1
00:00:03,426 --> 00:00:08,426
كانت حياة اليهود بالقرن الاول عندما حدثت هذه القصص معقدة جداً

2
00:00:08,847 --> 00:00:12,347
وكان الرومان يحكمون سيطرتهم على فلسطين آنئذ بيد من حديد

3
00:00:13,050 --> 00:00:16,050
مع حرية وحكم ذاتي محدودين للغاية لليهود

4
00:00:16,965 --> 00:00:20,165
وكان بالطبع يسوع وتلاميذه من اليهود

5
00:00:20,724 --> 00:00:23,324
وكان هناك أيضاً رجال أبرار مثل الحبر غمالائيل

6
00:00:23,427 --> 00:00:29,227
وبعض قادة المجتمع بذلك الوقت ممن لم يقبلوا رسالة المسيح يسوع

7
00:00:30,019 --> 00:00:36,919
وكما هو الحال فى كل جماعة فقد كان هناك قادة مثل قيافا الصدوقى ورئيس الكهنة

8
00:00:36,919 --> 00:00:40,819
ممن اعتلوا مواقع سيطرتهم خلال المناورات السياسية

9
00:00:40,819 --> 00:00:47,819
والذين عبر طرقه القاسية والغير شريفة اصبحوا مسئولين في نظر معظم اليهود على حد سواء آنذاك والآن

10
00:00:48,526 --> 00:00:55,526
وقصص الكتاب المقدس هذه تظهر الناس من مختلف الخلفيات ووجهات النظر متفاعلين وفى أوقات أخرى فى صراع

11
00:00:55,583 --> 00:01:02,883
لكن الرسالة الأهم التي يجري توصيلها هي دائما واحدة من حسن النية والمحبة تجاه الجميع

12
00:01:16,320 --> 00:01:23,120
قصص بالرسوم المتحركة
من
العهد الجديد

13
00:01:23,773 --> 00:01:27,773
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars@yahoo.com

14
00:01:28,172 --> 00:01:30,272
"شاول الطرسوسى "

15
00:01:30,500 --> 00:01:34,500
لماذا هذا الرجل ، اسطفانوس ، هو أسوأ أتباع

16
00:01:34,700 --> 00:01:38,700
" محرض الرعاع الذى يدعى" سمعان بطرس

17
00:01:38,700 --> 00:01:42,700
اسطفانوس ينطق دائماً بأفظع التجديف

18
00:01:42,700 --> 00:01:47,500
حول يسوع الناصري
مفضلاً إياه عن موسى

19
00:01:47,500 --> 00:01:52,700
وكيف أن ناموس الله المقدس بلا قيمة

20
00:01:59,700 --> 00:02:03,700
أنا سمعته بنفسي يقول
ان يسوع الناصري

21
00:02:03,700 --> 00:02:10,600
سيدمر هذا المكان بالتحديد ويغير
جميع الأعراف التي علم بها موسى

22
00:02:10,700 --> 00:02:17,100
وأتصور أنه لن يكون سهلاً
لأن يسوع هذا قد مات

23
00:02:17,200 --> 00:02:20,200
سمعت هذه الاتهامات ، اسطفانوس؟

24
00:02:20,300 --> 00:02:25,900
هل هذا  صحيح أنك قلت
هذه الأشياء عن يسوع؟

25
00:02:34,900 --> 00:02:37,900
ربى؟ أليس هذا شاول

26
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
المعلم غمالائيل

27
00:02:39,500 --> 00:02:43,100
كيف حال تلميذي؟

28
00:02:43,200 --> 00:02:46,100
أحكم من معلمه

29
00:02:46,100 --> 00:02:51,000
أنا لا أشك في ذلك قيد أنملة
! ما ذا أحضرك إلى هنا؟

30
00:02:51,100 --> 00:02:54,100
أريد التأكد من أن هؤلاء المسيحيين
يستحقون ما يجرى لهم

31
00:02:54,500 --> 00:03:01,100
:شاول ، تذكر
"فكر قبل أن تتصرف "

32
00:03:01,200 --> 00:03:03,100
أنا أعلم

33
00:03:03,100 --> 00:03:08,100
المسيحيون هم مجرد أناس مثلك ومثلي

34
00:03:08,100 --> 00:03:12,100
ربما هناك شيء
!يمكن للتلميذ أن يعلمه لمعلمه

35
00:03:12,100 --> 00:03:20,100
لا شك. لا شك. تعال في أقرب وقت
ياشاول، وقل لي ما تعلمت

36
00:03:20,600 --> 00:03:24,100
سأخبرك. إلى اللقاء ، المعلم غمالائيل

37
00:03:25,100 --> 00:03:28,100
أنت خربت تقريباً كل شيء

38
00:03:28,100 --> 00:03:31,000
لا ، لم أفعل..بل أنت

39
00:03:31,050 --> 00:03:34,500
فعلت؟ وكيف!.. هل لى أن اسأل؟

40
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
بسسس

41
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
حسناً فعلتم

42
00:03:44,100 --> 00:03:48,500
لقد كنت دائماً أفخر بنفسي
بكونى كذاب ممتاز

43
00:03:49,100 --> 00:03:50,900
إنه دائماً متحمس جداً

44
00:03:51,100 --> 00:03:53,100
أنت دائما تبدو وكأنك نائم

45
00:03:53,200 --> 00:04:00,100
لقد حصلتم على أموالكم
الآن اخرجا من هنا ، ولا تقولا لأحد

46
00:04:00,100 --> 00:04:03,100
وعندما جاء المخلص بنفسه

47
00:04:03,100 --> 00:04:06,100
أسلمتموه وقتلتموه بأنفسكم

48
00:04:06,100 --> 00:04:10,100
لقد استلمتم الناموس
ولكنكم لم تحفظوه

49
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
كيف يجرؤ هذا ؟

50
00:04:11,100 --> 00:04:13,300
لقد حافظنا على الناموس

51
00:04:13,500 --> 00:04:19,100
!كيف يجرؤ على قول هذا-
!تجديف-

52
00:04:42,100 --> 00:04:45,100
إلى ماذا أنت ناظر؟

53
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
ها انا انظر السماوات مفتوحة

54
00:04:49,300 --> 00:04:55,100
وابن الانسان واقفاً
!عن يمين الله

55
00:04:55,300 --> 00:05:00,300
أنا أرفض أن أسمع المزيد
!من هذا. تجديف..تجديف

56
00:05:00,300 --> 00:05:02,300
تجديف ...شيطان

57
00:05:02,300 --> 00:05:06,200
لا تسمحوا لهذا الرجل أن يسيء إلى الله أكثر من ذلك

58
00:05:06,250 --> 00:05:07,300
ارجموه

59
00:05:07,300 --> 00:05:10,300
نعم ، ارجموه

60
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
نعم ، اقتلوه

61
00:05:12,300 --> 00:05:14,300
شيطان! شيطان! ارجموه

62
00:05:21,300 --> 00:05:26,300
يا الله ، تذكر عبدك اسطفانوس

63
00:05:26,300 --> 00:05:30,300
سوف يتذكر الله تجديفك

64
00:05:33,300 --> 00:05:37,300
راقب معطفى حتى لا
يسرقه أحد ، أتفعل؟

65
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
بكل سرور

66
00:05:44,300 --> 00:05:47,300
يا رب ، اقبل روحي

67
00:05:58,300 --> 00:06:01,300
قطعة نقود لمراقبة معطفي

68
00:06:01,300 --> 00:06:06,300
أوه.. لا ، كنت فخوراً  بأن أكون
جزءاً من عمل الله اليوم

69
00:06:07,300 --> 00:06:13,300
ليست هذه هي الطريقة اليهودية ، قيافا
! كل ما فعلته هو منحهم شهيداً آخر

70
00:06:13,300 --> 00:06:17,300
لكن ، معلمى غمالائيل، أنقف
مكتوفى الأيدى ولا نفعل شيئاً

71
00:06:17,300 --> 00:06:20,300
في حين أنه يدمر شريعة موسى؟

72
00:06:20,300 --> 00:06:25,800
نعم ، شاول. اترك أتباع يسوع وحدهم

73
00:06:25,900 --> 00:06:32,700
إذا كانت الأمور التى يعلمونها من البشر
أو من الشيطان ، فسوف تتلاشى

74
00:06:33,100 --> 00:06:35,300
اتبعنا نصيحتك في محاكمة بطرس

75
00:06:35,700 --> 00:06:38,300
ومنذ ذلك الحين فقد حولوا الآلاف أكثر

76
00:06:38,300 --> 00:06:41,300
حان الوقت للعمل

77
00:06:41,500 --> 00:06:44,300
نبحث عنهم ونقبض عليهم ونضربهم
! ونستولى على ممتلكاتهم

78
00:06:44,300 --> 00:06:48,300
ونضعهم في السجن! ونعدم قادتهم

79
00:06:48,300 --> 00:06:53,300
آه شاول ، هل أنت متعطش للدم لهذا الحد؟

80
00:06:53,300 --> 00:06:56,300
أنا سعيد لسماع من يتكلم بمثل ما يفعل

81
00:06:56,300 --> 00:07:03,300
هنا ياشاول ، أعطيك سلطة
اعتقال كل أتباع يسوع هذا

82
00:07:03,300 --> 00:07:07,300
شاول ، أهذا هو ما علمتك به؟

83
00:07:07,300 --> 00:07:12,300
نعم ، علمتني
أن احفظ الناموس ، غمالائيل

84
00:07:12,300 --> 00:07:17,300
حذار ، لئلا تجد
نفسك قتّال ضد الله

85
00:07:17,300 --> 00:07:23,300
أنا رئيس  الكهنة
! أقول لأى جانب نقاتل  مع الله

86
00:07:23,300 --> 00:07:34,300
اذهب الآن ، يا شاول، فأنت
القائد في هذه الحرب العظمى

87
00:07:34,900 --> 00:07:42,300
أحياناً أتساءل إلى أى جانب أنت؟

88
00:07:57,300 --> 00:07:59,300
أنتم قيد الاعتقال

89
00:07:59,300 --> 00:08:02,300
انتظر ، من فضلك

90
00:08:03,300 --> 00:08:06,300
لا تؤذيهم

91
00:08:07,300 --> 00:08:12,300
أوامر قيافا... أهل هذا المنزل
قيد الاعتقال

92
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
ضعهم في العربة

93
00:08:30,300 --> 00:08:32,500
هل المنزل فارغ الآن؟

94
00:08:32,700 --> 00:08:34,300
نعم ، سيدي

95
00:08:34,300 --> 00:08:38,300
هل أنت مزمع أن تقتلنا
مثلما فعلتم باسطفانوس؟

96
00:08:38,300 --> 00:08:45,300
اسطفانوس كان متهماً بالخيانة
والتجديف ..تماماً مثلك

97
00:08:45,300 --> 00:08:48,300
إخرجه من هنا

98
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
...انس السلال ياغبي

99
00:08:56,300 --> 00:09:00,300
ليس لدينا وقت

100
00:09:01,300 --> 00:09:04,900
شاول؟ هل يذهب على طول الطريق
إلى دمشق ، أهو فاعل هذا ؟

101
00:09:05,200 --> 00:09:07,300
من يدري ما قد يفعله القتلة؟

102
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
هيا بنا الآن

103
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
ارميا

104
00:09:16,300 --> 00:09:21,300
ارميا! ارميا ، انتظرنى

105
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
عمل ممتاز  ، شاول

106
00:09:25,300 --> 00:09:29,300
المئات قد اعتقلوا ؛
والبقية منهم قد هربت

107
00:09:29,300 --> 00:09:36,300
نعم ، لقد هربوا بعيداً...
مبشرين بيسوع أينما ذهبوا

108
00:09:36,300 --> 00:09:41,300
لكل رجل وامرأة
سجن أو قتل

109
00:09:41,300 --> 00:09:47,300
هناك عشرة متحولين جدد في كل
كنيس يهودي من الإسكندرية إلى دمشق

110
00:09:47,300 --> 00:09:54,300
إذاً... فالحل هو أن نفعل في المدن الأخرى
ما فعلناه في أورشليم

111
00:09:54,600 --> 00:09:58,300
قيافا ، أعطني رسائل
إلى المعابد في دمشق

112
00:09:58,500 --> 00:10:01,300
أعطني سلطة
لأقبض على هؤلاء المجدفين

113
00:10:01,700 --> 00:10:07,300
وأعيدهم الى أورشليم
حيث يمكننا القضاء عليهم

114
00:10:07,300 --> 00:10:11,300
نعم ، شاول! خذ بعض الرجال معك للمساعدة

115
00:10:11,300 --> 00:10:14,000
هل هذا يجعلك قوياً ، شاول؟

116
00:10:14,000 --> 00:10:16,300
ماذا دهاك ، ياغمالائيل؟

117
00:10:16,400 --> 00:10:20,300
اعتدت أن تعلمنى أن أحارب
ضد الجهل والإثم

118
00:10:20,300 --> 00:10:24,300
"ابلى بلاءً حسناً فى المعركة"
أليس هذا ما قلته؟

119
00:10:24,600 --> 00:10:31,300
بالصبر واللطف ، شاول
لا بالهراوات والسيوف

120
00:10:31,300 --> 00:10:38,000
أنا لست قاتلاً ، أنا أخدم الله

121
00:10:38,200 --> 00:10:41,300
!نعم! نعم

122
00:10:41,300 --> 00:10:47,300
أتساءل عما اذا كان الله هو حقاً سعيد بهذا

123
00:10:52,300 --> 00:10:56,300
دمشق قريبة ؛ دعونا نمضي قدماً

124
00:10:56,600 --> 00:11:03,300
نحن ندفع الخيول بصعوبة بالغة
فهم يحتاجون الراحة ، ونحن نحتاج الراحة

125
00:11:03,300 --> 00:11:07,300
نحن بحاجة للقيام بعملنا ، ثم نرتاح

126
00:11:07,300 --> 00:11:10,700
شاول ، نصف يوم لا يحدث فرقاً

127
00:11:11,300 --> 00:11:16,300
سيحدث لو أنهم أخذوا حذرهم
! الآن ، دعونا نمضي قدماً

128
00:11:33,300 --> 00:11:35,300
شاول

129
00:11:41,800 --> 00:11:49,300
شاول ...لماذا تضطهدني؟

130
00:11:50,100 --> 00:11:51,400
من أنت؟

131
00:11:51,600 --> 00:11:57,000
أنا يسوع الذي أنت تضطهده

132
00:11:57,300 --> 00:12:04,300
يا رب ، ماذا عليّ أن افعل؟

133
00:12:04,300 --> 00:12:13,300
،انهض ، واذهب الى المدينة
وسوف يقال لك ما يجب أن تفعله

134
00:12:20,300 --> 00:12:24,300
شاول! شاول ، ماذا حدث؟

135
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
رأيت ضوءاً ساطعاً

136
00:12:26,700 --> 00:12:31,300
! لم أر أي شخص آخر
من الذي كنت تتحدث إليه؟

137
00:12:31,300 --> 00:12:40,300
أنا ..لا استطيع أن أراكم
! لا أستطيع أن أرى أي شيء

138
00:12:40,300 --> 00:12:45,300
أنا.. أنا أعمى

139
00:12:45,300 --> 00:12:49,300
يا إلهي ، ماذا فعلت؟

140
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
عم  يتحدث ؟

141
00:12:51,300 --> 00:12:54,300
إنه ليس بكامل ذهنه

142
00:12:54,300 --> 00:12:57,300
لم يكن لديه أي شيء لتناول
الطعام أو الشراب لمدة ثلاثة أيام

143
00:12:57,300 --> 00:13:01,700
كما لو أنه يريد أن يموت

144
00:13:01,900 --> 00:13:09,300
يسوع ، يقولون أن لديك
القدرة على مغفرة الخطايا

145
00:13:09,300 --> 00:13:13,300
هل يمكنك أن تغفر لخاطىء...؟

146
00:13:13,300 --> 00:13:20,300
شيء... حدث شيءعلى الطريق
. لقد رأينا ضوءاً

147
00:13:20,500 --> 00:13:24,300
كان لا شيء! كان جنوناً

148
00:13:24,300 --> 00:13:30,300
ولكن أنت وأنا رأينا النور يا أنوش
وشاول سقط على الأرض

149
00:13:30,300 --> 00:13:38,300
لقد كنا تعابى من السفر كثيراً
!هذا هو كل شيء! لم يحدث شيء

150
00:13:38,300 --> 00:13:45,300
ربى! يا رب ، من هو هذا الرجل الذى أراه؟

151
00:13:47,300 --> 00:13:51,300
إنه هذيان

152
00:13:57,300 --> 00:14:06,300
(الله يتحدث)
!حناينا..حنانيا

153
00:14:06,300 --> 00:14:08,500
أنا... أنا هنا ، يا رب

154
00:14:08,700 --> 00:14:15,300
اذهب إلى بيت يهوذا واسأل عن
واحد يدعى شاول الطرسوسي

155
00:14:15,500 --> 00:14:20,300
لقد رأى رؤيا أنك سوف
تأتي وتضع اليد عليه

156
00:14:20,300 --> 00:14:23,000
وترجع له بصره

157
00:14:23,200 --> 00:14:25,800
...يا رب ، لقد سمعت عن هذا الرجل

158
00:14:25,900 --> 00:14:31,300
وكم من الشر الكثير فعله
بالقديسين في أورشليم

159
00:14:32,300 --> 00:14:38,300
لا تخف ، لأنه هو إناء مختار لي

160
00:14:39,100 --> 00:14:48,300
ليكرز بانجيلى للوثنيين ، وللملوك ولبني اسرائيل

161
00:14:50,300 --> 00:14:54,300
لا أستطيع أن اسمح لك الدخول
!... فشاول ليس على ما يرام ، و

162
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
انه أحد  أتباع يسوع ، أراهن على ذلك

163
00:14:57,300 --> 00:14:59,800
جاء ليقتل شاول في نومه

164
00:14:59,900 --> 00:15:04,300
أقول لك ، شاول يريد أن يراني
! لقد بُعثت إليه

165
00:15:04,600 --> 00:15:08,600
هذا كذب! لم يرسل إليك أحدٌ

166
00:15:08,800 --> 00:15:16,300
نعم! نعم! فليأت
! الرب قد أرسله لي

167
00:15:16,300 --> 00:15:23,300
الأخ شاول ، لقد اخترت
لرؤية الرب وسماع صوته

168
00:15:23,300 --> 00:15:29,300
الآن سوف تكون شاهداً
لكل العالم أنه حى

169
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
سوف أفعل

170
00:15:31,000 --> 00:15:39,500
باسم يسوع المسيح
فليرجع لك بصرك

171
00:15:40,000 --> 00:15:41,300
!أستطيع أن أرى

172
00:15:41,700 --> 00:15:45,900
يمكنه أن يرى! كم هو رائع

173
00:15:46,000 --> 00:15:51,200
سمعتك ، أيها الرجل العجوز
أنك دعوت باسم يسوع

174
00:15:51,600 --> 00:15:56,300
لقد فعل ، وأشكر السماء لأجل ذلك

175
00:15:56,600 --> 00:16:02,300
لأنه من قبل المسيح
أنني قد شفيت وغفرلى ؛

176
00:16:02,500 --> 00:16:09,300
واعتباراً من هذا اليوم وصاعداً
سأكرس حياتي لخدمته

177
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
جنون

178
00:16:11,100 --> 00:16:13,300
الأمر كله محير جداً

179
00:16:13,300 --> 00:16:15,300
هل صحيح ، شاول؟

180
00:16:15,300 --> 00:16:21,300
سوف اعظ في كل كنيس
واشهد للمسيح

181
00:16:21,300 --> 00:16:26,300
حنانيا هل تسمح وتعمدنى؟

182
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
بكل سرور

183
00:16:28,000 --> 00:16:33,300
أنت خائن

184
00:16:33,300 --> 00:16:39,300
مستحيل! سوءا على سوء
تحول شاول؟

185
00:16:39,400 --> 00:16:43,300
كان يجري عماده عندما غادرت

186
00:16:43,300 --> 00:16:46,300
لماذا ، شاول؟ لماذا؟! لماذا؟! لماذا؟

187
00:16:46,500 --> 00:16:49,600
حسناً ، ربما سيحتفظ بالأمر لنفسه

188
00:16:50,000 --> 00:16:51,900
إنه يخطط  للتبشير

189
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
لا! ويجب ألا يحدث أبداً

190
00:16:55,300 --> 00:16:58,900
أنا اعرف شاول ؛ لديه روح القتال

191
00:16:59,000 --> 00:17:02,700
ولن يهدأ له بال حتى تعرف
... البلد بأكملها انه واحد من

192
00:17:02,700 --> 00:17:07,300
هؤلاء القديسين المسيحيين
!أياً كانوا يدعون

193
00:17:07,300 --> 00:17:11,300
الآن ، علينا أن نعمل

194
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
بالضبط

195
00:17:16,300 --> 00:17:22,300
،كان واقفاً أمامي
تماماً كما أقف أمامكم الآن

196
00:17:22,400 --> 00:17:27,300
ما الذى فعلته لتلقي هذه النعمة؟
، أنا لا أعرف

197
00:17:27,300 --> 00:17:37,300
ولكنى أشهد على ذلك : يسوع المسيح حى
وعلى مثاله نحن أيضاً سوف نحيا مرة أخرى

198
00:17:37,300 --> 00:17:40,300
هؤلاء هم شعبي ، شاول

199
00:17:40,300 --> 00:17:44,300
إذا كنت تخطط لقتلنا
أو لتضعنا في السجن

200
00:17:44,300 --> 00:17:48,300
فالله شاهد على ما أقول ، وسوف تموت إن حاولت

201
00:17:48,300 --> 00:17:55,500
لا يا أخي ، أرجو أن تغفر لي
ما فعلت لكم ولشعبكم ؛

202
00:17:55,800 --> 00:18:00,000
هذا لم يكن أنا ، هذا كان شاول

203
00:18:00,100 --> 00:18:05,900
أنا قد تبت عن خطاياي ؛
لقد دخلت مياه المعمودية

204
00:18:07,300 --> 00:18:13,300
من فضلك ، اسمي الآن بولس

205
00:18:18,800 --> 00:18:23,300
مرحباً ، بولس

206
00:18:23,300 --> 00:18:27,300
مرحباً ، أخى

207
00:18:33,300 --> 00:18:37,300
الله رحوم

208
00:19:09,300 --> 00:19:12,300
أنا أعرف كيف يفكر قيافا ؛
انه آت لى

209
00:19:12,600 --> 00:19:15,900
اذا جاءوا لك ، فنحن على استعداد للقتال

210
00:19:16,000 --> 00:19:21,300
لا ، من فضلك. سوف أبقى الليلة مع إرميا

211
00:19:21,300 --> 00:19:23,500
ثم سأرحل في الصباح

212
00:19:23,600 --> 00:19:24,700
نستطيع اخفاءك هنا

213
00:19:24,900 --> 00:19:29,200
ربما هناك أناس مثل شاول الطرسوسي 
يتجولون في الشوارع ويهددون أولادكم؟

214
00:19:29,600 --> 00:19:31,300
لا

215
00:19:31,300 --> 00:19:34,300
أنا فقط اعرض حياتكم للخطر

216
00:19:34,300 --> 00:19:36,500
العبور آمن ، الأخ بولس

217
00:19:41,300 --> 00:19:45,300
أين شاول؟

218
00:19:47,300 --> 00:19:52,300
لا بولس ، لا يوجد شيء يمكنك القيام به

219
00:20:02,300 --> 00:20:08,300
حاول من بوابة الجنوب أولاً
إذا كانت عليها حراسة ، انتقل إلى الشرق

220
00:20:08,300 --> 00:20:11,300
بولس ، توخي الحذر

221
00:21:10,300 --> 00:21:14,300
ابعد عن الطريق
! أكنت تريد أن تُدهس تحت الاقدام

222
00:21:23,300 --> 00:21:27,300
بولس ، ظننت أنك قد غادرت

223
00:21:27,300 --> 00:21:34,300
لم أستطع الخروج ! قيافا
ورجاله في جميع أنحاء المدينة

224
00:21:34,300 --> 00:21:39,300
لابد أنك جائعٌ ! هاهو

225
00:21:39,300 --> 00:21:42,700
من الأفضل أن اتأكد
...أن هذا مغلق! وأنك لن

226
00:21:47,600 --> 00:21:49,300
!انه أنتم

227
00:21:50,700 --> 00:21:54,300
كنت للتو سأغلق!...اعني... اننى أغلقت

228
00:21:54,300 --> 00:21:56,300
هل رأيت بولس؟

229
00:21:56,300 --> 00:21:59,300
!لا! لا ، لا ، لا

230
00:21:59,600 --> 00:22:04,300
سألتني منذ ساعة واحدة فقط قبلاً

231
00:22:06,300 --> 00:22:15,300
سيكون من الغباء لأحدٍ إخفاء بولس
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

232
00:22:22,300 --> 00:22:31,300
أتعارض لو أخذت هذه؟
احتاج لشيء لوضع رأس بولس فيه

233
00:22:33,300 --> 00:22:36,300
أبداً

234
00:22:38,300 --> 00:22:42,300
ينبغي أن يكون بها طعام كاف
حتى تصل بالسلامة

235
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
بل أكثر من كاف

236
00:22:43,300 --> 00:22:48,300
كنت أعرف أنني سأكون قادراً على
استخدام هذه السلال في يوم من الأيام

237
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
هل تعرف أين سوف تذهب؟

238
00:22:50,300 --> 00:22:54,300
نعم ، حيثما الشعب يستمع

239
00:22:54,300 --> 00:22:58,300
هذه الكرازة ..لن تكون سهلةً ، بولس

240
00:22:58,300 --> 00:22:59,600
أود خوض معركة جيدة

241
00:22:59,600 --> 00:23:02,500
بسرعة ، لا بد أن نسرع

242
00:23:02,700 --> 00:23:06,300
سفراً سالماً ، بولس

243
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
وداعا ، بولس

244
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
مع السلامة

245
00:23:08,500 --> 00:23:11,300
فليباركك الله ، أخى بولس

246
00:23:11,900 --> 00:23:17,300
!حافظوا على الايمان ايها الاخوة
حافظوا على الايمان

247
00:23:30,300 --> 00:23:44,300
ومنذ اليوم الأول قادتنى رحلتى
خلال جميع فصول السنة

248
00:23:44,300 --> 00:23:48,300
وقد أظهر لي الرب الطريق

249
00:23:48,300 --> 00:23:57,300
حاولت الانصياع لكل أسباب الحق

250
00:23:57,300 --> 00:24:05,300
فقد انهمرت الأمطار لتغرقنى من البداية

251
00:24:05,300 --> 00:24:11,300
عطلتنى الأعاصير العاتية
وظللت قلبي الغيوم

252
00:24:12,300 --> 00:24:18,300
لكن الشمس عكست
إيماني في اشراقها

253
00:24:18,300 --> 00:24:27,300
ساطعة حيثما أتابع طرقه

254
00:24:27,300 --> 00:24:34,300
ساعدني لخوض معركة جيدة

255
00:24:34,300 --> 00:24:41,300
ساعدني للفوز بقوتك

256
00:24:41,300 --> 00:24:48,300
ساعدني لاتبع النور

257
00:24:48,300 --> 00:24:59,300
ساعدني يا رب ، لخوض معركة جيدة

258
00:24:59,300 --> 00:25:06,300
فقد انهمرت الأمطار لتغرقنى من البداية

259
00:25:06,300 --> 00:25:13,300
عطلتنى الأعاصير العاتية
وظللت قلبي الغيوم

260
00:25:13,300 --> 00:25:20,300
لكن الشمس عكست
إيماني في اشراقها

261
00:25:20,300 --> 00:25:29,300
ساطعة حيثما أتابع طرقه

262
00:25:31,053 --> 00:25:34,053
"روما"

263
00:25:38,300 --> 00:25:41,300
شاول الطرسوسي

264
00:25:41,300 --> 00:25:45,300
اسمي بولس

265
00:25:45,300 --> 00:25:48,300
حان الوقت

266
00:25:48,300 --> 00:25:52,300
هل أنت خائف من الموت؟

267
00:25:52,300 --> 00:25:58,300
لا ، فعملي قد أتممته ؛

268
00:25:58,300 --> 00:26:02,300
ولقد خضت معركة جيدة

269
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
وداعا ، بولس

270
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
مع السلامة

271
00:26:16,300 --> 00:26:17,300
وداعا ، بولس

272
00:26:18,300 --> 00:26:22,300
حافظوا على الايمان ايها الاخوة

273
00:26:22,300 --> 00:26:27,300
حافظوا على الايمان

274
00:26:27,300 --> 00:26:29,300
[النهاية]

275
00:26:29,927 --> 00:26:30,927
ت

276
00:26:30,927 --> 00:26:31,927
تر

277
00:26:31,927 --> 00:26:32,927
ترج

278
00:26:32,927 --> 00:26:33,927
ترجم

279
00:26:33,927 --> 00:26:34,927
ترجمة

280
00:26:34,927 --> 00:26:35,927
ترجمة د

281
00:26:35,927 --> 00:26:36,927
:ترجمة د

282
00:26:36,927 --> 00:26:37,927
ترجمة د: أ

283
00:26:37,927 --> 00:26:38,927
ترجمة د: أب

284
00:26:38,927 --> 00:26:39,927
ترجمة د: أبك

285
00:26:39,927 --> 00:26:40,927
ترجمة د: أبكا

286
00:26:40,927 --> 00:26:41,927
ترجمة د: أبكار

287
00:26:41,927 --> 00:26:42,927
ترجمة د: أبكار خ

288
00:26:42,927 --> 00:26:43,927
ترجمة د: أبكار خر

289
00:26:43,927 --> 00:26:44,927
ترجمة د: أبكار خريـ

290
00:26:44,927 --> 00:26:45,927
ترجمة د: أبكار خريـس

291
00:26:45,927 --> 00:26:46,927
ترجمة د: أبكار خريـست

292
00:26:46,927 --> 00:26:47,927
ترجمة د: أبكار خريـستو

293
00:26:47,927 --> 00:26:48,927
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars

294
00:26:48,927 --> 00:26:49,927
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars@

295
00:26:49,927 --> 00:26:50,927
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars@yahoo

296
00:26:50,927 --> 00:26:51,927
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars@yahoo.

297
00:26:51,927 --> 00:26:58,927
ترجمة د: أبكار خريـستو
abkars@yahoo.com

