1
00:01:19,125 --> 00:01:23,840
! أوووة . نعم -

2
00:01:23,923 --> 00:01:25,426
. حسناً . أنت عظيم -

3
00:01:25,551 --> 00:01:29,761
هل تأكدت من الحبل؟
. نعم هيا أصعدى يا سلوبوك -

4
00:01:36,437 --> 00:01:40,026
! النجدة -

5
00:01:41,402 --> 00:01:44,323
, هل أنت بخير ؟ أنت تعلمين -
. اننا على بعد 50 ميل من أى شخص

6
00:01:44,364 --> 00:01:46,240
فعلى من تصرخين ؟
! عليك  -

7
00:01:47,241 --> 00:01:48,075
. تعالى  -

8
00:01:50,454 --> 00:01:52,625
! فقط أسحبنى لأعلى  -

9
00:01:55,879 --> 00:01:57,129
ريتش؟

10
00:01:59,466 --> 00:02:01,509
. فقط أسحبنى لأعلى

11
00:02:02,803 --> 00:02:06,014
! حسناً , لا تكن سخيفاً ريتشى  -
. أحتاج أن تسحبنى

12
00:02:07,683 --> 00:02:08,976
ريتش؟

13
00:02:11,147 --> 00:02:12,313
ريتش؟

14
00:02:16,445 --> 00:02:18,240
... ماذا

15
00:04:10,750 --> 00:04:15,338
(( منعطـف خاطـىء ))

16
00:05:41,485 --> 00:05:46,783
, عندما تبذر بذرة على حساب أهلك  -
. فأنك تغضب الرب

17
00:05:46,866 --> 00:05:52,123
, مازال تحديد موقع الطالبين الجامعيين  -
. غير متاح

18
00:05:52,207 --> 00:05:56,127
, ريتشارد ستوكر و هالى سميث
.... مازالا مفقودان منذ الأثنين الماضى

19
00:05:56,211 --> 00:05:58,296
, بعد فشلهم فى العودة من عطلة نهاية
.... الاسبوع التى قضوها فى تسلق الصخور

20
00:07:09,467 --> 00:07:10,926
مرحباً , كيف حالك ؟ -

21
00:07:11,553 --> 00:07:13,764
, هل لديك أى فكرة
عن ما يحدث هنا ؟

22
00:07:16,099 --> 00:07:18,268
, جرار أنفصل عن مقطورتة  -
. على بعد خمسه أميال

23
00:07:18,310 --> 00:07:20,188
, وأنسكبت محتوياتة الكيماوية
. على طوال الطريق

24
00:07:20,772 --> 00:07:22,606
, هل لديك أى فكرة عن الوقت
الذى ستستغرقه أعمال التنظيف ؟

25
00:07:23,399 --> 00:07:26,612
. ساعتان  -
. ساعتان  -

26
00:07:26,904 --> 00:07:27,946
هل أنت متعجل؟ -

27
00:07:29,992 --> 00:07:31,826
. نعم أحتاج أن أصل ألى رالى الليلة  -

28
00:07:33,371 --> 00:07:35,207
, ماذا عن أن ترجع إلى سيارتك  -

29
00:07:36,124 --> 00:07:37,876
... وتعيد من تمشيط شعرك أكثر من مائتى مرة

30
00:07:38,419 --> 00:07:39,379
. شكراً لك  -

31
00:08:04,574 --> 00:08:07,036
. مرحباً يا دوريس -
. معكى كريس فيلان

32
00:08:07,287 --> 00:08:09,790
, لدى مقابله فى السابعة
. مساءً مع السيد كيلر

33
00:08:09,915 --> 00:08:12,167
. أنا سأتاخر حوالى 30 دقيقة

34
00:08:12,209 --> 00:08:13,753
... وكنت أتسائل لو أمكنكى

35
00:08:14,713 --> 00:08:18,007
ألو ؟ ألو ؟

36
00:08:18,882 --> 00:08:20,176
. لن أستطيع ان افعل هذا

37
00:09:10,279 --> 00:09:12,490
, أعذرنى سيدى
هل لديك تليفون بالأجر؟

38
00:09:25,549 --> 00:09:28,468
, أوة , هذا غير صالح للعمل
هل لديك تليفون اخر يمكننى استخدامة؟

39
00:09:28,385 --> 00:09:29,636
على مسافة بعيدة ؟ -

40
00:09:31,388 --> 00:09:33,724
...ماذا ! إنها ليست مسافة بعيدة من هنا -
أليس كذلك ؟

41
00:09:33,974 --> 00:09:36,102
أتسخر من كلامى يا بنى ؟ -

42
00:09:36,268 --> 00:09:38,856
... لا يا سيدى أنا فقط متأخر بعض الشىء -

43
00:09:38,898 --> 00:09:40,859
. وأحتاج حقاً لأجراء مكالمة

44
00:09:42,110 --> 00:09:44,696
. حسناً . هذا هو تليفونى الوحيد  -

45
00:09:46,156 --> 00:09:47,366
. صحيح  -

46
00:09:49,284 --> 00:09:53,207
. حسناً . الطريق مذدحم حقاً من الأعلى

47
00:09:53,249 --> 00:09:55,209
هل تعرف طريقاً أخر يقود إلى الجنوب؟

48
00:09:55,710 --> 00:09:59,047
. لا -
. لا -

49
00:10:05,137 --> 00:10:08,016
لماذا تم تنقيط طريق جبل الدب هكذا ؟

50
00:10:08,516 --> 00:10:10,477
. سىء  -
طريق سىء ؟ -

51
00:10:11,187 --> 00:10:13,690
. أخشى أنهم لم يستكملوا تمهيدة بعد  -

52
00:10:13,982 --> 00:10:17,737
, أنه يبدو أنة يؤدى للطريق السريع  -
على بعد 15.2 ميل , هل هذا صحيح؟

53
00:10:18,739 --> 00:10:20,030
. لو أنك رأيت ذلك  -

54
00:10:21,824 --> 00:10:24,619
. ربما يؤدى الغرض -
. شكراً جزيلاً لك

55
00:10:24,661 --> 00:10:25,786
فلتحترس لنفسك . حسناً ؟

56
00:10:39,219 --> 00:10:42,099
. أنت الذى ينبغى أن يحترس لنفسة

57
00:12:11,123 --> 00:12:13,000
! ينبغى علينا أن نمسك بهذا الرجل  -

58
00:12:13,042 --> 00:12:14,753
! يا للسيد المسيح -
! اللعنة  -

59
00:12:14,794 --> 00:12:17,716
! اللعنة ! سكران -
تمهل , تمهل , هل أنت بخير ؟

60
00:12:18,717 --> 00:12:21,261
. أنا أسف جداً -
... أنا كنت فقط

61
00:12:21,637 --> 00:12:23,012
. يا عيسى -
. لقد كنت قادماً تواً من المنعطف -

62
00:12:23,054 --> 00:12:26,308
. ولم يمكننى حتى ان أرى .... كنت مشوشاً
! يا إلهى ! كنت ستتعرض للموت -

63
00:12:26,349 --> 00:12:28,520
هل أنتم جميعاً بخير يا رفاق؟
نعم . نعم . أتود ان تجلس؟ -

64
00:12:28,562 --> 00:12:32,317
. لا بد وانكم مصدوم -
ماذا كنت تفعل كى تقود بهذة السرعة اللعينة ؟ -

65
00:12:32,359 --> 00:12:35,404
. حسناً . حسناً  -
ولماذا كانت سيارتك تقف فى منتصف الطريق؟ -

66
00:12:35,446 --> 00:12:36,905
! لأن أطاراتنا قد فقدناها أيها الاحمق -

67
00:12:36,946 --> 00:12:40,825
. سأدفع ثمن الخسائر التى حدثت  -
! ولكن أيها اللعين هذة سيارة أمى  -

68
00:12:40,867 --> 00:12:42,952
, حسناً فرانى , هذا الرجل قال -
... أنه سيدفع ثمن الــ

69
00:12:43,328 --> 00:12:45,916
. أووة , يبدو انك قتلت دراجتى ايضاً

70
00:12:46,249 --> 00:12:49,503
... أنا أسف , انا -
وكيف فقدتم إطاراتكم؟

71
00:12:49,544 --> 00:12:51,756
,  بعضهم فقد سلكاً شائكاً  -
. فى منتصف الطريق

72
00:12:51,798 --> 00:12:53,885
, أنا لا أصدق أن أحدا ما يفقد  -
. شيئاً  فى هذا المكان

73
00:12:53,927 --> 00:12:55,136
. لم يفقد أحد أى شىء -

74
00:12:57,723 --> 00:13:00,350
. لقد وجدت هذا تواً مربوط إلى شجرة
. شخص ما فعل هذا

75
00:13:00,600 --> 00:13:02,353
! الكرم الجنوبى على أحسن حال -

76
00:13:02,435 --> 00:13:05,522
. امريكيون جهله وحمقى  -
. ساحاول أن اجد هاتف -

77
00:13:05,563 --> 00:13:07,651
, أظن اننى رأيت محطة وقود
. على بعد ميلين فى الخلف

78
00:13:07,818 --> 00:13:11,406
. أنا قادمة معك  -
. لا يوجد بها تليفون  -

79
00:13:12,031 --> 00:13:15,035
. لقد كنت هناك تواً
أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ -

80
00:13:15,160 --> 00:13:16,661
مثل المتسابق السريع الذى هنا؟ -

81
00:13:16,703 --> 00:13:21,625
. أنا لن أذهب فى أى مكان -
. حسناً , فلتذهبو يا رفاق وسنبقى هنا يا فرانسين -

82
00:13:21,834 --> 00:13:24,045
. وتأتوا بسرعة  -
نعم , ثم ماذا ؟

83
00:13:24,087 --> 00:13:26,591
. أحترسى أنهم لا يحبون عديموا الوزن -
من هذا الذى تسمية عديم الوزن؟ -

84
00:13:26,632 --> 00:13:29,093
. أمك -
أنت , ما أسمك ؟ -

85
00:13:30,262 --> 00:13:31,514
. كريس فلان  -

86
00:13:32,515 --> 00:13:33,931
هل تتألم يا كريس فلان؟ -

87
00:13:34,807 --> 00:13:36,893
. لا أنا بخير -
. جيد -

88
00:13:38,980 --> 00:13:41,023
. لأنك ستكون البغل
. اووة . لا  -

89
00:13:41,065 --> 00:13:44,154
, أنت تعلم يمكننى أن احمل هذا
. فأنت لتوك خارج من حادثه كبيرة

90
00:13:45,613 --> 00:13:47,283
, نعم , نحن سنمكث هنا  -
. ربما يحدث تصادم اخر

91
00:13:47,324 --> 00:13:49,161
هل أنتم متأكدون يا رفاق أنكم ستكونون بخير؟ -
. نعم  -

92
00:13:49,202 --> 00:13:52,162
. نعم نحن سنكون بخير على اى حال -
. شكراً لكم

93
00:13:52,328 --> 00:13:55,708
. سنفتقدكم حتى نعود -
. نعم فلتدخن هذة هنا يا سكيبى  -

94
00:13:56,668 --> 00:13:59,046
. نعم فلتحظوا بمتعتكم  -
. اللعنة , انا لا أصدق هذا -

95
00:14:01,967 --> 00:14:03,553
. أمك ستركلك فى مؤخرتك -

96
00:14:06,513 --> 00:14:08,766
, يا ألهى , انا لا أستطيع ان  -
. اخرج من رأسى ما حدث تواً

97
00:14:08,807 --> 00:14:11,185
هل أنت متأكد أنك بخير ؟ حقاً؟
. نعم , انا بخير -

98
00:14:12,854 --> 00:14:14,190
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

99
00:14:14,356 --> 00:14:18,612
, أووة , نخيم , أنا لا أدرى  -
. فى الواقع نحن تائهون

100
00:14:18,780 --> 00:14:22,241
, أنت تعرف أن كثيرا ماتحدث الناس عن
....من خاضوا تجارب وصدمات مشابهه

101
00:14:22,283 --> 00:14:26,953
, يكون أحساسهم فى اللحظات التالية لحدوثها
. كما لو كنت تتحرك بالحركة البطيئة

102
00:14:26,995 --> 00:14:28,790
فهل تشعر بذلك ؟
. لا  -

103
00:14:28,831 --> 00:14:33,588
, ينبغى أن اخبرك أن صوتى  -
. منخفض جداً وبسرعتة العادية

104
00:14:37,760 --> 00:14:39,596
. رائع جداً -

105
00:14:45,685 --> 00:14:46,938
من أين أحضرت هذا ؟ -

106
00:14:47,355 --> 00:14:51,109
. لقد وجدتة فى حجرة والدى فى الواقع -

107
00:14:52,068 --> 00:14:55,322
. يمكنك ان تنهى علية  -

108
00:14:58,619 --> 00:15:00,913
, انا لا اصدق أنهم قالو عنا  -
. أننا عديموا الوزن

109
00:15:01,540 --> 00:15:02,789
. لقد عبثوا برأسى

110
00:15:05,085 --> 00:15:06,752
, هل أنت متاكد انك تدرى  -
إلى أين نحن ذاهبون ؟

111
00:15:06,794 --> 00:15:08,672
, نعم , لقد كانت هناك خريطة فى -
. محطة الوقود

112
00:15:09,799 --> 00:15:11,468
. أوووة . انا متعبة للغاية بالفعل -

113
00:15:11,510 --> 00:15:15,264
,  و أتضور جوعاً
. ويبدو أن النمل سيأكلنى

114
00:15:15,305 --> 00:15:17,058
هل هناك أى منهم على مؤخرتى ؟

115
00:15:17,100 --> 00:15:20,977
. لا لا شىء هناك  -
. تمهلى , هذا يبدو سنجاباً

116
00:15:21,144 --> 00:15:24,065
. حسناً , لقد قلتى انكى جائعة كارلى
. أنا لا أعتقد انة سنجاب

117
00:15:24,149 --> 00:15:27,194
. انه منك -
حقاً ؟ وكيف علمت ؟ -

118
00:15:27,403 --> 00:15:29,573
. محتمل أنة كان يركض وراءة  -

119
00:15:29,906 --> 00:15:33,495
, فى كليه الطب يجعلونك تعمل على  -
. جثث الحيوانات قبل أن تتعامل مع الأشياء الحقيقية

120
00:15:33,579 --> 00:15:35,123
. أنة منك

121
00:15:37,623 --> 00:15:39,083
هذا منك ؟ -

122
00:15:40,001 --> 00:15:42,004
. أحتاج أن اكون فى رالى بحلول السابعة  -

123
00:15:42,629 --> 00:15:45,341
. من الافضل ان تتحرك أسرع إذن  -

124
00:15:46,176 --> 00:15:48,680
, اوتعلمين ينبغى أن نأخذها معنا  -
. فقط إلى نيويورك

125
00:15:48,889 --> 00:15:51,599
. لا أنت تعلم كم هى تحب الهواء الطلق -

126
00:15:52,100 --> 00:15:53,560
. نعم  -

127
00:15:54,228 --> 00:15:57,647
. أن شئتى يمكنكى سؤالى عن الرضاعة الطبيعية  -

128
00:15:57,856 --> 00:16:02,029
, حسناً فى المرة القادمة التى تصبح فيها كالنفاية  -
. فسوف نأخذها لنيويورك

129
00:16:06,118 --> 00:16:07,870
. فلتسقط سروالك  -

130
00:16:08,495 --> 00:16:09,788
ماذا ؟ -

131
00:16:09,871 --> 00:16:11,791
حينما يفعل الناس هذا دائما يكشفونة يا أيفان ؟ -

132
00:16:11,832 --> 00:16:13,083
. وهذا ما سنفعلة

133
00:16:14,835 --> 00:16:17,881
. ولتعتبر هذا تجربة عملية لنظرية الإحتمالات

134
00:16:18,215 --> 00:16:19,884
حقاً ؟ -

135
00:16:23,888 --> 00:16:25,140
. أحبك

136
00:16:25,182 --> 00:16:26,768
. أنا أعرف -

137
00:16:27,477 --> 00:16:30,521
, والأن فلتنزع سراويلك أيها الفتى
. ولا تكن مخنثاً

138
00:16:30,771 --> 00:16:32,190
. حسناً  -

139
00:16:35,610 --> 00:16:39,323
, أتعرفين لقد كنت افكر تواً  -
... فى أمور الزواج الكثيرة

140
00:16:39,365 --> 00:16:41,535
. واعتقد انه ينبغى أن ناخذ رحلة للمكسيك

141
00:16:41,576 --> 00:16:44,288
... أنا اتحدث عن عطلة نهاية أسبوع طويلة

142
00:16:44,372 --> 00:16:48,918
, مارجريتا مع كل واحد منا
. على الشاطىء وفى لحظة غروب الشمس

143
00:16:48,960 --> 00:16:54,007
. و أتعرفين أنا أتحدث فقط , فقط عن العزلة

144
00:16:54,049 --> 00:16:57,596
أتعرفين ماذا أعنى؟
...أنتظر لحظة  -

145
00:16:57,638 --> 00:16:59,348
أتود ان  تعرف ما أعتقدة ؟

146
00:16:59,765 --> 00:17:00,851
. نعم من فضلك  -

147
00:17:01,101 --> 00:17:04,480
, أعتقد أنك لو حاولت ان تلمس  -
. سروالى مرة أخرى على الأطلاق

148
00:17:04,605 --> 00:17:05,729
. على فرض  -

149
00:17:05,855 --> 00:17:08,567
. فستكون هذة أخر مرة تستخدم عبارات الأعتذار -

150
00:17:08,608 --> 00:17:11,195
. حسناً؟ حسناً

151
00:17:11,486 --> 00:17:13,406
. نعم أنها عبارات مثيرة للأشمئزاز  -

152
00:17:15,660 --> 00:17:17,246
. تمهلوا يا رفاق , توقفوا

153
00:17:20,207 --> 00:17:22,044
هل يوجد احد هناك ؟

154
00:17:24,461 --> 00:17:25,880
! مرحباً

155
00:17:27,006 --> 00:17:29,718
. لابد وأنة يوجد ناس بالجوار -
هل يوجد احد هناك ؟ -

156
00:17:31,928 --> 00:17:33,723
لابد وان يكون أحد ما أشعلها ؟ -

157
00:17:34,683 --> 00:17:36,227
. دعونا نواصل التحرك  -

158
00:17:39,439 --> 00:17:41,690
مرحباً ؟ -

159
00:17:45,905 --> 00:17:47,866
. شىء غريب

160
00:17:52,371 --> 00:17:55,248
. أووة أنظروا إلى هذا  -
! إنة أحمق

161
00:17:56,083 --> 00:17:57,836
. لاشىء لا شىء -

162
00:18:03,050 --> 00:18:04,928
, تمهلى هل وجدتى أى شىء  -
يصلح للأكل ؟

163
00:18:04,969 --> 00:18:06,847
. لقد أخذو ايضا كل حجارة البطاريات

164
00:18:08,473 --> 00:18:09,725
. لا  -

165
00:18:10,726 --> 00:18:12,229
. لا اسفة

166
00:18:17,609 --> 00:18:21,572
, اللعنة سكوت وكارلا أخذا  -
. كل الأغطية وكريم الشمس

167
00:18:23,866 --> 00:18:25,577
هل لدية أى أسطوانات جيدة ؟ -

168
00:18:29,082 --> 00:18:31,043
. بالتأكيد لا  -

169
00:18:36,675 --> 00:18:39,218
, أتعرف أظن ان هذا الرجل لابد وان
. يكون نوعاً ما من الاطباء

170
00:18:39,385 --> 00:18:42,348
ربما نجعلة يكتب لنا بعض
. النصائح الطبية حينما يعود

171
00:18:44,059 --> 00:18:45,602
. وليس لدية اى سجائر ايضاً

172
00:18:46,061 --> 00:18:48,063
. على الاغلب نفذت

173
00:18:56,531 --> 00:18:58,491
أيفان ؟

174
00:19:10,130 --> 00:19:12,676
أيفان ؟ أين انت ؟

175
00:19:14,553 --> 00:19:16,139
, مرحباً يا حبيبتى  -
ماذا تفعلين ؟

176
00:19:17,724 --> 00:19:19,768
. أنا فقط .... أسلى نفسى  -

177
00:19:21,646 --> 00:19:23,856
, هل عثرت على ايه شى بة يا  -
كثير الكلام ؟

178
00:19:23,939 --> 00:19:26,277
. لا . لاشىء -
. سيفوتنى هذا الموعد

179
00:19:26,319 --> 00:19:30,489
. لماذا لم تستخدم الطيران فحسب -
. لقد انفقت كل أموالى فى هذة السيارة التى بالخلف -

180
00:19:30,530 --> 00:19:34,954
, حسناً فلتنسى الأنعزاليه ولكن هناك فكرة ينبغى  -
. أن نناقشها وتدور حول الفرقة التى ستحى الزفاف

181
00:19:35,037 --> 00:19:40,044
, اعتقد اننا يجب ان نؤجر مغنى من نوعية
....فرانك سيناترا كى يقود المنشدين

182
00:19:40,085 --> 00:19:42,545
....أو على النقيض جيمس براون كى يقود المنشدين

183
00:19:42,629 --> 00:19:45,548
...لأنة كما تعرفين حقاً , دعينا نكون صادقين
, أنه لا يوجد غير جيمس براون واحد فقط

184
00:19:45,632 --> 00:19:49,386
, و أنت حقاً تعرفين أخطاء جيمس براون
. التى لا تحتمل

185
00:19:52,850 --> 00:19:56,605
أيفان ؟ أين أنت ؟ -

186
00:19:56,688 --> 00:19:59,819
هل تتبول أو شىء ما ؟

187
00:20:05,449 --> 00:20:07,367
أيفان ؟

188
00:20:38,279 --> 00:20:42,577
, بالأضافة أنك تعرفين أنة يدبدب
....باقدامة وجدتى ستكون

189
00:20:42,618 --> 00:20:47,750
...نعم , ثائرة
...ولكن مع ذلك الغريب والمثير والمحير كلية

190
00:20:47,834 --> 00:20:50,295
.....و ....

191
00:20:52,466 --> 00:20:54,427
حبيبتى ؟

192
00:20:56,968 --> 00:20:59,848
...كارلا , لقد كنت
. لقد كنت امزح

193
00:20:59,931 --> 00:21:02,559
كارلا؟

194
00:21:06,023 --> 00:21:08,942
أيفان ؟ -

195
00:21:35,140 --> 00:21:38,521
حبيبة قلبى ؟ -
! يا رفاق توقفوا

196
00:21:38,562 --> 00:21:42,107
, يا رفاق توقفوا للحظة
حسناً ؟

197
00:21:43,693 --> 00:21:45,905
! حبيبتى بكل تاكيد هذا ليس لطيفاً

198
00:21:48,282 --> 00:21:49,533
! يا إلهى

199
00:21:49,574 --> 00:21:50,493
! حبيبتى

200
00:21:53,370 --> 00:21:56,374
... أنا  -
. أوووة أنا اسفة جداً -

201
00:21:56,415 --> 00:21:59,294
. كان يمكن أن اقتلك يا أمراءة -
. أنا . أناخطير جداً

202
00:21:59,378 --> 00:22:02,091
أتود أن تعرف لماذا أحبك للغاية ؟ -

203
00:22:02,174 --> 00:22:04,302
. لأنك الطف شخص يمكننى اللعب معة

204
00:22:04,386 --> 00:22:07,429
الهذا تحبيننى ؟ -
. لقد أخافنى هذا حقاً يا حبيبتى

205
00:22:07,513 --> 00:22:10,642
. أنا أسفة  -
. لقد أخافنى هذا حقاً , هل يمكنك الا تعيدى فعل هذا ؟

206
00:22:10,725 --> 00:22:13,144
! مرحباً  -

207
00:22:15,649 --> 00:22:18,110
! مرحباً

208
00:22:21,698 --> 00:22:25,159
, لا يوجد شىء الا صدى الصوت  -
أليس كذلك ؟

209
00:22:26,160 --> 00:22:30,456
. تمهلى يا حبيبتى انظرى إلى هذا  -

210
00:22:30,540 --> 00:22:34,130
, تمهلى يا كارلا , اعتقد أن هذا وقت مناسب
.... كى تتحكمى فى مخاوفك

211
00:22:34,172 --> 00:22:37,466
! لا تفعل  -
. حسناً هذا لم يكن مضحكاً

212
00:22:37,509 --> 00:22:39,679
. أنظروا من الذى يصرخ الان  -

213
00:22:43,347 --> 00:22:45,309
. أسف -
. مهما يكن  -

214
00:22:45,350 --> 00:22:48,354
... فقط فلتأخذنى إلى غرفة فى فندق

215
00:22:48,438 --> 00:22:50,607
.... وارمينى فى حمام ساخن

216
00:22:50,648 --> 00:22:54,321
, وكن مستعداً كى تمنحنى العديد
. من ذروات الجماع

217
00:22:54,404 --> 00:22:57,824
. أظن انهم فى حاجة إلى أن يكونوا بمفردهم -

218
00:22:57,867 --> 00:23:00,660
ماذا تظن ؟ -
. أنهما فى سبيلهما للأرتباط

219
00:23:00,744 --> 00:23:02,871
. أنهم سعداء  -
. وهذا شىء صعب الحصول علية

220
00:23:02,955 --> 00:23:04,875
. حقاً -

221
00:23:04,958 --> 00:23:07,003
فهمت ذلك ؟ -
. العقك . فهمت  -

222
00:23:07,086 --> 00:23:09,005
. أيها الغبى  -

223
00:23:19,558 --> 00:23:22,354
, ربما لم يكن ينبغى علينا  -
. أن نترك فرانسيس وايفان

224
00:23:22,395 --> 00:23:24,899
. لا تخافى . أنهم بخير -

225
00:23:24,982 --> 00:23:28,069
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
. على نحو ممتاز  -

226
00:23:31,909 --> 00:23:34,745
, حسناً , فلتنتظروا يا رفاق -
. فالطريق ليس من هنا

227
00:23:34,828 --> 00:23:37,706
, هذا بسب أنة ليس لديكم  -
. خريطة أطلس  الأمريكية المتخلفة

228
00:23:37,790 --> 00:23:41,584
. أعتقد أننا بأمان الان فقط يا صغار -

229
00:23:52,807 --> 00:23:54,643
. فلنفعل ذلك بسرعة

230
00:23:55,519 --> 00:23:58,146
. فى الواقع ربما يجب أن نواصل المسير -

231
00:23:58,230 --> 00:24:01,485
, ماذا ؟هل سيكون فى المنزل القادم  -
سياج أبيض؟

232
00:24:01,527 --> 00:24:03,988
.! نعم لو كان هناك منزل قادم  -

233
00:24:06,366 --> 00:24:08,578
! تمهلوا -
ماذا؟ -

234
00:24:25,932 --> 00:24:28,350
مرحباً ؟ -

235
00:24:28,434 --> 00:24:31,354
. حسناً , هذا ليس جيداً  -

236
00:24:31,438 --> 00:24:33,356
مرحباً ؟ -

237
00:24:39,323 --> 00:24:41,950
مرحباً ؟ هل يوجد احد بالمنزل ؟

238
00:24:45,080 --> 00:24:47,165
.!تمهلى يا حبيبتى , هل يمكنك .... ششش -

239
00:24:47,998 --> 00:24:50,544
تمهل ! تمهل! ماذا تفعل؟ -

240
00:24:50,920 --> 00:24:53,632
. سارى إن ما كان لديهم تليفون -
. وأنتم يا رفاق يمكنك الأنتظار هنا بالخارج لو شئتم

241
00:24:53,715 --> 00:24:56,010
, أنت فقط لا يمكنك أن تدخل منزل  -
. بدون أن تأخذ اذن أحد ما بهذة الطريقة

242
00:24:56,052 --> 00:24:57,970
....نعم لأنة كما تعرفون أنا فقط أعتقد  -

243
00:24:58,054 --> 00:25:00,723
... أن أنتهاك حرمة المنازل فى شرق فيرجينيا
. ليست  بالفكرة السديدة

244
00:25:00,806 --> 00:25:03,060
. أنظروا , أحتاج أن أتبول -

245
00:25:03,935 --> 00:25:06,855
, حسناً أحتاج أن اذكرك قليلاً  -
. بفيلم يدعى انت حرة

246
00:25:10,151 --> 00:25:13,656
. يا رفاق لدينا سيارتان محطمتان  -
. أعنى اننا نحتاج حقاً لتليفون

247
00:25:22,291 --> 00:25:24,545
مرحباً ؟

248
00:25:24,628 --> 00:25:27,004
مرحباً ؟

249
00:25:27,088 --> 00:25:29,049
. كارلى -

250
00:25:34,848 --> 00:25:36,810
مرحباً ؟ -

251
00:25:52,620 --> 00:25:54,540
أى لعنة هذة ؟ -

252
00:25:54,623 --> 00:25:57,624
, دعونا نفعل ما أتينا من أجلة  -
. ونخرج من هنا

253
00:26:00,628 --> 00:26:03,883
. تمهلوا , أنا لا أشعر بوجود تليفون هنا -

254
00:26:03,924 --> 00:26:06,178
! مرحباً  -

255
00:26:06,220 --> 00:26:08,848
حسناً , من يعيش هنا؟ -

256
00:26:08,890 --> 00:26:11,936
, لا أعلم , لكن هل يمكنك  -
أن تساعدنى فى العثور على الحمام ؟

257
00:26:12,061 --> 00:26:14,186
. حبيبتى اظن أن هذا هو الحمام -

258
00:26:18,609 --> 00:26:20,194
! اللعنة  -

259
00:26:21,069 --> 00:26:23,908
. يا إلهى , أنظروا إلى هذا المكان  -

260
00:26:25,285 --> 00:26:26,787
, حقيقةً يا رفاق
. أعتقد انة ينبغى أن نرحل عن هنا

261
00:26:26,829 --> 00:26:29,080
, حسناً ساعدونى فى أن نجد الحمام  -
. وحينها سوف نذهب

262
00:26:29,122 --> 00:26:31,710
, حبيبتى ماذا لو كان هذا المكان  -
يرجع فى ملكيته لطائفة دينية معينة ؟

263
00:26:31,752 --> 00:26:34,419
, لقد قرأت فى النيوزويك عن
.... المستوى المتدنى لهذة الاماكن

264
00:26:34,502 --> 00:26:37,716
, والذين يبدون كعمال الأراضى
... بكل ما يحوم حولهم من الأحلام والرؤى

265
00:26:37,758 --> 00:26:40,553
, ويتعبدون فى معابد أو هياكل أو كنائس
بكل سذاجة ربهم مثل عائله تشيجون ؟

266
00:26:40,595 --> 00:26:43,057
أتتذكرينهم ؟ -
! تمهل أيها المهووس -

267
00:26:43,098 --> 00:26:45,059
! ششش

268
00:26:46,267 --> 00:26:49,064
. حسناً  -
. ربما ذلك الباب

269
00:26:58,033 --> 00:27:00,451
! يا للمسيح  -

270
00:27:00,494 --> 00:27:03,958
هل أنت بخير ؟ -
. أنه فقط مجداف , كل شىء بخير -

271
00:27:07,794 --> 00:27:10,339
. واو  -

272
00:27:13,467 --> 00:27:16,096
! يا إلهى ,أنظر لهذا المكان

273
00:27:16,137 --> 00:27:18,974
, نعم أنة يبدو كمخزن لسلع قادمة  -
. من الجحيم

274
00:27:19,057 --> 00:27:21,603
. يا ربى  -

275
00:27:23,689 --> 00:27:26,483
هل يمكن ان تصدق هذا ؟ -

276
00:27:29,445 --> 00:27:33,033
...يا ربى هؤلاء الرجال يمزقون الناس  -

277
00:27:33,117 --> 00:27:37,539
. أنا أعنى ان هذا يسوى 30.000دولار أو أكثر

278
00:27:40,376 --> 00:27:41,336
. كريس  -

279
00:27:42,461 --> 00:27:44,921
. ينبغى أن نرحل

280
00:27:46,841 --> 00:27:49,385
. هذا مخيف نوعاً ما  -

281
00:27:53,392 --> 00:27:55,686
. نعم ها هو  -
. حسناً , فلتسرعى  -

282
00:27:55,728 --> 00:27:58,399
. حسناً  -
. حسناً ؟ أمامك دقيقتين  -

283
00:27:58,482 --> 00:28:00,566
حسناً ؟
. سأكون هنا

284
00:29:53,285 --> 00:29:55,331
. يا رفاق , يا رفاق , فلتتفحصوا هذا  -

285
00:29:56,917 --> 00:29:58,251
. أوووة . لا  -

286
00:30:02,006 --> 00:30:05,091
! أوة يا ربى ! يا ربى
! سكوت ! سكوت

287
00:30:05,133 --> 00:30:07,762
! سكوت ينبغى أن نرحل الأن ....

288
00:30:09,348 --> 00:30:11,601
! جيس ! جيسى
! جيس -

289
00:30:11,643 --> 00:30:13,938
ماهذا يا رفاق؟ -
. نحتاج أن نرجع لأصدقائك -

290
00:30:13,979 --> 00:30:15,147
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

291
00:30:15,147 --> 00:30:16,857
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

292
00:30:20,361 --> 00:30:22,529
. هناك باب خلفى  -
. لقد رأيت باب خلفى . هيا

293
00:30:22,571 --> 00:30:24,531
! أذهبوا ! أذهبوا  -

294
00:30:25,992 --> 00:30:29,373
! حسناً ! بسرعة ! اللعنة -
! اللعنة -

295
00:30:29,456 --> 00:30:34,420
! سكوت ! سكوت  -
! لن يمكن فتحة ! هيا

296
00:36:48,666 --> 00:36:50,126
! إذهبى  -

297
00:37:04,477 --> 00:37:05,393
! أذهب

298
00:37:20,496 --> 00:37:24,041
! أذهبوا ! أذهبوا  -

299
00:37:24,124 --> 00:37:26,752
! أذهبوا ! أذهبوا  -
! أذهبوا ! أذهبوا أذهبوا ! أذهبوا  -

300
00:37:26,835 --> 00:37:29,671
! أذهبوا يا رفاق ! أركضوا -

301
00:37:29,713 --> 00:37:32,426
. أذهبوا بسرعة  -
. هيا

302
00:37:41,105 --> 00:37:43,608
إلى أين هم ذاهبون ؟ -
. لا أعلم  -

303
00:37:44,649 --> 00:37:48,070
يا ربى , هل هذا يحدث حقاً ؟ -

304
00:37:48,112 --> 00:37:50,656
هل تظن أن أيفان بخير؟ -

305
00:37:53,410 --> 00:37:56,163
. أرجوكى  -
. لا أستطيع . لا أستطيع  -

306
00:37:56,247 --> 00:37:58,333
! كارلا! هيا  -
! أنهضى

307
00:37:58,417 --> 00:38:00,169
ألم ترى مافعلوة بفرانسيس؟ -

308
00:38:00,211 --> 00:38:04,257
! ألم ترى ما رأيناه كلنا ؟
! كارلا ! كارلا! حبيبة قلبى -

309
00:38:04,340 --> 00:38:06,883
. أنظرى ألى ! سنخرج من هذا
. أقسم لكى

310
00:38:06,967 --> 00:38:10,472
. نحن بخير . وسنجد الطريق
. وسنذهب للمدينة

311
00:38:10,556 --> 00:38:15,104
. ومنها سنرجع للمنزل
وسنتزوج . أليس كذلك ؟

312
00:38:15,186 --> 00:38:17,816
. ولن نذهب مطلقا إلى الغابات مرة أخرى

313
00:38:19,317 --> 00:38:21,484
حسناً ؟
. ينبغى أن نمضى  -

314
00:38:22,318 --> 00:38:25,073
! هيا ! من هذا الطريق
! هيا نذهب ! هلموا -

315
00:38:39,758 --> 00:38:41,718
ما هذا ؟ -

316
00:38:52,273 --> 00:38:54,359
! يا ربى  -

317
00:38:56,110 --> 00:38:58,071
. كل هؤلاء الناس؟ -

318
00:38:59,824 --> 00:39:03,454
. حبيبتى اللعنة  -

319
00:39:08,085 --> 00:39:11,421
كيف يفعلون هذا ؟ -
. أنا لا أفهم

320
00:39:11,505 --> 00:39:15,592
كيف أفلتوا من هذا دون عقاب ؟ -
. اووة . يا إلهى ! كل هؤلاء الناس

321
00:39:15,675 --> 00:39:19,598
. ربما ما زالت واحدة منهم تستطيع السير -
. أبحثوا عن المفاتيح

322
00:39:19,681 --> 00:39:21,934
. ولا واحدة من هذة السيارات تصلح للسير  -

323
00:39:22,059 --> 00:39:25,773
. هيا ابحثوا فيهم  -
. أوة ! اللعنة  -

324
00:39:32,948 --> 00:39:35,116
! إنبطحوا ! إنبطحوا

325
00:39:35,199 --> 00:39:36,992
! تعالوا  -
. حسناً  -

326
00:40:10,868 --> 00:40:13,163
ماذا نفعل ؟ -

327
00:40:13,246 --> 00:40:15,458
. فى اليسار هناك شاحنة تعمل  -
إذن ؟ -

328
00:40:15,499 --> 00:40:18,128
. ينبغى أن نحصل عليها -
وكيف يفترض بنا ان نفعل ذلك ؟ -

329
00:40:18,170 --> 00:40:21,174
....واحد منا يقودهم إلى أتجاة خاطىء  -

330
00:40:21,258 --> 00:40:24,383
, والبقية تتوجة للشاحنة وحينها يجرون
. لأخذ الذى يضللهم

331
00:40:26,136 --> 00:40:28,139
. أنها حركة عسكرية قديمة

332
00:40:28,181 --> 00:40:30,975
من سيذهب ؟  -
. انا

333
00:40:31,017 --> 00:40:34,815
! انتم ! أنتم ! أنتم ! أنتم

334
00:40:34,857 --> 00:40:37,692
! تعالوا هنا

335
00:40:45,243 --> 00:40:48,749
. اللعنة , يا ربى  -

336
00:40:51,376 --> 00:40:53,671
! أذهبوا  -

337
00:40:53,713 --> 00:40:57,342
, أسمعينى ! ساعدية فى الوصول للشاحنة  -
. وساقابلكم هناك

338
00:40:57,425 --> 00:40:59,176
. أنا أحبك

339
00:40:59,218 --> 00:41:03,181
! أيها الملعونون الأغبياء
! يا أولاد العاهرات

340
00:41:03,264 --> 00:41:05,352
! أيها الأغبياء

341
00:41:07,937 --> 00:41:09,856
. إنة بخير . شش .شش -

342
00:41:20,953 --> 00:41:23,247
. تعالى

343
00:41:30,842 --> 00:41:33,261
. ضع يدك هنا , هل أنت بخير ؟

344
00:41:35,220 --> 00:41:38,099
. واصلوا المسير , أذهبوا , أذهبوا  -
. أذهبوا للشاحنة

345
00:41:41,895 --> 00:41:44,775
. هيا ينبغى أن نرحل  -

346
00:41:44,817 --> 00:41:48,070
! لا أستطيع ! لا استطيع  -
! هيا ! هيا

347
00:41:48,112 --> 00:41:50,824
! كارلى ! ادخلى  -

348
00:42:15,853 --> 00:42:19,149
! ينبغى أن نبحث عن سكوت  -
! ينبغى أن نجد سكوت

349
00:42:29,827 --> 00:42:32,373
أين هو ؟ -
أين هو ! ؟

350
00:42:35,586 --> 00:42:39,174
! هاهو ذا  -
! هذا هو ! سكوت

351
00:42:39,257 --> 00:42:43,011
! أجرى يا سكوت
! نحن هنا يا سكوت

352
00:42:43,053 --> 00:42:46,640
! سكوت تعالى
! سكوت دعنا نذهب -

353
00:42:46,723 --> 00:42:50,228
! تعالى  -

354
00:42:50,311 --> 00:42:53,525
! تعالى يا سكوت  -
! هيا نرحل

355
00:42:53,566 --> 00:42:55,860
! سكوت ! تعالى  -
! تعالى يا سكوت  -

356
00:42:55,902 --> 00:42:58,697
! تعالى يا سكوت  -
سكوت ! ماذا تفعل ؟. -

357
00:42:58,739 --> 00:43:01,326
سكوت ما الخطاء ؟ -
! سكوت  -

358
00:43:01,409 --> 00:43:03,452
! سكوت ! لا  -

359
00:43:03,536 --> 00:43:06,415
! لا  -

360
00:43:06,498 --> 00:43:11,337
! أبتعدوا عنى ! أتركونى أذهب-

361
00:43:11,379 --> 00:43:14,508
! سكوت

362
00:43:14,591 --> 00:43:17,512
! لا

363
00:43:19,849 --> 00:43:22,392
! قودى ! قودى -

364
00:43:22,475 --> 00:43:24,687
! لا -
! قودى  -

365
00:43:32,029 --> 00:43:33,948
! أوووة , يا ربى  -

366
00:43:35,576 --> 00:43:38,077
ما الذى يحدث ؟

367
00:44:02,982 --> 00:44:05,737
يا ربى ! مالذى يحدث؟

368
00:44:09,741 --> 00:44:14,747
. جيس , ارجوكى  -
! هل يمكننا ان نرجع ؟ أرجوكى

369
00:44:14,830 --> 00:44:18,293
كارلا ينبغى أن نواصل المسير , حسناً؟ -

370
00:44:22,299 --> 00:44:26,304
. سكوت  -

371
00:44:43,699 --> 00:44:46,787
, هل أنت واثق أن هذا هو الطريق -
الموجود على الخريطة ؟

372
00:44:46,870 --> 00:44:48,996
. ينبغى أن يؤدى لمكان ما  -

373
00:44:49,080 --> 00:44:51,543
. من الأفضل أن يخرجنا عن هذا المكان  -

374
00:44:57,173 --> 00:44:59,050
! اللعنة

375
00:45:03,641 --> 00:45:06,518
! اللعنة
! هيا  -

376
00:45:08,229 --> 00:45:11,649
. أرجعى للخلف

377
00:45:14,361 --> 00:45:17,991
! هيا  -
.  السيارة لا تتحرك , هيا ينبغى أن نخرج  -

378
00:45:21,830 --> 00:45:23,915
. ينبغى أن نحدد أى مكان نحن فية  -

379
00:45:23,999 --> 00:45:25,999
. أعلى مكان من هذا الأتجاة -
. هيا

380
00:45:26,040 --> 00:45:29,045
وما فائدة ذلك ؟ -
. سيجدوننا على ى حال

381
00:45:29,087 --> 00:45:33,176
. هيا دعينا نذهب  -
. لا . فلو أتى معنا فلن أذهب فهو من أقحمنا فى ذلك  -

382
00:45:33,217 --> 00:45:36,638
كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟ -
. سكوت مات وهو يحمينا

383
00:45:36,722 --> 00:45:40,186
, نحتاج ان نبقى أنفسنا أحياء
والأ فموتة سيكون بدون مقابل , حسناً؟

384
00:45:40,228 --> 00:45:42,519
. كلنا فى نفس الموضوع كارلا

385
00:45:42,561 --> 00:45:44,522
. هيا

386
00:45:44,564 --> 00:45:46,774
. أريدة أن يعود -

387
00:45:46,858 --> 00:45:49,028
... شش...شش -

388
00:45:50,739 --> 00:45:52,742
. أعرف , أعرف -

389
00:45:55,328 --> 00:45:57,873
!كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟أنظرى  -

390
00:45:57,915 --> 00:46:00,374
. نحن سنبقى احياء
. وسوف نخرج من هنا

391
00:46:00,416 --> 00:46:05,048
, وسنجد الشرطة وسنكون متاكدين أن أولاد
العواهر هؤلاء سيلقون عقاب فعلتهم هذة , حسناً؟

392
00:46:08,677 --> 00:46:10,932
! كارلا -

393
00:46:10,972 --> 00:46:13,933
. هيا يا كارلا  -
. يمكنك أن تفعلى هذا

394
00:46:15,644 --> 00:46:18,146
. فستظلم قريباً
. هيا

395
00:46:21,818 --> 00:46:24,112
. نحتاج أن نجد هذا الطريق بسرعة

396
00:46:24,154 --> 00:46:26,115
. أعلم  -

397
00:46:54,190 --> 00:46:58,111
. لم يبقى غير القليل فقط ونصل  -

398
00:47:02,618 --> 00:47:04,537
! كريس -

399
00:47:06,455 --> 00:47:09,586
. أنه فخ دب -

400
00:47:44,628 --> 00:47:47,087
ما الأمر؟ -
. سأحصل على القليل من الراحة  -

401
00:47:56,893 --> 00:47:58,853
. يا رفاق -

402
00:47:58,937 --> 00:48:01,397
. انظروا

403
00:48:02,900 --> 00:48:06,569
. يا إلهى  -
. أنه برج مراقبة

404
00:48:11,159 --> 00:48:13,411
مرحباً ؟ هل أى أحد هناك بالأعلى ؟ -
! شش ! شش -

405
00:48:17,125 --> 00:48:19,921
. لا أعتقد أن هناك أحد بالأعلى  -
. هذا لا يهم  -

406
00:48:19,963 --> 00:48:22,923
. ربما لديهم تليفون أو راديو
. وربما نستطيع أن نرى منة الطريق

407
00:48:23,006 --> 00:48:24,592
هل أنتى بخير ؟ -

408
00:48:29,890 --> 00:48:31,892
. تعالى

409
00:49:28,794 --> 00:49:31,674
, يا رفاق أنا لا أرى أى طريق  -
. أو مدينة خارج المكان

410
00:49:31,716 --> 00:49:34,258
. دعونا لا نمكث بالقرب من النافذة  -
. ربما يروننا

411
00:49:42,646 --> 00:49:45,024
. هيا  -
. كلنا  سنموت  -

412
00:49:46,816 --> 00:49:49,819
, كارلا , احتاج أن تساعدينى  -
. أبحثى حولك من فضلك

413
00:50:04,089 --> 00:50:06,258
. كريس  -

414
00:50:26,489 --> 00:50:28,868
. جيس  -
. شكراً

415
00:51:07,288 --> 00:51:10,168
. يا إلهى  -
. انة راديو

416
00:51:14,297 --> 00:51:16,635
. شكله يبدو من قبل التاريخ -

417
00:51:16,676 --> 00:51:19,428
هل تعرفين كيف تستخدمى هذا ؟ -
. دعينى أحاول -

418
00:51:19,470 --> 00:51:23,100
. ربما ما زال يعمل
. لا تحركى اى شىء

419
00:51:23,184 --> 00:51:25,978
. أحتفظى بة على التردد الذى وضعوة علية
. أنة يعمل  -

420
00:51:26,020 --> 00:51:29,150
, هل يمكن لأحد أن يسمعنى ؟ نحن نواجة
حاله طارئه . هل يسمعنى أحد ؟

421
00:51:29,234 --> 00:51:31,945
. فلتقولى أستغاثة  -

422
00:51:32,028 --> 00:51:35,032
, أنظروا , لدينا حالة طارئه هائلة  -
. أرجوكم , هل يسمعنى احد

423
00:51:36,365 --> 00:51:38,451
. بعضنا مجروح ونحتاج مساعدة

424
00:51:38,493 --> 00:51:41,539
مرحباً أرجوكم هل يمكن ان يسمعنى أحد ؟ -

425
00:51:41,623 --> 00:51:44,708
. مرحباً  -
. لا  -

426
00:51:47,713 --> 00:51:50,884
. إنبطحوا  -
. غطوا الاضواء

427
00:51:50,968 --> 00:51:52,971
. شش -

428
00:52:07,113 --> 00:52:09,533
. أعتقد أنهم تجاوزونا -

429
00:52:20,671 --> 00:52:22,590
, هنا قاعدة الغابة للطوارىء  -
هل يمكنك الأستقبال؟

430
00:52:22,673 --> 00:52:26,595
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

431
00:52:26,678 --> 00:52:29,221
هل يمكنك الأستقبال؟
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

432
00:52:29,305 --> 00:52:32,726
. أنا لا أدرى ما هو موقعنا ؟ فقط ساعدنا  -
! ششش -

433
00:52:32,809 --> 00:52:36,063
. أعد محاوله أرسال ما قلت  -
أكرر ما هو موقعك ؟

434
00:52:36,147 --> 00:52:38,275
. انهم قادمون  -

435
00:52:43,657 --> 00:52:45,784
. نحن لا نعلم ماهو موقعنا  -
. نحن فى برج المراقبة

436
00:52:45,868 --> 00:52:48,369
, لا بد وأننا فى شمال طريق -
. جبل الدب

437
00:52:48,453 --> 00:52:52,249
! وأحدهم يحاول قتلنا
! لقد قتلوا أصدقائنا وهم يتعقبوننا الأن

438
00:52:52,333 --> 00:52:55,045
. لدى بعض المشاكل فى سماعك  -

439
00:52:55,128 --> 00:52:57,381
لو كنتى بالبرج فابقى فى مكانك ؟ -
هل يمكنك الأستقبال؟

440
00:52:57,423 --> 00:52:59,760
! نعم لقد أستقبلنا ذلك ! أسرع أرجوك  -
! فهذة حاله طارئه

441
00:52:59,843 --> 00:53:02,638
! ساعدونى فى تحريك هذا ! هيا ! هيا -
. نحن قادمون لمساعدتك  -

442
00:53:02,721 --> 00:53:05,140
! أنهم ورائنا  -
! أحدهم اصيب بالرصاص

443
00:53:05,224 --> 00:53:08,394
, لقد قتل أصدقائنا
! ونحتاج للمساعدة أرجوكم

444
00:53:08,436 --> 00:53:10,773
! اللعنة -

445
00:53:36,263 --> 00:53:38,181
ماذا يفعلون ؟ -

446
00:53:38,265 --> 00:53:40,266
. أنا لا أعلم  -

447
00:53:43,980 --> 00:53:46,523
. أعتقد أنهم ينزلون

448
00:53:46,606 --> 00:53:48,192
. جيس -

449
00:54:03,002 --> 00:54:06,340
ألو ؟ ألو ؟ -
هل يوجد أحد هناك ؟

450
00:54:06,424 --> 00:54:08,634
هل يمكنك سماعنا ؟ ألو؟

451
00:54:39,046 --> 00:54:42,550
يا ربى ماذا يفعلون ؟ -
. نحن نحترق -

452
00:54:42,634 --> 00:54:45,013
. أنهم يحاولون حرقنا من الخارج

453
00:54:47,056 --> 00:54:50,102
. يا إلهى  -

454
00:55:00,156 --> 00:55:02,575
! كارلا -

455
00:55:02,659 --> 00:55:06,204
! تعالى هنا  -
! أتركنى ! دعنى اذهب -

456
00:55:06,246 --> 00:55:09,624
! أنا أفضل القفز عن الموت محترقة

457
00:55:11,334 --> 00:55:13,964
. أهدئى  -
. أنت على حق

458
00:55:14,047 --> 00:55:15,173
ماذا ؟ -
. أنها على حق -

459
00:55:15,215 --> 00:55:20,388
, ينبغى أن نقفز على هذة الأفرع
. انها فقط على بعد القليل من الاقدام

460
00:55:17,300 --> 00:55:18,551
! هذة أكثر من 20 قدم  -

461
00:55:20,430 --> 00:55:24,102
, أنظرى جيس , أنا لا أريد أن أحترق ولا -
. أريد أن اقطع إلى قطع ويمكننا ان نفعل ذلك

462
00:55:24,185 --> 00:55:26,311
. ساذهب انا أولاً

463
00:55:26,395 --> 00:55:28,314
. كريس تمهل  -

464
00:56:16,206 --> 00:56:19,334
! كريس ! أأأة  -
! كريس ! أأأة

465
00:56:20,460 --> 00:56:23,631
! كريس

466
00:56:48,495 --> 00:56:50,997
هل أنت بخير؟ -
هل تعتقد أنهم سيروننا؟

467
00:56:51,081 --> 00:56:54,334
. أنا لا أعرف -

468
00:57:00,718 --> 00:57:03,345
. ينبغى أن نتحرك  -
. تعالى

469
00:57:03,428 --> 00:57:05,598
! اللعنة ! اللعنة  -

470
00:57:23,704 --> 00:57:25,623
. كارلا , تعالى  -

471
00:58:31,620 --> 00:58:35,083
. يمكننى ان أفعل هذا  -
. يمكننى ان أفعل هذا ! يمكننى أن أفعل هذا

472
00:58:35,166 --> 00:58:37,961
.... يمكننى  -
. يمكننى فعل هذا

473
00:58:39,964 --> 00:58:42,131
... كار -

474
00:58:59,529 --> 00:59:01,657
. ششش -

475
00:59:04,492 --> 00:59:08,080
. هيا هيا

476
00:59:28,732 --> 00:59:32,194
. أنه قادم  -
. أعلم . لدى خطة . تعالى  -

477
00:59:39,743 --> 00:59:41,747
. جيس من هذا الطريق

478
01:00:05,692 --> 01:00:07,737
هل يمكنك أن تمسكى ذلك ؟
لماذا ؟ -

479
01:00:07,862 --> 01:00:11,073
, لأننا سنركل بة هذا اللعين من على  -
الشجرة , هل يمكنك مسكة ؟

480
01:00:12,909 --> 01:00:16,081
. نعم  -
حسناً ! لا تتركيه الا بعدما أقول  لكى ذلك؟ -

481
01:00:16,164 --> 01:00:20,086
أين تذهب ؟ -
. سأتاكد انهم قادمون من هذا الطريق

482
01:00:20,127 --> 01:00:22,838
. لا لن تستطيع التحرك بسرعة كما أستطيع  -
. جيس -

483
01:00:22,921 --> 01:00:25,842
. جيس

484
01:00:45,573 --> 01:00:48,702
! أنا هنا  -
! تعالى والحقنى

485
01:00:52,081 --> 01:00:54,208
أين أنت ؟

486
01:00:57,714 --> 01:00:59,759
! ها أنا ذا

487
01:01:32,423 --> 01:01:35,218
.... ماذا  -

488
01:01:55,909 --> 01:01:58,787
! أنت  -

489
01:03:37,699 --> 01:03:39,786
. أسف على أصدقاؤك -

490
01:03:42,537 --> 01:03:46,168
, الجمعه الماضية حضرت للمنزل  -
... ووجدت رساله على ألتى

491
01:03:47,336 --> 01:03:50,340
.... من عشيقى الذى قال

492
01:03:50,423 --> 01:03:53,636
. أننا لا يجب أن نكون مع بعضنا مرة أخرى

493
01:03:56,889 --> 01:04:01,311
....وبعد 20 دقيقة ذهبت ألى كارلا

494
01:04:03,814 --> 01:04:08,528
. وكان معها سكوت وأيفان وفرنسيس

495
01:04:08,569 --> 01:04:11,574
, والجميع حاول على مدار الأسبوع
. أن يخرجونى من هناك

496
01:04:12,784 --> 01:04:15,246
. لقد كانوا كما ينبغى أن يكون علية الاصدقاء فقط

497
01:04:18,582 --> 01:04:20,584
. والان هم اموات

498
01:04:30,012 --> 01:04:32,267
. هذة ليست غلطتك  -

499
01:04:34,060 --> 01:04:36,061
. ليست غلطتك

500
01:05:01,843 --> 01:05:03,846
! أنهم هنا -

501
01:05:11,604 --> 01:05:14,608
. لا أنهم ليسوا هنا  -
. أنت تحلم

502
01:05:16,485 --> 01:05:19,113
. اتمنى ذلك  -

503
01:06:03,166 --> 01:06:05,838
كيف حال قدمك ؟ -
. أنها تؤلمنى

504
01:06:05,921 --> 01:06:09,674
....كانت ستكون طيبة لو أننى لم أعبر
! الطريق

505
01:06:09,757 --> 01:06:11,844
ماذا ؟ -
. الطريق !أنظرى  -

506
01:06:11,885 --> 01:06:15,558
. ينبغى أن ننزل إلى هناك -
. بعد ان نتخطى هذا المنحدر هناك  -

507
01:06:19,354 --> 01:06:21,731
. لا يمكننى أن أصدق ذلك

508
01:06:21,814 --> 01:06:25,359
وكيف سننزل إلى هناك ؟ -
... أنا سانزل -

509
01:06:26,737 --> 01:06:29,450
! كريس -
! أذهبى  -

510
01:06:29,533 --> 01:06:32,704
! كريس ! لا ! كريس -

511
01:06:33,787 --> 01:06:36,751
! كريس ! كريس

512
01:06:36,834 --> 01:06:40,795
! كريس! فلتبتعد عنى

513
01:06:43,591 --> 01:06:45,217
! جيسى -

514
01:06:45,259 --> 01:06:48,139
! جيسي

515
01:06:57,190 --> 01:07:00,611
! تمهل توقف -
! أووة ! شكراً للرب

516
01:07:00,652 --> 01:07:02,613
هل انت مجنون ؟

517
01:07:02,654 --> 01:07:05,493
....لقد أخذوها ... ينبغى أن  -
. فلتهداء فقط  -

518
01:07:05,576 --> 01:07:08,748
. ينبغى أن نتحرك  -
هل أنت أحد الناس الذين اتصلوا بى من البرج المحترق؟ -

519
01:07:08,789 --> 01:07:12,543
هل يمكنك ان تخرس وتستمع إلى ؟ -
! هناك ناس قد ماتوا

520
01:09:26,788 --> 01:09:29,668
! النجدة  -

521
01:09:29,751 --> 01:09:31,796
! لا

522
01:09:35,340 --> 01:09:38,429
! لا

523
01:09:43,016 --> 01:09:45,102
. أنقذنى أرجوك

524
01:09:46,479 --> 01:09:49,443
. أنقذنى , أنا أسفة
. أنا أسفة

525
01:09:49,484 --> 01:09:54,113
أناأسفة , حقاَ؟
هل يمكنك ان تنفذنى ؟

526
01:09:54,156 --> 01:09:56,200
. أرجوك أنقذنى ؟

527
01:09:57,408 --> 01:09:59,495
! لا

528
01:10:01,039 --> 01:10:02,541
! لا

529
01:10:18,643 --> 01:10:24,234
. ألنجدة

530
01:11:21,302 --> 01:11:24,266
! فلينقذنى شخص ما

531
01:11:28,018 --> 01:11:30,063
! لا

532
01:11:52,382 --> 01:11:54,177
! أنقذونى

533
01:12:49,118 --> 01:12:52,496
. هل أنت بخير . هيا  -

534
01:12:52,538 --> 01:12:56,001
. فلتبقى معى وستكونين بخير
. هيا . كل شىء على ما يرام

535
01:12:56,043 --> 01:12:58,670
واصلى النظر إلى ؟ حسناً ؟
. أنت بخير

536
01:12:58,711 --> 01:13:01,758
. شكراً لك  -
. شش كل شىء على ما يرام  -

537
01:13:07,266 --> 01:13:09,768
! كريس -

538
01:14:01,704 --> 01:14:04,125
! كريس

539
01:14:56,105 --> 01:14:59,024
! كريس

540
01:15:10,707 --> 01:15:13,418
! أبتعد عنى  -

541
01:15:26,350 --> 01:15:28,352
. أطلق عليهم الرصاص -

542
01:15:28,437 --> 01:15:30,687
. لدى طلقة واحدة متبقية  -

543
01:15:37,697 --> 01:15:42,370
. هيا يا أولاد الزانية
. موتوا فقط

544
01:15:43,000 --> 01:24:50,000
تعديل: ZZEST