1
00:01:43,352 --> 00:01:44,687
قبل 600 سنة من قدوم كولومبوس

2
00:01:44,854 --> 00:01:47,565
تم غزو  أمريكا الشمالية من قبل قتَلة
عديمي الرحمة ، بِغَّية الإستقرار على شواطئها

3
00:01:47,773 --> 00:01:52,028
شيءُ ما أوقفهم

4
00:01:53,029 --> 00:01:56,657
وفيما يلي هي الأسطورة

5
00:02:09,128 --> 00:02:12,507
<i>نحن شعب الفجر</i>

6
00:02:12,673 --> 00:02:16,761
<i>هذة الأرض لطالما كانت موطننا
لعدد لا يحصى من الأجيال</i>

7
00:02:17,637 --> 00:02:22,266
<i>هناك نبؤة تخبرنا
... عن مخلوق ، رشيق الأقدام </i>

8
00:02:22,433 --> 00:02:24,852
<i>أبيضُ كالثلج</i>

9
00:02:26,854 --> 00:02:31,692
<i>، وعندما يُرى
التغيرات ستبدأ كالعاصفة</i>

10
00:06:13,164 --> 00:06:15,041
ليس بإستطاعته البقاء معنا

11
00:06:15,958 --> 00:06:19,545
لون بشرته ... وعينيه

12
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
تجعلانه يبدو كروح شريرة
لم ترى الشمس من قبل

13
00:06:23,382 --> 00:06:24,842
شيطان

14
00:06:25,051 --> 00:06:27,094
إنه ليس بشيطان

15
00:06:27,261 --> 00:06:28,888
إنه صبي

16
00:06:29,055 --> 00:06:31,015
الدماء تجري بالحقيقة

17
00:06:31,182 --> 00:06:34,894
لسوف يتحول الى وحش
كمِثل آبائه

18
00:06:51,619 --> 00:06:56,791
إذا تركنا هذا الطفل
في البرد ليموت

19
00:06:56,999 --> 00:07:00,002
من حينها سيصبح الوحش ؟ ...

20
00:07:01,254 --> 00:07:03,047
إنها تقول الحقيقة

21
00:07:03,256 --> 00:07:05,132
الصبي

22
00:07:05,883 --> 00:07:08,761
... له قدرُ ليعيش بين الناس

23
00:07:12,932 --> 00:07:14,934
سيبقى

24
00:07:34,579 --> 00:07:37,748
من أنتَ ، أيها الصغير؟

25
00:08:26,714 --> 00:08:28,341
أيها الوحشيُ الصغير

26
00:08:33,179 --> 00:08:35,806
!اقتل هذة الآفه

27
00:08:51,989 --> 00:08:54,492
!أنت لست بولدٍ لي

28
00:10:28,669 --> 00:10:31,297
بعد 15 سنة

29
00:10:46,896 --> 00:10:48,856
دعني أساعدك

30
00:11:01,035 --> 00:11:04,413
"شبح"

31
00:11:05,540 --> 00:11:07,208
!هيا بنا ، دعنا نذهب

32
00:11:07,375 --> 00:11:09,669
!هيا بنا! من هنا

33
00:11:19,178 --> 00:11:21,138
<i>أنني أرى الصغار</i>

34
00:11:25,643 --> 00:11:28,271
<i>مرحباً
رحلتكم قد إنتهت</i>

35
00:11:28,479 --> 00:11:30,565
لقد قدمتم مبكراً
لموسم تجارة الربيع

36
00:11:31,023 --> 00:11:34,235
"منذ متى و "المستكشف
يأتي في رحلة تجارة؟

37
00:11:35,862 --> 00:11:38,865
لقد قدمت لأكثر من التجارة

38
00:11:43,369 --> 00:11:45,955
<i>أعطني إياه. أعطني إياه</i>

39
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
"أنظروا ، إنه "الصامت

40
00:12:09,437 --> 00:12:11,022
اعزف لنا

41
00:12:11,606 --> 00:12:13,232
<i>!هذا لي</i>

42
00:12:17,528 --> 00:12:20,198
سوف تكون لي

43
00:12:35,922 --> 00:12:39,258
إنها جميلة ، أليست كذلك؟

44
00:12:50,186 --> 00:12:54,023
حدث إنهيار جليدي
أثناء الصيد الشتوي

45
00:12:54,190 --> 00:12:55,608
وكم عدد القتلى؟

46
00:12:55,816 --> 00:12:58,861
ثلاثة من فرق الصيد الأربعة

47
00:12:59,070 --> 00:13:02,823
وبينهم من كان مقدراً له ليأخذ مكاني

48
00:13:04,242 --> 00:13:06,577
وهل قمت بإختيار آخر؟

49
00:13:07,537 --> 00:13:09,956
سيكون واحداً منهم

50
00:13:10,122 --> 00:13:12,250
لكن أي واحد؟

51
00:13:13,417 --> 00:13:15,878
لا أعرف بعد

52
00:13:20,550 --> 00:13:23,386
"إبنتكَ أصبحت إمرأةً ، أيها "المستكشف

53
00:13:23,553 --> 00:13:26,305
ونحن أصبحنا طاعنيين في السن

54
00:13:26,472 --> 00:13:29,350
أنتَ أصبحت طاعناً بالسن منذ فترة طويلة

55
00:13:36,649 --> 00:13:39,610
الليلة تحتفل
بدائرة الشجعان

56
00:13:40,570 --> 00:13:43,239
ربما كان بإمكانك أن تقود الطقوس؟

57
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
ماذا ترى؟

58
00:13:58,880 --> 00:14:01,174
... النبوءة

59
00:14:01,382 --> 00:14:03,759
.في الطريق لإكتمال ظهورها ...

60
00:14:27,909 --> 00:14:32,163
"شعب الفجر لطالما كان لديهم "مستكشف

61
00:14:32,330 --> 00:14:36,542
... تقاليدنا تلزم الناس

62
00:14:37,460 --> 00:14:39,629
.بإختيار الوريث ...

63
00:14:55,019 --> 00:14:57,188
... إبنتي

64
00:14:57,438 --> 00:15:00,483
لابد له أن يستحق ...
.الحضور الى هنا أولاً

65
00:15:02,568 --> 00:15:06,155
لا زلت مسكوناً بالشياطين من ماضيك

66
00:15:06,822 --> 00:15:08,324
... الى حين أن تواجههم

67
00:15:08,533 --> 00:15:12,495
.فلن تعرف أبداً من أنت حقاً ...

68
00:15:28,511 --> 00:15:30,888
إذاً سأجد طريقي الخاص

69
00:16:20,062 --> 00:16:21,606
بني

70
00:16:34,327 --> 00:16:37,121
... إن لم أستطع أن أكون شجاعاً

71
00:16:41,083 --> 00:16:43,336
إذاً من أنا؟ ...

72
00:16:44,337 --> 00:16:48,799
"لقد ولدتَ عند "رجال التنين
لكنك واحد منا

73
00:17:11,572 --> 00:17:12,907
وداعاً

74
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
وداعاً. نراكم السنة القادمة

75
00:17:35,388 --> 00:17:37,890
<i>انظر الى ماحصلت عليه. إنه ناي</i>

76
00:17:40,017 --> 00:17:42,103
<i>حصلت على ناي</i>

77
00:18:22,935 --> 00:18:24,437
مع السّلامة بني -
مع السّلامة يا أبي -

78
00:18:24,645 --> 00:18:26,564
لن أطيل الغياب

79
00:18:27,064 --> 00:18:29,192
<i>هذا جميل</i>

80
00:18:30,651 --> 00:18:32,028
مع السّلامة أمي

81
00:18:33,946 --> 00:18:36,908
أبقَ آمناً يا ولدي -
"يا "شبح -

82
00:18:39,410 --> 00:18:40,578
لا ، إذهب

83
00:18:41,370 --> 00:18:42,872
هيا

84
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
<i>وداعاً ياولدي</i>

85
00:18:56,093 --> 00:18:58,888
لا تبتعدي كثيراً لوحدك

86
00:18:59,388 --> 00:19:01,974
لما أنت هكذا جدِّيٌ للغاية؟

87
00:19:02,183 --> 00:19:04,227
أنا هنا لأعتني بكِ

88
00:19:04,435 --> 00:19:07,063
وهل ستعتني بدميتي أيضاً؟

89
00:19:08,481 --> 00:19:11,234
كلاكما ، أنا أعدكِ

90
00:19:12,401 --> 00:19:15,238
إذهب معها

91
00:20:22,638 --> 00:20:24,849
!لا

92
00:21:44,554 --> 00:21:46,264
<i>!بسرعة ، اجمعوهم</i>

93
00:21:46,430 --> 00:21:48,099
!اهربوا ! اهربوا

94
00:22:24,468 --> 00:22:28,306
!لا! لا

95
00:22:40,526 --> 00:22:42,695
!لا

96
00:24:28,176 --> 00:24:29,802
أمي

97
00:25:51,008 --> 00:25:53,553
<i>انتظروا</i>

98
00:26:29,881 --> 00:26:31,632
!أبي

99
00:25:58,137 --> 00:26:01,893
أظهروا بعض الإحترام لضيفنا

100
00:26:11,332 --> 00:26:13,286
... بالرغم من كونهم متوحشين

101
00:26:14,216 --> 00:26:15,494
.لكن يجب معاملتهم بشرف ...

102
00:26:24,845 --> 00:26:26,511
!الموت بالسيف

103
00:39:27,492 --> 00:39:29,285
!أبي

104
00:26:50,116 --> 00:26:51,958
هذا الشخص يبدو مختلفاً

105
00:26:58,821 --> 00:26:59,922
ربما هذا بإمكانه استخدام السيف

106
00:27:27,346 --> 00:27:29,833
أبعدوه عنه قبل أن يؤذيَ نفسه

107
00:27:46,558 --> 00:27:48,230
!أحضروا لي رأسه

108
00:28:54,690 --> 00:28:57,436
هذا المتوحش يعرف طُرقنا

109
00:34:49,927 --> 00:34:51,817
أين ذاك الرأس؟

110
00:34:52,728 --> 00:34:54,049
لقد فقدت أثره

111
00:35:00,832 --> 00:35:02,149
!اللعنة عليك

112
00:35:16,365 --> 00:35:19,193
سوف يقودنا الى القرية المقبلة

113
00:35:23,555 --> 00:35:27,932
أريد قتلهم جميعاً

114
00:35:29,920 --> 00:35:33,589
جيد. لنبدْهُم و نُطهر هذة الأرض
قبل أن تستقر بها

115
00:36:46,497 --> 00:36:49,625
<i>إنه هناك -
لقد سمعته أيضاً -</i>

116
00:37:20,781 --> 00:37:23,201
أبي ، هذه الآثار

117
00:38:25,888 --> 00:38:27,640
إبتعدوا من هنا

118
00:38:43,281 --> 00:38:45,992
إنه يَنـزف

119
00:39:27,492 --> 00:39:29,285
!أبي

120
00:39:52,430 --> 00:39:53,616
إنه قريب

121
00:42:16,994 --> 00:42:18,454
لابد أن ينام

122
00:42:26,587 --> 00:42:28,840
و أنا كذلك

123
00:43:03,082 --> 00:43:05,710
بماذا أنت تحلم ؟

124
00:43:24,729 --> 00:43:28,191
<i>لم يكن علينا أخذه معنا -
أخاف أن في ذلك خطرٌ علينا -</i>

125
00:43:28,399 --> 00:43:31,152
صديقنا لا يجب أن نخاف منه

126
00:43:31,319 --> 00:43:34,405
هذا السهم يحمل
"علامة "أصحاب التنين

127
00:43:35,072 --> 00:43:38,701
إنهم هم من أذَوه

128
00:43:39,243 --> 00:43:42,079
ماذا لو أتوا الى هنا؟ -
سيقتلونكم جميعاً -

129
00:43:42,246 --> 00:43:45,583
حتى آخر رجل ، إمرءة ، و طفل

130
00:43:45,750 --> 00:43:50,171
وربما تركوا أحدكم ليهرب
ليتمكنوا من اللحاق بك الى القرية المقبلة

131
00:43:50,463 --> 00:43:54,258
لكنهم سيقطعون لسانك أولاً
حتى لا تستطيع تحذير أحد

132
00:43:54,425 --> 00:43:56,135
لقد رأيتهم يفعلون هذا

133
00:43:56,802 --> 00:43:58,471
ماذا عن قريتك؟

134
00:44:01,265 --> 00:44:03,059
ماتوا جميعاً

135
00:44:05,728 --> 00:44:07,980
سيتبعون أثركَ الى هنا

136
00:44:08,272 --> 00:44:09,690
لقد طلبت منكم أن تتركوني

137
00:44:12,276 --> 00:44:14,111
كان يجب عليكم أن تستمعوا

138
00:44:14,278 --> 00:44:16,906
إذاً سوف نقف ونقاتل

139
00:44:27,124 --> 00:44:29,836
جميعهم يحملون كهذة الأسلحة

140
00:44:30,002 --> 00:44:34,423
وهم مغطون بجلدٍ
حتى أسهم الحجر لا تخترقها

141
00:44:34,590 --> 00:44:36,092
أهربوا وقد تعيشوا

142
00:44:38,970 --> 00:44:41,264
... قاتلوهم و

143
00:45:02,179 --> 00:45:04,011
!فتشوا الكهف

144
00:45:20,178 --> 00:45:22,805
أنتما الإثنان يجب أن
تقُودا شعبنا الى الخليج

145
00:45:23,014 --> 00:45:25,391
إتجهوا غرباً عبر الجبال

146
00:45:25,683 --> 00:45:30,563
، عندما تصلوا الى العلامة عند الشوك
اتبعوا الطريق الى الشرق

147
00:45:30,771 --> 00:45:32,815
... لقد جاء الربيع مبكراً

148
00:45:32,982 --> 00:45:35,234
.والطريق الغربي غير آمن ...

149
00:45:35,401 --> 00:45:37,695
هناك خطر من الإنهيار الثلجي

150
00:45:38,362 --> 00:45:40,781
لقد خسرنا من الأرواح بما فيه الكفاية

151
00:45:43,326 --> 00:45:45,745
اذهب

152
00:45:45,912 --> 00:45:47,538
لنذهب

153
00:45:53,044 --> 00:45:55,171
ماذا ستفعل؟

154
00:45:55,880 --> 00:45:58,424
سأقتل منهم بقدر ما أستطيع

155
00:45:59,008 --> 00:46:00,885
وبعد ذلك؟

156
00:46:02,053 --> 00:46:03,596
لا شيء بعد ذلك

157
00:46:11,062 --> 00:46:12,563
... أبي

158
00:46:12,730 --> 00:46:15,066
.لا يمكنك أن تدعه يذهب هكذا ...

159
00:46:15,733 --> 00:46:17,360
لابد له أن يجد طريقه بنفسه

160
00:46:18,027 --> 00:46:21,030
فقلبه مليء بالثأر

161
00:46:23,574 --> 00:46:26,202
- أحملوا كل ما تسطيعون.
- أنه يعرف أفضل.

162
00:46:38,047 --> 00:46:40,716
!إذهب! عُد

163
00:46:54,355 --> 00:46:57,275
إذهب! إذهب مع الآخرين

164
00:47:15,960 --> 00:47:19,589
<i>إستمر بالتحرك قدماً. إستمر بالتحرك</i>

165
00:47:19,797 --> 00:47:21,007
<i>هيا بسرعه</i>

166
00:47:21,174 --> 00:47:22,592
!تحرك ، تحرك! هيا

167
00:47:22,800 --> 00:47:24,427
<i>أين نحن ذاهبون؟ -
استمر بالتحرك -</i>

168
00:47:24,635 --> 00:47:26,679
هيا -
!دميتي -

169
00:48:25,655 --> 00:48:29,033
هذا هو الوادي
حيث تتلاقي كل الطرق

170
00:48:42,004 --> 00:48:43,673
نعم

171
00:48:44,882 --> 00:48:47,176
سنرحب بهم هنا

172
00:49:24,630 --> 00:49:27,425
<i>إبنة "المستكشف" ليست هنا</i>

173
00:49:30,136 --> 00:49:32,054
لقد إختفت

174
00:49:32,889 --> 00:49:35,725
"لقد أخبرنا "المستكشف
... بأن نبقى سوياً

175
00:49:35,892 --> 00:49:39,187
.حتى نصل الى الخليج ... -
حتى نتمكن من الإختباء كالفئران -

176
00:49:45,276 --> 00:49:46,903
سوف أجدها

177
00:49:47,069 --> 00:49:48,279
وأعيدها الى هنا

178
00:49:48,446 --> 00:49:50,948
ومعي رأس قائد التنين

179
00:49:51,949 --> 00:49:54,619
أنت لست ذاهب بسبب أصحاب التنين

180
00:49:55,328 --> 00:49:57,914
أنت ذاهب لأنها عادت لأجله

181
00:50:05,129 --> 00:50:09,342
سوف نتجه شرقاً
"كما قال "المستكشف

182
00:51:10,368 --> 00:51:11,760
الرماد لا يزال دافئاً

183
00:51:13,034 --> 00:51:15,373
!إنهم قريبون

184
00:51:16,215 --> 00:51:18,085
أطفئوا المشاعل

185
00:51:50,735 --> 00:51:54,071
غصين -
رمح -

186
00:51:59,160 --> 00:52:01,204
مالذي تفعله هنا؟

187
00:52:05,291 --> 00:52:07,835
ذلك هو السؤال الذي
يجب أن تسأله لنفسك

188
00:52:08,586 --> 00:52:12,298
أنت تتحدث بالألغاز ، أيها الرجل العجوز
فقط قُل ماتعني

189
00:52:12,840 --> 00:52:17,887
أمامك قرار لتتخذه
فلتثق بما أقول

190
00:52:23,601 --> 00:52:25,645
أنا أثق بهذا

191
00:52:30,650 --> 00:52:32,235
... السيف

192
00:52:33,945 --> 00:52:35,780
.بإمكانه أن يَقطع بطريقتين ...

193
00:53:18,239 --> 00:53:21,033
يقول أبي
أنك مليء بالثأر

194
00:53:33,296 --> 00:53:35,339
لا يجب عليكِ أن تكوني هنا

195
00:53:38,050 --> 00:53:41,596
هناك ذئبان يتقاتلان
في قلب كل رجل

196
00:53:42,513 --> 00:53:44,599
أحدهما هو الحب

197
00:53:45,391 --> 00:53:47,476
والآخر هي الكراهية

198
00:53:49,896 --> 00:53:52,565
أيهما يربح؟

199
00:53:52,732 --> 00:53:55,318
ذاك الذي تغذيه أكثر

200
00:54:47,912 --> 00:54:49,705
من هم أولائك؟

201
00:54:50,665 --> 00:54:52,542
ولماذا قدموا الى هنا؟

202
00:54:53,376 --> 00:54:55,378
إنهم وحوش؟

203
00:54:56,379 --> 00:54:59,757
إنهم يعيشون من أجل الذبح ، والنهب

204
00:55:01,509 --> 00:55:03,928
إنهم يحييّون ويموتون
بقانون السيف

205
00:55:08,766 --> 00:55:10,768
إنه في دمائِهم

206
00:55:16,107 --> 00:55:18,067
أهو في دمائِك؟

207
00:55:33,791 --> 00:55:35,626
إنهم قادمون

208
00:58:47,610 --> 00:58:49,070
!الأن

209
00:59:36,200 --> 00:59:38,202
نلتقي فيما بعد بالكهف

210
00:59:54,105 --> 00:59:55,606
إنتظروا. ليس بعد

211
01:00:24,707 --> 01:00:26,334
!لا

212
01:01:31,787 --> 01:01:32,763
انظروا

213
01:01:34,574 --> 01:01:35,969
!اذهبوا و أمسكو به

214
01:01:52,920 --> 01:01:54,922
هيا -
لا -

215
01:01:56,299 --> 01:02:01,262
ابحث عنها واحمها
فهذة هي رحلتي

216
01:02:02,805 --> 01:02:04,849
وهي تنتمي لطريق مختلف

217
01:02:18,154 --> 01:02:20,781
!هيا اذهب. هيا

218
01:03:12,616 --> 01:03:14,338
لا أستطيع أن أرى شيئاً

219
01:07:40,708 --> 01:07:42,437
!إبن العاهرة ليس هنا

220
01:07:55,517 --> 01:07:57,495
هذا سيجعله يخرج

221
01:08:22,018 --> 01:08:25,229
لا . لا

222
01:08:37,783 --> 01:08:41,204
هل حصلت على ما يكفي
من انتقامك بعد؟

223
01:10:25,118 --> 01:10:27,853
أخبرني أين هي القرية التالية؟

224
01:10:45,504 --> 01:10:46,773
خذوه

225
01:11:01,511 --> 01:11:05,014
لقد عادت وغيرت
ما لم أستطع تغييره

226
01:11:09,977 --> 01:11:12,855
اذا كنت لست قوياً
... بما يكفي لقتل الدب

227
01:11:13,022 --> 01:11:15,858
.فإستَغل قوة الدب لقتله ...

228
01:11:18,903 --> 01:11:21,364
... خُذ بطريقي

229
01:11:22,448 --> 01:11:24,700
.و أنا سأخُذ طريقك ...

230
01:11:33,679 --> 01:11:35,204
!أخبرني

231
01:11:57,913 --> 01:11:59,110
!مزقوه إرباً

232
01:12:32,388 --> 01:12:35,579
و الآن هل ستخبرني
أين هم أهل القرية؟

233
01:12:44,178 --> 01:12:46,135
قبل سنوات عدة ، جائت سفينة الى هنا؟

234
01:12:47,282 --> 01:12:48,821
... وعلى متنها كان هناك صبيٌ

235
01:12:52,468 --> 01:12:55,063
.إبنٌ لمقاتل عظيم من الفايكينغ ...

236
01:12:58,499 --> 01:13:00,179
لقد عَرفتُ أباك

237
01:13:17,168 --> 01:13:19,024
أين هم؟

238
01:13:39,818 --> 01:13:40,611
!أنتظر

239
01:13:43,188 --> 01:13:44,586
سوف آخذكم هناك

240
01:13:45,476 --> 01:13:47,344
... سأكون مستكشفكم

241
01:13:48,973 --> 01:13:50,010
.إن تركتموها تعيش ...

242
01:14:00,307 --> 01:14:03,756
عَرفتُ أن بإمكانك التكلم كالبَشر

243
01:14:10,559 --> 01:14:13,289
!غانر"! العين بالعين"

244
01:15:14,977 --> 01:15:16,871
أنا أقرر من يموت

245
01:15:35,034 --> 01:15:40,206
"أتذكر موطن "رجال التنين
ذو الشتاء الامنتهي

246
01:15:40,373 --> 01:15:43,709
هم يعرفون التلج والجليد
مثلما لا يعرفها رجل آخر

247
01:15:46,087 --> 01:15:48,881
لكنهم لا يعرفون شيئاً عن الربيع هنا

248
01:16:22,818 --> 01:16:24,227
الى أين ذهبوا؟

249
01:16:26,465 --> 01:16:27,796
!انتظروا! انتظروا

250
01:16:29,757 --> 01:16:31,355
الى أعلى الجبال

251
01:16:35,805 --> 01:16:37,620
أنا أعرف أين ذهبوا

252
01:16:39,085 --> 01:16:41,335
إذاً تقدمنا

253
01:16:50,737 --> 01:16:52,369
!من هنا

254
01:17:07,021 --> 01:17:08,319
دعنا نذهب

255
01:17:29,732 --> 01:17:34,070
.سوف يجدون الآخرين
مالذي تفعله؟

256
01:17:34,237 --> 01:17:36,948
كما علمني أباك

257
01:18:19,246 --> 01:18:22,200
انهضي ، أيتها العاهرة الكسولة

258
01:18:26,069 --> 01:18:27,657
لنذهب غرباً

259
01:18:29,890 --> 01:18:31,507
هذا يقودنا بعيداً عن الشاطيء

260
01:18:36,346 --> 01:18:38,478
هل تظنني أحمقاً ، يافتى؟

261
01:18:41,028 --> 01:18:42,756
أنا أقول الحقيقة

262
01:18:44,729 --> 01:18:46,599
أحضروا العاهرة

263
01:18:54,337 --> 01:18:55,886
!من هنا

264
01:19:04,283 --> 01:19:05,658
!تحركوا

265
01:19:30,934 --> 01:19:32,343
يحب أن نذهب من حول الجليد

266
01:19:33,383 --> 01:19:36,631
إنه يُحاول إبطائنا -
لا -

267
01:19:37,206 --> 01:19:39,218
من الآمن أن نذهب من حول البحيرة

268
01:19:41,172 --> 01:19:43,364
!نحن لسنا جبناء

269
01:22:13,141 --> 01:22:18,563
"اذاً أصبحت "المستكشف
لأصحاب التنين. جيد

270
01:22:24,527 --> 01:22:26,279
أنا أموت

271
01:22:28,865 --> 01:22:31,117
لا تشتكي لي بذلك

272
01:22:31,617 --> 01:22:33,578
على أي حال ، أنت لا تستطيع الموت بعد

273
01:22:38,916 --> 01:22:40,209
لم تنتهي بعد

274
01:22:41,210 --> 01:22:46,424
هذة لـ "المشتكشف" القادم -
من هو؟ -

275
01:22:48,217 --> 01:22:50,094
أنت تعرف مسبقاً

276
01:23:20,391 --> 01:23:21,968
!أخرجوه

277
01:23:27,636 --> 01:23:30,824
!دعوه ليموت -
... لقد كانت فكرتك بعبور الجليد -

278
01:23:31,607 --> 01:23:33,650
.كما أننا لا نزال بحاجة له ...

279
01:23:43,152 --> 01:23:45,028
أهذا بارد ، أيها اللعين؟

280
01:23:48,425 --> 01:23:50,025
سنذهب من حول البحيرة

281
01:24:36,450 --> 01:24:38,369
فرقة الصيد الضائعة

282
01:25:38,126 --> 01:25:39,433
دعنا نربط أنفسنا سوياً

283
01:25:41,323 --> 01:25:43,004
فالطريق خطيرٌ للغاية

284
01:25:46,714 --> 01:25:48,839
اذا لتتقدمنا

285
01:26:34,785 --> 01:26:36,123
!اربطوا أنفسكم سوياً

286
01:26:52,324 --> 01:26:54,441
ستبقى مربوطة معي

287
01:27:27,810 --> 01:27:30,316
!إنه يقودنا الى لا شيء

288
01:27:43,387 --> 01:27:44,514
أريدكِ أن تضربيني

289
01:27:45,348 --> 01:27:48,184
ماذا؟ -
إضربيني -

290
01:27:51,354 --> 01:27:53,731
اضربي

291
01:28:02,138 --> 01:28:03,549
!يكفي ، يا عاهرة

292
01:28:07,729 --> 01:28:10,345
أنت ابنٌ للفايكنغ. أرها ذلك

293
01:28:12,358 --> 01:28:13,054
أرها ذلك

294
01:42:04,373 --> 01:42:06,250
!هنا

295
01:30:54,497 --> 01:30:55,808
تعال إليَ

296
01:32:39,433 --> 01:32:41,686
!استمعي لي

297
01:32:42,645 --> 01:32:43,896
!إذهبي

298
01:32:44,063 --> 01:32:48,067
، لا! لا
لن أتركك! لا

299
01:32:48,234 --> 01:32:52,155
!اذهبي! ثقي بي! أرجوكِ

300
01:33:24,228 --> 01:33:26,481
!اذهبي

301
01:33:40,323 --> 01:33:44,637
تختار المتوحشين
على أبناء جنسك

302
01:33:45,744 --> 01:33:48,932
... مُت ، أيها الولد الباكي

303
01:33:51,388 --> 01:33:55,252
!لأنك لم تستطع تذكر من أنت ...

304
01:34:03,755 --> 01:34:06,952
!أعرف من أنا

305
01:34:21,730 --> 01:34:26,704
!أعرف من أنا

306
01:36:24,617 --> 01:36:25,743
!افعلها

307
01:36:27,438 --> 01:36:29,097
امنحني الموت بالسيف

308
01:36:31,887 --> 01:36:38,293
أنا آخر أبناء جنسك
في هذة الأرض الملعونة

309
01:36:44,875 --> 01:36:46,898
أنت لست من أبناء حنسي

310
01:38:20,358 --> 01:38:22,151
لقد ماتوا.

311
01:40:32,907 --> 01:40:34,867
... انها روح النبوءه

312
01:40:35,368 --> 01:40:37,036
.قد أكملت دورتها ...

313
01:41:40,266 --> 01:41:42,310
<i>... كمثل أبي من قبلي</i>

314
01:41:42,477 --> 01:41:45,897
<i>"أصبحت "المستكشفه ...
لشعب الفجر</i>

315
01:41:53,154 --> 01:41:56,991
<i>وهو أصبح يراقب الشواطيء
... دائماً على الشواطيء</i>

316
01:41:57,158 --> 01:41:59,660
<i>
يبحث عن إشارة لقدوم ...
... "رجال التنين"</i>

317
01:41:59,827 --> 01:42:02,830
<i>وليبقي ذئاب الكراهية ...
بعيداً عن شواطئنا</i>

318
01:42:04,373 --> 01:42:06,250
<i>لقد عثر على طريقه</i>

319
01:42:06,417 --> 01:42:10,838
<i>، بين شعبين لم يكن منهما
بينما كان كلاهما</i>

320
01:42:20,097 --> 01:42:22,266
<i>... لقد غيَّر حياتي</i>

321
01:42:22,433 --> 01:42:25,686
<i>.ومصير شعبنا ...</i>

