1
00:00:19,644 --> 00:00:44,662
ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold

2
00:00:45,622 --> 00:00:49,042
لماذا لا تحب ان تعرف حقيقتك ابدا يا فينس ؟

3
00:00:49,082 --> 00:00:52,302
اكلت تسع فطائر وكرة كبيرة من اللحم\Nفى ساعة واحدة فهذا رقم قياسى

4
00:00:52,382 --> 00:00:54,341
لم تكن تسع فطائر\Nكانوا ثمانية

5
00:00:54,381 --> 00:00:57,631
وتركت اثنين من الفطائر\Nعلى الصينية الأخيرة.

6
00:00:57,681 --> 00:01:02,141
فيوليت ؟\Nياشباب كانوا ست فطائر فلا بطولة

7
00:01:02,221 --> 00:01:05,891
كان لابد ان ادعوا رجال الاسعاف ليغسلوا\Nمعدتك من ثلاث سنوات ونصف

8
00:01:05,931 --> 00:01:07,940
متى ستتكلمون فى موضوع اخر ؟

9
00:01:08,060 --> 00:01:11,020
عندما يدخل شخص من هذا الباب\Nويحطم الرقم القياسى

10
00:01:11,060 --> 00:01:13,730
حينها سنتوقف عن الكلام فى هذا الموضوع

11
00:01:13,860 --> 00:01:15,990
تمتعوا بفطائركم يا شباب

12
00:01:16,110 --> 00:01:19,280
اخر ما اقدمة من خدمة\Nالم تنسى شىء ؟

13
00:01:19,360 --> 00:01:21,829
دعك منة يا بيت\Nلم افعل هذا .

14
00:01:24,409 --> 00:01:27,369
هذا تقليد متبع\Nالتوقيع على البطاقة

15
00:01:35,708 --> 00:01:39,258
حصلت علية يا رجال\Nحصلت على التوقيع الأول.

16
00:01:39,338 --> 00:01:42,548
حسنا يافيوليت\Nفيوليت فى طريقها الى الحائط

17
00:01:45,718 --> 00:01:48,098
هذة 20 سنة من البنات اللاتى يغادرن المدينة

18
00:01:50,267 --> 00:01:53,897
هذا الحائط يجلب النحس\Nلن اجلس قريبا من هذا الحائط

19
00:01:53,977 --> 00:01:56,987
ليكن لديك الامل فى حظ افضل

20
00:01:57,107 --> 00:02:01,237
- أيها السيدات والسادة.

21
00:02:01,277 --> 00:02:04,736
كما يعرف الجميع ان افضل صديقاتى\Nفيوليت سانفورد

22
00:02:04,786 --> 00:02:07,246
قررت

23
00:02:07,326 --> 00:02:11,326
قررت السفر\Nالى جنوب امبوى غدا

24
00:02:11,376 --> 00:02:15,296
ثم تقطع 42 ميلا اخر\Nإلى مدينة نيويورك.

25
00:02:15,416 --> 00:02:18,375
لذا  حسنا\Nاحضروها هنا يا فتيات

26
00:02:18,415 --> 00:02:22,585
هيا فيوليت

27
00:02:22,635 --> 00:02:26,635
هيا يا  فى\Nتعالوا جميعا

28
00:02:26,715 --> 00:02:29,425
هيا يا فيوليت\Nاصعدى هنا

29
00:02:29,475 --> 00:02:32,974
تعال يا حبيبتى\Nيا شباب

30
00:02:33,014 --> 00:02:38,104
والان اعتقد بما انها الليلة الاخيرة لها\Nبيننا فى جيرسى

31
00:02:38,184 --> 00:02:42,274
ستشرفنا بلحن صغير

32
00:02:42,354 --> 00:02:44,613
لاسبيل لذلك

33
00:02:44,693 --> 00:02:47,943
فى بادىء الامر كنت خائفة\Nكنت مرعوبة

34
00:02:48,033 --> 00:02:52,493
لم اتمكن من العيش\Nبدون ان تكون بجانبى

35
00:02:52,573 --> 00:02:56,913
ثم قضيت العديد من الليالى\Nافكر كيف جعلتنى مخطئة

36
00:02:56,993 --> 00:03:00,662
وانا نشأت قوية\Nواعرف كيف اكون بمفردى

37
00:03:00,712 --> 00:03:02,922
لا لست انا

38
00:03:03,002 --> 00:03:05,212
سابقى على قيد الحياة

39
00:03:05,292 --> 00:03:09,672
طالما اعرف كيف احب\Nاعرف بانى سأحيا

40
00:03:09,672 --> 00:03:13,301
عشت حياتى للحب\Nونذرت حبى للعطاء

41
00:03:13,341 --> 00:03:17,011
سأبقى على قيد الحياة\Nسابقى على قيد الحياة

42
00:03:22,021 --> 00:03:23,901
انظرى لهذا

43
00:03:24,021 --> 00:03:27,480
أربعة أشخاص قتلوا ليلة أمس\Nفي نيويورك.

44
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
بلا سبب على الاطلاق

45
00:03:29,530 --> 00:03:32,150
الشرطة ليس لديها ادلة

46
00:03:32,200 --> 00:03:34,660
- مأساوي.\Nماذا تفعل يا ابى ؟

47
00:03:34,740 --> 00:03:37,330
اعتقد ان موت اربعة من سبعة ملايين\Nليس بالشيىء السيىء

48
00:03:37,450 --> 00:03:40,040
عناوين بارزة يجب أن تقرأ ,\Nالملايين تنجو من ليل نيويورك

49
00:03:41,249 --> 00:03:43,169
ابى توقف هناك نقطة\Nهذا البيض طعامك

50
00:03:43,289 --> 00:03:46,999
هذا ليس بيض انة بياض البيض\Nافضل اكل الكرتون عنة

51
00:03:47,039 --> 00:03:51,419
فقدت من وزنك 6 باوند\Nيجب ان تحافظ على الدايت فلا للطعام جاهز ولا للمقانق

52
00:03:51,469 --> 00:03:54,888
اشتريت لك بعض من تلك الوجبات الطازجة الخفيفة\Nللمطبخ ووضعتها فى الفريزر

53
00:03:54,928 --> 00:03:58,558
الماء فى فمى حاليا\Nولقد رتبت فيتاميناتك على المنضدة

54
00:03:58,638 --> 00:04:02,728
لن اتناول فيتامينات\Nانت تتناولهم الان فقط خذهم

55
00:04:02,808 --> 00:04:06,358
وضعت بطاريات جديدة فى ريموت\Nالتليفزيون والميقاتى يعمل حاليا

56
00:04:06,478 --> 00:04:08,767
أعذرينى أعذرينى\Nهل انا نكره هنا ؟

57
00:04:08,817 --> 00:04:12,647
أنا الوالد. أنتى الطفله\Nالتى تهرب لتعيش بمفرها

58
00:04:12,687 --> 00:04:14,607
يجب ان اخبركى كيفية العيش

59
00:04:14,697 --> 00:04:16,867
حسنا كيف يجب ان اعيش ؟

60
00:04:16,987 --> 00:04:20,077
- بسيطه. لا تذهبى.

61
00:04:20,197 --> 00:04:24,616
حصلت على ذلك الربيع الآيرلندي الذى تفضلة.\Nأبى تحت اى ظرف

62
00:04:24,666 --> 00:04:27,786
لا تقم بغسيل الاملابس\Nلا تقم بالغسيل

63
00:04:27,826 --> 00:04:30,496
فقط اتركة بالمجفف وانا ساقوم بة\Nعندما اعود للبيت كل أحد

64
00:04:30,546 --> 00:04:32,506
آه، هذا مثير.

65
00:04:32,626 --> 00:04:36,635
يقولون ان  استخدام الدربزينات فى نظام\Nقطار الانفاق ليوم واحد ينقل عدوى الطاعون

66
00:04:36,755 --> 00:04:41,005
ابى انظر

67
00:04:41,055 --> 00:04:43,675
يمكن ان اكون عندما اريد ان اكون

68
00:04:43,805 --> 00:04:46,555
لم اقل مؤلف اغانى فى نيويورك\Nهذا استثناء

69
00:04:46,595 --> 00:04:50,764
قلت اى شيىء وانا أمنت بة

70
00:04:50,814 --> 00:04:53,564
لن اغادر هذا المنزل\Nبدون دعمك.

71
00:04:53,644 --> 00:04:56,904
هذة جلوريا ماذا اقول لها

72
00:05:01,864 --> 00:05:06,823
كم سيكون صعبا على امك حينما تعلم ما فعلتية

73
00:05:06,863 --> 00:05:09,453
ولكن ان كانت هنا\Nستطلب منى السكوت

74
00:05:09,533 --> 00:05:13,203
ستتمنى لكى التوفيق\Nوتأخذك فى حضنها

75
00:05:13,253 --> 00:05:17,293
لن اعطيكى الحضن الكبير\Nولن اتمنى لكى التوفيق

76
00:05:17,373 --> 00:05:20,592
ساسكت وانا جالس مع قهوتى\Nمتظاهرا بالموافقة

77
00:05:20,712 --> 00:05:23,132
هل هذا حسنا ؟

78
00:05:30,472 --> 00:05:32,891
هذا آخره.

79
00:05:32,971 --> 00:05:35,601
حبيبتى هل انتى بخير\Nنعم بخير

80
00:05:38,481 --> 00:05:41,321
حسنا.\Nذلك كلّ شيء.

81
00:05:41,361 --> 00:05:45,031
دعينا نفعلة\N- حظّ سعيد.

82
00:05:46,860 --> 00:05:49,160
هناك، قلت هذا.

83
00:05:58,170 --> 00:06:02,039
احبك\Nضعى بعض من الفلفل فى محفظتك لاستخدامة لو كنتى غير متأكدة

84
00:06:02,089 --> 00:06:05,259
فقط ابدئى الرش

85
00:06:07,419 --> 00:06:10,259
تعرف انك لست وحدك\Nسيد سانفورد

86
00:06:10,339 --> 00:06:12,549
سنتناول العشاء سويا فى وقت ما

87
00:06:13,758 --> 00:06:16,178
ساغلق الابواب

88
00:06:43,086 --> 00:06:44,996
حسنا.\Nهذا هو.

89
00:06:53,346 --> 00:06:56,425
ماذا تعتقدى ؟

90
00:06:56,465 --> 00:06:59,175
شعرت\Nانك تحتاجين لهذة

91
00:06:59,225 --> 00:07:03,265
ماذا تفعلين ؟\Nانها بعض النقود وفرتها للطوارىء

92
00:07:03,305 --> 00:07:07,435
حبيبتى انظرى لهذا لمكان\Nهذة هى الطوارىء

93
00:07:07,475 --> 00:07:10,524
لن أخذها

94
00:07:14,064 --> 00:07:16,484
حسنا

95
00:07:16,534 --> 00:07:19,074
سأجمد أصولك

96
00:07:19,154 --> 00:07:21,784
شكرا على كل شيىء

97
00:07:21,864 --> 00:07:25,453
سأدعوكى

98
00:07:25,533 --> 00:07:28,753
ما هذا؟

99
00:07:28,833 --> 00:07:33,543
هذة فقط كل حياتنا\Nوانتى تعلمين ان هناك شيىء مشترك بيننا

100
00:07:33,583 --> 00:07:36,753
ما الذى تتحدثين عنة ؟

101
00:07:36,803 --> 00:07:39,882
ما اتفقنا علية بحيث لانفقد عزريتنا

102
00:07:39,922 --> 00:07:41,882
والا يحدث هذا الا بعد الزواج

103
00:07:41,932 --> 00:07:45,932
وبعد ذلك قلنا يجب ان نذهب للكلية

104
00:07:46,012 --> 00:07:47,892
او مدرسة التمريض\Nتعلمين

105
00:07:47,972 --> 00:07:50,602
وهذا لم يحدث

106
00:07:52,641 --> 00:07:55,561
لم نستطع تنفيذ شيىء واحد

107
00:07:55,691 --> 00:07:58,531
واعتقد ان ذلك يجعلنا\Nفى وضع استثنائى

108
00:07:58,651 --> 00:08:02,031
وهذا ما يجعلك تبكين ؟

109
00:08:02,111 --> 00:08:04,531
حسنا. . .

110
00:08:04,571 --> 00:08:07,780
منذ زمن طويل اخبرتينى\Nعزمك الانتقال الى نيويورك

111
00:08:07,830 --> 00:08:12,960
ولكن اعتقد الجميع انك ستبقين فى جيرسى\Nوتتزوجين مثلما فعلت انا ودانى

112
00:08:13,040 --> 00:08:15,500
انتى تعرفين وانظرى لما انتى فية

113
00:08:16,540 --> 00:08:21,379
مهما تقومين بة فأنة صحيح

114
00:08:21,419 --> 00:08:23,379
لذلك انا فخورة بكى

115
00:08:48,197 --> 00:08:51,037
يكفى  اتسمعينى ؟

116
00:08:51,157 --> 00:08:54,577
الهدوء  كفى

117
00:08:54,617 --> 00:09:01,916
لا احب ان اكون وحدى\Nفى الليل

118
00:09:01,956 --> 00:09:08,216
ولا احب ان اسمع انى مخطئة\Nحينما اكون محقة

119
00:09:08,256 --> 00:09:11,466
ولا احب

120
00:09:11,516 --> 00:09:15,185
سقوط المطر على حذائى

121
00:09:24,065 --> 00:09:28,025
مرحبا انا فيوليت سانفورد\Nحضرت نيويورك مؤخرا

122
00:09:28,065 --> 00:09:31,024
وكنت اتساءل ان\Nتعطى شريطى لاحد فنانيك.

123
00:09:31,074 --> 00:09:33,694
فيوليت هذا شيىء جميل

124
00:09:33,744 --> 00:09:37,744
والان دعينى اخبرك عنى انا\Nاسمى ويندى انتقلت لنيويورك

125
00:09:37,784 --> 00:09:40,744
عندما كنت ضمن 21 راقصا\Nلكن كسر اصبعى الكبير

126
00:09:40,784 --> 00:09:44,003
وبعد ذلك اصبحت مرفوضة\Nمن قبل هذا الممثل الذى تخلص منى لانضم لكتائب السلام

127
00:09:44,123 --> 00:09:47,923
وفى السنوات.ال 16 الماضية وانا\Nاعطى كل اهتمامى لابنتى

128
00:09:48,003 --> 00:09:52,253
ومنذ اسبوعين اخبرتنى بانها خنثى

129
00:09:52,303 --> 00:09:56,883
وبأنّها تكرهني أكثر\Nمن أيّ شخص على هذا الكوكب.

130
00:09:56,933 --> 00:10:02,222
الان اخبرينى كيف يمكن ان اساعدك\Nمن فضلك

131
00:10:02,262 --> 00:10:06,852
لانى ساموت ما لم احقق احلامك

132
00:10:08,602 --> 00:10:11,111
لا تاخذى الشريط الا فى وجود وكيل

133
00:10:11,231 --> 00:10:13,531
ليس بالامكان الحصول على وكيل\Nالى ان اصبح مشهورة ؟

134
00:10:13,651 --> 00:10:16,201
لو استمعنا الى ذلك الشريط\Nسيعطيكى ذريعة

135
00:10:16,321 --> 00:10:18,861
للمقاضاة لحقوق الطبع\Nأو دعوى إنتحال.

136
00:10:18,911 --> 00:10:22,701
انة شريط صغير\Nكل ما احتاج الية شخص يقوم بغناؤة

137
00:10:22,781 --> 00:10:24,950
مرحبا بكم في أعمال الموسيقى.

138
00:10:31,500 --> 00:10:33,420
مساء الخير الهوية من فضلك\Nبالتاكيد

139
00:10:33,500 --> 00:10:36,920
ربما

140
00:10:37,050 --> 00:10:42,599
يجد طريقا ليعود\Nيوما ما

141
00:10:42,719 --> 00:10:45,019
ماذا يمكن ان اقدم لكى ؟\Nدعنى اسالك شيئا

142
00:10:45,139 --> 00:10:48,809
انا مؤلفة اغانى\Nهل يمكن ان اجد هنا من اتحدث معة بخصوص اغانى

143
00:10:48,849 --> 00:10:51,399
كنت عازف للساكس لمدة 21 سنة

144
00:10:51,519 --> 00:10:54,898
ماذا يمكن ان احصل لكى من البار\Nبيبسى وبسكويت رقيق

145
00:10:57,858 --> 00:11:01,488
كيف حالك ؟

146
00:11:01,528 --> 00:11:04,408
اتمنى ان اجد شخص ما هناك

147
00:11:04,488 --> 00:11:08,157
أعذرنى\Nمن ذلك الشاب ؟

148
00:11:09,867 --> 00:11:11,787
أنة السيد ادونيل

149
00:11:13,707 --> 00:11:16,707
السيد ادونيل\Nهل هو المدير ؟

150
00:11:18,547 --> 00:11:23,846
نعم هو المدير الموسيقى\Nومسئول عن اكتشاف الفرق الموسيقية

151
00:11:23,966 --> 00:11:26,676
يحجز موهبة جديدة.

152
00:11:28,136 --> 00:11:33,146
هرب مع قلبى

153
00:11:33,266 --> 00:11:36,525
هرب مع املى

154
00:11:36,565 --> 00:11:38,485
اين كنت بحق الجحيم\Nأودونيل؟

155
00:11:38,605 --> 00:11:41,275
لدى 15 طلبا مكدسا هنا\Nولا أحد يدير الشواية.

156
00:11:41,355 --> 00:11:43,405
خمسة عشر طلبا يا  الت\Nاهذا كل شيىء ؟

157
00:11:43,525 --> 00:11:46,735
سانهيها فى 10 دقائق\Nاسترح انت

158
00:11:46,865 --> 00:11:49,824
أرتاح تبدو مرهقا

159
00:11:49,904 --> 00:11:52,364
نستطيع التحدث عن لترقية فيما بعد

160
00:11:52,414 --> 00:11:55,994
هل تعتقد ان هذة استراليا ؟\Nلا ترقيات فلقد اوشكت ان اطردك

161
00:12:01,874 --> 00:12:05,793
من فضلك\Nسيد اودونيل ؟

162
00:12:05,843 --> 00:12:07,753
نعم\Nسيد اودونيل اسمى فيوليت سانفورد

163
00:12:07,883 --> 00:12:10,173
انا مؤلفة أغانى\Nأنا فقط أردت أن أعطي هذا  لك.

164
00:12:10,223 --> 00:12:13,973
أعرف ان المحترفين لا يقدمون شريطا\Nبهذة الطريقة

165
00:12:14,053 --> 00:12:17,972
لكن كل هذة الامور جديدة على\Nوجديدة على ايضا

166
00:12:18,022 --> 00:12:22,692
اعتقدت بما انك مدير لنادى مثل هذا\Nيجب ان تعرف كل فرقة بالساحل الشمالى

167
00:12:22,812 --> 00:12:27,902
مدير هذا النادى

168
00:12:32,911 --> 00:12:36,281
امضوا ايها الشباب وسالحق بكم\Nمتاكد

169
00:12:36,371 --> 00:12:39,241
سيد ادونيل

170
00:12:42,161 --> 00:12:45,250
لا افعل هذا عادة يا فيوليت

171
00:12:45,330 --> 00:12:48,090
لكنى اشعر بكى

172
00:12:48,170 --> 00:12:53,880
لذا ساخذ الشريط  لأرى ما يمكن عملة\Nشكرا لك

173
00:12:55,840 --> 00:12:57,850
لا اصدق ان الامر بهذة السهولة

174
00:12:57,970 --> 00:13:00,719
وايضا انا استطيع

175
00:13:00,769 --> 00:13:04,309
هل يمكن ان نتناول القهوة ؟

176
00:13:04,389 --> 00:13:06,649
أودونيل هل ابدو كجاريتك الملعونة ؟

177
00:13:07,939 --> 00:13:09,819
انة السيد ادونيل

178
00:13:09,939 --> 00:13:11,939
لكنى ساصرفة فى هذا الوقت

179
00:13:12,069 --> 00:13:14,778
اخبرتك بأخذ اشيائك الى البيت لتغسلها

180
00:13:14,818 --> 00:13:16,568
تتراكم دهون كثيرة على سترتك

181
00:13:16,658 --> 00:13:22,408
حذرتك يا والت من تصرفاتك  انت مطرود

182
00:13:22,448 --> 00:13:24,208
انت تدفعنى لفعل ذلك ايها  الولد

183
00:13:24,328 --> 00:13:29,207
استطيع ان اجد مائة من الاشرار امثالك\Nيمكنهم حرق البيرجر

184
00:13:30,957 --> 00:13:33,547
قليل عليك ايها الحقير

185
00:13:37,887 --> 00:13:40,756
يجب ان نبدأ من جديد

186
00:13:40,806 --> 00:13:43,016
انا كيفين ادونيل

187
00:13:43,136 --> 00:13:46,686
مشغل الشواية فى نادى فيجى

188
00:13:47,806 --> 00:13:51,396
أجد نفسى غاية فى الحماقة

189
00:13:52,526 --> 00:13:54,435
كنت ساخبرك

190
00:13:56,315 --> 00:13:59,065
بالتأكيد كنت ساخبرك

191
00:14:00,525 --> 00:14:03,285
واريدك ان تعرفى انى لن اتبعك الى البيت

192
00:14:03,365 --> 00:14:06,865
انا فقط امشى لمسافة 26 ياردة فى الاتجاة الخاطىء

193
00:14:06,915 --> 00:14:10,534
اطلب منك ان تتركنى بمفردى

194
00:14:10,664 --> 00:14:13,004
اعنى انة لم يكن خطأى\Nانتى عرضتى نفسك على

195
00:14:13,044 --> 00:14:15,004
لم اعرض نفسى عليك

196
00:14:15,084 --> 00:14:17,834
انا كنت لطيفة ومهذبة معك\Nهل يمكن ان تعطينى استراحة

197
00:14:17,884 --> 00:14:20,294
هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟

198
00:14:20,344 --> 00:14:23,513
هل يوجد سبب لسيرنا فى هذة الدائرة ؟\Nهل ضللتى الطريق ؟

199
00:14:23,633 --> 00:14:25,923
لم اضل طريقى\Nهناك من غير شارعى

200
00:14:27,433 --> 00:14:29,853
اتريدى لعب لعبة ؟

201
00:14:29,893 --> 00:14:31,813
اراهنك يمكننى التخمين\Nبمكان سكنك

202
00:14:31,933 --> 00:14:34,933
اوشك على استعمال البخاخة

203
00:14:35,023 --> 00:14:36,942
أعتقد انكى\Nمن مدينة كبيرة.

204
00:14:37,062 --> 00:14:39,812
ولا توجد اشارة او علامة لها

205
00:14:42,402 --> 00:14:45,862
انا ذاهبة الى شيكاغو

206
00:14:45,902 --> 00:14:49,282
لم اصادف ان تابعنى احد لنصف ساعة\Nلذلك ساقول طابت ليلتك

207
00:14:49,362 --> 00:14:51,451
واتمنى ان ترددها على

208
00:14:51,531 --> 00:14:56,211
موافق يمكننى فهم هذا

209
00:14:56,251 --> 00:14:58,871
ولكنى حقا اعرف الكثير ممن يعملون فى الوسيقى

210
00:14:58,921 --> 00:15:01,381
أنت لا تستسلم ,\Nاليس كذلك ؟

211
00:15:01,461 --> 00:15:05,170
حسنا كان شيئا جميلا\Nشىء رائع ما انا فية طابت ليلتك يا كيفن

212
00:15:05,210 --> 00:15:09,430
فقط لتسجيلى الرقم القياسى فى\Nتتبعك ل 15 دقيقة الاولى

213
00:15:19,189 --> 00:15:22,019
وليام موريس.\Nلا اقصد مقاطعتك

214
00:15:22,059 --> 00:15:23,819
اريد ان اترك هذا\Nسأحاول

215
00:15:23,939 --> 00:15:26,489
وليام موريس رجاء الانتظار\Nانة عينة انا مؤلفة اغانى

216
00:15:26,609 --> 00:15:29,659
وليام موريس.\Nسأكون معكى

217
00:15:32,068 --> 00:15:35,238
أريد ان اترك هذا\Nلويتنى  و  ماريا

218
00:15:35,288 --> 00:15:37,908
وانا متأكدة انهم اصدقاء شخصيين لك\Nانظرى

219
00:15:37,958 --> 00:15:41,748
انا متأكد انة عمل عظيم قمتى بة اثناء استحمامك\Nلكن التجارب انتهت قبل نصف ساعة

220
00:15:41,788 --> 00:15:44,038
اذن لو تودى ان تصبح اغانيكى مسموعة\Nعليك ان تاخذيهم

221
00:15:44,088 --> 00:15:46,877
الى سهرة ليلية\Nكما يفعل الاخرون

222
00:15:48,467 --> 00:15:51,637
وليام موريس.

223
00:15:51,757 --> 00:15:55,807
ساحاول\Nلا تصدقينى

224
00:16:12,276 --> 00:16:15,945
منجذبة للمراة

225
00:16:16,025 --> 00:16:20,155
تنظر خلال عيون متعاطفة

226
00:16:20,285 --> 00:16:23,625
هل استطيع مساعدتك

227
00:16:23,745 --> 00:16:27,495
نعم انا متأكدة ان كل الاماكن مشغولة تلك الليلة

228
00:16:27,625 --> 00:16:31,424
اريد النزول باغنية\Nواسال عن امكانية استخام الميك

229
00:16:31,464 --> 00:16:35,544
استطيع أقحامك ل 10 دقائق\Nلان اعضائى الدائمين اتصلوا بى لابلاغى مرضهم

230
00:16:35,594 --> 00:16:37,884
لذا يمكنك ان تملاى هذا الفراغ

231
00:16:37,964 --> 00:16:40,554
وقعى هنا\Nواستعدى

232
00:16:42,893 --> 00:16:44,893
الحمام قريب ان احتجتية

233
00:16:47,683 --> 00:16:51,313
الشابة القادمة الان اسمها\Nفيوليت سانفورد

234
00:16:51,393 --> 00:16:56,732
لذا دعونا نضع ايدينا سويا مع\Nفيليت سانفورد تعال هيا يا سانفورد

235
00:16:56,772 --> 00:16:58,982
جيد هيا\Nنعم

236
00:16:59,032 --> 00:17:04,662
نعم فيوليت

237
00:17:04,742 --> 00:17:06,282
هيا

238
00:17:08,662 --> 00:17:12,661
انا متوترة قليلا\Nوكذلك نحن يا عسل

239
00:17:14,121 --> 00:17:16,211
لاتثيرينى يا عسل\Nغنى

240
00:17:16,291 --> 00:17:18,881
تمهل عليها

241
00:17:20,211 --> 00:17:22,671
انا اسفة

242
00:18:17,477 --> 00:18:19,766
يجب ان تبتهجى تبدين كشخص حزين

243
00:18:19,856 --> 00:18:24,646
كم ثمن الفطيرة ؟

244
00:18:28,566 --> 00:18:32,156
لدينا أفضل تفاح فرنسى فى المدينة

245
00:18:32,236 --> 00:18:34,905
على حساب المحل

246
00:18:38,285 --> 00:18:40,205
موافقة\Nعشرون

247
00:18:40,285 --> 00:18:42,745
عشرون لمن سيقولون امرأة جميلة\Nسازيد عليكى عشرة

248
00:18:42,795 --> 00:18:44,665
لانة سيكون بمفردة فى المنزل

249
00:18:44,715 --> 00:18:47,045
عليكم أيتها الشابات  قراءة الارشادات

250
00:18:47,125 --> 00:18:49,884
انا اقول  انقاذ الجندى رايان

251
00:18:49,964 --> 00:18:55,174
ماذا ؟\Nدعونا ننهى هذا والانسة جنيفر من اوستن

252
00:18:55,224 --> 00:18:58,014
تقول انة فيلمها المفضل

253
00:18:58,094 --> 00:19:01,813
لا سبيل لهذا\Nرأيت هذا.

254
00:19:01,933 --> 00:19:03,773
انتى تغشى

255
00:19:03,893 --> 00:19:08,153
مرحبا بالبنت العرية بالجيش\Nاختيار سهل

256
00:19:08,273 --> 00:19:11,113
شكرا\Nلطيف منكى هذا

257
00:19:11,193 --> 00:19:14,233
- يجب أن أحصل عليّ بعض أولئك.

258
00:19:14,283 --> 00:19:20,122
انتظر انتظر يا روميرو\Nيجب ان تشغل الذى فوق هذا

259
00:19:20,202 --> 00:19:23,872
أرفعة\Nهيا هيا

260
00:19:23,952 --> 00:19:27,582
ماذا تفعلين ؟\Nتذكرن هذا تذكرن

261
00:19:27,662 --> 00:19:31,131
الرقص

262
00:19:39,301 --> 00:19:43,510
هل تعرف اولئك البنات ؟\Nنعم انهم يحضرون هنا يوميا فى هذا الوقت

263
00:19:43,640 --> 00:19:46,140
انتظر انتظر

264
00:19:46,180 --> 00:19:49,270
انهم يملكون الكثير من عملهم\Nهل هم عاهرات ؟

265
00:19:49,350 --> 00:19:51,270
لا

266
00:19:55,860 --> 00:19:58,779
ذئب براري.

267
00:20:02,949 --> 00:20:07,579
الا تريدون مشاهدة ما اهدوة لى بمناسبة\Nعيد ميلادى ؟

268
00:20:09,119 --> 00:20:11,378
هذا\Nتركتيهم يقومون بوشمك ؟

269
00:20:11,498 --> 00:20:13,958
الا يمك ازالتة\Nانها تركت الرجال يوشموها

270
00:20:14,038 --> 00:20:17,918
انظروا ماذا لدينا يا فتيات\Nكل منا ربحت 300 دولار الليلة

271
00:20:17,968 --> 00:20:21,758
هل انتى واثقة انك تخرجتى من كلية الحقوق

272
00:20:25,177 --> 00:20:27,677
دعونا نشرب نخب هذا\Nنعم

273
00:20:27,717 --> 00:20:31,397
الى حديقة الحيوان كالاسبوع الماضى\Nكذئب براري.

274
00:20:31,517 --> 00:20:35,567
من المستحيل ان تتغير

275
00:20:35,687 --> 00:20:40,446
اريد فقط ابلاغكم\Nبانى لن انساكم ابدا

276
00:20:56,545 --> 00:21:00,005
من هناك باعلى ؟

277
00:21:00,125 --> 00:21:05,045
هل اتحدث للمالك\Nتعالى هنا بالاسفل احضرى الصندوق معكى

278
00:21:08,594 --> 00:21:11,094
ماذا تفعلين هنا ؟

279
00:21:11,134 --> 00:21:14,764
سيسقط منى الصندوق\Nاين تريدينى ان اضعة ؟ ماذا تريدين ؟

280
00:21:14,804 --> 00:21:18,184
سمعت انك قد تحتاجين الى\Nوجة جديد

281
00:21:18,224 --> 00:21:20,894
فقد يكون هناك عمل جديد

282
00:21:20,934 --> 00:21:24,563
صحّحه هناك.\Nتركني ألقي نظرة على ya.

283
00:21:25,943 --> 00:21:28,653
دعينى اخمن

284
00:21:28,733 --> 00:21:30,943
بيدمونت، داكوتا الشمالية.

285
00:21:30,993 --> 00:21:33,573
جنوب أمبوي، نيو جيرسي.

286
00:21:33,613 --> 00:21:36,072
لم نختلف\Nهل تتعاطين اى مخدرات ؟

287
00:21:38,452 --> 00:21:42,872
القهوة فقط\Nهى كل ما استطيع تحملة حتى الان

288
00:21:42,922 --> 00:21:46,462
دعينى ارى ذراعيكى\Nهل تمزحين ؟

289
00:21:46,542 --> 00:21:48,172
هل ابدو مازحة ؟

290
00:21:50,261 --> 00:21:52,841
ماسبب تلك الندبة على رسغك ؟

291
00:21:52,881 --> 00:21:55,391
فرن البيتزا دائما يتسبب\Nفى حرقى من سحب الشرائح لاربع سنوات

292
00:21:55,511 --> 00:21:58,181
يمكن ان يكون ذلك اكثر ما سمعتة محزنا

293
00:21:59,771 --> 00:22:02,181
وما هى الخطوة التالية ؟\Nتريدين عينة بول ؟

294
00:22:02,231 --> 00:22:03,890
مرحة

295
00:22:03,940 --> 00:22:07,770
هل انتى حقا المالكة ؟\Nفانا اعانى من يومين شاقين

296
00:22:07,820 --> 00:22:13,570
ولذا  فانا اخيرا اريد ان اكون نادلة على\Nساحة الرقص حتى اضيع وقتى

297
00:22:23,789 --> 00:22:28,419
تبدأى ليلة الجمعة\Nتكونى هناك 11 مساء فهو وقت الذروة

298
00:22:31,128 --> 00:22:34,838
منحتينى عمل ؟\Nانت فى اختبار

299
00:22:34,878 --> 00:22:36,758
لا تتاخرى يا فتاة جيرسى

300
00:22:36,838 --> 00:22:41,178
انا لا اعترض على حظى\Nلكن هل تسمحى وتخبرينى ؟ لماذا وافقتى بى ؟

301
00:22:42,598 --> 00:22:45,347
لان الذكر المتوسط من الرجال

302
00:22:45,387 --> 00:22:47,977
يتجول معة طفل\Nداخل سرواله.

303
00:22:48,057 --> 00:22:50,437
بعمر سنتان\Nفى تلك المنطقة

304
00:22:50,517 --> 00:22:55,647
للرجال الذين فى سراويلهم اطفال بعمر سنتين\Nفي سروالهم؟  الهذا وافقتى على تشغيلى ؟

305
00:22:55,697 --> 00:22:58,736
تبدين كمعلمة رياض اطفال\Nيحبها الاطفال

306
00:23:00,276 --> 00:23:02,196
مجرد سؤال

307
00:23:07,576 --> 00:23:09,536
الهوية من فضلك

308
00:23:09,536 --> 00:23:12,166
بداية عملى هنا الليلة

309
00:23:12,206 --> 00:23:14,465
تفضلى اتمنى لكى بداية موفقة

310
00:23:14,505 --> 00:23:17,005
بعض من الموسيقى البطيئة الان\Nلكنها سترتفع حتما

311
00:23:35,854 --> 00:23:38,104
هل نحن بصلاة الشكر\Nام هذا بار ؟  نريد المزيد من الضوضاء

312
00:24:09,381 --> 00:24:11,851
انا اسف جدا

313
00:24:11,971 --> 00:24:15,681
لا اعتقد ذلك\Nفى الوقت المناسب

314
00:24:15,721 --> 00:24:18,601
اين تذهبين ؟\Nلقد كنت ابحث عنكى

315
00:24:18,641 --> 00:24:21,151
جيد هيا نذهب

316
00:24:36,619 --> 00:24:39,619
نحب ان تكون باعلى حقا\Nشكرا

317
00:24:39,669 --> 00:24:44,089
يجب ان نقص منة

318
00:24:48,969 --> 00:24:52,218
موافقة. الشعر.

319
00:24:52,298 --> 00:24:56,678
دعينا نرى حركتك

320
00:24:56,718 --> 00:24:58,678
هذة رايتشل\Nيمكن ان تتعلمى منها الكثير

321
00:24:58,728 --> 00:25:01,808
انها قصت ذيل الحصان لبعض الرجال

322
00:25:01,848 --> 00:25:04,517
نعم المحكمة طلبت منها الحضور\Nالى هنا للحصول على دورة لكبح غضبها

323
00:25:04,567 --> 00:25:06,687
بعد ان ضربت زبونا\Nربت على مؤخرتها

324
00:25:06,727 --> 00:25:11,657
اشتكى للمسئولين\Nلكنى منحتها علاوة

325
00:25:19,326 --> 00:25:22,576
توجد قاعدتان فقط\Nماذا تريد؟  قدحين من البيرة

326
00:25:22,616 --> 00:25:24,536
لا تواعدى الزبائن\Nموافقة

327
00:25:24,626 --> 00:25:28,956
لا تجلبى احد من اقربائك\Nالى البار ابدا

328
00:25:29,006 --> 00:25:33,085
ابتداء من هذة اللحظة انتى متفتحة\Nولكن ليس بالدرجة الكافية

329
00:25:33,135 --> 00:25:36,595
لو تخرقى قوانينى\Nأطردك فورا

330
00:25:36,675 --> 00:25:39,675
افهم

331
00:25:41,385 --> 00:25:44,095
كل المتواجدين

332
00:25:44,145 --> 00:25:46,055
سكوت

333
00:25:47,184 --> 00:25:49,934
اقدم اليكم\Nأبنتى الجديدة

334
00:25:49,984 --> 00:25:54,064
واسمها فيوليت

335
00:25:54,814 --> 00:25:57,274
جيرسى

336
00:25:57,324 --> 00:26:01,703
جيرسى\Nمعلمة رياض اطفال سابقا

337
00:26:01,823 --> 00:26:05,573
والراهبة ايضا لكنها هربت من الدير

338
00:26:05,703 --> 00:26:08,493
والتى تعبت من العذرية\Nفي مدينة نيويورك.

339
00:26:11,463 --> 00:26:14,752
اى شخص يود شراء شراب لها ؟

340
00:26:22,342 --> 00:26:25,342
تعال هنا تحرك\Nاسفى

341
00:26:25,392 --> 00:26:29,891
مارجريتا بالصودا\N- حسنا.

342
00:26:29,931 --> 00:26:32,431
احضرى لى تاكيلا\Nبدون صودا ولا اضافات

343
00:26:32,561 --> 00:26:36,151
مارايكم بالشراب الروسى ؟\Nاريد فودكا بدون كحول

344
00:26:36,271 --> 00:26:38,691
نبيذ ابيض\Nبدون اضافة

345
00:26:38,731 --> 00:26:42,900
اذا اساسا لديك\Nجيم جاك وجونى ريد وجونى بلاك وخوزية

346
00:26:42,950 --> 00:26:48,530
لدى كل ما يفضلة الرجال\Nيمكنك الحصول على اي مما تحب

347
00:26:48,580 --> 00:26:50,910
موافق سأخذ بيرة

348
00:26:50,990 --> 00:26:55,870
أربعة دولارات\Nانا كامى الروسية المثيرة

349
00:26:55,920 --> 00:26:58,289
فيوليت راهبة جيرسى

350
00:26:58,339 --> 00:27:00,669
.راشيل حقيرة نيويورك

351
00:27:00,749 --> 00:27:04,879
كلنا نقوم بادوارنا الصغيرة\Nلكن راشيل حقيرة حقا

352
00:27:04,969 --> 00:27:07,139
وانا حقا مثيرة

353
00:27:07,259 --> 00:27:09,509
كامى يمكنك ان تكونى مثيرة\Nلو توقفتى عن النوم بجوار وليدك

354
00:27:09,599 --> 00:27:12,018
نعم احاول نسيان هذا الجزء

355
00:27:13,928 --> 00:27:17,598
اريد الحصول على طلب تاكيلا\Nولاتنسى نفسك

356
00:27:17,728 --> 00:27:22,988
شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى\Nالتاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا

357
00:27:23,108 --> 00:27:26,277
يا   ليل  بنتك الجديدة ترفض\Nتناول خمورك الجيدة

358
00:27:26,357 --> 00:27:29,367
لا لقد كنت اقترح على هذا الرجل\Nان يشترى لى الضعف

359
00:27:29,447 --> 00:27:32,287
أحسنتى

360
00:27:35,907 --> 00:27:38,246
احتاج 8 طلبات

361
00:27:38,286 --> 00:27:42,546
اربعة كنديان  اربعة ساوث بوردر\Nستة ام جى دى  واثنين دوبل

362
00:27:42,666 --> 00:27:45,416
تريد ثمانية طلبات من ماذا ؟\Nسأجهزهم

363
00:27:47,626 --> 00:27:49,506
ستة واربعون تماما يا حبيبتى

364
00:27:49,546 --> 00:27:51,426
يا ليل

365
00:27:51,466 --> 00:27:54,515
بنتك  لا تستطيع المواظبة بانتباة

366
00:27:54,635 --> 00:27:57,135
يا جيم    سكوتش بالماء

367
00:27:57,265 --> 00:28:01,515
موافقة ساجهزهم\Nليل  هل نضيف الماء على الويسكى ؟

368
00:28:01,605 --> 00:28:04,185
الماء والشعير فقط يضافوا مجانا

369
00:28:04,225 --> 00:28:08,314
هل تريدون اضافة الماء فى هذا البار ؟

370
00:28:08,354 --> 00:28:13,074
لا الماء الى الجحيم لا للماء

371
00:28:18,614 --> 00:28:21,623
لا للماء

372
00:28:28,213 --> 00:28:31,093
وقت السباحة يا جيرسى\Nاصعدى هنا

373
00:28:34,962 --> 00:28:37,132
لا استطيع الرقص

374
00:28:41,802 --> 00:28:43,972
موافقة

375
00:28:51,151 --> 00:28:55,981
هذة بعض النقود\Nكنتى افضل فى الدير هل تطردينى ؟

376
00:28:56,031 --> 00:28:58,531
اخبرتك ان هذا كان اختبار

377
00:28:58,611 --> 00:29:01,161
شكرا لحضورك\Nوالان اخرجى من هنا

378
00:29:14,290 --> 00:29:16,299
رجاء

379
00:29:18,219 --> 00:29:20,379
تراجعوا تراجعوا ايها الرجال\Nتراجعوا

380
00:29:20,429 --> 00:29:22,589
انظروا انا أرى الطريق\Nلديكم فرصتين

381
00:29:22,639 --> 00:29:26,309
يمكن ان تنشب معركة هنا\Nمن خلال بعض اللكمات والدماء فتكونوا كالحمقى

382
00:29:26,389 --> 00:29:30,388
او تستطيعوا الحصول على تلك الدولارات العشرة

383
00:29:30,438 --> 00:29:33,018
لشراء السيدتين المتواجدين حول البار

384
00:29:33,058 --> 00:29:35,768
ماذا تقولون ؟\Nدعونا نذهب للبار

385
00:29:35,898 --> 00:29:39,188
أحتفلوا

386
00:29:39,238 --> 00:29:42,528
توقفى يا جيرسى\Nاريد ان اعرف من اين ياتى هذا

387
00:29:42,608 --> 00:29:47,537
حاولى تقديم البيرة والبيتزا فى ليالى الاثنين\Nعندما يتقابل العمالقة مع رعاة البقر فى نوفمبر

388
00:29:47,617 --> 00:29:49,617
ساعطيكى اختبارا ثانيا

389
00:29:49,657 --> 00:29:54,207
هناك مخزن فى الزاوية\Nكونى هناك ظهر الغد

390
00:29:54,287 --> 00:29:57,377
سارسل مصمم ازيائى\Nلتتسوقى معة

391
00:29:57,457 --> 00:29:59,666
والان اذهبى للبيت قبل ان اغير رايى

392
00:29:59,716 --> 00:30:04,006
جيرسى ساصدم لو بقيتى على قيد الحياة ليلة اخرى

393
00:30:27,444 --> 00:30:28,534
اوة نعم

394
00:30:28,734 --> 00:30:33,534
اريد معرفة المزيد عن هذا البار

395
00:30:33,614 --> 00:30:38,624
ما طبيعة هذا المكان ؟\Nلا اعرف يا ابى مجرد بار

396
00:30:38,704 --> 00:30:41,413
لا تهتم\Nماذا تأكل ؟

397
00:30:41,463 --> 00:30:47,173
احد تلك الوجبات الطرية\Nأرز وخضار لذيذ

398
00:30:47,253 --> 00:30:52,633
نعم انظر انها جيدة حقا

399
00:30:52,673 --> 00:30:55,972
حسنا والى اين وصلتى فى كتابة الاغانى ؟

400
00:30:56,052 --> 00:30:58,892
كتابة الاغانى\Nمايزال لدى شريطى

401
00:31:07,611 --> 00:31:09,571
أريد شريطي.

402
00:31:09,651 --> 00:31:13,571
شعرت بانكى ستعودى لرؤيتى

403
00:31:13,651 --> 00:31:16,411
لا يصلح التواعد فى مطبخ اودنيل\Nلن ابقى

404
00:31:16,491 --> 00:31:18,991
اريد شريطى

405
00:31:19,031 --> 00:31:21,540
رجاء.

406
00:31:21,660 --> 00:31:26,580
شكرا مع السلامة\Nهل كتبتى حقا كل تلك الاغانى ؟

407
00:31:28,840 --> 00:31:31,460
هل استمعت للشريط ؟

408
00:31:31,550 --> 00:31:36,139
بالطبع لا\Nاعنى انة قد يكون خرقا للخصوصية

409
00:31:38,759 --> 00:31:42,719
هيا اعترف انك لا تريد قول\Nقول شيىء يتسبب فى مضايقتى

410
00:31:42,849 --> 00:31:45,139
احاول اخبارك انى احب موسيقاكى

411
00:31:45,189 --> 00:31:48,149
اعنى هل دائما ما تحصلين\Nعلى تقديرات جيدة جدا ؟

412
00:31:50,188 --> 00:31:52,988
يجب ان اذهب\Nأنتظرى

413
00:31:53,028 --> 00:31:55,898
اريد رؤيتك ثانية\Nاين اجدك ؟

414
00:31:57,658 --> 00:32:00,238
انا نادلة\Nجيد

415
00:32:00,278 --> 00:32:04,747
ما هذا بحق الجحيم ؟\Nلو اردت رؤيتى ثانية ستخمن مكانى

416
00:32:07,617 --> 00:32:10,087
حسنا ؟

417
00:32:13,257 --> 00:32:16,757
اسفة للتاخير\Nال  وانا كنا فى معركة كبيرة

418
00:32:16,837 --> 00:32:20,216
والان سنذهب معا

419
00:32:21,466 --> 00:32:24,136
هل انتى مصممة الازياء

420
00:32:24,216 --> 00:32:28,096
ليل طلبت منى ان اشترى لكى\Nما يسيل لعاب الاطفال

421
00:32:28,146 --> 00:32:30,606
ثقى بى يا فيوليت

422
00:32:30,726 --> 00:32:33,855
عندى مشكلة حقيقية فى التسوق

423
00:32:34,985 --> 00:32:37,855
لة فتحة امامية\Nنعم

424
00:32:37,905 --> 00:32:41,075
من يرتدى هذا علنا ؟

425
00:32:41,115 --> 00:32:43,365
فى الحقيقة لدى الازرق منة

426
00:33:25,782 --> 00:33:29,411
اغفر لى اثمى يا أبى

427
00:34:07,479 --> 00:34:09,738
هيا اضربية\Nأوقعية

428
00:34:09,858 --> 00:34:12,608
الثلج يا ليل

429
00:34:14,618 --> 00:34:17,488
كيف تشعر بهذا ؟

430
00:34:25,497 --> 00:34:28,167
لا اعرف كيف تقومون بهذا\Nلايمكن ان اتناول شراب اخر

431
00:34:28,207 --> 00:34:31,297
لن يشترى لك هذا الرجل طلبا اخر\Nتلك  على يا حبيبتى

432
00:34:31,377 --> 00:34:33,387
يطرد هذا مع البيرة

433
00:34:36,057 --> 00:34:39,216
انا لا اشربة\Nولا ابتلعة

434
00:34:39,346 --> 00:34:42,136
انا اتناول الكمية ثم اعيدها\Nلقنينة البيرة  ولن يلاحظوا هذا

435
00:34:42,266 --> 00:34:44,146
جربى

436
00:34:44,266 --> 00:34:47,726
ابقى عينيك على قنينة بصاقك

437
00:34:47,776 --> 00:34:52,355
فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى  لو\Nبالخطأ وكانت مأساه

438
00:34:52,395 --> 00:34:55,315
كامى اعتقد انى اصبحت احبك

439
00:34:55,445 --> 00:34:58,405
فيوليت انا لست سحاقية

440
00:34:58,485 --> 00:35:00,945
لعبت فى القاصرات\Nلكنى لم انحرف

441
00:35:02,575 --> 00:35:04,575
لست اعنى هذا\Nماذا تريدين ؟

442
00:35:04,664 --> 00:35:08,624
ليل قادمة باتجاهك مباشرة\Nهيا امسكى هذا الرجل واجعلى نفسك تبدين مشغولة

443
00:35:08,704 --> 00:35:13,084
مرحبا  اراك لا تشرب\Nانا انتظر يا  ليل

444
00:35:13,124 --> 00:35:17,254
اسفة ممنوع الوقوف فى تلك المنطقة\Nلو اردت الجلوس هنا يجب ان تطلب شراب

445
00:35:17,294 --> 00:35:20,963
موافق اعطينى كوب ماء\Nموافقة

446
00:35:21,013 --> 00:35:23,593
هل طلب ماء فقط ؟\Nنعم

447
00:35:23,633 --> 00:35:26,053
هل تدرى بما تفعلة

448
00:35:29,263 --> 00:35:33,642
انتباة لكل الحاضرون\Nهذا الرجل طلب ماء فقط

449
00:35:33,692 --> 00:35:36,362
هل نقدم الماء فى حانتنا

450
00:35:36,482 --> 00:35:40,902
لا للماء

451
00:35:42,402 --> 00:35:45,282
لا يا جيرسى

452
00:35:45,362 --> 00:35:47,531
كما تريدين يا ليل لا احد يطلب الماء فى حانتك

453
00:35:47,571 --> 00:35:51,541
يمكنة طلب ما يريد\Nانة من مكافحة الحريق

454
00:35:53,211 --> 00:35:54,871
اعتذر لك يا مايك\Nانها جديدة

455
00:35:54,961 --> 00:35:58,791
انا بخير وساكون بالخارج

456
00:36:00,251 --> 00:36:02,760
تعارفك جميل يا جيرسى

457
00:36:09,720 --> 00:36:11,850
انت بخير ؟

458
00:36:11,930 --> 00:36:14,230
من كان يمزح ؟\Nانا لا استطيع عمل هذا

459
00:36:14,350 --> 00:36:16,269
بالطبع تستطيعى\Nأبتهجى الان

460
00:36:16,349 --> 00:36:19,859
يوجد رجل لطيف بالحانة يسأل عنكى

461
00:36:19,939 --> 00:36:21,979
ومن الذى يسأل عنى ؟

462
00:36:22,029 --> 00:36:25,899
يقول اسمة السيد ادونيل

463
00:36:27,819 --> 00:36:29,778
أنة مثير

464
00:36:37,078 --> 00:36:40,708
جيرسى مراقب الحرائق يهدد باغلاق الحانة

465
00:36:40,788 --> 00:36:43,047
سمح لى بالاستمرار بعد دفع 250 دولار غرامة\Nانا  اسفة حقا يا ليل

466
00:36:43,167 --> 00:36:47,377
ساعقد معكى اتفاق يجعلك ترفعى\Nراتبى ل 250 دولار بالليله

467
00:36:47,427 --> 00:36:49,717
ساتركك واعود لكى غدا

468
00:36:50,797 --> 00:36:52,257
عظيم.

469
00:36:53,517 --> 00:36:56,137
الكثير من الجميلات

470
00:36:56,187 --> 00:37:01,226
لذالك انا هنا بعد ان اخبرنى بعض الرجال\Nفى العمل انى يمكننى ان ابحث هنا عن ذئب برارى

471
00:37:01,266 --> 00:37:04,936
حسنا القى نظرة فاحصة\Nلن هذة ليلتى الاخيرة واعتقد بانى ساطرد

472
00:37:04,986 --> 00:37:08,196
ماذا ؟\Nيجب ان احصل على 250 دولار فى ساعتين

473
00:37:08,316 --> 00:37:10,235
مستحيل

474
00:37:12,825 --> 00:37:15,905
هذة تسعة دولارات تبدأى بها اتفقنا ؟

475
00:37:15,945 --> 00:37:18,865
دائما ما  احب مساعدة الصديق وقت الشدة

476
00:37:21,955 --> 00:37:24,125
لماذا تنظر لى هكذا ؟

477
00:37:24,204 --> 00:37:27,414
كيفين انا لا اريد نقودك

478
00:37:30,334 --> 00:37:33,504
انصوتوا لى\Nسيداتى

479
00:37:33,554 --> 00:37:36,134
سيبدأ العرض ب 25 دولار

480
00:37:36,174 --> 00:37:38,054
لليلة واحدة فقط

481
00:37:38,134 --> 00:37:42,013
لتحصل على هذة\Nالاستعراض الجديد لفتى بروكين هاوس

482
00:37:42,053 --> 00:37:45,683
مؤكد نجاحة

483
00:37:45,723 --> 00:37:48,603
لا سبيل\Nذلك رخيص جدا

484
00:37:48,643 --> 00:37:50,563
فيوليت ماذا تفعلين ؟

485
00:37:50,603 --> 00:37:53,322
قلت تريد المساعدة\Nاستدر استدر

486
00:37:53,442 --> 00:37:56,192
القوا نظرة

487
00:37:56,282 --> 00:37:57,952
لماذا تفعلى هذا بى ؟

488
00:37:57,992 --> 00:38:01,952
تدور الدوائر\Nيا سيد ادونيل

489
00:38:02,032 --> 00:38:03,782
الان استدر

490
00:38:04,832 --> 00:38:07,451
لالا  ربى\Nلا تفعلى هذا ؟

491
00:38:07,501 --> 00:38:09,541
استمر بعرض ما لديك للناس

492
00:38:09,621 --> 00:38:11,831
هل تعى ما تفعلين ؟

493
00:38:11,961 --> 00:38:14,291
حسنا ايتها السيدات ماذا ستعطونى ؟\Nلدى 20 دولار

494
00:38:16,711 --> 00:38:19,471
اقدم 25 دولار

495
00:38:19,551 --> 00:38:21,260
أجعليهم 35

496
00:38:22,890 --> 00:38:25,010
خمسة وثلاثون دولار

497
00:38:26,470 --> 00:38:29,390
أربعون دولار\Nما الذى تفعلية ؟

498
00:38:29,440 --> 00:38:32,860
هيا يا بنات  خمسون دولار\Nخمسون

499
00:38:32,900 --> 00:38:35,819
واحد وستون دولار\Nسبعون دولار

500
00:38:35,939 --> 00:38:38,689
هيا يا بنات خمس . وسبعون دولار\Nخمسو وسبعون دولار

501
00:38:38,739 --> 00:38:42,609
ثمانون دولار\Nهيا يا بنات هل اسمع خمس وثمانون دولار

502
00:38:42,739 --> 00:38:46,239
تسعون  خمسة وتسعون دولار

503
00:38:46,289 --> 00:38:49,658
مائة دولار

504
00:38:52,618 --> 00:38:55,038
هو كذلك\Nهل تريد العودة للبيت مع امك ؟

505
00:38:55,168 --> 00:38:58,588
جميل

506
00:38:58,668 --> 00:39:00,878
نعم

507
00:39:00,918 --> 00:39:03,297
ذلك ولدي.

508
00:39:03,337 --> 00:39:06,347
نعم هزة هزة\Nيظهر هنا 125 دولار

509
00:39:06,467 --> 00:39:10,677
وهنا 140\Nهيا هيا

510
00:39:14,647 --> 00:39:18,686
احبائى الفتيات\Nمائة وخمسون لتشاهدوا ال .

511
00:39:18,726 --> 00:39:21,356
هيا يا بنات\Nتستطيع تحسين اداؤك

512
00:39:21,396 --> 00:39:23,736
مائة وخمسة وسبعون

513
00:39:23,776 --> 00:39:24,906
نعم

514
00:39:24,986 --> 00:39:28,656
مائتا دولار

515
00:39:32,915 --> 00:39:35,875
اصبحت مائتان وخمسة عشر\Nمائتا وخمسون

516
00:39:35,955 --> 00:39:39,045
مباع على 250

517
00:39:42,085 --> 00:39:45,544
هيا يا حبيبتى انة لكى

518
00:39:47,594 --> 00:39:49,964
عليكى اللعنة

519
00:39:50,014 --> 00:39:52,634
كانت ستحصل علية الشقراء ب 275 دولار

520
00:39:54,594 --> 00:39:56,604
تعال معى

521
00:39:56,724 --> 00:40:01,733
انتى مدينة لى بوقت كبير\Nيساوى ال 250 دولار

522
00:40:22,162 --> 00:40:24,122
سنغلق يا فتيات

523
00:40:24,162 --> 00:40:26,381
هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟

524
00:40:26,501 --> 00:40:30,461
ماذا تعنى كلمة ذئاب قبيحة ؟

525
00:40:32,721 --> 00:40:34,931
هل استيقظتى وقورة ابدا بعد علاقة ليلة واحدة

526
00:40:35,051 --> 00:40:38,101
والشخص الذى بجوارك مستند على ذراعيكى\Nبهيئة سيئة جدا

527
00:40:38,221 --> 00:40:40,260
تفضلى قطع ذراعك ولا يستند عليها ؟

528
00:40:40,310 --> 00:40:43,430
هذا هو ذئب البرارى القبيح\Nهيا نذهب يا فتيات

529
00:40:43,480 --> 00:40:46,520
حسنا ولماذا تسمى حانتك بهذا الاسم ؟

530
00:40:46,600 --> 00:40:49,310
حسنا لانة الهتاف الذى ترددة

531
00:40:49,360 --> 00:40:51,320
سيارات الاجرة بمواجهتنا

532
00:40:51,480 --> 00:40:53,649
انتى مرحة يا جيرسى

533
00:40:53,689 --> 00:40:56,029
نعم طابت ليلتك

534
00:40:56,109 --> 00:41:00,659
المراة التى اشترتنى تدعى ساندى رونفيلد\Nمطلقة مع ثلاثة اطفال صغار

535
00:41:00,739 --> 00:41:04,579
تهوى المشى لمسافات طويلة\Nوكلاب الصيد ذات الشعر القصير والاوبرا الايطالية

536
00:41:04,659 --> 00:41:09,208
زوجها السابق يعمل فى ال سى بى اية\Nوفنانها المفضل  فان جوخ

537
00:41:09,288 --> 00:41:14,418
وقراراتها للسنة الجديدة\Nان تفقد 15 كجم من وزنها وتشاهد باربرا فى الحفل الموسيقى

538
00:41:14,508 --> 00:41:17,338
حسنا انا مدينة لك ب

539
00:41:17,378 --> 00:41:19,848
ماذا تريد؟

540
00:41:19,968 --> 00:41:23,347
حسنا نحن فى الثالثة والنصف صباحا\Nأريد ما يريدة اى رجل

541
00:41:24,677 --> 00:41:27,017
أفطار

542
00:41:27,097 --> 00:41:30,227
لذلك ساذهب معك الى اى مكان لنتناول الافطار

543
00:41:30,307 --> 00:41:33,357
لا لن ينتهى الامر كذلك\Nلانى رقصت فى الحانة

544
00:41:33,437 --> 00:41:36,856
لقد نزعت قميصى\Nوحللت سروالى

545
00:41:36,896 --> 00:41:40,736
نعقد اتفاق\Nفطور وغداء.

546
00:41:40,816 --> 00:41:44,746
فطور وغذاء ووجبتى عشاء\Nاربعة لقاءات

547
00:41:44,866 --> 00:41:47,616
بهذا تكون ثانى اطول علاقة لى على الاطلاق

548
00:41:47,656 --> 00:41:50,075
ادخلى السيارة

549
00:41:50,075 --> 00:41:54,625
اكرة ان افسد امسيتك لكن يبدو\Nاننا لن نذهب الى اى مكان

550
00:41:57,965 --> 00:42:00,085
ربى

551
00:42:02,925 --> 00:42:04,804
من الصعب ايجاد الموقف فىنيويورك

552
00:42:04,924 --> 00:42:07,724
هل تناولتى الديك الرومى فى هذا المكان ؟

553
00:42:07,844 --> 00:42:10,554
كيف حالك\Nمرحبا كيفن

554
00:42:10,594 --> 00:42:13,394
اربعة كالمعتاد ؟\Nمتأكد ؟

555
00:42:13,434 --> 00:42:17,234
كيف حالك يا كيفن\Nكيف حالك اانت بخير ؟

556
00:42:17,314 --> 00:42:19,943
هذة تركها لك رجل من ميامى

557
00:42:20,063 --> 00:42:22,563
افحص محتوياتها\Nلا انى أأتمنك يا رجل

558
00:42:28,573 --> 00:42:32,072
انا لا اعرف ما بداخلها

559
00:42:32,202 --> 00:42:37,122
مجلة الرجل العنكبوت العدد الجديد 129

560
00:42:37,202 --> 00:42:39,792
تستحق الف دولار\Nمجلة ساخرة

561
00:42:39,872 --> 00:42:43,292
لا انها ليست مجرد مجلة ساخرة\Nان بها الظهور الاول ل بيونيشر

562
00:42:43,292 --> 00:42:45,751
انها افضل المجلات الساخرة

563
00:42:45,801 --> 00:42:48,631
انت تهوى المجلات الساخرة\Nهذا جذاب جدا - نعم.

564
00:42:48,671 --> 00:42:52,971
ليس جذاب ولكنها  خشونة ورجولة

565
00:42:53,051 --> 00:42:57,101
انة فقط غريب نوعا ما\Nأعتقد انة جميل

566
00:43:00,140 --> 00:43:03,810
هل تتناول أفطارك دائما فى السيارة ؟

567
00:43:03,860 --> 00:43:05,770
ماذا يمكن أن أقول؟\Nأنا رومانسي.

568
00:43:05,900 --> 00:43:09,070
هل تعتقد بان هذة هى الرومانسية ؟

569
00:43:09,150 --> 00:43:12,280
يمكن ان لا تشعرى بها الان\Nلكنى اعتقد انك يوما ما

570
00:43:12,360 --> 00:43:16,199
ستغنى على المسرح\Nاغنية عن هذا الليل

571
00:43:16,239 --> 00:43:19,079
عندما تهب علينا رائحة القمامة

572
00:43:19,159 --> 00:43:21,079
عنوان يجذب بعض الحانات

573
00:43:23,629 --> 00:43:27,248
اسفة لخيبة املك\Nلكنى مؤلفة اغانى ولست مغنية

574
00:43:27,298 --> 00:43:29,918
عندما اتقدم خطوة\Nاتوقف

575
00:43:30,048 --> 00:43:33,588
ماذا لو ساند العالم الحر\Nصوتك ؟

576
00:43:33,638 --> 00:43:37,058
اذا كان مصير العالم يتوقف على الغناء

577
00:43:37,178 --> 00:43:39,218
محتمل

578
00:43:39,268 --> 00:43:42,137
كل ما ارجوة ان اجلس فى الظلام

579
00:43:42,267 --> 00:43:45,977
واستمع لشخص عظيم يغنى اغانيى

580
00:43:46,017 --> 00:43:47,977
واريد ان اقوم بالتلحين الموسيقى

581
00:43:50,687 --> 00:43:53,857
اتذكر المرة الاولى لعبت امى معى\Nجسر فوق مشاكل المياة

582
00:43:53,987 --> 00:43:57,276
من قبل سايمون وغارفانكيل.

583
00:43:57,326 --> 00:43:59,906
أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت ترتدى

584
00:43:59,946 --> 00:44:05,286
اتذكر رائحة شعرها\Nأتذكر كيف شعرت بها

585
00:44:05,326 --> 00:44:08,206
وكل مرة اسمع هذة الاغنية

586
00:44:08,246 --> 00:44:11,835
أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت تلبس

587
00:44:11,915 --> 00:44:14,505
ورائحة شعرها بالضبط

588
00:44:14,585 --> 00:44:16,715
وبالضبط كيف شعرت.

589
00:44:17,755 --> 00:44:20,515
الاغانى العظيمة تظل خالدة

590
00:44:20,595 --> 00:44:24,764
اذا ما ماالمشكلة

591
00:44:24,844 --> 00:44:27,554
يقولون لى ان الطريق الوحيد لسماع اغانيى

592
00:44:27,684 --> 00:44:29,814
ان اخرج واغنى مباشرة للناس

593
00:44:29,934 --> 00:44:32,984
سنحاول تذليل هذة العقبة الصغيرة\Nالتى تعترض طريقك

594
00:44:33,104 --> 00:44:35,064
وما الذى تقترحة ؟

595
00:44:35,104 --> 00:44:37,563
هل يوجد مكان محدد تشعرى فية\Nبالراحة اثناء الغناء ؟

596
00:44:39,153 --> 00:44:41,943
اثناء الحمام\Nسنبدأ من هناك

597
00:44:41,993 --> 00:44:45,573
اعنى لا اهتم بالمدة او عدد الساعلت\Nالتى سنضحى بها فى داخل الحمام

598
00:44:45,613 --> 00:44:48,993
هيا لنبدأ\Nموافقة ولكن قبل ان نستحم

599
00:44:49,033 --> 00:44:51,872
ربما لديك ما تقولة عن نفسك

600
00:44:51,912 --> 00:44:54,082
ما الذى تريدين معرفتة ؟

601
00:44:54,162 --> 00:44:56,172
من اى جزء من استراليا ؟

602
00:44:56,292 --> 00:44:59,172
من جميع الانحاء العائلة تحركت كثيرا

603
00:44:59,252 --> 00:45:00,962
اذا باقى عائلتك لا تعيش فى نيويورك ؟

604
00:45:01,012 --> 00:45:02,722
هل دائما ما تسألين العديد من الاسئلة ؟

605
00:45:02,842 --> 00:45:05,091
هل دائما ما تراوغ هذة الاسئلة الكثيرة ؟

606
00:45:05,131 --> 00:45:08,301
يمكنك ان تخبرينى اين تعلمت كل تلك\Nالحركات التى قمت بها الليلةفى الحانة

607
00:45:08,351 --> 00:45:10,931
اذا اخبرتك يجب على قتلك

608
00:45:11,021 --> 00:45:15,771
هذة طبيعتك

609
00:45:15,851 --> 00:45:18,231
اشرقت الشمس\Nلقد تأخرنا

610
00:45:18,311 --> 00:45:20,400
تاخرت ـ تاخرت على ماذا ؟

611
00:45:23,110 --> 00:45:26,200
هذا مدهش

612
00:45:26,280 --> 00:45:29,740
أنظر للسمك\Nارتدى هذا فستحتاجية

613
00:45:29,780 --> 00:45:32,370
ماذا ؟\Nما الذى تتحدث عنة ؟

614
00:45:32,450 --> 00:45:35,119
أنت ستساعديني\Nفى تفريغ الصندوق القادم

615
00:45:35,159 --> 00:45:37,919
انت تمزح اليس كذلك ؟\Nانة ليس بالعمل السيىء

616
00:45:38,039 --> 00:45:41,049
أقوم بة طوال الوقت\Nكم عدد وظائفك بالضبط ؟

617
00:45:41,169 --> 00:45:43,919
من الثلاثاء للسبت فى النادى

618
00:45:43,959 --> 00:45:46,758
الأحد والإثنين\Nأوقف السيارات في الميدان.

619
00:45:46,838 --> 00:45:49,718
كنت بائعا للهواتف\Nاتفضلين التصال ب  اية  تى  اند  تى

620
00:45:49,798 --> 00:45:54,768
ولست ساعات مرعبة كنت مملوكا للملكة

621
00:45:54,888 --> 00:45:57,268
لا تنسى عملك الاساسى فى السمك

622
00:45:57,348 --> 00:46:00,308
هذة مدينة غالية والرجال يدفعون نقدا

623
00:46:00,438 --> 00:46:03,187
لا اهتم حتى لو دفعوا سرطان البحر\Nلا اضع يدى فى السمك

624
00:46:03,227 --> 00:46:06,197
كنت ساقتسم المال معكى

625
00:46:06,317 --> 00:46:08,107
مائة دولار لكل منا\Nمائة دولار ؟

626
00:46:08,197 --> 00:46:11,367
انتظر انتظر لم لم تقول ذلك ؟\Nشكرا دان

627
00:46:11,487 --> 00:46:12,947
انتى لست مستعدة ليكن  50 دولار\Nانتظر لا

628
00:46:12,987 --> 00:46:15,696
خمسة وعشرون  وعشرة\Nموافقة

629
00:46:15,746 --> 00:46:18,616
ذلك مقرف

630
00:46:18,666 --> 00:46:23,086
انت ستؤذى مشاعرهم\Nضعى السمك فوق الاخر

631
00:46:25,456 --> 00:46:31,095
لانى عرفتك منذ ايام قليلة\Nهناك شىء يجب ان اخبرك بة

632
00:46:33,055 --> 00:46:37,175
رائحتك كريهه

633
00:46:37,225 --> 00:46:41,805
حسنا وكذلك انتى\Nكنت ساودعك بقبلة ولكنى تراجعت

634
00:46:41,855 --> 00:46:44,064
أنت ساحر حقيقي.

635
00:46:47,234 --> 00:46:49,144
طابت ليلتك

636
00:46:49,274 --> 00:46:51,154
صباح الخير.

637
00:47:09,873 --> 00:47:11,542
لا تنظر لى هكذا

638
00:47:17,212 --> 00:47:19,382
سانفقهم

639
00:47:25,431 --> 00:47:29,941
ماذا تفعل هنا ؟\Nغيرت رايى بخصوص القبلة

640
00:47:30,061 --> 00:47:33,361
أعتقد يجب ان أقبلك

641
00:47:40,780 --> 00:47:44,070
اتمنى لكى قضاء يوما سعيدا

642
00:47:46,790 --> 00:47:48,700
قضاء يوما سعيدا ؟

643
00:47:48,830 --> 00:47:53,039
نعم لقد اضطربت لم اعرف ماذا أقول

644
00:47:56,629 --> 00:47:58,509
اتمنى لك يوما سعيدا

645
00:48:04,259 --> 00:48:07,008
خلف الخط\Nخلف الخط

646
00:48:07,058 --> 00:48:10,728
نعم

647
00:48:30,947 --> 00:48:33,917
نعم احبة\Nنعم

648
00:48:37,586 --> 00:48:40,876
اللعنة الشرطة هنا\Nلم يدخل احد هنا  انظر لهذا المكان

649
00:48:40,956 --> 00:48:44,756
اسف يا ليل لا نستطيع ان  نفعل شيئا\Nيوجد 50 شخص زيادة عن الحد المسموح

650
00:48:44,796 --> 00:48:47,296
يحاولون غلق المكان

651
00:48:47,346 --> 00:48:50,465
دعنا نخرج ونتحدث\Nساعتنى بة

652
00:48:50,515 --> 00:48:53,685
يا  يا

653
00:48:53,805 --> 00:48:57,515
هذة ليست مضخة بنزين

654
00:48:57,555 --> 00:48:59,775
أنتظر دورك

655
00:49:03,194 --> 00:49:05,814
لا تصوير\Nانا مراسل صحفى من مجلة فويس

656
00:49:05,854 --> 00:49:07,614
نعم

657
00:49:10,734 --> 00:49:12,824
ماذا تفعل

658
00:49:12,904 --> 00:49:14,824
أنزلنى

659
00:49:14,864 --> 00:49:16,123
أنزلنى\Nكامى

660
00:49:16,243 --> 00:49:18,583
ساعدينى\Nهيا دعها تذهب

661
00:49:18,663 --> 00:49:20,743
رايتشل ساعدينى

662
00:49:20,793 --> 00:49:25,503
هيا اكسرة

663
00:49:25,583 --> 00:49:27,883
لو  اين رايتشل وكامى ؟\Nلا اعرف

664
00:49:32,842 --> 00:49:34,592
دعنى امر

665
00:49:50,021 --> 00:49:54,361
جيرسى  سيحطمون المكان

666
00:50:00,450 --> 00:50:05,370
رايتشل رايتشل

667
00:50:05,410 --> 00:50:08,290
دعنى أمر

668
00:51:06,726 --> 00:51:09,975
عظيم   النداء الاخير يا ليل

669
00:51:10,055 --> 00:51:13,185
ابدأى فى اخراج الناس\Nلك هذا

670
00:51:13,265 --> 00:51:16,105
هيا

671
00:51:38,623 --> 00:51:42,253
هل رايتى هذة الوجوة ؟\Nأعنى

672
00:51:42,333 --> 00:51:45,803
جميعهم ارادوكى حتى البنات

673
00:51:45,923 --> 00:51:48,303
ليس لتنظيف المقاعد بالمنزل

674
00:51:48,383 --> 00:51:52,262
وانتم ايتها الفتيات كان عملكم مثالى

675
00:51:52,302 --> 00:51:54,352
يجب ان اكرر\Nمثل كل ليلة

676
00:51:54,472 --> 00:51:56,682
ياهوو!

677
00:51:56,722 --> 00:52:00,442
غنت بمفردها مع الكاسيت

678
00:52:00,562 --> 00:52:04,021
اعترفى يا راتش انقذتك

679
00:52:04,061 --> 00:52:08,031
لا انقذتينى من دفع اثنين من السكارى

680
00:52:08,151 --> 00:52:10,821
جيد

681
00:52:12,611 --> 00:52:14,831
اين تذهبين ؟\Nلا اعرف

682
00:52:14,951 --> 00:52:17,700
اريد ان امشى ان احتفل

683
00:52:17,750 --> 00:52:21,290
ان افقد الوعى او اى شىء

684
00:52:21,370 --> 00:52:23,750
سيداتى سادتى

685
00:52:23,830 --> 00:52:27,710
تصفيق حاد لغناء ذئب برارى من جيرسى

686
00:52:27,760 --> 00:52:30,590
اذا انا ذئب برارى ؟\N- خمس ليالي في الإسبوع.

687
00:52:41,479 --> 00:52:44,479
ما هذا ؟\Nأهناك خطب  ما ؟

688
00:52:44,559 --> 00:52:46,518
ولماذا يكون هناك خطب ؟

689
00:52:46,518 --> 00:52:51,318
عندما دعوتنى فى منتصف الليل\Nقلت انة امر طارىء

690
00:52:53,778 --> 00:52:55,698
ما هذا ؟

691
00:52:55,778 --> 00:52:58,868
قضيت امسية طيبة\Nاردت ان اسعدك بقبلة

692
00:52:58,948 --> 00:53:01,497
انتظرى ثوانى أين تذهبين ؟

693
00:53:01,617 --> 00:53:04,537
طابت ليلتك يا سيد ادونيل ؟

694
00:53:04,577 --> 00:53:06,537
طابت ليلتك

695
00:54:16,192 --> 00:54:19,442
ماذا تفعل ؟\Nلماذا تأخذ جيتارى ؟

696
00:54:19,522 --> 00:54:22,282
ستعرفى هذا قريبا\Nلا. هذا الطريق.

697
00:54:22,402 --> 00:54:26,281
والان  أجلسى

698
00:54:26,361 --> 00:54:28,491
هكذا

699
00:54:30,531 --> 00:54:32,621
أنظرى

700
00:54:32,701 --> 00:54:35,661
معجبيكى يريدون سماعك تغنى

701
00:54:37,121 --> 00:54:41,050
اخبرتك انى لا استطيع غناء اغانيى\Nلا استطيع

702
00:54:41,090 --> 00:54:45,670
أمر سيىء لانهم طلبوا سماع اغانيكى

703
00:54:45,720 --> 00:54:48,510
والجنتل الذى يعزف على الاورج\Nأستعرتة من النادى

704
00:54:50,600 --> 00:54:53,219
افعلت كل هذا لتساعدنى كى اغنى ؟

705
00:54:53,269 --> 00:54:57,309
كنت اعتقد اننا يمكن ان نعالج\Nرهبة المسرح التى طالما سمعت بها

706
00:54:57,389 --> 00:55:00,109
كيفين ارجو ان تفهمنى

707
00:55:00,229 --> 00:55:02,819
هيا دعينا نحاول

708
00:55:02,939 --> 00:55:04,989
أخبرينى بماذا تشعرين

709
00:55:09,818 --> 00:55:12,578
تريد ان تعرف حقا ؟

710
00:55:12,658 --> 00:55:14,618
نعم

711
00:55:16,828 --> 00:55:18,788
هذا طلبك

712
00:55:18,828 --> 00:55:20,997
ماذا ستفعلين ؟

713
00:55:22,497 --> 00:55:27,087
الطريقة الوحيدة لاستعراضى لك

714
00:55:28,677 --> 00:55:30,797
ان اجعلك

715
00:55:30,837 --> 00:55:34,966
عصبيا

716
00:55:37,226 --> 00:55:41,056
هذا اول الاحداث

717
00:55:41,146 --> 00:55:44,726
أحساس بسرعة خفقان قلبى

718
00:55:49,145 --> 00:55:51,485
جيد

719
00:55:51,525 --> 00:55:54,275
سرعة خفقان القلب

720
00:55:54,325 --> 00:55:56,615
وليكن\Nوبعد ذلك

721
00:55:56,695 --> 00:56:01,324
يبدأ جسمى كلة فى الاهتزاز

722
00:56:04,034 --> 00:56:07,914
اهتزاز الجسم\Nانا افهم ما تعنى

723
00:56:08,004 --> 00:56:09,924
و. . .

724
00:56:11,634 --> 00:56:15,003
ثم تصبح كل الامور البسيطة

725
00:56:17,013 --> 00:56:19,843
غامضة

726
00:56:21,053 --> 00:56:23,603
غامضة بالتأكيد

727
00:56:25,723 --> 00:56:28,103
ثم أبدأ

728
00:56:28,183 --> 00:56:31,022
بسيطرة فاشلة

729
00:56:32,482 --> 00:56:35,192
كم من الوقت يمكن ان تدوم هذة الحالة ؟

730
00:56:35,272 --> 00:56:38,822
يمكن ان تدوم طوال الليل

731
00:56:40,032 --> 00:56:43,871
انة عذاب وتشويق

732
00:57:28,988 --> 00:57:34,328
اعتقد ان الجمهور حصل على اكثر من ما دفع

733
00:57:37,748 --> 00:57:40,087
ما معنى الحروف  ال ام اس ؟

734
00:57:40,127 --> 00:57:42,587
لين ماري سانفورد.

735
00:57:42,627 --> 00:57:45,337
قيثارة امى

736
00:57:45,387 --> 00:57:47,347
ماتت قبل خمسة سنوات.

737
00:57:47,467 --> 00:57:50,517
انتقلت الى نيويورك لتغنى\Nعندما كانت فى مثل عمرى

738
00:57:50,637 --> 00:57:53,136
لكنها لم تستمر

739
00:57:53,186 --> 00:57:56,146
وماذا حدث ؟

740
00:57:56,266 --> 00:57:58,436
كرهت المرحلة.

741
00:57:58,476 --> 00:58:01,936
قالت بان نيويورك اكثر الاماكن اخافة بالعالم

742
00:58:01,986 --> 00:58:03,946
عائلة موسيقية

743
00:58:07,615 --> 00:58:10,735
تريدنى ان اغنى حقا ؟

744
00:58:10,785 --> 00:58:13,535
فقط اخبرينى بما يجب ان افعلة

745
00:58:21,204 --> 00:58:22,914
تختفى

746
00:58:24,424 --> 00:58:28,214
حسنا. ليست هناك مشكلة.

747
00:59:40,199 --> 00:59:42,989
اذا كنتى تريدين كتابة الاغانى بحرفية

748
00:59:43,039 --> 00:59:44,948
يجب ان تشترى حاسوب

749
00:59:44,998 --> 00:59:48,418
حاسوب نقال يضع الحانك على قرص\Nمدمج فارغ اثناء عملك

750
00:59:48,538 --> 00:59:51,748
هل لديك فكرة عن كيفية سداد ثمنة ؟

751
00:59:58,377 --> 01:00:00,797
هيا  يا كامى

752
01:00:30,365 --> 01:00:32,325
ماذا تفعلين ؟

753
01:00:34,295 --> 01:00:36,375
هل ذهب عقلك ؟

754
01:00:36,455 --> 01:00:40,124
تعرفى نوع المجانين من السائقين هنا\Nانهم لا يعرفوا كيف يتوقفون ابدا

755
01:00:40,174 --> 01:00:42,844
مركب من ؟\Nأستعرتة من صديق

756
01:00:42,884 --> 01:00:45,054
نعم؟\Nيبدو لى كرجل سيارات

757
01:00:45,134 --> 01:00:50,344
كيف عرفت ؟\Nاحدق للسيارات يوميا منذ 6 سنوات

758
01:00:50,384 --> 01:00:52,594
- من هو؟\Nأنة صديق

759
01:00:52,724 --> 01:00:54,853
احضرت لك سندويتش ديك رومى\Nبدون مايونيز

760
01:00:54,973 --> 01:00:57,433
شكرا  عظيم

761
01:00:57,473 --> 01:01:01,273
أنا جائع\Nوالان اخبرينى بخصوص هذة الحانة

762
01:01:01,353 --> 01:01:03,813
هل هى لتقديم المارتينى للمصرفيين\Nبعد انتهاء عملهم ؟

763
01:01:03,863 --> 01:01:06,073
يجب ان أذهب\Nأحبك

764
01:01:06,193 --> 01:01:08,572
احبك ايضا  كونى حذرة

765
01:01:08,652 --> 01:01:11,822
هل اتوسل اليك ان توقف صوت ألة التنبية ؟  هيا

766
01:01:15,702 --> 01:01:21,292
ساتفق على حفل لك\Nفهناك اكبر تجمع للموسيقيين

767
01:01:21,372 --> 01:01:26,501
صديقى هو المدير ويعمل لى خاطر كبير\Nساجعلك تلتقى بة يوم الخميس

768
01:01:26,631 --> 01:01:28,841
وهل نسيت رهبة المسرح ؟

769
01:01:28,921 --> 01:01:31,431
ماذا عن الحانة ؟

770
01:01:31,471 --> 01:01:34,931
كيفن كل ماهنالك انى اغنى بموسيقى كاسيت

771
01:01:35,011 --> 01:01:39,730
ستحرزين تقدما اكبر بالتدريب فى صالتى\Nوتعالجى رهبة المسرح

772
01:01:39,770 --> 01:01:44,400
لن اعالج انة وراثى

773
01:01:44,520 --> 01:01:48,230
رهبة المسرح الوراثية دى ان اية\Nنعم شاهدتها الاسبوع الماضى

774
01:01:48,280 --> 01:01:52,149
موافقة اسخر كما تريد\Nلكن امى لم تستطيع ان تقوم بة وكذلك انا

775
01:01:52,279 --> 01:01:54,989
لكن امك كانت خائفة من المحاولة ؟

776
01:01:55,029 --> 01:01:58,539
انظر انا اريد ان اكون مؤلفة اغانى\Nلماذا تنسى هذا ؟

777
01:01:58,659 --> 01:02:02,159
لم استسلم لشىء فى حياتى\Nوهى عادة صغيرة مزعجة

778
01:02:02,159 --> 01:02:04,998
لذا ستغنى فى النادى والا  سوف

779
01:02:05,038 --> 01:02:07,538
سوف ماذا ؟

780
01:02:07,668 --> 01:02:10,418
لن أقبلك ثانية

781
01:02:10,458 --> 01:02:12,628
يبدوو كتهديد يا سيد ادونيل

782
01:02:12,678 --> 01:02:14,888
حسنا دعينا فقط نقول

783
01:02:15,008 --> 01:02:18,007
ان الشتاء قادم لفترة طويلة

784
01:02:18,097 --> 01:02:20,267
تفترض ان هذا يقنعنى ؟

785
01:02:20,387 --> 01:02:23,847
سيتسبب فى ضعف ركبتيك

786
01:02:23,887 --> 01:02:26,977
سأفكر بالموضوع\Nسأحاول ثانية

787
01:02:27,057 --> 01:02:29,277
سارى ان كنت استطيع الحصول على أجازة\Nمن العمل

788
01:02:29,317 --> 01:02:31,487
ستحصلين على الدفىء

789
01:02:31,567 --> 01:02:35,026
حسنا انت تربح   سأقوم بهذا

790
01:02:35,066 --> 01:02:37,066
احب الفوز

791
01:02:43,326 --> 01:02:46,325
لدينا متعة خاصة لكم\N- يا، عندنا متعة خاصّة. . .

792
01:02:46,375 --> 01:02:48,285
الليلة\Nالبنين والبنات

793
01:02:51,255 --> 01:02:53,585
لا

794
01:02:53,665 --> 01:02:57,795
انا زبونة الليلة\Nماذا تفعل ؟

795
01:02:57,845 --> 01:03:00,964
هيا يا زوى\Nلا

796
01:03:01,014 --> 01:03:03,594
زوى زوى زوى

797
01:03:08,764 --> 01:03:13,234
وقت البلل يا بنات

798
01:03:42,921 --> 01:03:46,551
من فضلك هل تعمل فيوليت سانفورد هنا ؟\Nنعم انها على البار

799
01:03:46,631 --> 01:03:48,551
هل هى التى على البار ؟

800
01:03:48,591 --> 01:03:51,561
ماذا يقول الرجال ؟\Nنعم

801
01:04:11,529 --> 01:04:15,699
أبى انة ليس سيئا كما تشاهد

802
01:04:15,749 --> 01:04:19,499
أبى انة ليس سيئا كما ترى

803
01:04:19,579 --> 01:04:21,039
لنل اغنى هنا كل ليلة

804
01:04:21,089 --> 01:04:24,208
الناس هنا لرؤيتى

805
01:04:24,258 --> 01:04:28,758
قل شيىء\Nالرجال يضعون صورتك هنا

806
01:04:28,838 --> 01:04:32,718
يجب ان أذهب سانهض مبكرا\Nأبى انها مجرد حانة

807
01:04:32,758 --> 01:04:35,768
ثق بى\Nلكنك أبنتى

808
01:04:53,526 --> 01:04:56,116
مرحبا محدثك بيل  سانفورد

809
01:04:56,196 --> 01:05:00,286
من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصفارة

810
01:05:00,366 --> 01:05:03,536
ابى لا يمكنك مقاطعتى بقية حياتك

811
01:05:03,586 --> 01:05:07,875
يجب ان أحضر لغسل وكى ملابسك\Nكلانا يعلم انك استنفذت قمصانك النظيفة

812
01:05:07,915 --> 01:05:12,335
أراهن انك تلبس واحد شديد الاتساخ

813
01:05:12,385 --> 01:05:16,965
لن أعتذر لان هذا يعنى أنى أرتكب\Nشيئا خاطئا

814
01:05:17,095 --> 01:05:18,975
ولست متأكدة

815
01:05:19,095 --> 01:05:21,844
سأغنى فى نادى الليلة

816
01:05:21,894 --> 01:05:26,064
نادي حقيقي.\Nشخص ما مهم سيسمع أغنياتى

817
01:05:26,184 --> 01:05:28,144
والشهر القادم  شخص ما اخر\Nقد يغنيها فى الراديو

818
01:05:28,184 --> 01:05:30,524
تمنى لى الحظ السعيد\Nحظ سعيد

819
01:05:30,604 --> 01:05:34,523
سأتصل بك على اية حال\Nواخبرك كيفية الذهاب

820
01:05:36,323 --> 01:05:38,113
أعتنى بنفسك ايها العجوز

821
01:05:41,573 --> 01:05:43,493
رجل عجوز.

822
01:05:43,573 --> 01:05:47,872
يجب ان ترقصى على الارضية\Nأريد رؤية حمالات صدرك

823
01:06:18,230 --> 01:06:20,570
ليل سأقف اليوم ساعتين فقط

824
01:06:20,610 --> 01:06:23,990
ما الذى تتحدثين عنة ؟\Nيجب ان اخرج مبكرا الليلة تذكرين ؟

825
01:06:24,070 --> 01:06:26,030
بوربون

826
01:06:26,120 --> 01:06:29,909
الم تلاحظى شدة الزحام الليلة ؟

827
01:06:29,949 --> 01:06:32,539
ليل اخبرتك يجب ان اخرج\Nقبل العاشرة والنصف مهما حدث

828
01:06:32,619 --> 01:06:35,329
- هنا.

829
01:06:35,379 --> 01:06:36,919
سبعة.

830
01:06:46,048 --> 01:06:49,178
أذهب من هنا\Nماذا تفعلين ؟

831
01:06:49,268 --> 01:06:52,228
يجب ان أذهب باقى نصف ساعة\Nهل يمكن ان يستدعى  لو      سيارة أجرة ؟

832
01:06:52,348 --> 01:06:55,648
جيرسى لن تذهبى لاى مكان الليلة\Nساذهب لمكان لا اسيطر علية

833
01:06:55,768 --> 01:06:57,817
ليل لقد أخبرتك انهم ساعتان عمل

834
01:06:57,937 --> 01:07:00,397
أنتى تريدى الغناء ؟\Nغنى لهم

835
01:07:00,477 --> 01:07:03,647
هؤلاء الناس جاؤا هنا لرؤيتنا

836
01:07:03,697 --> 01:07:07,027
هذة نيويورك  نصف الطريق للشهرة

837
01:07:07,067 --> 01:07:09,577
هذا قولى يا جيرسى\Nسواء صدقتية ام لم تصدقية

838
01:07:12,746 --> 01:07:16,786
لو ذهبتى الان لن تعودى ثانية

839
01:07:18,956 --> 01:07:22,456
أين أنتى ؟\Nليل لا تسمح لى بالذهاب

840
01:07:22,506 --> 01:07:26,335
فيوليت أخرجى انها لا تمتلكك\Nيمكنك فعل هذا

841
01:07:26,425 --> 01:07:29,595
أعتذر بشدة

842
01:07:29,675 --> 01:07:32,265
سأتصل بك غدا\Nغدا ؟

843
01:07:32,345 --> 01:07:34,305
فيوليت

844
01:07:38,145 --> 01:07:40,264
ما القصة ؟\Nلن تأتى

845
01:07:40,314 --> 01:07:42,854
وماذا سنفعل يا كيفن ؟\Nحجزنا قاعة ممتلئة

846
01:07:42,934 --> 01:07:45,944
اسف يا ريتشى\Nإرتكبت خطأ.

847
01:07:46,064 --> 01:07:49,324
هذا لا يغير اى شىء بيننا يا كيفن

848
01:07:49,444 --> 01:07:51,734
الاتفاق  اتفاق\Nهل انا محق ؟

849
01:08:38,110 --> 01:08:39,820
زاك من قال انة يمكنك الصعود هنا ؟

850
01:08:44,950 --> 01:08:47,870
لا يفترض بك الصعود هنا

851
01:08:47,920 --> 01:08:49,879
رويدك يا زاك

852
01:08:49,959 --> 01:08:52,339
زاك رويدك

853
01:08:57,839 --> 01:08:59,889
أوقعة يا كيفن

854
01:09:00,009 --> 01:09:03,508
ليل

855
01:09:03,638 --> 01:09:05,978
أكسرة

856
01:09:06,018 --> 01:09:09,058
ذالك يكفى يا كيفن

857
01:09:09,138 --> 01:09:12,768
توقف\Nلو

858
01:09:15,278 --> 01:09:19,357
يكفى هذا يا كيفن\Nكيفن يكفى هذا

859
01:09:19,407 --> 01:09:22,117
أنزلوة عنى\Nتوقف

860
01:09:22,237 --> 01:09:25,037
التشيكى من زبائنى يا كيفن\Nوأراد أن يقضى وقتا ممتعا يقضى وقتا ممتعا مع صديقتى

861
01:09:25,157 --> 01:09:28,657
لو    أخرجة من هنا\Nأخرج والا استدعيت الشرطة

862
01:09:28,707 --> 01:09:30,916
أمامى  تحرك

863
01:09:31,036 --> 01:09:33,706
دعنى أذهب

864
01:09:33,786 --> 01:09:37,456
أخرج من هنا\Nمشروبات مجانية للجميع على المحل

865
01:09:37,586 --> 01:09:39,926
أقتربوا هنا

866
01:09:40,006 --> 01:09:42,886
كيفن كيفن\Nما مشكلتك؟

867
01:09:42,966 --> 01:09:47,175
أعتذر عن ماحدث الليلة\Nليل لم تسمح لى بالخروج

868
01:09:47,215 --> 01:09:49,385
لا دخل ل  ليل\Nانة انت وهذا المكان

869
01:09:49,475 --> 01:09:53,015
هذا عملى\Nانة صندوق الرمال الملعون الذى تضعية على رأسك

870
01:09:53,055 --> 01:09:55,765
ماذا تعنى بهذا المثل ؟\Nالمكان تافه

871
01:09:55,765 --> 01:09:57,895
حسنا؟\Nلم يحضروا ليسمعوكى تغنى

872
01:09:57,935 --> 01:10:00,904
جاؤا لمراقبة البنات ترقص على البار\Nوماذا تطلب منى .؟

873
01:10:01,024 --> 01:10:04,194
أغنى للزبائن فى المتنزهات ؟\Nعلى الاقل هناك من سيسمع اغنياتك

874
01:10:04,274 --> 01:10:06,734
اخبرتك انى لن استطيع فعل ذلك\Nلذا  توقف عن دفعى

875
01:10:06,864 --> 01:10:10,954
أنا فقط أطلب منك المحاولة ,\Nلكنى ارى انى كررت طلبى اكثر من اللازم

876
01:10:12,324 --> 01:10:14,333
نعم ومن السهل عليك الا تطلبة\Nمرة أخرى اليس كذلك ؟

877
01:10:14,453 --> 01:10:18,043
ليس لك احلام ولا امال\Nولا فرصة للتعب

878
01:10:18,163 --> 01:10:20,373
متى تمسكت بالمخاطرة ؟

879
01:10:20,413 --> 01:10:24,293
البعض منا لا يملك هذا الترف\N- لماذا ذلك؟

880
01:10:28,172 --> 01:10:32,182
حقا فنحن لا نتحدث عنك\Nانة سر كبير

881
01:10:32,302 --> 01:10:35,472
هيا يا كيفن\Nأترك تمثيل تلك المسرحية

882
01:10:35,512 --> 01:10:37,812
ساخمن لماذا تركت أستراليا

883
01:10:37,932 --> 01:10:41,441
لا يهم\Nلقد كنت فى السجن

884
01:10:41,561 --> 01:10:44,811
لا ليس كذلك\Nعندك زوجة وأربعة أطفال في سيدني.

885
01:10:44,811 --> 01:10:47,691
هيا هل انا محقة\Nهيا يا كيفن لا يوجد لدى الكثير من الوقت

886
01:10:47,731 --> 01:10:49,941
ثم هربت من البيت

887
01:10:49,991 --> 01:10:53,911
لم يكن عندى بيت\Nهل هذا ما تريدى سماعة ؟

888
01:10:53,991 --> 01:10:56,660
لا توجد لى عائلة

889
01:10:56,740 --> 01:10:59,540
هذا هو السر الكبير\Nهل انتى سعيدة ؟

890
01:11:00,910 --> 01:11:03,790
هل تريدى الاعتذار الان ؟

891
01:11:03,870 --> 01:11:07,800
تريدينى ان اسكت بينما اخبرك\Nبانى تحتم على تغيير سكنى كل سنتان ؟

892
01:11:08,999 --> 01:11:11,219
كان لدى طفولة سيئة\Nسنعق أتفاق

893
01:11:11,339 --> 01:11:14,129
انا لست بحاجة لعطفك\Nلهذا انا هنا

894
01:11:14,179 --> 01:11:16,219
وأقف على قدمى مثلما اردت لكى

895
01:11:16,299 --> 01:11:18,759
كان هذا حلمى

896
01:11:18,809 --> 01:11:21,929
وعلى الأقل قمت به\Nبقليلا من الكرامة.

897
01:11:23,938 --> 01:11:26,728
وفعلتة\Nاليس كذلك ؟

898
01:11:26,808 --> 01:11:29,018
مجرد حللت ازار قميصى\Nوحللت سروالى

899
01:11:29,148 --> 01:11:31,738
مجرد استعراض صغير\Nاعتقد انك تتذكرية

900
01:11:36,317 --> 01:11:40,787
استمرى كما تريدين فانصارك يزحفون الى الحانة

901
01:11:59,506 --> 01:12:03,426
اخبرتك الا تخرقى القواعد

902
01:12:03,476 --> 01:12:05,685
ما الذى تتحدثين عنة ؟

903
01:12:05,805 --> 01:12:08,555
اتحدث عنك وعن صديقك\Nالذى يتشاجر فى حانتى

904
01:12:08,605 --> 01:12:11,475
أتحدث عن صديقك الذى يدس أنفة\Nفيما لا يعنية

905
01:12:11,525 --> 01:12:15,195
القواعد كانت بسيطة يا جيرسى\Nطردت بناتا كثيرة من قبل

906
01:12:15,315 --> 01:12:18,364
هكذا لايمكن لى اتخاذ صديق ؟\Nأى نوع من الغباء هذا ؟

907
01:12:18,484 --> 01:12:21,074
هذا المكان ملكى

908
01:12:21,194 --> 01:12:24,154
ولست على استعداد للمخاطرة\Nبكل ما لدى من أجل حياتك الشخصية

909
01:12:24,194 --> 01:12:26,364
هكذا يكون العمل عادى وبسيط

910
01:12:26,414 --> 01:12:29,914
هذا ليس عملا لقد رقصت\Nمن أجلك فيفترض ان تتخذينى صديقة

911
01:12:29,994 --> 01:12:35,123
لم اقل يوما انكى صديقتى\Nانا رئيستك وانت تعلمين أن القواعد على الجميع

912
01:12:35,163 --> 01:12:39,083
من أجل اللة أوقفى تلك القواعد\Nأنة بار

913
01:12:44,093 --> 01:12:46,182
والان ما الذى يزعجك ؟

914
01:14:13,046 --> 01:14:18,136
ياربى أعطنى قطعة انى اتضور جوعا

915
01:14:21,516 --> 01:14:25,145
شكرا\Nماهو شعورك تجاة السيدة مولينارو ؟

916
01:14:27,225 --> 01:14:30,395
أختيار موفق لزواجى الاول

917
01:14:32,485 --> 01:14:35,485
جلوريا

918
01:14:35,525 --> 01:14:39,154
شكرا لدعوتى

919
01:14:39,194 --> 01:14:42,114
يجب ان أذهب للعمل لدى عمل ليلى

920
01:14:42,164 --> 01:14:45,414
شكرا لك سيد سانفورد\Nالا يساوى حضن عزيز

921
01:14:45,494 --> 01:14:48,334
هذة 50 دولار

922
01:14:48,414 --> 01:14:52,503
رجلك العجوز العاشر  او الاحدى عشر\Nوفى بعض الايام اثنى عشر

923
01:14:54,383 --> 01:14:56,883
حسنا انة  عرس جميل

924
01:14:56,963 --> 01:15:00,633
لا لن يمكنك الذهاب قبل ان\Nالتقط لك صورة مع فيوليت ترقصون

925
01:15:16,902 --> 01:15:19,531
هل حقا تعمل ام أنك تركت العمل بسببى ؟

926
01:15:19,651 --> 01:15:23,161
تعلمين انى لا احب رباط العنق

927
01:15:30,581 --> 01:15:34,580
كيف استطعت عدم الرد على\Nمكالمتى الهاتفية الاخيرة ؟

928
01:15:34,670 --> 01:15:38,090
لو كنتى أحتجتى لمال\Nمن المؤكد كنتى حضرتى لى

929
01:15:38,210 --> 01:15:40,460
كنت سأجد طريقة للاعتناء بكى

930
01:15:40,590 --> 01:15:43,300
أبى انت لا تستطيع الاعتناء بنفسك

931
01:15:43,380 --> 01:15:46,760
أريد أن أكون وحدى\Nشكرا جزيلا

932
01:15:46,800 --> 01:15:49,469
كيف لا تلبس اى جوارب ؟

933
01:15:52,689 --> 01:15:56,399
يوجد عطل بمجفف الملابس

934
01:16:03,898 --> 01:16:07,948
أضطررت للتحرك\Nأوهذا ما يضايقك

935
01:16:10,788 --> 01:16:12,908
لالا

936
01:16:12,998 --> 01:16:15,667
الذى يضايقنى

937
01:16:15,787 --> 01:16:19,297
انها المرة الاولى فى حياتى

938
01:16:19,417 --> 01:16:21,667
التى اشعر فيها بالخجل منكى

939
01:16:21,707 --> 01:16:23,877
لم أعتقد حدوث هذا ابدا

940
01:16:40,016 --> 01:16:41,976
فيوليت

941
01:16:42,026 --> 01:16:45,195
لقد قاربت على الانتهاء من العمل\Nبعد بضع ساعات

942
01:16:45,315 --> 01:16:48,235
سافرغ حمولة ثلاث شاحنات سمك

943
01:16:48,315 --> 01:16:50,825
أعتقد لو أردتى الحضور لمساعدتى

944
01:16:50,945 --> 01:16:53,495
لكنك لستى موجودة\N- موافقة، موافقة، موافقة.  هيا هيا

945
01:16:53,615 --> 01:16:57,624
أو لا تريدين الرد على\Nلذا سأعاود الاتصال

946
01:16:57,744 --> 01:17:02,914
لانى اتمنى ان القاكى يوما ما\Nلاتحدث معكى

947
01:17:02,954 --> 01:17:05,964
كيفن ؟

948
01:17:20,103 --> 01:17:24,353
كيفن  ان انا

949
01:17:24,393 --> 01:17:28,062
انا هنا\Nهل انتى فايلوت سانفورد ؟

950
01:17:28,102 --> 01:17:31,482
نعم\Nنتصل بكى من مركز ريفر فيو  الطبى

951
01:17:31,522 --> 01:17:36,112
لدينا مريض بأسم وليام جيمس  سانفورد\Nهل هو أبيكى ؟

952
01:17:42,541 --> 01:17:44,951
فايلوت سانفورد ؟

953
01:17:45,001 --> 01:17:48,671
نعم\Nأباكى يتحسن الان

954
01:17:48,791 --> 01:17:51,341
صدمتة سيارة بجانبة الايمن\Nعندما كان يعبر الطريق

955
01:17:52,291 --> 01:17:55,840
حدث لة كسر بالرجل وبعض الكدمات\Nسنقوم بعلاجها

956
01:17:56,050 --> 01:17:57,300
وخلافا لهذا وذاك  توجد بعض السحجات

957
01:17:58,340 --> 01:18:01,050
واود ان اقول انة محظوظ

958
01:18:01,680 --> 01:18:03,140
فيوليت ؟

959
01:18:04,390 --> 01:18:06,270
أخبرتك بعدم الخروج فى  ليلة زفافك

960
01:18:08,559 --> 01:18:12,729
اتمزحين ؟ دانى دخل عائلتى من 5 دقائق

961
01:18:13,649 --> 01:18:16,899
أنتى كل عائلتى  وأنتى حياتى

962
01:18:50,056 --> 01:18:51,936
انا اسف

963
01:18:54,016 --> 01:18:58,236
أحبك  أحبك جدا

964
01:19:01,276 --> 01:19:03,865
لم اشكرك لرقصك معى

965
01:19:06,075 --> 01:19:08,035
كل شيىء على مايرام

966
01:19:08,155 --> 01:19:10,075
كل شيىء على مايرام

967
01:19:35,763 --> 01:19:38,853
أشرطتي.

968
01:19:48,032 --> 01:19:52,572
هيا اتصلى\Nمجرد رفع سماعة الهاتف واتصل بة

969
01:19:58,662 --> 01:20:01,661
لن اتصل

970
01:20:04,331 --> 01:20:07,041
أخبرتك أن هذا المكان قصر

971
01:20:07,171 --> 01:20:09,841
تهنئة متأخرة\Nهل انت متأكد انك تريد فعل هذا الان ؟

972
01:20:09,921 --> 01:20:13,590
حسنا من هذا الباب لن نعود الان

973
01:20:14,970 --> 01:20:18,060
انت على حق\Nهذا المكان قصر.

974
01:20:18,180 --> 01:20:23,140
أكذبت عليكى ؟\Nهذة فكرة عظيمة أنا مسرورة

975
01:20:24,350 --> 01:20:27,019
النبض منتظم

976
01:20:27,059 --> 01:20:30,229
لا تنظرى لى كرجل مريض

977
01:20:30,359 --> 01:20:32,739
يمكن ان تأكل هنا ماتريد\Nلكن عندما نعود للبيت

978
01:20:32,859 --> 01:20:35,279
ستأكل بياض البيض\Nوالوجبات الطرية

979
01:20:35,359 --> 01:20:38,699
أراك لاحقا\Nأنتظرى دقيقة

980
01:20:38,779 --> 01:20:42,248
ماذا تعنى\Nحتى نذهب الى البيت ؟

981
01:20:43,788 --> 01:20:46,498
سأعود

982
01:20:47,628 --> 01:20:51,838
لا استطيع ان أقوم بة\Nلا استطيع أن أغنى أغنياتى

983
01:20:51,918 --> 01:20:55,887
أشعر بالخوف

984
01:20:58,297 --> 01:21:00,967
هل تعرفى سبب أعتزال أمك ؟

985
01:21:02,727 --> 01:21:05,807
نعم أخبرتنى أنها لم تستطيع\Nأن تقوم بة

986
01:21:05,897 --> 01:21:09,056
لا ليس كذلك

987
01:21:10,266 --> 01:21:14,066
لا لم تخف

988
01:21:14,106 --> 01:21:18,526
أمك كانت مدهشة على المسرح

989
01:21:19,776 --> 01:21:21,696
أذا لماذا اعتزلت ؟

990
01:21:22,995 --> 01:21:24,905
بسببى

991
01:21:26,575 --> 01:21:30,745
بعد مولدك أرادت ان تتركك

992
01:21:30,785 --> 01:21:34,255
فتركتها أنا

993
01:21:36,754 --> 01:21:41,214
كنت أعلم أنها جيدة\Nلكنى لم أخبرها

994
01:21:43,464 --> 01:21:46,884
أحببتها

995
01:21:47,014 --> 01:21:49,264
أكثر من أى شىء

996
01:21:49,304 --> 01:21:52,643
ولكنى استمررت على عدم وجود خيار أخر

997
01:21:54,853 --> 01:21:57,653
أبى كل الامور على مايرام\Nلا ليست كذلك

998
01:21:57,773 --> 01:22:01,523
لن أخطىء مرتين ولن تعودى\Nلاعمال البيت مرة أخرى

999
01:22:01,573 --> 01:22:06,072
لن اهتم بما يتطلب منكى\Nولن اهتم بعدد البارات التى يجب ان تعملى بها

1000
01:22:06,152 --> 01:22:09,242
أنتى لن تعودى للمنزل\Nلن اسمح لكى بالعودة للبيت

1001
01:22:10,322 --> 01:22:12,542
أنسى

1002
01:22:22,171 --> 01:22:23,501
هل تشعر بالتعب ؟

1003
01:22:23,551 --> 01:22:25,591
لا

1004
01:22:25,671 --> 01:22:29,591
حسنا مجرد رش القليل من اولد سبايس

1005
01:22:30,851 --> 01:22:32,810
من اين حصلت على  أولد سبايس ؟

1006
01:22:32,930 --> 01:22:37,140
الممرضة اللطيفة ذات الشعر الاحمر\Nأهدتة لى

1007
01:22:37,180 --> 01:22:39,440
ثم سألتنى أتريد قهوة

1008
01:22:39,560 --> 01:22:41,690
أنا خائف.

1009
01:22:41,770 --> 01:22:43,690
هل ستذهب فى الموعد ؟

1010
01:22:43,770 --> 01:22:45,690
الموعد

1011
01:22:47,189 --> 01:22:49,109
أفضل شراء زوج من الجوارب

1012
01:23:01,708 --> 01:23:05,248
تعال هنا   أنتبة

1013
01:23:46,415 --> 01:23:50,045
موافقة لو أكلت بالبار

1014
01:23:50,125 --> 01:23:54,045
هل لديكى حجز\Nنعم

1015
01:23:54,085 --> 01:23:58,514
تسيطر علية أمرأة حديدية

1016
01:23:58,594 --> 01:24:01,434
هل هى قاسية وعنيدة

1017
01:24:01,554 --> 01:24:05,054
نعم هذا اولا

1018
01:24:05,184 --> 01:24:07,564
أريدة دبل بالماء من فضلك

1019
01:24:09,684 --> 01:24:12,563
كيف عثرتى على ؟\Nكامى

1020
01:24:12,603 --> 01:24:16,273
أخبرتنى بما حدث لوالدك\Nأسفة لسماع ذلك

1021
01:24:16,323 --> 01:24:18,233
أنة بخير

1022
01:24:18,363 --> 01:24:20,243
جيد

1023
01:24:21,363 --> 01:24:24,572
كذلك أنا\Nنعم نعم أستطيع رؤية ذلك

1024
01:24:26,032 --> 01:24:28,742
ما  افضل طعام هنا ؟

1025
01:24:28,872 --> 01:24:32,332
ليل  لم تحضرى هنا لتناول الطعام\Nماذا تريدين ؟

1026
01:24:36,092 --> 01:24:38,051
حسنا

1027
01:24:40,761 --> 01:24:44,761
أردت فقط أن أخبرك بامكانك العودة\Nالى الحانة وقتما تريدى

1028
01:24:46,801 --> 01:24:51,930
أقدر العرض لكنى بخير هنا\Nأعتقدت ذلك

1029
01:24:51,930 --> 01:24:54,600
لن يحكم عليكى بالسجن مدى الحياة

1030
01:24:54,690 --> 01:24:57,770
تزوجت من تلك الحانة

1031
01:24:57,820 --> 01:25:02,110
أنام هناك واتجول حولها حافية

1032
01:25:02,150 --> 01:25:04,660
أنا هكذا  تعلمين

1033
01:25:04,780 --> 01:25:07,779
أنا ذئب البراري الأصلي

1034
01:25:07,869 --> 01:25:11,369
مجرد عمل بالمدينة الصغيرة للفتيات حتى\Nيمكنهم العمل بالمدينة الكبيرة

1035
01:25:12,659 --> 01:25:14,919
المدينة الصغيرة للفتيات ؟

1036
01:25:17,329 --> 01:25:19,249
بيدمونت، داكوتا الشمالية.

1037
01:25:21,878 --> 01:25:24,878
لو أخبرتى أى شخص ؟\Nسأقتلك

1038
01:25:26,338 --> 01:25:29,348
أحترسى  يا جيرسى

1039
01:25:30,968 --> 01:25:34,687
لديك رسالة واحدة

1040
01:25:36,807 --> 01:25:38,807
رسالة واحدة فى ثمان ساعات\Nكم اصبحت مثيرة للشفقة؟

1041
01:25:38,857 --> 01:25:41,857
فيوليت انا ساندى مورجان\Nمن صالة رقص بويرى

1042
01:25:41,937 --> 01:25:44,147
أعجبنا بقرصك المدمج

1043
01:25:44,197 --> 01:25:48,066
ونريد منكى الغناء فى\Nأمام مؤلفى الاغانى  ليلة الأحد القادمة.

1044
01:25:48,116 --> 01:25:51,986
التواجد العاشرة تماما\Nوالا ألغيت فقرتك بواسطة النادى

1045
01:25:52,036 --> 01:25:53,996
وفرقتنا الموسيقية ستقوم بالعزف معكى

1046
01:25:54,076 --> 01:25:58,076
والان أن كان لديكى اية اسئلة\Nلا تترددى فى أبلاغى أراكى الاحد

1047
01:25:58,126 --> 01:26:00,996
هذة مفاتيح الشقة\Nهذا كل شيىء شكرا

1048
01:26:01,086 --> 01:26:04,505
لا استطيع شكركم بما يكفى\Nلتأجيرى هذا المكان لا تعرف كم بحثت

1049
01:26:04,625 --> 01:26:06,545
ومتى سيحضر صديقك ؟

1050
01:26:06,625 --> 01:26:10,005
من المؤكد حضورة غدا من بوسطن

1051
01:26:10,045 --> 01:26:14,385
حدث تاريخى يا فتيات هذة الليلة الاولى\Nالتى أغلق فيها مبكرا منذ ثلاث سنوات

1052
01:26:14,425 --> 01:26:17,134
هل يمكن ان تعلقى هذة بالخارج ؟

1053
01:26:17,184 --> 01:26:19,144
يا  لو اليك هذا الرقم\Nسأسألك عن

1054
01:26:19,224 --> 01:26:21,684
لماذا تنتقلين الى شيكاغو ؟

1055
01:26:21,764 --> 01:26:24,684
سأكتشف هذا عندما اصلها

1056
01:26:28,734 --> 01:26:32,903
ساعد نفسك بالنظر فى صفحة 137

1057
01:26:32,983 --> 01:26:37,033
لا اصدق اسمك بالصفحة\Nسأحصل على هذة الورقة

1058
01:26:37,113 --> 01:26:40,493
أبى لو لن تستعد فى 5 دقائق\Nسأذهب بدونك

1059
01:26:40,573 --> 01:26:43,373
أرتدى السروال\Nهل سأتحدى جسمى

1060
01:26:46,542 --> 01:26:48,832
أحضرت ثلاثة أفلام للتصوير\Nأتمنى أن تكفى

1061
01:26:48,872 --> 01:26:51,212
أبى أنا سأغنى أغنية واحدة فقط

1062
01:26:51,252 --> 01:26:53,252
حقا  اصبحت أفضل\Nشخص أخر

1063
01:26:55,212 --> 01:26:57,172
بيل

1064
01:26:57,222 --> 01:26:59,681
طفلتى ستغنى اليوم فى احد أندية المدينة

1065
01:26:59,801 --> 01:27:03,431
عصبية بعض الشيىء\Nربما يمكن ان تعطينا  واحد  اثنان ثلاثة للحظ

1066
01:27:03,511 --> 01:27:06,891
حسنا دعونا نستعد\Nلابنة بيل سانفورد

1067
01:27:06,931 --> 01:27:10,901
أضاءة  واحد  اتنين  ثلاثة

1068
01:27:13,900 --> 01:27:17,440
اوة أنظر

1069
01:27:17,490 --> 01:27:20,030
لا استطيع القيام بهذا

1070
01:27:20,110 --> 01:27:22,990
ربى

1071
01:27:23,030 --> 01:27:26,699
هل ذكرت اليكى بانى خرجت لتوى من حادثة\Nسيارة شنيعة ؟

1072
01:27:26,829 --> 01:27:29,369
لن أتمكن من القيام بهذا\Nيجب أن أعود

1073
01:27:29,419 --> 01:27:31,629
فيوليت  استمعى لى\Nهل تستمعين نعم

1074
01:27:31,749 --> 01:27:34,709
لا يوجد ما تخافى منة\Nأنتى نجمة

1075
01:27:34,749 --> 01:27:38,129
أبى ما الذى تتحدث عنة ؟\Nأنا نكره لو كنتى كأى شخص

1076
01:27:38,169 --> 01:27:41,088
فلماذا اشتريت هذا ب 20 دولار ؟

1077
01:27:43,298 --> 01:27:48,098
لماذا لكى تملكة\Nشاهدت هذا على الحائط فقررت ان اكون أول موقع على الاتوجراف

1078
01:27:48,178 --> 01:27:51,098
إعتقدت بأنّه سيكون\Nإستثمار جيد جدا.

1079
01:27:51,098 --> 01:27:53,687
والان ما الذى تنتظرية\Nلم أعالج 3 شهور علاجا طبيعيا

1080
01:27:53,767 --> 01:27:56,477
لمجرد أن تأخذينى فى جولة على حدود الولاية

1081
01:27:56,527 --> 01:28:00,907
نعم وما الضرر فى ذلك ؟

1082
01:28:04,987 --> 01:28:08,696
انتم ايها الشباب هيا نريد واحد اثنين ثلاثة\Nدعونا نفعلها ثانية

1083
01:28:08,746 --> 01:28:10,866
هذا وقتكم

1084
01:28:10,916 --> 01:28:15,036
بيل يدخل هناك مرة أخرى\Nدعونا نساعدة بكل ما نملك

1085
01:28:15,086 --> 01:28:18,456
هيا نذهب

1086
01:28:18,506 --> 01:28:21,425
السبب الوحيد لحضورى هنا أن أرى الفشل\Nالليلة على وجهها

1087
01:28:21,545 --> 01:28:24,085
خذى الامر بسهولة يا رايتشل\Nمن المفترض قضاء ليلة ممتعة

1088
01:28:24,135 --> 01:28:26,255
أعذرينى انا هادئة لا تقلقى

1089
01:28:26,305 --> 01:28:29,635
مساء الخير سيداتى\Nهل يمكننى مساعدتكم ؟   لا

1090
01:28:29,675 --> 01:28:32,265
أنة مكتظ يا ليندساى\Nالفرقة الموسيقية ستبدأ بعد 15 دقيقة

1091
01:28:32,345 --> 01:28:34,265
لو لم تحضر فى خلال 5 دقائق ستطرد

1092
01:28:34,355 --> 01:28:37,524
ربى

1093
01:28:37,644 --> 01:28:40,484
بما اننا حضرنا هنا\Nأشعر بقليل من التوتر

1094
01:28:40,564 --> 01:28:43,024
شكرا لك سيد سانفورد

1095
01:28:43,104 --> 01:28:46,274
مجرد حادثة سيارة

1096
01:28:46,324 --> 01:28:49,243
لا تهتمى انا بخير\Nوجاهز للاستعراض

1097
01:28:54,113 --> 01:28:57,333
تقدمنى وانا خلفك تماما

1098
01:28:57,453 --> 01:28:59,663
أكسرى لك ساق يا حبيبتى

1099
01:29:01,623 --> 01:29:03,542
أيها السيدات والسادة،

1100
01:29:03,622 --> 01:29:09,002
فى أول ظهور لها فى صالة بويرى\Nالانسة فيوليت سانفورد

1101
01:29:33,150 --> 01:29:35,740
انا اسفة

1102
01:31:12,913 --> 01:31:14,833
لا وقت يكفى لهذا  يا صغيرتى\Nأهتزى الان

1103
01:31:14,913 --> 01:31:18,333
لا نفعل هذا يا راش\Nانها فتاة كبيرة وانت مازلت تحبو

1104
01:31:18,373 --> 01:31:21,293
لا تقلقى تلك الاصناف دائما ما تنجح

1105
01:31:58,580 --> 01:32:03,340
موافقة دعونا نعطى تحية الذئاب\Nل  ليانا  ريمس

1106
01:32:12,719 --> 01:32:16,599
أخبرينى ماذا ستفعلين عندما تتحقق أحلامك ؟

1107
01:32:16,679 --> 01:32:19,478
أسدد ديونى القديمة

1108
01:32:24,268 --> 01:32:29,318
الظهور الحقيقى ل بيونيشير\Nالذى تكلفتة من أجلى

1109
01:32:29,398 --> 01:32:33,197
شكرا

1110
01:32:40,617 --> 01:32:44,837
ليل لا تعتقد بعودة أبنتها الجديدة

1111
01:32:47,956 --> 01:32:50,216
جيرسى جيرسى جيرسى

1112
01:32:54,466 --> 01:32:58,426
جيرسى جيرسى جيرسى

1113
01:33:21,454 --> 01:33:25,074
فى تقليد ذئاب البرارىالحقيقى\Nساساعد  كل أمرأة الليلة

1114
01:33:25,204 --> 01:33:28,623
وابيع بالمزاد أكثر الشباب حيوية ووسامة

1115
01:33:28,703 --> 01:33:31,123
فيوليت لا يمكنك ان تفعلى بى هذا ثانية

1116
01:33:31,163 --> 01:33:35,633
ها هو يا بنات

1117
01:33:35,753 --> 01:33:39,423
تعال يا  أبى

1118
01:33:39,463 --> 01:33:42,053
سيداتى\Nالعرض سبدأ ب 25 دولار

1119
01:33:42,133 --> 01:33:46,682
رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا\Nماذا سيحصلون علية منى ؟

1120
01:33:46,762 --> 01:33:48,892
هيا 25 دولار

1121
01:33:48,972 --> 01:33:52,732
قلت انك تريد حياة أجتماعية أكثر نشاطا\Nهيا يا بنات

1122
01:33:52,852 --> 01:33:54,902
هناك الكثير من الأميال\Nستقضوها على هذة الاطارات

1123
01:33:55,022 --> 01:33:58,571
هاى 50 دولار\Nهيا يا ابى اربط هنا

1124
01:33:58,651 --> 01:34:00,691
خمسة وسبعون

1125
01:34:15,790 --> 01:34:19,880
ضعهم على بعض

1126
01:34:19,960 --> 01:34:23,420
نعم يا صغيرى

1127
01:34:23,550 --> 01:34:27,049
أذهب بة ب ثمانين\Nخمسة وتسعون

1128
01:34:32,099 --> 01:34:34,599
حسنا يا جيرسى

1129
01:34:34,639 --> 01:34:36,809
ثمانية وتسعون ونصف

1130
01:34:36,849 --> 01:34:40,568
مائة

1131
01:34:43,188 --> 01:34:45,858
أشترية ب 150 دولار

1132
01:34:49,028 --> 01:34:52,157
أنا ذئب برارى

1133
01:34:52,237 --> 01:34:54,957
حسنا أباكى لا يشعر برهبة للمسرح

1134
01:34:59,077 --> 01:35:03,257
أخبرنى بما ستفعلة عندما تتحقق كل أحلامك ؟

1135
01:35:03,667 --> 01:35:33,285
ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold

1136
01:35:33,695 --> 01:35:33,945
ترجم للعربية  بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold

