1
00:00:17,019 --> 00:00:37,019
kenow878 : تـرجــمــة
Abu Essa : تعديل
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM

2
00:00:45,100 --> 00:00:46,347
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

3
00:00:50,476 --> 00:00:51,530
أنا بخير

4
00:00:54,988 --> 00:00:56,427
اتمنى ان تكون في حال افضل

5
00:01:13,710 --> 00:01:16,973
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

6
00:01:17,134 --> 00:01:19,533
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

7
00:01:20,494 --> 00:01:23,949
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

8
00:01:24,239 --> 00:01:26,829
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

9
00:01:27,119 --> 00:01:29,806
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

10
00:01:30,671 --> 00:01:32,686
مرحبا, ما الأمر؟

11
00:01:33,839 --> 00:01:36,430
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

12
00:01:37,391 --> 00:01:41,135
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

13
00:01:43,152 --> 00:01:45,455
نعم ، اعرف هذا المكان

14
00:01:46,032 --> 00:01:47,471
سأكون هناك

15
00:01:47,759 --> 00:01:50,543
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

16
00:01:50,831 --> 00:01:52,751
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

17
00:01:53,040 --> 00:01:53,903
نعم ، لنذهب

18
00:02:25,011 --> 00:02:27,122
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

19
00:02:30,003 --> 00:02:31,827
من سيوقع بإستلام هذا؟

20
00:02:34,036 --> 00:02:35,283
!زي جميل

21
00:02:38,741 --> 00:02:40,948
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

22
00:02:42,099 --> 00:02:44,211
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

23
00:02:44,692 --> 00:02:45,939
لنذهب

24
00:03:24,083 --> 00:03:25,522
توقف

25
00:03:31,827 --> 00:03:32,881
لا تتحرك

26
00:03:47,187 --> 00:03:49,010
امسكت به؟ -
لقد هرب -

27
00:03:49,396 --> 00:03:51,122
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

28
00:03:53,716 --> 00:03:55,347
اللعنة

29
00:03:56,596 --> 00:03:58,707
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

30
00:03:59,669 --> 00:04:01,011
ابن العاهرة

31
00:04:29,623 --> 00:04:31,447
ماذا بحق الجحيم؟

32
00:04:32,503 --> 00:04:34,903
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

33
00:04:38,551 --> 00:04:39,510
!انبطحوا

34
00:04:43,927 --> 00:04:45,943
استمعوا الى ما اقول

35
00:04:46,328 --> 00:04:47,575
انبطحوا على الأرض , الأن

36
00:04:50,061 --> 00:04:51,308
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

37
00:04:51,405 --> 00:04:53,324
ما هذا؟ -
لا اعلم -

38
00:04:53,398 --> 00:04:55,797
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

39
00:04:55,991 --> 00:04:59,542
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

40
00:05:02,135 --> 00:05:03,862
لا تنظر لي

41
00:05:11,544 --> 00:05:13,463
لا يتحرك أحد

42
00:05:13,656 --> 00:05:15,287
انبطحوا على الأرض

43
00:05:15,384 --> 00:05:16,823
اصمت

44
00:05:18,553 --> 00:05:20,280
!لدينا شخص غير مطيع هنا

45
00:05:20,307 --> 00:05:22,035
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

46
00:05:22,036 --> 00:05:23,763
يا الهي , هناك سرقة للبنك

47
00:05:23,768 --> 00:05:27,031
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

48
00:05:29,306 --> 00:05:31,128
!في خلال اربع دقائق

49
00:05:33,626 --> 00:05:35,929
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

50
00:05:36,313 --> 00:05:40,248
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

51
00:05:45,479 --> 00:05:47,014
لنذهب

52
00:05:56,955 --> 00:05:59,834
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

53
00:06:12,989 --> 00:06:15,004
اغلقوا كافة المخارج

54
00:06:44,767 --> 00:06:46,686
!هناك حارس على السطح

55
00:06:46,705 --> 00:06:48,336
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

56
00:06:48,415 --> 00:06:50,334
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

57
00:06:56,384 --> 00:06:57,535
لنذهب

58
00:06:59,072 --> 00:07:00,704
اخرجوا

59
00:07:01,088 --> 00:07:02,527
هل أنت بخير؟

60
00:07:03,200 --> 00:07:05,024
!إنبطحوا

61
00:07:05,217 --> 00:07:07,520
!اخرج من الطائرة , الأن

62
00:07:18,946 --> 00:07:20,865
!يا لهم من أغبياء

63
00:07:21,059 --> 00:07:22,113
عمل جيد

64
00:07:31,139 --> 00:07:33,059
عمل جيد , هناك

65
00:07:49,572 --> 00:07:52,355
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

66
00:07:52,548 --> 00:07:53,891
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

67
00:09:14,731 --> 00:09:17,899
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

68
00:09:35,660 --> 00:09:37,195
هل هناك طوابق خالية؟

69
00:09:37,388 --> 00:09:38,731
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

70
00:09:38,829 --> 00:09:41,516
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

71
00:09:41,613 --> 00:09:45,357
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

72
00:09:45,453 --> 00:09:47,373
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

73
00:09:48,142 --> 00:09:52,173
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

74
00:09:52,558 --> 00:09:53,614
كم اخذوا؟

75
00:09:53,711 --> 00:09:55,822
حوالي 2 مليون

76
00:09:56,591 --> 00:09:58,702
ربما نحن محظوظون

77
00:10:38,738 --> 00:10:40,849
اسلحة ألية , توقيت مناسب

78
00:10:41,522 --> 00:10:44,497
درجة صعوبة هائلة

79
00:10:44,979 --> 00:10:47,090
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

80
00:10:48,531 --> 00:10:51,506
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

81
00:11:11,093 --> 00:11:13,204
(لقد ارسلني (جون

82
00:11:15,317 --> 00:11:16,276
ادخل

83
00:11:21,750 --> 00:11:23,189
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

84
00:11:23,478 --> 00:11:24,917
خذ وقتك يا أخي

85
00:11:25,013 --> 00:11:27,028
اريني بطاقة الهوية

86
00:11:37,590 --> 00:11:39,894
اطلب منه الإبتعاد

87
00:11:44,407 --> 00:11:46,614
انتظر

88
00:11:47,959 --> 00:11:50,743
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

89
00:11:53,720 --> 00:11:56,311
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

90
00:11:56,696 --> 00:12:00,631
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

91
00:12:01,977 --> 00:12:03,608
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

92
00:12:03,669 --> 00:12:05,205
كذلك تبدو مؤخرتي

93
00:12:07,641 --> 00:12:10,809
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

94
00:12:11,002 --> 00:12:12,345
انا بخير

95
00:12:16,282 --> 00:12:19,737
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

96
00:12:21,274 --> 00:12:22,906
يريدنا ان نذهب لرؤيته

97
00:12:23,194 --> 00:12:24,921
(لا  ، اللعنة (جيك

98
00:12:25,210 --> 00:12:27,034
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

99
00:12:27,226 --> 00:12:29,433
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

100
00:12:29,722 --> 00:12:33,466
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

101
00:12:33,851 --> 00:12:35,674
أبدآ -
حسنآ -

102
00:12:36,443 --> 00:12:38,842
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

103
00:12:39,131 --> 00:12:42,491
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

104
00:12:45,084 --> 00:12:48,059
جيد؟ -
جيد -

105
00:12:53,917 --> 00:12:56,988
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

106
00:13:00,733 --> 00:13:02,652
عزف جميل

107
00:13:03,134 --> 00:13:05,725
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

108
00:13:05,918 --> 00:13:07,933
لو وجدته سأطلق النار عليه

109
00:13:08,318 --> 00:13:09,661
وكذلك انا

110
00:13:10,047 --> 00:13:12,734
تتذكر؟

111
00:13:14,463 --> 00:13:16,094
جيد

112
00:13:20,798 --> 00:13:22,814
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

113
00:13:22,911 --> 00:13:24,254
انظر لهذا

114
00:13:24,447 --> 00:13:26,654
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

115
00:13:26,847 --> 00:13:29,054
فكر كيف سيكون الامر رائع

116
00:13:31,647 --> 00:13:33,566
ما هذا؟

117
00:13:33,663 --> 00:13:35,295
إفتحيه

118
00:13:47,777 --> 00:13:49,600
!انه جميل

119
00:13:50,945 --> 00:13:52,961
اعتقد انك جميلة أيضآ

120
00:13:55,266 --> 00:13:57,953
.... لو ترغبي بي

121
00:14:00,643 --> 00:14:04,481
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

122
00:15:07,752 --> 00:15:09,575
..... ملاعين

123
00:15:17,448 --> 00:15:19,079
الشرائط جاهزة

124
00:15:19,560 --> 00:15:21,863
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

125
00:15:21,864 --> 00:15:23,591
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

126
00:15:23,592 --> 00:15:25,224
يجتمعوا في الطابق الـ 22

127
00:15:25,512 --> 00:15:27,336
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

128
00:15:27,433 --> 00:15:29,256
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

129
00:15:29,545 --> 00:15:32,136
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

130
00:15:32,137 --> 00:15:35,208
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

131
00:15:35,209 --> 00:15:39,145
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

132
00:15:39,147 --> 00:15:41,258
نـعـم ... هكذا يسير العمل

133
00:15:41,258 --> 00:15:43,081
هكذا يسير النظام الأمني؟

134
00:15:43,274 --> 00:15:44,905
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

135
00:15:45,002 --> 00:15:46,154
!من يقوم بذلك شخص احمق

136
00:15:46,251 --> 00:15:48,554
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

137
00:15:48,842 --> 00:15:51,146
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

138
00:15:54,700 --> 00:15:57,770
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

139
00:15:58,156 --> 00:16:00,842
انظر لهذه الكاميرا

140
00:16:01,036 --> 00:16:04,779
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

141
00:16:05,644 --> 00:16:09,195
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

142
00:16:12,461 --> 00:16:17,165
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

143
00:16:17,548 --> 00:16:21,484
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

144
00:16:21,964 --> 00:16:24,748
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

145
00:16:24,846 --> 00:16:26,668
بلومبرغ؟

146
00:16:26,765 --> 00:16:28,876
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

147
00:16:29,070 --> 00:16:31,084
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

148
00:16:31,278 --> 00:16:34,925
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

149
00:16:35,502 --> 00:16:37,421
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

150
00:16:37,453 --> 00:16:38,700
بالطبع -
بالمثل انا -

151
00:16:39,342 --> 00:16:43,566
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

152
00:16:43,588 --> 00:16:45,507
لقد حصلت على جراج عمل خاص

153
00:16:45,871 --> 00:16:48,943
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

154
00:16:49,327 --> 00:16:51,151
سوف افكر في ذلك لاحقآ

155
00:17:15,153 --> 00:17:16,688
منزل جميل

156
00:17:16,785 --> 00:17:18,800
منظر جميل

157
00:17:19,186 --> 00:17:21,680
مشروب سكوتش جيد

158
00:17:22,449 --> 00:17:26,193
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

159
00:17:26,771 --> 00:17:28,689
كيف دخلت منزلي؟

160
00:17:29,458 --> 00:17:30,994
.... ارجوك

161
00:17:31,667 --> 00:17:33,298
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

162
00:17:33,491 --> 00:17:34,738
حسن سير وسلوك

163
00:17:34,835 --> 00:17:36,754
مبكر سنة عن المدة

164
00:17:36,947 --> 00:17:38,962
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

165
00:17:39,059 --> 00:17:41,843
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

166
00:17:43,284 --> 00:17:45,587
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

167
00:17:46,068 --> 00:17:47,892
(انها رائعة ، (جون

168
00:17:48,180 --> 00:17:50,387
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

169
00:17:51,060 --> 00:17:54,420
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

170
00:17:55,477 --> 00:17:56,532
انا استمع

171
00:17:57,109 --> 00:17:59,796
كما تعلم... افتقد أبنائي

172
00:18:00,949 --> 00:18:02,484
.... كما تعلم

173
00:18:03,542 --> 00:18:05,365
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

174
00:18:05,654 --> 00:18:09,014
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

175
00:18:09,078 --> 00:18:12,437
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

176
00:18:12,662 --> 00:18:14,773
إنها مع (جيك) الأن

177
00:18:19,764 --> 00:18:20,722
جيد بالنسبة لهم

178
00:18:21,687 --> 00:18:23,894
لدينا صفقة نريد مناقشتها

179
00:18:25,431 --> 00:18:27,062
!عملية

180
00:18:27,228 --> 00:18:30,204
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

181
00:18:30,232 --> 00:18:33,015
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

182
00:18:33,304 --> 00:18:34,934
أنت تعرفني

183
00:18:35,128 --> 00:18:36,759
اقوم بواجبي

184
00:18:36,952 --> 00:18:38,199
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

185
00:18:38,296 --> 00:18:40,311
لا تقل شيئآ

186
00:18:40,600 --> 00:18:43,576
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

187
00:18:43,769 --> 00:18:47,320
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

188
00:18:47,801 --> 00:18:49,048
لقد كان لدينا إتفاق

189
00:18:49,146 --> 00:18:52,216
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

190
00:18:52,698 --> 00:18:55,097
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

191
00:18:55,098 --> 00:18:58,745
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

192
00:18:59,322 --> 00:19:01,241
لا تتسرع في رفض طلبي

193
00:19:06,523 --> 00:19:08,634
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

194
00:19:09,499 --> 00:19:11,417
عليك فعل هذا

195
00:19:12,666 --> 00:19:16,218
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

196
00:19:18,139 --> 00:19:19,674
!ها هي

197
00:19:19,867 --> 00:19:22,746
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

198
00:19:22,940 --> 00:19:24,858
بخير

199
00:19:24,881 --> 00:19:26,084
تبدين بخير

200
00:19:25,724 --> 00:19:27,355
أشعر أني على مايرام

201
00:19:28,316 --> 00:19:30,620
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

202
00:19:30,716 --> 00:19:33,019
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

203
00:19:33,693 --> 00:19:35,995
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

204
00:19:36,381 --> 00:19:38,108
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

205
00:19:38,300 --> 00:19:40,412
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

206
00:19:40,989 --> 00:19:45,308
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

207
00:19:48,861 --> 00:19:50,781
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

208
00:19:50,788 --> 00:19:54,051
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

209
00:19:54,142 --> 00:19:56,445
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

210
00:19:59,039 --> 00:20:01,438
انا سعيدة للغاية

211
00:20:01,727 --> 00:20:02,782
الكاريبي؟

212
00:20:03,289 --> 00:20:05,496
المياه نظيفة وزرقاء

213
00:20:06,144 --> 00:20:08,255
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

214
00:20:08,447 --> 00:20:10,750
اريد العودة الى هناك

215
00:20:10,847 --> 00:20:12,959
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

216
00:20:13,151 --> 00:20:14,590
أعدك بذلك

217
00:20:14,879 --> 00:20:15,839
حسنآ

218
00:20:17,280 --> 00:20:19,583
أحبك

219
00:21:51,368 --> 00:21:53,863
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

220
00:21:54,056 --> 00:21:55,592
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

221
00:21:55,688 --> 00:21:56,935
كان علي اطلاق النار عليه

222
00:21:57,033 --> 00:21:59,432
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

223
00:21:59,433 --> 00:22:01,352
الرجل لديه الشجاعة

224
00:22:01,641 --> 00:22:03,368
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

225
00:22:03,752 --> 00:22:06,920
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

226
00:22:07,208 --> 00:22:09,319
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

227
00:22:09,609 --> 00:22:10,855
لديك سبب للقيام بذلك

228
00:22:11,049 --> 00:22:13,544
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

229
00:22:13,641 --> 00:22:16,328
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

230
00:22:16,425 --> 00:22:20,457
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

231
00:22:20,841 --> 00:22:22,761
هذه هي المشكلة

232
00:22:22,858 --> 00:22:24,393
انا على ثقة به

233
00:22:24,586 --> 00:22:25,449
استرح

234
00:22:25,546 --> 00:22:28,042
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

235
00:22:28,522 --> 00:22:30,058
يقول : انه شيء كبير

236
00:22:30,155 --> 00:22:32,554
انا اهتم بما يقول

237
00:22:33,611 --> 00:22:36,010
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

238
00:22:36,203 --> 00:22:38,314
أنا ذاهب لحفلة خاصة

239
00:22:39,180 --> 00:22:41,483
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

240
00:22:42,156 --> 00:22:43,691
.... سادتي

241
00:22:44,172 --> 00:22:47,147
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

242
00:22:47,532 --> 00:22:49,164
من الجزء الأمامي للبار

243
00:22:52,332 --> 00:22:53,867
انها جميلة

244
00:22:54,061 --> 00:22:55,308
سأتركها تدفع ثمن ذلك

245
00:22:55,597 --> 00:22:56,845
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

246
00:22:57,325 --> 00:23:00,204
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

247
00:23:01,069 --> 00:23:02,604
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

248
00:23:10,958 --> 00:23:12,397
!جوست

249
00:23:12,494 --> 00:23:14,125
لقد مر وقت طويل عزيزتي

250
00:23:14,222 --> 00:23:15,565
متى خرجت؟

251
00:23:15,662 --> 00:23:17,677
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

252
00:23:17,774 --> 00:23:20,269
جوست) , ابتعد عنها)

253
00:23:20,366 --> 00:23:22,382
(استرخ , (جيك

254
00:23:22,766 --> 00:23:24,974
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

255
00:23:25,359 --> 00:23:28,527
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

256
00:23:29,007 --> 00:23:31,694
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

257
00:23:32,752 --> 00:23:34,479
لقد جئت الى مكانكم الخاص

258
00:23:34,576 --> 00:23:36,687
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

259
00:23:37,744 --> 00:23:40,047
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

260
00:23:40,336 --> 00:23:42,447
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

261
00:23:43,024 --> 00:23:46,384
جيك ، كل حالك يا رجل؟

262
00:23:47,153 --> 00:23:49,553
أنا بخير ، يا اخي

263
00:23:57,810 --> 00:24:00,882
ماذا لديك (جوست)؟

264
00:24:01,841 --> 00:24:04,721
اتحدث هنا؟

265
00:24:05,490 --> 00:24:07,793
نعم

266
00:24:08,082 --> 00:24:10,385
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

267
00:24:12,787 --> 00:24:15,858
لدي عملية إقتحام

268
00:24:24,106 --> 00:24:26,409
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

269
00:24:30,164 --> 00:24:33,043
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

270
00:24:33,812 --> 00:24:35,827
الكثير من المال

271
00:24:36,117 --> 00:24:38,132
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

272
00:24:38,517 --> 00:24:40,245
يوم الثلاثاء

273
00:24:40,533 --> 00:24:42,068
ماذا؟

274
00:24:42,933 --> 00:24:45,525
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

275
00:24:45,813 --> 00:24:49,269
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

276
00:24:49,558 --> 00:24:52,053
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

277
00:24:52,822 --> 00:24:55,126
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

278
00:24:55,319 --> 00:24:56,566
هل لديكم أي أسئلة؟

279
00:24:56,663 --> 00:24:58,678
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

280
00:24:58,966 --> 00:25:03,285
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

281
00:25:03,575 --> 00:25:07,798
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

282
00:25:08,375 --> 00:25:11,062
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

283
00:25:11,543 --> 00:25:14,231
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

284
00:25:14,615 --> 00:25:16,343
حتى الكلب الخاص به

285
00:25:16,440 --> 00:25:18,263
لماذا علينا الثقة في الروس؟

286
00:25:19,224 --> 00:25:21,239
لأنهم يحبوا الكلاب

287
00:25:22,680 --> 00:25:24,503
اترك ذلك الهراء جانبآ

288
00:25:24,697 --> 00:25:27,768
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

289
00:25:28,345 --> 00:25:30,264
انها ليست وظيفتكم

290
00:25:30,457 --> 00:25:32,088
لذلك علينا الثقة في الروس

291
00:25:32,282 --> 00:25:34,104
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

292
00:25:34,394 --> 00:25:35,929
أي جي) , انا خرجت للتو)

293
00:25:36,409 --> 00:25:38,617
ولست على عجل للعودة الى هناك

294
00:25:38,810 --> 00:25:41,689
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

295
00:25:42,362 --> 00:25:44,665
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

296
00:25:45,338 --> 00:25:47,258
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

297
00:25:47,451 --> 00:25:49,754
اعني , تأمين الطريق والتنقل

298
00:25:50,139 --> 00:25:51,866
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

299
00:25:52,443 --> 00:25:54,458
تلك هي العقبة

300
00:25:54,555 --> 00:25:57,915
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

301
00:25:58,299 --> 00:26:00,602
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

302
00:26:00,699 --> 00:26:03,194
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

303
00:26:03,483 --> 00:26:06,267
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

304
00:26:09,628 --> 00:26:11,643
شكرا على وقتك ، أيها السادة

305
00:26:11,836 --> 00:26:13,467
شكرا للسيجار

306
00:26:18,365 --> 00:26:20,668
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

307
00:26:20,861 --> 00:26:22,684
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

308
00:26:22,877 --> 00:26:24,413
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

309
00:26:24,510 --> 00:26:26,428
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

310
00:26:26,526 --> 00:26:29,116
خمسة أيام! ... خمسة؟

311
00:26:29,310 --> 00:26:31,997
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

312
00:26:32,190 --> 00:26:34,877
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

313
00:26:36,319 --> 00:26:38,622
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

314
00:26:39,295 --> 00:26:42,366
(ذلك من أجل المال (جيك

315
00:26:43,903 --> 00:26:45,439
لهذا نحن هنا

316
00:26:45,632 --> 00:26:48,415
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

317
00:26:53,599 --> 00:26:55,806
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

318
00:27:04,928 --> 00:27:06,560
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

319
00:27:06,848 --> 00:27:10,496
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

320
00:27:10,977 --> 00:27:13,760
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

321
00:27:13,953 --> 00:27:15,584
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

322
00:27:15,873 --> 00:27:19,329
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

323
00:27:19,713 --> 00:27:24,609
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

324
00:27:25,090 --> 00:27:27,874
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

325
00:27:28,162 --> 00:27:30,754
سوف أرسل مذكرة بها الأن

326
00:27:32,675 --> 00:27:37,763
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

327
00:27:37,859 --> 00:27:40,258
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

328
00:27:40,452 --> 00:27:42,467
سأعمل على ذلك بنفسي

329
00:27:42,852 --> 00:27:45,635
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

330
00:27:54,852 --> 00:27:57,059
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

331
00:27:58,404 --> 00:28:01,092
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

332
00:28:01,380 --> 00:28:03,204
انه مستودع قديم تحت الارض

333
00:28:03,492 --> 00:28:05,316
انه كبير جدا وموازي للشارع

334
00:28:05,509 --> 00:28:06,564
انه مكان مثالي

335
00:28:06,853 --> 00:28:09,925
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

336
00:28:12,613 --> 00:28:14,725
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

337
00:28:15,014 --> 00:28:16,741
ومعاينة كثافة حركة المرور

338
00:28:16,935 --> 00:28:18,853
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

339
00:28:20,007 --> 00:28:24,422
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

340
00:28:24,903 --> 00:28:27,878
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

341
00:28:28,455 --> 00:28:30,182
علينا الهبوط للأسفل أولآ

342
00:28:31,240 --> 00:28:32,679
أريد أن أرى بعض التقدم

343
00:28:32,776 --> 00:28:34,215
لك هذا

344
00:28:38,153 --> 00:28:40,647
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

345
00:28:40,744 --> 00:28:43,912
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

346
00:28:44,296 --> 00:28:45,928
انها مجرد شاحنة مرافقة

347
00:28:46,217 --> 00:28:47,945
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

348
00:28:48,233 --> 00:28:51,497
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

349
00:28:52,072 --> 00:28:53,992
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

350
00:28:54,377 --> 00:28:56,776
نفس دروع الحماية

351
00:28:58,121 --> 00:29:00,713
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

352
00:29:09,930 --> 00:29:11,946
!ها نحن

353
00:29:12,043 --> 00:29:14,730
لنضع علامات التعقب

354
00:29:25,292 --> 00:29:27,211
هذا هــو

355
00:29:41,518 --> 00:29:43,916
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

356
00:29:46,221 --> 00:29:47,853
حسنا ، لنذهب

357
00:29:47,949 --> 00:29:50,348
انتظر عند إشارتي

358
00:29:56,974 --> 00:29:58,605
(صباح الخير ، (فرانكو

359
00:29:58,798 --> 00:29:59,853
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

360
00:30:00,046 --> 00:30:02,445
!أنا نظيف يا رجل

361
00:30:02,522 --> 00:30:05,208
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

362
00:30:05,230 --> 00:30:06,958
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

363
00:30:07,055 --> 00:30:08,494
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

364
00:30:08,783 --> 00:30:10,510
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

365
00:30:10,799 --> 00:30:13,295
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

366
00:30:13,391 --> 00:30:15,983
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

367
00:30:16,080 --> 00:30:17,711
لذلك ابعد سيارتك

368
00:30:17,903 --> 00:30:19,055
!قدم لي معروف

369
00:30:19,152 --> 00:30:20,880
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

370
00:30:20,976 --> 00:30:22,224
ما هذا؟

371
00:30:22,416 --> 00:30:24,143
(هيا ، (فرانكو

372
00:30:24,337 --> 00:30:26,640
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

373
00:30:26,833 --> 00:30:29,232
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

374
00:30:29,329 --> 00:30:30,288
دعنا نساعدك في تغييرها

375
00:30:30,481 --> 00:30:33,072
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

376
00:30:33,265 --> 00:30:36,625
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

377
00:30:36,722 --> 00:30:38,641
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

378
00:30:38,930 --> 00:30:40,945
انا بالقرب منك

379
00:30:41,138 --> 00:30:43,442
انت في المنطقة! , ذلك جيد

380
00:30:43,634 --> 00:30:44,978
انه يوم حظي. أراك قريبآ

381
00:30:45,074 --> 00:30:46,994
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

382
00:30:47,186 --> 00:30:48,529
هنا

383
00:30:48,722 --> 00:30:49,969
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:30:50,258 --> 00:30:51,985
ذلك أمر غير قانوني

385
00:30:52,274 --> 00:30:54,098
!إنها سيارة تعيق الطريق

386
00:30:54,290 --> 00:30:56,978
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

387
00:30:57,266 --> 00:30:59,666
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

388
00:31:00,915 --> 00:31:02,355
.... هيا اخبرنا بما لديك

389
00:31:02,835 --> 00:31:05,042
!ذلك هراء

390
00:31:05,523 --> 00:31:07,923
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

391
00:31:08,308 --> 00:31:12,531
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

392
00:31:12,821 --> 00:31:15,124
حسنا ، لدي شيء لكم

393
00:31:16,180 --> 00:31:18,387
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

394
00:31:18,485 --> 00:31:20,788
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

395
00:31:20,885 --> 00:31:22,900
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

396
00:31:23,189 --> 00:31:25,685
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

397
00:31:35,190 --> 00:31:37,878
مرحبآ -
مرحبآ -

398
00:31:56,600 --> 00:31:58,231
أنت بمفردك؟

399
00:31:58,327 --> 00:32:00,823
كيف ابدو لك؟

400
00:32:01,688 --> 00:32:04,280
انه نظيف -
لا يوجد احد -

401
00:32:04,472 --> 00:32:07,256
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

402
00:32:07,737 --> 00:32:10,423
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

403
00:32:10,521 --> 00:32:12,056
كما قلت لك على الهاتف

404
00:32:12,153 --> 00:32:14,745
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

405
00:32:15,129 --> 00:32:16,857
والأن تأتي انت لي؟

406
00:32:16,954 --> 00:32:18,776
رجل ذكي

407
00:32:20,794 --> 00:32:23,289
دعني أرى الترخيص الخاص بك

408
00:32:23,674 --> 00:32:27,225
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

409
00:32:27,515 --> 00:32:31,354
إنه كذلك لو دفعت لي

410
00:32:33,756 --> 00:32:36,058
ذلك ما تريد

411
00:32:38,268 --> 00:32:40,475
نعم ، انه بسيط

412
00:32:40,667 --> 00:32:43,547
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

413
00:33:13,502 --> 00:33:15,517
!تعال الى هنا

414
00:33:23,775 --> 00:33:25,982
!اترك! أتركه

415
00:33:27,423 --> 00:33:30,975
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

416
00:33:31,359 --> 00:33:33,855
!انظر كم يبدو الأمر سهل

417
00:33:33,952 --> 00:33:35,967
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

418
00:33:36,064 --> 00:33:37,792
فعل ذلك بشكل جيد

419
00:33:37,984 --> 00:33:40,096
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

420
00:33:40,192 --> 00:33:42,590
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

421
00:33:42,687 --> 00:33:44,223
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

422
00:33:44,320 --> 00:33:47,967
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

423
00:33:48,048 --> 00:33:49,487
في الورشة؟

424
00:33:50,944 --> 00:33:53,247
انها في الورشة

425
00:33:55,841 --> 00:33:57,856
(عمل جيد (فرانكو

426
00:33:58,049 --> 00:34:00,545
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

427
00:34:00,737 --> 00:34:01,889
هل تعرف من اكون؟

428
00:34:01,909 --> 00:34:04,212
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

429
00:34:04,290 --> 00:34:07,649
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

430
00:34:07,842 --> 00:34:09,857
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

431
00:34:10,243 --> 00:34:12,546
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

432
00:34:12,643 --> 00:34:14,273
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

433
00:34:14,467 --> 00:34:16,483
(تحدث معي , (ويلز

434
00:34:16,675 --> 00:34:18,882
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

435
00:34:21,668 --> 00:34:23,587
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

436
00:34:23,684 --> 00:34:25,411
اريد أن اريك شيئآ

437
00:34:41,636 --> 00:34:43,652
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

438
00:35:16,008 --> 00:35:18,599
سوف اذهب خلفه

439
00:36:03,243 --> 00:36:06,794
هاتش , في طريقه لك

440
00:36:31,663 --> 00:36:33,389
أنت بخير؟

441
00:36:33,774 --> 00:36:35,596
نعم

442
00:36:39,245 --> 00:36:41,933
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

443
00:36:42,127 --> 00:36:45,678
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

444
00:36:45,871 --> 00:36:46,829
لماذا؟

445
00:36:47,215 --> 00:36:49,998
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

446
00:36:50,671 --> 00:36:52,687
وطنيين؟ -
نعم -

447
00:36:52,879 --> 00:36:55,374
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

448
00:36:55,760 --> 00:36:57,967
ذلك ما تبقى منها

449
00:36:58,255 --> 00:36:59,887
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

450
00:37:00,464 --> 00:37:02,383
ربما

451
00:37:03,249 --> 00:37:04,975
انظر لتلك الأغراض

452
00:37:05,264 --> 00:37:07,183
... متفجرات , أسلحة ألية

453
00:37:07,473 --> 00:37:10,832
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

454
00:37:17,458 --> 00:37:22,833
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

455
00:37:25,330 --> 00:37:27,633
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

456
00:37:41,075 --> 00:37:42,322
نحن مستعدون

457
00:37:42,515 --> 00:37:43,954
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

458
00:37:44,148 --> 00:37:45,491
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

459
00:37:55,381 --> 00:37:56,916
لطيف

460
00:37:57,108 --> 00:37:58,932
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

461
00:37:59,029 --> 00:38:00,372
ذلك يكفي

462
00:38:00,469 --> 00:38:02,484
عمل جيد

463
00:38:03,733 --> 00:38:06,613
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

464
00:38:07,478 --> 00:38:09,397
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

465
00:38:09,686 --> 00:38:13,525
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

466
00:38:14,198 --> 00:38:16,213
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

467
00:38:16,406 --> 00:38:18,325
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

468
00:38:18,518 --> 00:38:19,382
بالضبط

469
00:38:19,479 --> 00:38:21,014
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

470
00:38:21,111 --> 00:38:23,222
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

471
00:38:27,736 --> 00:38:30,615
من؟

472
00:38:32,343 --> 00:38:34,070
!جيك

473
00:38:34,455 --> 00:38:37,142
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

474
00:38:37,335 --> 00:38:40,407
أراك لاحقا -
حسنا -

475
00:38:42,520 --> 00:38:44,151
ما هذا؟

476
00:38:44,344 --> 00:38:46,263
أشعر أني عل مايرام

477
00:38:46,552 --> 00:38:49,624
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

478
00:38:49,817 --> 00:38:50,968
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

479
00:38:51,257 --> 00:38:55,000
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

480
00:38:55,193 --> 00:38:56,152
وقالوا نعم

481
00:38:56,345 --> 00:38:58,456
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

482
00:38:59,129 --> 00:39:01,721
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

483
00:39:02,490 --> 00:39:04,601
من دون تلك الخطة أنت ميت

484
00:39:04,794 --> 00:39:06,521
... وبدأت أفكر بأن

485
00:39:07,099 --> 00:39:08,634
لدينا خطة للذهاب للديار

486
00:39:08,922 --> 00:39:10,457
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

487
00:39:11,226 --> 00:39:12,665
فقط اسبوع واحد

488
00:39:13,243 --> 00:39:14,778
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

489
00:39:16,315 --> 00:39:18,234
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

490
00:39:18,524 --> 00:39:20,059
لا ، لا أتذكر

491
00:39:20,251 --> 00:39:22,075
انظر كيف كنت لطيف

492
00:39:22,363 --> 00:39:24,187
كانت أمي جميلة

493
00:39:26,012 --> 00:39:28,220
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

494
00:39:29,084 --> 00:39:31,482
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

495
00:39:31,772 --> 00:39:32,827
لكي نبدأ من جديد

496
00:39:32,923 --> 00:39:35,131
أحتاج لثلاثة أيام فقط

497
00:39:36,284 --> 00:39:39,355
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

498
00:39:39,549 --> 00:39:42,811
انه وقت صعب بالنسبة لي

499
00:39:43,580 --> 00:39:46,172
حسنا؟ -
حسنآ -

500
00:39:50,206 --> 00:39:53,277
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

501
00:39:54,238 --> 00:39:56,637
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

502
00:39:57,502 --> 00:39:58,941
حسنا ، شكرا

503
00:40:35,329 --> 00:40:39,072
" ديلونت ريفر"

504
00:40:50,018 --> 00:40:52,417
ارميها لي

505
00:40:53,762 --> 00:40:57,122
اقذف... رائع

506
00:40:58,083 --> 00:41:00,290
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

507
00:41:01,059 --> 00:41:04,322
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

508
00:41:04,708 --> 00:41:05,954
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

509
00:41:06,244 --> 00:41:08,259
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

510
00:41:08,644 --> 00:41:10,276
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

511
00:41:10,564 --> 00:41:12,580
(خذ أنت مكاني (إدي

512
00:41:16,133 --> 00:41:17,956
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

513
00:41:18,245 --> 00:41:20,740
لقد مر شهر على اخر نوبة

514
00:41:21,413 --> 00:41:23,524
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

515
00:41:26,501 --> 00:41:28,036
حسنا ، ما الامر؟

516
00:41:28,421 --> 00:41:31,204
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

517
00:41:31,398 --> 00:41:33,701
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

518
00:41:33,797 --> 00:41:35,909
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

519
00:41:36,006 --> 00:41:38,021
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

520
00:41:38,214 --> 00:41:40,037
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

521
00:41:40,326 --> 00:41:42,821
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

522
00:41:42,918 --> 00:41:45,702
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

523
00:41:45,990 --> 00:41:49,254
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

524
00:41:50,635 --> 00:41:52,361
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

525
00:41:52,423 --> 00:41:56,071
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

526
00:41:56,168 --> 00:41:57,990
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

527
00:42:00,296 --> 00:42:01,927
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

528
00:42:03,081 --> 00:42:05,384
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

529
00:42:07,016 --> 00:42:08,744
على مهلك

530
00:42:09,513 --> 00:42:11,240
!أنت تمزح

531
00:42:11,529 --> 00:42:15,753
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

532
00:42:17,962 --> 00:42:19,881
العمل

533
00:42:20,746 --> 00:42:22,569
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

534
00:42:22,857 --> 00:42:25,160
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

535
00:42:26,506 --> 00:42:27,657
أراك الاثنين

536
00:42:27,754 --> 00:42:29,193
(اراك لاحقآ ، (جاك

537
00:42:30,346 --> 00:42:32,841
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

538
00:42:33,130 --> 00:42:35,626
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

539
00:42:36,107 --> 00:42:40,042
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

540
00:42:41,099 --> 00:42:44,266
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

541
00:42:44,652 --> 00:42:47,914
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

542
00:42:48,108 --> 00:42:50,699
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

543
00:42:50,892 --> 00:42:53,004
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

544
00:42:54,060 --> 00:42:56,267
ماذا؟

545
00:42:56,653 --> 00:42:59,340
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

546
00:43:04,334 --> 00:43:06,541
لقد استلمت رسالتك بالأمس

547
00:43:06,829 --> 00:43:08,940
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

548
00:43:09,134 --> 00:43:11,245
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

549
00:43:11,438 --> 00:43:13,549
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

550
00:43:14,606 --> 00:43:15,949
ها هو

551
00:43:16,239 --> 00:43:18,446
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

552
00:43:18,830 --> 00:43:21,902
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

553
00:43:22,478 --> 00:43:27,373
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

554
00:43:31,407 --> 00:43:32,942
لنذهب

555
00:43:34,383 --> 00:43:36,302
هل سنذهب للمتحف؟

556
00:43:36,784 --> 00:43:38,319
بعد قليل ، يا عزيزتي

557
00:43:46,864 --> 00:43:48,975
اعطيني إثنين من هذه

558
00:43:49,265 --> 00:43:51,376
شكرا

559
00:43:52,976 --> 00:44:11,214
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

560
00:44:14,419 --> 00:44:16,626
مرحبا -
لقد تأخرت -

561
00:44:16,915 --> 00:44:19,027
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

562
00:44:19,314 --> 00:44:22,289
علينا اتمام الامر على مايرام

563
00:44:23,347 --> 00:44:24,882
أستطيع مساعدتك؟

564
00:44:29,779 --> 00:44:32,275
جيسي ، كيف حالك؟

565
00:44:33,428 --> 00:44:35,443
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

566
00:44:35,828 --> 00:44:39,380
مرحبآ أخي

567
00:44:41,204 --> 00:44:44,852
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

568
00:44:45,333 --> 00:44:49,364
إنها أروع , عندما تفتحها

569
00:44:50,038 --> 00:44:52,436
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

570
00:44:53,877 --> 00:44:57,237
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

571
00:45:02,903 --> 00:45:04,150
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

572
00:45:04,343 --> 00:45:06,262
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

573
00:45:12,023 --> 00:45:13,847
ماذا؟

574
00:45:24,312 --> 00:45:26,711
تمسك يا بني

575
00:45:47,738 --> 00:45:49,945
هل لديك قلم؟

576
00:46:01,179 --> 00:46:03,578
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

577
00:46:03,772 --> 00:46:06,171
خلفنا بسيارتين

578
00:46:06,460 --> 00:46:08,763
نعم -
إنها تراقبنا -

579
00:46:13,468 --> 00:46:16,348
ليس لديك قلم؟

580
00:46:29,597 --> 00:46:32,188
حسنا ، إتجه الى اليمين

581
00:46:40,734 --> 00:46:42,653
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

582
00:46:42,942 --> 00:46:44,189
كن مستعد

583
00:46:46,398 --> 00:46:49,470
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

584
00:47:02,432 --> 00:47:05,120
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

585
00:47:09,921 --> 00:47:12,800
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

586
00:47:12,992 --> 00:47:15,008
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

587
00:47:15,392 --> 00:47:17,024
جوردون كوسياك

588
00:47:17,313 --> 00:47:19,808
انظر نفس الطول ونفس البنية

589
00:47:20,097 --> 00:47:22,304
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

590
00:47:22,349 --> 00:47:24,460
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

591
00:47:24,513 --> 00:47:26,528
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

592
00:47:26,914 --> 00:47:28,736
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

593
00:47:28,930 --> 00:47:30,849
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

594
00:47:31,042 --> 00:47:33,441
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

595
00:47:33,634 --> 00:47:35,938
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

596
00:47:36,322 --> 00:47:40,450
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

597
00:47:41,027 --> 00:47:42,466
وقبل مغادرته مباشرة

598
00:47:42,755 --> 00:47:46,114
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

599
00:47:46,307 --> 00:47:48,803
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

600
00:47:49,188 --> 00:47:51,107
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

601
00:47:51,301 --> 00:47:53,795
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

602
00:47:54,084 --> 00:47:55,427
الرجل لديه سجل نظيف

603
00:47:55,621 --> 00:47:57,636
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

604
00:47:57,733 --> 00:47:59,651
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

605
00:47:59,845 --> 00:48:01,764
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

606
00:48:02,432 --> 00:48:04,351
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

607
00:48:04,261 --> 00:48:07,141
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

608
00:48:07,333 --> 00:48:10,885
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

609
00:48:11,653 --> 00:48:14,148
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

610
00:48:14,437 --> 00:48:16,933
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

611
00:48:18,565 --> 00:48:21,253
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

612
00:48:21,638 --> 00:48:23,365
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

613
00:48:23,751 --> 00:48:25,477
حيث تريد

614
00:48:27,399 --> 00:48:29,221
اللعنة

615
00:48:29,990 --> 00:48:33,638
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

616
00:48:34,119 --> 00:48:36,998
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

617
00:48:39,592 --> 00:48:42,087
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

618
00:48:47,177 --> 00:48:51,112
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

619
00:48:56,874 --> 00:48:58,600
لنذهب

620
00:48:58,986 --> 00:48:59,849
كيف حدث ذلك؟

621
00:49:02,058 --> 00:49:03,497
لا ، لا. لابأس

622
00:49:03,594 --> 00:49:08,681
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

623
00:49:10,218 --> 00:49:10,985
حسنا

624
00:49:13,290 --> 00:49:14,153
نعومي؟

625
00:49:14,538 --> 00:49:17,129
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

626
00:49:17,610 --> 00:49:19,721
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

627
00:49:19,818 --> 00:49:22,794
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

628
00:49:25,003 --> 00:49:27,019
ماذا ستفعل يا رجل؟

629
00:49:27,403 --> 00:49:29,034
هل ستقوم بالبحث عنها؟

630
00:49:30,572 --> 00:49:31,915
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

631
00:49:41,997 --> 00:49:43,436
شكرآ لك -
بكل سرور -

632
00:51:13,300 --> 00:51:15,699
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

633
00:51:19,060 --> 00:51:22,323
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

634
00:51:24,533 --> 00:51:26,164
سيكون امر عظيم

635
00:51:33,270 --> 00:51:35,861
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

636
00:51:39,126 --> 00:51:41,237
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

637
00:51:44,407 --> 00:51:47,286
لقد اختفت -
ستكون بخير -

638
00:51:47,863 --> 00:51:49,302
لماذا أنت متأكد؟

639
00:51:49,880 --> 00:51:51,606
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

640
00:51:57,944 --> 00:52:01,303
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

641
00:52:02,935 --> 00:52:04,855
الأمر متعلق بهم جميعآ

642
00:52:05,239 --> 00:52:06,967
سوف تحصل على التأمين

643
00:52:07,544 --> 00:52:10,615
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

644
00:52:15,993 --> 00:52:20,312
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

645
00:52:24,057 --> 00:52:27,993
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

646
00:52:31,738 --> 00:52:34,041
خذ رشفة من المشروب المدمر

647
00:52:34,714 --> 00:52:38,170
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

648
00:52:39,227 --> 00:52:43,642
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

649
00:52:45,756 --> 00:52:47,386
.... مثلنا

650
00:52:50,748 --> 00:52:52,955
في صحت الغد -
في صحت الغد -

651
00:53:04,284 --> 00:53:05,627
نعم

652
00:53:07,836 --> 00:53:09,948
ببطء ، ببطء... ماذا؟

653
00:53:11,389 --> 00:53:13,212
أين أنت؟

654
00:53:15,134 --> 00:53:17,245
حسنا ، أنا قادم

655
00:53:36,639 --> 00:53:38,943
أين قسم التجهيز؟

656
00:53:39,232 --> 00:53:41,151
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

657
00:53:47,104 --> 00:53:49,407
أين قسم الجريمة؟

658
00:53:52,865 --> 00:53:55,265
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

659
00:53:55,361 --> 00:53:57,953
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

660
00:53:58,433 --> 00:54:00,161
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

661
00:54:00,353 --> 00:54:02,752
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

662
00:54:03,041 --> 00:54:05,536
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

663
00:54:05,730 --> 00:54:07,552
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

664
00:54:07,938 --> 00:54:11,681
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

665
00:54:13,218 --> 00:54:14,850
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

666
00:54:19,267 --> 00:54:20,802
ليس لدي وقت لهذا الهراء

667
00:54:20,899 --> 00:54:22,914
من أين حصلت على تلك النقود؟

668
00:54:28,675 --> 00:54:31,459
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

669
00:54:31,748 --> 00:54:33,475
ذلك هراء

670
00:54:34,436 --> 00:54:35,875
أريد اسم

671
00:54:36,356 --> 00:54:38,084
اعطني اسمك -
نعومي -

672
00:54:38,181 --> 00:54:39,716
نعومي , ماذا؟

673
00:54:40,197 --> 00:54:42,788
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

674
00:54:45,094 --> 00:54:48,741
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

675
00:54:49,029 --> 00:54:50,660
كوسياك؟

676
00:54:51,430 --> 00:54:53,253
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

677
00:54:56,038 --> 00:54:58,149
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

678
00:54:58,630 --> 00:55:01,413
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

679
00:55:01,702 --> 00:55:03,909
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

680
00:55:04,006 --> 00:55:05,637
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

681
00:55:05,734 --> 00:55:09,573
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

682
00:55:09,671 --> 00:55:12,550
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

683
00:55:12,839 --> 00:55:15,526
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

684
00:55:15,623 --> 00:55:18,215
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

685
00:55:19,367 --> 00:55:21,383
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

686
00:55:21,384 --> 00:55:23,303
انت هي الحمقاء

687
00:55:23,400 --> 00:55:26,664
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

688
00:55:26,856 --> 00:55:28,295
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

689
00:55:28,584 --> 00:55:30,216
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

690
00:55:30,313 --> 00:55:32,616
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

691
00:55:32,713 --> 00:55:35,784
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

692
00:55:36,265 --> 00:55:39,048
!انت على حق , على حق

693
00:55:43,919 --> 00:55:46,798
!نعومي! نعومي

694
00:55:48,363 --> 00:55:51,243
بحث عن...... نعومي كوسياك

695
00:55:54,315 --> 00:55:57,002
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

696
00:55:58,538 --> 00:56:00,169
هذه المرة الثانية خلال يومين

697
00:56:01,706 --> 00:56:05,162
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

698
00:56:05,643 --> 00:56:08,330
السؤال هو هل غادروا المدينة

699
00:56:08,523 --> 00:56:12,363
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

700
00:56:22,060 --> 00:56:24,460
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

701
00:56:25,997 --> 00:56:29,548
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

702
00:56:30,989 --> 00:56:32,524
أحبك

703
00:56:35,886 --> 00:56:38,093
هيا لنذهب الأن

704
00:56:41,838 --> 00:56:44,814
لدينا عمل نقوم به

705
00:56:51,728 --> 00:56:53,550
دعنا نذهب

706
00:57:14,096 --> 00:57:16,975
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

707
00:57:19,291 --> 00:57:21,114
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

708
00:57:21,211 --> 00:57:23,418
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

709
00:57:23,899 --> 00:57:25,627
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

710
00:57:28,891 --> 00:57:30,619
(إنه محق (جاك

711
00:58:11,135 --> 00:58:12,478
!ذلك هراء أيها الرئيس

712
00:58:12,863 --> 00:58:16,510
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

713
00:58:16,800 --> 00:58:19,486
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

714
00:58:19,584 --> 00:58:21,215
جاك ، توقف -
انظر -

715
00:58:21,599 --> 00:58:24,671
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

716
00:58:26,592 --> 00:58:27,935
اجلس

717
00:58:36,514 --> 00:58:39,105
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

718
00:58:39,163 --> 00:58:41,563
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

719
00:58:47,069 --> 00:58:48,411
!هيا... إذهب

720
00:59:07,011 --> 00:59:08,450
اوقف ذلك

721
00:59:08,547 --> 00:59:10,371
قلت اوقف ذلك

722
00:59:10,564 --> 00:59:14,211
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

723
00:59:14,275 --> 00:59:15,235
على الأقل انت مدين لي بالكثير

724
00:59:15,268 --> 00:59:18,339
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

725
00:59:18,436 --> 00:59:20,547
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

726
00:59:21,412 --> 00:59:23,523
لا ، لا ، لا

727
00:59:30,150 --> 00:59:33,125
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

728
00:59:33,894 --> 00:59:36,197
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

729
00:59:36,390 --> 00:59:38,117
هذا كل شيء؟ -
نعم -

730
00:59:38,886 --> 00:59:40,229
تحذير بسيط

731
00:59:40,491 --> 00:59:41,738
تفقد ذلك

732
00:59:42,823 --> 00:59:44,742
إنه رجلنا. حصلنا عليه

733
00:59:45,511 --> 00:59:48,678
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

734
00:59:58,759 --> 00:59:59,719
حسنا ، نحن على استعداد

735
01:00:00,007 --> 01:00:02,503
!غير الإشارة , يا رجل

736
01:00:11,432 --> 01:00:12,968
اذهب

737
01:00:13,641 --> 01:00:15,272
في المكان الصحيح

738
01:00:16,425 --> 01:00:18,824
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

739
01:00:20,074 --> 01:00:23,625
إستعد -
علم ذلك -

740
01:00:31,307 --> 01:00:32,746
من سيقود؟

741
01:00:33,226 --> 01:00:34,569
هيا ، لنذهب

742
01:00:45,036 --> 01:00:46,571
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

743
01:00:51,756 --> 01:00:53,386
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

744
01:00:56,652 --> 01:00:58,475
لماذا اخذت النقود؟

745
01:01:00,492 --> 01:01:02,124
عما تتحدث؟

746
01:01:03,661 --> 01:01:07,116
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

747
01:01:09,133 --> 01:01:11,148
لماذا فعل ذلك؟

748
01:01:17,962 --> 01:01:18,921
كنت مجبر على ذلك

749
01:01:20,232 --> 01:01:24,072
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

750
01:01:25,815 --> 01:01:26,774
ذلك ما حدث

751
01:01:28,799 --> 01:01:29,759
لم تترك لي خيار اخر

752
01:01:36,704 --> 01:01:38,431
لماذا لم تأتي لي؟

753
01:01:40,064 --> 01:01:41,888
(أنا اب صالح (إيدي

754
01:01:43,232 --> 01:01:45,343
أنت مثل أخي

755
01:01:45,632 --> 01:01:48,608
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

756
01:01:53,505 --> 01:01:56,000
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

757
01:01:56,289 --> 01:01:58,016
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

758
01:01:59,170 --> 01:02:00,513
حسنا؟

759
01:02:03,297 --> 01:02:04,545
حسنآ

760
01:02:16,355 --> 01:02:17,602
تم تسليم الحزمة

761
01:02:17,795 --> 01:02:20,387
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

762
01:02:21,156 --> 01:02:23,650
!ذلك ليس جيد

763
01:02:24,516 --> 01:02:27,203
جيد! أنا مستعد

764
01:02:35,077 --> 01:02:36,420
لا شيء في الوقت المحدد

765
01:02:36,709 --> 01:02:40,069
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

766
01:02:40,146 --> 01:02:42,738
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

767
01:02:43,525 --> 01:02:45,348
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

768
01:02:48,325 --> 01:02:50,052
يجب ان نفعل شيء يا رجل

769
01:03:00,038 --> 01:03:01,862
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

770
01:03:02,054 --> 01:03:03,974
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

771
01:03:06,471 --> 01:03:11,366
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

772
01:03:17,512 --> 01:03:19,047
!تخلص منه

773
01:03:26,825 --> 01:03:29,608
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

774
01:03:29,898 --> 01:03:31,528
!إنتظر

775
01:03:34,410 --> 01:03:36,713
انها هنا الأن

776
01:04:07,244 --> 01:04:09,163
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

777
01:04:09,740 --> 01:04:11,371
حسنا ، ابقى في مكانك

778
01:04:22,893 --> 01:04:24,716
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

779
01:04:35,854 --> 01:04:37,486
لنبدآ بالمرح يا رفاق

780
01:04:43,823 --> 01:04:48,334
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

781
01:04:54,095 --> 01:04:55,727
!اللعنة

782
01:05:01,392 --> 01:05:02,927
!لا تطلق النار

783
01:05:03,696 --> 01:05:04,944
أين هو؟

784
01:05:05,136 --> 01:05:07,824
ذلك اللعين تحرك سريعآ

785
01:05:10,225 --> 01:05:11,856
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

786
01:05:13,489 --> 01:05:15,216
!اخرجوا من الشاحنة

787
01:05:19,154 --> 01:05:20,593
يجب أن نذهب من هنا

788
01:05:40,658 --> 01:05:42,482
شخص ما يركض

789
01:05:42,963 --> 01:05:45,266
كونوا على حذر يا رفاق

790
01:06:18,012 --> 01:06:20,220
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

791
01:06:20,268 --> 01:06:22,186
! انها في الطريق

792
01:06:35,863 --> 01:06:38,070
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

793
01:06:38,456 --> 01:06:40,663
احضروا المعدات , المعدات

794
01:06:58,713 --> 01:07:01,977
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

795
01:07:36,540 --> 01:07:38,363
.... هناك عملية سطو

796
01:07:40,284 --> 01:07:43,548
سمعت ذلك , عد بنا

797
01:07:44,797 --> 01:07:46,428
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

798
01:07:47,773 --> 01:07:49,788
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

799
01:07:51,710 --> 01:07:53,821
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

800
01:07:54,206 --> 01:07:55,645
استدر بالسيارة

801
01:07:57,662 --> 01:07:59,005
حسنآ

802
01:08:10,143 --> 01:08:11,966
!تحرك

803
01:08:42,017 --> 01:08:45,088
لدينا تفجيرات هنا

804
01:08:45,378 --> 01:08:46,337
ماذا لدنيا هنا؟

805
01:08:46,530 --> 01:08:48,257
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

806
01:08:48,450 --> 01:08:49,697
هناك واحد منهم شاهدته

807
01:08:49,986 --> 01:08:51,522
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

808
01:08:51,714 --> 01:08:53,537
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

809
01:08:53,827 --> 01:08:54,881
!يا الهي

810
01:08:55,171 --> 01:08:57,954
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

811
01:08:58,434 --> 01:08:59,778
أنفاق الصرف الصحي؟

812
01:09:00,067 --> 01:09:03,042
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

813
01:09:03,620 --> 01:09:07,939
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

814
01:09:08,132 --> 01:09:12,644
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

815
01:09:12,932 --> 01:09:14,660
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

816
01:09:15,140 --> 01:09:16,003
لنذهب لتفقد ذلك

817
01:09:16,101 --> 01:09:18,308
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

818
01:09:50,375 --> 01:09:52,966
الرجل ذو القبعة الرمادية

819
01:09:53,927 --> 01:09:55,366
!لا تتحرك

820
01:09:55,943 --> 01:09:57,574
!شخص ما يحاول الهرب

821
01:10:04,777 --> 01:10:06,312
!ابتعد

822
01:10:24,650 --> 01:10:27,049
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

823
01:10:36,074 --> 01:10:37,322
رأيته

824
01:10:42,987 --> 01:10:44,426
!تحرك

825
01:11:33,391 --> 01:11:35,022
انه في اتجاه المكتبة

826
01:12:00,850 --> 01:12:02,577
!لا تتحرك

827
01:12:27,923 --> 01:12:29,554
!ابتعد

828
01:12:31,860 --> 01:12:34,547
!افسح الطريق

829
01:12:38,676 --> 01:12:40,115
من أين ذهب؟ -
من هنا -

830
01:12:41,077 --> 01:12:42,612
قم بتغطية ذلك الباب

831
01:12:42,900 --> 01:12:44,532
!افسح الطريق

832
01:13:17,656 --> 01:13:19,191
!الجميع للخارج

833
01:14:21,501 --> 01:14:22,459
!هاتش

834
01:14:26,397 --> 01:14:27,260
!هاتش

835
01:14:28,317 --> 01:14:29,660
!هاتش

836
01:14:32,062 --> 01:14:33,212
!اللعنة

837
01:14:36,670 --> 01:14:38,493
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

838
01:14:40,030 --> 01:14:42,429
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

839
01:14:42,526 --> 01:14:45,117
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

840
01:14:45,503 --> 01:14:48,093
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

841
01:14:52,991 --> 01:14:54,430
!لا تتحرك

842
01:15:16,609 --> 01:15:18,528
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

843
01:15:19,104 --> 01:15:21,792
فقط إستمر في التنفس
كن معي

844
01:15:33,987 --> 01:15:35,713
أحتاج للمساعدة الآن

845
01:15:36,674 --> 01:15:38,113
تماسك , يا صديقي

846
01:15:50,787 --> 01:15:52,131
لقد فقدته

847
01:15:52,996 --> 01:15:55,587
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

848
01:15:56,164 --> 01:15:59,332
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

849
01:15:59,621 --> 01:16:01,156
!انظر لي
!انظر لي

850
01:16:03,749 --> 01:16:05,284
(إهتم بـ (إيدي

851
01:16:05,861 --> 01:16:08,645
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

852
01:16:08,838 --> 01:16:10,277
فقط إستمر في التنفس

853
01:16:10,469 --> 01:16:12,581
أخبر (مونيكا) إني أحبها

854
01:16:14,790 --> 01:16:17,861
هيا , يا صديقي , تماسك

855
01:16:34,279 --> 01:16:36,390
إنه أنا

856
01:16:37,544 --> 01:16:42,150
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

857
01:16:43,400 --> 01:16:46,472
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

858
01:16:46,952 --> 01:16:49,544
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

859
01:16:49,832 --> 01:16:52,904
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

860
01:16:53,001 --> 01:16:54,056
!سوف اقتلك

861
01:16:54,154 --> 01:16:55,400
انت لا تريد قتلي

862
01:16:55,497 --> 01:16:57,512
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

863
01:16:57,898 --> 01:16:59,720
تريد المال ، أليس كذلك؟

864
01:17:00,106 --> 01:17:02,697
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

865
01:17:03,207 --> 01:17:04,167
حركوا ذلك

866
01:17:04,234 --> 01:17:08,649
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

867
01:17:09,418 --> 01:17:11,338
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

868
01:17:28,523 --> 01:17:30,251
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

869
01:17:30,539 --> 01:17:32,267
لقد تحدثت للتو مع زوجته

870
01:17:34,476 --> 01:17:36,299
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

871
01:17:36,972 --> 01:17:38,219
هل مع عائلته؟

872
01:17:38,316 --> 01:17:40,716
لقد مات اثناء قيامه بعمله

873
01:17:41,100 --> 01:17:43,020
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

874
01:17:43,597 --> 01:17:45,516
شكرا لك

875
01:17:48,685 --> 01:17:52,621
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

876
01:17:54,062 --> 01:17:56,365
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

877
01:17:57,614 --> 01:18:00,781
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

878
01:18:05,295 --> 01:18:06,734
أنت بخير ، جاك؟

879
01:18:07,695 --> 01:18:09,710
نعم ، أنا بخير

880
01:18:17,869 --> 01:18:20,749
(فندق (روزفلت

881
01:18:22,767 --> 01:18:25,839
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

882
01:18:31,792 --> 01:18:33,903
اشعر ان هناك شيء خاطيء

883
01:18:34,865 --> 01:18:36,880
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

884
01:18:42,738 --> 01:18:45,137
البطاقة الجديدة

885
01:18:47,346 --> 01:18:49,361
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

886
01:18:50,130 --> 01:18:51,666
(كنت على صواب , (جوست

887
01:18:53,010 --> 01:18:55,410
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

888
01:18:58,099 --> 01:19:00,402
خطتي ... وأوامركم

889
01:19:01,748 --> 01:19:03,667
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

890
01:19:12,331 --> 01:19:13,961
(إنه (جيسي

891
01:19:14,035 --> 01:19:16,627
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

892
01:19:16,980 --> 01:19:18,898
!مطاردة
فقط مطاردة؟

893
01:19:19,193 --> 01:19:21,111
لقد اصبت واحد منهم

894
01:19:21,140 --> 01:19:23,155
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

895
01:19:23,439 --> 01:19:24,782
أين؟ -
إستاسي -

896
01:19:24,789 --> 01:19:28,340
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

897
01:19:29,781 --> 01:19:32,180
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

898
01:19:32,853 --> 01:19:34,062
وبدأ الإثنان في مطاردتي

899
01:19:34,102 --> 01:19:36,981
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

900
01:19:37,558 --> 01:19:40,246
جوست! مهلا! إنتظر

901
01:19:40,342 --> 01:19:41,973
كنت لا اعرف ماذا افعل

902
01:19:42,166 --> 01:19:44,662
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

903
01:19:44,854 --> 01:19:48,598
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

904
01:19:49,271 --> 01:19:51,670
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

905
01:19:52,151 --> 01:19:54,070
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

906
01:19:54,552 --> 01:19:55,606
!هراء

907
01:19:58,584 --> 01:20:00,599
انتظر -
اتركه -

908
01:20:00,696 --> 01:20:01,521
اتركه

909
01:20:01,560 --> 01:20:03,383
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

910
01:20:03,481 --> 01:20:05,112
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

911
01:20:05,141 --> 01:20:05,976
ذلك سيكون له عواقبه

912
01:20:06,552 --> 01:20:10,199
عليك تحمل عواقب الامر

913
01:20:29,594 --> 01:20:32,089
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

914
01:20:32,474 --> 01:20:34,586
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

915
01:20:35,163 --> 01:20:36,122
لم يكن شيء شخصي

916
01:20:36,410 --> 01:20:38,330
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

917
01:20:39,675 --> 01:20:40,826
حسنآ

918
01:20:58,397 --> 01:20:59,548
!في الوقت المناسب

919
01:21:02,045 --> 01:21:02,908
..... (إذآ (جيسي

920
01:21:03,005 --> 01:21:05,212
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

921
01:21:05,241 --> 01:21:06,373
جوست؟ -
ماذا؟ -

922
01:21:06,412 --> 01:21:07,516
إهدأ

923
01:21:07,901 --> 01:21:09,916
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

924
01:21:10,013 --> 01:21:12,700
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

925
01:21:12,701 --> 01:21:14,332
أنا لم اقل اننا اصدقاء

926
01:21:15,005 --> 01:21:16,540
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

927
01:21:16,570 --> 01:21:18,077
مهلا! إهدأ

928
01:21:18,462 --> 01:21:21,341
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

929
01:21:21,630 --> 01:21:23,069
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

930
01:21:23,934 --> 01:21:25,469
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

931
01:21:37,952 --> 01:21:40,639
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

932
01:21:42,368 --> 01:21:43,135
حسنا

933
01:21:43,712 --> 01:21:46,400
غرفة 1116 , لنذهب

934
01:21:51,873 --> 01:21:52,928
ويلز) ، أين أنت؟)

935
01:21:53,793 --> 01:21:54,848
اين موقعك؟

936
01:21:56,289 --> 01:21:58,209
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

937
01:21:57,730 --> 01:21:58,592
!أجب

938
01:21:59,938 --> 01:22:00,896
لا تقلق , بخصوصي

939
01:22:04,641 --> 01:22:06,272
حسنآ , لنرحل من هنا

940
01:22:06,849 --> 01:22:09,248
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

941
01:22:09,634 --> 01:22:11,073
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

942
01:22:11,554 --> 01:22:12,513
احضره

943
01:22:13,186 --> 01:22:15,778
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

944
01:22:16,066 --> 01:22:17,986
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

945
01:22:17,987 --> 01:22:19,618
!جوست؟

946
01:22:20,867 --> 01:22:23,074
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

947
01:22:23,459 --> 01:22:25,571
انه صوت دش الإستحمام

948
01:22:26,243 --> 01:22:27,107
!لقد رحل

949
01:22:27,491 --> 01:22:29,411
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

950
01:22:29,440 --> 01:22:31,100
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

951
01:22:31,139 --> 01:22:32,771
لنذهب -
لنخرج من هنا -

952
01:22:32,868 --> 01:22:33,635
لنخرج من هنا

953
01:23:01,478 --> 01:23:02,533
!قم بتغطيتي

954
01:23:05,510 --> 01:23:06,565
!جيسي

955
01:23:20,008 --> 01:23:21,543
للأسفل! هل أنت بخير؟

956
01:23:23,656 --> 01:23:24,903
إنهض يا رجل! ... إنهض

957
01:23:25,288 --> 01:23:26,247
هيا , يا رفاق

958
01:23:26,920 --> 01:23:27,879
هيا ، إذهب

959
01:23:28,744 --> 01:23:29,704
!اخرج من هنا

960
01:23:29,733 --> 01:23:30,663
جيسي ، اذهب

961
01:23:36,137 --> 01:23:37,385
هيا ، لنذهب

962
01:23:37,577 --> 01:23:38,440
! تحرك

963
01:23:39,305 --> 01:23:40,169
سأفعل

964
01:23:46,698 --> 01:23:47,657
!إذهب

965
01:23:49,770 --> 01:23:50,633
!هيا

966
01:24:22,049 --> 01:24:24,064
أين , (إي جي)؟

967
01:24:34,317 --> 01:24:35,565
!للأسفل

968
01:24:39,886 --> 01:24:41,229
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

969
01:24:41,326 --> 01:24:42,477
!إنهم الروس

970
01:24:47,375 --> 01:24:48,526
لنذهب

971
01:24:48,911 --> 01:24:50,062
لنذهب

972
01:25:08,880 --> 01:25:10,224
هناك شخص في الممر

973
01:25:30,290 --> 01:25:31,537
!إبقى بالأسفل

974
01:25:38,067 --> 01:25:39,890
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

975
01:25:39,920 --> 01:25:41,714
هيا! أين (جيسي)؟

976
01:26:44,024 --> 01:26:48,248
لقد مات.... يجب أن نغادر

977
01:27:06,201 --> 01:27:08,025
جوست) , قال شيء للروس)

978
01:27:08,054 --> 01:27:10,329
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

979
01:27:10,810 --> 01:27:13,881
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

980
01:27:13,911 --> 01:27:15,705
نعم , تم خداعنا

981
01:27:16,762 --> 01:27:18,394
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

982
01:27:19,450 --> 01:27:20,313
أعلم

983
01:27:20,603 --> 01:27:21,850
اراك في المطار

984
01:27:36,156 --> 01:27:37,211
!ليلي

985
01:27:37,692 --> 01:27:38,844
!ليلي

986
01:27:51,613 --> 01:27:52,860
!يا الهي

987
01:27:54,685 --> 01:27:55,740
!لا ! ... إنهضي

988
01:27:59,677 --> 01:28:01,116
!عزيزتي , انظري لي

989
01:28:05,150 --> 01:28:06,493
!اللعنة , لقد إختفت النقود

990
01:28:06,686 --> 01:28:07,742
!جيسي) ، ساعدني)

991
01:28:08,511 --> 01:28:09,469
!ساعدني

992
01:28:29,248 --> 01:28:30,495
جيك) , لدينا صحبة)

993
01:28:33,569 --> 01:28:34,528
يجب أن نذهب

994
01:28:35,682 --> 01:28:36,544
يجب أن نذهب

995
01:29:35,494 --> 01:29:39,621
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

996
01:29:42,214 --> 01:29:43,173
متأسف , يا رجل

997
01:29:44,039 --> 01:29:45,478
ليس خطأك

998
01:29:54,023 --> 01:29:56,230
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

999
01:29:57,767 --> 01:29:59,206
الحياة امامك

1000
01:30:00,936 --> 01:30:02,758
اخبرتك أن لا نعود

1001
01:30:04,295 --> 01:30:05,447
هذه هي حياتي

1002
01:30:08,232 --> 01:30:09,767
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1003
01:30:11,593 --> 01:30:12,743
في الامام

1004
01:30:15,528 --> 01:30:16,680
لنأخذ سيارتك

1005
01:30:17,353 --> 01:30:18,216
كما تريد

1006
01:30:19,945 --> 01:30:21,000
هل أنت مستعد يا أخي؟

1007
01:30:24,649 --> 01:30:26,185
نعم يا أخي الكبير

1008
01:30:27,818 --> 01:30:28,777
دعنا نذهب

1009
01:31:28,050 --> 01:31:29,873
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1010
01:32:05,362 --> 01:32:07,569
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1011
01:32:08,434 --> 01:32:11,793
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1012
01:32:12,370 --> 01:32:13,906
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1013
01:33:04,886 --> 01:33:05,711
تحدث معي

1014
01:33:05,750 --> 01:33:07,765
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1015
01:33:07,862 --> 01:33:09,590
لدي سؤال

1016
01:33:09,783 --> 01:33:10,550
نعم ، ما هو؟

1017
01:33:10,646 --> 01:33:13,910
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1018
01:33:14,967 --> 01:33:17,558
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1019
01:33:17,848 --> 01:33:18,711
ذلك لم يرضيه

1020
01:33:18,741 --> 01:33:19,670
.... إلا إذا

1021
01:33:19,863 --> 01:33:21,783
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1022
01:33:21,812 --> 01:33:23,703
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1023
01:33:23,896 --> 01:33:25,239
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1024
01:33:36,569 --> 01:33:37,625
هيا (سكوت) أجب

1025
01:33:38,777 --> 01:33:39,929
(أجب (سكوت

1026
01:33:45,593 --> 01:33:47,513
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1027
01:33:55,770 --> 01:33:57,306
حسنآ , لنرحل من هنا

1028
01:33:59,034 --> 01:34:00,090
كان يوم طويل

1029
01:34:01,627 --> 01:34:02,970
نعم , كان كذلك

1030
01:34:23,900 --> 01:34:24,860
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1031
01:34:25,821 --> 01:34:27,549
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1032
01:34:28,222 --> 01:34:29,468
ما أخذه هو ملك لي

1033
01:34:29,758 --> 01:34:30,525
حقا؟

1034
01:34:30,717 --> 01:34:31,965
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1035
01:34:32,253 --> 01:34:34,557
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1036
01:34:34,587 --> 01:34:37,245
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1037
01:34:37,437 --> 01:34:39,356
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1038
01:34:39,453 --> 01:34:42,236
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1039
01:34:42,334 --> 01:34:44,877
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1040
01:34:44,908 --> 01:34:45,983
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1041
01:34:46,078 --> 01:34:47,325
اخفض سلاحك , الشرطة

1042
01:34:48,094 --> 01:34:50,493
إخفضوا اسلحتكم

1043
01:34:50,686 --> 01:34:52,605
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1044
01:34:52,702 --> 01:34:54,430
سأقوم بإطلاق النار عليك

1045
01:34:54,814 --> 01:34:56,638
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1046
01:34:56,668 --> 01:34:57,502
لنرى

1047
01:35:09,216 --> 01:35:10,656
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1048
01:35:12,577 --> 01:35:16,128
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1049
01:35:16,705 --> 01:35:18,144
تخرجوني من الفريق؟

1050
01:35:20,545 --> 01:35:23,233
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1051
01:35:23,263 --> 01:35:24,193
!أيها اللعين

1052
01:35:25,922 --> 01:35:27,265
ذلك جيد

1053
01:35:28,130 --> 01:35:29,089
اتفهم ذلك

1054
01:35:29,858 --> 01:35:31,105
اخذتم كل شيء لكم

1055
01:35:32,547 --> 01:35:34,081
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1056
01:35:47,139 --> 01:35:49,730
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1057
01:35:49,731 --> 01:35:50,690
انتظر

1058
01:35:51,364 --> 01:35:52,226
لا تتحرك

1059
01:35:52,419 --> 01:35:53,571
لا تتحرك

1060
01:36:05,284 --> 01:36:07,108
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1061
01:36:08,645 --> 01:36:10,372
كان علي معرفة ذلك

1062
01:36:11,814 --> 01:36:13,636
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1063
01:36:26,214 --> 01:36:27,077
اللعنة

1064
01:36:45,704 --> 01:36:46,662
"طوارئ , "ديسباتش

1065
01:36:47,720 --> 01:36:50,407
نعم هناك شرطي مصاب

1066
01:36:51,560 --> 01:36:52,807
في المطار

1067
01:36:53,768 --> 01:36:59,048
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1068
01:37:00,105 --> 01:37:01,352
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1069
01:37:03,657 --> 01:37:04,521
أحتاج إلى المساعدة

1070
01:37:15,466 --> 01:37:17,769
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1071
01:37:20,747 --> 01:37:24,971
نعم سأذهب

1072
01:37:27,948 --> 01:37:28,811
أنت بخير ، أخي؟

1073
01:37:31,500 --> 01:37:32,747
على احسن حال

1074
01:41:34,931 --> 01:42:01,931
kenow878 : تـرجــمــة
Abu Essa : تعديل
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM

