0
00:00:05,200 --> 00:00:23,876
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
خذوا ما تريدون
واحرقو البيوت
2
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
لا
3
00:01:48,600 --> 00:01:49,700
اذهبى هيا الان
4
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
لا، ساقتل معكم
5
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
هذا سيف سيربطنا للابد
6
00:02:00,400 --> 00:02:02,500
بأوامر: هيدوس: لن يفعل هذا
7
00:02:02,900 --> 00:02:04,000
اذهب خلفنا
8
00:02:07,400 --> 00:02:08,900
هل تقتل العجائز والاطفال ؟
كلهم متشابهين بالنسبه لى
9
00:02:09,200 --> 00:02:12,100
جاهزون للقتال
10
00:02:13,300 --> 00:02:18,700
نحن رجال الملك وهولاء شعبه
11
00:02:20,400 --> 00:02:21,900
ندافع عنهم حتى الموت
12
00:02:25,700 --> 00:02:27,300
من هم الخراف الان؟
13
00:02:45,900 --> 00:02:51,700
ضع سلاحك ارضا
الا فاسقتلها الان
14
00:02:58,300 --> 00:02:59,500
هل انتى بخير
15
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
انا بخير
16
00:03:02,000 --> 00:03:03,300
تقاتلين بمهاره
17
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
شكرا لك
18
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
يمكنكى القتال معى
19
00:03:09,700 --> 00:03:11,100
هذا سيكون شرف لى
20
00:03:17,300 --> 00:03:18,900
الشرف سيكون لى
21
00:03:20,300 --> 00:03:25,400
كان يجب ان نصطاد الغزلان
22
00:03:26,200 --> 00:03:30,100
انه على حق هناك زفاف
23
00:03:31,300 --> 00:03:35,600
انظر اليك، رئحتك كالخيول
مع الدماء
24
00:03:35,900 --> 00:03:38,600
لن ترحب بك الاميره فى فراشها
بهذه الرائحه
25
00:03:39,100 --> 00:03:41,400
اخشى على انف ديمتريا
26
00:03:41,700 --> 00:03:46,500
انه على حق
27
00:03:47,000 --> 00:03:48,700
وهذا ما سحصلون عليه
28
00:03:55,800 --> 00:03:58,700
نيكادروس، توقفى عن اللعب بهذا
انت تصيبنى بالتوتر
29
00:04:02,700 --> 00:04:06,400
اعرف ، لكننى اشعر بالقلق
30
00:04:06,700 --> 00:04:09,900
اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها
31
00:04:10,300 --> 00:04:13,500
انا اسفه تعال اجلس معى
32
00:04:13,900 --> 00:04:14,800
كيلتوس
33
00:04:15,300 --> 00:04:18,800
انك بخير
34
00:04:19,100 --> 00:04:19,900
هل ستخبرينى؟
35
00:04:20,300 --> 00:04:21,800
فى وقت اخر، لدى امراه لاهتم بها
36
00:04:22,500 --> 00:04:25,100
اندرونيكس ، اخبرنى ان رائحتى كالحصان
37
00:04:25,400 --> 00:04:26,700
نعم هذا صحيح
38
00:04:27,300 --> 00:04:29,700
وان هذا سيبعدنى عن فراشك
39
00:04:30,100 --> 00:04:31,800
اندرونيكس، ربما يكون على حق
40
00:04:33,000 --> 00:04:36,500
اذا ساغتسل لانه لايكون
مكان اريده غير فراشك
41
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
والا لن يكون هناك ما تتحدثون عنه
42
00:04:48,700 --> 00:04:51,000
لن نسخدم كلمات
43
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
سيدتى
44
00:05:02,900 --> 00:05:07,200
ثيرون لقد فاجاتنى
ماذا تفعل هنا
45
00:05:08,300 --> 00:05:09,400
اتركينا لوحدنا
46
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
هل انتى متاكده من رغبتك
بالزواج من كليتوس؟
47
00:05:16,700 --> 00:05:21,000
لماذا تقول هذا؟
باطبع اريد هذا
48
00:05:24,900 --> 00:05:28,000
اعتقدت اننا...و
49
00:05:29,700 --> 00:05:33,800
ثيرون، كان هذا منتذ زمن بعيد
كنا اطفالا
50
00:05:34,200 --> 00:05:39,900
كان هذا رائعا
مقدر لنا ان نكون سويا
51
00:05:40,400 --> 00:05:41,300
اتركنى
52
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
كليتوس، لن يحبك مثلما احبك
53
00:05:53,300 --> 00:05:57,400
اسف اميرتى
لقد بالغت فى هذا
54
00:05:57,800 --> 00:06:01,200
ارحل الان
قبل ان احضر الحراس
55
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
56
00:06:41,800 --> 00:06:44,700
انها جميله
ااتمتك على اغلى ما امتلك
57
00:06:45,300 --> 00:06:46,900
سوف اضحى بحياتى من اجلها
58
00:06:48,800 --> 00:06:52,100
اريد احفاد كتير
59
00:07:28,000 --> 00:07:32,300
نخب لاجمل عروسه فى المملكه
60
00:07:32,800 --> 00:07:35,400
جميله لدرجه ان الجميع ينظر اليها
61
00:07:41,800 --> 00:07:46,300
لابنتى الجميله واميرها
62
00:07:47,000 --> 00:07:48,900
ابنى وليس لاى احد اخر
63
00:07:53,300 --> 00:07:57,400
ديتمتريا
64
00:08:05,300 --> 00:08:06,600
ديمتريا لا
65
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
لقد ماتت
66
00:08:29,100 --> 00:08:30,600
هناك شى غريب
67
00:08:31,000 --> 00:08:35,200
سم
من فعل هذا ؟
68
00:08:39,000 --> 00:08:42,300
عدو للملك او عدو لك
69
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
ساجد هذا العدو وانتقم منه
70
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
اندرونيمس اخبر الحراس
الا يرحل احد قبل ان نجد
71
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
القاتل
72
00:08:55,300 --> 00:08:57,000
لا داعى لهذا
73
00:09:04,700 --> 00:09:06,100
انه نفس السم
74
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
يبدو انه انتحار
75
00:09:08,800 --> 00:09:12,800
اعرف هذه الفتاه
انها الوصيفة المفضله لدى الاميره
76
00:09:13,400 --> 00:09:14,900
لماذا تفعل هذا
77
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
لماذا تقطع رقبتها؟
بينما يمكنها ان تاخذ السم
78
00:09:20,400 --> 00:09:23,400
ربما يكون القاتل هو الفاعل
79
00:09:23,800 --> 00:09:28,400
ربما يجب ان تذهب للداخل
رايت كيف تنظر الفتاه الى ديمتريا
80
00:09:29,200 --> 00:09:30,900
انها تغار منها
81
00:09:31,200 --> 00:09:34,200
هناك ساحره تعرف لنا الحل
82
00:09:34,600 --> 00:09:35,900
اسمح لى باخذ الجثه اليها
83
00:09:36,300 --> 00:09:39,900
لا يمكن ان نثق بها
انها تحيط بنفسها اللعنات
84
00:09:40,200 --> 00:09:44,000
نحتاج الى اجابات
85
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
ابحث عن القاتل
86
00:09:50,600 --> 00:09:53,400
ساذهب الى ابتنى
87
00:09:53,900 --> 00:09:57,000
احضرها الان
88
00:09:58,500 --> 00:10:01,600
سمعت قصص عن الساحره الذى تستخدمه
خرافات
89
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
روميو اليكس
90
00:10:03,300 --> 00:10:04,200
هل تعرفه
91
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
نعم لقد انقذت حياتى من قبل
92
00:10:06,300 --> 00:10:07,800
اندروكس جهز الحصان
93
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
ساعدنى
94
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
ساتى معك
لا
95
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
ساذهب مفردى
96
00:10:14,900 --> 00:10:19,900
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
WwW.EgyLife.CoM
rome0alx@yahoo.com
97
00:11:03,100 --> 00:11:07,800
كيلتوس مرحبا
كنت اتوقع حضورك
98
00:11:08,400 --> 00:11:11,300
اخبرينى بما تعرفين
99
00:11:11,700 --> 00:11:14,800
ساخذ الكثير من الوقت
لاقول كل ما اعرفه
100
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
ديمتريا ماتت
101
00:11:17,300 --> 00:11:22,800
اعرف هذا
سمعت صوت قلبها
102
00:11:24,300 --> 00:11:25,600
اسفه لهذا
لقد ماتت بالسم
103
00:11:28,200 --> 00:11:32,800
لقد احضرت لى جثه
104
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
هذه الفتاه تعرف من قتل ديمتريا او
تعرف من هذا
105
00:11:38,400 --> 00:11:40,700
اخبرتنى من قبل انك تتحدثين مع الموتى
106
00:11:41,100 --> 00:11:46,000
الموتى يتحدثون وانا استمع اليهم
107
00:11:46,400 --> 00:11:50,000
لن ناكل احتاج لاجابات الان
108
00:11:53,300 --> 00:11:55,900
احضرها للداخل
109
00:12:04,600 --> 00:12:06,300
ضعها هناك
110
00:12:27,200 --> 00:12:30,500
احضر المطرقه والوتد
111
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
اهو لا
112
00:12:55,200 --> 00:12:57,100
ماذا تشاهدين
113
00:13:08,500 --> 00:13:13,400
الفتاه لا تعرف شى عن السم
114
00:13:15,200 --> 00:13:16,300
من فعل هذا؟
115
00:13:17,700 --> 00:13:19,600
لما لا تشاهدى وجهه
116
00:13:22,000 --> 00:13:25,500
انتظر
117
00:13:26,700 --> 00:13:28,200
كليتوس
118
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
119
00:14:34,300 --> 00:14:35,200
اين هى؟
120
00:14:37,400 --> 00:14:42,900
فى تاتورس
سجن كل الارواح
121
00:14:43,700 --> 00:14:49,100
كيف يمكن هذا ؟
ماذا فعلت للتذهب الى العالم السفلى؟
122
00:14:49,800 --> 00:14:55,700
لم نذهب الى هناك بسببها
123
00:14:58,400 --> 00:15:02,300
عذراء ولقد اختارها
124
00:15:03,900 --> 00:15:07,500
ربما يجب ان تقيم علاقه معها
عندما كانت لديه الفرصه
125
00:15:07,900 --> 00:15:10,100
ربما يجب ان نحافظ على الفاظك
126
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
انا اتحدث بالحقيقه فقط
127
00:15:13,100 --> 00:15:15,900
كيف انقذها؟
اخبرينى
128
00:15:16,400 --> 00:15:18,900
لا احد يترك هاديس
129
00:15:22,600 --> 00:15:26,400
اذا سوف اقتل نفسى....ومن اجلها
130
00:15:26,800 --> 00:15:32,600
كيلتوس ربما هناك طريقه اخرى
131
00:15:39,800 --> 00:15:45,300
لكن اولا يجب ان اتحدث مع المجلس
132
00:16:03,200 --> 00:16:07,500
بهدوء
133
00:16:11,600 --> 00:16:17,300
لقد وجدت الحل
134
00:16:17,900 --> 00:16:23,800
صنعت دواء بمساعده المجلس
135
00:16:25,500 --> 00:16:27,400
سوف يفعل لما تدخل الى هناك
136
00:16:27,800 --> 00:16:30,700
البركان يحتفظ بهذا السر
137
00:16:31,100 --> 00:16:32,500
ماذا عن ديمتريا
138
00:16:32,800 --> 00:16:37,900
اتركه هناك الجاذبيه ستاتى به اليها
139
00:16:38,300 --> 00:16:39,400
لماذا تفعلين هذا؟
140
00:16:39,800 --> 00:16:45,700
هذا رد الدين
141
00:16:46,300 --> 00:16:52,300
عندما يحدث هذا ستكون روحها ملكا له
142
00:16:56,500 --> 00:16:58,800
ثلاثه ايام
143
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
ماذا قالت الساحره؟
144
00:17:39,100 --> 00:17:41,000
ديمتريا سجينه فى تارترس
145
00:17:41,300 --> 00:17:47,200
كيق تقول هذا؟
146
00:17:50,200 --> 00:17:51,500
ابنتى لن تفعل اى شى
147
00:17:53,900 --> 00:17:56,600
هايدس يريدها كزوجه له
148
00:17:57,000 --> 00:18:00,600
ابنتى الغاليه
149
00:18:01,100 --> 00:18:04,700
لقد رايتها، واخبرتنى بطريقه لاعيدها
150
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
هل هذا صحيح
151
00:18:06,700 --> 00:18:10,800
نعم
يمكن ان يتم هذا
152
00:18:11,200 --> 00:18:15,700
تريد الذهاب للعالم السفلى
والعوده بروح الاميره
153
00:18:16,500 --> 00:18:22,300
نعم ساخذ جسدها للبوابه معى
154
00:18:24,900 --> 00:18:26,400
ستعود اليه
155
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
نعم
156
00:18:28,200 --> 00:18:31,600
قلبك ممتلى بالحزن
ويوثر على تفكيرك
157
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
اطلب منك ان تثق بى
158
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
اى مخلوق حى يذهب للعالم السفلى ويموت
159
00:18:40,300 --> 00:18:43,800
سيتعذب لابد وروحه لن تذهب
مع البقيه
160
00:18:45,100 --> 00:18:47,600
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
161
00:18:50,100 --> 00:18:51,500
ساذهب معك
162
00:18:52,500 --> 00:18:54,100
حتى النهايه
163
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
ثيرون؟
164
00:18:56,700 --> 00:19:01,200
اجد هذا مستحيل
لكننى معك
165
00:19:01,600 --> 00:19:04,100
استعدو للمعركه سنذهب
فى الصباح
166
00:19:04,600 --> 00:19:07,400
نحن ذاهبون الى رحله مستحيله
167
00:19:08,700 --> 00:19:10,900
لا يمكن للمملكه ان تخسرك
168
00:19:11,300 --> 00:19:13,500
انها ابنتى الوحيده
169
00:19:13,900 --> 00:19:18,500
لهذا يجب ان تبقى هنا
170
00:19:19,400 --> 00:19:22,600
المملكه تحتاج لملكها
171
00:19:23,800 --> 00:19:28,800
اعدك ان اعيدها من العالم السفلى
172
00:19:31,300 --> 00:19:34,100
لن اطلب منك شى اخر
173
00:19:36,100 --> 00:19:38,100
اريدك ان تعيد الى ابنتى
174
00:20:00,600 --> 00:20:06,500
احضرها على قيد الحياه
هذا كل مارايده
175
00:20:17,700 --> 00:20:21,400
احتاج ان اتحدث مع اخى
176
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
اخى ساتى معك
177
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
لا يمكن تنتمى الينا
178
00:20:31,100 --> 00:20:35,400
ثيرون ليس اخيك انه انا
179
00:20:35,900 --> 00:20:38,500
انت مازلت تتدرب وليس محاربا
180
00:20:39,200 --> 00:20:43,000
لماذا كريوس
لماذا لا تشجعنى
181
00:20:45,200 --> 00:20:47,800
تعرف لسبب ستبقى هنا
182
00:20:48,200 --> 00:20:51,800
اخى من منكم يعرف
اخبار القدماء
183
00:20:52,700 --> 00:20:57,900
من يعرف قصص العالم السفلى
انه انا
184
00:20:58,400 --> 00:21:03,300
وعدت والدتى ان ابقى بامان
وقد فعلت هذا
185
00:21:03,800 --> 00:21:07,300
لن اصبح رجلا الا اذا سمحت بهذا
186
00:21:55,600 --> 00:21:56,700
من انت
187
00:21:59,700 --> 00:22:00,900
واين هنا
188
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
ما هذا المكان؟
189
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
هذا جنون
190
00:22:11,500 --> 00:22:13,400
ابتعد عنى
191
00:22:58,200 --> 00:23:04,100
انظر الى عينى واخبرتى
انك تثق بالساحره
192
00:23:07,100 --> 00:23:09,800
انا اثق بها
193
00:23:10,100 --> 00:23:14,400
الكبريت المحترق ، ستكون فى مشكله
اذا تنفسنا هذا
194
00:23:14,800 --> 00:23:17,800
لوكيديا قالت ان هايدس
يطلق الكبريت فى الهواء
195
00:23:18,300 --> 00:23:23,400
ليبعد المخلوقات الحيه من هنا
196
00:23:24,000 --> 00:23:25,900
هل لوكيديا رجل حكيم ؟
197
00:23:26,300 --> 00:23:30,200
انه امراة واجل
198
00:23:33,100 --> 00:23:34,400
احتفظ بالماء
199
00:23:36,200 --> 00:23:39,500
لم اخبرك بزياره هكيت ، للعالم السفلى
200
00:23:39,600 --> 00:23:50,600
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
201
00:23:59,100 --> 00:24:02,300
لا يمكن ان نعبر هذا
202
00:24:04,600 --> 00:24:06,500
النار هى طريق العبور
203
00:24:11,000 --> 00:24:14,600
احرست الاميره
204
00:24:15,100 --> 00:24:17,300
اشرب هذا
205
00:24:18,200 --> 00:24:19,900
انتظر
206
00:24:57,700 --> 00:25:01,500
اذا تركتما موقعكما ساقتلكم
207
00:25:21,900 --> 00:25:23,000
اين نحن ؟
208
00:25:25,500 --> 00:25:26,900
فى النهر
209
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
هناك رائحه لحم متعفن
210
00:25:30,200 --> 00:25:31,300
اهذا
شيرمان
211
00:25:32,200 --> 00:25:33,300
لا يبدو قويا
212
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
انه ليس كذلك
213
00:25:35,300 --> 00:25:39,200
انه عبد لدى هايدس ويمكن
ان يحدث لنا هذا ان لم نكن حذرين
214
00:25:50,200 --> 00:25:51,700
لا يمكن الدخول من هنا
215
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
نريد الذهاب الى العالم السفلى
216
00:25:53,900 --> 00:25:58,600
هذا للموتى
217
00:26:01,300 --> 00:26:07,300
مياه لم اتذوق المياه
218
00:26:10,700 --> 00:26:14,400
عما تتحدث
لديك نهر كامل تشرب منه
219
00:26:14,900 --> 00:26:16,800
لا اعتقد ان هذه مياه
220
00:26:19,900 --> 00:26:23,400
هذا لك اذا سمحت لنا بالعبور
221
00:26:24,800 --> 00:26:44,500
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
222
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
انها تاريس
223
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
ليس اذا تركنا اثرا ورائنا
224
00:28:10,800 --> 00:28:12,500
وكيف نفعل ذلك؟
225
00:28:12,700 --> 00:28:14,000
بالرمال
226
00:28:15,700 --> 00:28:17,800
ولد ذكى
227
00:28:18,200 --> 00:28:19,300
لديه راس جيده
228
00:28:19,500 --> 00:28:21,000
لنتمى ان نحافظ عليها
229
00:28:28,400 --> 00:28:29,800
انتظرى
230
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
ماذا
231
00:28:42,400 --> 00:28:44,800
ديمتريا
232
00:28:53,200 --> 00:28:55,900
انتى جميله
233
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
جدا
234
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
ديمتريا
235
00:29:02,200 --> 00:29:05,600
سنكون معا للابد
236
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
ستكونين معى
237
00:29:08,500 --> 00:29:12,200
زوجتى المثاليه
238
00:29:36,100 --> 00:29:37,800
تبدو متشابهه
239
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
اعتقد ان هذه هى الفكره
240
00:29:44,100 --> 00:29:44,900
بالطبع
241
00:29:45,300 --> 00:29:46,900
كليتوس لقد نفذت الرمال
242
00:29:53,500 --> 00:29:54,900
ديمتريا
243
00:29:55,600 --> 00:29:57,100
ديمتريا
244
00:30:14,700 --> 00:30:17,500
ديمتريا
245
00:30:18,700 --> 00:30:21,100
انه انا
246
00:30:21,500 --> 00:30:24,100
كليتوس
247
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
انها ليست هى
248
00:30:31,100 --> 00:30:33,800
حبيبى من فضلك
249
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
هل انت متاكد
250
00:30:39,000 --> 00:30:45,000
كليتوس
لقد جئن اخيرا
251
00:30:46,500 --> 00:30:49,800
اطلق سراح زوجتى وخذ روحى
252
00:30:50,300 --> 00:30:55,600
جيد قلب محارب حقيقى
253
00:31:22,300 --> 00:31:25,300
يجب ان ندرس عدونا
لنعرف نقاط ضعفه
254
00:31:25,900 --> 00:31:27,600
لا يمكنك ان تهزمه
255
00:31:28,100 --> 00:31:32,500
كنا نحارب رجال مثلنا
لكن هذه معركه لن نستطيع
الانتصار فيها
256
00:31:33,000 --> 00:31:38,100
اذا اردت العوده فافعل هذا
257
00:31:38,800 --> 00:31:41,600
ساقاتل الى جانبك كما فعلت دائما
258
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
لكننى اريد الكثير من النساء
عند عودتنا
259
00:31:45,000 --> 00:31:46,600
ساهتم بهذا شخصيا
260
00:31:47,000 --> 00:31:50,600
امراه جميله
261
00:31:51,200 --> 00:31:53,900
لكن ليست عذراء جدا
262
00:31:56,400 --> 00:32:01,000
اذا اردت العوده لن يؤثر على صداقتنا
263
00:32:01,900 --> 00:32:06,400
الاميره مثل اخت لى
ساقاتل من اجلكما
264
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
كليتوس
265
00:32:32,300 --> 00:32:33,800
ديمتريا
266
00:32:40,600 --> 00:32:42,700
ساعدنى
ديمتريا
267
00:32:53,100 --> 00:32:54,700
ديمتريا
268
00:32:57,900 --> 00:32:59,700
ديمتريا
269
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
ابتعدوا
270
00:33:16,000 --> 00:33:17,800
لا تفعل هذا سيكون جنون
271
00:33:18,200 --> 00:33:19,800
اتبعونى
272
00:33:20,500 --> 00:33:23,600
اخى لاتكن احمقا
273
00:33:26,300 --> 00:33:28,600
نيكاندروس هل انت رجل ام طفل ؟
274
00:34:00,300 --> 00:34:01,400
كليتوس
275
00:34:01,800 --> 00:34:07,300
نتمنى ان يحظ الاخرين بالشجاعه
276
00:34:11,200 --> 00:34:13,100
ماهذا المكان؟
277
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
كليتوس
278
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
كليتوس
279
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
لقد نجحت
280
00:34:26,300 --> 00:34:27,500
اين نحن؟
281
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
يلهو بنا
282
00:34:31,600 --> 00:34:35,900
نحن فى معركه المتاهه
283
00:34:36,600 --> 00:34:38,200
او الهلاك
284
00:34:38,500 --> 00:34:41,100
سنبحث فى هذا المكان
285
00:34:53,300 --> 00:34:56,300
هيا
286
00:35:05,600 --> 00:35:10,300
ادليس
تمت محاصراتهم بواسطه" مينوس فى المتاهه
287
00:35:10,800 --> 00:35:13,300
وهربو بالكيران فوق الجدار
288
00:35:13,800 --> 00:35:17,600
كانت اجنحتهم من الريش والشمع
289
00:35:19,300 --> 00:35:24,500
لا يمكننا الطيران
290
00:35:27,500 --> 00:35:28,600
هيا بسرعه
291
00:35:53,100 --> 00:35:54,500
كليتوس
292
00:36:01,700 --> 00:36:03,000
هيا بسرعه
293
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
كليتوس
294
00:36:20,500 --> 00:36:22,600
الى متى سنتسلق الجدار
295
00:36:22,800 --> 00:36:24,700
هيا بسرعه
296
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
اعتقد انك ستقول هذا
297
00:36:29,700 --> 00:36:31,800
هيا لقد وصلنا الى النهايه
298
00:36:32,200 --> 00:36:33,300
لا توجد نهايه
299
00:36:33,800 --> 00:36:34,900
انا هنا
300
00:36:38,200 --> 00:36:39,700
كليتوس
301
00:36:45,100 --> 00:36:46,700
كليتوس
302
00:36:50,500 --> 00:36:52,000
كليتوس
303
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
انها مستويات فوق بعضها
304
00:37:02,700 --> 00:37:04,400
هذا جنون
305
00:37:07,200 --> 00:37:08,100
هيا
306
00:37:32,600 --> 00:37:37,500
ما هذا
307
00:37:38,300 --> 00:37:41,300
يجب ان نستمر
308
00:37:41,800 --> 00:37:42,600
كليتوس
309
00:37:42,900 --> 00:37:43,700
ديمتريا
310
00:37:44,000 --> 00:37:44,700
نعم
311
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
انها خدعه اخرى
312
00:37:46,300 --> 00:37:47,600
نعم
313
00:37:54,200 --> 00:37:55,500
حبيبتى هل انتى بخير
314
00:37:56,200 --> 00:37:57,600
بخير الان
315
00:38:02,500 --> 00:38:03,700
هيا
316
00:38:11,900 --> 00:38:14,000
انه هايدس يغير القوانين
317
00:38:14,900 --> 00:38:16,200
تراجعو بسرعه
318
00:38:21,100 --> 00:38:24,100
الجدار يغلق
319
00:38:56,500 --> 00:39:00,100
يمكن ان ننقذ بوجاس كما
فعلنا مع الاميره
320
00:39:00,500 --> 00:39:03,700
اذا متنا هنا لن نهرب
من تعذيب هايدس
321
00:39:04,100 --> 00:39:09,100
اذا متنا لن نكون
مع الاخرين
322
00:39:09,900 --> 00:39:12,400
لقد جانو الى هنا بدافع الولاء
والواجب مثلنا جميعا
323
00:39:13,000 --> 00:39:17,500
عندما نشعر باشعه
الشمس على وجوهنا مره ثانيه
324
00:39:18,300 --> 00:39:19,900
ها توافق على هذا؟
لم اكن لاوافق على اكثر من هذا
325
00:39:20,200 --> 00:39:21,300
يجب ان نتحرك
326
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
النهر من هذا الاتجاه
327
00:39:23,900 --> 00:39:26,000
نحن لا نعرف طريقنا
328
00:39:26,600 --> 00:39:28,300
اخيك على حق
329
00:39:28,900 --> 00:39:30,200
انه من هذا الطريق
مستحيل لقد جئنا من الجنوب
330
00:39:30,600 --> 00:39:33,300
كيف تعرف هذا
331
00:39:33,600 --> 00:39:35,300
لا يوجد شمس من هنا
332
00:39:35,700 --> 00:39:36,600
اعرف هذا
333
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
يجي ان نقرر
334
00:39:38,100 --> 00:39:39,300
كليتوس
335
00:39:43,900 --> 00:39:45,300
هيا
336
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
WwW.EgyLife.CoM
rome0alx@yahoo.com
337
00:39:46,400 --> 00:39:58,700
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
338
00:40:04,100 --> 00:40:05,900
ما هذا المكان
339
00:40:09,000 --> 00:40:10,400
معبد الملعونين
340
00:40:27,800 --> 00:40:28,700
انتبه خلفك
341
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
اللعنه
342
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
مياه
343
00:40:55,500 --> 00:40:56,800
مياه
344
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
من فضلك
345
00:41:02,400 --> 00:41:08,400
اريد بعض المياه
346
00:41:10,100 --> 00:41:11,000
مياه
347
00:41:11,200 --> 00:41:11,800
نعم
348
00:41:12,200 --> 00:41:13,000
هل تشعرين بالظمأ؟
اعطنى المياه
349
00:41:13,300 --> 00:41:14,600
من فضلك
350
00:41:16,700 --> 00:41:21,400
ساعطيكى المياه
ولكن اذا اخبرتينى الطريق
351
00:41:22,300 --> 00:41:28,200
انه خلف وادى الاحجار
352
00:41:30,000 --> 00:41:34,800
من فضلك لقد اعطيتك الطريق
353
00:41:35,200 --> 00:41:38,300
لن اعطى المياه لفتاه ملعونه
354
00:41:50,100 --> 00:41:55,300
ايها الاوغاد ستموتون هنا مثلنا
355
00:42:15,800 --> 00:42:16,900
ثيرون
356
00:42:18,400 --> 00:42:21,300
ساذهب لاحضاره
357
00:42:24,600 --> 00:42:28,200
خذ زوجتى واخى من هذا
المكان الملعون
358
00:42:28,500 --> 00:42:29,700
ساتى معك
359
00:42:30,800 --> 00:42:34,400
اردت ان تكون محاربا
اتبع الاوامر
360
00:42:35,400 --> 00:42:36,800
هيا
361
00:42:48,000 --> 00:42:49,200
ثيرون
362
00:43:09,700 --> 00:43:11,100
ثيرون
363
00:43:11,400 --> 00:43:14,600
انا احبها
364
00:43:16,600 --> 00:43:18,000
ديمتريا
365
00:43:18,600 --> 00:43:24,600
اردت ان تعانى
مثلما عانيت انا
366
00:43:25,700 --> 00:43:31,300
لسنوات وانا اشاهدك
تأخد المجد
367
00:43:32,100 --> 00:43:33,000
وديمتريا
كلا
368
00:43:33,200 --> 00:43:33,800
لا
369
00:43:34,100 --> 00:43:38,100
لقد كانت رائعه وفريده للغايه
370
00:43:41,600 --> 00:43:46,100
وبعد ذلك صديقى
371
00:43:46,600 --> 00:43:49,900
سأراك تذهب للجحيم اولا
372
00:43:50,500 --> 00:43:53,600
للاسف ستموت الان
373
00:45:00,000 --> 00:45:01,600
هايدس قادم
374
00:45:06,100 --> 00:45:08,100
انا بحاجه الى الراحه
375
00:45:08,600 --> 00:45:09,900
دعنا نرتاح قليلا من فضلك
376
00:45:23,300 --> 00:45:24,900
كم المده التى مرت على وفاتى؟
377
00:45:26,400 --> 00:45:30,300
لا يتم حساب الوقت فى هذا المكان
الملعون
378
00:45:33,100 --> 00:45:38,800
هايدس يريدنى عروسا له
379
00:45:43,100 --> 00:45:48,100
هايدس لن ياخذك عروسا له
380
00:45:48,600 --> 00:45:53,300
ولن تشاركى احدا لهذا
381
00:45:53,700 --> 00:45:55,500
انه محق سيدتى
382
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
ثيرون اين كنت
واين كليتوس
383
00:46:05,500 --> 00:46:06,700
ثيرون
384
00:46:07,000 --> 00:46:12,900
لقد هاجمتنا الكلاب
385
00:46:15,400 --> 00:46:17,800
لا هذا مستحيل
386
00:46:21,200 --> 00:46:22,700
لا اصدق هذا
ولا انا ايضا
387
00:46:22,900 --> 00:46:25,300
انه قوى هذا مستحيل
لقد كانت الكلاب تتعقبنا
388
00:46:25,600 --> 00:46:29,700
واقترح ان نعثر على النهر
389
00:46:33,100 --> 00:46:40,500
ديمتريا انصتى الى
لقد قطعنا مسافه كبيره
390
00:46:42,000 --> 00:46:45,600
ولقد ضحينا بالكثير ولو بقيت فلن تعثرى على شىء
391
00:46:59,800 --> 00:47:02,800
ديمتريا
392
00:47:11,900 --> 00:47:17,300
لقد عدنا من حيث اتينا
393
00:47:19,000 --> 00:47:21,500
ماذا سنفعل الان؟
394
00:47:22,100 --> 00:47:27,400
لا يجب ان نسير عكس اتجاه الريح
395
00:47:29,200 --> 00:47:31,800
لا بد ان النهر فى هذا الاتجاه
396
00:47:33,800 --> 00:47:35,100
تعالوا
397
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
rome0alx@yahoo.com
398
00:47:36,300 --> 00:47:43,300
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
399
00:47:50,800 --> 00:47:53,400
يجب ان نحافظ على مسيرتنا
400
00:47:57,300 --> 00:48:00,000
هيا نيكاندروس
401
00:48:05,100 --> 00:48:07,700
اميرتى
402
00:48:08,400 --> 00:48:13,400
يمكننى فعل ذلك بنفسى
403
00:48:14,000 --> 00:48:16,500
لا تلمسنى
انا اسف لما حدث
404
00:48:17,900 --> 00:48:20,400
لا تلمسنى
405
00:48:27,200 --> 00:48:28,900
اسرعوا
406
00:48:53,400 --> 00:48:54,200
سيدى
407
00:48:54,400 --> 00:48:55,500
نعم لقد بدائنا نحقق الحلم
408
00:48:55,800 --> 00:48:57,300
ديمتريا
409
00:48:58,000 --> 00:49:02,500
كليتوس
410
00:49:10,100 --> 00:49:12,200
لقد اخبرتنا انه مات
411
00:49:13,100 --> 00:49:17,700
ان كان ثيرون نجح فى مخططه
كنت ساكون كذالك
412
00:49:18,100 --> 00:49:21,600
هو من وضع السم
413
00:49:22,000 --> 00:49:25,800
ثيرون
اخبرنى ان هذا حقيقى
414
00:49:26,200 --> 00:49:31,600
تعلمين اننى احببتك دوما
415
00:49:32,100 --> 00:49:36,200
لست سوى جبان وخائن
416
00:49:36,600 --> 00:49:39,000
استعد لملاقاتهم كليتوس
417
00:50:07,700 --> 00:50:08,900
هيا
418
00:50:49,500 --> 00:50:55,400
كلا
ارجوك كلا
419
00:51:07,000 --> 00:51:10,300
المخرب الحقيقى
لا يتوسل طلبا الرحمه
420
00:51:14,700 --> 00:51:16,400
اسرعو
يجب ان نتحرك
421
00:51:17,700 --> 00:51:19,600
لا يمكنكم الصعود
422
00:51:19,900 --> 00:51:21,800
ستقوم باداره القارب
وستعبر بنا
423
00:51:22,200 --> 00:51:27,500
والا ماذا ستفعل.؟
تقتلنى؟
424
00:51:28,100 --> 00:51:34,000
لقد اغضبت سيدى
ذات مره
425
00:51:34,500 --> 00:51:37,100
لابأس ابقى
ابقى مع الوحش
426
00:52:14,700 --> 00:52:17,100
اندرونيكس سنصل الى الوطن قريبا
427
00:52:25,600 --> 00:52:31,500
انطلق يا ظلام الجحيم
428
00:52:35,600 --> 00:52:37,500
انها عاصفه
429
00:52:43,800 --> 00:52:45,100
تثبتوا
430
00:52:49,000 --> 00:52:51,100
اعطنى القوس
431
00:52:59,000 --> 00:53:02,100
اخى اغمس السهم
فى دماء البحيره
432
00:53:22,600 --> 00:53:23,900
نعم
433
00:53:25,700 --> 00:53:27,100
هل انت بخير اخى
434
00:53:27,800 --> 00:53:29,900
اجل
435
00:53:32,100 --> 00:53:33,900
احسنت عملا
436
00:53:45,500 --> 00:53:46,700
ماذا حدث للتو
437
00:53:49,200 --> 00:53:52,300
السبيل الوحيد هى عن طريق السم
الثعابين
438
00:53:52,800 --> 00:53:56,500
دماء الثعابين
انها دماء هايدس
439
00:53:56,900 --> 00:54:00,800
السبيل الوحيد لجرحه
هو استخدام دماوه
440
00:54:01,800 --> 00:54:04,700
ماذا يحدث؟
441
00:54:05,000 --> 00:54:08,300
جسدى
انه على الجانب الاخر بانتظارك
442
00:54:10,100 --> 00:54:13,900
اين كان يحدث فانه هناك ايضا
443
00:54:15,400 --> 00:54:18,800
شكرا لانك لم تتخلى عنى
444
00:54:42,100 --> 00:54:44,700
ديمتريا
445
00:54:49,600 --> 00:54:53,000
حبيبى
446
00:54:57,300 --> 00:55:01,800
لقد هرب
447
00:55:25,600 --> 00:55:28,200
سافعل اى شى اى شى
448
00:55:29,600 --> 00:55:34,300
انا ممنوع من مغادره العالم السفلى
449
00:55:36,000 --> 00:55:36,800
انهض
450
00:55:44,500 --> 00:55:47,400
بواسطه عصاى يمكنك
ان تسير بين الاحياء
451
00:55:51,400 --> 00:55:57,300
خد الكلاب واجلب اصدقائك
452
00:55:59,300 --> 00:56:04,600
ولو خذلتنى ساقوم بتعذيبك لالف عام
453
00:56:17,800 --> 00:56:20,200
انهم خائفون مننا
454
00:56:34,500 --> 00:56:35,600
اجلسى
455
00:56:41,300 --> 00:56:44,700
الاميره
مرحبا بك
456
00:56:45,600 --> 00:56:49,600
شكرا لك لماذا تحدقين هكذا
457
00:56:53,000 --> 00:56:55,400
يظنون انك ميته الان
458
00:56:55,700 --> 00:56:57,800
اواثقه من هذا
459
00:56:58,100 --> 00:56:59,100
انا لست امراه غبيه
460
00:57:03,800 --> 00:57:09,700
كاليا اقدم لكم
نيكاندروس
461
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
سيدتى
462
00:57:16,500 --> 00:57:19,000
كيف يمكننى مساعدتكم؟
احضرى لنا الخيول
463
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
والخمر
464
00:57:21,000 --> 00:57:22,300
465
00:57:23,100 --> 00:57:24,300
تعالوا
466
00:57:26,500 --> 00:57:32,200
دعينى اقص عليكى قصه
اعظم مغامره فى حياه جندى
467
00:57:33,200 --> 00:57:36,300
لقد كان حارا للغايه
468
00:57:36,700 --> 00:57:39,400
يبدو ان كاندريس وجد فتاته
469
00:57:43,300 --> 00:57:46,500
انت تفكرين كثيرا فى "ثيرون"؟
470
00:57:47,000 --> 00:57:52,800
لقد كان يقاتل بكراهيه شديده
كيف لم الاحظ هذا
471
00:57:53,400 --> 00:57:59,700
لقد كان من اصدقائى المقربين
لم ارى هذا
ولم الاحظ ابدا
472
00:58:02,000 --> 00:58:04,500
هذا كلى بسببى
473
00:58:05,000 --> 00:58:08,200
كلا ديمتريا
لقد ضل ثيرون طريقه
474
00:58:09,700 --> 00:58:13,100
لقد قتلنى لانى احببتك انت
475
00:58:14,100 --> 00:58:18,000
لم يفعل هذا بدافع الحب
بل بدافع الجنون
476
00:58:25,200 --> 00:58:30,300
يجب ان نتابع المسيره
والدك ينتظرك
477
00:58:35,600 --> 00:58:38,700
يجب ان نستعد ايها العاشقان
478
00:58:39,800 --> 00:58:50,800
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/
479
00:59:12,300 --> 00:59:15,700
انا قلق
وهى تبدو كذلك
480
00:59:16,600 --> 00:59:18,700
ستكون بخير عندما تعود
481
00:59:20,000 --> 00:59:21,700
ستركب الخيل معى
482
00:59:22,400 --> 00:59:25,500
اتسمع هذا
ستحمل الاميره على ظهرك اليوم
483
00:59:26,000 --> 00:59:30,400
هذا بعض الطعام والخمر
اذا صدمك الجوع
484
00:59:31,100 --> 00:59:34,100
شكرا لك
485
00:59:35,800 --> 00:59:38,300
هل بامكانك احضار بعض الماء من فضلك
بالطبع
486
00:59:38,700 --> 00:59:40,000
بالطبع
487
00:59:45,600 --> 00:59:47,500
انها مريضه
488
00:59:48,400 --> 00:59:50,300
كيف حالك
489
00:59:50,700 --> 00:59:52,000
انا متعبه
490
00:59:53,300 --> 00:59:55,500
الخيول ستذهب بنا
الى الوطن قريبا
491
00:59:56,900 --> 01:00:00,300
مياه
من فضلك
492
01:00:03,700 --> 01:00:06,000
ما الامر
493
01:00:06,500 --> 01:00:08,500
لا شىء
لاتشغلى بالك
494
01:00:33,100 --> 01:00:35,100
لقد خرجت الكلاب
495
01:00:35,500 --> 01:00:36,400
اذهب للاحصنه فى الحال
496
01:00:38,000 --> 01:00:40,800
ديمتريا يجب ان نذهب
497
01:00:41,200 --> 01:00:43,800
لا يمكننى هذا الان
498
01:00:45,100 --> 01:00:47,000
اقض على هذا الوحش
499
01:00:58,800 --> 01:01:00,900
اقضو عليهم
والاميره ايضا
500
01:01:13,500 --> 01:01:14,300
انتظروا
501
01:01:16,000 --> 01:01:16,800
ثيرون
502
01:01:17,100 --> 01:01:19,000
حان الوقت
503
01:01:19,400 --> 01:01:21,100
لقد قتلتك من قبل
وساقتلك مجددا
504
01:01:21,500 --> 01:01:27,400
لا يمكن قتلى
انا ميت بالفعل
505
01:01:31,600 --> 01:01:33,800
الى النهر
يجب ان نتحرك
506
01:01:34,700 --> 01:01:37,500
هيا اخى
507
01:01:42,800 --> 01:01:45,400
اهجمو عليهم
508
01:01:46,100 --> 01:01:49,200
انتظروا
509
01:02:18,700 --> 01:02:20,200
سالحق بهم
510
01:02:23,000 --> 01:02:24,500
انهم لايقتربان
لايمكنها عبور النهر
511
01:02:26,900 --> 01:02:28,200
ديمتريا
512
01:02:28,500 --> 01:02:29,700
يجب ان ناخذها الى القصر
513
01:02:30,000 --> 01:02:31,700
لا يجب ان تتركو الوحوش هنا
514
01:02:32,000 --> 01:02:33,300
سنذهب الان
515
01:02:43,200 --> 01:02:46,400
ماذا تقصد بانه ميت
ولكنه حى
516
01:02:46,800 --> 01:02:50,100
لقد مات ثيرون فى الـ" هيديز"هناك
517
01:02:50,600 --> 01:02:53,400
لا احد يمكننه الذهاب الى هناك
حتى انا العن هذا
518
01:02:53,900 --> 01:02:56,600
نحن فعلنا هذا
519
01:02:57,400 --> 01:02:59,900
لا بد انها خدعه
انها لاتصدق هذا
520
01:03:03,900 --> 01:03:08,700
هذا هو طريقنا الى القصر
521
01:03:09,300 --> 01:03:14,600
لا ليس لدى قصر اخر
وفقدت كل شى فى القريه
522
01:03:15,600 --> 01:03:17,900
انتم كل ما لدى
523
01:03:19,800 --> 01:03:21,100
ديمتريا
524
01:03:22,300 --> 01:03:26,200
كليتوس هناك خطب ما
525
01:03:27,900 --> 01:03:29,800
انتى متعبه فحسب
526
01:03:30,200 --> 01:03:31,500
كلا
527
01:03:32,400 --> 01:03:34,100
الامر اكثر من هذا
528
01:03:34,300 --> 01:03:35,500
لا
529
01:03:35,800 --> 01:03:37,100
ما الامر
530
01:03:38,000 --> 01:03:41,900
والدى
انا لااتذكر وجهه
531
01:03:42,000 --> 01:03:46,300
انا خائفه
532
01:03:47,700 --> 01:03:50,800
جسدك بحاجه الى الراحه
533
01:03:51,200 --> 01:03:54,200
هذا هو ما انت بحاجه اليه
534
01:04:03,500 --> 01:04:05,800
من تكون هى
535
01:04:06,300 --> 01:04:08,700
صديقه قديمه
536
01:04:10,300 --> 01:04:13,600
راقب الطريق
537
01:04:14,200 --> 01:04:17,500
ايها الساحره
هل انتى هنا
538
01:04:20,500 --> 01:04:23,700
اذا
539
01:04:25,000 --> 01:04:26,800
نعم
540
01:04:27,100 --> 01:04:29,800
اتعرف شيئيا
انها هنا معك
541
01:04:30,200 --> 01:04:31,100
اجل
542
01:04:31,500 --> 01:04:36,400
لقد حظيت بشى لم يحظى
به اى بشرى من قبل
543
01:04:40,500 --> 01:04:44,800
لسنا بمفردنا
لقد ارسل الكلاب ورائنا
544
01:04:50,600 --> 01:04:56,600
انت نيكادروس
شريف لكن احمق
545
01:04:57,600 --> 01:05:00,900
اسلحتنا لا تقتلهم
نريد معرفه الذى يقتلهم
546
01:05:01,700 --> 01:05:08,700
لقد صنعت شيئا
اشك ان بأى عدو يقتله ويدمره
547
01:05:09,500 --> 01:05:12,900
كلا لن اقتل بهذا
لابد من وجود شىء ما
548
01:05:13,600 --> 01:05:16,800
ربما يفلح
نبع ثالمات
549
01:05:17,100 --> 01:05:21,200
الذى صنعه العملاق
بروميثيوس
550
01:05:22,100 --> 01:05:28,000
ربما لم تكن بهذا الغباء فى النهايه
نيكادروس
551
01:05:28,500 --> 01:05:34,500
لقد صنع ينبوعا
فى معبد ثالماث
552
01:05:35,200 --> 01:05:38,700
انه ماء مفيد جدا لكل انواع الحياة
553
01:05:39,000 --> 01:05:43,100
هذا محتمل
اين هذا النبع؟
554
01:05:43,200 --> 01:05:45,000
ديمتريا
ساعديها ارجوكى
555
01:05:45,400 --> 01:05:48,600
ضعها على طاولتى
556
01:05:50,200 --> 01:05:54,100
ديمتريا هل يمكنك سماعى
انتى بخير
557
01:05:55,600 --> 01:05:57,400
يالهى انه زيفس
558
01:05:57,800 --> 01:06:00,600
اخبرنى ماذا ترى
559
01:06:01,000 --> 01:06:03,900
لقد ظهر ضوء من يدها
560
01:06:04,200 --> 01:06:06,500
كنت خائفه من هذا
561
01:06:10,400 --> 01:06:13,800
روحها ضعيفه
562
01:06:14,300 --> 01:06:16,500
والعمل ماذا نفعل
563
01:06:17,900 --> 01:06:20,200
كلا لم نفلح فى هذا
مرت 3 ايام بعالمنا
564
01:06:20,900 --> 01:06:23,900
لقد فقدتها من قبل ولن يتكرر هذا
565
01:06:24,500 --> 01:06:26,900
خذها معك الى نبع
ثالماث
566
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
هل معك دماءهايدس
567
01:06:30,300 --> 01:06:32,900
اجل
568
01:06:33,300 --> 01:06:37,200
هايدس يمثل العالم السفلى
569
01:06:38,400 --> 01:06:41,100
امزج دماء الثعبان
بمياه ثالماث
570
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
نمزج اثنان من السموم مره واحده؟
571
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
وهذا سيقتل كلاب هايدس؟
572
01:06:49,700 --> 01:06:52,600
لا يمكننى رؤيه هذا
573
01:06:53,000 --> 01:06:59,300
ولكنك يجب ان تتصرف بسرعه
لانها لن ترى يوما اخر يسر عيناك
574
01:07:03,300 --> 01:07:05,200
كليتوس
اين انت
575
01:07:05,900 --> 01:07:07,500
ستكونين بخير
576
01:07:39,400 --> 01:07:41,200
كلاب الجحيم
577
01:07:41,400 --> 01:07:43,200
اسرعى
578
01:07:43,400 --> 01:07:45,500
اين النبع
579
01:07:49,600 --> 01:07:52,200
ماذا تظن نفسك فاعلا؟
580
01:07:52,700 --> 01:07:54,500
هنا ستعثر على النبع
هذا كان مكان لقائى بـــ" ديميتريا"و
581
01:07:55,700 --> 01:07:57,400
لايوجد نبع هناك
582
01:07:57,900 --> 01:08:01,300
اذا بحثت عنه ستعثر عليه
583
01:08:02,700 --> 01:08:05,200
لست مضطره لهذا
تعالى معنا
584
01:08:06,500 --> 01:08:12,100
لقد ذهبت الى العالم السفلى
من اجل الحب
585
01:08:13,300 --> 01:08:19,200
لا تكن متفاجاه كليتوس
وجهك جميل
586
01:08:19,700 --> 01:08:22,300
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
587
01:08:48,900 --> 01:08:53,600
اه لا امير المحاربين
588
01:08:56,600 --> 01:09:00,400
اهربو اهربو
بسرعه
589
01:09:21,300 --> 01:09:23,500
ازيلى سحرك يا ساحره
590
01:09:23,900 --> 01:09:25,500
ولما افعل ذلك؟
لانى ساقتلك
591
01:09:25,800 --> 01:09:27,700
اقتلنى وستواجهه
بان
592
01:09:29,800 --> 01:09:33,700
انه لاشى
ان هايدس يحمينى
593
01:09:34,300 --> 01:09:42,100
انت جبان ثيرون
594
01:09:45,500 --> 01:09:47,500
ما هذه ؟
595
01:09:51,700 --> 01:09:54,400
ماشعورك الان؟
596
01:10:08,900 --> 01:10:10,800
لا يمكننا الهروب منهم
597
01:10:11,300 --> 01:10:12,400
ماذا تفعل؟
598
01:10:12,700 --> 01:10:15,900
خذ ديمتريا الى النبع
سابقى هنا اذهب انت
599
01:10:16,900 --> 01:10:18,200
خذها نيكادروس الان
600
01:10:19,700 --> 01:10:20,500
توخى الحذر اخى
601
01:10:24,000 --> 01:10:27,800
انها كالايام الخوالى صديقى
602
01:10:29,900 --> 01:10:31,100
كليتوس
603
01:10:32,400 --> 01:10:36,200
هيا
هيا قاتلنى
604
01:10:39,800 --> 01:10:43,700
هيا ايها الجبان
605
01:10:51,900 --> 01:10:54,600
اندرينكس
606
01:11:00,300 --> 01:11:03,300
اندرينكس
607
01:11:05,400 --> 01:11:07,800
انقذ الاميره
608
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
الوداع صديقى
609
01:11:51,600 --> 01:11:55,000
انا اعلم انها اخبرتك شيئا ما
ماذا قالت
610
01:12:00,800 --> 01:12:03,000
الى اين نذهب
الى نبع ثالماث
611
01:12:03,200 --> 01:12:05,300
الساحره قالت انه يمكن انقاذك
612
01:12:05,700 --> 01:12:08,100
اذا شربت مزيج من مياه النبع
ودماء هايدس
613
01:12:13,900 --> 01:12:15,100
ارتاحى
614
01:12:20,100 --> 01:12:24,000
ثالماث؟
لقد كنت هنا من قبل؟
615
01:12:24,100 --> 01:12:26,300
نعم
616
01:12:28,400 --> 01:12:31,900
ذاكرتى تتلاشى كليتوس
ماذا اذا نسيتك انت؟
617
01:12:32,600 --> 01:12:34,900
هذا لن يحدث
618
01:12:35,300 --> 01:12:37,200
لقد نسيتك بالفعل
619
01:12:37,700 --> 01:12:40,600
لقد التقينا على ارض والدك
620
01:12:41,000 --> 01:12:45,700
ولقد حاول احد سرقتك
621
01:12:47,900 --> 01:12:51,400
وانتظرت منك سهما لايقافى
622
01:12:55,100 --> 01:12:59,100
لا اتذكر شيئا
623
01:13:02,900 --> 01:13:06,300
لا اريد ان انسى كيف التقينا
624
01:13:06,700 --> 01:13:08,600
لا اريد نسيان ما ممرنا به
625
01:13:08,900 --> 01:13:10,300
لا اريد نسيانك
626
01:13:11,000 --> 01:13:15,000
ديمتريا، بامكانى انقاذك
ثقى بى
627
01:13:18,200 --> 01:13:21,700
لا اذا لحقت بنا الكلاب
سيكون العديد من الناس موتى بما فيهم الملك
628
01:13:22,100 --> 01:13:26,800
انها خيارنا الوحيد
النبع يقع فى هذا الاتجاه
629
01:13:33,000 --> 01:13:34,400
انهم قادمون
630
01:13:34,700 --> 01:13:36,600
الى المياه
631
01:13:54,400 --> 01:13:57,100
اسرعوا
اسرعوا
632
01:14:11,300 --> 01:14:15,500
انهم هنا
لاتتحركوا
633
01:15:04,600 --> 01:15:06,500
كليتوس
634
01:15:23,100 --> 01:15:26,100
انه يغادر لنتحرك
635
01:15:27,100 --> 01:15:28,800
ديمتريا
636
01:15:28,900 --> 01:15:29,800
ديمتريا؟
637
01:15:30,400 --> 01:15:33,100
لا يمكن ان تكون بعيده
638
01:15:33,600 --> 01:15:34,500
لنتفرق
639
01:15:35,200 --> 01:15:38,200
سنتقابل عند المياه
640
01:15:39,400 --> 01:15:41,700
لنذهب
641
01:15:55,600 --> 01:15:57,600
النجده .هل تساعدنى
642
01:15:58,900 --> 01:16:00,600
بالطبع
ما الامر؟ هل ضللت الطريق؟
643
01:16:03,000 --> 01:16:05,600
644
01:16:00,900 --> 01:16:03,500
لا ادرى اظن ان هناك من يلاحقنى
645
01:16:05,700 --> 01:16:10,600
نحن الان معا ولن اجعل اى احدا يؤذيك
شكرا لك
646
01:16:13,900 --> 01:16:17,300
انا اعرفك
نعم
647
01:16:18,900 --> 01:16:20,700
انا زوجك
648
01:16:25,000 --> 01:16:28,400
لست زوجى
دعنى اذهب
649
01:16:28,600 --> 01:16:30,100
دعنى اذهب
650
01:16:31,300 --> 01:16:33,200
لا اعتقد هذا عزيزتى
651
01:16:34,900 --> 01:16:36,900
لا تلمسها
652
01:16:47,500 --> 01:16:50,700
ثيرون
653
01:16:52,000 --> 01:16:56,000
ان " هايدس" يحمينى
تقبل هذا ومت بسرعه
654
01:16:56,400 --> 01:16:59,900
الشى الوحيد الذى يجب تقبله
هو انك ستعود الى هايدس
655
01:17:27,400 --> 01:17:29,200
" كاليا"
656
01:17:57,500 --> 01:18:01,700
لطالما كنت الرجل الافضل
657
01:18:07,600 --> 01:18:10,900
ماذا فعلت
658
01:18:11,900 --> 01:18:18,800
انتظروا
اطيعونى انا سيدكم
659
01:18:23,000 --> 01:18:25,600
لا لالا لا
660
01:18:28,300 --> 01:18:31,800
لنذهب الان
661
01:18:56,200 --> 01:19:00,800
كلا
هذا هو المكان
662
01:19:01,400 --> 01:19:05,800
لقد ارسلتنا الساحره الى هنا
وهو هنا يجب ان نبحث فحسب
663
01:19:09,900 --> 01:19:11,200
اننا نفقدها
664
01:19:12,400 --> 01:19:14,800
كانت لاتفقدها
665
01:19:15,800 --> 01:19:18,400
يمكنك سماعى " ديتمريا" اعلم ذلك
666
01:19:19,800 --> 01:19:26,100
حينما اقوى
اقوى من هايدس
حاربى ديمتريا حاربى معى
667
01:19:34,300 --> 01:19:38,000
هناك
اترى هذا
668
01:19:40,000 --> 01:19:43,400
لا ارى شيئا اخى
669
01:19:44,700 --> 01:19:47,900
اعطنى الثعبان
اسرع
670
01:19:49,700 --> 01:19:50,300
لقد اختفى
671
01:19:51,600 --> 01:19:54,800
ماذا حدث
ماذا تقول؟
672
01:19:55,100 --> 01:19:57,200
لقد فقدتها اثناء الركض
673
01:19:57,500 --> 01:20:00,000
لقد خذلتنا
674
01:20:01,900 --> 01:20:04,900
لنلتزم بكلاب الجحيم
675
01:20:05,700 --> 01:20:11,100
اذا دماء كلاب الجحيم
بامكانها انقاذ ديمتريا
676
01:20:11,100 --> 01:20:11,200
677
01:20:11,400 --> 01:20:13,000
اخشى انك محقا
678
01:20:13,300 --> 01:20:16,000
اخى اترى هذا النبع حقا؟
679
01:20:36,100 --> 01:20:40,100
اخى
قد لا نرى بعضنا مره اخرى
680
01:20:40,900 --> 01:20:47,600
لم يكن هناك احدا افضل منك
لحمايه ظهرى، اخى
681
01:21:10,100 --> 01:21:13,400
اجلب دمه
682
01:21:16,100 --> 01:21:19,400
نيكادروس اسرع
683
01:21:32,900 --> 01:21:34,500
اسرع
اجلب الدماء
684
01:21:43,700 --> 01:21:45,700
ديمتريا
685
01:21:51,700 --> 01:21:56,300
انه لايجدى
686
01:21:58,500 --> 01:22:02,500
نحن بحاجه لدماء
الكلب القائد
687
01:22:06,100 --> 01:22:08,000
لن ياتى الى هنا
688
01:22:11,600 --> 01:22:17,900
ساعود سريعا
قم بحمايتها
689
01:22:30,700 --> 01:22:35,000
يا كلب الجحيم
انا هنا
690
01:22:39,000 --> 01:22:42,500
نيكادروس
انا قادم
691
01:22:43,000 --> 01:22:45,200
استعد
692
01:23:02,300 --> 01:23:04,800
نيكادروس
693
01:23:08,700 --> 01:23:10,400
نيكادروس انا قادم
694
01:23:17,800 --> 01:23:20,000
كلب الجحيم
695
01:23:20,500 --> 01:23:23,800
اعطنى دمائك
696
01:23:33,900 --> 01:23:35,100
ديمتريا
697
01:23:36,300 --> 01:23:38,400
كليتوس
698
01:23:46,400 --> 01:23:50,900
ديمتريا
هذا سينجح
699
01:23:57,300 --> 01:24:01,900
هل ستتذكرينى الان؟
700
01:24:02,200 --> 01:24:05,300
كليتوس
حبيبى
701
01:24:10,300 --> 01:24:12,200
اخى
702
01:24:12,700 --> 01:24:14,100
لقد نجح الامر
703
01:24:17,200 --> 01:24:22,300
RoMe0Alx:اتمنى ان تكون الترجمه نالت اعجابكم
704
01:24:34,400 --> 01:24:36,400
سارسل احدا لجلب
جثث اندروس وكاليا
705
01:24:37,700 --> 01:24:39,300
يستحقون مأتم الابطال
706
01:24:42,000 --> 01:24:44,600
ساعود الى كتبى وأشيائى
707
01:24:44,900 --> 01:24:48,600
لم اعد اريد ان اكون محاربا
هذا سىء للغايه اخى
وسيكون لى الشرف ان نراك مرة اخرى
708
01:24:51,500 --> 01:24:54,800
اتعرف كليتوس
لم يكن سيحدث ايا من هذا
اذا تحدثت عنى حينما اعطيتك الفرصه
709
01:24:56,500 --> 01:24:58,100
ومتى فعلت ذلك؟
710
01:24:58,400 --> 01:25:00,300
فى كل مره قبلتك فيها
711
01:25:25,900 --> 01:25:31,200
كلا، لا، لا، لا
كلا ارجوك صدرى يؤلمنى
712
01:25:31,700 --> 01:25:36,100
ارجوك
اعطنى فرصه اخرى
713
01:25:37,600 --> 01:25:41,000
ان روحك ملكى بالفعل
للابد
714
01:25:42,400 --> 01:25:45,900
كلا
كلا
715
01:25:46,000 --> 01:25:54,200
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
لصالح منتدى ايجى لايف
WwW.EgyLife.CoM
716
01:25:55,000 --> 01:26:24,200
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/