1
00:00:02,100 --> 00:00:25,200
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

2
00:00:45,285 --> 00:00:49,985
شكرا....شكرا لكم

3
00:00:50,081 --> 00:00:52,829
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

4
00:00:52,862 --> 00:00:55,356
ـ قلت لدينا فائز
ـ لدينا فائز

5
00:00:55,452 --> 00:00:57,336
لدينا فائز

6
00:00:57,370 --> 00:01:00,344
"إنها مضيفة طيران من "مقاطعة كولومبيا

7
00:01:00,377 --> 00:01:02,708
(من فضلكم رحبوا بـ(ماري كيلينجتون

8
00:01:07,058 --> 00:01:09,805
هارولد)، ليس التلفاز ثانية)

9
00:01:09,839 --> 00:01:13,771
أمي! بربك ياأمي! لماذا تخلقين من الأمر مشكلة؟

10
00:01:13,867 --> 00:01:17,224
أنتِ تعرفين أنك ستستعيدين الجهاز في غضون ساعتين

11
00:01:19,046 --> 00:01:21,636
لماذا تجعلينني أحس بالذنب هكذا ياأمي؟

12
00:01:28,638 --> 00:01:30,618
ياإلهي! ماهذا؟

13
00:01:30,652 --> 00:01:34,489
هل تحاولين أن تجعلينني أكسر التلفاز؟ أو المدفأة؟

14
00:01:34,522 --> 00:01:36,661
أو أفجر المنزل؟

15
00:01:36,694 --> 00:01:41,203
أنا لحمك ودمك! هل هذا ما تحاولين
القيام به؟ فلذة كبدك؟

16
00:01:43,600 --> 00:01:46,765
لماذا تلعبين بعقلي هكذا؟

17
00:01:46,861 --> 00:01:48,972
(أنا لا أقدر على فعل هذا يا (هارولد

18
00:01:50,027 --> 00:01:53,671
هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص

19
00:01:53,767 --> 00:01:55,685
لماذا لا تخرجين إذن؟

20
00:02:00,481 --> 00:02:03,646
هل رأيت ما أعنيه؟
هل ترين كيف تثيرين ضيقي دائما يا أماه؟

21
00:02:03,679 --> 00:02:05,277
يا إلهي

22
00:02:17,745 --> 00:02:19,184
أماه؟

23
00:02:21,007 --> 00:02:22,350
!أماه

24
00:02:24,843 --> 00:02:27,528
من فضلك، اخرجي يا أمي

25
00:02:30,790 --> 00:02:32,996
اللعنة

26
00:02:34,051 --> 00:02:35,647
هذا لن يحدث

27
00:02:35,681 --> 00:02:39,422
ولو حدث، فسوف يكون على أحسن وجه

28
00:02:39,518 --> 00:02:43,738
(لا تقلق إذن يا (سيمور
كل شيئ سيكون على ما يرام

29
00:02:43,834 --> 00:02:47,575
سوف ترى
في النهاية سيكون كل شيء على مايرام

30
00:02:48,534 --> 00:02:52,370
<i>*مـرثـــيــة حـــلــم*</i>

31
00:02:52,945 --> 00:02:57,262
اللعنة يارجل، هذا اللعين أصبح في حالة يرثى لها

32
00:02:57,295 --> 00:02:59,276
هل أصبحت مهتما فجأة؟

33
00:03:00,331 --> 00:03:03,592
أنا لاأهتم طالما نحصل على مانريد

34
00:03:03,626 --> 00:03:06,278
(ساعدني يا(تايرون

35
00:03:08,771 --> 00:03:10,402
انظر لهذا

36
00:03:13,855 --> 00:03:16,061
ـ مرحبا
ـ مرحبا

37
00:05:14,021 --> 00:05:15,171
الصيف

38
00:05:15,953 --> 00:05:17,646
!اللعنة! والطاولة أيضا

39
00:05:17,679 --> 00:05:21,323
ماذا تريد مني؟ أتريديني أن أحملها على ظهري؟

40
00:05:21,357 --> 00:05:24,935
ـ لديك صديق
ـ لست حامل صديقي

41
00:05:24,969 --> 00:05:29,093
يا لك من ابن!! أمك تحتاجك كما يحتاج حيوان الموظ لمشجب القبعات

42
00:05:54,990 --> 00:05:56,970
اللعنة يا رجل

43
00:05:57,004 --> 00:05:59,689
هذا هيروين جيد يا عزيزي

44
00:05:59,785 --> 00:06:03,814
ـ كالمتفجرات
ـ إنها شيء مختلف يا رجل

45
00:06:09,376 --> 00:06:11,103
هل تعرف ماذا نحتاج أن نفعل؟

46
00:06:12,830 --> 00:06:17,337
نحتاج أن نحصل على قطعة من هراء (برودي) ونقطعها ونوزعها

47
00:06:17,371 --> 00:06:19,736
يمكننا مضاعفة مالنا بكل سهولة

48
00:06:19,832 --> 00:06:23,092
ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص

49
00:06:23,188 --> 00:06:24,914
هذا سيكون عادلا

50
00:06:25,010 --> 00:06:30,478
أراهنك أنه في وقت قصير يمكننا الحصول على رطل نقي من (سال العجيب) مباشرة

51
00:06:31,724 --> 00:06:35,081
هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات

52
00:06:37,192 --> 00:06:39,493
ـ كيف الحال؟
ـ كيف حالك يا عزيزي؟

53
00:06:39,589 --> 00:06:41,795
ـ المعتاد؟
ـ نعم، اقتراح جيد

54
00:07:16,036 --> 00:07:18,626
أتريد شيئا آخر؟

55
00:07:20,736 --> 00:07:23,469
ـ شئ آخر؟
ـ لا

56
00:07:23,503 --> 00:07:26,204
لاشيء أنا على ما يرام

57
00:07:33,492 --> 00:07:37,713
(ـ مساء الخير مدام (جولدفارب
(ـ مساء الخير سيد (رابينوفيتش

58
00:07:37,809 --> 00:07:40,686
رغم أنني لست متأكدة كيف يكون هناك خير، وأنت؟

59
00:07:40,782 --> 00:07:44,523
ـ ماذا أقول؟ تريدين تلفازك؟
ـ نعم لو لم تمانع

60
00:07:45,866 --> 00:07:48,455
هل يمكنني أن  أسألك سؤالا يا سيدة (جولدفارب)؟

61
00:07:48,488 --> 00:07:50,278
ولن تأخذيه بمحمل شخصي؟

62
00:07:51,141 --> 00:07:54,594
كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟

63
00:07:54,689 --> 00:07:58,238
(لماذا لا تخبرين الشرطة؟ ربما يمكنهم التحدث إلى (هاري

64
00:07:58,334 --> 00:08:02,650
ـ ولا يسرق التلفاز مرة أخرى
ـ لا يمكنني فعل هذا

65
00:08:02,746 --> 00:08:06,679
إنه ولدي الوحيد، كل ما لدي

66
00:08:06,775 --> 00:08:09,364
(شكرا يا سيد (رابينوفيتش

67
00:08:10,899 --> 00:08:14,255
انضم لنا في إحداث التميز
JUICE!'

68
00:08:16,366 --> 00:08:19,339
لديك عاطفة أكثر للحياة أكثر مما يمكنك تخيله

69
00:08:19,435 --> 00:08:22,264
!! كن متشوقا
!! كن متشوقا

70
00:08:22,298 --> 00:08:25,094
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

71
00:08:25,478 --> 00:08:28,163
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

72
00:08:28,451 --> 00:08:31,136
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

73
00:09:02,884 --> 00:09:06,049
مرحبا ، من هذا؟

74
00:09:20,532 --> 00:09:23,410
ـ اللعنة
ـ والآن ماذا؟

75
00:09:45,758 --> 00:09:47,163
مرحبا؟

76
00:09:47,196 --> 00:09:50,232
ـ سيدة (سارة جولدفارب)؟
ـ نعم، أنا

77
00:09:50,265 --> 00:09:52,917
(هذا (لايل راسل) من (مايلون و بلوك

78
00:09:52,950 --> 00:09:56,931
ـ لست مهتمة بما تعرض
ـ انتظري، أنا لا أبيع شيئا ما

79
00:09:56,965 --> 00:10:00,911
أريد أن أعرض عليك فرصة الظهور في التلفاز

80
00:10:01,007 --> 00:10:02,351
التلفاز؟

81
00:10:02,447 --> 00:10:05,755
هذا صحيح يا سيدة (جولدفارب)، تهانينا

82
00:10:05,789 --> 00:10:09,064
...ـ انظر، لا يوجد لدي أي
ـ لا أريد مالا

83
00:10:09,098 --> 00:10:11,942
أنا أتصل بك لأخبرك بأنك ربحت

84
00:10:12,038 --> 00:10:15,682
مايلون وبلوك) تبحث عن متسابقين للعروض التلفزيونية في أمريكا)

85
00:10:15,716 --> 00:10:18,272
وقد تم اختيارك من قائمة طويلة

86
00:10:18,305 --> 00:10:20,286
وهذا يعني أنك ربحت

87
00:10:20,382 --> 00:10:23,226
...ـ أوه
(نعم يا سيدة (جولدفارب

88
00:10:23,259 --> 00:10:26,616
..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط

89
00:10:26,650 --> 00:10:28,823
نعم, ستظهرين على شاشة التلفاز

90
00:10:28,919 --> 00:10:31,844
سوف نبعث لك بالمعلومات اللازمة

91
00:10:31,877 --> 00:10:34,769
وداعا...تهانينا وخذي حذرك

92
00:11:38,072 --> 00:11:42,772
لا أفهم، لماذا تقسين على أهلك؟

93
00:11:42,806 --> 00:11:45,040
إنهم يوفرون لك كل شيء

94
00:11:45,074 --> 00:11:48,718
وفروا لك شقة
و طبيب نفسي ضجر

95
00:11:48,814 --> 00:11:52,521
وهذا جيد، تعلم... هذا عظيم...ولكن

96
00:11:52,555 --> 00:11:56,199
ليس المال كل ما كنت أريده منهم

97
00:11:56,233 --> 00:11:59,269
هذا كل ما لدي لأعطيه

98
00:12:00,324 --> 00:12:02,913
لماذا لا ترحلين عنهم؟

99
00:12:03,009 --> 00:12:06,750
ـ كيف سأفعل هذا؟
ـ لا أعرف

100
00:12:06,784 --> 00:12:08,764
ماذا عن ملابسك؟

101
00:12:08,860 --> 00:12:12,313
لديك رسومات تخطيطية عظيمة
افتتحي متجرا

102
00:12:12,984 --> 00:12:15,670
ـ لا أستطيع
ـ لماذا؟

103
00:12:15,766 --> 00:12:18,260
ومتى سألتقي بك؟

104
00:12:30,729 --> 00:12:35,428
ـ حسنا! أين مكان الحفلة؟
ـ لو قلت لكِ فستقفزين من النافذة

105
00:12:40,224 --> 00:12:42,142
إنها قاسية

106
00:12:46,074 --> 00:12:48,281
لدي كتاب جيد عن الحميات

107
00:13:02,380 --> 00:13:03,915
إنهم قادمون

108
00:13:26,933 --> 00:13:29,716
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

109
00:14:35,416 --> 00:14:37,910
ظننت أنني سأذهب للتشمس قليلا

110
00:14:38,006 --> 00:14:40,657
حقا؟؟ في أحلامك

111
00:14:40,691 --> 00:14:45,775
فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر

112
00:14:45,871 --> 00:14:48,844
اليوم الشعر والتشمس غدا

113
00:14:50,571 --> 00:14:52,872
هل يريد أحدكم تضييع بعض الوقت؟

114
00:14:56,804 --> 00:14:58,882
انجل) يقول افعلوها الآن)

115
00:14:58,915 --> 00:15:02,080
(ـ سأتصل بـ(برودي
ـ (برودي)؟

116
00:15:02,176 --> 00:15:06,266
ـ لديه أنواع ممتازة
ـ أصلي يا مان

117
00:15:06,300 --> 00:15:10,041
ـ انظر، أتتنا هذه الفكرة
ـ ما هي؟

118
00:15:10,137 --> 00:15:13,973
نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا

119
00:15:14,006 --> 00:15:17,043
ثم نحصل على رطل من الهيروين النقي ثم نتقاعد

120
00:15:17,139 --> 00:15:19,057
أنت تعرف ما يعني هذا

121
00:15:19,153 --> 00:15:22,605
نتقاعد ونحن مشهورون في الشارع

122
00:15:23,661 --> 00:15:25,483
وماهو المقابل؟

123
00:15:25,963 --> 00:15:28,518
هذا أحمر...أعني هذا أحمر بالفعل

124
00:15:28,552 --> 00:15:32,485
ليس أحمر تماما ولكنه أحمر

125
00:15:32,518 --> 00:15:34,499
ـ أحمر؟
ـ نعم هذا أحمر

126
00:15:34,595 --> 00:15:37,568
ـ هل تقولين أن هذا أحمر؟
ـ نعم

127
00:15:37,601 --> 00:15:39,390
إذن ما هو البرتقالي؟

128
00:15:39,486 --> 00:15:42,556
لو كان هذا هو الأحمر فما هو البرتقالي إذن؟

129
00:15:45,720 --> 00:15:48,790
...حسنا، يمكن أن يكون

130
00:15:50,421 --> 00:15:53,298
برتقاليا قليلا

131
00:15:55,216 --> 00:15:57,614
أتعرفين شيئا؟

132
00:16:04,136 --> 00:16:08,260
لطالما اعتبرتك أجمل فتاة رأيتها في حياتي؟

133
00:16:08,836 --> 00:16:10,274
حقا؟

134
00:16:14,783 --> 00:16:17,084
مذ رأيتك أول مرة

135
00:16:18,139 --> 00:16:20,153
(هذا جميل يا (هاري

136
00:16:25,621 --> 00:16:28,977
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

137
00:16:31,280 --> 00:16:33,869
،هناك من قال لي هذا من قبل

138
00:16:33,965 --> 00:16:36,363
ولم يكن لكلامهم أي معنى

139
00:16:43,556 --> 00:16:48,544
لماذا؟ هل لأنهم كانوا يخدعونكِ؟

140
00:16:48,640 --> 00:16:51,901
..لا، لا..ليس الأمر هكذا

141
00:16:51,997 --> 00:16:55,450
لا أعرف...لا أعرف ولا أهتم بما إذا كان هذا ما يريدون

142
00:16:55,546 --> 00:16:57,656
..ولكن منهم لم يكن للكلام

143
00:16:59,670 --> 00:17:03,123
أي معنى، أتفهم؟

144
00:17:04,178 --> 00:17:07,535
عندما تقولها أنت، أسمعها

145
00:17:09,644 --> 00:17:11,468
أسمعها بالفعل

146
00:17:17,126 --> 00:17:21,730
شخص مثلك يمكن أن يجعل الأمور أفضل بالنسبة لي

147
00:17:21,826 --> 00:17:23,648
أتعتقد هذا؟

148
00:17:26,333 --> 00:17:28,061
ما هذا؟

149
00:17:28,157 --> 00:17:31,225
أتذكرين عندما حدثتك عن المتجر؟

150
00:17:31,259 --> 00:17:32,630
نعم

151
00:17:32,664 --> 00:17:35,494
...لقد فكرت في الأمر و

152
00:17:35,528 --> 00:17:38,323
..وحسبت الأمر و

153
00:17:38,419 --> 00:17:40,337
وليس الأمر مستحيلا

154
00:17:41,392 --> 00:17:43,982
أعني يمكنك فعلها

155
00:17:44,016 --> 00:17:45,804
! بل يجب عليك فعلها

156
00:17:45,900 --> 00:17:48,682
يمكننا فعلها سويا

157
00:17:55,396 --> 00:17:57,122
ما رأيك؟

158
00:18:58,028 --> 00:19:00,487
توقفي

159
00:19:00,521 --> 00:19:05,124
سوف تشعرين أفضل بالفستان الأحمر بدلا من الجبن الدانماركي

160
00:19:40,229 --> 00:19:42,819
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

161
00:19:42,852 --> 00:19:45,408
:رقم واحد
! لا للحم الأحمر

162
00:19:45,504 --> 00:19:48,444
فكر بالأمر، ماذا يضعون في اللحم الأحمر؟

163
00:19:48,478 --> 00:19:52,793
لقد كنت آكل اللحم الأحمر للدرجة التي يمكنني فيها أكله....نيئا

164
00:19:52,889 --> 00:19:55,095
لقد كنت أحب اللحم
وقمت بإدارة ظهري له

165
00:19:55,191 --> 00:19:58,740
يجب عليك أن تكون ملتزما تجاه شيء ما
يجب أن تكون متحمسا

166
00:19:58,774 --> 00:20:02,097
30يوم بدون لحم أحمر
لا للحم الأحمر

167
00:20:02,193 --> 00:20:06,126
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

168
00:20:16,005 --> 00:20:18,594
أدا) أخبرتنا، هذارائع)

169
00:20:18,628 --> 00:20:21,184
سوف نجعله أثقل قليلا

170
00:20:21,280 --> 00:20:23,390
ـ لماذا؟
ـ ليتماشى مع الفستان

171
00:20:23,486 --> 00:20:26,330
(ـ ولكنك تبدين كـ(مادونا
(ـ لا، لست كـ(مادونا

172
00:20:26,363 --> 00:20:29,529
ولا هذا أيضا
ولكن قريبا سأتبع حمية

173
00:20:29,562 --> 00:20:32,085
ـ حمية ماذا؟
ـ بيض وجريب فروت

174
00:20:32,118 --> 00:20:34,995
ـ لقد اتبعت هذه الحمية، حظا سعيدا
ـ ليست سيئة لهذه الدرجة

175
00:20:35,029 --> 00:20:37,360
ـ منذ متى وأنت تتبعينها؟
ـ طيلة اليوم

176
00:20:37,394 --> 00:20:41,422
طيلة اليوم!! الساعة ما زالت الواحدة

177
00:20:41,518 --> 00:20:44,347
ـ أنا أفكر في النزول بوزني
ـ إنها تفكر في النزول بوزنها

178
00:20:44,380 --> 00:20:47,177
لويز) فقدت 50 رطل هكذا)

179
00:20:47,273 --> 00:20:48,999
ـ كيف؟
ـ في غمضة عين

180
00:20:49,095 --> 00:20:52,164
هل وضعتموها في صندوق حراري؟

181
00:20:52,260 --> 00:20:57,008
ذهبت لطبيب وأعطاها حبوبا لا تجعلها تريد أن تأكل

182
00:20:57,041 --> 00:21:01,756
وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في
الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟

183
00:21:01,789 --> 00:21:04,985
لا تذكري هذا عندما يكون أحدهم يتبع حمية ما

184
00:21:05,018 --> 00:21:08,181
ليست مشكلة، سأتناول قطعة أخرى من الجريب فروت

185
00:21:10,196 --> 00:21:13,615
ـ أفكر بالنزول بوزني
(ـ ساعي البريد يا (سارة

186
00:21:13,649 --> 00:21:18,733
سارة جولدفارب)؟ هل لديك شيء لي؟ أنا أنتظر شيئا)

187
00:21:18,766 --> 00:21:21,897
(جولد فارب)، (جولدفارب)، (سارة جولدفارب)

188
00:21:21,993 --> 00:21:24,295
ـ هل هذا هو؟
ـ ها هو

189
00:21:24,391 --> 00:21:26,502
ـ هيا
ـ يجب أن أحضر أشيائي

190
00:21:26,535 --> 00:21:28,611
ـ حسنا

191
00:21:28,645 --> 00:21:31,680
اسمك، اكتبي اسمك

192
00:21:31,714 --> 00:21:34,383
س-ا-ر-ة- ج-و-ل-د

193
00:21:34,416 --> 00:21:36,453
ف-ا-ر-ب

194
00:21:36,487 --> 00:21:38,490
متفجرات؟

195
00:21:39,353 --> 00:21:40,792
متفجرات

196
00:21:42,039 --> 00:21:44,595
أ-ها!! كالمتفجرات

197
00:21:44,629 --> 00:21:47,027
حسنا، نحن آتون

198
00:21:47,122 --> 00:21:50,383
ـ رجل (برودي) يقول أنه صنف جيد
ـ حسنا يارجل

199
00:21:51,439 --> 00:21:54,028
ـ ها نحن
ـ (تاي)؟

200
00:21:55,563 --> 00:21:59,112
ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد

201
00:22:02,373 --> 00:22:07,361
ـ هيا هيا دعونا نسرع
ـ أتساءل متى سيردون عليك

202
00:22:07,457 --> 00:22:10,334
ـ مرحبا
ـ أريد أن آتي معكِ

203
00:22:10,430 --> 00:22:14,937
ربما سيرسلونك إلى مطعم (تافرين اون ذا جرين) حيث يتواجد جميع النجوم

204
00:22:15,033 --> 00:22:18,261
(نعم..بيض وجريب فروت في (تافرين أون ذا جرين

205
00:22:18,295 --> 00:22:22,227
ـ أتمنى أن يكون لديهم هذا
ـ أسرعوا قبل أن يأتي ساعي البريد

206
00:22:22,322 --> 00:22:24,050
ـ ها نحن
ـ ضعي الرسالة

207
00:22:24,146 --> 00:22:26,447
(أوه (سارة

208
00:23:35,600 --> 00:23:38,574
(ـ ها هي يا (جيم
ـ هاه؟

209
00:23:39,725 --> 00:23:43,561
ـ ها هي يا عزيزي
ـ اللعنة

210
00:23:43,657 --> 00:23:47,686
ـ هل نجربها؟
(ـ انتظر يا (تاي

211
00:23:47,782 --> 00:23:52,481
انظر هذه فرصتنا للنجاح

212
00:23:52,577 --> 00:23:57,373
لو قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة سنحصل
على رطل من الهيروين النقي

213
00:23:57,469 --> 00:24:00,121
...ولكن لو أضعناه

214
00:24:00,154 --> 00:24:03,512
ـ فسوف نخسر كل شيء
ـ هذا صحيح

215
00:24:03,608 --> 00:24:07,060
(أنا لا أحاول خداعك يا (جيم

216
00:24:07,156 --> 00:24:10,417
لا أريد أن أمشي في الشارع طيلة عمري وحذائي ممزق

217
00:24:10,450 --> 00:24:12,494
ومخاطي يتدلي من أنفي

218
00:24:12,528 --> 00:24:16,651
كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها

219
00:24:16,685 --> 00:24:17,994
هذا عمل

220
00:24:20,488 --> 00:24:22,023
حسنا

221
00:24:28,066 --> 00:24:31,422
اللعنة

222
00:24:46,864 --> 00:24:49,262
شكرا، ثلاثة أشياء غيرت حياتي

223
00:24:49,296 --> 00:24:51,147
الأمر يستغرق 30 يوما

224
00:24:51,180 --> 00:24:54,250
:رقم اثنان
لا للسكر المكرر

225
00:24:54,283 --> 00:24:56,614
السكر في كل مكان الآن

226
00:24:56,647 --> 00:24:59,716
هل تعرفون أنهم يضعون السكر حتى في زجاجات المياه؟

227
00:24:59,812 --> 00:25:02,690
لقد كنت مدمنا للسكر، لقد كان دوائي

228
00:25:02,786 --> 00:25:06,526
لقد غذى دماغي حتى أحسست أنني خاسرا

229
00:25:08,157 --> 00:25:12,632
قاعدة رقم 2: لا سكر مكرر

230
00:25:12,665 --> 00:25:15,830
صودا؟ لا تفكر فيها بعد الآن

231
00:25:15,926 --> 00:25:19,667
لا حلوى المص..ابتعد عنها

232
00:25:19,700 --> 00:25:23,791
لا سكر مكرر لمدة 30 يوم

233
00:25:23,887 --> 00:25:25,614
سوف أتناول الطعام الصحيح

234
00:25:25,710 --> 00:25:29,258
سوف أستجمع شجاعتي و سأحاول

235
00:25:29,354 --> 00:25:33,958
لقد وجدت أملا
وفي هذا الأمل وجدت طريقا

236
00:25:42,303 --> 00:25:43,933
اخرس

237
00:26:16,256 --> 00:26:17,853
مرحبا؟

238
00:26:17,886 --> 00:26:19,421
ـ (روزي)؟
ـ نعم

239
00:26:19,454 --> 00:26:20,955
(ـ (سارة
ـ نعم؟

240
00:26:21,051 --> 00:26:23,162
أريد رقم الطبيب

241
00:26:24,888 --> 00:26:28,115
لا أفهم لماذا يتوجب عليك الذهاب لرؤيته؟

242
00:26:28,149 --> 00:26:31,185
أطلقي سراح الوغد

243
00:26:31,219 --> 00:26:35,438
لأنه سيخبر أهلي أنني توقفت عن العلاج

244
00:26:35,534 --> 00:26:38,507
إنهم يفكرون بالفعل في حرماني من النقود

245
00:26:39,563 --> 00:26:41,769
(أنا لن أنام معه يا (هاري

246
00:26:41,865 --> 00:26:44,838
سوف آتي للبيت بعد الحفل مباشرة

247
00:26:44,934 --> 00:26:47,139
أنت غيور

248
00:26:48,195 --> 00:26:50,401
هاري غيور؟

249
00:26:51,840 --> 00:26:54,971
ـ أحطني بذراعيك
ـ لا

250
00:26:55,004 --> 00:26:58,074
أنت عنيد ! أحطني بذراعيك

251
00:27:00,280 --> 00:27:02,006
توقفي

252
00:27:02,965 --> 00:27:05,556
سأقتلع عينيك

253
00:27:06,706 --> 00:27:07,953
..حسنا

254
00:27:08,049 --> 00:27:11,310
لقد خاب أملي لأنك "نافرة" من العلاج

255
00:27:13,516 --> 00:27:15,722
هل (أنيتا) خارج البلدة؟

256
00:27:16,873 --> 00:27:18,566
لماذا تسألين؟

257
00:27:18,599 --> 00:27:21,957
"لقد كنت أتساءل فقط حول ما إذا كانت "نافرة

258
00:27:26,464 --> 00:27:27,807
لا

259
00:27:27,903 --> 00:27:31,932
إنها بخير شكرا
"حقيقة إنها في "فلوريدا

260
00:27:31,965 --> 00:27:35,959
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا يا (أرنولد)؟
ـ بالطبع

261
00:27:39,509 --> 00:27:41,201
أي شيء، ماذا؟

262
00:27:41,235 --> 00:27:43,920
ـ لديك شئ هنا
ـ أزلته؟

263
00:27:43,954 --> 00:27:46,607
إلى الأسفل قليلا

264
00:27:46,702 --> 00:27:49,196
إنه على ما يرام ، لا تقلق
هذا أفضل

265
00:27:49,229 --> 00:27:50,634
!(أرنولد)

266
00:27:53,321 --> 00:27:55,430
كيف حالك يا سيدة (جولدفارب)؟

267
00:27:55,526 --> 00:27:59,171
كيف حالي؟ ضخمة
وهذا سبب أنني هنا

268
00:27:59,267 --> 00:28:02,049
ـ لقد رأيت أسوأ من هذا
ـ شكرا

269
00:28:03,104 --> 00:28:06,460
ـ كيف حال سمعك و بصرك؟
ـ لدي الإثنين

270
00:28:07,515 --> 00:28:09,914
سيوافيك الطبيب بعد قليل

271
00:28:17,394 --> 00:28:20,176
ـ أنت زائدة الوزن قليلا
ـ قليلا؟

272
00:28:20,272 --> 00:28:22,909
أنا مستعدة للتبرع بخمسين رطل

273
00:28:22,943 --> 00:28:25,547
سوف نهتم بالأمر ، لا مشكلة

274
00:29:14,079 --> 00:29:15,902
نحن على الطريق الصحيح يا عزيزتي

275
00:29:15,936 --> 00:29:18,204
نحن في طريقنا

276
00:29:18,300 --> 00:29:22,136
كان الأمر عظيما في الخارج
الجميع كان جوعانا للمخدر

277
00:29:22,169 --> 00:29:24,980
تعال لي

278
00:29:25,014 --> 00:29:28,370
(أنا سعيدة للغاية يا (هاري

279
00:29:33,838 --> 00:29:35,660
كالمعتاد

280
00:29:39,112 --> 00:29:40,935
كالمعتاد

281
00:29:45,922 --> 00:29:47,840
كالمعتاد

282
00:30:10,668 --> 00:30:12,682
الارجوانية في الصباح

283
00:30:12,778 --> 00:30:14,553
والزرقاء بعد الظهر

284
00:30:14,587 --> 00:30:16,327
والبرتقالية في المساء

285
00:30:17,766 --> 00:30:20,739
هاهي وجباتي الثلاث أيها الحذق

286
00:30:22,466 --> 00:30:25,247
والخضراء ليلا، هكذا

287
00:30:25,281 --> 00:30:26,973
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

288
00:31:34,496 --> 00:31:36,478
تعال للسرير يا عزيزي

289
00:31:36,511 --> 00:31:39,676
هيا يا (أليس)، لدينا متسع من الوقت لهذا

290
00:31:39,772 --> 00:31:43,128
أنا الآن أتمتع بالمرايا الجديدة

291
00:32:02,983 --> 00:32:06,244
لقد أخبرتك يا أمي أنني سأفعلها يوما ما

292
00:32:06,340 --> 00:32:09,026
لا يجب عليك أن تفعل شيئا يا عزيزي

293
00:32:09,122 --> 00:32:11,519
المهم فقط أن تحب أمك، حسنا؟

294
00:32:11,615 --> 00:32:13,629
ماذا تفعل يا عزيزي؟

295
00:32:13,725 --> 00:32:15,130
هاه؟

296
00:32:15,164 --> 00:32:18,138
ـ ماذا تفعل يا عزيزي؟
ـ لا شيء

297
00:32:21,782 --> 00:32:23,604
أفكر بكِ

298
00:32:25,235 --> 00:32:28,112
والأشياء القذرة التي على وشك فعلها معك

299
00:32:28,146 --> 00:32:30,510
تعالي هنا

300
00:32:32,428 --> 00:32:35,018
(أنت تخيفني يا (تاي

301
00:32:35,114 --> 00:32:39,718
لا، لن أخيفك
لا أريد أن أخيف أحدا

302
00:32:41,637 --> 00:32:46,240
كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام

303
00:32:47,103 --> 00:32:48,829
....والآن

304
00:32:50,077 --> 00:32:54,009
أنت أجمل ما رأت عيناي

305
00:32:55,831 --> 00:32:58,675
هذا ما سأقوم به

306
00:32:58,709 --> 00:33:03,216
من أجل أمي، كنت أفكر في إحضار شيء لها

307
00:33:03,312 --> 00:33:05,389
مثل...هدية أو ما شابه

308
00:33:05,422 --> 00:33:08,588
ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن

309
00:33:08,622 --> 00:33:11,273
ـ و؟
ـ وسألت نفسي

310
00:33:11,307 --> 00:33:13,495
مالذي تشتهيه هي؟

311
00:33:13,529 --> 00:33:15,652
التلفاز، أليس كذلك؟

312
00:33:15,686 --> 00:33:18,659
لو كان هناك مدمن تلفاز فهو تلك العجوز

313
00:33:18,755 --> 00:33:21,919
أنا أدين لها بجهاز جديد بعد كل ما لاقاه القديم

314
00:33:22,015 --> 00:33:25,085
في ذهابه وإيابه إلى محل (آيب) العجوز

315
00:33:25,119 --> 00:33:27,195
أنت تحبها حقا، أليس كذلك؟

316
00:33:29,592 --> 00:33:31,991
أعتقد هذا

317
00:33:34,676 --> 00:33:38,033
أريدها سعيدة

318
00:33:38,129 --> 00:33:40,863
دعنا نذهب لإحضاره

319
00:33:40,896 --> 00:33:43,596
دعينا نستنشق بعض المخدر أولا

320
00:33:46,473 --> 00:33:50,118
الوقت مبكر يا (هاري)، لا يجب أن نتحرك قبل الليلة

321
00:34:35,581 --> 00:34:38,075
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

322
00:34:38,267 --> 00:34:41,048
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

323
00:34:41,144 --> 00:34:42,645
!! كن متشوقا

324
00:34:42,679 --> 00:34:45,043
كن ملتزما و متحمسا

325
00:34:45,076 --> 00:34:50,544
أنا دليل حي
أنحف بـ65 رطل وأحس بأنني أفضل كثيرا

326
00:34:58,313 --> 00:35:01,862
رقم ثلاثة...رقم ثلاثة

327
00:35:01,958 --> 00:35:06,369
هذا يدفع معظم الناس للجنون

328
00:35:06,403 --> 00:35:11,070
هذا سهل حتى الآن

329
00:36:03,726 --> 00:36:07,432
ـ هذا هو مايسمى بالنحافة
ـ إنها ليست نفس الشخص

330
00:36:07,466 --> 00:36:11,878
لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان
لقد تمكنت من رفع السحاب

331
00:36:11,974 --> 00:36:13,763
ـ ساعي البريد

332
00:36:13,796 --> 00:36:16,003
جولدفارب)، عندما أراه سألوح به في أرجاء المكان)

333
00:36:16,099 --> 00:36:18,655
ـ أنت متأكد؟
ـ نعم أنا متأكد

334
00:36:18,688 --> 00:36:22,237
ـ ماذا قال؟
ـ لا تقلقي يا (سارة) سوف يأتي قريبا

335
00:36:23,292 --> 00:36:25,690
نعم، لا تقلقي سوف يأتي

336
00:36:27,512 --> 00:36:28,903
!! (إنه (هاري

337
00:36:28,936 --> 00:36:30,294
!(هاري)

338
00:36:30,389 --> 00:36:34,802
على رسلك يا أماه ،سوف تكسرين ضلوعي

339
00:36:34,835 --> 00:36:36,878
ـ تعال بالداخل
ـ مرحبا

340
00:36:36,912 --> 00:36:40,268
سوف نحظى بزيارة قصيرة

341
00:36:40,302 --> 00:36:43,259
كيف حالك يا (هاري)؟
تبدو في أفضل حال

342
00:36:43,292 --> 00:36:46,182
ـ هل تريد شيئا لتأكل؟
ـ لا يا أمي

343
00:36:46,215 --> 00:36:50,340
بعض الحلوى أو الكعك؟
يمكنني الذهاب وإحضار شيء من أجلك

344
00:36:50,436 --> 00:36:53,697
لا يوجد شيء في المنزل ولكن (أدا) لديها

345
00:36:53,792 --> 00:36:56,094
كعك؟
هل تريد شيئا لتأكله؟

346
00:36:56,190 --> 00:36:59,034
لا لا يا أمي ، لا شيء...أجلسي من فضلك

347
00:36:59,068 --> 00:37:01,912
أنت تصيبنني بالدوار

348
00:37:01,945 --> 00:37:05,399
هل لاحظت شيئا؟
هل لاحظت أنني أنحف؟

349
00:37:05,494 --> 00:37:07,379
نعم، أعتقد هذا

350
00:37:07,413 --> 00:37:10,769
25رطلا، لقد خسرت 25 رطلا...هل تصدق هذا؟

351
00:37:10,865 --> 00:37:14,318
ـ وهذه مجرد البداية
ـ هذا عظيم يا أمي

352
00:37:14,414 --> 00:37:17,771
أنا سعيد من أجلك ولكن
هلا جلستي من فضلك؟

353
00:37:20,456 --> 00:37:25,732
أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا

354
00:37:25,828 --> 00:37:28,609
هل حصلت على وظيفة؟ هل تبلي بلاء حسنا؟

355
00:37:28,705 --> 00:37:31,775
ـ نعم، جيدا
ـ ما نوع العمل؟

356
00:37:31,870 --> 00:37:36,282
أعمل كموزع لمستورد كبير

357
00:37:36,378 --> 00:37:40,982
ـ أنا سعيدة من أجلك
ـ أماه..على رسلك،ستقتليني

358
00:37:41,016 --> 00:37:43,667
يا إلهي، هل كنت تمارسين رفع الأثقال؟

359
00:37:43,763 --> 00:37:46,415
ـ كنت أعرف أنك ستفعل هذا
ـ لقد كنتِ محقة

360
00:37:46,449 --> 00:37:49,614
والآن هل ستبحث عن فتاة و تنجب طفلا؟

361
00:37:51,053 --> 00:37:53,259
حسنا، لقد التقيتها بالفعل

362
00:37:53,355 --> 00:37:55,815
لا تتقافزي يا أمي

363
00:37:55,849 --> 00:37:59,397
ـ من هي؟ من والداها؟
ـ أنت تعرفينها

364
00:37:59,431 --> 00:38:02,947
ـ (ماريون)؟ (ماريون سيلفر)...هل تذكرينها؟
(ـ أوه (سيلفر

365
00:38:02,980 --> 00:38:05,886
(بالطبع ، من شاطئ (مانهاتن

366
00:38:05,920 --> 00:38:08,988
لديهم بيت على الشاطئ ويعملون في مجال الملابس

367
00:38:09,084 --> 00:38:11,098
نعم إنه تاجر كبير في ملابس النساء التحتحية

368
00:38:11,195 --> 00:38:15,894
..قبل أن تذهبي هنا وهناك وتنسيني

369
00:38:16,949 --> 00:38:20,499
ما أريد قوله هو أنني ابتعت لكِ هدية

370
00:38:20,532 --> 00:38:23,568
أنا لا أحتاج لهدية
أنجب طفلا فقط

371
00:38:23,663 --> 00:38:27,116
هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟

372
00:38:28,172 --> 00:38:32,392
أنت مختلفة اليوم، هل تعرفين هذا؟

373
00:38:32,425 --> 00:38:34,885
..انظري، أنا أعرف أنني

374
00:38:36,324 --> 00:38:37,667
...حسنا

375
00:38:39,202 --> 00:38:43,805
أنا آسف لكوني عاقا وأريد تعويض هذا

376
00:38:43,901 --> 00:38:47,546
أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث

377
00:38:47,580 --> 00:38:49,910
و لكنني أريدك أن تعرفي

378
00:38:49,944 --> 00:38:53,685
أنني احبك وأنني آسف

379
00:38:53,781 --> 00:38:58,672
وأريدك أن تكوني سعيدة ولهذا فقط اشتريت لكِ تلفازا جديدا

380
00:38:58,768 --> 00:39:02,796
"وسوف يكون هنا في غضون يومين..إنه من متجر "ماسي

381
00:39:02,892 --> 00:39:04,523
!!(هاري)

382
00:39:07,208 --> 00:39:08,997
كان أبوك سيكون سعيدا

383
00:39:09,031 --> 00:39:12,388
لو رأى ما تفعله من أجل أمك

384
00:39:15,744 --> 00:39:17,630
هل ترى هذا يا (سيمور)؟

385
00:39:17,663 --> 00:39:20,698
هل ترى كم هو صالح ابنك؟

386
00:39:20,732 --> 00:39:24,760
إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها

387
00:39:24,794 --> 00:39:26,871
ولا أحد يأتي لزيارتها

388
00:39:37,709 --> 00:39:39,531
أمي

389
00:39:39,627 --> 00:39:42,088
ـ هل تتناولين حبوب منشطة؟
ـ ماذا؟

390
00:39:42,121 --> 00:39:45,861
أنتِ تتناولين منشطات
تتناولين حبوب حمية، أليس كذلك؟

391
00:39:45,957 --> 00:39:48,355
أخبرتك أنني أذهب لإخصائي

392
00:39:48,451 --> 00:39:51,712
هذا ما ظننته
أنت تتناولين حبوب نشوة، أليس كذلك؟

393
00:39:51,746 --> 00:39:53,980
(أنا أذهب لطبيب يا (هاري

394
00:39:54,014 --> 00:39:57,323
ـ هل يعطيكي حبوبا؟
ـ بالطبع، إنه طبيب

395
00:39:57,356 --> 00:40:00,632
ـ أي نوع من الحبوب؟
ـ أرجواني، أزرق، برتقالي

396
00:40:00,666 --> 00:40:02,517
أعني ماذا يوجد بها؟

397
00:40:02,550 --> 00:40:07,250
هاري) ، أنا (سارة جولدفارب) ولست)
ألبرت أينشتاين) كيف لي أن أعرف؟)

398
00:40:07,346 --> 00:40:10,223
هل تجعلك تشعرين بالحيوية وتعطيكي طاقة؟

399
00:40:10,257 --> 00:40:12,813
نعم....قليلا

400
00:40:12,909 --> 00:40:15,403
أنا أسمع صوت طحن أسنانك من هنا يا أمي

401
00:40:15,499 --> 00:40:17,801
ـ هذا يذهب ليلا
ـ ليلا؟

402
00:40:17,897 --> 00:40:22,020
نعم عندما أتناول الحبوب الخضراء
أنام بعد 30 دقيقة

403
00:40:22,054 --> 00:40:24,994
يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي

404
00:40:25,028 --> 00:40:27,071
أنا أحذرك، إنها ليست جيدة لكِ

405
00:40:27,104 --> 00:40:29,981
ماذا تعني بأنها ليس جيدة؟ لقد فقدت 25 رطلا

406
00:40:30,015 --> 00:40:32,538
وماذا إذن؟ هل تريدين أن تصبحي مدمنة منشطات؟

407
00:40:32,572 --> 00:40:36,983
مدمنة منشطات؟ هل تراني أرغي من فمي؟ إنه طبيب جيد

408
00:40:37,017 --> 00:40:39,189
أنا أحذرك، هذا ليس جيد لكِ

409
00:40:39,285 --> 00:40:43,314
كيف تعرف كل هذا؟ كيف تعرف عن الطب أكثر من الطبيب؟

410
00:40:44,944 --> 00:40:48,781
صديقيني أنا أعرف ،حسنا؟

411
00:40:49,740 --> 00:40:51,816
سوف تصبحين مدمنة مخدرات

412
00:40:51,850 --> 00:40:54,823
بالله عليك
لقد أصبحت ألبس الفستان الأحمر بالكاد

413
00:40:54,856 --> 00:40:57,797
الفستان الذي ارتديه في حفل تخرجك من الثانوية

414
00:40:57,830 --> 00:41:00,002
الفستان الذي كان والدك يحبه كثيرا

415
00:41:00,098 --> 00:41:04,030
أتذكر نظرته لي وأنا في ذلك الفستان

416
00:41:05,470 --> 00:41:08,826
مالمهم حول هذا الفستان الأحمر يا أمي؟

417
00:41:10,744 --> 00:41:13,047
...سوف أرتديه في

418
00:41:14,102 --> 00:41:16,082
!! أنت لا تعرف

419
00:41:16,116 --> 00:41:20,720
سوف أظهر في التلفاز
لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا

420
00:41:20,816 --> 00:41:23,597
من يخدعك يا أمي؟

421
00:41:23,631 --> 00:41:25,482
لا لا، دعني أخبرك

422
00:41:25,515 --> 00:41:28,584
سوف أكون متسابقة في أحد العروض التلفزيونية

423
00:41:28,680 --> 00:41:31,175
لم يخبرونني بالموعد بعد

424
00:41:31,270 --> 00:41:36,161
ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك
في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز

425
00:41:36,257 --> 00:41:41,245
ومالمفرح في الظهور على التلفاز إذن؟ هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز

426
00:41:41,279 --> 00:41:43,163
المفرح؟

427
00:41:43,259 --> 00:41:45,048
أنت أتيت في تاكسي

428
00:41:45,081 --> 00:41:47,959
هل رأيت من يحظى بأفضل مقعد؟

429
00:41:47,993 --> 00:41:50,549
(أنا شخص ما الآن يا (هاري

430
00:41:50,582 --> 00:41:53,042
الكل يحبني

431
00:41:53,076 --> 00:41:54,736
....و قريبا

432
00:41:54,769 --> 00:41:58,701
سوف يراني الملايين وسوف يحبونني

433
00:41:59,373 --> 00:42:01,483
سوف أخبرهم عنك

434
00:42:01,516 --> 00:42:03,114
وعن أبيك

435
00:42:03,689 --> 00:42:05,511
وكم كان جيدا معنا

436
00:42:05,607 --> 00:42:07,238
أتذكر؟

437
00:42:10,307 --> 00:42:12,801
إن هذا سبب للإستيقاظ في الصباح

438
00:42:13,856 --> 00:42:18,460
إن هذا سبب لفقدان الوزن لكي أرتدي الفستان الأحمر

439
00:42:19,995 --> 00:42:22,009
إن هذا سبب للإبتسام

440
00:42:23,831 --> 00:42:26,900
يجعل للغد معنى

441
00:42:28,914 --> 00:42:31,504
ماذا لدي يا (هاري)؟

442
00:42:33,614 --> 00:42:37,834
لماذا يجب علي أن أرتب السرير أو أغسل  الصحون؟

443
00:42:37,930 --> 00:42:41,287
أنا أفعل هذا ولكن لماذا يجب علي هذا؟

444
00:42:42,438 --> 00:42:44,069
أنا وحيدة

445
00:42:45,124 --> 00:42:48,385
أبوك رحل.....أنت رحلت

446
00:42:50,686 --> 00:42:53,181
لا يوجد لدي أحد

447
00:42:53,214 --> 00:42:55,003
أهتم بأمره

448
00:42:55,770 --> 00:42:57,880
ماذا لدي يا (هاري)؟

449
00:43:02,676 --> 00:43:04,306
أنا وحيدة

450
00:43:06,512 --> 00:43:08,206
و عجوز

451
00:43:08,239 --> 00:43:10,541
لديك أصدقائك يا أمي

452
00:43:10,637 --> 00:43:12,842
ليس الأمر هكذا

453
00:43:14,281 --> 00:43:16,007
إنهم لا يحتاجونني

454
00:43:20,995 --> 00:43:23,009
أحب كيف أحس بهذا

455
00:43:24,928 --> 00:43:27,580
أحب التفكير في الفستان الأحمر

456
00:43:27,613 --> 00:43:31,545
والتلفاز وأنت و أبيك

457
00:43:33,081 --> 00:43:36,533
الآن عندما أتعرض للشمس....أبتسم

458
00:43:42,480 --> 00:43:44,206
سوف آتي لزيارتك يا أمي

459
00:43:45,261 --> 00:43:49,770
و الآن وعملي يسير على ما يرام سوف آتي

460
00:43:49,803 --> 00:43:52,263
أنا و (ماريون) سوف نأتي للعشاء

461
00:43:52,297 --> 00:43:54,052
جيد...أحضرها

462
00:43:54,085 --> 00:43:56,771
سوف أحضر لكم اللحم المشوي وحساء الفطر

463
00:43:57,731 --> 00:44:00,799
هذا يبدو جيدا يا أمي...يبدو جيدا

464
00:44:00,895 --> 00:44:04,635
ـ سوف أتصل بكِ مقدما، حسنا؟
ـ حسنا

465
00:44:06,363 --> 00:44:07,864
أنا سعيدة

466
00:44:07,897 --> 00:44:12,692
أنا سعيدة أن لديك فتاة لطيفة وعمل جيد...أنا سعيدة

467
00:44:18,927 --> 00:44:20,428
يجب أن أذهب يا أمي

468
00:44:20,461 --> 00:44:23,723
لدي ميعاد في (مانهاتن) بعد قليل

469
00:44:23,756 --> 00:44:25,545
و لكنني سأرجع

470
00:44:25,641 --> 00:44:29,093
ـ حسنا، هل ما زال معك مفتاحك؟
ـ نعم ما زال معي

471
00:44:31,492 --> 00:44:33,122
الوداع يا بني

472
00:45:09,473 --> 00:45:11,776
برودي) يقول أنك تنمو بسرعة)

473
00:45:11,809 --> 00:45:14,941
شكرا يا صاح

474
00:45:17,530 --> 00:45:21,463
يقول أنك ذكي ومخلص ولست مدمنا

475
00:45:24,915 --> 00:45:26,737
برودي) يريد ترقيتك)

476
00:45:26,833 --> 00:45:29,615
مسئولية أكبر....مهتم بالأمر؟

477
00:45:29,711 --> 00:45:31,534
! نعم! نعم

478
00:45:31,629 --> 00:45:33,547
اللعنة..بالطبع يا رجل

479
00:45:37,672 --> 00:45:40,070
برودي) يقول لو عبثت معه فسوف أقتلك)

480
00:45:40,103 --> 00:45:42,371
ـ أعرف هذا
ـ تذكر هذا

481
00:45:45,921 --> 00:45:47,935
! اللعنة! لديك قائد أبيض

482
00:45:50,812 --> 00:45:53,689
الخريف

483
00:45:54,553 --> 00:45:56,375
#$^*#!! اللعنة

484
00:45:58,485 --> 00:46:00,691
ما هذا؟

485
00:46:09,612 --> 00:46:11,242
! لا تتحرك

486
00:46:43,661 --> 00:46:45,866
(أحبك يا (هاري

487
00:46:48,935 --> 00:46:51,142
تجعلني أحس أنني إنسانة

488
00:46:53,635 --> 00:46:56,321
كأنني أنا

489
00:46:57,951 --> 00:46:59,774
و أنني جميلة

490
00:47:01,405 --> 00:47:03,418
أنت جميلة

491
00:47:07,543 --> 00:47:10,804
أنت أجمل فتاة في العالم

492
00:47:12,338 --> 00:47:14,352
أنت حلمي

493
00:47:20,299 --> 00:47:23,623
(لا ، أنا متأكدة يا سيدة (جولدفارب
لقد قمت بالتأكد ثانية

494
00:47:23,657 --> 00:47:26,822
ولكن ربما أعطيتيني حبوب أقل قوة المرة الماضية

495
00:47:26,917 --> 00:47:30,466
هذا ليس ممكنا، جميعهم بنفس المفعول

496
00:47:30,562 --> 00:47:32,577
ولكن هناك شيء ليس معتادا

497
00:47:32,960 --> 00:47:37,564
لقد تعودت عليهم فقط
لا داعي للقلق، حسنا؟

498
00:47:55,020 --> 00:47:57,385
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

499
00:47:57,418 --> 00:48:00,679
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

500
00:48:00,712 --> 00:48:02,213
و ابتسامة ساحرة

501
00:48:02,309 --> 00:48:05,763
"من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين
دعونا نرحب بـ

502
00:48:05,859 --> 00:48:07,393
!(السيدة (سارة جولدفارب

503
00:48:24,753 --> 00:48:27,534
(لاف)، (تايرون. سي)

504
00:48:27,630 --> 00:48:30,125
اجمع حاجياتك
لقد تم دفع كفالتك

505
00:48:30,221 --> 00:48:31,755
كم؟

506
00:48:31,851 --> 00:48:35,112
معظم ما لدينا
وتتطلع لقضاء بعض الوقت

507
00:48:35,145 --> 00:48:36,934
اللعنة يا رجل

508
00:48:37,030 --> 00:48:40,737
انجل) يقول أن هناك حرب دائرة بين السود والطليان)

509
00:48:40,771 --> 00:48:44,895
( و(سال العجيب) يخفي المخدرات في "فلوريدا" حتى يختفي (برودي

510
00:48:44,991 --> 00:48:45,917
اللعنة

511
00:48:45,951 --> 00:48:48,828
ـ لا يوجد أي شيء عند أي أحد
(ـ ما عدا (بيج تيم

512
00:48:48,861 --> 00:48:50,712
اللعنة، دعنا نذهب لنراه

513
00:48:50,746 --> 00:48:53,527
إنه يعطي فقط مقابل النساء

514
00:48:53,623 --> 00:48:55,062
ماذا؟

515
00:48:55,158 --> 00:48:57,747
النساء، إنه لا يريد غيرهم

516
00:48:57,843 --> 00:49:01,296
كنت سأعطيه ما يريد ولكنه قال أنني لست جميلا بما فيه الكفاية

517
00:49:12,710 --> 00:49:15,554
هيا...رقم ثلاثة

518
00:49:15,587 --> 00:49:19,424
هذا يدفع معظم الناس للجنون

519
00:49:19,520 --> 00:49:21,342
لن يعجبهم

520
00:49:21,438 --> 00:49:24,891
هذا سهل حتى الآن
....تخلى لمدة 30 يوما و سوف

521
00:49:37,744 --> 00:49:39,566
هل أنت بخير؟

522
00:49:42,155 --> 00:49:44,554
نعم، لقد كان مجرد حلما مزعجا

523
00:49:45,896 --> 00:49:47,527
أتريدين بعض الماء؟

524
00:50:08,436 --> 00:50:10,162
ربما يجب أن نتناول بعض المخدر

525
00:50:10,258 --> 00:50:12,943
أخبرتك يا ( ماريون)، حسنا؟

526
00:50:14,862 --> 00:50:16,651
إنه كل ما لدينا

527
00:50:16,685 --> 00:50:19,658
(تايرون) سوف يأتي بالمزيد في الصباح يا (هاري)

528
00:50:25,125 --> 00:50:26,851
...لا أعلم

529
00:50:26,947 --> 00:50:28,673
ولكن الوضع سيء في الخارج

530
00:50:30,591 --> 00:50:32,509
سوف يكون على ما يرام

531
00:50:34,428 --> 00:50:36,251
(سوف يكون الأمر على ما يرام يا (هاري

532
00:50:40,279 --> 00:50:42,293
نعم

533
00:50:42,389 --> 00:50:44,116
أعتقد هذا

534
00:50:50,734 --> 00:50:52,844
(أحبك يا (هاري

535
00:51:29,770 --> 00:51:33,607
ما المشكلة؟  الوزن على ما يرام

536
00:51:33,703 --> 00:51:35,909
الوزن على ما يرام ولكنني لست كذلك

537
00:51:36,964 --> 00:51:38,978
..الثلاجة

538
00:51:40,513 --> 00:51:42,335
ما الأمر؟

539
00:51:44,445 --> 00:51:46,171
كل شيء

540
00:51:50,392 --> 00:51:52,310
مختلط

541
00:51:52,406 --> 00:51:54,899
ـ مرتبك
ـ لا تقلقي حيال شيء

542
00:51:54,995 --> 00:51:58,065
املأي هذه واحصل على ميعاد بعد أسبوع

543
00:52:06,985 --> 00:52:08,327
حسنا؟

544
00:52:09,382 --> 00:52:11,588
تاي) لم يجد شيئا بعد؟)

545
00:52:13,411 --> 00:52:15,233
ماذا سنفعل؟

546
00:52:15,267 --> 00:52:17,118
لا أعلم

547
00:52:17,151 --> 00:52:19,741
(يجب أن تفعل شيئا يا (هاري

548
00:52:19,837 --> 00:52:22,954
إنها غلطتك أننا لا نمتلك شيئا

549
00:52:22,988 --> 00:52:26,038
ـ ماذا؟
ـ لقد كنا نريده بشدة الأمس

550
00:52:26,071 --> 00:52:29,860
ـ هذا هراء
...ـ كان يمكننا أن ننال شيئا

551
00:52:29,894 --> 00:52:33,648
وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟

552
00:52:33,682 --> 00:52:35,662
فقط لا تلومني من أجل كل شيء، حسنا؟

553
00:52:46,405 --> 00:52:49,570
لا تقلق يا رجل
سوف نملأه ثانية

554
00:52:50,529 --> 00:52:52,351
سوف تتحسن الأمور

555
00:52:52,447 --> 00:52:55,901
ثم سنملأ الصندوق ثانية

556
00:53:02,423 --> 00:53:05,300
هل تريد أن تسمع الأخبار؟

557
00:53:05,334 --> 00:53:07,089
أي أخبار؟

558
00:53:07,122 --> 00:53:10,672
لدي الأخبار الجيدة والأخبار السيئة

559
00:53:10,767 --> 00:53:12,364
ابدأ

560
00:53:12,398 --> 00:53:14,186
الأخبار الجيدة هي

561
00:53:14,220 --> 00:53:17,097
سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع

562
00:53:18,057 --> 00:53:20,550
ـ حقا؟

563
00:53:20,646 --> 00:53:22,660
من أخبرك بهذا؟

564
00:53:23,715 --> 00:53:25,729
(ـ (انجل
ـ حقا؟

565
00:53:25,826 --> 00:53:30,142
سال العجيب) أمر بتوزيع كيلوين في الكريسماس)

566
00:53:30,175 --> 00:53:32,218
حيث أنه مسيحي جيد

567
00:53:32,252 --> 00:53:35,225
و لا يريد أن يحس بالسوء خلال الموسم

568
00:53:35,259 --> 00:53:37,719
ـ وهل صدقت هذا؟
...ـ حسنا، نعم

569
00:53:37,815 --> 00:53:39,733
حتى سمعت الأخبار السيئة

570
00:53:45,296 --> 00:53:46,989
نعم؟

571
00:53:47,022 --> 00:53:49,804
السعر مضاعف
يجب أن تسرق من أجله

572
00:53:49,899 --> 00:53:53,065
ـ على الأقل نصف الكمية
ـ كم؟

573
00:53:54,312 --> 00:53:56,134
ـ اثنان
ـ اثنان؟

574
00:53:56,230 --> 00:53:59,204
ـ هذا جنون
ـ ماذا ستفعل؟

575
00:53:59,300 --> 00:54:01,697
الرجل لن يعطيك شيئا بدون مقابل

576
00:54:01,731 --> 00:54:03,519
كيف سنحصل على اثنين؟

577
00:54:03,553 --> 00:54:05,596
أتعني (أرنولد)؟

578
00:54:05,629 --> 00:54:09,466
حسنا، والداك لا يردان هلى مكالمتك

579
00:54:10,713 --> 00:54:12,631
لم أره منذ شهور

580
00:54:12,727 --> 00:54:16,564
ـ حسنا؟ مازال يتصل، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف

581
00:54:18,003 --> 00:54:20,688
انظري، لا أعرف ماذا أفعل

582
00:54:20,784 --> 00:54:23,436
إنها فرصتنا الأخيرة لكي نرجع للعمل

583
00:54:23,470 --> 00:54:27,018
و لا نضطر للمشاجرة كل يوم

584
00:54:29,224 --> 00:54:31,013
نحن نحتاج للمخدر

585
00:54:31,046 --> 00:54:34,500
(المشكلة ليست في إحضار النقود يا (هاري

586
00:54:34,596 --> 00:54:36,610
ما المشكلة إذن؟

587
00:54:36,706 --> 00:54:39,583
لا أعرف ماذا أفعل للحصول عليها

588
00:54:46,297 --> 00:54:47,879
انظري

589
00:54:47,913 --> 00:54:49,462
عزيزتي

590
00:54:51,093 --> 00:54:53,490
سوف نرجع للعمل في أقرب وقت

591
00:54:54,545 --> 00:54:56,656
سوف نبدأ في الترقي ثانية

592
00:54:56,752 --> 00:54:58,862
و سنبدأ في الإدخار

593
00:55:00,588 --> 00:55:04,809
سوف يكون الأمر جيدا كما كان
(أعدك يا (ماريون

594
00:55:08,357 --> 00:55:09,987
سوف ترين

595
00:55:18,332 --> 00:55:23,512
لا، لقد...لقد كنت أعاني
من انفلونزا مزمنة، يبدو هكذا

596
00:55:24,950 --> 00:55:28,307
ـ هل أنت مكتئبة؟
ـ ليس كذلك

597
00:55:28,340 --> 00:55:30,897
لقد كنت...مشغولة

598
00:55:30,993 --> 00:55:34,541
في الحقيقة لقد كنت أصمم...طوال الوقت

599
00:55:34,637 --> 00:55:38,091
جميل..جيد أن أسمع أنك منتجة

600
00:55:42,694 --> 00:55:44,483
ولكي أكون صريحا

601
00:55:44,516 --> 00:55:47,298
لقد كنت متفاجئا بسماع صوتك

602
00:55:50,463 --> 00:55:54,492
ـ هل هناك شيء ليس على ما يرام؟
ـ لا، لماذا؟

603
00:55:54,588 --> 00:55:59,767
حسنا، الأمر عادة ما يكون هكذا
في حالة ما إذا كان هناك شخص لم تره منذ فترة يتصل بك

604
00:56:00,534 --> 00:56:02,357
كل شيء على ما يرام

605
00:56:06,001 --> 00:56:07,727
حقيقة

606
00:56:11,469 --> 00:56:13,578
أريد منك معروفا

607
00:56:19,238 --> 00:56:21,635
!! أيها الوغد المغرور

608
00:56:21,669 --> 00:56:24,033
ما هو؟

609
00:56:29,021 --> 00:56:30,987
أريد مالا

610
00:56:31,020 --> 00:56:32,953
هل يمكنني السؤال لماذا؟

611
00:56:34,679 --> 00:56:38,708
ـ هل يمكنك أن تطفئ الأنوار؟
ـ لماذا تريدين إطفاء النور؟

612
00:56:38,741 --> 00:56:40,530
فقط أريد إطفاءها

613
00:56:41,681 --> 00:56:44,271
ـ لم تطلبي هذا من قبل
(ـ من فضلك يا (أرنولد

614
01:00:05,209 --> 01:00:07,607
ـ أين الجميع؟
ـ لا أعرف يا رجل

615
01:00:07,703 --> 01:00:10,773
"كل ما قاله (انجل) هو أن نجتمع في "وولدباوم

616
01:00:13,746 --> 01:00:17,294
ـ هل هذا هو "وولدباوم" الصحيح؟
ـ نعم، أنا متأكد

617
01:00:18,542 --> 01:00:21,898
فقط احمي مؤخرتي وسأحمي مؤخرتك

618
01:00:25,351 --> 01:00:27,941
ـ ماذا سنفعل الآن؟

619
01:00:40,122 --> 01:00:42,136
الجميع هنا

620
01:00:43,863 --> 01:00:46,164
الشاحنة ستصل بعد قليل
تراجعوا

621
01:00:48,850 --> 01:00:50,192
تراجعوا

622
01:02:10,472 --> 01:02:12,198
ارجع

623
01:02:14,693 --> 01:02:18,817
المدمن اللعين
!لقد قضي علينا! لقد قضي علينا

624
01:02:18,912 --> 01:02:20,926
الوغد يجلس في الشمس الدافئة

625
01:02:21,022 --> 01:02:24,284
بينما نحن هنا ومؤخراتنا في الثلج

626
01:02:27,832 --> 01:02:29,655
ماذا لو ذهبنا هناك؟

627
01:02:29,751 --> 01:02:32,005
ـ هل أنت جاد؟
ـ لم لا؟

628
01:02:32,039 --> 01:02:34,259
ماذا تقول؟

629
01:02:34,355 --> 01:02:38,479
نذهب ونسأل كاتب في الفندق عن وسيط؟

630
01:02:38,575 --> 01:02:42,315
أتعني أنك لا تستطيع أن تحصل على بعض المخدر بينما هو في الجوار؟

631
01:02:42,411 --> 01:02:45,159
ليس لدينا ما نخسره يارجل...الأمر مفتوح

632
01:02:45,193 --> 01:02:49,126
ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص

633
01:02:49,159 --> 01:02:52,194
و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا

634
01:02:54,401 --> 01:02:58,909
نعم يا رجل، الصيف الماضي كان رائعا، أليس كذلك؟

635
01:03:02,937 --> 01:03:06,965
يبدو كألف سنة مرت منذ الصيف الماضي يا رجل

636
01:03:06,999 --> 01:03:09,075
سوف يكون الأمر مثل ذلك ثانية

637
01:03:13,008 --> 01:03:15,310
يمكنني أن أجعل (انجل) أن يعطينا بعض المال

638
01:03:15,406 --> 01:03:18,091
إذا وعدناه ببعض الهيروين القوي

639
01:04:32,424 --> 01:04:34,870
ياإلهي، أين كنت؟

640
01:04:34,904 --> 01:04:37,316
أين تظنيني كنت؟

641
01:04:38,083 --> 01:04:41,152
ـ أين المخدرات؟
ـ لقد واجهتنا مشاكل

642
01:04:41,248 --> 01:04:44,989
..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم

643
01:04:45,022 --> 01:04:47,449
..ـ ثم قام مدمن غبي
ـ بفعل ماذا؟

644
01:04:47,482 --> 01:04:50,744
ـ قام مدمن غبي بفعل ماذا؟ هل أفسدت الأمر؟

645
01:04:50,840 --> 01:04:54,964
ـ ماذا بك؟
ـ لقد وعدتني أن كل شيء سيكون على مايرام

646
01:04:55,060 --> 01:04:58,801
لقد ضاجعت ذلك الوغد الرخيص
وخضت العديد من المشاكل من أجلك

647
01:04:58,897 --> 01:05:03,404
ـ لا يوجد أي شيء بالخارج
ـ هذا لا يهمني أيها الفاشل

648
01:05:05,993 --> 01:05:08,296
أتريدين التأكد ما إذا كان أمامنا المزيد؟

649
01:05:08,392 --> 01:05:11,173
أخبرني (تاي) عن شخص يحتفظ بالمزيد

650
01:05:11,207 --> 01:05:13,379
ولكنه لن يبيعه

651
01:05:13,412 --> 01:05:15,298
حسنا؟؟

652
01:05:15,394 --> 01:05:17,887
<i>ـ أعطني رقم الرجل
أي رجل؟ ـ</i>

653
01:05:17,921 --> 01:05:20,381
<i>ـ الرجل الذي يحب النساء
لماذا؟ ـ</i>

654
01:05:20,477 --> 01:05:22,299
أعطني الرقم فقط

655
01:05:22,395 --> 01:05:26,040
<i>حسنا، 934-8777 ـ</i>

656
01:05:27,670 --> 01:05:31,124
لو كنتِ تريدين المخدر بهذه الدرجة، اذهبي و أصلحي أمورك معه

657
01:05:31,220 --> 01:05:35,727
لن تضطري للإنتظار طويلا ولن أضطر للوقوف في الشارع والتجمد

658
01:05:35,761 --> 01:05:37,549
اللعنة عليك

659
01:06:10,352 --> 01:06:12,621
حسنا، لدينا فائز

660
01:06:12,654 --> 01:06:15,435
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

661
01:06:15,531 --> 01:06:18,025
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

662
01:06:18,121 --> 01:06:21,862
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

663
01:06:21,895 --> 01:06:23,396
سوف تكسب قلوبكم

664
01:06:23,492 --> 01:06:25,602
" من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين

665
01:06:25,698 --> 01:06:30,878
!(رحبوا ترحيبا شديدا بالسيدة (سارة جولدفارب

666
01:06:39,222 --> 01:06:41,778
يسعدني حضوري هنا

667
01:06:41,811 --> 01:06:46,128
يسعدنا حضورك هنا وهذا  فستان رائع

668
01:06:48,909 --> 01:06:54,376
شكرا لك يا (تابي) وأريد أن أبعث
(بالتحية إلى زوجي (سيمور

669
01:06:54,410 --> 01:06:57,349
(وابني الناجح (هارولد

670
01:06:59,363 --> 01:07:01,570
أتمنى أن تكون في أحسن حال

671
01:07:01,666 --> 01:07:05,310
تعال و زرني وأحضر (ماريون)، من فضلك

672
01:07:05,406 --> 01:07:07,482
أنا متأكد من كونه هنا قريبا

673
01:07:07,516 --> 01:07:11,257
لقد حان الوقت، هل أنتِ جاهزة؟

674
01:07:11,291 --> 01:07:13,175
(أنا جاهزة يا (تابي

675
01:07:15,573 --> 01:07:17,874
لا تقلقوا، لا تقلقوا

676
01:07:20,752 --> 01:07:23,054
ماذا تفعلين هنا؟

677
01:07:23,088 --> 01:07:26,282
لماذا أنتِ هنا؟

678
01:07:26,316 --> 01:07:29,193
ـ ماذا تريدين؟
(ـ (تابي

679
01:07:29,289 --> 01:07:32,070
انضم إلينا في صنع التميز

680
01:07:32,103 --> 01:07:34,852
أوه...لقد ظننتكِ لن تسأليني

681
01:07:38,592 --> 01:07:41,148
انظري إلى هذا

682
01:07:41,182 --> 01:07:44,443
ـ هذا مقرف
ـ ماذا تتوقعون؟

683
01:07:44,539 --> 01:07:47,416
هل يمكنكم فعل أفضل من هذا؟

684
01:07:47,450 --> 01:07:49,238
انظري إلى هذا؟

685
01:07:49,334 --> 01:07:53,171
إنه مبنى قديم، لم يتم طلائه منذ سنين

686
01:07:53,205 --> 01:07:55,761
!! أنا عجوز وحيدة

687
01:07:55,857 --> 01:07:58,062
أنتم لا تفهمون

688
01:07:58,096 --> 01:08:00,269
من فضلكم، سوف أفسر كل شيء

689
01:08:39,785 --> 01:08:42,519
ما هذا، لاأريد هذا

690
01:08:42,552 --> 01:08:45,252
ماذا تفعلين؟ ابتعدي عني

691
01:08:45,286 --> 01:08:47,266
ـ مستعدة يا سيدة (جولدفارب)؟
ـ من أجل ماذا؟

692
01:08:47,362 --> 01:08:49,281
ثلاثة، اثنان

693
01:08:49,377 --> 01:08:52,925
ماذا يجب أن أفعل؟

694
01:09:29,948 --> 01:09:31,291
أطعميني

695
01:09:38,772 --> 01:09:40,465
أطعميها بنفسك

696
01:09:40,498 --> 01:09:44,780
(أطعميني يا (سارة
(أطعميني يا (سارة

697
01:09:44,814 --> 01:09:47,692
(أطعميني يا (سارة

698
01:09:47,788 --> 01:09:51,432
(أطعميني يا (سارة) !! أطعميني يا (سارة

699
01:09:58,722 --> 01:10:01,982
أريد فقط الظهور على شاشة التلفاز

700
01:10:20,204 --> 01:10:22,314
الشتاء

701
01:10:37,183 --> 01:10:39,677
(شكرا لك يا (انجل

702
01:10:41,787 --> 01:10:46,487
أتمنى أن يعمل ها الوغد، أريد بعض الدفء

703
01:10:46,583 --> 01:10:50,419
ـ كم ستستغرق هذه الرحلة؟
ـ سوف تستغرق يوما

704
01:10:50,515 --> 01:10:52,496
!!يوم؟؟ اللعنة

705
01:10:52,530 --> 01:10:54,783
"ها نحن قادمون يا "كاليفورنيا

706
01:10:54,817 --> 01:10:56,790
"إنها "فلوريدا" يا (تاي)، "فلوريدا

707
01:10:56,823 --> 01:10:58,730
"كاليفورنيا"، "فلوريدا"

708
01:10:58,763 --> 01:11:01,450
في كلا الحالتين سوف تحصل على سمرة

709
01:11:04,902 --> 01:11:07,875
هل هذا القطار يذهب إلى جادة (ماديسون)؟

710
01:11:07,971 --> 01:11:09,794
هل تعرف (مايلون و بلوك)؟

711
01:11:09,890 --> 01:11:13,055
(لدي عنوانهم، إنه في جادة (ماديسون

712
01:11:13,151 --> 01:11:16,699
ـ سوف أظهر في التلفاز
ـ أنتِ مجنونة

713
01:11:18,330 --> 01:11:21,016
مرحبا! مرحبا

714
01:11:21,111 --> 01:11:24,852
هل تعرف ما إذا كان هذا القطار يؤدي إلى جادة (ماديسون)؟

715
01:11:24,948 --> 01:11:27,634
سوف أظهر على شاشة التلفاز

716
01:11:29,072 --> 01:11:31,470
أريد أن أعرف الميعاد

717
01:11:33,004 --> 01:11:34,636
فلوريدا)؟)

718
01:11:37,704 --> 01:11:39,718
متى سيرجع؟

719
01:11:41,253 --> 01:11:45,378
عدة أيام؟ ماذا سأفعل يا (انجل)؟

720
01:11:46,433 --> 01:11:48,447
من فضلك، يجب أن تساعدني

721
01:11:48,542 --> 01:11:51,325
يمكنني أن أجلب لك مالا

722
01:11:52,379 --> 01:11:56,024
يجب ان يكون هناك شيء ما يا (انجل)، ساعدني

723
01:11:56,120 --> 01:11:58,676
لماذا لا تتصلون بي؟

724
01:11:58,710 --> 01:12:02,162
يجب أن أعرف متى سأظهر على شاشة التلفاز

725
01:12:03,217 --> 01:12:05,869
(أنا (سارة جولدفارب

726
01:12:05,903 --> 01:12:09,932
ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز

727
01:12:09,965 --> 01:12:12,521
انتظري لحظة، سوف أتصل بأحدهم

728
01:12:12,554 --> 01:12:14,823
أريد فقط معرفة الموعد

729
01:12:14,919 --> 01:12:20,098
ربما أضعتم بطاقتي!! من فضلكم ألقوا نظرة وأخبروني

730
01:12:20,132 --> 01:12:24,894
الأمر لا يتعلق بالجوائز
سوف أستغني عنها

731
01:12:24,928 --> 01:12:27,004
أريد فقط الظهور في البرنامج

732
01:12:27,038 --> 01:12:29,306
لقد انتظرت طويلا

733
01:12:29,402 --> 01:12:33,910
لألتقي ب(هاري) وحفيدي

734
01:12:34,006 --> 01:12:36,308
(احتسي هذا ياسيدة (جولدفارب

735
01:12:36,403 --> 01:12:40,720
(أحيانا يستغرق الأمر وقتا طويلا لكي يتصلوا بكِ يا سيدة (جولدفارب

736
01:12:46,091 --> 01:12:47,976
ـ هل هذه هي؟
ـ نعم

737
01:12:48,010 --> 01:12:52,133
ـ هل يمكنك المشي؟
ـ أنا أمشي على المسرح

738
01:12:52,229 --> 01:12:55,682
و يجب أن تروا (هاري) على التلفاز

739
01:12:55,715 --> 01:12:57,793
سوف نضحي بالجوائز

740
01:12:57,888 --> 01:13:01,629
كنت فقط أريد الظهور على شاشة التلفاز

741
01:13:03,067 --> 01:13:07,096
ـ مااسمها؟
(ـ أعتقد أنه (سارة جولدفارب

742
01:13:07,192 --> 01:13:10,644
أخبروا (سيمور) أن يوافيني في صالون التجميل

743
01:13:10,740 --> 01:13:14,577
(لدي الفستان الأحمر الذي ارتديته في حفل تجرج (هاري

744
01:13:14,673 --> 01:13:16,975
حسنا يا سيدة (جولدفارب)، ها نحن

745
01:13:17,071 --> 01:13:19,564
واحد، اثنان، ثلاثة

746
01:13:19,660 --> 01:13:21,963
دعينا نفعل هذا بسهولة ويسر

747
01:13:44,406 --> 01:13:46,804
نعم؟

748
01:14:09,056 --> 01:14:10,687
نعم؟

749
01:14:12,413 --> 01:14:15,098
مرحبا

750
01:14:18,071 --> 01:14:21,429
أخبروا (روز) أنني سأظهر على شاشة التلفاز

751
01:14:48,284 --> 01:14:49,881
اللعنة

752
01:14:49,915 --> 01:14:52,376
اللعنة!! منذ متى وأنت هكذا؟

753
01:14:52,409 --> 01:14:56,917
ـ عدة أيام
ـ هذا لا يبدو جيدا للغاية

754
01:14:56,950 --> 01:14:59,218
ولا تشعرني بالراحة أيضا يا رجل

755
01:15:00,466 --> 01:15:03,918
ولكن بعض المخدر سوف يتكفل بالأمر

756
01:15:03,952 --> 01:15:06,045
لا تحقن فيها

757
01:15:06,078 --> 01:15:08,139
سوف أتخلص منه إذا لم أفعل

758
01:15:09,002 --> 01:15:10,537
اللعنة

759
01:15:22,429 --> 01:15:23,964
اللعنة

760
01:15:38,735 --> 01:15:41,709
ـ مرحبا، كيف حالك؟ هل تسمعينني؟
(ـ نعم يا (سيمور

761
01:15:41,805 --> 01:15:45,161
ـ هل تناولت شيئا؟
... ـ تناولت فستاني الأحمر و

762
01:15:45,257 --> 01:15:47,846
ـ لا طوارئ، خذوها للقسم النفسي
ـ التلفاز

763
01:15:58,494 --> 01:16:00,124
تفضلي

764
01:16:02,905 --> 01:16:04,248
شكرا

765
01:16:09,427 --> 01:16:11,154
مااسمكِ؟

766
01:16:13,168 --> 01:16:14,703
(ماريون)

767
01:16:14,799 --> 01:16:16,621
حسنا

768
01:16:16,717 --> 01:16:18,539
(وصيفة (ماريون

769
01:16:24,774 --> 01:16:26,884
(أنا (ليتل جون

770
01:16:29,665 --> 01:16:31,071
لديك منظر رائع

771
01:16:31,104 --> 01:16:33,694
هل تعرفين ماذا احب في النساء البيض؟

772
01:16:34,844 --> 01:16:37,434
إنهم يمارسون الجنس الفموي بمهارة

773
01:16:37,530 --> 01:16:40,120
النساء السود لا يعرفون عن هذا شيئا

774
01:16:40,154 --> 01:16:41,909
لا أعرف لماذا

775
01:16:41,942 --> 01:16:45,490
ربما يتعلق الأمر بعادات قبلية قديمة

776
01:16:50,287 --> 01:16:52,300
تعالي هنا

777
01:17:04,386 --> 01:17:07,647
من الأفضل أن تدخري بعضا من هذه الطاقة

778
01:17:24,048 --> 01:17:26,254
أعرف أنه جميل يا عزيزتي

779
01:17:26,287 --> 01:17:28,460
ولكني لم أخرجه ليستنشق بعض الهواء

780
01:17:38,627 --> 01:17:40,737
نعم

781
01:17:44,958 --> 01:17:48,410
لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا الذراع، أرأيت؟

782
01:17:49,944 --> 01:17:52,054
يجب أن أتصل ب(ماريون) يارجل

783
01:17:52,150 --> 01:17:55,220
ستكون هذه مكالمة هاتفية من مكان بعيد

784
01:17:55,316 --> 01:17:59,392
هذه 600 ميل
نحن أقرب إلى "ميامي" ب 600 ميل

785
01:17:59,425 --> 01:18:03,469
نحن أبعد عن "نيويورك" ب 600 ميل

786
01:18:08,551 --> 01:18:11,190
يمكنني أن أدلك على أفضل من هذا

787
01:18:11,223 --> 01:18:13,793
هذا كان مجرد لعب
ليلة الأحد؟

788
01:18:13,827 --> 01:18:17,376
سوف نقيم احتفالا، كلهم من الناس الجيدين

789
01:18:17,410 --> 01:18:19,390
لا أستطيع أنا مشغولة

790
01:18:19,486 --> 01:18:21,658
لست محتاجة للمخدر لهذه الدرجة

791
01:18:21,692 --> 01:18:24,761
أعرف هذا ولكنه أفضل بكثير من هذا

792
01:18:30,995 --> 01:18:33,201
(أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون

793
01:18:34,737 --> 01:18:37,292
حسنا، حاولي الإجابة على أسئلتي

794
01:18:37,326 --> 01:18:41,993
ـ متى بدأتي في تناول الحبوب؟
ـ في الصيف

795
01:18:42,026 --> 01:18:45,958
ـ بدأتِ الصيف الماضي؟
ـ لدي أفضل مكان تحت الشمس

796
01:18:45,992 --> 01:18:49,794
ـ وقامت (أدا) بالاهتمام شعري
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

797
01:18:49,828 --> 01:18:52,193
سوف تصبحين في أفضل حال في أقرب وقت

798
01:19:12,718 --> 01:19:15,500
ـ احتمل يارجل
ـ لا أستطيع قطعه يارجل

799
01:19:15,596 --> 01:19:17,610
يجب ان أفعل شيئا حيال هذا الذراع

800
01:19:17,643 --> 01:19:19,624
دعني أراه كيف أصبح

801
01:19:26,434 --> 01:19:28,735
أوه اللعنة

802
01:19:29,886 --> 01:19:31,229
اللعنة يارجل

803
01:19:31,325 --> 01:19:33,881
هذا أقبح ما رأيت في حياتي

804
01:19:33,915 --> 01:19:36,456
(ـ يجب أن أتصل بـ(ماريون
ـ انسى هذا الآن

805
01:19:36,490 --> 01:19:38,998
يجب أن تذهب إلى المشفى يارجل

806
01:19:43,890 --> 01:19:45,583
ما هذا؟

807
01:19:45,616 --> 01:19:49,165
لا أريد هذا ...لا أريده

808
01:20:25,996 --> 01:20:27,976
ما المشكلة؟

809
01:20:28,010 --> 01:20:31,943
ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور
ـ دعنا نلقي عليه نظرة

810
01:20:35,971 --> 01:20:37,410
حسنا

811
01:20:41,534 --> 01:20:43,356
سأعود بعد قليل

812
01:21:08,965 --> 01:21:11,076
أريد أن ألعب الورق طيلة الليل

813
01:21:11,172 --> 01:21:15,871
فأقوم باختلاق هذا الروتين
"اذهب أنت،أنا لا أشعر بأنني على ما يرام"

814
01:21:15,904 --> 01:21:18,045
...فيقومون بالمغادرة

815
01:21:18,078 --> 01:21:20,187
مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة

816
01:21:21,818 --> 01:21:23,894
وفور مغادرتهم

817
01:21:23,927 --> 01:21:27,285
أهرع عائدا إلى النادي وأجلس إلى طاولة اللعب

818
01:21:27,381 --> 01:21:29,299
وأجلس ألعب طيلة الليل

819
01:21:29,395 --> 01:21:35,054
وأخيرا أقوم رابحا وفي جيبي فيش لعب ب 500 دولار

820
01:21:35,150 --> 01:21:37,643
والساعات تمر

821
01:21:37,739 --> 01:21:41,480
و أنا جالس وأستمر في اللعب والربح

822
01:21:41,575 --> 01:21:43,686
وفي اللحظة التالية

823
01:21:43,782 --> 01:21:48,385
حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل

824
01:21:48,481 --> 01:21:51,647
أقول له لماذا يجب علي الرحيل؟

825
01:21:51,743 --> 01:21:54,045
.....ويجيب قائلا: يجب عليك الرحيل بسبب

826
01:21:59,607 --> 01:22:01,142
ابتلعي

827
01:22:04,595 --> 01:22:07,280
!!!ابتلعي

828
01:22:35,575 --> 01:22:39,219
يجب أن تأكلي..لو كنت تريدين استرداد صحتك يجب أن تأكلي

829
01:22:39,315 --> 01:22:43,632
تجاوبي مع الممرضين
سوف أقوم بتجريب علاجات جديدة

830
01:23:43,578 --> 01:23:45,687
ـ مرحبا
(ـ (ماريون

831
01:23:47,223 --> 01:23:48,853
هاري)؟)

832
01:23:49,429 --> 01:23:53,744
لقد كنت أفكر فيكي يا (ماريون) كثيرا

833
01:23:53,840 --> 01:23:55,663
هل أنت بخير؟

834
01:23:58,444 --> 01:24:02,185
ـ متى ستأتي للبيت؟
ـ قريبا

835
01:24:02,280 --> 01:24:03,720
متى؟

836
01:24:05,158 --> 01:24:06,597
قريبا

837
01:24:07,652 --> 01:24:11,008
ـ أنت متماسكة؟
ـ (هاري)؟

838
01:24:12,832 --> 01:24:15,133
هل يمكنك أن تأتي اليوم؟

839
01:24:18,682 --> 01:24:21,080
نعم

840
01:24:27,218 --> 01:24:29,041
سوف آتي

841
01:24:29,137 --> 01:24:32,302
سوف آتي اليوم

842
01:24:36,810 --> 01:24:39,783
فقط انتظريني، حسنا؟

843
01:24:42,852 --> 01:24:46,209
(ـ حسنا يا (هاري
(ـ سوف أعود يا (ماريون

844
01:24:46,243 --> 01:24:48,032
ـ نعم
ـ (ماريون)؟

845
01:24:48,065 --> 01:24:49,470
نعم؟

846
01:24:50,525 --> 01:24:53,115
(أنا آسف بشدة يا (ماريون

847
01:24:53,149 --> 01:24:54,937
أعرف

848
01:25:03,666 --> 01:25:05,584
سيدة (جولدفارب)؟

849
01:25:07,502 --> 01:25:09,229
هل أنت بخير؟

850
01:25:10,763 --> 01:25:16,230
(لقد قمنا بتجريب العديد من طرق العلاج يا سيدة (جولدفارب

851
01:25:16,263 --> 01:25:18,595
و لا يبدو أنك تستجيبين لأي طريقة

852
01:25:18,628 --> 01:25:22,560
أعتقد أننا مضطرون لاستخدام طرق بديلة

853
01:25:22,594 --> 01:25:26,397
لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي

854
01:25:26,431 --> 01:25:28,603
..فلو أمكنني

855
01:25:28,699 --> 01:25:31,192
الحصول على توقيعك

856
01:25:32,535 --> 01:25:34,166
سوف نبدأ في العلاج

857
01:25:34,262 --> 01:25:35,701
عظيم، شكرا

858
01:25:36,852 --> 01:25:39,489
!! يا إلهي

859
01:25:39,522 --> 01:25:42,127
أحتاج لطبيب يا رجل

860
01:25:42,223 --> 01:25:45,292
صديقي مريض
ساعدوه من فضلكم

861
01:25:45,388 --> 01:25:48,840
لا أستطيع الإحتمال
!!ذراعي !! ذراعي اللعين

862
01:25:50,279 --> 01:25:52,102
!! ساعدوني

863
01:25:52,198 --> 01:25:56,418
!!ساعدونا!! ليساعدنا أحد

864
01:26:15,889 --> 01:26:18,924
(أهلا بكِ يا وصيفة (ماريون

865
01:26:18,957 --> 01:26:20,971
هل تسمعني؟ هل تراني؟

866
01:26:21,067 --> 01:26:22,664
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

867
01:26:22,698 --> 01:26:24,713
هل تسمعني؟ هل تراني؟

868
01:26:24,808 --> 01:26:27,077
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

869
01:26:27,110 --> 01:26:29,124
هل تسمعني؟ هل تراني؟

870
01:26:29,220 --> 01:26:31,200
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

871
01:26:31,234 --> 01:26:32,961
هل تسمعني؟ هل تراني؟

872
01:26:32,995 --> 01:26:35,133
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

873
01:26:35,167 --> 01:26:36,989
هل تسمعني؟ هل تراني؟

874
01:26:37,085 --> 01:26:38,811
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

875
01:26:38,907 --> 01:26:42,806
قابلوا (ماريون) يا رفاق

876
01:26:42,840 --> 01:26:45,204
هل تسمعني؟ هل تراني؟

877
01:26:45,238 --> 01:26:47,410
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

878
01:26:47,443 --> 01:26:49,650
هل تسمعني؟ هل تراني؟

879
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

880
01:26:51,760 --> 01:26:53,678
وقت العرض

881
01:26:54,541 --> 01:26:57,611
ـ حسنا، إلى العمل
هل تسمعني؟ هل تراني؟

882
01:26:57,707 --> 01:26:59,433
نعم، اوووع

883
01:26:59,529 --> 01:27:03,173
قل "يا سيدي" أيها الزنجي المدمن القادم من نيويورك

884
01:27:03,269 --> 01:27:05,188
تعلم بعض الأدب

885
01:27:05,284 --> 01:27:07,394
هل تسمعني؟ هل تراني؟

886
01:27:07,427 --> 01:27:10,142
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

887
01:27:10,175 --> 01:27:13,341
ـ ضع قطعة الفم
هل تسمعني؟ هل تراني؟

888
01:27:13,374 --> 01:27:16,122
يقول أن هناك شيء بذراعه

889
01:27:17,561 --> 01:27:20,246
أعتقد انه لن يحقن أي مخدرات في هذا الذراع بعد الآن

890
01:27:20,279 --> 01:27:22,611
ـ رائحته أسوأ من صاحبه
ـ اختبار

891
01:27:22,644 --> 01:27:25,521
انقلوه إلى المستشفى..لا أعتقد أنه سيعيش إلى نهاية الأسبوع

892
01:27:25,617 --> 01:27:28,398
مستعدون...واحد

893
01:27:51,322 --> 01:27:54,008
هذه مشكلتكم أيها المدمنون

894
01:27:54,042 --> 01:27:56,310
لديكم موقف متعفن، أتعرف هذا؟

895
01:27:57,077 --> 01:28:00,338
ـ ماذا سنفعل الآن؟
ـ مؤخرة إلى مؤخرة

896
01:28:00,434 --> 01:28:03,983
!! مؤخرة إلى مؤخرة

897
01:28:12,327 --> 01:28:15,972
!!هيا، أقوى قليلا أيها الرخو!! هيا

898
01:28:17,890 --> 01:28:20,576
مستعدون.. اثنان

899
01:28:24,412 --> 01:28:26,330
!! مؤخرة إلى مؤخرة

900
01:28:29,496 --> 01:28:33,236
ـ أدخليه
ـ هذا هو ما نريد

901
01:28:33,332 --> 01:28:36,210
بسهولة ويسر

902
01:28:43,404 --> 01:28:47,719
لا تستسموا، لا تستسلموا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

903
01:28:48,774 --> 01:28:50,371
حسنا

904
01:28:50,404 --> 01:28:52,899
مستعدون....ثلاثة

905
01:28:57,790 --> 01:29:00,476
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

906
01:29:02,682 --> 01:29:05,655
سوف نقطع الذراع من الكتف

907
01:29:05,688 --> 01:29:08,437
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

908
01:29:13,808 --> 01:29:15,150
منشار

909
01:29:53,899 --> 01:29:56,009
(ماريون)

910
01:29:58,600 --> 01:30:02,052
كل شيء على مايرام
لا تقلق أنت في المستشفى

911
01:30:02,086 --> 01:30:04,258
ـ (ماريون)؟
ـ من؟

912
01:30:04,354 --> 01:30:06,561
سوف يبعثون في طلبها، سوف تأتي

913
01:30:08,958 --> 01:30:11,835
ـ لا
ـ لا؟

914
01:30:13,945 --> 01:30:15,816
لا لن تأتي

915
01:30:15,850 --> 01:30:17,686
سوف تأتي

916
01:32:16,810 --> 01:32:20,230
لدينا فائز
لدينا فائز

917
01:32:20,264 --> 01:32:23,620
لدينا فائز
لدينا فائز

918
01:32:23,716 --> 01:32:26,978
الفائز التالي هي الشخص الرائع

919
01:32:27,011 --> 01:32:29,150
"من شاطئ "برايتون" بـ "بروكلين

920
01:32:29,184 --> 01:32:33,403
(رحبوا ترحيبا حارا بالسيدة (جولدفارب

921
01:32:35,514 --> 01:32:39,638
يسعدني أن أخبرك أنك ربحتي الجائزة الكبرى

922
01:32:39,671 --> 01:32:43,251
دعني أخبرك ماذا ربحتي

923
01:32:43,285 --> 01:32:46,798
له ابتسامة رائعة وعمله الخاص

924
01:32:46,831 --> 01:32:50,669
وهو مرتبط بفتاة وسوف يتزوج هذا الصيف

925
01:32:50,702 --> 01:32:54,409
(رجبوا ترحيبا حارا بـ (هاري جولدفارب

926
01:33:00,643 --> 01:33:02,849
!! (هاري)

927
01:33:02,945 --> 01:33:06,302
(ـ أحبك يا (هاري
ـ أحبك يا أماه

928
01:33:12,300 --> 01:34:14,355
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

