1
00:00:10,070 --> 00:00:30,750
<font color="#FFFBF0"> 
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™ 
{\fs20\}<font color="#DD0000"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> - <font color="#DD0000">SaMeH RaHeeF <font color="#FFFBF0">
Synced by<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00">Zexx

2
00:00:46,760 --> 00:00:51,070
<i>.السنة 1348 ميلاديّة</i>

3
00:00:54,120 --> 00:00:58,310
<i>رائحة الموت تفوح في الهواء 
.كالسمّ</i>

4
00:00:59,000 --> 00:01:04,300
<i>طاعوناً أكثر فتكاً من 
.الحرب،  نزل علينا</i>

5
00:01:05,840 --> 00:01:10,310
<i>طاعون من شأنه القضاء 
.على نصف سكان مملكتنا</i>

6
00:01:15,190 --> 00:01:17,300
<i>من أين اتى؟</i>

7
00:01:17,610 --> 00:01:20,280
<i>ما هي الجراثيم التي يحملها؟</i>

8
00:01:21,230 --> 00:01:23,670
<i>.الكهنة قالوا لنا أنه عقاب من الله</i>

9
00:01:24,710 --> 00:01:29,010
<i>على اية خطيئة؟ 
أيّة وصيّة نكسناها كي نستحق ذلك؟</i>

10
00:01:31,360 --> 00:01:35,510
<i>.لا ، كنّا نعرف الحقيقة</i>

11
00:01:35,900 --> 00:01:40,410
<i>هذا ليس من فعِل الربّ 
.بل انه فعل الشيطان</i>

12
00:01:40,820 --> 00:01:42,930
<i>.أو الشعوذة</i>

13
00:01:43,230 --> 00:01:48,460
<i>علينا أن ننال من الشيطان 
.أنه الدواء الإلهي</i>

14
00:02:35,200 --> 00:02:37,150
.(أيها الأخ (توماس

15
00:02:38,910 --> 00:02:40,820
.(أيها الأخ (توماس

16
00:03:03,410 --> 00:03:06,480
من كان التالي؟ 
.(الاخ (أغناسيوس

17
00:03:06,830 --> 00:03:09,660
هل هو الطاعون؟ - 
.لا نعلم -

18
00:03:09,990 --> 00:03:13,690
.ليس لدي أية أعراض 
. أتوسل إليك ، يا أخي

19
00:03:15,080 --> 00:03:16,950
.أطلق سراحي

20
00:04:07,820 --> 00:04:11,060
<font color="#851522">الموت الأسود{\pos(192,200)}</font>

21
00:05:43,380 --> 00:05:44,980
(أفريل)

22
00:05:49,010 --> 00:05:50,680
.الحمد لله أنك بخير

23
00:05:50,970 --> 00:05:54,880
أين كنت؟ - 
لقد كنت مسجوناً، ظنّوا انني مريضاً-

24
00:06:01,800 --> 00:06:03,470
.ظننت انك لقيت حتفك

25
00:06:03,760 --> 00:06:07,150
.ـ أنا بخير 
.ـ صلّيت لأجلك طوال الوقت

26
00:06:07,590 --> 00:06:09,380
أنا بخير

27
00:06:11,050 --> 00:06:12,800
لقد أحضرت طعاماً

28
00:06:18,010 --> 00:06:21,710
توفي واحد من أخوتنا هذا الصباح

29
00:06:22,100 --> 00:06:24,970
هذا الدير لم يعد آمناً 
.علينا أن نغادر من هنا

30
00:06:25,300 --> 00:06:29,000
علينا الإختباء في غابة (دانتويش) حتى 
.ينتهي هذا الشيء

31
00:06:29,850 --> 00:06:35,520
هذا الأحد ، رئيس الكهنة قال ان الله ارسل 
علينا هذا الطاعون كي يطهّرنا من ذنوبنا

32
00:06:37,970 --> 00:06:40,200
!الله يعاقبنا - 
لا -

33
00:06:45,970 --> 00:06:48,000
.عليكِ أن نغادرين الآن

34
00:06:48,470 --> 00:06:50,770
.(عليكِ العودة الى (دانتويش

35
00:06:56,270 --> 00:06:57,980
.عليكِ أن تذهبين

36
00:07:15,230 --> 00:07:17,790
...ـ (أوزموند) انا 
.ـ سوف تموتين

37
00:07:18,100 --> 00:07:20,210
!وأنت لن تموت؟

38
00:07:25,350 --> 00:07:27,100
.تعال معي

39
00:07:27,390 --> 00:07:30,900
اذا تركت الدير الآن 
.تُعتَبر معصِيَة لله

40
00:07:31,270 --> 00:07:33,460
.أنت قمت بمعصيته بالفعل

41
00:08:15,150 --> 00:08:19,220
أنت تعرف صليب الشهداء 
داخل غابة (دانتويش)؟

42
00:08:20,820 --> 00:08:24,170
سوف أنتظرك هناك فجر كل صباح 
.على مدار أسبوع كامل

43
00:08:27,480 --> 00:08:29,510
.وبعدها سوف أذهب

44
00:09:06,400 --> 00:09:08,750
اغفر لي يا أبتاه 
.أنا حائر

45
00:09:09,070 --> 00:09:11,370
أنا أعترف 
.أنا لا أقوم بواجبي

46
00:09:14,320 --> 00:09:16,990
هل يمكنني أن أخدمك 
خارج هذه الجدران؟

47
00:09:17,320 --> 00:09:21,070
أنا أود أن أغادر المكان 
.ولكنني لا أريد التخلّي عن نعمتك يا أبتي

48
00:09:23,950 --> 00:09:25,550
.أطلعني على رغبتك

49
00:09:28,110 --> 00:09:29,710
.يا أبتاه ،أعطني إشارة

50
00:10:05,990 --> 00:10:08,980
.أنا (أورليك) نائب المطران

51
00:10:09,990 --> 00:10:12,940
ما أقوله الآن 
.لا يجب أن يخرج من هذه الجدران

52
00:10:14,540 --> 00:10:18,650
الأسقف سمع كلاماً عن أن هناك قرية 
.لا تعاني من المرض أسوةً بالآخرين

53
00:10:20,120 --> 00:10:23,070
وأنها تشكّل ملاذاً 
.آمناً من الطاعون

54
00:10:24,160 --> 00:10:28,150
هناك الكثير من القرى التي لا تزال 
.آمنة من الطاعون

55
00:10:28,540 --> 00:10:32,290
يُقال أن الموت لا 
.يُؤثر على أولائك السكان

56
00:10:32,660 --> 00:10:35,010
.هذا خطأ فادح

57
00:10:38,660 --> 00:10:41,690
.هذه أوقات صعبة

58
00:10:42,040 --> 00:10:45,190
هذه الأقاويل 
...مهما كانت جنونية

59
00:10:45,540 --> 00:10:49,770
فهي قد تجد تأييداً 
.عن الناس الأقل تعليماً مني ومنك

60
00:10:50,160 --> 00:10:54,630
لذا أقول انه لا يجب ان نأخذ 
،هذه الشعوذات والخرافات بعين الإعتبار

61
00:10:55,040 --> 00:10:57,550
،الناس بدأت تفقد ثقتها بالرب

62
00:10:57,870 --> 00:11:02,890
وعلينا أن نتأكد من أنهم لن يبحثون 
.عن الإجابات خارج هذه الكنيسة

63
00:11:05,290 --> 00:11:08,320
يجب أن أرى بنفسي 
.كيف لهذه القرى بقية آمنة

64
00:11:08,670 --> 00:11:13,180
ما هو دورنا في ذلك؟ - 
.القرية التي أبحث عنها هي عبر المستنقع الكبير -

65
00:11:13,580 --> 00:11:17,120
أنا بحاجة الى مُرشِد 
.رجل من رجال الله كي يرشدنا على الطريق

66
00:11:17,500 --> 00:11:20,450
لا يوجد أحد هنا 
.قادر على هذه المهمة

67
00:11:22,210 --> 00:11:25,800
بمباركة المطران يمكنني أن 
.أختار الذي أريده هنا

68
00:11:26,170 --> 00:11:29,520
إحتراماً لك 
.سوف أدع لك حرّية الإختيار

69
00:11:29,880 --> 00:11:32,030
.أنا سوف أذهب معكم

70
00:11:32,330 --> 00:11:36,960
لا انه مبتدئ جديد 
.هذا يتطلب شخص ذو خبرة

71
00:11:37,380 --> 00:11:38,930
.دعه يقول ما عنده

72
00:11:39,000 --> 00:11:40,700
تقول انك تبحث عن قرية 
.عبر المستنقع الكبير

73
00:11:40,880 --> 00:11:43,470
أنا نشأت بالقرب 
.(من غابة (دانتويش

74
00:11:44,420 --> 00:11:47,170
أنا اعرف المنطقة أفضل 
.من أي شخص آخر

75
00:11:48,960 --> 00:11:51,470
.لديه كل الخبرة التي نحتاجها

76
00:11:52,500 --> 00:11:55,530
،سوف تقودنا 
.ننطلق عن بذوغ الفجر

77
00:11:57,300 --> 00:12:01,850
أوزموند) هذا الرجل) 
.انه أخطر من الطاعون نفسه

78
00:12:02,250 --> 00:12:03,850
.يا أبتي، لقد صلّيت للرب

79
00:12:04,960 --> 00:12:06,560
.وها هو الرب يُجِيبَني

80
00:12:26,170 --> 00:12:29,710
،حتى إن بقيت على قيد الحياة 
فهذا العالم في الخارج سوف يجعلك تتغيّر

81
00:12:30,090 --> 00:12:32,550
ربما هذا ما أرنو اليه يا أبتي

82
00:14:22,020 --> 00:14:24,010
.لدينا مُرشِد

83
00:14:36,230 --> 00:14:38,380
ألم يتبقى أي رجل؟

84
00:14:39,190 --> 00:14:41,460
.فقد أرسل لنا هذا الفتى

85
00:14:42,190 --> 00:14:43,790
هل أنت قادر على ذلك يا بنيّ؟

86
00:14:43,940 --> 00:14:45,770
.يمكنني أن ارشدكم الى هناك

87
00:14:46,060 --> 00:14:47,730
.اننا نصليّ من أجلك

88
00:14:49,900 --> 00:14:52,410
يخترق أي رجل من الخلف 
.الى أعلى الحنكين

89
00:14:52,980 --> 00:14:54,730
لما هذا؟

90
00:14:56,020 --> 00:14:57,620
ماذا يجب أن يعرف؟

91
00:14:57,850 --> 00:15:02,870
....أورليك) يقول) 
.لا تهدر الوقت ، ان صحّ القول

92
00:15:05,360 --> 00:15:07,820
...تلك القرية التي نقصدها

93
00:15:08,150 --> 00:15:11,330
.لقد تخلوا عن الله 
.واستعانوا بالشيطان بدلٍ من ذلك

94
00:15:13,020 --> 00:15:18,490
يتحدثون عن التضحية ، وأشخاص 
.يأكلون بعضهم البعض ويبعثون الموتى

95
00:15:18,940 --> 00:15:23,690
ومهمتنا هي القبض على قائد هذه الجماعة 
.وإجباره على الإعتراف ،محاكمته ثم شنقه

96
00:15:24,110 --> 00:15:28,020
.المطران يريد معاقبة مستحضر أرواح بنفسه - 
ماذا يعني (مستحضر أرواح)؟ -

97
00:15:28,400 --> 00:15:32,270
مستحضر الأرواح هو شخص 
يلاحق الأموات في الأرض الباردة

98
00:15:33,030 --> 00:15:35,330
.باعثاً فيهم روحاً جديدة

99
00:15:36,730 --> 00:15:38,670
لدينا المعدات 
.ولدينا الإستعداد

100
00:15:39,440 --> 00:15:41,510
.وما نحتاجه للذهاب الى الجحيم

101
00:15:42,650 --> 00:15:46,080
ولكن الربّ يسافر معنا - 
أنت خدعتني -

102
00:15:46,440 --> 00:15:50,890
يمكنك العودة الى الدير، اذا شعرت بذلك 
.أو انضم الينا ، اذا أردت العمل في سبيل الله

103
00:15:52,280 --> 00:15:55,270
دعونا ننظّف كل شيء 
.وننطلق

104
00:15:56,530 --> 00:15:59,240
.(وهذا يتضمنك أنتَ يا (سواير

105
00:16:42,800 --> 00:16:45,030
.لست سيئاً كما تظن

106
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
.بل أسوأ ...

107
00:16:48,350 --> 00:16:50,270
.ولكننا نحتاجك على قيد الحياة

108
00:16:50,760 --> 00:16:53,830
.تبدو شخصاً مناسباً لتبقي رجلٌ على قيد الحياة

109
00:16:54,470 --> 00:16:58,460
قضيت سنوات عديدة في جيش الملك 
.(مع ... و (جريف

110
00:16:58,850 --> 00:17:04,120
ولكن حتى أكون صادقاً معكَ 
.لم أواجه شيطاناً من قبل

111
00:17:04,550 --> 00:17:07,900
ماذا حدث له؟ - 
.أيفو) تم الإمساك به) -

112
00:17:08,260 --> 00:17:12,610
لم يريد التحدث، فقام الأوغاد 
.الفرنسيون بقطع لسانه

113
00:17:15,680 --> 00:17:18,270
وهذا؟ - 
... مولد) هو رجلٌ تتركه لحاله) -

114
00:17:18,600 --> 00:17:20,310
.ما لم يكن هناك ذبحٌ

115
00:17:20,600 --> 00:17:24,470
،و(داليواج) رجل تعذيب 
... جلاد

116
00:17:24,850 --> 00:17:29,560
وإذا صدقت الإشاعة ، فهو 
.قاتل ولص وقاهر النساء

117
00:17:29,970 --> 00:17:32,320
.ولكن بعيداً عن ذلك، فهو رجلٌ صالح

118
00:17:33,390 --> 00:17:36,260
ماذا عن (أورليك)؟ - 
.أنا لديّ زوجه وإبن -

119
00:17:36,600 --> 00:17:42,110
(أنا هنا من أجل المال. ولكن (أورليك 
.لأن الله أخبره أن يأتي

120
00:17:53,770 --> 00:17:55,520
!إحترقي - 
!الرحمة -

121
00:17:55,810 --> 00:17:58,400
.الرحمة من فضلكم

122
00:18:04,980 --> 00:18:06,770
.لم أفعل شيئاً

123
00:18:07,850 --> 00:18:10,840
.علينا أن نساعدها - 
!تستحقين الحرق -

124
00:18:11,190 --> 00:18:14,660
.لم أفعل شيئاً - 
!فلنقم بحرق الساحرة -

125
00:18:18,770 --> 00:18:21,200
!تحالفتِ مع الشيطان - 
ما هي جريمتها؟ -

126
00:18:21,520 --> 00:18:25,430
.جلبت الموت على قريتنا - 
.الموت يأتِ عندما يريد وهو لا يحتاج لدعوة -

127
00:18:25,810 --> 00:18:29,560
!هذا لا يخصك أيها الراهب !تنحَ جانباً - 
.لم أفعل شيئاً -

128
00:18:29,940 --> 00:18:31,690
!تنحوا جانباً

129
00:18:35,810 --> 00:18:38,680
ما هي تهمة هذه المرأة؟ - 
... سممت البئر بتحالف من الشيطان -

130
00:18:39,020 --> 00:18:43,650
.والآن نصف قريتنا قد ماتت - 
قمت بماركة بسيطه للمياة لأبقي الجميع سالمين -

131
00:18:44,060 --> 00:18:45,930
!كاذبه - 
!لم افعل شيئاً خطأ -

132
00:18:46,230 --> 00:18:48,950
.الموت بدأ بعد رؤيتها بجوار البئر - 
ألديكَ إعتراف؟ -

133
00:18:49,070 --> 00:18:52,040
.لقد سحرته. والآن يجب أن تُحرق

134
00:18:52,200 --> 00:18:54,980
.لننقذ ما تبقى من القرية

135
00:18:56,820 --> 00:18:58,490
.تنحى جانباً

136
00:19:04,280 --> 00:19:05,870
.لن أطلب مرّة أخرى

137
00:19:06,150 --> 00:19:07,860
!تراجع

138
00:19:27,400 --> 00:19:29,070
.شكراً لك

139
00:19:51,450 --> 00:19:53,680
.لن نتوقف ثانية

140
00:19:55,700 --> 00:19:58,080
.هيّا بنا

141
00:20:03,740 --> 00:20:08,810
،بقدر ثقتي أنّ الشمس ستشرق وتغرب 
.فإنّ الساحرات سيُحرقوا

142
00:20:09,240 --> 00:20:14,100
هناك قرية في الشمال 
.حرقت 128 ساحرة في ليلة واحدة

143
00:20:14,530 --> 00:20:17,760
ستة عشر كل ساعة 
.لمدة 8 ساعات

144
00:20:18,120 --> 00:20:22,470
بوقت إقتراب نهاية تلك الليلة 
.كانوا قد قتلوا كل مرأة موجوده في القرية

145
00:20:22,870 --> 00:20:25,900
،بنهاية ذلك الأسبوع 
.كان الرجال ينكحون الخنازير

146
00:20:26,240 --> 00:20:31,230
،الطاعون ليس نصراً 
.الآن رتب لنا الرب خنازير للننكحها

147
00:20:32,740 --> 00:20:35,850
،القرية التي نبحث عنها 
هل ذهبت إلى هناك؟

148
00:20:36,200 --> 00:20:39,550
.لا ، ولكني أعرف موقعها

149
00:20:39,910 --> 00:20:42,500
.الجحيم في إنتظارنا 
.أو هكذا قيل لنا

150
00:20:42,830 --> 00:20:47,980
.إذا لم يكن لديك الجرأة لذلك ، فإرحل الآن 
.وسأحصل أنا على حصتك

151
00:20:48,700 --> 00:20:51,930
في رأي الكنيسة، من أين 
تظن أتى ذلك الطاعون؟

152
00:20:52,290 --> 00:20:55,560
.لا أعتقد أنّ الرب يعاقبنا كما فعل الكثير

153
00:20:55,910 --> 00:21:00,500
أنا أقول من "فرنسا" ، حيث 
.يظهر كل شيء فاسد

154
00:21:01,160 --> 00:21:04,670
(لمرّة يا (سواير 
.أنتَ لم تبتعد كثيراً عن الحقيقة

155
00:21:05,870 --> 00:21:09,540
"منذ ثلاث أعوام قاتلنا في معركة في "كريسي 
."معركة "نورماندي

156
00:21:09,910 --> 00:21:16,090
.جيش الملك (إدوارد) تضاءل في القوة 
.لكل 20 منا كان هناك 100 فرنسي على الأقل

157
00:21:16,580 --> 00:21:18,290
... الفرنسيون

158
00:21:18,580 --> 00:21:20,880
... هؤلاء الفرنسيون

159
00:21:21,210 --> 00:21:24,640
.كان يمكنهم الشعور النصر 
.كان يمكنهم شمّ رائحته

160
00:21:25,660 --> 00:21:30,050
،ولكن في ذلك اليوم ولأوّل مرّة 
.إستخدم رماة السهام القوص الطويل

161
00:21:30,460 --> 00:21:33,090
،أسرع في التعبئة 
.وأبعد في مجال الإصابة

162
00:21:33,410 --> 00:21:37,480
سهامهم، سهامهم كانت بلا فائدة 
.لم تستطع الوصول إلينا

163
00:21:37,870 --> 00:21:42,340
أما سهامنا ... سهامنا كانت مثل 
.سحابة مظلمة ومدوّية

164
00:21:42,750 --> 00:21:48,260
في نهاية اليوم ، كان الحقل مليء 
.بموتاهم ومن في سكرات الموت

165
00:21:49,040 --> 00:21:53,860
والعادة كانت ، بغضّ النظر على حدة القتال 
."هو أن نستخدم "ميزوريكوردو

166
00:21:54,090 --> 00:21:56,670
.ميزوريكوردو" هو مانح الرجمة"

167
00:21:57,630 --> 00:22:01,500
.تضربه تحت الإبط مباشرة في القلب 
.سريع وبلا ألم

168
00:22:01,880 --> 00:22:05,580
.لكن في ذلك اليوم كان هناك تغيّر

169
00:22:05,960 --> 00:22:11,470
أمر الملك (إدوارد) أن يُقتل 
.كل من تبقى من الفرنسيين بلا رحمة

170
00:22:12,750 --> 00:22:16,740
... أذرع ، رؤوس ، أرجل

171
00:22:17,130 --> 00:22:19,120
.تم قطعها

172
00:22:19,420 --> 00:22:24,360
... أعظم جيوش الله 
... تحوّل إلى الوحشية

173
00:22:27,590 --> 00:22:31,260
أعذرني، ولكن ما علاقة ذلك بالطاعون؟

174
00:22:31,630 --> 00:22:34,540
... دعونا الموت في وسطنا ذلك اليوم

175
00:22:34,880 --> 00:22:37,830
.ولم يغادرنا منذها

176
00:23:08,880 --> 00:23:11,510
.تلك المرأة التي قتلتها

177
00:23:11,840 --> 00:23:14,190
.لم تكن ساحرة

178
00:23:16,970 --> 00:23:20,120
لماذا تطوّعت للإنضمام إلينا أيها الراهب؟

179
00:23:21,300 --> 00:23:23,650
.لأخدم الرب

180
00:23:23,970 --> 00:23:26,720
.قتل الساحرات يخدم الرب

181
00:23:27,880 --> 00:23:30,630
.المرأة كانت ميته على أي حال

182
00:23:31,420 --> 00:23:35,940
إذا كنت قد حرّرتها، كانوا سيمسكوا 
.بها مرّة أخرى ويحرقوها

183
00:23:37,890 --> 00:23:40,320
.أرحتها من المعاناة

184
00:23:43,300 --> 00:23:46,210
.أحياناً ذلك كل ما يمكننا فعله

185
00:25:12,440 --> 00:25:15,070
.يخبرونا أن نعود أدراجنا

186
00:25:15,400 --> 00:25:19,100
،المكان الذي نقصده 
.يتحوّل فيه الرجال إلى وحوش

187
00:25:51,150 --> 00:25:56,420
لابد أنه شيئاً مميز جداً 
.الذي يغريك بعيداً عن الدير الدافىء

188
00:26:02,730 --> 00:26:05,480
أهناك شيء تود أن تخبرني به؟- 
.لا -

189
00:26:12,320 --> 00:26:14,430
أتعرف ما هي وظيفتي؟

190
00:26:15,530 --> 00:26:20,720
.أنا معذّب. أحصل على الحقيقة

191
00:26:21,150 --> 00:26:25,180
.أشم الكذب 
.وأنا أشمّك

192
00:26:25,570 --> 00:26:28,030
.كنت لأصلي في مكان آخر إذا كنت مكانك

193
00:27:13,280 --> 00:27:15,510
هل قطعت أي نذور أيها الفتى؟

194
00:27:15,930 --> 00:27:18,640
.(أتركه يا (مولد

195
00:27:23,120 --> 00:27:25,030
!تراجع 
!تراجع

196
00:27:26,780 --> 00:27:28,610
جريف)؟)

197
00:27:32,740 --> 00:27:34,930
!قلت تراجعوا - 
.أتركه لحاله -

198
00:27:35,240 --> 00:27:37,110
.دعني ألقي نظرة

199
00:27:39,370 --> 00:27:41,960
.دعني ألقي نظرة

200
00:27:43,080 --> 00:27:45,350
.سألقي نظرة فحسب

201
00:27:46,240 --> 00:27:50,590
حسنٌ؟ حسناً يا صديقي؟ 
.سألقي نظرة فحسب

202
00:28:26,460 --> 00:28:28,410
لمَ لم تخبرنا؟

203
00:28:30,000 --> 00:28:31,830
.أنا آسف

204
00:28:32,460 --> 00:28:35,290
.رحلته إنتهت هنا

205
00:28:42,580 --> 00:28:44,530
.أفضل الرحمة

206
00:28:47,500 --> 00:28:50,330
.أحتاج أن أقوم بالإعتراف للراهب

207
00:28:50,560 --> 00:28:55,680
.لا، أنا متأكد أن هذا الشيء معدي - 
!من سألك عن رأيك بحق الجحيم -

208
00:28:58,710 --> 00:29:01,340
.سآخذ إعترافك

209
00:29:02,540 --> 00:29:05,210
.هيّا ، ستحصل على الغفران

210
00:29:11,080 --> 00:29:14,270
!فلتبقِ فمك مغلقاً

211
00:29:24,380 --> 00:29:30,410
أعفيك من خطاياك" 
".في إسم الآب والإبن والروح القدس

212
00:29:36,460 --> 00:29:38,690
"أبانا الذي في السماوات"

213
00:29:39,000 --> 00:29:41,030
"ليتقدّس إسمك"

214
00:29:41,340 --> 00:29:46,280
،ليأتِ ملكوتك، لتكن مشيئتك" 
"كما في السماء ، كذلك على الأرض

215
00:29:46,710 --> 00:29:49,740
"خبزنا كفافانا أعطنا اليوم"

216
00:29:55,240 --> 00:29:57,430
.أنا بحاجة لبعض الوقت معه

217
00:29:57,990 --> 00:29:59,580
.حسنٌ

218
00:30:15,490 --> 00:30:17,600
.أنا سعيد لأنه أنت

219
00:30:31,160 --> 00:30:33,270
.وداعاً يا صديقي

220
00:30:48,070 --> 00:30:50,060
.إدفنوه

221
00:31:23,620 --> 00:31:27,210
.(غابة (دانتويش - 
كم تبعد عن المستنقع؟ -

222
00:31:27,580 --> 00:31:29,530
.نصف يوم ، أو أقل

223
00:31:29,830 --> 00:31:34,500
،إبقوا على حذر 
.قد لا يكون الرب  إلى جانبنا دائماً

224
00:31:46,370 --> 00:31:48,600
.سواير) ، تولى أمر الحراسة)

225
00:32:00,830 --> 00:32:03,340
....كان منح (غريف) الغفران

226
00:32:04,330 --> 00:32:06,840
.يتطلب الشجاعة

227
00:32:14,540 --> 00:32:18,080
أحقاً تعتقد أنك نستطيع إعادة الموت 
الأسود إلى الحياة في هذه المدينة؟

228
00:32:18,830 --> 00:32:21,290
.لما كنت هنا لولا ذلك

229
00:32:22,170 --> 00:32:24,000
هل تشكّ بذلك؟

230
00:32:25,080 --> 00:32:30,990
إن ملاحقة الشياطين والأرواح 
.يخدم البشر أكثر مما يخدم الرب

231
00:32:32,460 --> 00:32:35,930
لقد تعلمت الكثير من الأشياء 
.منذ أن غادرت ذلك الدير

232
00:32:39,170 --> 00:32:42,560
.الأرواح والشياطين في داخلنا

233
00:32:44,380 --> 00:32:48,330
....كما سوف تكتشف 
.عاجلاً أم آجلاً

234
00:32:52,590 --> 00:32:54,580
.سوف أنام قليلاً

235
00:33:56,430 --> 00:33:58,260
.(آفريل)

236
00:34:02,720 --> 00:34:04,790
.(آفريل)

237
00:34:10,180 --> 00:34:12,050
.(آفريل)

238
00:34:25,510 --> 00:34:27,460
.(آفريل)

239
00:35:00,430 --> 00:35:02,220
.(آفريل)

240
00:35:20,890 --> 00:35:22,200
.إستيقظوا

241
00:35:22,480 --> 00:35:25,670
أولريك) ،إنهض) 
.(ستان وولف)

242
00:35:26,480 --> 00:35:29,270
.أولريك) ، انهضوا)

243
00:35:29,600 --> 00:35:32,590
.هناك بعض الرجال - 
إهدأ ، أين رأيتهم؟ -

244
00:35:32,940 --> 00:35:35,850
...هناك في الغابة، لا أعرف - 
كم عددهم؟ -

245
00:35:36,190 --> 00:35:38,100
.إنه لا يعرف

246
00:35:49,730 --> 00:35:52,840
.مولد) ، تحرك ، الآن)

247
00:36:09,810 --> 00:36:12,190
.إنتظروا 
.إنتظروا

248
00:36:55,820 --> 00:36:57,530
!عد إلى الداخل، الآن

249
00:38:26,580 --> 00:38:28,170
.أثبت رأسك

250
00:39:15,290 --> 00:39:17,120
أين (إيفو)؟

251
00:39:24,080 --> 00:39:25,870
هل أنت بخير؟

252
00:39:39,420 --> 00:39:40,810
.(لقد فقدنا (إيفو

253
00:39:45,080 --> 00:39:47,110
لما غادرت المخيم؟

254
00:39:47,420 --> 00:39:48,890
!تكلم

255
00:39:50,590 --> 00:39:53,300
كنت أريد لقاء امرأة 
-وأين هي؟

256
00:39:53,630 --> 00:39:55,980
.لم تنجو من الغابة

257
00:39:58,130 --> 00:40:00,000
الرب يعاقبني لأنني 
.غادرت ذلك الدير

258
00:40:00,290 --> 00:40:03,520
.الربّ .... لديه أمور أهم ليفكر بها

259
00:40:05,500 --> 00:40:07,690
...بسببك أنتَ

260
00:40:08,000 --> 00:40:10,350
.توفي واحد من رجالي

261
00:40:16,920 --> 00:40:19,270
يجب ان نتحرك 
.علينا أن نذهب الآن

262
00:40:19,590 --> 00:40:21,660
كيف لنا أن نتأكد من أن هؤلاء 
.الرجال لن يتربصوا بناً

263
00:40:21,960 --> 00:40:24,390
هؤلاء الرجال ليسوا 
.سوى عصابة من اللصوص

264
00:40:27,170 --> 00:40:29,880
.سوف تقودنا إلى المستنقع - 
.لا ، لن أذهب إلى هناك -

265
00:40:30,210 --> 00:40:32,480
...سوف تقودنا

266
00:40:33,880 --> 00:40:37,910
...أو ابقى هنا وحدك 
.وأشعر كم أنت أحمق

267
00:41:11,970 --> 00:41:14,400
.الناس يسكنون خلف هذا المستنقع

268
00:41:14,720 --> 00:41:16,710
ما هي الخطة؟

269
00:41:18,890 --> 00:41:21,270
...تحديد هوية الكافر

270
00:41:21,590 --> 00:41:24,500
القبض عليه 
.ووضعه داخل القفص

271
00:41:24,840 --> 00:41:28,790
.لا يمكننا العبور بالقفص عبر هذا المستنقع - 
.سوف نتركه خلفنا اذن -

272
00:41:29,760 --> 00:41:31,750
.وسوف نجرّه إلى هنا

273
00:42:52,270 --> 00:42:53,780
.أيها الفتى

274
00:42:54,060 --> 00:42:55,850
.هيا بنا

275
00:45:12,990 --> 00:45:15,060
ما الذي اتى بك إلى هذه القرية؟

276
00:45:18,700 --> 00:45:20,890
.نحن نبحث عن ملجأ

277
00:45:21,780 --> 00:45:23,810
مكان للراحة 
.ليس أكثر من ذلك

278
00:45:25,410 --> 00:45:27,360
.أهلا بكم أذن

279
00:45:33,910 --> 00:45:35,660
.(أنا أدعى (هوب

280
00:45:41,200 --> 00:45:42,870
.(أنا (أولريك

281
00:45:44,200 --> 00:45:46,990
هل تعرضتم للهجوم؟

282
00:45:47,330 --> 00:45:48,600
في الغابة

283
00:45:48,870 --> 00:45:52,860
لقد أحسنتم بلجوئكم الينا 
.تلك الغاية يمكن أن تكون في غاية الخطورة

284
00:45:53,250 --> 00:45:56,920
هل يمكنني أن أعرف ماذا تفعله؟ - 
.أنا أطلق العنان المعأناة -

285
00:45:57,290 --> 00:45:59,160
تطلق العنان؟

286
00:45:59,460 --> 00:46:01,290
من أجل ماذا؟

287
00:46:01,580 --> 00:46:04,040
الم يصلك تأثير الطاعون؟

288
00:46:04,370 --> 00:46:07,000
فقط اسمه ما سمعنا به

289
00:46:14,790 --> 00:46:16,620
تعال

290
00:46:19,670 --> 00:46:21,660
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

291
00:46:21,960 --> 00:46:24,830
علينا الإستماع 
إلى مُستحضِر الأرواح

292
00:46:30,330 --> 00:46:34,360
لا أحد يأتي بحركة 
إلا اذا طلبت منكم ذلك

293
00:46:50,960 --> 00:46:52,870
سوف نحضر لكم الطعام والمأوى

294
00:46:53,170 --> 00:46:56,120
وغداً صباحاً سوف نطلعكم 
عن الطرق الآمنة في الغابة

295
00:46:56,460 --> 00:46:58,330
هذا يعني انه ليس مرحب بنا؟

296
00:46:58,920 --> 00:47:00,270
.بالتأكيد

297
00:47:01,040 --> 00:47:03,150
ولكن لما تريد البقاء؟

298
00:47:08,210 --> 00:47:11,520
يوجد بعض الأوعية هنا 
.نحن بحاجة للإغتسال

299
00:47:25,460 --> 00:47:28,410
هذا ليس الوقت المناسب 
.كي يعمي عيناك الأسى

300
00:47:40,340 --> 00:47:43,880
إذا كان هذا هو الجحيم 
.لا أستطيع إنتظار النعيم

301
00:47:44,260 --> 00:47:47,370
(أنت لن تذهب إلى الجنة (سواير 
.صدّقني

302
00:48:15,800 --> 00:48:17,510
.سوف أهتم في مداوات جروحكم

303
00:48:17,800 --> 00:48:20,230
.أنا من سوف يدامي جروحكم

304
00:48:23,510 --> 00:48:25,660
.يجب معالجة هذا الجرح

305
00:48:26,180 --> 00:48:29,450
.تعال معي - 
.ربما يجب ان تلقى بعض العلاج -

306
00:48:58,220 --> 00:49:01,370
.من أين أنت؟ - 
.(أنا من دير (ستايفلي -

307
00:49:04,140 --> 00:49:05,730
.تبدو حزيناً

308
00:49:06,020 --> 00:49:07,610
هل يبدو عليّ ذلك؟

309
00:49:09,310 --> 00:49:11,420
هل هو بسبب إمرأة؟

310
00:49:12,220 --> 00:49:16,130
.حب امرأة لا يعتبر خطيئة - 
.أنا مخلص لربّي -

311
00:49:16,520 --> 00:49:19,470
.الرجل بحاجة أكثر من حب الرب

312
00:49:20,060 --> 00:49:22,570
.ولا يستحق العقاب على ذلك

313
00:49:25,140 --> 00:49:26,730
هل لديكِ زوجاً؟

314
00:49:27,020 --> 00:49:30,720
.زوجي قد توفي - 
.أنا آسف -

315
00:49:32,850 --> 00:49:34,560
.إخلع ملابسك

316
00:49:35,850 --> 00:49:38,120
لا يمكنني ان افعل 
.شيء وأنت تلبس ثيابك

317
00:50:10,310 --> 00:50:12,420
.الألم يختفي

318
00:50:13,150 --> 00:50:15,100
.لا أصدق أن الألم قد إختفى

319
00:50:15,400 --> 00:50:17,470
انها وسيلة فعّالة

320
00:50:22,480 --> 00:50:24,750
هل يمكنني ان أعرف 
كيف توفي زوجك؟

321
00:50:25,400 --> 00:50:29,230
.رجال مثلك قاموا بقتله - 
رجال مثلي؟ -

322
00:50:30,400 --> 00:50:32,630
رجال الله

323
00:51:09,690 --> 00:51:12,720
.هذه الكنيسة لم تُستخدم منذ زمن بعيد

324
00:51:37,030 --> 00:51:40,700
عن ماذا حدثتك تلك المرأة؟ - 
.لقد عالجت جرحي ، ليس أكثر من ذلك -

325
00:51:43,110 --> 00:51:45,260
لا شيء هنا 
.يظهر على حقيقته

326
00:51:45,570 --> 00:51:47,520
هل تريدنني ان أدفئك؟

327
00:51:52,110 --> 00:51:53,700
.أيها الفتى

328
00:52:04,160 --> 00:52:05,750
.لقد وجدته

329
00:52:06,030 --> 00:52:08,900
أين؟ - 
.في المستنقع -

330
00:52:16,280 --> 00:52:19,510
جميع القرى التي مررنا بها 
.تعجّ الغربان في مقابرها

331
00:52:19,990 --> 00:52:22,860
وهنا لا يوجد مقابر 
.ولا جثث محروقة

332
00:52:23,200 --> 00:52:25,660
لا يمكنك محاكمتهم 
.لأنهم ليسوا مصابين بأي مرض

333
00:52:25,990 --> 00:52:28,860
.لقد أتت قوّة قبلنا في نفس المهمة

334
00:52:29,200 --> 00:52:31,710
.أربعة رجال ، لم يرجع منهم أحد

335
00:52:32,040 --> 00:52:34,190
.يقودهم شخص مثلي

336
00:52:36,290 --> 00:52:40,200
.هذا الرمز يحمله فقط مرسول الراهب

337
00:52:41,330 --> 00:52:43,680
.وهو نفس الذي كانت ترتديه تلك الفتاة

338
00:53:17,710 --> 00:53:20,820
أرجوكم رحّبوا بضيوفنا 
.كل ما نملك هو لكم الآن

339
00:53:21,170 --> 00:53:23,240
.نخب ضيوفنا

340
00:53:24,460 --> 00:53:28,210
ونحن أيضا نريد أن نعطي شكراً 
.لأننا بقينا آمنين من الطاعون الرهيب

341
00:53:28,580 --> 00:53:31,010
.الذي يجتاح البلاد

342
00:53:36,670 --> 00:53:38,540
...اذا سمحتم

343
00:53:40,330 --> 00:53:43,600
أريد أن أشكركم على 
.على حسن الضيافة

344
00:53:50,540 --> 00:53:52,330
.دعونا نصلي

345
00:53:52,630 --> 00:53:56,580
أبأنا الذي في السموات" 
".فليتقدس إسمك

346
00:53:57,090 --> 00:53:59,040
".فليأت ملكوتك"

347
00:53:59,340 --> 00:54:02,810
لتكن مشيئتك على الأرض" 
".كما في السماء

348
00:54:03,170 --> 00:54:06,640
".قدّم لنا هذا اليوم خبزنا اليومي"

349
00:54:09,130 --> 00:54:15,000
وإغفر لنا ذنوبنا" 
".كما نغفر لمن أخطأ إلينا

350
00:54:17,590 --> 00:54:19,300
.آمين

351
00:54:20,340 --> 00:54:23,730
كنت أتوقع كلمة شكر 
.وليس صلاة كاملة للربّ

352
00:54:33,210 --> 00:54:38,330
النساء هنا أكثر من الرجال ، وربما 
.هذا السبب أنّ الكلمة تعود إلى النساء

353
00:54:38,760 --> 00:54:40,830
.لا تخدع نفسك

354
00:54:41,720 --> 00:54:45,030
الشر موجود في هذا المكان 
.في هؤلاء الناس

355
00:54:59,590 --> 00:55:01,180
.(أوزموند)

356
00:55:02,880 --> 00:55:04,950
.أنا بحاجة فقط لبعض الهواء

357
00:55:16,590 --> 00:55:18,740
.لقد عثرنا عليها في الغابة

358
00:55:19,680 --> 00:55:22,750
.لقد تحدثت عنك قبل أن تموت

359
00:56:23,060 --> 00:56:25,690
.اغفر لي يا ربّي ، أنا غاضب

360
00:56:30,060 --> 00:56:32,290
لما أخذتها مني؟

361
00:56:35,770 --> 00:56:37,640
لما أخذتها مني؟

362
00:57:16,510 --> 00:57:17,510
(أوزموند) 
أين كنت؟

363
00:57:17,560 --> 00:57:19,390
لما تخليت عني؟

364
00:57:21,940 --> 00:57:23,530
لماذا؟

365
00:57:25,110 --> 00:57:27,180
لماذا تخليت عني؟

366
00:57:28,980 --> 00:57:31,170
.(أوزموند)

367
00:57:31,520 --> 00:57:32,910
.(أوزموند)

368
00:57:36,860 --> 00:57:38,000
ز(أوزموند)

369
00:57:38,270 --> 00:57:41,500
ما بك؟ - 
.لقد أصبحنا حيوانات -

370
00:57:41,860 --> 00:57:44,690
علينا أن نكون أكثر من مجرد حيوانات 
.للتغلب على هذا

371
00:57:45,020 --> 00:57:49,490
لا أرى شراً هنا ، ليست سوى 
.قرية بسيطة لم يضربها المرض

372
00:57:49,900 --> 00:57:52,130
المعأناة في قلبك 
.تسيطر على حواسك

373
00:57:52,440 --> 00:57:55,310
يمكنك تعرف ذلك 
إن لم يكن لديك قلب ليشعر بالمعأناة؟

374
00:57:55,650 --> 00:57:57,600
.أنا من يعرف الحزن

375
00:57:57,900 --> 00:58:00,810
.زوجتي وابني باتوا بين يدي الرب

376
00:58:12,360 --> 00:58:13,870
... إذا

377
00:58:14,150 --> 00:58:17,420
.اذا لم يصل المرض إلى هذه القرية

378
00:58:18,610 --> 00:58:21,170
.ولكن ايضاً لا يوجد فيها الربّ

379
00:58:22,320 --> 00:58:25,990
.لهذا لسبب نحن نعاني

380
00:58:54,870 --> 00:58:56,660
هل أنت خجول؟

381
00:59:01,530 --> 00:59:05,120
أنا قبيح 
.وأنا مسيحي أيضاً

382
00:59:05,490 --> 00:59:08,120
.وهذا لا يتماشى مع ما يجري هنا

383
00:59:09,410 --> 00:59:11,120
لذا اغربي عن وجهي

384
00:59:29,790 --> 00:59:31,740
متى يجب دفنها؟

385
00:59:32,040 --> 00:59:35,030
لا تقلق 
سوف أهتم بكل ذلك

386
00:59:35,790 --> 00:59:37,500
هل أستطيع أن أراها مرة أخرى؟

387
00:59:37,790 --> 00:59:39,500
سوف تفعل

388
00:59:49,660 --> 00:59:53,170
تريد أن تخبرني إن هؤلاء الرجال 
يريدون التسبب لنا بالأذى

389
00:59:53,540 --> 00:59:55,810
أنا على وجه الخصوص

390
00:59:56,620 --> 00:59:59,890
عرفت ذلك في الحظة 
(التي رايت بها عينا (أورليك

391
01:00:00,250 --> 01:00:03,200
ولكن ما لا أعرف 
هو إلى جانب من أنت؟

392
01:00:05,080 --> 01:00:06,630
تعال معي

393
01:00:10,290 --> 01:00:11,760
تعال

394
01:00:45,920 --> 01:00:47,630
ما الذي يجري؟

395
01:00:48,130 --> 01:00:50,360
.شيء ما يجب أن تراه

396
01:01:15,590 --> 01:01:16,980
.الآن

397
01:03:33,270 --> 01:03:34,620
ما الأمر؟

398
01:03:35,810 --> 01:03:37,160
.إبتعدي

399
01:03:53,310 --> 01:03:55,500
.الأكل والشراب

400
01:04:10,270 --> 01:04:14,020
بصفتك مسيحي يجب أن تعرف 
.ما هو مفهوم الخيانة

401
01:05:12,070 --> 01:05:17,090
.معاً ، يجب نبقى بقرب بعضنا

402
01:05:20,610 --> 01:05:21,590
.إبتعد

403
01:05:21,860 --> 01:05:24,690
لا تخف 
انظر الي ، انظر الي

404
01:05:49,820 --> 01:05:51,930
هيا أيها الفتى

405
01:06:05,530 --> 01:06:07,040
عاهرة

406
01:06:08,160 --> 01:06:09,990
عاهرة

407
01:06:23,160 --> 01:06:29,590
هؤلاء المسيحيون أتوا إلى قريتنا 
.طالبين ملجأ

408
01:06:31,160 --> 01:06:33,270
.هذه هي نيّتهم الحقيقية

409
01:06:33,580 --> 01:06:37,930
لقد أتوا بدون دعوة الينا 
.وهم يحملون الحقد والكراهية في قلوبهم

410
01:06:38,330 --> 01:06:40,680
.هذه هي خيرات الله لنا

411
01:06:40,990 --> 01:06:43,180
.هذه هي كلماته

412
01:06:43,910 --> 01:06:47,020
وهؤلاء السادة 
.هم رسله

413
01:06:48,450 --> 01:06:53,520
ثلاثة عشر قرنا من التسلّط 
...والتخويف

414
01:06:53,950 --> 01:06:56,780
.والآن هم مقيدون إلى تلك القضبان

415
01:07:29,790 --> 01:07:31,980
.نحن لا نحب معأناة الآخرين

416
01:07:32,290 --> 01:07:34,850
.نحن نفعل ما هو ضروري من أجل سلامتنا

417
01:07:36,420 --> 01:07:42,810
الطاعون هو مرض مسيحي 
.أرسله الله للقضاء على شعبه

418
01:07:43,290 --> 01:07:47,070
بفتكنا دمائكم المسيحية 
.فإن الطاعون يبقى بعيد عنّا

419
01:07:47,460 --> 01:07:51,000
أنت وأتباعك تؤمنون 
بهذا التجديف وهذه الحماقة؟

420
01:07:51,380 --> 01:07:53,970
ايتها العاهرة 
.هيا أنهي حياتنا بسرعة

421
01:07:54,290 --> 01:07:57,200
.سوف امنحكم فرصة للعيش

422
01:07:59,090 --> 01:08:02,080
تخلّوا عن إنتقامكم في سبيل الله 
.وتصبحون أحرار

423
01:08:03,420 --> 01:08:05,930
تمسكوا بذلك 
.وسوف تموتون

424
01:08:06,250 --> 01:08:09,240
لن يستسلم لكِ أحد 
.من هؤلاء الرجال

425
01:08:10,840 --> 01:08:14,460
أفضل الموت قبل ذلك - 
من يريد ان يعيش؟ -

426
01:08:17,670 --> 01:08:18,220
أنت؟

427
01:08:18,250 --> 01:08:21,200
سأقاتل يا (أورليك) من أجل حقي 
.أن أموت أولاً

428
01:08:24,170 --> 01:08:25,880
.إختر واحداً

429
01:08:55,220 --> 01:08:57,250
.سوف تـُنكر

430
01:09:00,800 --> 01:09:04,420
.أتطلّع لرؤية مؤخرة أمك في الجحيم

431
01:09:05,550 --> 01:09:10,460
أمي على قيد الحياة 
.وهي لا تستمتع بصحبة الجنود

432
01:09:15,130 --> 01:09:16,680
.هيـّا

433
01:09:16,970 --> 01:09:18,600
.هيا يا رجال

434
01:09:18,880 --> 01:09:21,260
!مُت بشرف يا صديقي - 
.سأفعل -

435
01:09:21,590 --> 01:09:23,100
.هيـّا

436
01:09:44,300 --> 01:09:46,050
.الآن ستعرف معنى الألم

437
01:09:46,350 --> 01:09:46,970
..يا أبتاه

438
01:09:46,990 --> 01:09:49,800
لا يوجد شيء تستطيع 
.أن تعلمني إياه عن الألم

439
01:09:56,060 --> 01:09:58,290
.لا نتظر 
.لا تنظر

440
01:09:58,600 --> 01:10:00,390
.أنظر بعيداً

441
01:10:06,350 --> 01:10:10,860
،دم من دمائنا 
.ثالوث إلهي غير مقدس

442
01:10:11,560 --> 01:10:15,180
... نقدّم هذا الحمَل للذبح

443
01:10:16,310 --> 01:10:19,850
.حتى يبقى الموت بعيداً

444
01:10:22,720 --> 01:10:26,550
... لأن الدم المسيحي، المقزز والمريض

445
01:10:27,600 --> 01:10:31,070
.سينهمر في مستنقعنا باكياً

446
01:10:55,890 --> 01:10:59,920
!(بريتس) ، (بريتس) 
!سأقتلك أيها اللعين

447
01:11:00,480 --> 01:11:03,310
سأقطّعك إرباً! أتسمعني!؟

448
01:11:03,650 --> 01:11:06,880
!سأقطّعكَ إرباً

449
01:11:15,230 --> 01:11:17,020
.إختر واحداً آخر

450
01:11:25,860 --> 01:11:27,810
.أنا سأنكر

451
01:11:28,110 --> 01:11:30,260
.لا ، لن تفعل

452
01:11:30,560 --> 01:11:34,100
!إذا فعلت ، سأقتلت بيداي العاريتين

453
01:11:34,480 --> 01:11:37,070
!أقسم بذلك

454
01:11:37,400 --> 01:11:41,510
،سواير) ، إسمعني ، إذا أنكرت) 
.ستحترق في الجحيم

455
01:11:41,900 --> 01:11:45,970
.أنظر إليهم - 
!ستحترق في الجحيم -

456
01:11:50,070 --> 01:11:52,500
.سوف يقتلوك

457
01:11:53,780 --> 01:11:56,770
.أقسم بالله ، سوف يقتلوك

458
01:11:57,530 --> 01:12:01,680
.لا تفعل - 
.أقسم بالله ، سوف يقتلوك -

459
01:12:16,900 --> 01:12:20,440
.يا الله إرحل 
.أنكرك للأبد

460
01:12:26,650 --> 01:12:30,270
.يا الله إرحل

461
01:12:30,650 --> 01:12:32,760
.أنرك للأبد

462
01:12:33,070 --> 01:12:35,820
.يا روح القدس إرحل للأبد

463
01:12:36,150 --> 01:12:39,500
.يا روح القدس إرحل للأبد

464
01:12:39,860 --> 01:12:43,010
.أيها المسيح إلرحل للأبد

465
01:12:45,660 --> 01:12:47,370
... أيها المسيح

466
01:12:47,660 --> 01:12:49,530
.إرحل للأبد

467
01:12:49,820 --> 01:12:52,530
.الأصنام الكاذبة قد طُردت

468
01:12:54,410 --> 01:12:56,480
.الله قد رحل

469
01:12:56,780 --> 01:12:59,610
.الررح القدس قد رحل

470
01:12:59,950 --> 01:13:02,700
.المسيح قد رحل

471
01:13:05,740 --> 01:13:08,850
.هؤلاء الرجال سيرافقوكَ لأول القرية

472
01:13:09,200 --> 01:13:11,070
.أنتَ حرٌ لترحل

473
01:13:19,120 --> 01:13:21,470
إلى أين نذهب؟ 
إلى أين نذهب؟

474
01:13:21,780 --> 01:13:24,730
إلى أين نذهب؟ 
إلى أين نذهب؟

475
01:13:39,290 --> 01:13:41,000
.(أزوموند)

476
01:13:41,540 --> 01:13:43,990
.سوف تنكر - 
.أتركي الفتى -

477
01:13:44,100 --> 01:13:45,100
!أتركي الفتى

478
01:13:46,160 --> 01:13:49,670
.أتركى الفتى وإختاري رجلاً

479
01:13:50,040 --> 01:13:52,110
!إنه مجرد فتى

480
01:13:53,040 --> 01:13:55,600
!إنه مجرد فتى

481
01:14:02,370 --> 01:14:07,120
هذا الراهب أتى 
.ليعيد إلينا إيماننا

482
01:14:08,410 --> 01:14:11,000
.اليوم ، سيتخلّى عن إيمانه هو

483
01:14:12,120 --> 01:14:14,830
.بداخل هذا الكوخ تكمن المرأة التي يحبها

484
01:14:15,160 --> 01:14:19,390
.اعدتها إليه - 
.أنا ميت ، أنا في الجحيم -

485
01:14:19,790 --> 01:14:23,700
كلا يا (أوزموند)، تركت الجحيم ورائك 
.عندما عبرت مستنقعنا

486
01:14:25,040 --> 01:14:27,420
.تعال وعـِش هنا معنا

487
01:14:27,750 --> 01:14:30,020
.تعال وعـِش مع المرأة التي تحبّها

488
01:14:30,330 --> 01:14:32,240
.ليس لدينا غضب

489
01:14:32,540 --> 01:14:35,650
،ليس لدينا طاعون 
.ليس لدينا إله

490
01:14:36,000 --> 01:14:38,910
لماذا تفعلين هذا بي؟

491
01:14:39,250 --> 01:14:41,360
.لأني معجبه بك

492
01:14:46,290 --> 01:14:48,670
.أنكر وستكونان معاً

493
01:14:50,330 --> 01:14:51,880
.إذهب

494
01:14:52,670 --> 01:14:54,540
.إذهب

495
01:14:57,960 --> 01:15:00,310
.(أوزموند) 
.(أوزموند)

496
01:15:00,630 --> 01:15:02,500
.لا تسمح لهم بإغوائك

497
01:15:02,790 --> 01:15:06,060
!ليست هي 
!ليست هي

498
01:15:07,590 --> 01:15:08,980
.(أوزموند)

499
01:15:09,250 --> 01:15:10,560
.(أوزموند)

500
01:16:17,590 --> 01:16:18,810
.(أفريل)

501
01:16:24,180 --> 01:16:25,810
.لا، تعالي هنا

502
01:16:27,890 --> 01:16:29,360
.(لا ، (أفريل

503
01:16:45,300 --> 01:16:46,890
.أفريل) ، أنظري إليّ)

504
01:16:57,140 --> 01:16:58,490
.كل شيء بخير

505
01:16:59,260 --> 01:17:00,970
.كل شيء بخير

506
01:17:01,260 --> 01:17:03,130
.أنتِ مع الله

507
01:17:03,430 --> 01:17:05,340
.أنتِ مع الله

508
01:17:06,890 --> 01:17:10,400
،وسريعاً سأكون معكِ 
.أعدكِ

509
01:17:11,260 --> 01:17:13,770
.أعدكِ

510
01:17:28,180 --> 01:17:30,130
.(أحبكِ يا (أفريل

511
01:17:33,600 --> 01:17:35,670
... بإسم الآب

512
01:17:35,980 --> 01:17:37,970
... والإبن

513
01:17:38,270 --> 01:17:40,860
.والروح القدس، آمين

514
01:19:02,690 --> 01:19:05,040
.أفريل) مع الله)

515
01:19:06,580 --> 01:19:08,650
.وكذلك أنا

516
01:19:12,250 --> 01:19:14,630
.هذا يرينا كم هم قساة

517
01:19:14,960 --> 01:19:18,470
،حتى مَن يحبون 
.يُذبحون في إسم الله

518
01:19:27,960 --> 01:19:32,030
!الفتى لن يُنكر

519
01:19:32,550 --> 01:19:36,020
!ليس لديك سلطة هنا

520
01:19:37,800 --> 01:19:40,650
.هوب)، أصلبهم كلهم)

521
01:19:40,920 --> 01:19:44,950
لا يمكنك أن تحوّلي 
!رجل الله الحقيقي بعيداً عن إيمانه

522
01:19:45,840 --> 01:19:49,620
... أنا لا أخشاكِ 
.أو كلابك الوثنيّن

523
01:19:51,420 --> 01:19:53,010
هل إنتهيت؟

524
01:19:54,710 --> 01:19:56,620
.أحضر الأحصنة

525
01:20:07,920 --> 01:20:11,910
.أصلبونا وسيتم العفو عنكم

526
01:20:13,510 --> 01:20:15,700
.تلك عقيدة ساحرتكم

527
01:20:16,010 --> 01:20:18,800
.أتيتم لأرضنا جالبين الموت

528
01:20:19,130 --> 01:20:21,690
.لمرّة نطقتِ بالحقيقة

529
01:20:22,010 --> 01:20:24,570
.أتينا جالبين الموت

530
01:20:24,930 --> 01:20:28,630
.لا يمكنها حمايتكم من غضب الله

531
01:20:29,510 --> 01:20:32,740
.توبوا قبل أن يفوت الأوان

532
01:20:33,300 --> 01:20:34,890
.إبدأ

533
01:20:35,180 --> 01:20:36,770
!توبوا

534
01:20:52,550 --> 01:20:54,460
هل ستنكر؟

535
01:20:55,680 --> 01:20:56,900
.أبداً

536
01:21:01,760 --> 01:21:03,990
.كلا

537
01:21:08,550 --> 01:21:09,940
.أبداً

538
01:21:24,480 --> 01:21:26,380
!أنكر - 
!كلا -

539
01:21:33,030 --> 01:21:34,030
!كلا

540
01:21:36,890 --> 01:21:38,360
.توقفوا

541
01:21:51,640 --> 01:21:53,470
.دعوني أرى الفتي

542
01:22:15,310 --> 01:22:17,340
.قمت بالصواب

543
01:22:26,020 --> 01:22:28,690
.أفضّل الموت على يدي الله

544
01:22:32,400 --> 01:22:34,430
.إنزع قميصي

545
01:22:39,480 --> 01:22:41,630
.إنزع قميصي

546
01:22:58,940 --> 01:23:00,810
.أنا اموت

547
01:23:02,400 --> 01:23:03,990
.الإنتقام لي

548
01:23:06,940 --> 01:23:10,610
.غضب الله ينزل عليكم

549
01:23:11,610 --> 01:23:13,680
.الله قد أصلح

550
01:23:18,530 --> 01:23:20,200
!هيّا

551
01:24:05,320 --> 01:24:07,150
أين أنتِ؟

552
01:25:56,330 --> 01:26:00,080
.الجحيم في إنتظارك بذراعين مفتوحتين - 
.لا يوجد جحيم -

553
01:26:00,460 --> 01:26:03,850
.السماء لا تريدك - 
.لا توجد سماء -

554
01:26:04,210 --> 01:26:07,520
لماذا؟ 
لماذا تبعتوها؟

555
01:26:07,880 --> 01:26:10,510
.لأنها كانت جميلة

556
01:26:11,630 --> 01:26:13,580
.وحقيقية

557
01:26:13,880 --> 01:26:15,950
... هذا

558
01:26:16,250 --> 01:26:18,320
.حقيقي

559
01:26:27,380 --> 01:26:32,240
.لا يوجد إله

560
01:26:37,550 --> 01:26:39,100
أين أنتِ؟

561
01:26:52,340 --> 01:26:53,970
أين أنتِ؟

562
01:26:56,130 --> 01:26:58,400
".لا تقتل"

563
01:26:58,710 --> 01:27:00,540
أتذكر؟

564
01:27:02,050 --> 01:27:03,680
أتذكر؟

565
01:27:03,960 --> 01:27:06,470
.أفريل) كانت في المطهر)

566
01:27:06,800 --> 01:27:09,180
.ربما داخل عقلك الملتوي

567
01:27:09,510 --> 01:27:12,780
ألم تفكر أبداً 
أن (أفريل) ربما لم تمت من الأصل؟

568
01:27:15,340 --> 01:27:19,150
وجدناها في الغابة 
.مصابه ولكن حيه

569
01:27:19,420 --> 01:27:21,210
!هذا ليس صحيح

570
01:27:21,510 --> 01:27:25,660
.(نعم يا (أوزموند 
.أفريل) لم تمت ، بل كانت حيه)

571
01:27:27,300 --> 01:27:29,250
!خذرتها

572
01:27:30,340 --> 01:27:32,130
!خدرتها

573
01:27:44,390 --> 01:27:45,700
... إذن

574
01:27:45,970 --> 01:27:48,800
لماذا تفعلين ذلك؟ 
لماذا تدفينيها؟

575
01:27:49,140 --> 01:27:51,570
.لأن الناس في حاجه إلى معجزات

576
01:27:51,890 --> 01:27:56,040
.ويعبدون صانعي المعجزات أياً كانوا

577
01:28:00,180 --> 01:28:03,330
.الناس في هذه القرية آمنوا بي

578
01:28:03,680 --> 01:28:06,990
.وكذلك أنتَ - 
!أفريل) كانت ميته) -

579
01:28:07,350 --> 01:28:09,500
.أنتَ قتلتها

580
01:28:11,510 --> 01:28:13,380
!أفريل) كانت ميته)

581
01:28:21,680 --> 01:28:23,390
.كانت ميته

582
01:28:29,720 --> 01:28:31,670
.أعيديها

583
01:28:33,810 --> 01:28:36,440
،أتوسل إليكِ 
.أعيديها

584
01:28:37,850 --> 01:28:40,360
.لا ، لأ أستطيع

585
01:28:40,970 --> 01:28:42,800
... صلي لإلهك

586
01:28:43,390 --> 01:28:45,740
.لنرى ما يمكنه أن يفعل

587
01:28:54,730 --> 01:28:56,480
.كانت ميته

588
01:28:57,310 --> 01:28:59,460
.أفريل) كانت ميته)

589
01:29:22,730 --> 01:29:27,960
لا يوجد شيء جميل أو معزي 
.في إعادة الناس لله

590
01:29:30,600 --> 01:29:33,830
.لا يوجد مكان في السماء لمن يقتلون

591
01:29:36,690 --> 01:29:40,230
الطاعون لم يبغي أكثر من ذلك

592
01:29:40,610 --> 01:29:46,600
،ومن نجا من سيوفنا في ذلك اليوم 
.سقط سريعاً فريسة له

593
01:29:48,360 --> 01:29:51,510
.لم يكونوا محميّن من قبل الساحرة

594
01:29:51,860 --> 01:29:54,130
.ببساطة كانوا بعيدين

595
01:29:55,020 --> 01:29:58,210
وبمجرد أن عبر الطاعون 
... مستنقعهم

596
01:29:59,020 --> 01:30:01,250
.فقد قتلهم أيضاً

597
01:30:21,480 --> 01:30:23,110
.(أوزموند)

598
01:30:24,320 --> 01:30:25,950
.(أوزموند)

599
01:30:28,150 --> 01:30:29,660
.لقد وصلنا

600
01:30:44,030 --> 01:30:45,740
.(أوزموند)

601
01:30:49,400 --> 01:30:52,430
.إنّ عودتك سالماً لهي معجزة

602
01:30:54,780 --> 01:30:58,930
من ذلك؟ - 
.مستحضر الأرواح الذي سأسلّمة للأسقف -

603
01:31:01,410 --> 01:31:03,870
.هيا

604
01:31:13,530 --> 01:31:15,240
كم تبقى منكم؟

605
01:31:15,530 --> 01:31:16,750
.ما يكفي

606
01:31:19,070 --> 01:31:20,820
.إعتنوا به

607
01:31:21,950 --> 01:31:23,940
.لا داعٍ لذلك

608
01:31:25,200 --> 01:31:27,580
.لقد عاد إلى الله

609
01:31:48,450 --> 01:31:51,240
<i>.لم أراه مرّة أخرى    </i>

610
01:31:51,580 --> 01:31:53,540
<i>.ولكني سمعت قصصاً</i>

611
01:31:54,740 --> 01:31:56,610
<i>.قصصاً مظلمة  </i>

612
01:31:57,790 --> 01:32:03,020
<i>أنّه في الأعوام التاليه 
.(قسى قلب (أوزموند  </i>

613
01:32:03,450 --> 01:32:07,600
<i>... أنّه في ظل حزنه 
.وجد الكراهية</i>

614
01:32:07,990 --> 01:32:11,660
<i>... وفي إسم الله ، حملَ السيف</i>

615
01:32:12,040 --> 01:32:15,150
<i>.وأصبح الإنتقام عقيدته</i>

616
01:32:21,410 --> 01:32:23,240
أيمكنني مساعدتكم؟

617
01:32:41,080 --> 01:32:42,590
.أرجوك

618
01:32:43,500 --> 01:32:44,850
.أرجوك

619
01:32:47,370 --> 01:32:49,600
!لم أفعل شيئاً خاطىء

620
01:32:52,080 --> 01:32:53,710
.أرجوك

621
01:32:58,040 --> 01:33:00,470
.أمسكتم بالمرأة الخطأ

622
01:33:03,170 --> 01:33:06,000
،أريد إعترافاً 
.ولكني أريدها حية

623
01:33:50,130 --> 01:33:51,520
.(أوزموند)

624
01:33:52,090 --> 01:33:53,760
.لن تعترف

625
01:33:54,050 --> 01:33:56,320
هل أنتَ متأكد أنها الساحرة؟

626
01:34:02,960 --> 01:34:04,990
أين هي؟

627
01:34:12,170 --> 01:34:14,200
<i>... البعض يقول أنه عثر على الساحرة</i>

628
01:34:14,510 --> 01:34:17,460
<i>.وأنّه غذبها وحرقها</i>

629
01:34:21,800 --> 01:34:24,790
<i>.والآخرون يقولون لم تكن هي أبداً</i>

630
01:34:27,550 --> 01:34:31,700
<i>كان فقط ذنبها الذي رأه 
.في أعين المتهمين</i>

631
01:34:58,220 --> 01:35:00,490
<i>أود أن أظن أنه 
... وجد السلام</i>

632
01:35:02,050 --> 01:35:05,880
<i>... وأنّه لا يزال يرى جمالاً في العالم</i>

633
01:35:06,260 --> 01:35:07,890
<i>.وخيراً</i>

634
01:35:07,940 --> 01:35:12,490
<font color="#FFFBF0"> 
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™ 
{\fs20\}<font color="#DD0000"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> - <font color="#DD0000">SaMeH RaHeeF <font color="#FFFBF0">
Synced by<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00">Zexx