1
00:01:03,686 --> 00:01:06,086
ها هو ذا، منزلي

2
00:01:06,966 --> 00:01:10,406
،وشارع (كليفلند) العزيز
كيف لي أن أنسى ذلك أبداً؟

3
00:01:11,046 --> 00:01:13,966
وها أنا ذا
،بذلك الوجه المستدير الأحمق

4
00:01:14,006 --> 00:01:15,846
وتلك القبعة الواسعة

5
00:01:16,686 --> 00:01:19,646
ولكن بأي حال
كان الكريسماس على الأعتاب

6
00:01:19,966 --> 00:01:22,766
،كريسماس جميل، بديع، رائع

7
00:01:23,086 --> 00:01:25,686
ينتظره كل الأطفال طيلة العام

8
00:01:49,486 --> 00:01:53,286
دوانتاون هومان) كان مستعداً)
،لذروته السنوية

9
00:01:53,446 --> 00:01:56,086
"من "السلام والمسرّة

10
00:02:46,046 --> 00:02:49,686
نافذة (هغبي) بالزاوية
،كانت علامة مسجلة

11
00:02:49,766 --> 00:02:51,766
لموسم ما قبل الكريسماس

12
00:02:53,086 --> 00:02:57,366
،إجتمع المتلهفون جنباً إلى جنب
،متدافعين في سرور

13
00:02:57,886 --> 00:03:01,286
،قبل بداية الإستعراض الرنيني الذهبي

14
00:03:01,566 --> 00:03:04,686
للآلات والألعاب الإلكترونية

15
00:03:49,286 --> 00:03:51,126
مذهل، ها هي ذي

16
00:03:52,206 --> 00:03:54,606
أعظم هدايا الكريسماس

17
00:03:54,646 --> 00:03:58,806
(بندقية ضغط (ريد ريدر
ذات المئتي طلقة

18
00:03:59,726 --> 00:04:01,686
وها هو ذا

19
00:04:02,206 --> 00:04:03,686
ريد ريدر) بنفسه)

20
00:04:04,166 --> 00:04:08,486
يحمل في يده
،أكثر سلاح مخيف

21
00:04:08,526 --> 00:04:12,526
رأيته على الاطلاق

22
00:04:17,166 --> 00:04:21,206
لأسابيع، كنت أخطط للحصول
...على واحد

23
00:04:21,326 --> 00:04:23,966
من هذا الفولاذ الجميل المفزع...

24
00:04:24,206 --> 00:04:28,446
عصرت عقلي المحموم
،محاولاً إيجاد طريقة

25
00:04:28,526 --> 00:04:32,366
لتلك الأمور البسيطة
...اللازمة لبث

26
00:04:32,446 --> 00:04:35,646
،(فكرة بندقية ضغط (ريد ريدر...

27
00:04:36,006 --> 00:04:38,326
في العقل الباطن لأبوي

28
00:04:38,566 --> 00:04:39,526
!(رالفي)

29
00:04:40,126 --> 00:04:41,086
!(راندي)

30
00:04:41,206 --> 00:04:43,086
!إلى الأسفل في دقيقتين

31
00:04:43,446 --> 00:04:45,406
!وأعني دقيقتين

32
00:04:45,486 --> 00:04:48,006
!هيا (رالفي)، جئت قبلك

33
00:04:54,246 --> 00:04:55,606
توقف

34
00:05:21,406 --> 00:05:24,646
عندما تتصفح أمي نسختها
،(من مجلة (لوك

35
00:05:25,006 --> 00:05:29,286
ستجد نفسها محاصرة في قراءة
(فقرة مبيعات (ريد ريدر

36
00:05:32,126 --> 00:05:34,606
،(لقد باعوا (بولفروغ
لا أصدق هذا

37
00:05:35,166 --> 00:05:36,366
ما هذا؟

38
00:05:36,886 --> 00:05:39,646
(بحق السماء، فريق (سوكس
(باع (بولفروغ

39
00:05:39,766 --> 00:05:41,886
،أفضل لاعب لديهم
(مقابل (شوتينهوفر

40
00:05:42,006 --> 00:05:44,526
،شوتنهوفر) ذو الأربع عيون)
لاعب الوسط

41
00:05:44,806 --> 00:05:47,766
الفريق بأكمله عبارة عن لاعبين وسط

42
00:05:47,886 --> 00:05:49,286
هذا لطيف

43
00:05:49,406 --> 00:05:51,366
!رالفي)، بسرعة)

44
00:05:53,006 --> 00:05:55,246
هل سمعت عن ذلك الرجل
الذي إبتلع اليويو؟

45
00:05:55,326 --> 00:05:57,966
إبتلع اليويو؟ -
في رهان -

46
00:05:58,086 --> 00:06:00,566
(شخص أخرق بـ(غريفيث)، (إنديانا

47
00:06:01,926 --> 00:06:04,686
يكتبون أسخف الكلام في الصحف

48
00:06:05,046 --> 00:06:07,726
ماذا تعنين بأسخف الكلام؟
تلك أخبار حقيقية

49
00:06:07,766 --> 00:06:09,886
ذلك ليس مثل أكاذيب السياسة

50
00:06:10,966 --> 00:06:15,686
ما اسم حصان إبن أخ (لون رانجر)؟

51
00:06:16,406 --> 00:06:18,126
(اسمه (فيكتور

52
00:06:18,606 --> 00:06:21,606
كيف تعرفين ذلك بحق السماء؟ -
الجميع يعرف ذلك -

53
00:06:23,246 --> 00:06:25,886
أهذا واحد آخر من ألغازك السخيفة؟

54
00:06:26,046 --> 00:06:28,406
أجل، واحد آخر من ألغازنا السخيفة

55
00:06:28,446 --> 00:06:31,846
قد يستحق 50 ألف دولار

56
00:06:33,006 --> 00:06:34,766
من أي نوع هذه المرة؟

57
00:06:35,206 --> 00:06:38,286
اذكر الشخصيات العظيمة"
"في الأدب الأمريكي

58
00:06:39,126 --> 00:06:42,526
فيكتور)؟)
حصان إبن أخ (لون رانجر)؟

59
00:06:42,846 --> 00:06:46,086
أثناء ذلك، كدحت من أجل
التلميح المناسب

60
00:06:46,166 --> 00:06:47,526
كان حرياً به أن يكون قوياً
ولكن غير ملحوظ

61
00:06:47,846 --> 00:06:50,806
قال (فليك) بأنه رآى بعض الدببة
(قرابة متجر حلويات السيد (بولاسكي

62
00:06:56,726 --> 00:07:00,606
نظروا إليّ وكأن ثمة سرطانات البحر
تخرج من أذنيّ

63
00:07:01,686 --> 00:07:05,446
كنت أعلم أني في خطر وشيك
من فرط اللعب بيدي

64
00:07:06,286 --> 00:07:08,206
فقمت بتغيير الخطة

65
00:07:08,806 --> 00:07:09,886
!اسمع أبي

66
00:07:11,246 --> 00:07:14,486
أراهن على أنك لن تخمّن
هديتي لك في الكريسماس

67
00:07:16,006 --> 00:07:17,366
فرن جديد

68
00:07:19,166 --> 00:07:20,766
تخمين جيد يا أبي

69
00:07:22,166 --> 00:07:25,366
،أبي كان أكثر مقاتلي الأفران جنوناً

70
00:07:25,486 --> 00:07:27,206
(في شمال (إنديانا

71
00:07:27,646 --> 00:07:30,286
اسرعا، ستتأخران على المدرسة

72
00:07:30,686 --> 00:07:33,046
إني متأخر من الآن

73
00:07:33,246 --> 00:07:34,846
إنتهت الجولة الأولى

74
00:07:35,726 --> 00:07:36,846
الوالدان: واحد

75
00:07:36,966 --> 00:07:38,006
الطفل: لا شيء

76
00:07:39,526 --> 00:07:42,446
كنت أشعر بإقتراب نسيم الكريسماس

77
00:07:42,766 --> 00:07:45,686
ربما ما حدث لاحقاً كان حتمياً

78
00:07:45,806 --> 00:07:48,406
رالفي)، ماذا تريد في الكريسماس؟)

79
00:07:48,566 --> 00:07:50,686
أفشيت السر وأنا في حالة ذعر

80
00:07:50,806 --> 00:07:54,806
(أريد بندقية ضغط (ريد ريدر
ذات المئتي طلقة

81
00:07:56,126 --> 00:07:58,086
كلا، ستصيب عينك

82
00:07:58,126 --> 00:08:01,846
!يا للأسى
رفض الأم التقليدي

83
00:08:02,326 --> 00:08:03,846
"ستصيب عينك"

84
00:08:04,086 --> 00:08:07,726
تلك العبارة القاتلة
،التي قيلت مئات المرات

85
00:08:07,846 --> 00:08:09,806
،على لسان مئات الأمهات القاسيات

86
00:08:09,886 --> 00:08:11,886
ولم يعرف لها الأطفال حلاً

87
00:08:12,046 --> 00:08:15,886
ولكن لهوسي ورغبتي
،(في بندقية (ريد ريدر

88
00:08:15,966 --> 00:08:19,166
بدأت إعادة بناء حصني على الفور

89
00:08:20,366 --> 00:08:23,446
،كنت أمزح وحسب
برغم أن (فليك) سيحصل على واحدة

90
00:08:24,086 --> 00:08:25,566
ترضيني بعض المكعبات

91
00:08:25,606 --> 00:08:28,206
لم أصدّق أذنيّ، مكعبات؟

92
00:08:28,286 --> 00:08:29,726
لن تصدق هذا أبداً

93
00:08:30,166 --> 00:08:31,966
مسدسات الضغط خطيرة

94
00:08:32,046 --> 00:08:33,646
لا أريد أن يصيب أحد عينه

95
00:08:39,486 --> 00:08:43,366
راندي)، هلا أكلت؟)
(ثمة أناس جوعى في (الصين

96
00:08:52,766 --> 00:08:55,446
الأمهات لا يعرفن شيئاً
،عن اللصوص المتسللين

97
00:08:55,646 --> 00:08:57,646
المتوجهين نحو المطبخ
،من وراء الجليد

98
00:08:57,726 --> 00:09:01,246
بحيث تحول وحدك
،بين عائلتك الصغيرة

99
00:09:01,446 --> 00:09:04,126
والشر الفظيع

100
00:09:12,006 --> 00:09:15,286
!(انقذنا (رالفي
،كنت أعلم بأن هؤلاء الأشرار

101
00:09:15,326 --> 00:09:17,766
!سيقصدوننا في النهاية

102
00:09:18,646 --> 00:09:21,926
لا تقلق أبي
طالما أن (أول بلو) هنا

103
00:09:26,566 --> 00:09:28,006
ماذا يواجهنا أيها الجمع؟

104
00:09:28,086 --> 00:09:31,006
(نعتقد أنه (بلاك بارت) يا (رالف

105
00:09:31,366 --> 00:09:33,646
...(فقط أنا وبندقية (ريد ريدر

106
00:09:33,766 --> 00:09:37,446
المخلصة ذات مجال...
المئتي طلقة

107
00:09:37,966 --> 00:09:40,526
من الجيد أني أحمل بوصلة

108
00:09:40,766 --> 00:09:42,966
يجدر بي أن ألقي نظرة

109
00:09:56,886 --> 00:09:58,126
!يا للأسى

110
00:09:58,566 --> 00:10:00,846
!(إنه (أول بلو

111
00:10:01,206 --> 00:10:02,566
!يا للأسى

112
00:10:03,366 --> 00:10:05,006
!اهربوا يا رفاق

113
00:10:17,046 --> 00:10:20,766
!ثمة واحد آخر
إنه مصوّب ماهر، أليس كذلك؟

114
00:10:27,966 --> 00:10:29,526
!(حسناً (رالفي

115
00:10:29,606 --> 00:10:32,686
أنت تفوز هذه المرة
!ولكننا سوف نعود

116
00:10:37,726 --> 00:10:39,126
(وداعاً (بارت

117
00:10:39,806 --> 00:10:43,486
،ولكن لو عدت إلى هنا
ستخرج على كفن

118
00:10:48,406 --> 00:10:49,926
!ولا تنس ذلك

119
00:10:49,966 --> 00:10:51,526
!لقد أنقذتنا يا بنيّ

120
00:10:51,566 --> 00:10:54,606
كان هلاكنا محتوماً
!فأنقذتنا

121
00:11:03,086 --> 00:11:04,486
!السيارة

122
00:11:04,886 --> 00:11:06,406
!قطعة خردة

123
00:11:07,646 --> 00:11:09,846
!تجمدت السيارة اللعينة مجدداً

124
00:11:09,926 --> 00:11:14,726
،بعض الرجال معمدون، وآخرون كاثوليك
أبي كان مهووساً بسيارته

125
00:11:15,006 --> 00:11:19,086
تلك اللعينة يمكنها أن تتجمد
!في الصيف على خط الإستواء

126
00:11:19,446 --> 00:11:22,126
--الإبريق الصغير -
!مهلاً -

127
00:11:35,486 --> 00:11:37,046
!عطل كهربائي

128
00:11:38,846 --> 00:11:40,966
!ذلك الفرن اللعين

129
00:11:41,046 --> 00:11:42,366
!تباً

130
00:11:47,646 --> 00:11:49,086
!زلاجات لعينة

131
00:11:52,006 --> 00:11:54,206
!بحق السماء، افتحوا المدخنة

132
00:11:54,326 --> 00:11:57,006
من قام بإغلاقها مجدداً
بحق الجحيم؟

133
00:11:58,006 --> 00:11:59,006
!تباً

134
00:12:08,646 --> 00:12:13,366
في غمار المعركة
،حاك أبي نسيجاً من البذاءة

135
00:12:13,606 --> 00:12:18,006
حتى الآن لا يزال ظاهراً
(فوق بحيرة (مشيغان

136
00:12:29,406 --> 00:12:31,806
الإستعداد للذهاب إلى المدرسة
...كان أشبه بالإستعداد

137
00:12:31,846 --> 00:12:34,366
لغوص عميق...

138
00:12:53,846 --> 00:12:57,726
!هيا أمي، سوف نتأخر -
!(انتظر يا (رالف -

139
00:12:59,006 --> 00:13:01,486
بدا أخي الأصغر مثل بقّة
على وشك الإنفجار

140
00:13:01,566 --> 00:13:02,366
ماذا؟

141
00:13:03,606 --> 00:13:04,406
ما الخطب؟

142
00:13:05,366 --> 00:13:07,046
ما الخطب؟

143
00:13:11,046 --> 00:13:14,406
ما الخطب؟ -
لا أستطيع إنزال ذراعيّ -

144
00:13:25,886 --> 00:13:28,526
انزل ذراعيك عندما تصل إلى المدرسة

145
00:13:58,446 --> 00:13:59,926
فليك)، انتظر)

146
00:14:00,126 --> 00:14:01,326
!انتظر

147
00:14:02,046 --> 00:14:03,086
ماذا تفعل إذاً؟

148
00:14:03,326 --> 00:14:05,766
ماذا أبدو لك فاعلاً؟
أني أجلب السكاكر؟

149
00:14:05,966 --> 00:14:09,406
،اسمع أيها المتحاذق
،سألت أبي عن إلصاق لسانك

150
00:14:09,446 --> 00:14:11,846
بأقطاب معدنية في الشتاء

151
00:14:11,966 --> 00:14:15,366
فقال إنه سيتجمد ويلتصق بالعامود
كما أخبرتك

152
00:14:15,566 --> 00:14:16,566
هراء

153
00:14:16,646 --> 00:14:18,606
وما أدرى أبوك بأي شيء؟

154
00:14:18,686 --> 00:14:21,006
هو يعلم ذلك لأنه رآى رجلاً
،يلصق لسانه

155
00:14:21,086 --> 00:14:24,726
بقضبان سكك حديدية في رهان
،وجاءت المطافي

156
00:14:24,766 --> 00:14:28,686
لعزل لسان الرجل من القضبان
لأنه عجز عن ذلك

157
00:14:28,726 --> 00:14:30,406
!هيا يا رفاق، انتظروا

158
00:14:30,566 --> 00:14:32,006
!هيا، انتظروا

159
00:14:32,486 --> 00:14:34,766
!انتظروا يا رفاق

160
00:14:39,966 --> 00:14:41,366
!لا أستطيع النهوض

161
00:14:42,646 --> 00:14:44,446
!لا أستطيع النهوض

162
00:14:44,486 --> 00:14:45,446
!النجدة

163
00:14:46,886 --> 00:14:49,166
!لا أستطيع الخروج
!ساعدوني

164
00:14:50,526 --> 00:14:52,206
هيا (فليك)، انتظرني

165
00:14:52,326 --> 00:14:54,166
!لا أستطيع النهوض

166
00:14:57,566 --> 00:14:58,366
هيا

167
00:14:58,446 --> 00:15:00,806
انهض، قف

168
00:15:02,606 --> 00:15:04,086
أنت بخير، هيا بنا

169
00:15:04,166 --> 00:15:05,446
!هيا، أنت بخير

170
00:15:14,686 --> 00:15:15,686
!(أستاذة (شيلدز

171
00:15:16,686 --> 00:15:17,726
حسناً أيها الجميع

172
00:15:17,806 --> 00:15:19,526
اجلسوا فضلاً

173
00:15:27,566 --> 00:15:29,326
طاب صباحكم أيها الصف

174
00:15:29,366 --> 00:15:32,726
(طاب صباحك أستاذة (شيلدز

175
00:16:07,566 --> 00:16:09,926
افتحوا كتبكم على الصفحة 32

176
00:16:10,006 --> 00:16:12,886
...(وكما ستتذكرون (سيلس مانر

177
00:16:23,406 --> 00:16:26,006
أنت مليء بالهراءات
وكذلك أبوك

178
00:16:27,166 --> 00:16:29,366
من قال ذلك؟ -
أنا -

179
00:16:29,486 --> 00:16:31,366
أضاعف التحدي

180
00:16:31,406 --> 00:16:34,046
...تبادل وتغيير الكلام

181
00:16:34,166 --> 00:16:37,686
في هذا الموقف مهم للغاية...

182
00:16:37,926 --> 00:16:40,446
هل تمزح؟
ألصق لساني بهذا العامود اللعين؟

183
00:16:40,566 --> 00:16:41,526
تلك حماقة

184
00:16:41,606 --> 00:16:43,566
هذا لأنك تعلم بأنه سيلتصق

185
00:16:43,646 --> 00:16:45,246
أنت مليء بالهراءات

186
00:16:45,806 --> 00:16:47,926
!أضاعف التحدي مرتين

187
00:16:48,446 --> 00:16:51,686
،الآن أصبح الأمر جاداً
تحدٍ مضاعف مرتين

188
00:16:52,246 --> 00:16:54,406
ماذا يتبقى الآن سوى
تحدٍ مضاعف ثلاث مرات"؟"

189
00:16:54,446 --> 00:16:57,046
وأخيراً الضربة القاضية
،لكل أنواع التحدي

190
00:16:57,126 --> 00:16:59,486
!التحدث الثلاثي الفظيع

191
00:17:00,126 --> 00:17:02,606
!أضاعف التحدي ثلاث مرات

192
00:17:03,606 --> 00:17:06,166
إبتكر (شوارتز) خرقاً طفيفاً
،في السلوكيات

193
00:17:06,246 --> 00:17:09,846
بتخطي التحدي المضاعف ثلاث مرات
والإتجاه مباشرة نحو العنق

194
00:17:09,926 --> 00:17:11,286
حسناً، حسناً

195
00:17:20,966 --> 00:17:24,246
!تقدّم أيها المتحاذق -
!سأتقدّم -

196
00:17:24,966 --> 00:17:29,006
،تصلّب عمود (فليك) الفقري
تجعّدت شفتاه بإزدراء المتحدي

197
00:17:29,606 --> 00:17:31,566
لا مجال للعودة الآن

198
00:17:34,606 --> 00:17:36,166
هذا لا شيء

199
00:17:40,526 --> 00:17:42,206
!إلتصق؟ إلتصق

200
00:17:42,246 --> 00:17:44,326
!إلتصق! إلتصق

201
00:17:50,286 --> 00:17:51,366
!يا للهول

202
00:17:51,486 --> 00:17:52,966
!لقد أفلح هذا

203
00:17:53,046 --> 00:17:54,446
!انظروا إليه

204
00:18:04,766 --> 00:18:06,206
!رالفي)، عُد)

205
00:18:06,246 --> 00:18:09,686
!ارجع! لا تتركني -
!ولكن دق الجرس -

206
00:18:09,766 --> 00:18:13,326
ماذا سنفعل؟ -
!لا أدري! دق الجرس -

207
00:18:15,557 --> 00:18:19,173
!كلا! ارجع! ارجع

208
00:18:23,486 --> 00:18:24,726
أين (فليك)؟

209
00:18:26,486 --> 00:18:27,846
هل رآى أحدكم (فليك)؟

210
00:18:28,006 --> 00:18:29,686
فليك)؟)
فليك) من؟)

211
00:18:29,806 --> 00:18:31,926
كان في الإستراحة، أليس كذلك؟

212
00:18:33,566 --> 00:18:36,046
رالفي)، هل تعرف مكان (فليك)؟)

213
00:18:41,726 --> 00:18:45,086
قلت هل رآى أحدكم (فليك)؟

214
00:18:47,446 --> 00:18:49,086
نعم يا (إستر جاين)؟

215
00:18:55,206 --> 00:18:56,726
!يا إلهي

216
00:19:17,646 --> 00:19:20,086
!يا للهول
!إنها المطافي

217
00:19:27,206 --> 00:19:28,966
!إنها الشرطة

218
00:20:21,486 --> 00:20:25,486
أعلم أن بعضكم
قد دفع (فليك) إلى ذلك

219
00:20:28,206 --> 00:20:30,766
ولكنه رفض الإفصاح عنه

220
00:20:33,326 --> 00:20:36,006
ولكن من فعل ذلك
يعلم خطأه

221
00:20:38,166 --> 00:20:41,206
وأنا واثقة من أن
،شعورك بالذنب

222
00:20:41,446 --> 00:20:45,406
هو أفظع من أي عقاب
قد تناله

223
00:20:49,686 --> 00:20:51,806
ألا تشعر بالسوء؟

224
00:20:52,966 --> 00:20:55,766
ألست نادماً على ما فعلت؟

225
00:20:58,246 --> 00:21:00,926
لن أضيف كلاماً
(عن المسكين (فليك

226
00:21:03,966 --> 00:21:07,486
يحب الراشدون أن يقولوا كلاماً مماثلاً
ولكن الأطفال يعون جيداً

227
00:21:07,566 --> 00:21:11,366
كنا نعلم جيداً أنه من الأفضل
ألا يُمسك بك

228
00:21:11,486 --> 00:21:14,726
،الآن أيها الصبيان والفتيات
سأكلّفكم بواجب

229
00:21:15,966 --> 00:21:17,646
...أريد منكم أن تكتبوا

230
00:21:18,766 --> 00:21:19,926
موضوعاً...

231
00:21:23,526 --> 00:21:25,846
"ما أريده في الكريسماس"

232
00:21:27,206 --> 00:21:28,686
انقشعت الغيمة

233
00:21:29,246 --> 00:21:31,646
وأريد أن أستلمه صباح الغد

234
00:21:31,726 --> 00:21:34,806
رأيت وميضاً من الضوء
،في النهاية الأخرى

235
00:21:34,886 --> 00:21:36,726
لكهف الموت الأسود

236
00:21:36,806 --> 00:21:40,846
(كنت أعلم بأن الأستاذة (شيلدز
،عندما تقرأ موضوعي البليغ

237
00:21:40,926 --> 00:21:43,726
،ستتعاطف مع محنتي

238
00:21:43,766 --> 00:21:47,006
وستنجح خطتي بطريقة ما

239
00:22:02,326 --> 00:22:04,806
هل رأيت كيف كان ملتصقاً؟

240
00:22:05,366 --> 00:22:08,606
هل تألمت (فليك)؟ -
كلا، لم أشعر بأي شيء -

241
00:22:08,686 --> 00:22:10,286
ولكني تباغت فحسب

242
00:22:10,366 --> 00:22:13,006
كنت تصرخ -
!لم أصرخ -

243
00:22:13,086 --> 00:22:14,646
هراء

244
00:22:27,766 --> 00:22:29,326
!(سكوت فاركس)

245
00:22:29,926 --> 00:22:33,486
،سكوت فاركس)! يا له من اسم كريه)
لقد حوصرنا

246
00:22:33,606 --> 00:22:36,486
ها هو واقفاً بيننا
وبين الممر

247
00:22:36,526 --> 00:22:39,566
سكوت فاركس) يحدق فينا)
بعينيه الصفراوتين

248
00:22:40,006 --> 00:22:43,206
!كانت عيناه صفراوتين
أعانني الرب، صفراوتان

249
00:22:58,726 --> 00:23:01,446
،(غروفير ديل)
صديق (فاركس) المتملق

250
00:23:01,526 --> 00:23:02,966
شرير، كريه

251
00:23:03,046 --> 00:23:05,486
تترهل شفتاه على أسنانه الخضراء

252
00:23:06,126 --> 00:23:07,966
كان (راندي) مستلقٍ هناك كالدودة

253
00:23:08,006 --> 00:23:10,126
كان ذلك دفاعه الوحيد

254
00:23:14,966 --> 00:23:17,086
"قل "عمّي -
عمّي -

255
00:23:24,766 --> 00:23:26,566
!بصوت أعلى

256
00:23:27,846 --> 00:23:30,806
في عالمنا، إما أن تكون مؤذياً
،أو متملقاً

257
00:23:30,886 --> 00:23:33,566
أو من الضحايا الرعاع المجهولين

258
00:23:33,686 --> 00:23:34,806
حسناً

259
00:23:35,006 --> 00:23:36,566
من التالي؟

260
00:24:00,046 --> 00:24:03,726
،في غابات الأطفال
يغير العقل التروس بسرعة

261
00:24:04,126 --> 00:24:06,606
قبل أسابيع أرسلت
،(إلى اليتيمة (آني

262
00:24:06,726 --> 00:24:08,726
قلم التشفير السرّي

263
00:24:09,086 --> 00:24:10,966
فارغ مجدداً

264
00:24:11,046 --> 00:24:13,686
،بأي حال
اليوم عندي عمل أهم

265
00:24:14,326 --> 00:24:16,486
"ما أريده في الكريسماس"

266
00:24:16,566 --> 00:24:19,686
"،أريد بندقية (ريد ريدر) ذات البوصلة بالكعب"

267
00:24:19,766 --> 00:24:21,606
"وذلك الشيء الذي يظهر الوقت"

268
00:24:21,766 --> 00:24:23,166
هذا رائع

269
00:24:23,286 --> 00:24:26,286
أعتقد أنه على الجميع"
"(أن يحظى ببندقية (ريد ريدر

270
00:24:26,446 --> 00:24:28,246
"ذلك شيء مناسب للكريسماس"

271
00:24:28,846 --> 00:24:32,406
لا أعتقد أن كرة القدم"
"هي هدية لائقة بالكريسماس

272
00:24:33,206 --> 00:24:36,726
،نادراً ما يسطر قلمي الرصاص الكلمات

273
00:24:36,766 --> 00:24:38,566
بهذه السلاسة الفائقة

274
00:24:43,966 --> 00:24:45,526
!لقد فزت! لقد فزت

275
00:24:56,766 --> 00:24:58,006
(كلاب آل (بامبو

276
00:24:59,286 --> 00:25:01,926
،(جيراننا الرجعيون آل (بامبس

277
00:25:02,046 --> 00:25:03,886
لديهم ما لا يقل عن 785 كلب
صيد ذو رائحة كريهة

278
00:25:04,486 --> 00:25:08,286
وكانوا يتجاهلون الجميع
إلا أبي

279
00:25:11,286 --> 00:25:12,526
!لقد فزت

280
00:25:13,766 --> 00:25:14,926
!لقد فزت

281
00:25:16,566 --> 00:25:18,206
ماذا؟ -
!جائزة كبرى -

282
00:25:18,326 --> 00:25:19,486
!لقد فزت

283
00:25:20,246 --> 00:25:23,286
(انظري، برقية من (ويسترن يونيون

284
00:25:23,326 --> 00:25:26,566
،الليلة، الليلة
إنه قادم الليلة

285
00:25:26,606 --> 00:25:28,286
ما معنى هذا؟

286
00:25:28,366 --> 00:25:30,126
!معناه أنه قادم الليلة

287
00:25:30,206 --> 00:25:32,166
(إتصلت بـ(إرني مكلوسكي
في محطة البضائع

288
00:25:32,206 --> 00:25:35,046
قال إن البرقية تأخرت
وأن الجائزة كانت هناك

289
00:25:35,126 --> 00:25:37,286
وسيرسلها الليلة

290
00:25:37,486 --> 00:25:40,846
،تناولوا العلكة على حسابي
هدية منّي

291
00:25:41,886 --> 00:25:46,166
لربما يكون من منزل إسباني من الطوب
(في (كورال

292
00:25:50,526 --> 00:25:52,966
تحت أمرك أيها الكريه

293
00:25:53,046 --> 00:25:55,206
أو قد يكون صالة بولنغ

294
00:25:55,766 --> 00:25:58,046
(ربح رجل من (تيري هاوت
صالة بولنغ

295
00:25:58,166 --> 00:26:00,806
كيف سيرسلون صالة بولنغ
إلى هنا الليلة؟

296
00:26:01,326 --> 00:26:04,646
يمكنهم إرسال سند الملكية
بحق السماء

297
00:26:04,966 --> 00:26:08,366
لم أتوقع بأنهم سيرسلون صالة
البولنغ بذاتها

298
00:26:08,366 --> 00:26:11,246
حسناً، ماذا عن الطعام؟
إني أتضور جوعاً

299
00:26:11,486 --> 00:26:14,246
الثراء عمل مضني أيها الطفل، تعال

300
00:26:22,086 --> 00:26:24,286
كل عائلة بها طفل لا يأكل

301
00:26:24,646 --> 00:26:28,726
أخي الأصغر لم يأكل طوعاً
منذ ثلاث سنوات

302
00:26:30,566 --> 00:26:33,886
راندي)، لا تلهو بطعامك، بل كُله)

303
00:26:36,846 --> 00:26:39,166
الجوعى يتمنون الحصول على ذلك

304
00:26:39,526 --> 00:26:41,246
هل لي بالمزيد من الملفوف؟

305
00:26:48,206 --> 00:26:51,366
لا تلعب بطعامك
وإلا سأجعلك تبكي

306
00:26:51,886 --> 00:26:55,046
لا تلعب به وتناوله
وإلا ندمت

307
00:27:00,366 --> 00:27:01,726
هل لي بالمزيد فضلاً؟

308
00:27:01,806 --> 00:27:05,406
لم تتناول أمي وجبة ساخنة
منذ 15 سنة

309
00:27:07,526 --> 00:27:10,566
ملفوف اللحم المزدوج

310
00:27:11,166 --> 00:27:12,726
أكره ملفوف اللحم

311
00:27:14,006 --> 00:27:16,566
حسناً، سأجبر هذا الطفل
على تناول الطعام

312
00:27:16,926 --> 00:27:18,686
أين مفكّي ومساعدي؟

313
00:27:18,766 --> 00:27:21,126
سأفتح فمه وأدفع الطعام

314
00:27:21,446 --> 00:27:23,486
أمي كانت أكثر رصانة

315
00:27:24,006 --> 00:27:26,246
ما هو صوت الخنازير الصغار؟

316
00:27:27,006 --> 00:27:29,406
أحسنت، اقبِح، اقبِح

317
00:27:29,526 --> 00:27:32,846
،الآن، ارني كيف تأكل الخنازير
هذا إختبار لك

318
00:27:33,006 --> 00:27:35,926
ارني كيف تأكل الخنازير

319
00:27:36,286 --> 00:27:39,086
كن مطيعاً وارِ أمك
كيف تأكل الخنازير

320
00:28:07,886 --> 00:28:09,166
يا للسماء

321
00:28:09,566 --> 00:28:11,566
خنزيري الصغير

322
00:28:31,926 --> 00:28:33,326
لقد وصلت

323
00:28:41,086 --> 00:28:41,846
هل أنت (باركر)؟

324
00:28:42,366 --> 00:28:44,486
وقّع هنا -
ما الجائزة؟ -

325
00:28:44,606 --> 00:28:45,846
لست أدري

326
00:28:46,046 --> 00:28:47,526
ماذا به؟

327
00:28:47,606 --> 00:28:49,486
هيا، هاته

328
00:28:49,526 --> 00:28:52,006
اسحبوا هذا إلى هنا يا رفاق

329
00:28:52,086 --> 00:28:55,486
هاتوه إلى هنا مباشرةً

330
00:28:55,646 --> 00:28:56,726
هكذا

331
00:28:57,886 --> 00:28:59,046
أحسنتم

332
00:28:59,086 --> 00:29:01,846
،هاتوه إلى هنا يا رفاق، هكذا
ها نحن ذا

333
00:29:01,966 --> 00:29:04,086
إلى الأمام قليلاً

334
00:29:04,166 --> 00:29:05,166
هكذا

335
00:29:07,926 --> 00:29:09,646
حاذروا للسيدة

336
00:29:18,406 --> 00:29:20,006
شكراً يا رفاق

337
00:29:20,126 --> 00:29:21,486
عيد مجيد

338
00:29:21,566 --> 00:29:24,446
هات المخل والمطرقة، امضِ

339
00:29:25,966 --> 00:29:28,166
(فراجيلي)

340
00:29:28,206 --> 00:29:31,566
لا بد أن هذه لغة إيطالية -
"أعتقد أن هذه الكلمة هي "هش -

341
00:29:31,806 --> 00:29:33,366
بلى

342
00:29:34,806 --> 00:29:36,166
ها نحن ذا

343
00:29:41,966 --> 00:29:44,206
لقد أحكموا إغلاقه، أليس كذلك؟

344
00:29:50,446 --> 00:29:52,726
(امسك هذا (رالف

345
00:29:59,166 --> 00:30:02,286
!قد يكون أي شيء هنا

346
00:30:02,326 --> 00:30:03,486
!يا للهول

347
00:30:06,486 --> 00:30:07,766
لعلهم قد نسوا

348
00:30:08,046 --> 00:30:10,846
لا بد أنها هنا

349
00:30:17,646 --> 00:30:20,006
هلا نظرتم إلى هذا؟ -
ماذا؟ -

350
00:30:20,126 --> 00:30:22,446
هلا نظرتم إلى هذا؟

351
00:30:25,046 --> 00:30:26,606
ما هذا؟

352
00:30:27,286 --> 00:30:28,686
!إنها ساق

353
00:30:29,126 --> 00:30:30,246
ولكن ما هي؟

354
00:30:30,686 --> 00:30:32,646
إنها ساق

355
00:30:32,966 --> 00:30:34,286
كما لو أنها بتمثال

356
00:30:34,926 --> 00:30:36,926
تمثال؟ -
أجل، تمثال -

357
00:30:37,566 --> 00:30:39,246
!أجل، تمثال

358
00:30:39,486 --> 00:30:40,966
!(رالفي)

359
00:30:41,406 --> 00:30:45,326
كانت أمي تحاول فرض نفسها
بيننا وبين التمثال

360
00:30:45,566 --> 00:30:47,606
--يا للهول، هلا

361
00:30:47,646 --> 00:30:49,646
أتعلمين ما هذا؟

362
00:30:49,686 --> 00:30:52,206
هذا مصباح

363
00:30:53,326 --> 00:30:55,126
كان مصباحاً بالتأكيد

364
00:30:55,206 --> 00:30:58,046
أليس هذا رائعاً؟
!يا له من مصباح رائع

365
00:30:59,126 --> 00:31:00,886
لست أدري

366
00:31:01,846 --> 00:31:04,446
امسكي

367
00:31:04,846 --> 00:31:07,206
كان أبي مذهولاً

368
00:31:08,406 --> 00:31:09,926
غمره الشعور بالفن

369
00:31:10,006 --> 00:31:11,966
أعرف المكان المناسب لها

370
00:31:12,006 --> 00:31:15,006
!بوسط النافذة الأمامية

371
00:31:33,886 --> 00:31:35,686
يا إلهي

372
00:31:39,726 --> 00:31:42,006
عزيزي؟ -
لا بأس -

373
00:31:43,886 --> 00:31:45,326
دعنا نرى

374
00:31:45,646 --> 00:31:50,086
هذة وصلة المذياع
...وهذه وصلة

375
00:31:51,166 --> 00:31:53,646
إنها وصلات كثيرة

376
00:31:57,646 --> 00:31:58,646
دعونا نرى

377
00:31:58,686 --> 00:32:01,886
،بضعة شرارات
،(نفحة سريعة من (الأوزون

378
00:32:02,006 --> 00:32:05,486
وإشتعل المصباح في وهج شديد

379
00:32:05,726 --> 00:32:08,206
!انظروا إلى هذا

380
00:32:08,406 --> 00:32:10,566
أليس هذا بديعاً؟

381
00:32:12,046 --> 00:32:16,086
،إنه فائق الجمال
!يذكرني بعيد بالرابع من يوليو

382
00:32:16,966 --> 00:32:17,966
اطفئوا كل الأضواء

383
00:32:18,006 --> 00:32:19,966
أريد رؤية منظره من الشارع

384
00:32:20,006 --> 00:32:22,806
سأطفئ ضوء غرفة الطعام -
ألا يمكننا مناقشة ذلك؟ -

385
00:32:43,446 --> 00:32:46,646
حرّكيه إلى اليمين قليلاً

386
00:32:47,486 --> 00:32:50,966
قليلاً إلى اليمين

387
00:32:52,086 --> 00:32:54,086
،أجل، أكثر، هكذا
!كلا، كفى

388
00:32:54,206 --> 00:32:56,446
هكذا، هذا رائع

389
00:32:56,646 --> 00:32:58,206
باركر)، ما هذا؟)

390
00:32:58,286 --> 00:33:00,166
،لا تزعجني
ألا ترى أني مشغول؟

391
00:33:00,326 --> 00:33:03,046
بلى، ولكن ما هذا؟ -
إنها جائزة كبرى -

392
00:33:04,126 --> 00:33:05,446
جائزة كبرى؟

393
00:33:06,486 --> 00:33:09,006
،شاكس)، لا أعتقد ذلك)
يبدو كالمصباح

394
00:33:09,086 --> 00:33:12,486
إنه مصباح أيها المغفل
ولكنه جائزة كبرى

395
00:33:12,606 --> 00:33:13,846
ربحتها

396
00:33:14,006 --> 00:33:16,806
اللعنة، أتقول أنك ربحتها؟ -
أجل -

397
00:33:17,006 --> 00:33:19,646
،(قوة العقل يا (سويد
قوة العقل

398
00:33:20,126 --> 00:33:22,486
الحي بأكمله شعر بالإثارة

399
00:33:22,606 --> 00:33:25,486
!عليكم رؤية منظره من الخارج

400
00:33:25,646 --> 00:33:28,606
يمكن رؤيته من مناطق بعيدة
(بشارع (كليفلاند

401
00:33:28,686 --> 00:33:30,646
رمز إنتصار العجوز

402
00:33:30,766 --> 00:33:32,926
،أجل، لقد ربح هذا
إنه جائزة كبرى

403
00:33:33,006 --> 00:33:36,446
ألم يحن الوقت للبرنامج الإذاعي المفضل؟

404
00:33:38,206 --> 00:33:40,486
،يا للسماء
كانت السابعة إلا الربع

405
00:33:40,646 --> 00:33:42,846
شيء وحيد كان يستطيع
،صرف إنتباهي

406
00:33:42,886 --> 00:33:46,886
من وهج الشهوة الكهربائية
التي تلمع في النافذة

407
00:33:59,286 --> 00:34:01,606
"(أطفال، حان وقت "اليتيمة (آني

408
00:34:01,686 --> 00:34:04,366
يقدم لكم برعاية
شيكولاتة (اوفلتين) الغنية

409
00:34:04,926 --> 00:34:06,286
لا أزال أستطيع الشعور بمذاقها

410
00:34:07,966 --> 00:34:09,806
!اطفئوا الأضواء

411
00:34:26,486 --> 00:34:29,926
كنت أعلم أني أسلّم تحفةً
(للأستاذة (شيلدز

412
00:34:30,286 --> 00:34:33,726
لعل الأستاذة (شيلدز) تعفيني من الكتابة
،في نشوتها

413
00:34:33,766 --> 00:34:36,326
لبقية حياتي الطبيعية

414
00:34:44,086 --> 00:34:45,806
أتسمّي هذه فقرة؟

415
00:34:46,206 --> 00:34:50,406
!هوامش! هوامش
"ضعيف جداً"

416
00:34:51,326 --> 00:34:54,126
ضاع مجهودي هباء

417
00:34:55,046 --> 00:34:56,886
!فاصلة، يا لك من أبله

418
00:34:56,966 --> 00:34:58,086
نقطة

419
00:34:58,406 --> 00:34:59,166
!"ضعيف جداً"

420
00:34:59,286 --> 00:35:03,686
سأبكي إن قرأت واحدة أخرى
"ذات تقييم "ضعيف جداً

421
00:35:05,326 --> 00:35:06,886
(رالفي باركر)

422
00:35:22,566 --> 00:35:25,166
الموضوع الذي إنتظرته طيلة حياتي

423
00:35:25,646 --> 00:35:27,206
اسمعوا هذه العبارة

424
00:35:27,646 --> 00:35:31,966
"،بندقية (ريد ريدر) ذات البوصلة بالكعب"

425
00:35:33,286 --> 00:35:35,926
"وذلك الشيء الذي يظهر الوقت"

426
00:35:38,086 --> 00:35:39,286
شِعر

427
00:35:39,326 --> 00:35:40,766
شِعر مفرح

428
00:35:41,166 --> 00:35:44,366
"رالف)، "إمتياز)

429
00:35:44,806 --> 00:35:46,406
!(عزيزي (رالف

430
00:35:46,646 --> 00:35:49,646
رالفي)، إني فخورة بك)

431
00:35:51,566 --> 00:35:52,966
!"إمتياز"

432
00:36:31,366 --> 00:36:32,926
هل من شيء تريده (رالف)؟

433
00:36:33,606 --> 00:36:36,206
أسلّم موضوعي وحسب

434
00:36:38,366 --> 00:36:40,046
يمكنك الجلوس الآن

435
00:36:43,086 --> 00:36:44,286
اجلس

436
00:37:02,686 --> 00:37:04,406
هيا يا رفاق

437
00:37:10,286 --> 00:37:12,126
اركبوا السيارة

438
00:37:13,006 --> 00:37:16,246
إن لم نسرع
!فاتتنا كل الأشجار الجيدة

439
00:37:18,766 --> 00:37:21,846
كانت أمي على وشك القيام
،بمناورة أخرى ذكية

440
00:37:21,966 --> 00:37:24,886
في معركة المصباح الأسطورية

441
00:37:25,046 --> 00:37:29,886
الكفاح الملحمي الذي تبع العيش
،(في فولكلور شارع (كليفلاند

442
00:37:29,966 --> 00:37:31,246
إلى يومنا هذا

443
00:37:31,406 --> 00:37:34,126
لا نريد إهدار الكهرباء

444
00:37:34,366 --> 00:37:36,046
"لا نريد إهدار الكهرباء"

445
00:37:36,326 --> 00:37:38,886
هيا (رالفي)، اركب السيارة

446
00:37:44,566 --> 00:37:46,566
هل تبحثون عن شجرة؟
لدينا 300 شجرة

447
00:37:46,646 --> 00:37:49,966
هذه شجرة الكريسماس العصرية
للغرب بأكمله

448
00:37:50,006 --> 00:37:53,526
لن تجدوا شجرة خيراً منها

449
00:37:54,006 --> 00:37:56,046
صُمّمت هذه الشجرة لكي تدوم

450
00:37:56,126 --> 00:37:57,966
لا شيء يتساقط من هذه الشجرة

451
00:38:01,166 --> 00:38:03,286
الآن، إليكم شجرة

452
00:38:03,366 --> 00:38:05,246
هذه شجرة حقيقية

453
00:38:05,326 --> 00:38:09,726
إنها نحيفة من الأمام -
يمكنك وضعها عند الزاوية -

454
00:38:09,886 --> 00:38:13,526
أليس عندكم شجرة كبيرة؟ -
اللعنة، هذه ليست شجرة -

455
00:38:14,046 --> 00:38:16,486
الآن هذه هي الشجرة

456
00:38:18,086 --> 00:38:21,726
انتظروا حتى تراها الكلاب -
ألا تراها كبيرة بعض الشيء؟ -

457
00:38:21,806 --> 00:38:25,126
،اسمعي، الكريسماس يأتي مرة واحدة سنوياً
فلمَ لا؟

458
00:38:25,526 --> 00:38:27,366
كم ثمنها؟ -
،سأخصم دولارين -

459
00:38:27,526 --> 00:38:29,606
لأني أرى أنك رجلاً
يجيد إختيار أشجاره

460
00:38:29,686 --> 00:38:33,046
أهذه من الأشجار التي تتساقط منها الحليّ؟

461
00:38:33,166 --> 00:38:34,846
كلا، تلك أشجار البلسم

462
00:38:34,966 --> 00:38:37,646
العجوز يعشق المساومة
كما التجار العرب

463
00:38:37,726 --> 00:38:39,446
وكان شديد الفطنة

464
00:38:39,486 --> 00:38:41,926
لعلمك، إبتاع (ديو) واحدة جديدة
من هذه

465
00:38:42,006 --> 00:38:44,206
أشجار خضراء بلاستيكية

466
00:38:45,686 --> 00:38:47,886
...تبدو وكأنها مصنوعة من

467
00:38:48,526 --> 00:38:50,366
تشبه أنابيب الشفط

468
00:38:51,046 --> 00:38:53,126
هذه شجرة جميلة للغاية

469
00:38:53,286 --> 00:38:55,726
سأربطها بالحبال في سيارتك

470
00:38:55,806 --> 00:38:57,246
إتفقنا

471
00:38:57,486 --> 00:38:58,326
إتفقنا

472
00:39:18,206 --> 00:39:19,886
!سحقاً، فرغ الإطار

473
00:39:28,326 --> 00:39:29,886
ليس مجدداً

474
00:39:31,086 --> 00:39:32,566
!أربع دقائق

475
00:39:32,646 --> 00:39:34,126
احسبي الوقت

476
00:39:35,246 --> 00:39:37,086
بالواقع، كان أبي يحب ذلك

477
00:39:37,206 --> 00:39:41,602
لطالما تمنّى العمل في مسارات
سباق السيارات

478
00:39:46,646 --> 00:39:49,568
إطارات أبي الإحتياطية
...ما كانت إلا مجرد إطارات

479
00:39:49,646 --> 00:39:50,903
بالمعنى الأكاديمي...

480
00:39:51,126 --> 00:39:53,614
،كانت مستديرة
ذات مرة كانت مصنوعة من المطاط

481
00:39:58,126 --> 00:40:01,205
رالفي)، اذهب لمساعدة أبيك)

482
00:40:01,566 --> 00:40:03,249
حقاً؟ أأستطيع ذلك؟ -
أجل -

483
00:40:03,766 --> 00:40:05,709
حاذر للسيارات -
حسناً -

484
00:40:06,526 --> 00:40:09,046
...كانت أول مرة يتم ترشيحي

485
00:40:09,166 --> 00:40:11,549
لمساعدة أبي في أي شيء

486
00:40:15,726 --> 00:40:18,431
ماذا تفعل هنا؟ -
قالت أمي أن عليّ مساعدتك -

487
00:40:20,046 --> 00:40:22,643
حسناً، اجلس

488
00:40:23,526 --> 00:40:24,766
أجل، هكذا

489
00:40:24,966 --> 00:40:26,806
خذ، امسك هذا

490
00:40:30,486 --> 00:40:33,966
ليس هكذا، امسكه هكذا

491
00:40:34,046 --> 00:40:34,966
كيف؟ -
بهذه الطريقة -

492
00:40:35,046 --> 00:40:36,966
أريد أن أضع الأجزاء به، هيا

493
00:40:37,006 --> 00:40:40,046
،ها هم الأربعة
!لقد إنتهينا

494
00:40:42,446 --> 00:40:43,886
ها هي ذي

495
00:40:44,126 --> 00:40:47,246
ذلك اللعين، سأنظف الوسخ

496
00:40:47,686 --> 00:40:48,486
ها نحن ذا

497
00:40:49,766 --> 00:40:52,126
،لبرهة رأيت كل المسامير وهي تتطاير

498
00:40:52,166 --> 00:40:54,686
أمام ضوء الكشافات
ثم اختفت

499
00:40:59,486 --> 00:41:01,566
!(فادج)

500
00:41:02,326 --> 00:41:04,166
"غير أني لم أقل "فادج

501
00:41:04,326 --> 00:41:06,126
وإنما قلت الكلمة الأخرى

502
00:41:06,366 --> 00:41:09,566
،الكلمة الكبرى
ملكة الشتائم النابية

503
00:41:09,846 --> 00:41:12,326
الكلمة التي تبدأ بحرف الفاء

504
00:41:12,366 --> 00:41:14,286
ماذا قلت؟

505
00:41:17,166 --> 00:41:19,886
هذا ما ظننت

506
00:41:22,366 --> 00:41:24,126
اركب السيارة

507
00:41:27,046 --> 00:41:28,086
هيا

508
00:41:28,166 --> 00:41:30,406
،قضي أمري
كنت في عداد الموتى

509
00:41:30,726 --> 00:41:33,286
ماذا سيكون العقاب؟
المقصلة؟ المشنقة؟

510
00:41:33,326 --> 00:41:36,246
الكرسي؟ الرف؟
التعذيب بالماء الصيني؟

511
00:41:36,806 --> 00:41:40,806
يمكن مقارنة ألعاب الأطفال
بما ينتظرني

512
00:41:43,606 --> 00:41:45,886
هل سار كل شيء كما يرام؟

513
00:42:00,566 --> 00:42:02,326
ثماني دقائق

514
00:42:04,566 --> 00:42:07,926
أتدرين ماذا قال إبنك للتو؟ -
كلا، ماذا؟ -

515
00:42:08,686 --> 00:42:10,966
!(سأخبرك بما قال، (راندي

516
00:42:14,686 --> 00:42:15,366
!(رالفي)

517
00:42:17,526 --> 00:42:20,366
على مدار السنوات
أصبحت ذواقاً للطعام

518
00:42:20,526 --> 00:42:24,726
،(إختياري المفضل هو (لوكس
...(ولكن وجدت أن لـ(بالموليف

519
00:42:24,886 --> 00:42:26,966
نكهة حادة بعد العشاء...

520
00:42:27,006 --> 00:42:30,566
قوية ولكن ناعمة الملمس

521
00:42:33,966 --> 00:42:36,366
...لايفبوي) على الجانب الآخر)

522
00:42:38,366 --> 00:42:40,206
أمستعد لكي تخبرني؟

523
00:42:44,966 --> 00:42:47,486
حسناً، أين سمعت تلك الكلمة؟

524
00:42:47,646 --> 00:42:51,526
سمعت تلك الكلمة من أبي
عشر مرات يومياً على الاقل

525
00:42:51,766 --> 00:42:54,086
،إجادة أبي في مجال البذاءة

526
00:42:54,166 --> 00:42:56,566
كانت تضاهي اجادة الفنانين
في مجالات الزيوت أو الطحين

527
00:42:56,686 --> 00:42:59,406
كانت حرفته الحقيقية، أستاذ

528
00:42:59,486 --> 00:43:01,846
...ولكني خفت ونطقت

529
00:43:02,046 --> 00:43:03,966
بأول اسم خطر ببالي...

530
00:43:04,086 --> 00:43:05,366
!(شوارتز)

531
00:43:07,006 --> 00:43:08,646
حسناً

532
00:43:20,006 --> 00:43:22,926
مرحباً، سيدة (شوارتز)؟
أنا بخير

533
00:43:23,446 --> 00:43:26,926
،(سيدة (شوارتز
أتعلمين ماذا قال (رالفي) تواً؟

534
00:43:28,686 --> 00:43:29,646
كلا

535
00:43:29,966 --> 00:43:31,406
...قال

536
00:43:33,406 --> 00:43:34,966
!إلا هذا

537
00:43:35,166 --> 00:43:36,406
أجل، هذا

538
00:43:36,606 --> 00:43:39,526
أتدرين أين سمع ذلك؟ -
ربما من أبيه -

539
00:43:39,686 --> 00:43:42,126
!كلا! سمع ذلك من إبنك

540
00:43:42,206 --> 00:43:45,290
!ماذا؟! ماذا؟! ماذا؟

541
00:43:51,326 --> 00:43:52,526
ماذا فعلت يا أمي؟

542
00:43:53,366 --> 00:43:55,326
لماذا؟
!لم أفعل أي شيء

543
00:44:00,366 --> 00:44:03,966
جرعة أخرى من العدالة الغامضة

544
00:44:04,566 --> 00:44:09,326
،تمضمض واخلد إلى النوم
!كم يسعدني أنك أنهيت واجبك المدرسي

545
00:44:09,526 --> 00:44:12,446
اخلد إلى النوم مباشرةً
ولا أريد رؤية أي أضواء

546
00:44:12,526 --> 00:44:15,486
!عقابك ألا تقرأ أية كتب مصوّرة

547
00:44:15,566 --> 00:44:17,566
--إن دخلت ووجدت أي أضواء

548
00:44:17,726 --> 00:44:20,606
!لا تنظر إليّ هكذا
!سوف تندم

549
00:44:42,366 --> 00:44:45,126
،على بعد ثلاث مربعات سكنية
كان (شوارتز) ينال عقابه

550
00:44:46,726 --> 00:44:49,166
لم يكن هناك من طفل
،إلا وتخيل بطريقة ما

551
00:44:49,366 --> 00:44:53,206
،بأنه سيفقد بصره

552
00:44:53,406 --> 00:44:57,206
،قبل بلوغ الـ21
ثم يشعر أبواه بالندم

553
00:45:07,926 --> 00:45:09,766
!(إنه (رالفي

554
00:45:10,646 --> 00:45:13,886
،(ادخل (رالف
أين كنت؟

555
00:45:18,886 --> 00:45:20,206
!إنه يمسك بعكاز

556
00:45:20,246 --> 00:45:21,766
لماذا يا (رالف)؟
ماذا حدث؟

557
00:45:21,846 --> 00:45:23,726
!إنه أعمى

558
00:45:23,766 --> 00:45:25,606
!أعمى؟ يا للهول

559
00:45:28,766 --> 00:45:30,366
رالف)، هل نحن المذنبين؟)

560
00:45:30,526 --> 00:45:33,326
ماذا سبّب لك هذه الوحدة؟

561
00:45:34,646 --> 00:45:37,566
رالف)، اخبرنا بالحقيقة)
مهما كانت مؤلمة، ماذا فعلنا؟

562
00:45:38,406 --> 00:45:40,246
لا أستطيع

563
00:45:40,286 --> 00:45:42,206
،(أرجوك (رالف
لا بد أن أعلم ماذا فعلنا

564
00:45:42,446 --> 00:45:44,326
ماذا سبّب لك هذا؟

565
00:45:53,846 --> 00:45:56,006
التسمّم بالصابون

566
00:46:03,006 --> 00:46:05,246
كيف فعلنا ذلك؟

567
00:46:05,886 --> 00:46:08,966
سأتأقلم بطريقة ما

568
00:46:09,966 --> 00:46:12,366
لن أسامح نفسي أبداً -
شكراً أمي -

569
00:46:12,526 --> 00:46:15,086
(قلت لك ألا تستخدمي (لايفبوي

570
00:46:16,166 --> 00:46:18,006
!أشعر بالسوء

571
00:46:43,006 --> 00:46:43,886
(شكراً (هيذر

572
00:46:43,966 --> 00:46:45,766
عيد سعيد-
عيد سعيد -

573
00:46:46,566 --> 00:46:47,366
(شكراً (فليك

574
00:46:48,046 --> 00:46:49,566
(عيد سعيد أستاذة (شيلدز

575
00:47:14,646 --> 00:47:17,646
خلت أنك سئمت الهدايا التقليدية

576
00:47:17,766 --> 00:47:21,006
أجل، لا ضير من رشوة بسيطة

577
00:47:21,566 --> 00:47:23,646
(شكراً جزيلاً (رالف

578
00:47:29,086 --> 00:47:30,846
عيد سعيد

579
00:47:33,606 --> 00:47:34,886
كل عام وأنت بخير

580
00:47:37,726 --> 00:47:39,806
(يمكنك الجلوس الآن (رالف

581
00:48:03,406 --> 00:48:06,446
،(أسابيع تناول الـ(اوفلتين

582
00:48:06,566 --> 00:48:09,966
في سبيل الحصول على الختم
...(لكي أرسل إلى اليتيمة (آني

583
00:48:10,126 --> 00:48:13,566
،طلباً لقلم التشفير السرّي...
كانت على وشك أن تؤتي بثمارها

584
00:48:14,366 --> 00:48:17,086
"(السيد (رالف باركر"

585
00:48:17,126 --> 00:48:18,886
!قلم التشفير خاصتي

586
00:48:23,246 --> 00:48:24,726
!رائع

587
00:48:30,006 --> 00:48:32,846
(فليعلم الجميع أن (رالف باركر"
معيّن بموجب هذا

588
00:48:32,926 --> 00:48:35,686
كعضو في دائرة اليتيمة (آني) السرّية

589
00:48:35,766 --> 00:48:38,686
وله الحق في التمتع بكل الفوائد
"والتشريفات المستحقة

590
00:48:39,166 --> 00:48:41,326
(توقيع اليتيمة (آني

591
00:48:41,566 --> 00:48:43,926
!(بتصديق (بيير أندري

592
00:48:44,326 --> 00:48:45,606
!بالحبر

593
00:48:45,806 --> 00:48:49,326
،فوائد وتشريفات
!في عمر التاسعة

594
00:48:55,166 --> 00:48:56,486
هيا، دعونا نباشر

595
00:48:56,566 --> 00:48:59,526
لست بحاجة إلى كل هذه الجلبة
عن القراصنة والمهربين

596
00:49:00,566 --> 00:49:03,126
،استمعوا ليلة الغد إلى المغامرة النهائية

597
00:49:03,246 --> 00:49:06,246
،"لـ"سفينة القرصان السوداء
...لقد حان الوقت

598
00:49:06,366 --> 00:49:10,406
لرسالة (آني) السرّية...
إليكم يا أعضاء الدائرة السرّية

599
00:49:11,246 --> 00:49:13,286
،تذكّروا أن أعضاء الدائرة السرّية وحدهم

600
00:49:13,366 --> 00:49:17,446
يستطيعون فك شفرات
رسالة (آني) السرّية

601
00:49:17,686 --> 00:49:20,766
تذكّروا أن (آني) تعتمد عليكم

602
00:49:21,686 --> 00:49:23,846
"اجعلوا المؤشر على "ب 2

603
00:49:24,206 --> 00:49:26,366
إليكم الرسالة

604
00:49:26,646 --> 00:49:27,966
2 ...11 ...12

605
00:49:28,046 --> 00:49:30,566
أنا في أول إجتماع سرّي لي

606
00:49:30,606 --> 00:49:33,366
18 ...11 ...14 ...25

607
00:49:34,446 --> 00:49:35,206
23 ...16

608
00:49:35,286 --> 00:49:37,006
صوت (بيير) كان رائعاً الليلة

609
00:49:37,046 --> 00:49:40,846
علمت أن رسالة الليلة
كانت بالغة الأهمية

610
00:49:41,206 --> 00:49:42,286
25 ...3

611
00:49:42,366 --> 00:49:46,526
،تلك رسالة من (آني) بنفسها
تذكروا ألا تخبروا أحداً

612
00:49:50,366 --> 00:49:53,326
بعد تسعين ثانية
،جلست في الغرفة الوحيدة بالمنزل

613
00:49:53,366 --> 00:49:56,686
حيث يمكن لصبي في التاسعة
أن يحظى بالخصوصية ويفكّ التشفير

614
00:49:59,206 --> 00:50:01,766
!كاف، لقد تخطيت واحدة

615
00:50:02,766 --> 00:50:05,406
!"نون، أول كلمة هي "كُن

616
00:50:05,886 --> 00:50:08,966
،واو، أصبح الأمر سهلاً الآن
ألف

617
00:50:10,766 --> 00:50:13,366
!(هيا (رالفي
عليّ قضاء حاجتي

618
00:50:14,086 --> 00:50:15,766
!إني قادم

619
00:50:15,886 --> 00:50:17,326
يا للهول

620
00:50:19,766 --> 00:50:21,886
ثاء، قاف

621
00:50:22,926 --> 00:50:25,366
كن واثقا"، واثقاً مماذا؟"

622
00:50:25,446 --> 00:50:28,166
ماذا أرادت اليتيمة (آني) أن تقول؟
أثق من ماذا؟

623
00:50:28,366 --> 00:50:31,326
!رالفي)! على (راندي) قضاء حاجته)
هلا نزلت فضلاً؟

624
00:50:31,406 --> 00:50:34,166
!حاضر أمي
!سأخرج في الحال

625
00:50:34,606 --> 00:50:36,006
كنت أقترب الآن

626
00:50:36,086 --> 00:50:39,086
التوتر كان فظيعاً، ماذا كانت؟

627
00:50:39,126 --> 00:50:41,406
قد يعلق مصير الكوكب في الميزان

628
00:50:41,926 --> 00:50:43,966
!رالفي)! على (راندي) قضاء حاجته)

629
00:50:44,926 --> 00:50:47,566
سأخرج في الحال
!بحق السماء

630
00:50:47,966 --> 00:50:50,646
أكاد أصل! طارت أصابعي

631
00:50:50,806 --> 00:50:52,406
عقلي كان في ذروة التركيز

632
00:50:52,526 --> 00:50:53,926
إهتزت كل المسام

633
00:50:54,326 --> 00:50:56,046
كانت شبه واضحة

634
00:50:56,166 --> 00:50:57,206
!أجل

635
00:50:58,730 --> 00:51:03,499
"(كن واثقاً من تناولك لـ(أوفلتين"

636
00:51:04,366 --> 00:51:05,566
أوفلتين)؟)

637
00:51:09,366 --> 00:51:11,086
إعلان لعين؟

638
00:51:13,726 --> 00:51:15,246
!الحقير

639
00:51:17,486 --> 00:51:19,966
خرجت لمواجهة العالم مجدداً

640
00:51:20,126 --> 00:51:21,606
ولكن بحكمة

641
00:51:34,526 --> 00:51:35,926
الملفوف الأحمر؟

642
00:51:36,006 --> 00:51:39,006
،كلا، هذا لعشاء الغد
أنت تحب الملفوف الأحمر

643
00:51:40,926 --> 00:51:42,966
!أيها النظام القذر

644
00:51:43,006 --> 00:51:44,606
!أكره ذلك

645
00:51:44,886 --> 00:51:47,446
!أيها الحطام اللعين

646
00:51:56,206 --> 00:52:00,526
ما حدث لاحقاً كان مشكلة عائلية
دامت لسنوات

647
00:52:17,486 --> 00:52:18,606
ماذا كان ذلك؟
ماذا حدث؟

648
00:52:22,806 --> 00:52:24,246
ماذا حدث؟

649
00:52:25,046 --> 00:52:26,526
ماذا إنكسر؟

650
00:52:26,766 --> 00:52:28,566
أجهل ماذا حدث

651
00:52:28,646 --> 00:52:30,886
...كنت أسقي الزرع ثم

652
00:52:32,206 --> 00:52:33,966
كسرت مصباحك

653
00:52:49,166 --> 00:52:50,846
!لا تلمسي هذا

654
00:52:51,846 --> 00:52:53,966
لطالما كنت تغارين
من هذا المصباح

655
00:52:54,686 --> 00:52:56,206
أغار من ساق بلاستيكية؟

656
00:52:56,286 --> 00:52:57,406
!تغارين

657
00:52:57,566 --> 00:52:59,806
تغارين لأنني ربحت

658
00:53:01,726 --> 00:53:03,246
هذا سخف! أغار؟

659
00:53:03,406 --> 00:53:04,486
أغار مماذا؟

660
00:53:06,286 --> 00:53:11,046
هذا أقبح مصباح
!رأيته طوال حياتي بأكملها

661
00:53:11,446 --> 00:53:13,006
الآن إنكشف كل شيء

662
00:53:13,446 --> 00:53:14,726
احضري الصمغ

663
00:53:15,286 --> 00:53:17,566
نفد منا الصمغ

664
00:53:19,846 --> 00:53:24,166
!لقد إستنفدت الصمغ عن عمد

665
00:53:26,006 --> 00:53:28,446
،وقف أبي مرتجفاً من الغضب

666
00:53:28,566 --> 00:53:30,926
متلعثماً ريثما حاول إيجاد حلاً حقيقياً

667
00:53:31,366 --> 00:53:32,646
لم يخطر له سوى الآتي

668
00:53:32,726 --> 00:53:33,966
!إياك أن تلمسيه

669
00:54:14,726 --> 00:54:16,926
،حافظاً ما تبقى من ماء وجهه

670
00:54:17,046 --> 00:54:19,646
،حمل العجوز الرفات الحزين

671
00:54:19,766 --> 00:54:22,246
لجائزته الكبرى المحطمة

672
00:54:23,166 --> 00:54:25,926
لاحقاً في تلك الليلة
،ذهب بمفرده

673
00:54:26,326 --> 00:54:28,166
دفنه في الساحة الخلفية
بجانب المرآب

674
00:54:28,806 --> 00:54:30,486
،لم أستطع الجزم

675
00:54:30,966 --> 00:54:34,526
ولكني ظننت أني سمعت
،أصوات نقرات معزوفة

676
00:54:34,886 --> 00:54:36,086
برفق

677
00:54:36,526 --> 00:54:38,206
أتدريان بماذا سأهدي أبي
في الكريسماس؟

678
00:54:38,286 --> 00:54:40,126
ماذا؟ -
زهرة سامّة -

679
00:54:40,166 --> 00:54:42,206
يحاول الناس إستنشاققها
فتبخّ فيهم

680
00:54:42,366 --> 00:54:45,966
سأهدي أبي بمسدس لبخّ الحشرات -
مسدس لبخّ الحشرات؟ -

681
00:54:49,286 --> 00:54:50,446
!توقف عندك

682
00:54:50,646 --> 00:54:54,566
(عادةً إن توقف (ديل
،وألقى عليك التحية

683
00:54:55,086 --> 00:54:58,606
،تشعر بالدفء
ولكن غالباً ما يضربك في فمك

684
00:54:58,846 --> 00:55:01,566
،(لا أستطيع الآن يا (غروفر
(عليّ الذهاب لرؤية الأستاذة (شيلدز

685
00:55:01,846 --> 00:55:04,766
!تعال هنا! تعال هنا

686
00:55:05,246 --> 00:55:07,206
!هيا! تعال هنا

687
00:55:08,646 --> 00:55:09,606
!أنت! تعال هنا

688
00:55:09,806 --> 00:55:10,566
من، أنا؟

689
00:55:10,766 --> 00:55:13,686
،(كلا، بل خالتك (تيلي
!أجل، أنت، تعال هنا

690
00:55:13,886 --> 00:55:16,886
تركت (فليك) إلى الهلاك المحتوم

691
00:55:17,926 --> 00:55:20,446
ولكن الهوس ببندقية الضغط
يلغي الولاء

692
00:55:20,886 --> 00:55:22,886
!عمّي! عمّي

693
00:55:27,886 --> 00:55:28,886
حسناً أيها الصف

694
00:55:29,286 --> 00:55:31,926
قمت بتصحيح موضوعاتكم

695
00:55:32,966 --> 00:55:34,286
إني مسرورة

696
00:55:34,926 --> 00:55:37,126
،بوجه عام
لقد أبليتم حسناً

697
00:55:40,286 --> 00:55:43,846
،بأي حال
خاب ظنّي بالنسبة للهوامش

698
00:55:46,446 --> 00:55:48,086
حان الوقت

699
00:55:49,406 --> 00:55:51,606
جيد مرتفع"؟"
!غير معقول

700
00:55:52,126 --> 00:55:53,486
جيد مرتفع"؟"

701
00:55:53,606 --> 00:55:55,646
!"جيد مرتفع"

702
00:56:03,446 --> 00:56:04,686
!يا للأسى

703
00:56:05,846 --> 00:56:07,566
"!ستصيب عينك"

704
00:56:09,846 --> 00:56:11,806
لا بد أن أمي تحدثت مع
(الأستاذة (شيلدز

705
00:56:11,966 --> 00:56:13,606
ما من تفسير آخر

706
00:56:13,846 --> 00:56:17,966
!ستصيب عينك
!ستصيب عينك

707
00:56:20,606 --> 00:56:24,286
،أما من نهاية لمؤامرة التعصب هذه

708
00:56:24,406 --> 00:56:26,686
ضد (ريد ريدر) وسلاحه
الصانع للسلام؟

709
00:56:26,886 --> 00:56:31,126
لم تُجب معظم مسائل جداول الضرب
في إختبار الرياضيات للشهر الماضي

710
00:56:31,166 --> 00:56:32,726
هلا أجبتم بنظام فضلاً؟

711
00:56:33,086 --> 00:56:35,966
كنت محاصراً من قبل أطفال
،أسعد منّي

712
00:56:36,086 --> 00:56:37,606
لحصولهم على ما أرادوه
في الكريسماس

713
00:56:38,006 --> 00:56:39,246
ست وخمسون

714
00:57:09,846 --> 00:57:11,446
!اهلاً يا ذا الأربع عيون

715
00:57:11,526 --> 00:57:14,046
كيف تريد شطيرة الثلج خاصتك؟

716
00:57:14,726 --> 00:57:16,726
!ربما تريد واحدة أخرى

717
00:57:22,246 --> 00:57:23,246
اسمع أيها الأحمق

718
00:57:23,526 --> 00:57:26,846
،حينما أطلب منك القدوم
يجدر بك القدوم

719
00:57:28,046 --> 00:57:30,486
هل ستبكي الآن؟

720
00:57:30,726 --> 00:57:34,406
،ابك يا عزيزي
ابك من أجلي، هيا

721
00:57:34,846 --> 00:57:36,286
!ابك

722
00:57:36,446 --> 00:57:38,246
،داخل أعماق عقلي

723
00:57:38,326 --> 00:57:41,766
نقطة لهب حمراء صغيرة
بدأت تشتعل

724
00:57:55,526 --> 00:57:56,646
حدث أمر ما

725
00:57:56,766 --> 00:58:00,766
انفجر المصهر وفقدت صوابي

726
00:58:09,926 --> 00:58:12,366
!سأخبر أبي

727
00:58:13,766 --> 00:58:15,846
!(رالفي)

728
00:58:22,726 --> 00:58:24,846
!ابرحه ضرباً

729
00:58:39,326 --> 00:58:41,526
هل سمعتم ما قال؟

730
00:58:46,206 --> 00:58:48,606
،سمعت مذاك الحين عن أناس

731
00:58:48,766 --> 00:58:52,406
يتفوهون بكلام غريب تحت الإكراه

732
00:58:52,726 --> 00:58:56,166
،بت واعياً بأن سيل جارف من الجرم

733
00:58:56,326 --> 00:59:00,646
وكافة أنواع الشتائم
تخرج من فمي أثناء صراخي

734
00:59:02,629 --> 00:59:03,699
!رالفي)، صه)

735
00:59:03,800 --> 00:59:05,423
!أمك! أمك

736
00:59:09,486 --> 00:59:11,006
!(رالفي)

737
00:59:27,966 --> 00:59:29,806
سنعود إلى المنزل، هيا بنا

738
00:59:48,926 --> 00:59:51,886
(اهدأ يا (رالف

739
00:59:56,406 --> 00:59:57,806
ضع رأسك هنا

740
00:59:58,286 --> 01:00:00,446
هيا، ضع رأسك هنا

741
01:00:01,526 --> 01:00:03,126
اهدأ

742
01:00:05,406 --> 01:00:09,166
أريد منك الإستلقاء في غرفتك
لبعض الوقت

743
01:00:10,246 --> 01:00:12,366
رالفي)، استرخ وحسب)

744
01:00:16,086 --> 01:00:17,846
جفّف نفسك

745
01:00:18,086 --> 01:00:20,046
حسناً، اهدأ

746
01:00:20,206 --> 01:00:22,646
حسناً، استلق الآن

747
01:00:42,406 --> 01:00:44,966
كان الضوء يزداد أرجوانية
ووضوحاً من الخارج

748
01:00:45,086 --> 01:00:47,926
تقريباً موعد وصول أبي
من العمل

749
01:01:08,286 --> 01:01:09,886
ما الخطب؟
لماذا تبكي؟

750
01:01:10,886 --> 01:01:13,326
(أبي سيقتل (رالفي

751
01:01:13,886 --> 01:01:15,406
كلا، لن يفعل

752
01:01:15,526 --> 01:01:16,886
بل سيفعل ذلك

753
01:01:16,966 --> 01:01:18,526
كلا، لن يفعل ذلك

754
01:01:18,646 --> 01:01:22,846
(أعدك أن أباك لن يقتل (رالفي

755
01:01:23,726 --> 01:01:25,246
لمَ لا تخرج من عندك؟

756
01:01:28,846 --> 01:01:30,006
أتريد بعض الحليب؟

757
01:01:31,886 --> 01:01:33,606
تريد؟

758
01:01:40,246 --> 01:01:41,406
تفضّل

759
01:01:42,806 --> 01:01:43,806
حسناً؟

760
01:01:44,526 --> 01:01:47,246
أراك لاحقاً؟
حسناً، إلى اللقاء

761
01:01:59,566 --> 01:02:03,246
سمعت صوت محرك السيارة وهي تدنو
وهبّت عليّ رياح من الذعر

762
01:02:03,486 --> 01:02:06,486
،سيعلم ما تفوهت به
الكلام الفظيع الذي قلته

763
01:02:06,726 --> 01:02:08,526
!ابتعدوا عن هنا

764
01:02:09,246 --> 01:02:12,446
!عودوا أدراجكم أيها المغفلون

765
01:02:12,726 --> 01:02:13,446
!(بامبس)

766
01:02:13,526 --> 01:02:16,006
!تعال وخذ كلابك اللعينة

767
01:02:17,126 --> 01:02:20,166
هيا، ماذا على العشاء؟
إني أتضوّر جوعاً

768
01:02:40,046 --> 01:02:42,726
ما الأخبار اليوم؟

769
01:02:43,406 --> 01:02:44,766
أين نظارتك؟

770
01:02:46,206 --> 01:02:47,846
هل أضعت نظارتك مجدداً؟

771
01:02:48,206 --> 01:02:49,166
(رالفي)

772
01:02:49,486 --> 01:02:52,566
تذكّر، لقد نسيتها على المذياع مجدداً

773
01:02:52,886 --> 01:02:55,646
حاول ألا تكرر ذلك

774
01:02:56,646 --> 01:02:58,246
ماذا حدث غير ذلك؟

775
01:02:59,766 --> 01:03:01,206
ليس الكثير

776
01:03:01,366 --> 01:03:02,686
رالفي) خاض شجاراً)

777
01:03:03,486 --> 01:03:04,246
شجار؟

778
01:03:04,446 --> 01:03:05,806
أي شجار؟

779
01:03:08,246 --> 01:03:10,326
تعرف طبيعة الصبيان

780
01:03:11,926 --> 01:03:13,846
لقد تكلمت معه

781
01:03:15,246 --> 01:03:18,606
علمت أن فريق (بيرز) سيلاقي
غرين باي) يوم الأحد)

782
01:03:20,526 --> 01:03:21,246
بلى

783
01:03:21,446 --> 01:03:23,486
،زودوك) لديه التذاكر)
ليتها معي

784
01:03:23,726 --> 01:03:25,646
سوف يتجمّد هناك

785
01:03:28,686 --> 01:03:32,206
بدأت أدرك تدريجياً
بأني لن أهلك

786
01:03:32,606 --> 01:03:34,046
"(دببة (شيكاغو"

787
01:03:34,686 --> 01:03:36,166
رعب وسط الطريق

788
01:03:37,126 --> 01:03:40,686
من الآن فصاعداً، إختلفت الأمور
بيني وبين أمي

789
01:03:42,926 --> 01:03:46,006
(ربما هم سناجب (شيكاغو

790
01:03:46,126 --> 01:03:47,246
ولكن ليسوا دببة أبداً

791
01:03:49,206 --> 01:03:50,206
غريب

792
01:03:50,526 --> 01:03:54,206
"حتى حادثة "لا تنسى
،(مثل شجار (سكوت فاركس

793
01:03:54,486 --> 01:03:56,046
،كما أطلقنا عليها

794
01:03:56,166 --> 01:03:58,766
قد ولّت من خاطري
،بينما كنت أبحث عن مَخرج

795
01:03:58,846 --> 01:04:01,686
،من شبكة بندقية الضغط المنيعة

796
01:04:01,726 --> 01:04:03,806
التي حاصرتني فيها أمي

797
01:04:04,206 --> 01:04:05,286
!(سانتا)

798
01:04:05,926 --> 01:04:07,686
(أجل، سأسأل (سانتا

799
01:04:08,406 --> 01:04:10,126
(طبعاً! (سانتا

800
01:04:10,406 --> 01:04:12,446
الرجل الكبير، العقل الحكيم

801
01:04:12,646 --> 01:04:13,926
الإتصال

802
01:04:14,206 --> 01:04:16,726
لقد أخطأت أمي هذه المرة

803
01:04:38,926 --> 01:04:40,566
!(ميكي)

804
01:04:57,606 --> 01:05:00,206
سيغلق المتجر بعد قليل
(وسيذهب (سانتا

805
01:05:00,286 --> 01:05:04,286
،رالفي)، لن يبارح (سانتا) مكانه)
!اهدأ وحسب

806
01:05:13,926 --> 01:05:16,406
أمي، هذا ذات الإستعراض التافه
للعام الماضي

807
01:05:16,526 --> 01:05:19,686
رالفي)، اهدأ من فضلك) -
--أمي -

808
01:05:20,046 --> 01:05:21,726
!اسكت -
!(اسكت (رالفي -

809
01:05:31,326 --> 01:05:32,126
!ها هو ذا

810
01:05:32,166 --> 01:05:34,326
!(سانتا)

811
01:05:41,686 --> 01:05:44,126
هل كنت فتاً مطيعاً؟

812
01:05:44,286 --> 01:05:47,166
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -
أجل، يمكننا الذهاب الآن -

813
01:05:47,246 --> 01:05:49,446
(هيا (رالفي

814
01:06:01,126 --> 01:06:03,206
!عيد مجيد

815
01:06:05,886 --> 01:06:08,326
هيا (راندي)، اسرع

816
01:06:21,406 --> 01:06:23,606
رالفي)، انظر هناك)

817
01:06:23,686 --> 01:06:26,726
الطابور ليس طويلاً، اصطف فيه

818
01:06:26,806 --> 01:06:29,686
،(امسك بيد (راندي
نراك لاحقاً، إتفقنا؟

819
01:06:29,766 --> 01:06:32,926
لا تنفصلا، مفهوم؟
ولا تتيها

820
01:06:36,406 --> 01:06:37,566
هيا

821
01:06:37,726 --> 01:06:39,126
هيا بنا

822
01:06:42,086 --> 01:06:43,726
أيها الشاب

823
01:06:43,886 --> 01:06:45,006
أهلاً أيها الطفل

824
01:06:45,366 --> 01:06:48,926
إلى أين تذهبان؟ -
(سنذهب لرؤية (سانتا -

825
01:06:49,806 --> 01:06:52,566
،ينتهي الطابور هنا
ويبدأ من هناك

826
01:06:53,006 --> 01:06:54,686
!عيد مجيد

827
01:06:54,926 --> 01:06:58,046
اسرعوا أيها الصبيان والبنات

828
01:07:03,926 --> 01:07:05,366
هيا

829
01:07:09,286 --> 01:07:14,046
(إمتد الطابور المنتظر لرؤية (سانتا
!(إلى طريق (تيري هوت

830
01:07:14,726 --> 01:07:16,646
وكنت في نهايته

831
01:07:18,926 --> 01:07:20,966
(أحب (سانتا

832
01:07:25,406 --> 01:07:27,606
،فلنواجه الأمر
معظمنا كان متهكماً

833
01:07:27,646 --> 01:07:32,686
،دقائق قبل ساعة الصفر
لم تبد فرصتنا قوية

834
01:07:33,646 --> 01:07:37,766
رجل الشيكولاتة الثلجي
يأكل الأطفال الصغار

835
01:07:39,446 --> 01:07:41,086
أيها الجميل

836
01:07:41,286 --> 01:07:43,406
يا له من طفل لذيذ

837
01:07:44,686 --> 01:07:47,566
لا تزعجيني فأنا أفكر

838
01:07:52,006 --> 01:07:54,126
"(يعجبني "ساحر (أوز

839
01:07:57,406 --> 01:07:59,326
"يعجبني "الرجل الصفيح

840
01:08:03,566 --> 01:08:07,646
لو يحسب (هغبي) بأني سأعمل لدقيقة أخرى
بعد التاسعة فسحقاً له

841
01:08:09,326 --> 01:08:11,366
(تعال واجلس في حضن (سانتا

842
01:08:11,486 --> 01:08:15,846
ما اسمك أيها الصغير؟

843
01:08:16,046 --> 01:08:17,086
(بيلي)

844
01:08:17,206 --> 01:08:18,366
(هيا (راندي

845
01:08:19,886 --> 01:08:23,126
وماذا تريد في الكريسماس يا (بيلي)؟
شاحنة صغيرة

846
01:08:23,206 --> 01:08:25,166
اخرجه من حضني

847
01:08:25,326 --> 01:08:27,086
بسرعة، ناولني منشفة

848
01:08:34,886 --> 01:08:36,966
أكره رائحة النشا

849
01:08:38,446 --> 01:08:41,926
!إنتباه أيها المتسوقون
الساعة التاسعة الآن وسيغلق متجرنا

850
01:08:42,286 --> 01:08:45,246
!التاسعة! يا للهول
!سيغلق المتجر

851
01:08:46,286 --> 01:08:48,886
لن يتنظر (سانتا) طيلة الليل

852
01:08:49,446 --> 01:08:51,526
(اصعد على حضن (سانتا

853
01:09:01,366 --> 01:09:02,486
تحرك أيها الطفل

854
01:09:03,766 --> 01:09:05,526
كف عن التلكؤ

855
01:09:18,646 --> 01:09:20,166
اخرجوه من هنا

856
01:09:30,926 --> 01:09:32,686
تعال أيها الطفل

857
01:09:38,766 --> 01:09:41,246
اصعد

858
01:09:51,566 --> 01:09:55,086
وما اسمك أيها الصغير؟

859
01:09:55,246 --> 01:09:58,686
،اسرع أيها الطفل
!سيغلق المتجر

860
01:10:01,726 --> 01:10:06,366
،اسمع أيها الصبي
!لدينا الكثير من المنتظرين، فاسرع

861
01:10:08,606 --> 01:10:11,566
ماذا تريد في الكريسماس
أيها الصغير؟

862
01:10:11,926 --> 01:10:13,966
أصبح عقلي فارغاً

863
01:10:14,086 --> 01:10:16,406
حاولت أن أتذكر ما أردت
على عجل

864
01:10:16,486 --> 01:10:18,006
كنت أفسد الأمر

865
01:10:21,086 --> 01:10:24,126
ماذا عن كرة قدم جميلة؟

866
01:10:24,246 --> 01:10:27,246
،كرة قدم
ما هي كرة القدم؟

867
01:10:28,006 --> 01:10:30,126
:بدون وعي، نطقت بالآتي

868
01:10:30,206 --> 01:10:31,446
كرة قدم

869
01:10:32,006 --> 01:10:33,566
حسناً، اخرجوه من هنا

870
01:10:34,126 --> 01:10:37,406
!كرة قدم
كلا! ماذا فعلت؟

871
01:10:37,446 --> 01:10:39,886
!استيقظ أيها الغبي
!استيقظ

872
01:10:47,646 --> 01:10:50,806
،(أريد بندقية ضغط (ريد ريدر

873
01:10:50,886 --> 01:10:51,966
ذات مجال المئتي طلقة

874
01:10:54,006 --> 01:10:55,726
ستصيب عينك أيها الطفل

875
01:10:57,486 --> 01:10:59,286
عيد سعيد

876
01:11:15,006 --> 01:11:16,806
(أراكم في (أوز
أيها الجمع

877
01:11:25,366 --> 01:11:27,286
هل قابلت (سانتا كلوز)؟

878
01:11:27,886 --> 01:11:30,326
هل أخبرته بما تريد
في الكريسماس؟

879
01:11:30,446 --> 01:11:34,166
هل سألك ما إذا كنت فتاً مطيعاً
على مدار العام؟

880
01:11:34,566 --> 01:11:35,326
كلا

881
01:11:36,126 --> 01:11:38,286
لا تقلق، فهو يعلم

882
01:11:38,966 --> 01:11:40,526
إنه يعلم دائماً

883
01:11:43,286 --> 01:11:45,886
عيد مجيد

884
01:11:46,846 --> 01:11:49,206
هيا، اذهبي

885
01:11:49,446 --> 01:11:50,606
(وداعاً (كريس

886
01:12:00,966 --> 01:12:03,246
لا بأس بهذا

887
01:12:04,086 --> 01:12:06,646
!لحظة واحدة، شغّليها

888
01:12:08,566 --> 01:12:10,166
الضوء الأخضر معطل

889
01:12:10,246 --> 01:12:12,566
،الأخضر سليم
الأزرق هو المعطل

890
01:12:12,806 --> 01:12:14,886
لا تخبريني بكنة اللون

891
01:12:15,006 --> 01:12:16,166
لست مصاب بعمى الألوان

892
01:12:16,926 --> 01:12:18,446
ولا أنا كذلك

893
01:12:22,086 --> 01:12:23,606
أرأيت، أخبرتك أنه الأخضر

894
01:12:26,126 --> 01:12:28,246
!اثبتوا! لا أحد يتحرك

895
01:12:29,726 --> 01:12:31,126
!اثبتوا مكانكم

896
01:12:31,766 --> 01:12:33,526
سلك معطوب

897
01:12:34,046 --> 01:12:37,726
كان أبي يستطيع إستبدال الأسلاك
بأقصى سرعة ممكنة

898
01:12:37,806 --> 01:12:39,406
كان يشتريها بالجملة

899
01:12:45,326 --> 01:12:47,086
(رالف)

900
01:12:47,366 --> 01:12:49,806
ما أروع هذا

901
01:12:49,926 --> 01:12:51,206
ذلك اللعين

902
01:12:53,166 --> 01:12:54,366
أجل، كلا

903
01:12:54,526 --> 01:12:56,166
هذا النجم أعوج

904
01:12:56,486 --> 01:12:58,406
هذا النجم في وضع مثالي

905
01:13:00,926 --> 01:13:03,006
عليك أن تتوخى الحذر -
إني حذر -

906
01:13:05,686 --> 01:13:08,806
،الأمر... دعيني أعالجه
لا بأس

907
01:13:14,926 --> 01:13:16,446
ممتاز

908
01:13:19,326 --> 01:13:21,166
يا للهول، انظروا إلى الوقت

909
01:13:21,206 --> 01:13:23,206
،آمل ألا يتجاهل (سانتا) هذا المنزل

910
01:13:23,326 --> 01:13:26,286
لأن بعض الأطفال
لم يخلدوا إلى النوم بعد

911
01:13:26,446 --> 01:13:29,046
أظنني سمعت صوت أجراس
،(زلاجة (سانتا

912
01:13:29,126 --> 01:13:31,646
،منذ وقت قليل
بإتجاه الجانب الآخر من الشارع

913
01:13:32,726 --> 01:13:34,046
حسناً، اذهبا إلى الأعلى

914
01:13:35,166 --> 01:13:37,206
بأقصى سرعة

915
01:13:48,766 --> 01:13:49,846
حسناً، فلنأتِ بالهدايا

916
01:14:53,206 --> 01:14:55,246
(راندي)، استيقظ (راندي)

917
01:15:06,006 --> 01:15:08,086
!(لقد أتى (سانتا كلوز

918
01:15:11,646 --> 01:15:13,846
!شاحنة! هذه لي

919
01:15:14,446 --> 01:15:16,646
!انظر إلى هذه
!هذه لي

920
01:15:16,726 --> 01:15:18,286
ماذا هنا؟

921
01:15:18,566 --> 01:15:19,566
إنها صلبة

922
01:15:19,966 --> 01:15:23,006
!شاحنة إطفاء، هذه لي

923
01:15:32,086 --> 01:15:33,366
هل هذه ترتفع؟

924
01:15:48,566 --> 01:15:49,846
عيد سعيد

925
01:15:51,286 --> 01:15:53,606
عيد سعيد عليكما

926
01:15:54,406 --> 01:15:57,166
راندي)، انتظر بداية الكريسماس)
يا عزيزي

927
01:15:57,526 --> 01:16:00,606
!(أريد أن ألعب دور (سانتا -
(مهلاً (راندي -

928
01:16:00,646 --> 01:16:02,566
،لقد لعب دور (سانتا) العام الماضي
أليس كذلك؟

929
01:16:03,006 --> 01:16:05,126
رالفي)، العب دور (سانتا) هذه المرة)

930
01:16:05,326 --> 01:16:07,326
(هيا (رالفي -
بمن أبدأ؟ -

931
01:16:07,566 --> 01:16:09,886
امنح (راندي) هدية

932
01:16:10,006 --> 01:16:14,206
(وأعتقد أني أرى هدية الخالة (كلارا
بجانبك هنا

933
01:16:14,286 --> 01:16:16,686
دوماً ما ترسل لك هدايا رائعة

934
01:16:17,046 --> 01:16:19,766
!(اعطني خاصتي (رالفي
اسرع

935
01:16:36,686 --> 01:16:41,166
حل الكريسماس رسمياً
ودخلنا إلى أرض الخيرات

936
01:16:41,206 --> 01:16:45,086
وتملؤنا النشوة ورغبة الجشع

937
01:16:45,206 --> 01:16:46,686
ألم تأتني ربطة عنق
هذه السنة؟

938
01:16:53,846 --> 01:16:57,126
!منطاد -
!معجون تلميع -

939
01:16:57,926 --> 01:17:01,086
رالفي)، ارنا بماذا أهدتك)
(الخالة (كلارا

940
01:17:06,246 --> 01:17:07,126
لا أريد ذلك

941
01:17:07,726 --> 01:17:10,166
رالفي)، اعرض على الجميع)
(هدية الخالة (كلارا

942
01:17:11,086 --> 01:17:17,108
(لم تتوهم خالتي (كلارا
،بأنني في الرابعة من عمري وحسب

943
01:17:17,143 --> 01:17:18,566
وإنما توهمت أيضاً... بأنني فتاة

944
01:17:19,006 --> 01:17:22,886
(دائماً ما تمنحك أروع الهدايا (رالفي

945
01:17:27,446 --> 01:17:30,206
أليس هذا رائعاً؟

946
01:17:30,646 --> 01:17:33,406
رالف)، اصعد للأعلى وجرّب هذا اللباس) -
!لا أريد ذلك -

947
01:17:33,566 --> 01:17:35,926
اصعد للأعلى الآن
!والبس هذه الهدية

948
01:17:36,046 --> 01:17:39,406
!لقد عانت الأمرين لتتمكن من ذلك
اذهب الآن

949
01:17:47,126 --> 01:17:51,286
ريثما يغيّر (رالفي) ملابسه
(سأقوم بدور (سانتا كلوز

950
01:17:51,326 --> 01:17:52,966
اروني ماذا قد أجد

951
01:17:53,166 --> 01:17:56,726
!(أرى شيئاً! (راندي

952
01:17:56,966 --> 01:17:58,726
هذه لك يا عزيزي

953
01:17:59,606 --> 01:18:01,526
وهذه لأبيك

954
01:18:04,446 --> 01:18:05,206
تفضّل

955
01:18:05,286 --> 01:18:07,166
هدية منّي

956
01:18:09,406 --> 01:18:11,246
شكراً جزيلاً

957
01:18:11,606 --> 01:18:13,846
ترى ماذا قد تكون

958
01:18:14,846 --> 01:18:17,846
ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

959
01:18:18,126 --> 01:18:20,326
!إنها كرة زرقاء

960
01:18:21,966 --> 01:18:23,806
!إنها كرة بولنغ

961
01:18:24,806 --> 01:18:26,006
شكراً عزيزتي

962
01:18:26,126 --> 01:18:29,246
هل تعجبك؟ -
أجل، للغاية -

963
01:18:29,966 --> 01:18:30,886
(رالفي)

964
01:18:31,046 --> 01:18:33,086
نحن بإنتظارك

965
01:18:33,286 --> 01:18:34,846
هيا أمي

966
01:18:35,286 --> 01:18:36,966
!الآن

967
01:18:47,046 --> 01:18:52,193
سرعان ما بدأت قدماي تتعرقان
...حين بدأت أعين الأرنبين الزرقاء

968
01:18:52,228 --> 01:18:54,126
بالتحديق إليّ...

969
01:18:54,886 --> 01:18:57,486
انزل حتى أستطيع رؤيتك
بشكل أوضح

970
01:18:58,366 --> 01:19:00,206
،(آمل ألا يلمحني (فليك

971
01:19:00,326 --> 01:19:03,606
،إذ أن معرفة هذا الوضع المذل

972
01:19:03,686 --> 01:19:06,566
قد تجعل الحياة في المدرسة
جحيماً حقيقياً

973
01:19:08,926 --> 01:19:09,926
أليس هذا لطيفاً؟

974
01:19:10,646 --> 01:19:14,286
هذا أثمن شيء رأيته في حياتي

975
01:19:15,006 --> 01:19:15,926
(اسكت (راندي

976
01:19:16,926 --> 01:19:19,006
يبدو كأرنب الفصح المغفل

977
01:19:21,286 --> 01:19:22,926
!لا يبدو كذلك -
بل يبدو كذلك -

978
01:19:23,006 --> 01:19:24,726
يبدو ككابوس وردي

979
01:19:25,406 --> 01:19:27,406
هل أنت سعيد بإرتداء هذا؟

980
01:19:27,726 --> 01:19:28,726
أتريد أن تخلعه؟

981
01:19:28,966 --> 01:19:30,166
اخبريه بأن يخلعه

982
01:19:30,206 --> 01:19:33,206
،ستلبسه عند زيارة الخالة (كلارا) فقط
اخلعه الآن

983
01:19:33,246 --> 01:19:34,966
!اخلعه

984
01:19:38,566 --> 01:19:40,406
!رباه، انظري إلى هذه الفوضى

985
01:19:40,886 --> 01:19:43,246
من سيقوم بتنظيف هذا الورق؟ -
ليس أنا -

986
01:19:44,726 --> 01:19:47,046
راندي) قام بالتنظيف السنة الماضية) -
يمكنه القيام بذلك مجدداً -

987
01:19:49,566 --> 01:19:52,486
هذا النبيذ ليس سيئاً
وليس جيداً بالمثل

988
01:19:52,566 --> 01:19:55,126
أتريد رشفة؟ -
كلا، لا تريد -

989
01:19:56,566 --> 01:19:57,686
هل حظيت بكريسماس سعيد؟

990
01:19:58,446 --> 01:19:59,446
أجل، للغاية

991
01:19:59,526 --> 01:20:00,966
هل حصلت على كل ما أردت؟

992
01:20:01,926 --> 01:20:04,606
تقريباً -
تقريباً؟ -

993
01:20:04,686 --> 01:20:06,366
هذه هي الحياة

994
01:20:07,046 --> 01:20:08,686
دائماً ينتظرك كريسماس قادم

995
01:20:11,926 --> 01:20:13,326
هذا غريب

996
01:20:14,246 --> 01:20:16,006
ماذا وراء هذا المكتب؟

997
01:20:17,046 --> 01:20:17,966
أين؟

998
01:20:18,046 --> 01:20:19,886
،وراء المكتب
بجانب الحائط هناك

999
01:20:22,766 --> 01:20:24,046
لمَ لا تتفقده؟

1000
01:20:40,766 --> 01:20:42,046
ماذا وضعت هناك يا عزيزي؟

1001
01:20:43,486 --> 01:20:45,566
(ربما وضعه (سانتا كلوز

1002
01:21:22,526 --> 01:21:26,366
،كانت جميلة
لم أطق الإنتظار لتجربتها في الخارج

1003
01:21:27,086 --> 01:21:28,766
أتعلم كيف تقوم بتحميلها؟

1004
01:21:32,166 --> 01:21:33,486
هذا صحيح

1005
01:21:41,166 --> 01:21:42,046
حاذر

1006
01:21:42,486 --> 01:21:43,966
أنت تسكبه في كل مكان

1007
01:21:50,806 --> 01:21:52,046
قرّبها أكثر

1008
01:21:53,126 --> 01:21:55,846
هل أستطيع تجربتها أمي؟

1009
01:21:55,926 --> 01:21:57,406
طبعاً -
حسناً -

1010
01:21:57,886 --> 01:21:59,006
ولكن بالخارج

1011
01:21:59,086 --> 01:22:00,966
ما زلت أرى أن هذه الأشياء خطيرة

1012
01:22:02,486 --> 01:22:05,046
،البس حذاءك ومعطفك
الطقس بارد بالخارج

1013
01:22:08,526 --> 01:22:11,446
كانت لديّ واحدة وأنا بعمر الثامنة

1014
01:22:12,046 --> 01:22:14,566
ماذا لو أذى نفسه؟
!رالفي)، معطفك)

1015
01:22:15,886 --> 01:22:19,766
!لا تقتل الحيوانات أو الطيور -
!(عدا كلاب (بامبس -

1016
01:22:21,406 --> 01:22:23,366
!(حاذر (رالفي

1017
01:22:24,086 --> 01:22:27,166
(معروف في حي (ميدويست
...بأن أبي

1018
01:22:27,206 --> 01:22:29,086
يعشق الديك الرومي...

1019
01:22:29,966 --> 01:22:34,246
،هوس عظيم بالديك الرومي
،قبل الكريسماس بعدة أيام

1020
01:22:34,366 --> 01:22:38,486
تبدأ عيناه تتوهجان
بضوء وحشي ومفترس

1021
01:22:42,446 --> 01:22:46,766
،(حسناً (بلاك بارت
الآن ستنال عقابك

1022
01:23:00,726 --> 01:23:02,686
!يا إلهي
!لقد أصبت عيني

1023
01:23:02,846 --> 01:23:04,406
ستصيب عينك يا فتى

1024
01:23:04,886 --> 01:23:09,166
!ستصيب عينك يا فتى
!ستصيب عينك يا فتى

1025
01:23:10,126 --> 01:23:13,286
،(حاذر (رالفي
!لا تصب عينك

1026
01:23:13,366 --> 01:23:15,406
!إنها لم ترَ
!إنها لم تعلم

1027
01:23:16,046 --> 01:23:18,686
،عيني سليمة
لا بد أن البندقية أصابت نظارتي

1028
01:23:20,086 --> 01:23:21,806
!نظارتي! كلا

1029
01:23:21,846 --> 01:23:23,526
أين نظارتي؟

1030
01:23:25,126 --> 01:23:27,926
لا شيء يكدّر طفلاً
،وينغص عليه حياته

1031
01:23:28,006 --> 01:23:30,966
!مثل كسر نظارته

1032
01:23:35,326 --> 01:23:36,606
!توقف

1033
01:23:48,846 --> 01:23:50,286
!كلا

1034
01:23:52,726 --> 01:23:55,006
كلا! لقد سحقتها

1035
01:24:06,886 --> 01:24:11,006
لبرهة خلت أني سأتظاهر
ولن يعلما أبداً بأن العدسة قد كسرت

1036
01:24:13,726 --> 01:24:16,566
ثم حاك عقلي حبكة مدهشة

1037
01:24:16,766 --> 01:24:18,926
!حسناً، كتلة جليدية

1038
01:24:19,286 --> 01:24:21,646
تسقط من المرآب
!وتصيبني في عيني

1039
01:24:22,006 --> 01:24:26,206
،سيفلح ذلك، لا بد أن يفلح
ذرفت بعض الدموع بسرعة

1040
01:24:32,446 --> 01:24:35,206
ما الخطب يا عزيزي؟
ماذا حدث؟

1041
01:24:35,286 --> 01:24:36,566
ماذا حدث؟
ارني هذا

1042
01:24:36,606 --> 01:24:40,366
سقطت كتلة جليدية من المرآب
وأصابتني

1043
01:24:44,726 --> 01:24:47,966
ما الأمر؟ -
لا بأس، اقرأ نكاتك وحسب -

1044
01:24:52,126 --> 01:24:53,646
(استيقظ (راندي

1045
01:24:58,406 --> 01:24:59,726
يا إلهي

1046
01:24:59,926 --> 01:25:03,006
أصابتني في وجهي
وكسرت نظارتي

1047
01:25:03,486 --> 01:25:07,206
--حاولت تفاديها ولكن

1048
01:25:09,126 --> 01:25:13,046
إنها خبطة بسيطة

1049
01:25:13,406 --> 01:25:15,046
أنت محظوظ أنها لم تفقع عينك

1050
01:25:15,166 --> 01:25:17,246
معروف أن كتل الثلج قاتلة

1051
01:25:23,526 --> 01:25:26,926
ماذا يجري بالأعلى؟ -
لا شيء، سننزل فوراً -

1052
01:25:27,206 --> 01:25:29,886
!ابتعد عن الديك
أمامي ساعة لإنهاء الطعام

1053
01:25:29,966 --> 01:25:31,126
!ستصيبك الديدان

1054
01:25:36,326 --> 01:25:37,806
ولكن ماذا عن نظارتي؟

1055
01:25:38,406 --> 01:25:40,726
يمكنك أن تستعمل القديمة
،ذات الصدع

1056
01:25:40,766 --> 01:25:42,646
حتى نحصل لك
على واحدة جديدة

1057
01:25:45,446 --> 01:25:47,366
!لقد نجحت

1058
01:25:48,846 --> 01:25:50,606
ولكني تركت بندقيتي بالخارج

1059
01:25:51,966 --> 01:25:54,846
ارتد ملابسك ويمكنك أن تخرج
وتأتي ببندقيتك

1060
01:25:55,006 --> 01:25:56,366
امسك هذه

1061
01:25:56,926 --> 01:25:58,446
الحياة بهذه البساطة

1062
01:25:59,006 --> 01:26:03,886
،أحياناً في ذروة أحلام يقظتنا
،عندما يبلغ فرحنا قمته

1063
01:26:04,006 --> 01:26:06,886
،عندما تتعدل كل أحوالك

1064
01:26:07,046 --> 01:26:10,366
تحل علينا أفظع الكوارث
الغير متوقعة

1065
01:26:25,806 --> 01:26:27,406
!الديك

1066
01:26:42,206 --> 01:26:45,406
!(حقيرون! (بامبس

1067
01:27:00,646 --> 01:27:04,246
ما زالت الرائحة العطرة بالمكان
ولكن الديك إختفى

1068
01:27:04,366 --> 01:27:07,406
،تبخّر، لا ديك رومي
لا شطائر ديك رومي

1069
01:27:07,486 --> 01:27:11,486
،لا سلطة الديك، لا مرق الديك
،لا هريسة الديك

1070
01:27:11,606 --> 01:27:12,926
ولا حساء الديك

1071
01:27:13,006 --> 01:27:13,686
راح

1072
01:27:13,806 --> 01:27:15,046
راح كل شيء

1073
01:27:19,726 --> 01:27:20,686
حسناً

1074
01:27:21,166 --> 01:27:22,046
الجميع إلى الأعلى

1075
01:27:22,326 --> 01:27:23,606
ارتدوا ملابسكم

1076
01:27:25,766 --> 01:27:27,246
سنخرج للطعام

1077
01:27:51,566 --> 01:27:56,086
"كلا! ليس "را را را را
"بل "لا لا لا لا

1078
01:27:56,406 --> 01:27:57,246
غنّوا هكذا

1079
01:28:05,686 --> 01:28:07,206
جرّبوا من جديد

1080
01:28:17,246 --> 01:28:18,446
!توقفوا

1081
01:28:19,126 --> 01:28:20,926
غنّوا شيئاً آخر

1082
01:28:34,526 --> 01:28:35,606
!كلا

1083
01:28:35,646 --> 01:28:36,806
!توقفوا

1084
01:28:37,646 --> 01:28:39,886
إلى المطبخ، هاتوا الطعام
إلى الزبائن

1085
01:28:49,046 --> 01:28:50,326
إني آسفة

1086
01:28:53,166 --> 01:28:54,886
إنها بطة جميلة

1087
01:28:55,246 --> 01:28:56,966
جميلة حقاً

1088
01:28:57,726 --> 01:28:59,366
...ولكن

1089
01:29:01,846 --> 01:29:02,646
ماذا؟

1090
01:29:02,726 --> 01:29:04,686
إنها تبتسم لي

1091
01:29:10,326 --> 01:29:11,406
أفضل؟

1092
01:29:12,766 --> 01:29:14,246
!جميل

1093
01:29:17,726 --> 01:29:19,806
سيحيا ذلك الكريسماس
،في ذاكراتنا

1094
01:29:19,886 --> 01:29:23,366
بأنه الكريسماس الذي تعرّفنا فيه
على الديك الصيني

1095
01:29:24,766 --> 01:29:26,766
كان كل شيء مثالياً

1096
01:29:47,726 --> 01:29:50,086
،تعالي عزيزتي
انظري إلى هذا

1097
01:29:50,886 --> 01:29:52,846
!ما أروع هذا

1098
01:30:38,766 --> 01:30:43,086
بجانبي في الظلام
تستلقي جميلتي الفولاذية الزرقاء

1099
01:30:43,846 --> 01:30:46,166
،أروع هدية كريسماس تلقيتها

1100
01:30:46,246 --> 01:30:47,726
أو سأتلقاها أبداً

1101
01:30:48,886 --> 01:30:52,526
إنجرفت في نومي
،نحو صيد البطات

1102
01:30:52,606 --> 01:30:55,126
وقمت بتصويبات رائعة

1103
01:30:56,219 --> 01:33:32,036
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
