم منه 70 00:08:45,600 --> 00:08:48,400 اندرونيمس اخبر الحراس الا يرحل احد قبل ان نجد 71 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 القاتل 72 00:08:55,300 --> 00:08:57,000 لا داعى لهذا 73 00:09:04,700 --> 00:09:06,100 انه نفس السم 74 00:09:06,500 --> 00:09:08,200 يبدو انه انتحار 75 00:09:08,800 --> 00:09:12,800 اعرف هذه الفتاه انها الوصيفة المفضله لدى الاميره 76 00:09:13,400 --> 00:09:14,900 لماذا تفعل هذا 77 00:09:16,200 --> 00:09:19,400 لماذا تقطع رقبتها؟ بينما يمكنها ان تاخذ السم 78 00:09:20,400 --> 00:09:23,400 ربما يكون القاتل هو الفاعل 79 00:09:23,800 --> 00:09:28,400 ربما يجب ان تذهب للداخل رايت كيف تنظر الفتاه الى ديمتريا 80 00:09:29,200 --> 00:09:30,900 انها تغار منها 81 00:09:31,200 --> 00:09:34,200 هناك ساحره تعرف لنا الحل 82 00:09:34,600 --> 00:09:35,900 اسمح لى باخذ الجثه اليها 83 00:09:36,300 --> 00:09:39,900 لا يمكن ان نثق بها انها تحيط بنفسها اللعنات 84 00:09:40,200 --> 00:09:44,000 نحتاج الى اجابات 85 00:09:44,700 --> 00:09:47,200 ابحث عن القاتل 86 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 ساذهب الى ابتنى 87 00:09:53,900 --> 00:09:57,000 احضرها الان 88 00:09:58,500 --> 00:10:01,600 سمعت قصص عن الساحره الذى تستخدمه خرافات 89 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 روميو اليكس 90 00:10:03,300 --> 00:10:04,200 هل تعرفه 91 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 نعم لقد انقذت حياتى من قبل 92 00:10:06,300 --> 00:10:07,800 اندروكس جهز الحصان 93 00:10:08,500 --> 00:10:10,300 ساعدنى 94 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 ساتى معك لا 95 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 ساذهب مفردى 96 00:10:14,900 --> 00:10:19,900 RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه WwW.EgyLife.CoM rome0alx@yahoo.com 97 00:11:03,100 --> 00:11:07,800 كيلتوس مرحبا كنت اتوقع حضورك 98 00:11:08,400 --> 00:11:11,300 اخبرينى بما تعرفين 99 00:11:11,700 --> 00:11:14,800 ساخذ الكثير من الوقت لاقول كل ما اعرفه 100 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 ديمتريا ماتت 101 00:11:17,300 --> 00:11:22,800 اعرف هذا سمعت صوت قلبها 102 00:11:24,300 --> 00:11:25,600 اسفه لهذا لقد ماتت بالسم 103 00:11:28,200 --> 00:11:32,800 لقد احضرت لى جثه 104 00:11:33,200 --> 00:11:36,300 هذه الفتاه تعرف من قتل ديمتريا او تعرف من هذا 105 00:11:38,400 --> 00:11:40,700 اخبرتنى من قبل انك تتحدثين مع الموتى 106 00:11:41,100 --> 00:11:46,000 الموتى يتحدثون وانا استمع اليهم 107 00:11:46,400 --> 00:11:50,000 لن ناكل احتاج لاجابات الان 108 00:11:53,300 --> 00:11:55,900 احضرها للداخل 109 00:12:04,600 --> 00:12:06,300 ضعها هناك 110 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 احضر المطرقه والوتد 111 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 اهو لا 112 00:12:55,200 --> 00:12:57,100 ماذا تشاهدين 113 00:13:08,500 --> 00:13:13,400 الفتاه لا تعرف شى عن السم 114 00:13:15,200 --> 00:13:16,300 من فعل هذا؟ 115 00:13:17,700 --> 00:13:19,600 لما لا تشاهدى وجهه 116 00:13:22,000 --> 00:13:25,500 انتظر 117 00:13:26,700 --> 00:13:28,200 كليتوس 118 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 119 00:14:34,300 --> 00:14:35,200 اين هى؟ 120 00:14:37,400 --> 00:14:42,900 فى تاتورس سجن كل الارواح 121 00:14:43,700 --> 00:14:49,100 كيف يمكن هذا ؟ ماذا فعلت للتذهب الى العالم السفلى؟ 122 00:14:49,800 --> 00:14:55,700 لم نذهب الى هناك بسببها 123 00:14:58,400 --> 00:15:02,300 عذراء ولقد اختارها 124 00:15:03,900 --> 00:15:07,500 ربما يجب ان تقيم علاقه معها عندما كانت لديه الفرصه 125 00:15:07,900 --> 00:15:10,100 ربما يجب ان نحافظ على الفاظك 126 00:15:10,800 --> 00:15:12,700 انا اتحدث بالحقيقه فقط 127 00:15:13,100 --> 00:15:15,900 كيف انقذها؟ اخبرينى 128 00:15:16,400 --> 00:15:18,900 لا احد يترك هاديس 129 00:15:22,600 --> 00:15:26,400 اذا سوف اقتل نفسى....ومن اجلها 130 00:15:26,800 --> 00:15:32,600 كيلتوس ربما هناك طريقه اخرى 131 00:15:39,800 --> 00:15:45,300 لكن اولا يجب ان اتحدث مع المجلس 132 00:16:03,200 --> 00:16:07,500 بهدوء 133 00:16:11,600 --> 00:16:17,300 لقد وجدت الحل 134 00:16:17,900 --> 00:16:23,800 صنعت دواء بمساعده المجلس 135 00:16:25,500 --> 00:16:27,400 سوف يفعل لما تدخل الى هناك 136 00:16:27,800 --> 00:16:30,700 البركان يحتفظ بهذا السر 137 00:16:31,100 --> 00:16:32,500 ماذا عن ديمتريا 138 00:16:32,800 --> 00:16:37,900 اتركه هناك الجاذبيه ستاتى به اليها 139 00:16:38,300 --> 00:16:39,400 لماذا تفعلين هذا؟ 140 00:16:39,800 --> 00:16:45,700 هذا رد الدين 141 00:16:46,300 --> 00:16:52,300 عندما يحدث هذا ستكون روحها ملكا له 142 00:16:56,500 --> 00:16:58,800 ثلاثه ايام 143 00:17:33,800 --> 00:17:36,300 ماذا قالت الساحره؟ 144 00:17:39,100 --> 00:17:41,000 ديمتريا سجينه فى تارترس 145 00:17:41,300 --> 00:17:47,200 كيق تقول هذا؟ 146 00:17:50,200 --> 00:17:51,500 ابنتى لن تفعل اى شى 147 00:17:53,900 --> 00:17:56,600 هايدس يريدها كزوجه له 148 00:17:57,000 --> 00:18:00,600 ابنتى الغاليه 149 00:18:01,100 --> 00:18:04,700 لقد رايتها، واخبرتنى بطريقه لاعيدها 150 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 هل هذا صحيح 151 00:18:06,700 --> 00:18:10,800 نعم يمكن ان يتم هذا 152 00:18:11,200 --> 00:18:15,700 تريد الذهاب للعالم السفلى والعوده بروح الاميره 153 00:18:16,500 --> 00:18:22,300 نعم ساخذ جسدها للبوابه معى 154 00:18:24,900 --> 00:18:26,400 ستعود اليه 155 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 نعم 156 00:18:28,200 --> 00:18:31,600 قلبك ممتلى بالحزن ويوثر على تفكيرك 157 00:18:32,600 --> 00:18:34,800 اطلب منك ان تثق بى 158 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 اى مخلوق حى يذهب للعالم السفلى ويموت 159 00:18:40,300 --> 00:18:43,800 سيتعذب لابد وروحه لن تذهب مع البقيه 160 00:18:45,100 --> 00:18:47,600 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 161 00:18:50,100 --> 00:18:51,500 ساذهب معك 162 00:18:52,500 --> 00:18:54,100 حتى النهايه 163 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 ثيرون؟ 164 00:18:56,700 --> 00:19:01,200 اجد هذا مستحيل لكننى معك 165 00:19:01,600 --> 00:19:04,100 استعدو للمعركه سنذهب فى الصباح 166 00:19:04,600 --> 00:19:07,400 نحن ذاهبون الى رحله مستحيله 167 00:19:08,700 --> 00:19:10,900 لا يمكن للمملكه ان تخسرك 168 00:19:11,300 --> 00:19:13,500 انها ابنتى الوحيده 169 00:19:13,900 --> 00:19:18,500 لهذا يجب ان تبقى هنا 170 00:19:19,400 --> 00:19:22,600 المملكه تحتاج لملكها 171 00:19:23,800 --> 00:19:28,800 اعدك ان اعيدها من العالم السفلى 172 00:19:31,300 --> 00:19:34,100 لن اطلب منك شى اخر 173 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 اريدك ان تعيد الى ابنتى 174 00:20:00,600 --> 00:20:06,500 احضرها على قيد الحياه هذا كل مارايده 175 00:20:17,700 --> 00:20:21,400 احتاج ان اتحدث مع اخى 176 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 اخى ساتى معك 177 00:20:29,500 --> 00:20:30,900 لا يمكن تنتمى الينا 178 00:20:31,100 --> 00:20:35,400 ثيرون ليس اخيك انه انا 179 00:20:35,900 --> 00:20:38,500 انت مازلت تتدرب وليس محاربا 180 00:20:39,200 --> 00:20:43,000 لماذا كريوس لماذا لا تشجعنى 181 00:20:45,200 --> 00:20:47,800 تعرف لسبب ستبقى هنا 182 00:20:48,200 --> 00:20:51,800 اخى من منكم يعرف اخبار القدماء 183 00:20:52,700 --> 00:20:57,900 من يعرف قصص العالم السفلى انه انا 184 00:20:58,400 --> 00:21:03,300 وعدت والدتى ان ابقى بامان وقد فعلت هذا 185 00:21:03,800 --> 00:21:07,300 لن اصبح رجلا الا اذا سمحت بهذا 186 00:21:55,600 --> 00:21:56,700 من انت 187 00:21:59,700 --> 00:22:00,900 واين هنا 188 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 ما هذا المكان؟ 189 00:22:08,000 --> 00:22:09,700 هذا جنون 190 00:22:11,500 --> 00:22:13,400 ابتعد عنى 191 00:22:58,200 --> 00:23:04,100 انظر الى عينى واخبرتى انك تثق بالساحره 192 00:23:07,100 --> 00:23:09,800 انا اثق بها 193 00:23:10,100 --> 00:23:14,400 الكبريت المحترق ، ستكون فى مشكله اذا تنفسنا هذا 194 00:23:14,800 --> 00:23:17,800 لوكيديا قالت ان هايدس يطلق الكبريت فى الهواء 195 00:23:18,300 --> 00:23:23,400 ليبعد المخلوقات الحيه من هنا 196 00:23:24,000 --> 00:23:25,900 هل لوكيديا رجل حكيم ؟ 197 00:23:26,300 --> 00:23:30,200 انه امراة واجل 198 00:23:33,100 --> 00:23:34,400 احتفظ بالماء 199 00:23:36,200 --> 00:23:39,500 لم اخبرك بزياره هكيت ، للعالم السفلى 200 00:23:39,600 --> 00:23:50,600 {\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 201 00:23:59,100 --> 00:24:02,300 لا يمكن ان نعبر هذا 202 00:24:04,600 --> 00:24:06,500 النار هى طريق العبور 203 00:24:11,000 --> 00:24:14,600 احرست الاميره 204 00:24:15,100 --> 00:24:17,300 اشرب هذا 205 00:24:18,200 --> 00:24:19,900 انتظر 206 00:24:57,700 --> 00:25:01,500 اذا تركتما موقعكما ساقتلكم 207 00:25:21,900 --> 00:25:23,000 اين نحن ؟ 208 00:25:25,500 --> 00:25:26,900 فى النهر 209 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 هناك رائحه لحم متعفن 210 00:25:30,200 --> 00:25:31,300 اهذا شيرمان 211 00:25:32,200 --> 00:25:33,300 لا يبدو قويا 212 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 انه ليس كذلك 213 00:25:35,300 --> 00:25:39,200 انه عبد لدى هايدس ويمكن ان يحدث لنا هذا ان لم نكن حذرين 214 00:25:50,200 --> 00:25:51,700 لا يمكن الدخول من هنا 215 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 نريد الذهاب الى العالم السفلى 216 00:25:53,900 --> 00:25:58,600 هذا للموتى 217 00:26:01,300 --> 00:26:07,300 مياه لم اتذوق المياه 218 00:26:10,700 --> 00:26:14,400 عما تتحدث لديك نهر كامل تشرب منه 219 00:26:14,900 --> 00:26:16,800 لا اعتقد ان هذه مياه 220 00:26:19,900 --> 00:26:23,400 هذا لك اذا سمحت لنا بالعبور 221 00:26:24,800 --> 00:26:44,500 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 222 00:28:03,700 --> 00:28:05,900 انها تاريس 223 00:28:09,000 --> 00:28:10,500 ليس اذا تركنا اثرا ورائنا 224 00:28:10,800 --> 00:28:12,500 وكيف نفعل ذلك؟ 225 00:28:12,700 --> 00:28:14,000 بالرمال 226 00:28:15,700 --> 00:28:17,800 ولد ذكى 227 00:28:18,200 --> 00:28:19,300 لديه راس جيده 228 00:28:19,500 --> 00:28:21,000 لنتمى ان نحافظ عليها 229 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 انتظرى 230 00:28:36,400 --> 00:28:38,000 ماذا 231 00:28:42,400 --> 00:28:44,800 ديمتريا 232 00:28:53,200 --> 00:28:55,900 انتى جميله 233 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 جدا 234 00:29:00,200 --> 00:29:01,800 ديمتريا 235 00:29:02,200 --> 00:29:05,600 سنكون معا للابد 236 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 ستكونين معى 237 00:29:08,500 --> 00:29:12,200 زوجتى المثاليه 238 00:29:36,100 --> 00:29:37,800 تبدو متشابهه 239 00:29:41,700 --> 00:29:43,300 اعتقد ان هذه هى الفكره 240 00:29:44,100 --> 00:29:44,900 بالطبع 241 00:29:45,300 --> 00:29:46,900 كليتوس لقد نفذت الرمال 242 00:29:53,500 --> 00:29:54,900 ديمتريا 243 00:29:55,600 --> 00:29:57,100 ديمتريا 244 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 ديمتريا 245 00:30:18,700 --> 00:30:21,100 انه انا 246 00:30:21,500 --> 00:30:24,100 كليتوس 247 00:30:29,200 --> 00:30:30,700 انها ليست هى 248 00:30:31,100 --> 00:30:33,800 حبيبى من فضلك 249 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 هل انت متاكد 250 00:30:39,000 --> 00:30:45,000 كليتوس لقد جئن اخيرا 251 00:30:46,500 --> 00:30:49,800 اطلق سراح زوجتى وخذ روحى 252 00:30:50,300 --> 00:30:55,600 جيد قلب محارب حقيقى 253 00:31:22,300 --> 00:31:25,300 يجب ان ندرس عدونا لنعرف نقاط ضعفه 254 00:31:25,900 --> 00:31:27,600 لا يمكنك ان تهزمه 255 00:31:28,100 --> 00:31:32,500 كنا نحارب رجال مثلنا لكن هذه معركه لن نستطيع الانتصار فيها 256 00:31:33,000 --> 00:31:38,100 اذا اردت العوده فافعل هذا 257 00:31:38,800 --> 00:31:41,600 ساقاتل الى جانبك كما فعلت دائما 258 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 لكننى اريد الكثير من النساء عند عودتنا 259 00:31:45,000 --> 00:31:46,600 ساهتم بهذا شخصيا 260 00:31:47,000 --> 00:31:50,600 امراه جميله 261 00:31:51,200 --> 00:31:53,900 لكن ليست عذراء جدا 262 00:31:56,400 --> 00:32:01,000 اذا اردت العوده لن يؤثر على صداقتنا 263 00:32:01,900 --> 00:32:06,400 الاميره مثل اخت لى ساقاتل من اجلكما 264 00:32:23,400 --> 00:32:24,600 كليتوس 265 00:32:32,300 --> 00:32:33,800 ديمتريا 266 00:32:40,600 --> 00:32:42,700 ساعدنى ديمتريا 267 00:32:53,100 --> 00:32:54,700 ديمتريا 268 00:32:57,900 --> 00:32:59,700 ديمتريا 269 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 ابتعدوا 270 00:33:16,000 --> 00:33:17,800 لا تفعل هذا سيكون جنون 271 00:33:18,200 --> 00:33:19,800 اتبعونى 272 00:33:20,500 --> 00:33:23,600 اخى لاتكن احمقا 273 00:33:26,300 --> 00:33:28,600 نيكاندروس هل انت رجل ام طفل ؟ 274 00:34:00,300 --> 00:34:01,400 كليتوس 275 00:34:01,800 --> 00:34:07,300 نتمنى ان يحظ الاخرين بالشجاعه 276 00:34:11,200 --> 00:34:13,100 ماهذا المكان؟ 277 00:34:13,900 --> 00:34:15,100 كليتوس 278 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 كليتوس 279 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 لقد نجحت 280 00:34:26,300 --> 00:34:27,500 اين نحن؟ 281 00:34:29,700 --> 00:34:31,300 يلهو بنا 282 00:34:31,600 --> 00:34:35,900 نحن فى معركه المتاهه 283 00:34:36,600 --> 00:34:38,200 او الهلاك 284 00:34:38,500 --> 00:34:41,100 سنبحث فى هذا المكان 285 00:34:53,300 --> 00:34:56,300 هيا 286 00:35:05,600 --> 00:35:10,300 ادليس تمت محاصراتهم بواسطه" مينوس فى المتاهه 287 00:35:10,800 --> 00:35:13,300 وهربو بالكيران فوق الجدار 288 00:35:13,800 --> 00:35:17,600 كانت اجنحتهم من الريش والشمع 289 00:35:19,300 --> 00:35:24,500 لا يمكننا الطيران 290 00:35:27,500 --> 00:35:28,600 هيا بسرعه 291 00:35:53,100 --> 00:35:54,500 كليتوس 292 00:36:01,700 --> 00:36:03,000 هيا بسرعه 293 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 كليتوس 294 00:36:20,500 --> 00:36:22,600 الى متى سنتسلق الجدار 295 00:36:22,800 --> 00:36:24,700 هيا بسرعه 296 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 اعتقد انك ستقول هذا 297 00:36:29,700 --> 00:36:31,800 هيا لقد وصلنا الى النهايه 298 00:36:32,200 --> 00:36:33,300 لا توجد نهايه 299 00:36:33,800 --> 00:36:34,900 انا هنا 300 00:36:38,200 --> 00:36:39,700 كليتوس 301 00:36:45,100 --> 00:36:46,700 كليتوس 302 00:36:50,500 --> 00:36:52,000 كليتوس 303 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 انها مستويات فوق بعضها 304 00:37:02,700 --> 00:37:04,400 هذا جنون 305 00:37:07,200 --> 00:37:08,100 هيا 306 00:37:32,600 --> 00:37:37,500 ما هذا 307 00:37:38,300 --> 00:37:41,300 يجب ان نستمر 308 00:37:41,800 --> 00:37:42,600 كليتوس 309 00:37:42,900 --> 00:37:43,700 ديمتريا 310 00:37:44,000 --> 00:37:44,700 نعم 311 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 انها خدعه اخرى 312 00:37:46,300 --> 00:37:47,600 نعم 313 00:37:54,200 --> 00:37:55,500 حبيبتى هل انتى بخير 314 00:37:56,200 --> 00:37:57,600 بخير الان 315 00:38:02,500 --> 00:38:03,700 هيا 316 00:38:11,900 --> 00:38:14,000 انه هايدس يغير القوانين 317 00:38:14,900 --> 00:38:16,200 تراجعو بسرعه 318 00:38:21,100 --> 00:38:24,100 الجدار يغلق 319 00:38:56,500 --> 00:39:00,100 يمكن ان ننقذ بوجاس كما فعلنا مع الاميره 320 00:39:00,500 --> 00:39:03,700 اذا متنا هنا لن نهرب من تعذيب هايدس 321 00:39:04,100 --> 00:39:09,100 اذا متنا لن نكون مع الاخرين 322 00:39:09,900 --> 00:39:12,400 لقد جانو الى هنا بدافع الولاء والواجب مثلنا جميعا 323 00:39:13,000 --> 00:39:17,500 عندما نشعر باشعه الشمس على وجوهنا مره ثانيه 324 00:39:18,300 --> 00:39:19,900 ها توافق على هذا؟ لم اكن لاوافق على اكثر من هذا 325 00:39:20,200 --> 00:39:21,300 يجب ان نتحرك 326 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 النهر من هذا الاتجاه 327 00:39:23,900 --> 00:39:26,000 نحن لا نعرف طريقنا 328 00:39:26,600 --> 00:39:28,300 اخيك على حق 329 00:39:28,900 --> 00:39:30,200 انه من هذا الطريق مستحيل لقد جئنا من الجنوب 330 00:39:30,600 --> 00:39:33,300 كيف تعرف هذا 331 00:39:33,600 --> 00:39:35,300 لا يوجد شمس من هنا 332 00:39:35,700 --> 00:39:36,600 اعرف هذا 333 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 يجي ان نقرر 334 00:39:38,100 --> 00:39:39,300 كليتوس 335 00:39:43,900 --> 00:39:45,300 هيا 336 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه WwW.EgyLife.CoM rome0alx@yahoo.com 337 00:39:46,400 --> 00:39:58,700 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 338 00:40:04,100 --> 00:40:05,900 ما هذا المكان 339 00:40:09,000 --> 00:40:10,400 معبد الملعونين 340 00:40:27,800 --> 00:40:28,700 انتبه خلفك 341 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 اللعنه 342 00:40:53,200 --> 00:40:54,600 مياه 343 00:40:55,500 --> 00:40:56,800 مياه 344 00:40:59,700 --> 00:41:01,700 من فضلك 345 00:41:02,400 --> 00:41:08,400 اريد بعض المياه 346 00:41:10,100 --> 00:41:11,000 مياه 347 00:41:11,200 --> 00:41:11,800 نعم 348 00:41:12,200 --> 00:41:13,000 هل تشعرين بالظمأ؟ اعطنى المياه 349 00:41:13,300 --> 00:41:14,600 من فضلك 350 00:41:16,700 --> 00:41:21,400 ساعطيكى المياه ولكن اذا اخبرتينى الطريق 351 00:41:22,300 --> 00:41:28,200 انه خلف وادى الاحجار 352 00:41:30,000 --> 00:41:34,800 من فضلك لقد اعطيتك الطريق 353 00:41:35,200 --> 00:41:38,300 لن اعطى المياه لفتاه ملعونه 354 00:41:50,100 --> 00:41:55,300 ايها الاوغاد ستموتون هنا مثلنا 355 00:42:15,800 --> 00:42:16,900 ثيرون 356 00:42:18,400 --> 00:42:21,300 ساذهب لاحضاره 357 00:42:24,600 --> 00:42:28,200 خذ زوجتى واخى من هذا المكان الملعون 358 00:42:28,500 --> 00:42:29,700 ساتى معك 359 00:42:30,800 --> 00:42:34,400 اردت ان تكون محاربا اتبع الاوامر 360 00:42:35,400 --> 00:42:36,800 هيا 361 00:42:48,000 --> 00:42:49,200 ثيرون 362 00:43:09,700 --> 00:43:11,100 ثيرون 363 00:43:11,400 --> 00:43:14,600 انا احبها 364 00:43:16,600 --> 00:43:18,000 ديمتريا 365 00:43:18,600 --> 00:43:24,600 اردت ان تعانى مثلما عانيت انا 366 00:43:25,700 --> 00:43:31,300 لسنوات وانا اشاهدك تأخد المجد 367 00:43:32,100 --> 00:43:33,000 وديمتريا كلا 368 00:43:33,200 --> 00:43:33,800 لا 369 00:43:34,100 --> 00:43:38,100 لقد كانت رائعه وفريده للغايه 370 00:43:41,600 --> 00:43:46,100 وبعد ذلك صديقى 371 00:43:46,600 --> 00:43:49,900 سأراك تذهب للجحيم اولا 372 00:43:50,500 --> 00:43:53,600 للاسف ستموت الان 373 00:45:00,000 --> 00:45:01,600 هايدس قادم 374 00:45:06,100 --> 00:45:08,100 انا بحاجه الى الراحه 375 00:45:08,600 --> 00:45:09,900 دعنا نرتاح قليلا من فضلك 376 00:45:23,300 --> 00:45:24,900 كم المده التى مرت على وفاتى؟ 377 00:45:26,400 --> 00:45:30,300 لا يتم حساب الوقت فى هذا المكان الملعون 378 00:45:33,100 --> 00:45:38,800 هايدس يريدنى عروسا له 379 00:45:43,100 --> 00:45:48,100 هايدس لن ياخذك عروسا له 380 00:45:48,600 --> 00:45:53,300 ولن تشاركى احدا لهذا 381 00:45:53,700 --> 00:45:55,500 انه محق سيدتى 382 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 ثيرون اين كنت واين كليتوس 383 00:46:05,500 --> 00:46:06,700 ثيرون 384 00:46:07,000 --> 00:46:12,900 لقد هاجمتنا الكلاب 385 00:46:15,400 --> 00:46:17,800 لا هذا مستحيل 386 00:46:21,200 --> 00:46:22,700 لا اصدق هذا ولا انا ايضا 387 00:46:22,900 --> 00:46:25,300 انه قوى هذا مستحيل لقد كانت الكلاب تتعقبنا 388 00:46:25,600 --> 00:46:29,700 واقترح ان نعثر على النهر 389 00:46:33,100 --> 00:46:40,500 ديمتريا انصتى الى لقد قطعنا مسافه كبيره 390 00:46:42,000 --> 00:46:45,600 ولقد ضحينا بالكثير ولو بقيت فلن تعثرى على شىء 391 00:46:59,800 --> 00:47:02,800 ديمتريا 392 00:47:11,900 --> 00:47:17,300 لقد عدنا من حيث اتينا 393 00:47:19,000 --> 00:47:21,500 ماذا سنفعل الان؟ 394 00:47:22,100 --> 00:47:27,400 لا يجب ان نسير عكس اتجاه الريح 395 00:47:29,200 --> 00:47:31,800 لا بد ان النهر فى هذا الاتجاه 396 00:47:33,800 --> 00:47:35,100 تعالوا 397 00:47:35,200 --> 00:47:36,200 rome0alx@yahoo.com 398 00:47:36,300 --> 00:47:43,300 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 399 00:47:50,800 --> 00:47:53,400 يجب ان نحافظ على مسيرتنا 400 00:47:57,300 --> 00:48:00,000 هيا نيكاندروس 401 00:48:05,100 --> 00:48:07,700 اميرتى 402 00:48:08,400 --> 00:48:13,400 يمكننى فعل ذلك بنفسى 403 00:48:14,000 --> 00:48:16,500 لا تلمسنى انا اسف لما حدث 404 00:48:17,900 --> 00:48:20,400 لا تلمسنى 405 00:48:27,200 --> 00:48:28,900 اسرعوا 406 00:48:53,400 --> 00:48:54,200 سيدى 407 00:48:54,400 --> 00:48:55,500 نعم لقد بدائنا نحقق الحلم 408 00:48:55,800 --> 00:48:57,300 ديمتريا 409 00:48:58,000 --> 00:49:02,500 كليتوس 410 00:49:10,100 --> 00:49:12,200 لقد اخبرتنا انه مات 411 00:49:13,100 --> 00:49:17,700 ان كان ثيرون نجح فى مخططه كنت ساكون كذالك 412 00:49:18,100 --> 00:49:21,600 هو من وضع السم 413 00:49:22,000 --> 00:49:25,800 ثيرون اخبرنى ان هذا حقيقى 414 00:49:26,200 --> 00:49:31,600 تعلمين اننى احببتك دوما 415 00:49:32,100 --> 00:49:36,200 لست سوى جبان وخائن 416 00:49:36,600 --> 00:49:39,000 استعد لملاقاتهم كليتوس 417 00:50:07,700 --> 00:50:08,900 هيا 418 00:50:49,500 --> 00:50:55,400 كلا ارجوك كلا 419 00:51:07,000 --> 00:51:10,300 المخرب الحقيقى لا يتوسل طلبا الرحمه 420 00:51:14,700 --> 00:51:16,400 اسرعو يجب ان نتحرك 421 00:51:17,700 --> 00:51:19,600 لا يمكنكم الصعود 422 00:51:19,900 --> 00:51:21,800 ستقوم باداره القارب وستعبر بنا 423 00:51:22,200 --> 00:51:27,500 والا ماذا ستفعل.؟ تقتلنى؟ 424 00:51:28,100 --> 00:51:34,000 لقد اغضبت سيدى ذات مره 425 00:51:34,500 --> 00:51:37,100 لابأس ابقى ابقى مع الوحش 426 00:52:14,700 --> 00:52:17,100 اندرونيكس سنصل الى الوطن قريبا 427 00:52:25,600 --> 00:52:31,500 انطلق يا ظلام الجحيم 428 00:52:35,600 --> 00:52:37,500 انها عاصفه 429 00:52:43,800 --> 00:52:45,100 تثبتوا 430 00:52:49,000 --> 00:52:51,100 اعطنى القوس 431 00:52:59,000 --> 00:53:02,100 اخى اغمس السهم فى دماء البحيره 432 00:53:22,600 --> 00:53:23,900 نعم 433 00:53:25,700 --> 00:53:27,100 هل انت بخير اخى 434 00:53:27,800 --> 00:53:29,900 اجل 435 00:53:32,100 --> 00:53:33,900 احسنت عملا 436 00:53:45,500 --> 00:53:46,700 ماذا حدث للتو 437 00:53:49,200 --> 00:53:52,300 السبيل الوحيد هى عن طريق السم الثعابين 438 00:53:52,800 --> 00:53:56,500 دماء الثعابين انها دماء هايدس 439 00:53:56,900 --> 00:54:00,800 السبيل الوحيد لجرحه هو استخدام دماوه 440 00:54:01,800 --> 00:54:04,700 ماذا يحدث؟ 441 00:54:05,000 --> 00:54:08,300 جسدى انه على الجانب الاخر بانتظارك 442 00:54:10,100 --> 00:54:13,900 اين كان يحدث فانه هناك ايضا 443 00:54:15,400 --> 00:54:18,800 شكرا لانك لم تتخلى عنى 444 00:54:42,100 --> 00:54:44,700 ديمتريا 445 00:54:49,600 --> 00:54:53,000 حبيبى 446 00:54:57,300 --> 00:55:01,800 لقد هرب 447 00:55:25,600 --> 00:55:28,200 سافعل اى شى اى شى 448 00:55:29,600 --> 00:55:34,300 انا ممنوع من مغادره العالم السفلى 449 00:55:36,000 --> 00:55:36,800 انهض 450 00:55:44,500 --> 00:55:47,400 بواسطه عصاى يمكنك ان تسير بين الاحياء 451 00:55:51,400 --> 00:55:57,300 خد الكلاب واجلب اصدقائك 452 00:55:59,300 --> 00:56:04,600 ولو خذلتنى ساقوم بتعذيبك لالف عام 453 00:56:17,800 --> 00:56:20,200 انهم خائفون مننا 454 00:56:34,500 --> 00:56:35,600 اجلسى 455 00:56:41,300 --> 00:56:44,700 الاميره مرحبا بك 456 00:56:45,600 --> 00:56:49,600 شكرا لك لماذا تحدقين هكذا 457 00:56:53,000 --> 00:56:55,400 يظنون انك ميته الان 458 00:56:55,700 --> 00:56:57,800 اواثقه من هذا 459 00:56:58,100 --> 00:56:59,100 انا لست امراه غبيه 460 00:57:03,800 --> 00:57:09,700 كاليا اقدم لكم نيكاندروس 461 00:57:10,900 --> 00:57:12,300 سيدتى 462 00:57:16,500 --> 00:57:19,000 كيف يمكننى مساعدتكم؟ احضرى لنا الخيول 463 00:57:19,400 --> 00:57:20,600 والخمر 464 00:57:21,000 --> 00:57:22,300 465 00:57:23,100 --> 00:57:24,300 تعالوا 466 00:57:26,500 --> 00:57:32,200 دعينى اقص عليكى قصه اعظم مغامره فى حياه جندى 467 00:57:33,200 --> 00:57:36,300 لقد كان حارا للغايه 468 00:57:36,700 --> 00:57:39,400 يبدو ان كاندريس وجد فتاته 469 00:57:43,300 --> 00:57:46,500 انت تفكرين كثيرا فى "ثيرون"؟ 470 00:57:47,000 --> 00:57:52,800 لقد كان يقاتل بكراهيه شديده كيف لم الاحظ هذا 471 00:57:53,400 --> 00:57:59,700 لقد كان من اصدقائى المقربين لم ارى هذا ولم الاحظ ابدا 472 00:58:02,000 --> 00:58:04,500 هذا كلى بسببى 473 00:58:05,000 --> 00:58:08,200 كلا ديمتريا لقد ضل ثيرون طريقه 474 00:58:09,700 --> 00:58:13,100 لقد قتلنى لانى احببتك انت 475 00:58:14,100 --> 00:58:18,000 لم يفعل هذا بدافع الحب بل بدافع الجنون 476 00:58:25,200 --> 00:58:30,300 يجب ان نتابع المسيره والدك ينتظرك 477 00:58:35,600 --> 00:58:38,700 يجب ان نستعد ايها العاشقان 478 00:58:39,800 --> 00:58:50,800 {\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 479 00:59:12,300 --> 00:59:15,700 انا قلق وهى تبدو كذلك 480 00:59:16,600 --> 00:59:18,700 ستكون بخير عندما تعود 481 00:59:20,000 --> 00:59:21,700 ستركب الخيل معى 482 00:59:22,400 --> 00:59:25,500 اتسمع هذا ستحمل الاميره على ظهرك اليوم 483 00:59:26,000 --> 00:59:30,400 هذا بعض الطعام والخمر اذا صدمك الجوع 484 00:59:31,100 --> 00:59:34,100 شكرا لك 485 00:59:35,800 --> 00:59:38,300 هل بامكانك احضار بعض الماء من فضلك بالطبع 486 00:59:38,700 --> 00:59:40,000 بالطبع 487 00:59:45,600 --> 00:59:47,500 انها مريضه 488 00:59:48,400 --> 00:59:50,300 كيف حالك 489 00:59:50,700 --> 00:59:52,000 انا متعبه 490 00:59:53,300 --> 00:59:55,500 الخيول ستذهب بنا الى الوطن قريبا 491 00:59:56,900 --> 01:00:00,300 مياه من فضلك 492 01:00:03,700 --> 01:00:06,000 ما الامر 493 01:00:06,500 --> 01:00:08,500 لا شىء لاتشغلى بالك 494 01:00:33,100 --> 01:00:35,100 لقد خرجت الكلاب 495 01:00:35,500 --> 01:00:36,400 اذهب للاحصنه فى الحال 496 01:00:38,000 --> 01:00:40,800 ديمتريا يجب ان نذهب 497 01:00:41,200 --> 01:00:43,800 لا يمكننى هذا الان 498 01:00:45,100 --> 01:00:47,000 اقض على هذا الوحش 499 01:00:58,800 --> 01:01:00,900 اقضو عليهم والاميره ايضا 500 01:01:13,500 --> 01:01:14,300 انتظروا 501 01:01:16,000 --> 01:01:16,800 ثيرون 502 01:01:17,100 --> 01:01:19,000 حان الوقت 503 01:01:19,400 --> 01:01:21,100 لقد قتلتك من قبل وساقتلك مجددا 504 01:01:21,500 --> 01:01:27,400 لا يمكن قتلى انا ميت بالفعل 505 01:01:31,600 --> 01:01:33,800 الى النهر يجب ان نتحرك 506 01:01:34,700 --> 01:01:37,500 هيا اخى 507 01:01:42,800 --> 01:01:45,400 اهجمو عليهم 508 01:01:46,100 --> 01:01:49,200 انتظروا 509 01:02:18,700 --> 01:02:20,200 سالحق بهم 510 01:02:23,000 --> 01:02:24,500 انهم لايقتربان لايمكنها عبور النهر 511 01:02:26,900 --> 01:02:28,200 ديمتريا 512 01:02:28,500 --> 01:02:29,700 يجب ان ناخذها الى القصر 513 01:02:30,000 --> 01:02:31,700 لا يجب ان تتركو الوحوش هنا 514 01:02:32,000 --> 01:02:33,300 سنذهب الان 515 01:02:43,200 --> 01:02:46,400 ماذا تقصد بانه ميت ولكنه حى 516 01:02:46,800 --> 01:02:50,100 لقد مات ثيرون فى الـ" هيديز"هناك 517 01:02:50,600 --> 01:02:53,400 لا احد يمكننه الذهاب الى هناك حتى انا العن هذا 518 01:02:53,900 --> 01:02:56,600 نحن فعلنا هذا 519 01:02:57,400 --> 01:02:59,900 لا بد انها خدعه انها لاتصدق هذا 520 01:03:03,900 --> 01:03:08,700 هذا هو طريقنا الى القصر 521 01:03:09,300 --> 01:03:14,600 لا ليس لدى قصر اخر وفقدت كل شى فى القريه 522 01:03:15,600 --> 01:03:17,900 انتم كل ما لدى 523 01:03:19,800 --> 01:03:21,100 ديمتريا 524 01:03:22,300 --> 01:03:26,200 كليتوس هناك خطب ما 525 01:03:27,900 --> 01:03:29,800 انتى متعبه فحسب 526 01:03:30,200 --> 01:03:31,500 كلا 527 01:03:32,400 --> 01:03:34,100 الامر اكثر من هذا 528 01:03:34,300 --> 01:03:35,500 لا 529 01:03:35,800 --> 01:03:37,100 ما الامر 530 01:03:38,000 --> 01:03:41,900 والدى انا لااتذكر وجهه 531 01:03:42,000 --> 01:03:46,300 انا خائفه 532 01:03:47,700 --> 01:03:50,800 جسدك بحاجه الى الراحه 533 01:03:51,200 --> 01:03:54,200 هذا هو ما انت بحاجه اليه 534 01:04:03,500 --> 01:04:05,800 من تكون هى 535 01:04:06,300 --> 01:04:08,700 صديقه قديمه 536 01:04:10,300 --> 01:04:13,600 راقب الطريق 537 01:04:14,200 --> 01:04:17,500 ايها الساحره هل انتى هنا 538 01:04:20,500 --> 01:04:23,700 اذا 539 01:04:25,000 --> 01:04:26,800 نعم 540 01:04:27,100 --> 01:04:29,800 اتعرف شيئيا انها هنا معك 541 01:04:30,200 --> 01:04:31,100 اجل 542 01:04:31,500 --> 01:04:36,400 لقد حظيت بشى لم يحظى به اى بشرى من قبل 543 01:04:40,500 --> 01:04:44,800 لسنا بمفردنا لقد ارسل الكلاب ورائنا 544 01:04:50,600 --> 01:04:56,600 انت نيكادروس شريف لكن احمق 545 01:04:57,600 --> 01:05:00,900 اسلحتنا لا تقتلهم نريد معرفه الذى يقتلهم 546 01:05:01,700 --> 01:05:08,700 لقد صنعت شيئا اشك ان بأى عدو يقتله ويدمره 547 01:05:09,500 --> 01:05:12,900 كلا لن اقتل بهذا لابد من وجود شىء ما 548 01:05:13,600 --> 01:05:16,800 ربما يفلح نبع ثالمات 549 01:05:17,100 --> 01:05:21,200 الذى صنعه العملاق بروميثيوس 550 01:05:22,100 --> 01:05:28,000 ربما لم تكن بهذا الغباء فى النهايه نيكادروس 551 01:05:28,500 --> 01:05:34,500 لقد صنع ينبوعا فى معبد ثالماث 552 01:05:35,200 --> 01:05:38,700 انه ماء مفيد جدا لكل انواع الحياة 553 01:05:39,000 --> 01:05:43,100 هذا محتمل اين هذا النبع؟ 554 01:05:43,200 --> 01:05:45,000 ديمتريا ساعديها ارجوكى 555 01:05:45,400 --> 01:05:48,600 ضعها على طاولتى 556 01:05:50,200 --> 01:05:54,100 ديمتريا هل يمكنك سماعى انتى بخير 557 01:05:55,600 --> 01:05:57,400 يالهى انه زيفس 558 01:05:57,800 --> 01:06:00,600 اخبرنى ماذا ترى 559 01:06:01,000 --> 01:06:03,900 لقد ظهر ضوء من يدها 560 01:06:04,200 --> 01:06:06,500 كنت خائفه من هذا 561 01:06:10,400 --> 01:06:13,800 روحها ضعيفه 562 01:06:14,300 --> 01:06:16,500 والعمل ماذا نفعل 563 01:06:17,900 --> 01:06:20,200 كلا لم نفلح فى هذا مرت 3 ايام بعالمنا 564 01:06:20,900 --> 01:06:23,900 لقد فقدتها من قبل ولن يتكرر هذا 565 01:06:24,500 --> 01:06:26,900 خذها معك الى نبع ثالماث 566 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 هل معك دماءهايدس 567 01:06:30,300 --> 01:06:32,900 اجل 568 01:06:33,300 --> 01:06:37,200 هايدس يمثل العالم السفلى 569 01:06:38,400 --> 01:06:41,100 امزج دماء الثعبان بمياه ثالماث 570 01:06:42,800 --> 01:06:45,000 نمزج اثنان من السموم مره واحده؟ 571 01:06:46,400 --> 01:06:48,400 وهذا سيقتل كلاب هايدس؟ 572 01:06:49,700 --> 01:06:52,600 لا يمكننى رؤيه هذا 573 01:06:53,000 --> 01:06:59,300 ولكنك يجب ان تتصرف بسرعه لانها لن ترى يوما اخر يسر عيناك 574 01:07:03,300 --> 01:07:05,200 كليتوس اين انت 575 01:07:05,900 --> 01:07:07,500 ستكونين بخير 576 01:07:39,400 --> 01:07:41,200 كلاب الجحيم 577 01:07:41,400 --> 01:07:43,200 اسرعى 578 01:07:43,400 --> 01:07:45,500 اين النبع 579 01:07:49,600 --> 01:07:52,200 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 580 01:07:52,700 --> 01:07:54,500 هنا ستعثر على النبع هذا كان مكان لقائى بـــ" ديميتريا"و 581 01:07:55,700 --> 01:07:57,400 لايوجد نبع هناك 582 01:07:57,900 --> 01:08:01,300 اذا بحثت عنه ستعثر عليه 583 01:08:02,700 --> 01:08:05,200 لست مضطره لهذا تعالى معنا 584 01:08:06,500 --> 01:08:12,100 لقد ذهبت الى العالم السفلى من اجل الحب 585 01:08:13,300 --> 01:08:19,200 لا تكن متفاجاه كليتوس وجهك جميل 586 01:08:19,700 --> 01:08:22,300 RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه 587 01:08:48,900 --> 01:08:53,600 اه لا امير المحاربين 588 01:08:56,600 --> 01:09:00,400 اهربو اهربو بسرعه 589 01:09:21,300 --> 01:09:23,500 ازيلى سحرك يا ساحره 590 01:09:23,900 --> 01:09:25,500 ولما افعل ذلك؟ لانى ساقتلك 591 01:09:25,800 --> 01:09:27,700 اقتلنى وستواجهه بان 592 01:09:29,800 --> 01:09:33,700 انه لاشى ان هايدس يحمينى 593 01:09:34,300 --> 01:09:42,100 انت جبان ثيرون 594 01:09:45,500 --> 01:09:47,500 ما هذه ؟ 595 01:09:51,700 --> 01:09:54,400 ماشعورك الان؟ 596 01:10:08,900 --> 01:10:10,800 لا يمكننا الهروب منهم 597 01:10:11,300 --> 01:10:12,400 ماذا تفعل؟ 598 01:10:12,700 --> 01:10:15,900 خذ ديمتريا الى النبع سابقى هنا اذهب انت 599 01:10:16,900 --> 01:10:18,200 خذها نيكادروس الان 600 01:10:19,700 --> 01:10:20,500 توخى الحذر اخى 601 01:10:24,000 --> 01:10:27,800 انها كالايام الخوالى صديقى 602 01:10:29,900 --> 01:10:31,100 كليتوس 603 01:10:32,400 --> 01:10:36,200 هيا هيا قاتلنى 604 01:10:39,800 --> 01:10:43,700 هيا ايها الجبان 605 01:10:51,900 --> 01:10:54,600 اندرينكس 606 01:11:00,300 --> 01:11:03,300 اندرينكس 607 01:11:05,400 --> 01:11:07,800 انقذ الاميره 608 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 الوداع صديقى 609 01:11:51,600 --> 01:11:55,000 انا اعلم انها اخبرتك شيئا ما ماذا قالت 610 01:12:00,800 --> 01:12:03,000 الى اين نذهب الى نبع ثالماث 611 01:12:03,200 --> 01:12:05,300 الساحره قالت انه يمكن انقاذك 612 01:12:05,700 --> 01:12:08,100 اذا شربت مزيج من مياه النبع ودماء هايدس 613 01:12:13,900 --> 01:12:15,100 ارتاحى 614 01:12:20,100 --> 01:12:24,000 ثالماث؟ لقد كنت هنا من قبل؟ 615 01:12:24,100 --> 01:12:26,300 نعم 616 01:12:28,400 --> 01:12:31,900 ذاكرتى تتلاشى كليتوس ماذا اذا نسيتك انت؟ 617 01:12:32,600 --> 01:12:34,900 هذا لن يحدث 618 01:12:35,300 --> 01:12:37,200 لقد نسيتك بالفعل 619 01:12:37,700 --> 01:12:40,600 لقد التقينا على ارض والدك 620 01:12:41,000 --> 01:12:45,700 ولقد حاول احد سرقتك 621 01:12:47,900 --> 01:12:51,400 وانتظرت منك سهما لايقافى 622 01:12:55,100 --> 01:12:59,100 لا اتذكر شيئا 623 01:13:02,900 --> 01:13:06,300 لا اريد ان انسى كيف التقينا 624 01:13:06,700 --> 01:13:08,600 لا اريد نسيان ما ممرنا به 625 01:13:08,900 --> 01:13:10,300 لا اريد نسيانك 626 01:13:11,000 --> 01:13:15,000 ديمتريا، بامكانى انقاذك ثقى بى 627 01:13:18,200 --> 01:13:21,700 لا اذا لحقت بنا الكلاب سيكون العديد من الناس موتى بما فيهم الملك 628 01:13:22,100 --> 01:13:26,800 انها خيارنا الوحيد النبع يقع فى هذا الاتجاه 629 01:13:33,000 --> 01:13:34,400 انهم قادمون 630 01:13:34,700 --> 01:13:36,600 الى المياه 631 01:13:54,400 --> 01:13:57,100 اسرعوا اسرعوا 632 01:14:11,300 --> 01:14:15,500 انهم هنا لاتتحركوا 633 01:15:04,600 --> 01:15:06,500 كليتوس 634 01:15:23,100 --> 01:15:26,100 انه يغادر لنتحرك 635 01:15:27,100 --> 01:15:28,800 ديمتريا 636 01:15:28,900 --> 01:15:29,800 ديمتريا؟ 637 01:15:30,400 --> 01:15:33,100 لا يمكن ان تكون بعيده 638 01:15:33,600 --> 01:15:34,500 لنتفرق 639 01:15:35,200 --> 01:15:38,200 سنتقابل عند المياه 640 01:15:39,400 --> 01:15:41,700 لنذهب 641 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 النجده .هل تساعدنى 642 01:15:58,900 --> 01:16:00,600 بالطبع ما الامر؟ هل ضللت الطريق؟ 643 01:16:03,000 --> 01:16:05,600 644 01:16:00,900 --> 01:16:03,500 لا ادرى اظن ان هناك من يلاحقنى 645 01:16:05,700 --> 01:16:10,600 نحن الان معا ولن اجعل اى احدا يؤذيك شكرا لك 646 01:16:13,900 --> 01:16:17,300 انا اعرفك نعم 647 01:16:18,900 --> 01:16:20,700 انا زوجك 648 01:16:25,000 --> 01:16:28,400 لست زوجى دعنى اذهب 649 01:16:28,600 --> 01:16:30,100 دعنى اذهب 650 01:16:31,300 --> 01:16:33,200 لا اعتقد هذا عزيزتى 651 01:16:34,900 --> 01:16:36,900 لا تلمسها 652 01:16:47,500 --> 01:16:50,700 ثيرون 653 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 ان " هايدس" يحمينى تقبل هذا ومت بسرعه 654 01:16:56,400 --> 01:16:59,900 الشى الوحيد الذى يجب تقبله هو انك ستعود الى هايدس 655 01:17:27,400 --> 01:17:29,200 " كاليا" 656 01:17:57,500 --> 01:18:01,700 لطالما كنت الرجل الافضل 657 01:18:07,600 --> 01:18:10,900 ماذا فعلت 658 01:18:11,900 --> 01:18:18,800 انتظروا اطيعونى انا سيدكم 659 01:18:23,000 --> 01:18:25,600 لا لالا لا 660 01:18:28,300 --> 01:18:31,800 لنذهب الان 661 01:18:56,200 --> 01:19:00,800 كلا هذا هو المكان 662 01:19:01,400 --> 01:19:05,800 لقد ارسلتنا الساحره الى هنا وهو هنا يجب ان نبحث فحسب 663 01:19:09,900 --> 01:19:11,200 اننا نفقدها 664 01:19:12,400 --> 01:19:14,800 كانت لاتفقدها 665 01:19:15,800 --> 01:19:18,400 يمكنك سماعى " ديتمريا" اعلم ذلك 666 01:19:19,800 --> 01:19:26,100 حينما اقوى اقوى من هايدس حاربى ديمتريا حاربى معى 667 01:19:34,300 --> 01:19:38,000 هناك اترى هذا 668 01:19:40,000 --> 01:19:43,400 لا ارى شيئا اخى 669 01:19:44,700 --> 01:19:47,900 اعطنى الثعبان اسرع 670 01:19:49,700 --> 01:19:50,300 لقد اختفى 671 01:19:51,600 --> 01:19:54,800 ماذا حدث ماذا تقول؟ 672 01:19:55,100 --> 01:19:57,200 لقد فقدتها اثناء الركض 673 01:19:57,500 --> 01:20:00,000 لقد خذلتنا 674 01:20:01,900 --> 01:20:04,900 لنلتزم بكلاب الجحيم 675 01:20:05,700 --> 01:20:11,100 اذا دماء كلاب الجحيم بامكانها انقاذ ديمتريا 676 01:20:11,100 --> 01:20:11,200 677 01:20:11,400 --> 01:20:13,000 اخشى انك محقا 678 01:20:13,300 --> 01:20:16,000 اخى اترى هذا النبع حقا؟ 679 01:20:36,100 --> 01:20:40,100 اخى قد لا نرى بعضنا مره اخرى 680 01:20:40,900 --> 01:20:47,600 لم يكن هناك احدا افضل منك لحمايه ظهرى، اخى 681 01:21:10,100 --> 01:21:13,400 اجلب دمه 682 01:21:16,100 --> 01:21:19,400 نيكادروس اسرع 683 01:21:32,900 --> 01:21:34,500 اسرع اجلب الدماء 684 01:21:43,700 --> 01:21:45,700 ديمتريا 685 01:21:51,700 --> 01:21:56,300 انه لايجدى 686 01:21:58,500 --> 01:22:02,500 نحن بحاجه لدماء الكلب القائد 687 01:22:06,100 --> 01:22:08,000 لن ياتى الى هنا 688 01:22:11,600 --> 01:22:17,900 ساعود سريعا قم بحمايتها 689 01:22:30,700 --> 01:22:35,000 يا كلب الجحيم انا هنا 690 01:22:39,000 --> 01:22:42,500 نيكادروس انا قادم 691 01:22:43,000 --> 01:22:45,200 استعد 692 01:23:02,300 --> 01:23:04,800 نيكادروس 693 01:23:08,700 --> 01:23:10,400 نيكادروس انا قادم 694 01:23:17,800 --> 01:23:20,000 كلب الجحيم 695 01:23:20,500 --> 01:23:23,800 اعطنى دمائك 696 01:23:33,900 --> 01:23:35,100 ديمتريا 697 01:23:36,300 --> 01:23:38,400 كليتوس 698 01:23:46,400 --> 01:23:50,900 ديمتريا هذا سينجح 699 01:23:57,300 --> 01:24:01,900 هل ستتذكرينى الان؟ 700 01:24:02,200 --> 01:24:05,300 كليتوس حبيبى 701 01:24:10,300 --> 01:24:12,200 اخى 702 01:24:12,700 --> 01:24:14,100 لقد نجح الامر 703 01:24:17,200 --> 01:24:22,300 RoMe0Alx:اتمنى ان تكون الترجمه نالت اعجابكم 704 01:24:34,400 --> 01:24:36,400 سارسل احدا لجلب جثث اندروس وكاليا 705 01:24:37,700 --> 01:24:39,300 يستحقون مأتم الابطال 706 01:24:42,000 --> 01:24:44,600 ساعود الى كتبى وأشيائى 707 01:24:44,900 --> 01:24:48,600 لم اعد اريد ان اكون محاربا هذا سىء للغايه اخى وسيكون لى الشرف ان نراك مرة اخرى 708 01:24:51,500 --> 01:24:54,800 اتعرف كليتوس لم يكن سيحدث ايا من هذا اذا تحدثت عنى حينما اعطيتك الفرصه 709 01:24:56,500 --> 01:24:58,100 ومتى فعلت ذلك؟ 710 01:24:58,400 --> 01:25:00,300 فى كل مره قبلتك فيها 711 01:25:25,900 --> 01:25:31,200 كلا، لا، لا، لا كلا ارجوك صدرى يؤلمنى 712 01:25:31,700 --> 01:25:36,100 ارجوك اعطنى فرصه اخرى 713 01:25:37,600 --> 01:25:41,000 ان روحك ملكى بالفعل للابد 714 01:25:42,400 --> 01:25:45,900 كلا كلا 715 01:25:46,000 --> 01:25:54,200 RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه لصالح منتدى ايجى لايف WwW.EgyLife.CoM 716 01:25:55,000 --> 01:26:24,200 {\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/