1
00:00:12,830 --> 00:00:40,830
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD 
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:43,010 --> 00:00:44,944
منذ أن كنت فتاة صغيرة

3
00:00:45,212 --> 00:00:49,012
كنت ستجدني في غرفتي أرقص أمام المرآة

4
00:00:49,416 --> 00:00:52,653
كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح

5
00:00:52,654 --> 00:00:54,280
حماسة الجماهير تشتعل

6
00:00:57,323 --> 00:00:59,120
جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي

7
00:00:59,859 --> 00:01:03,192
جئت إلى لندن حيث قادني رقص الشوارع لعائلتي الجديدة

8
00:01:04,096 --> 00:01:05,256
فريقي

9
00:01:08,034 --> 00:01:10,628
ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي

10
00:01:16,242 --> 00:01:17,504
... ولكن الآن

11
00:01:18,877 --> 00:01:20,367
اشارك الآخرين حلمي

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,762
سنتأخر يا رجل

13
00:03:29,202 --> 00:03:30,999
مرحبا يا رفاق

14
00:03:52,557 --> 00:03:53,958
"لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك

15
00:03:53,959 --> 00:03:56,427
إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟

16
00:03:56,428 --> 00:03:58,224
"النداء الآخير لفريق "الأبطال

17
00:04:19,616 --> 00:04:20,514
يارفاق

18
00:04:44,240 --> 00:04:47,300
تبا! , إنهم رائعين -
"لهذا فهم الأبطال يا "كارلي -

19
00:04:58,387 --> 00:05:01,049
يارفاق , اظهروا بعض الترفع

20
00:05:01,389 --> 00:05:03,789
هل ستذهبون لتناول الشراب؟ -
ربما -

21
00:05:20,141 --> 00:05:22,905
فريق "جاي -2 -0" بطل المملكة المتحدة القادم

22
00:05:27,014 --> 00:05:28,208
أحبك

23
00:05:29,316 --> 00:05:30,510
"دورك يا "ماك

24
00:05:31,118 --> 00:05:31,914
يا رفاق

25
00:05:32,219 --> 00:05:33,117
يا رفاق

26
00:05:34,354 --> 00:05:37,949
حسنا , هذا ... هذا أصعب أمر على فعله

27
00:05:40,460 --> 00:05:41,688
سأرحل

28
00:05:42,863 --> 00:05:46,165
رغبت بأن أنهى هذا الأمر بعد تحقيق شئ عظيم -
"أجل , مزحة جيدة يا "جاي -

29
00:05:46,166 --> 00:05:49,068
أنا جاد , فأنا واقع تحت ضغط كبير حاليا

30
00:05:49,069 --> 00:05:51,504
... بالعمل وفي

31
00:05:51,505 --> 00:05:53,272
على التخلي عن شئ ما
ولا يوجد غير هذا

32
00:05:53,273 --> 00:05:54,707
إذاً , ما رأيكم؟ -
جاي -

33
00:05:54,708 --> 00:05:56,142
... نقع جميعنا تحت ضغط

34
00:05:56,143 --> 00:05:58,244
لدينا فرصة لنكون أبطال الممكلة المتحدة

35
00:05:58,245 --> 00:05:59,946
والذهاب إلى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

36
00:05:59,947 --> 00:06:02,281
ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا

37
00:06:02,282 --> 00:06:03,516
... ولكنك تستطيع

38
00:06:03,517 --> 00:06:05,517
كارلي" تعلم كل الرقصات"
يمكنها تدبر الأمر من هنا

39
00:06:05,518 --> 00:06:09,180
ألا يمكننا الحديث عن ذلك؟ -
لقد عزمت رأيي -

40
00:06:10,822 --> 00:06:12,312
إنه فريقك الآن

41
00:06:19,364 --> 00:06:20,695
سأفتقدتكم يا رفاق

42
00:06:22,767 --> 00:06:23,791
بربك يا رجل

43
00:06:25,870 --> 00:06:27,599
تلك مزحة ما

44
00:06:27,905 --> 00:06:29,497
سأتكفل بها , حسنا؟

45
00:06:39,350 --> 00:06:41,944
لن تجعليني أغير رأيي -
"ما الأمر يا "جاي -

46
00:06:42,853 --> 00:06:45,255
اعتقدت أنك ترغب بالفوز
وأن تكون بطل المملكة المتحدة

47
00:06:45,256 --> 00:06:47,018
عليك إتخاذ قرارات عصيبة ببعض الأحيان

48
00:06:47,224 --> 00:06:49,454
ولمَ لم تُخبرني؟
لقد بدوت كالبلهاء

49
00:06:50,460 --> 00:06:53,452
كنت أرغب بأن اصفي ذهني
وأخذ فسحة عن كل شئ

50
00:06:54,530 --> 00:06:56,464
حسنا , يمكنك أخذ أسبوع كإجازة ثم تعود

51
00:06:56,733 --> 00:07:00,191
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

52
00:07:03,806 --> 00:07:08,004
احتاج للتخلص من تشتيت الأنتباه قليلاً -
شكراً , وهل أنا أشتت انتباهك؟ -

53
00:07:08,311 --> 00:07:09,471
أكبر تشتيت للذهن

54
00:07:11,280 --> 00:07:15,478
هل هذا بسبب قولي لك أني أحبك؟ -
لا , لقد قلت لك بأنها مجرد إجازة -

55
00:07:16,852 --> 00:07:19,480
إذا توليت الفريق فلن تلاحظي حتى غيابي

56
00:07:21,123 --> 00:07:22,249
حسنا؟

57
00:07:24,960 --> 00:07:27,656
سترة مع الجبنة
!تمتع

58
00:07:28,730 --> 00:07:32,467
لقد قال بأنها فترة اجازة لا أكثر -
كفِ عن هذا يا كارلي -

59
00:07:32,468 --> 00:07:35,197
لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع
منتديات فونيكات

60
00:07:36,504 --> 00:07:38,870
يمكنني تولي مكان "جاي" في الفريق

61
00:07:39,006 --> 00:07:41,942
... كرفيقك -
"أجل يا "ايدي -

62
00:07:41,943 --> 00:07:43,210
استمر في التدرب

63
00:07:43,211 --> 00:07:46,145
دعونا نركز على الفوز في نهائيات الرقص , حسنا؟

64
00:07:47,615 --> 00:07:49,105
أجل , أنتِ محقة

65
00:07:50,084 --> 00:07:51,881
وبعدها سيرغب بعودتي إليه , أليس كذلك؟

66
00:07:53,020 --> 00:07:55,818
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

67
00:07:56,157 --> 00:07:58,558
شكرا "ايدي" , دعينا نعود إلى التدريبات

68
00:07:58,559 --> 00:08:00,116
"عرضي ما زال قائما يا "كارلي

69
00:08:01,428 --> 00:08:04,064
ولمَ أنا؟
لمَ لا تقودين الفريق يا "شونا"؟

70
00:08:04,065 --> 00:08:06,966
أنا أرقص فحسب , ولكنك ترين الصورة الأكبر -
وهل سينصتون إلى؟ -

71
00:08:06,967 --> 00:08:09,636
لن يفعلوا إذا بدوت هكذا
عليك أن تكوني كارلي القاسية

72
00:08:09,637 --> 00:08:11,729
هيا , امنحيني بعض الـشغف

73
00:08:12,338 --> 00:08:13,635
هل هذا كل ما لديك؟

74
00:08:23,115 --> 00:08:24,639
اليس" , إذهبي للمنتصف"

75
00:08:28,387 --> 00:08:31,557
لا أتفهم الأمر , لقد تخلى عن عائلته -
فتى وقح -

76
00:08:31,558 --> 00:08:35,015
"كيف يمكننا أن نكون "جاي -2-0" بدون "جاي
هذا ليس منطقياً

77
00:08:35,127 --> 00:08:38,563
لمَ يجلسون بالخارج؟ -
توجهي نحوهم ولا تظهري أي خوف -

78
00:08:39,732 --> 00:08:41,791
هيا , امنحيني بعض الشغف
هيا

79
00:08:41,866 --> 00:08:42,730
هيا

80
00:08:42,834 --> 00:08:46,270
هذا كان وضعيا
إما كارلي القاسية أو المتملقة

81
00:08:46,337 --> 00:08:48,328
هيا يا رفاق , دعونا نبدأ

82
00:08:58,349 --> 00:09:01,719
حسنا يا رفاق , تلك مجرد عقبة بسيطة -
لم تحجزي مكان التدريب -

83
00:09:01,720 --> 00:09:03,487
هل ان من المفترض أن افعل ذلك؟ -
"بربك يا "كارلي -

84
00:09:03,488 --> 00:09:04,521
أنت الرئيس , أليس كذلك؟

85
00:09:04,522 --> 00:09:06,523
إذا رغبت بأن تكون القائد يا "فرانكي" فتفضل

86
00:09:06,524 --> 00:09:08,616
بدون "جاي" سيضيع وقتنا

87
00:09:10,827 --> 00:09:13,421
ستيفي" ماذا تفعلين؟" -
أنا آسفة -

88
00:09:14,064 --> 00:09:17,830
من المفترض أن نكون فريق -
لا تقلقين , سوف يعودون -

89
00:09:18,101 --> 00:09:21,696
يا رفاق .. يمكنني أخذ مكانهم

90
00:09:22,839 --> 00:09:25,008
"بربك يا "ايدي -
عليك التدرب على يد الرجل المرعب -

91
00:09:25,009 --> 00:09:27,238
انصتوا يا رفاق , لا أعرف كيف أقوم بهذا بعد

92
00:09:27,409 --> 00:09:29,900
ولكن ما أعلمه جيداً أننا لدينا فريق قوي

93
00:09:30,346 --> 00:09:32,548
ولدينا مباراة نهائية في شهر سبتمبر

94
00:09:32,549 --> 00:09:34,884
ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك

95
00:09:34,885 --> 00:09:36,511
نظهر لـ "جاي" معدننا الحقيقي

96
00:09:55,737 --> 00:09:56,795
اصلح المكان يا رجل

97
00:10:04,813 --> 00:10:05,871
شعري

98
00:10:22,496 --> 00:10:24,531
"شونا" -
آسفة -

99
00:10:24,532 --> 00:10:26,829
بربك -
"حسنا يا "آيمي -

100
00:10:27,301 --> 00:10:30,429
اعتقدت أنني أنخفضت حرارتي -
أنت تبالغ كثيراً -

101
00:10:31,838 --> 00:10:35,174
من المفترض أن نرقص بالخارج -
ليس في انجلترا -

102
00:10:35,175 --> 00:10:37,076
ربما يمكننا ذلك في اميريكا -
حسنا , لنذهب إلى هناك -

103
00:10:37,077 --> 00:10:39,169
ولكن علينا أن نكون أبطال المملكة المتحدة أولاً

104
00:10:39,278 --> 00:10:42,515
فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو
مكان آمن وصحي

105
00:10:42,516 --> 00:10:45,678
ولكننا بحاجة إلى المال
ألديك أي أموال؟

106
00:10:46,052 --> 00:10:47,576
"لا تكونِ سخيفة يا "كارلي

107
00:10:50,022 --> 00:10:54,425
إذا تركتنا نتدرب في محلك بالمجان
سنرتدي قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزم خاصتك

108
00:10:55,927 --> 00:10:57,155
مرحبا؟

109
00:11:00,265 --> 00:11:03,063
كشف حساب حفلتك بالأمس -
ماذا؟ -

110
00:11:04,269 --> 00:11:05,403
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك؟

111
00:11:05,404 --> 00:11:07,606
ليس هذا ملهى لك أنت ورفاقك

112
00:11:07,607 --> 00:11:10,166
لقد تناولنا بعض "الكيت- كاتس" القليلة -
وماذا بذلك؟ -

113
00:11:10,408 --> 00:11:12,777
احتاج لكل مليم من أجل ايجاد مكان للتدريب

114
00:11:12,778 --> 00:11:13,744
ثم؟

115
00:11:15,013 --> 00:11:16,640
حسنا , لمَ لا تكون الراعي الرسمي لنا؟

116
00:11:18,115 --> 00:11:19,639
هذا مضحك

117
00:11:22,353 --> 00:11:25,489
انهضي أيتها الرشيقة
... ايدي" متأخر , لذا"

118
00:11:25,490 --> 00:11:27,753
قومي بتوصيل هذا وسوف أفكر حيال كشف حسابك

119
00:11:31,295 --> 00:11:33,092
"بإبتسامة يا "كارلي
بإبتسامة

120
00:11:33,397 --> 00:11:34,591
هذا أفضل

121
00:12:40,928 --> 00:12:43,488
هل أنت فتاة التوصيل؟ -
أجل , هل طلبتِ سلطة الدجاج؟ -

122
00:12:43,597 --> 00:12:45,690
أجل -
ومشروب واحد -

123
00:12:46,066 --> 00:12:47,897
حسابك 5 جنيهات ونصف

124
00:12:57,344 --> 00:12:59,079
مرحب بكِ أن تبقين وتشاهدين إذا أحببت

125
00:12:59,080 --> 00:13:00,444
لا , شكرا

126
00:13:01,414 --> 00:13:03,507
لقد كنت أنظر تجاه غرفتك

127
00:13:03,783 --> 00:13:07,150
لا يبشر هذا بالخير على الراقصين -
لا , فهم رائعين للغاية -

128
00:13:08,287 --> 00:13:12,223
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

129
00:13:15,194 --> 00:13:16,923
ولمَ أنتِ مهتمة بغرفتي؟

130
00:13:17,563 --> 00:13:20,031
اريد مكان للتدريب مع فريقي لرقص الشوارع

131
00:13:22,034 --> 00:13:24,730
لا افترض أنك تؤجرين تلك الغرفات بخمس جنيهات , أليس كذلك؟

132
00:13:26,372 --> 00:13:29,068
هل أنت جيدة؟ -
بالتأكيد -

133
00:13:29,607 --> 00:13:33,907
سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
سوف نثير ضجة عارمة

134
00:13:34,112 --> 00:13:36,546
حسنا , أرغب بأن أرى ذلك

135
00:13:36,881 --> 00:13:38,974
أجل -
حقا -

136
00:13:41,219 --> 00:13:44,552
حسنا , سوف نرقص في المول التجاري الليلة .. إذا كنتِ جادة حيال هذا

137
00:13:45,056 --> 00:13:47,320
سبعة جنيهات؟ -
إذا استطعت التملص فسوف آتي -

138
00:13:47,525 --> 00:13:48,549
حقا؟

139
00:13:50,261 --> 00:13:51,592
كيف استطيع إيجادك؟

140
00:13:53,363 --> 00:13:54,591
اتبعي الجماهير

141
00:14:11,248 --> 00:14:15,116
أنتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض أنكم تحبون بعض حباً جماً

142
00:14:15,551 --> 00:14:18,452
هل يمكنكم إظهار دلالة بهذا

143
00:15:33,459 --> 00:15:35,825
تحتاجين إلى ترخيص -
إنه مالنا , عملنا من أجله -

144
00:15:37,964 --> 00:15:39,591
أليس هذا "جاستين"؟

145
00:15:40,233 --> 00:15:43,964
أيها الدب الضخم
جاستين" تعال هنا"

146
00:15:44,302 --> 00:15:46,671
هل هذا ما جئت إلى هنا لفعله؟
تقوم بإحراجي هكذا

147
00:15:46,672 --> 00:15:48,605
هل ترغبين بتدخل الشرطة؟ -
ولكنه مالنا -

148
00:15:49,741 --> 00:15:52,039
"اهدأي يا "كارلس -
شكرا -

149
00:15:57,249 --> 00:16:00,514
جميع من بالمحل يشاهدوننا -
لمَ لم تفعلين أي شئ لمساعدتي؟ -

150
00:16:00,619 --> 00:16:03,622
أتعرفين؟ , لا أرغب أن اكون جزئاً من هذا بعد الآن

151
00:16:03,623 --> 00:16:06,489
"لا تقدمين على الخروج يا "آيمي -
الخروج من ماذا؟ -

152
00:16:06,624 --> 00:16:10,390
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل

153
00:16:10,461 --> 00:16:12,759
شكراً , شكراً جزيلاً

154
00:16:12,863 --> 00:16:14,999
تذمرك أفضل من رقصك
W w W.F o N e K a T.N e T

155
00:16:15,000 --> 00:16:19,436
هيا , اخرجوا .. لقد أنتهى الأمر
اركبوا دراجتكم

156
00:16:19,670 --> 00:16:21,638
وأنتم بطريق العودة , اصنعوا قصة شعر جديدة

157
00:16:36,152 --> 00:16:38,922
عليك صقل مهاراة الأدراة لديك

158
00:16:38,923 --> 00:16:40,219
ابتعدي

159
00:16:40,790 --> 00:16:42,917
حسنا , بينما أنتِ بهذا المزاج فسأبتعد

160
00:17:12,520 --> 00:17:13,384
بربك

161
00:17:19,060 --> 00:17:22,393
به قليل من الفوضى ولكنه جيد
مشتعل

162
00:17:23,030 --> 00:17:25,225
تعالِ لرؤيتي غداَ مع بقية أفراد فريقك

163
00:17:25,433 --> 00:17:26,491
عندما تجديهم

164
00:17:33,441 --> 00:17:34,908
ستديو 3 , الساعة الرابعة

165
00:17:39,679 --> 00:17:41,348
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:41,349 --> 00:17:43,049
أيتها الفتاة المخزية

167
00:17:43,050 --> 00:17:45,779
جاستين" لن يرقص معك مجدداً"

168
00:17:52,125 --> 00:17:53,888
ثم اصبحوا أثنان

169
00:17:54,394 --> 00:17:56,021
لقد أفسدت الأمر , أليس كذلك؟

170
00:18:13,779 --> 00:18:15,838
حسنا , هل سندفع مقابل رؤية نتاج جهدنا هذا العام؟

171
00:18:19,417 --> 00:18:23,046
بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية

172
00:18:23,755 --> 00:18:25,857
لن يبهر هذا المستثمرين , أليس كذلك؟

173
00:18:25,858 --> 00:18:27,158
ماذا حدث؟

174
00:18:27,159 --> 00:18:29,327
اشك كثيراً في أساليبنا

175
00:18:29,328 --> 00:18:31,056
لقد أبعدنا الشغف عنهم

176
00:18:31,296 --> 00:18:34,925
المكون الحيوي
ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم

177
00:18:35,066 --> 00:18:36,658
"عليك العمل أفضل من ذلك , "هيلينا

178
00:18:37,035 --> 00:18:39,003
إنقطاع التمويل يعني قطع العديد من الأشياء

179
00:18:40,338 --> 00:18:42,670
اليوم , لا يوجد أحد جيد

180
00:18:45,409 --> 00:18:46,637
"كارلي" , "شونا"

181
00:18:46,977 --> 00:18:48,877
ياإلهي , لقد عدتم يا رفاق

182
00:18:54,618 --> 00:18:56,711
عذرا ... لا , شكراَ لك

183
00:18:56,787 --> 00:18:57,685
"ماك"

184
00:19:40,562 --> 00:19:44,464
"لقد نجحتي يا "كارلي -
أجل , هذا المكان رائع -

185
00:19:49,103 --> 00:19:51,469
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
"أنظر إلى ذلك الأبله "برير -

186
00:19:56,810 --> 00:19:58,675
لقد طُلب منا أن نأتي هنا من قبل تلك السيدة

187
00:20:02,049 --> 00:20:03,141
"إنها "هيلينا

188
00:20:06,653 --> 00:20:10,487
هل آتيتم لمشاهدتنا؟ -
على النقيض تماماً -

189
00:20:11,357 --> 00:20:14,724
هل استوعبتم تلك المزحة؟
"هل آتيت لمشاهدتي؟"

190
00:20:15,495 --> 00:20:16,860
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

191
00:21:50,853 --> 00:21:52,154
هراء -
يا رجل -

192
00:21:52,155 --> 00:21:55,419
لا بأس , لا بأس
احتاج للإستراحة هنا قليلاً

193
00:21:57,359 --> 00:22:00,123
ياإلهي , أنا آسفة
سوف ندفع مقابل الأضرار

194
00:22:01,262 --> 00:22:04,663
متأكدة أنك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطأ

195
00:22:05,299 --> 00:22:06,288
اسرعوا يا فتيات

196
00:22:10,972 --> 00:22:13,736
هل تلبي تلك احتياجاتك؟ -
هل تمزحين؟ -

197
00:22:14,041 --> 00:22:17,602
إنها رائعة -
وقد قابلتم الراقصين خاصتي -

198
00:22:18,312 --> 00:22:21,015
نوعا ما -
"جايب" , ايزابيل , "بيكس" -

199
00:22:21,016 --> 00:22:22,846
"كلوي" و "توماس"

200
00:22:23,483 --> 00:22:25,007
لدي عرض لكِ

201
00:22:25,318 --> 00:22:29,890
سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم

202
00:22:29,891 --> 00:22:30,754
رائع

203
00:22:31,858 --> 00:22:34,258
إذا ضممتم الراقصين خاصتي إلى تدريباتكم

204
00:22:34,361 --> 00:22:35,350
ماذا؟

205
00:22:36,363 --> 00:22:39,199
.. مستحيل , إننا فريق لرقص الشوارع , إنها -
لا تعني لا -

206
00:22:39,200 --> 00:22:41,793
إننا كالعائلة ولا يمكننا ضم أفراد جُدد

207
00:22:42,502 --> 00:22:43,935
قل شيئا لها

208
00:22:44,271 --> 00:22:47,006
... هيلينا" , مع كامل احترامي" -
"شكرا لك يا "توماس -

209
00:22:47,007 --> 00:22:49,341
أنا اقرر محتوى درس الرقص الأخير لك

210
00:22:49,342 --> 00:22:51,434
آسفة يا سيدتي , هذا يبدو جنوناً

211
00:22:51,744 --> 00:22:54,146
آسفة , لا أعلم أسمك -
"كارلي" -

212
00:22:54,147 --> 00:22:56,815
كارلي" , إذا لم تقبلين بضم الراقصين"
فسوف أوجه لك التهم

213
00:22:56,816 --> 00:22:59,682
لإستأجار الاستديو وبالطبع من أجل الأضرار

214
00:23:00,519 --> 00:23:01,887
إنه قرارك

215
00:23:01,888 --> 00:23:03,689
من أين سنأتي بالمال؟

216
00:23:03,690 --> 00:23:07,147
لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم -
اقترح بأن نهرب -

217
00:23:07,258 --> 00:23:10,193
هل فقدتم بصركم؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

218
00:23:10,728 --> 00:23:13,925
هل يمكنهم القيام برقص الشارع؟ -
لا , عليك تدريبهم -

219
00:23:15,033 --> 00:23:17,001
آسفة , هل ستقوم هي بالتدريس لنا؟

220
00:23:17,002 --> 00:23:17,968
أجل

221
00:23:19,571 --> 00:23:21,766
تلك فرصة فريدة

222
00:23:22,140 --> 00:23:25,667
آتمني أن تغتنموها جميعا
وتؤدوا بشكل طيب في المسابقة

223
00:23:30,480 --> 00:23:33,917
سأجعل والدي يتصل بالإدارة -
أنظر إلى حالتهم -

224
00:23:33,918 --> 00:23:35,009
كالمهرجين

225
00:23:40,557 --> 00:23:42,991
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

226
00:23:43,126 --> 00:23:46,391
حينها , يمكننا التدرب بالاستديو بأي مكان
واستعادة الآخرين مجدداً

227
00:23:49,099 --> 00:23:50,532
بروف" , جميع الطعام أخضر اللون"

228
00:23:50,834 --> 00:23:52,324
أين الطعام الحقيقي؟

229
00:23:55,571 --> 00:23:58,734
كيف سيؤدي تدربنا مع هؤلاء
المهرجين للوصول إلي الباليه الملكي؟

230
00:23:59,408 --> 00:24:01,740
هيلينا" معروفة بأساليبها الغير إعتيادية"

231
00:24:02,278 --> 00:24:03,677
علينا أن نثق بها

232
00:24:04,180 --> 00:24:05,613
ما هو رقص الشوارع؟

233
00:24:06,616 --> 00:24:09,084
"لا تكوني غبية طوال حياتك يا "بكس

234
00:24:52,793 --> 00:24:54,852
"مرحبا , معك "جاي
تعرف ما عليك فعله

235
00:24:56,063 --> 00:24:58,896
"مرحبا , "جاي" إنها أنا "كارلي

236
00:25:02,035 --> 00:25:04,526
عاود الأتصال بي عند مقدرتك

237
00:25:05,471 --> 00:25:09,202
إذا أردت أو إذا استطعت

238
00:25:16,749 --> 00:25:19,309
هل قلت إنها أنا "كارلي"؟

239
00:26:01,726 --> 00:26:03,455
ركزوا , ركزوا

240
00:26:27,649 --> 00:26:29,116
حسنا , إنه دورك

241
00:26:29,418 --> 00:26:32,080
ليدنا خمسة أسابيع
وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه

242
00:26:32,287 --> 00:26:35,415
حسنا , هل علينا أن نكون غاضبين هكذا؟

243
00:26:36,125 --> 00:26:38,025
تلك هي الطريقة يا فتى البالية

244
00:26:41,897 --> 00:26:44,195
ما تلك؟ -
قدماي؟ -

245
00:26:44,366 --> 00:26:46,527
هذا ليس مناسباَ
أين أحذيتكم الرياضية؟

246
00:26:46,668 --> 00:26:48,570
فالأحذية الرياضية هي قاعدتنا الأولى

247
00:26:48,571 --> 00:26:51,372
هذا ما نرقص به
هل ترغبين منا أن نجرح أنفسنا؟

248
00:26:51,373 --> 00:26:53,431
أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق

249
00:26:57,979 --> 00:26:59,105
هل أجتزت الأختبار؟

250
00:27:00,348 --> 00:27:02,077
الأحذية الرياضية غدا , أليس كذلك؟

251
00:27:04,085 --> 00:27:06,654
نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً

252
00:27:06,655 --> 00:27:09,350
خمسة , 6 , 7 , 8

253
00:27:13,593 --> 00:27:16,187
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
واتبعونا إذا ضللتم الخطوات

254
00:27:16,329 --> 00:27:19,833
أي خطوات؟ -
هل سمعت سابقا عن الكلمات؟ -

255
00:27:19,834 --> 00:27:22,435
"كل تلك الفتيات سيحتاجون للمساعدة للتخلص من "ماك

256
00:27:22,436 --> 00:27:25,472
ألا يمكنك تمالك نفسك
أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل

257
00:27:25,473 --> 00:27:27,963
خمسة , 6 , 7 , 8

258
00:27:29,843 --> 00:27:33,609
هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص
الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع

259
00:27:33,712 --> 00:27:36,681
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:27:40,719 --> 00:27:42,619
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

261
00:27:46,058 --> 00:27:47,889
ليس جيداً , ركزوا

262
00:27:48,027 --> 00:27:50,996
خمسة , 6 , 7 , 8

263
00:28:02,740 --> 00:28:03,707
"كارلي"

264
00:28:04,242 --> 00:28:06,301
ماذا قلت لها؟ -
لم أقل أي شئ -

265
00:28:06,411 --> 00:28:08,413
فريقكم سئ يا رجل -
تلك غلطتكم , أتعلم هذا؟ -

266
00:28:08,414 --> 00:28:10,040
خطأنا؟ -
أجل -

267
00:28:12,750 --> 00:28:15,082
"كارلي" -
لا استطيع فعل هذا -

268
00:28:15,687 --> 00:28:18,087
كيف حال التدريب؟ -
إننا مختلفون تماماً -

269
00:28:18,455 --> 00:28:19,649
لا أستطيع فعل هذا

270
00:28:21,258 --> 00:28:23,760
لا تستطيعين أم لا ترغبين؟ -
.. أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي -

271
00:28:23,761 --> 00:28:26,354
أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي
واعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

272
00:28:26,830 --> 00:28:29,594
حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط

273
00:28:30,200 --> 00:28:33,437
بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل

274
00:28:33,438 --> 00:28:35,706
هل بسبب أن تعتقدين ذلك أم أنك ترغبين بذلك؟

275
00:28:35,707 --> 00:28:39,233
هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة
لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

276
00:28:39,309 --> 00:28:41,539
لن يستطيعون إتقان هذا قبل السابع والعشرون من الشهر

277
00:28:44,046 --> 00:28:46,378
إذن , سأراك مجدداً عندما توصلين طعامي

278
00:28:48,351 --> 00:28:50,751
ولكن حاولِ التقليل من المايونيز المرة القادمة

279
00:30:32,016 --> 00:30:33,317
اشعر بأنني كالمراهقين المشاغبين

280
00:30:33,318 --> 00:30:35,751
تلك الأشياء تثقل الجسد

281
00:30:36,253 --> 00:30:38,813
اشعر براحة أكبر -
مرحبا يا رفاق -

282
00:30:39,423 --> 00:30:40,558
مزيداً منهم

283
00:30:40,559 --> 00:30:43,891
"ستيفي" , "فرانكي" -
لن تصعدون إلى النهائيات بدوننا -

284
00:30:44,962 --> 00:30:47,192
شونا" , أخبريهم بالأمور" -
ما الذي يجري "بي"؟ -

285
00:30:47,298 --> 00:30:50,495
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا , لنبدأ مجدداً

286
00:30:50,634 --> 00:30:52,898
رقص الشوارع للمبتدئين

287
00:30:53,504 --> 00:30:55,802
تمددوا
تحركوا كما لو أنكم في ملهى

288
00:30:57,440 --> 00:30:59,609
هذا بمثابة تغيير للباليه الملكي

289
00:30:59,610 --> 00:31:01,474
ترهلوا قليلاً وقوموا بما تفعلوه

290
00:31:01,578 --> 00:31:05,070
لا نترهل يا عزيزتي -
إذن ترجلوا -

291
00:31:05,215 --> 00:31:07,274
هكذا بدأ رقص الشوارع

292
00:31:07,550 --> 00:31:10,644
بالشوارع والملاهي
محطمين كل القواعد

293
00:31:10,854 --> 00:31:12,617
سنحطم كل شئ من أجلك

294
00:31:12,722 --> 00:31:14,781
مثل "بروك" ... التزلج

295
00:31:33,842 --> 00:31:35,537
ماك .. الشعبي

296
00:31:45,553 --> 00:31:47,350
ستيفي .. الاختراق

297
00:31:57,231 --> 00:31:58,198
"هيا "بوجي

298
00:32:10,977 --> 00:32:12,308
ستيفي" , اريهم منزلك"

299
00:32:32,231 --> 00:32:33,698
فرانكي" , اسلوب جديد"

300
00:32:42,074 --> 00:32:43,871
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

301
00:32:58,890 --> 00:33:01,290
وأخيرا مع "ماك" ... الزحف

302
00:33:19,776 --> 00:33:22,472
هيا , اختاروا حركة
وأبدؤا بالتدرب

303
00:33:25,182 --> 00:33:27,116
ايها الشاب , ماذا تفعل؟

304
00:33:27,751 --> 00:33:28,911
اقوم بالتوصيل

305
00:33:29,719 --> 00:33:33,621
هيلينا" , هلا بإمكانك التحكم في فتيان الشوارع؟"

306
00:33:33,856 --> 00:33:36,025
الراقصين يا سيدتي , الراقصين

307
00:33:36,026 --> 00:33:37,993
تلك مسألة مبدأ

308
00:33:42,899 --> 00:33:46,494
سلطة الدجاج؟ -
شكرا يا "ايدي" , كيف تجري الأمور؟ -

309
00:33:47,637 --> 00:33:48,831
بشكل مؤلم يا سيدتي

310
00:33:58,280 --> 00:34:01,416
أتعرفين , ستكون الحياة أسهل إذا تركتني أدير الفصل معك

311
00:34:01,417 --> 00:34:03,384
هل تحاول إخباري كيف أدير ذلك؟

312
00:34:03,752 --> 00:34:05,720
حسنا , يمكنك فعل هذا بالمساعدة , ألا يمكنك؟

313
00:34:06,154 --> 00:34:09,282
إننا نرقص رقص شوارع وليس الباليه

314
00:34:11,393 --> 00:34:13,020
هل هذا كثيراً على تحطيم القواعد؟

315
00:34:17,031 --> 00:34:19,864
إنه يحب نفسه -
نوعك المفضل -

316
00:34:20,634 --> 00:34:23,933
"ماذا؟ تلك طريقة لنسيان "جاي -
لا أرغب بنسيانه -

317
00:34:24,038 --> 00:34:27,064
حسنا , أظن أن فتيان الباليه لامعين

318
00:34:29,243 --> 00:34:30,642
إننا المدرسين

319
00:34:31,679 --> 00:34:33,670
"سأجعل والداي يهاتفون السيد "هاردنج

320
00:34:33,781 --> 00:34:36,773
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهي هذا

321
00:34:39,018 --> 00:34:42,476
الألبان مميتة , كما تعلمين -
لا بأس , لا بأس -

322
00:34:42,689 --> 00:34:44,316
لقد وقل طوق النجاة

323
00:34:45,525 --> 00:34:48,016
هذا طعامي -
لا تجعلني أضحك -

324
00:34:49,462 --> 00:34:51,487
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا بدون الوقود المناسب

325
00:34:52,298 --> 00:34:55,825
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلتِ لتوك أننا لا نستطيع الرقص؟

326
00:34:56,135 --> 00:34:59,104
هذا ليس رقصا
إنها مجرد بعض حركات الرفرفة

327
00:34:59,204 --> 00:35:01,672
على الأقل لا أبدو كالمعتقلين

328
00:35:02,808 --> 00:35:04,776
مهما كان ما قلته يا صاحبة الثدي الصغير

329
00:35:09,982 --> 00:35:11,176
صغير ماذا؟

330
00:35:13,785 --> 00:35:15,047
لقد سمعتني

331
00:35:21,959 --> 00:35:22,983
قتال بالطعام

332
00:35:39,844 --> 00:35:43,245
الآنضباط والأدب والشرف

333
00:35:44,281 --> 00:35:48,342
بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها
تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

334
00:35:50,287 --> 00:35:52,983
افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا

335
00:35:53,156 --> 00:35:54,714
"ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج

336
00:35:54,824 --> 00:35:57,088
طلابنا يظهرون أخيراً بعض الشغف

337
00:35:57,794 --> 00:35:59,489
حسنا , أفضل أن أرى هذا برقصهم

338
00:36:04,234 --> 00:36:07,067
عليكم إيجاد طريقة للعمل سويا

339
00:36:07,603 --> 00:36:09,230
اخرجوا من هنا وتمتعوا

340
00:36:09,371 --> 00:36:10,895
تعرفوا على بعضكم البعض

341
00:36:11,674 --> 00:36:13,801
بعد أن تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

342
00:36:34,262 --> 00:36:36,355
دعونا نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

343
00:36:36,698 --> 00:36:38,427
أجل , لقد بذلنا مجهوداً

344
00:36:48,543 --> 00:36:49,601
"شونا"

345
00:36:53,480 --> 00:36:56,176
يبدو بأنكِ التصقت بنا
هيا بنا

346
00:37:13,966 --> 00:37:16,035
"كارلي" -
آرون" هل انت بخير ؟" -

347
00:37:16,036 --> 00:37:19,061
هل انت مشترك ؟ -
نحن القادمون -

348
00:37:19,205 --> 00:37:23,073
سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاي" ؟ -
لا ، نحن فقط نأخد فترة راحة -

349
00:37:23,576 --> 00:37:26,704
هل هذا فريقك الجديد ؟ -
انها قصة طويلة -

350
00:37:27,046 --> 00:37:28,914
لنتسكع معا وتخبريني كل شئ فيما بعد
سنحصل علي شراب او شئ ما ؟

351
00:37:28,915 --> 00:37:30,609
سنفعل ، حظ جيد -
حسناً ، اراكي لاحقاً -

352
00:37:31,951 --> 00:37:34,476
يجب ان تشاهدوا هؤلاء

353
00:37:34,586 --> 00:37:37,422
كانوا في مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

354
00:37:37,423 --> 00:37:38,590
انهم الأفضل

355
00:37:38,591 --> 00:37:40,191
كنا نحصل علي الدروس معهم

356
00:37:40,192 --> 00:37:43,524
لذا هذا ما نهدف اليه

357
00:37:43,695 --> 00:37:44,525
من يكون "جاي" ؟

358
00:40:11,402 --> 00:40:15,031
ماذا تكتبين ؟ -
انها مذكرات لحياتنا -

359
00:40:15,139 --> 00:40:17,972
تحصل علي حطوات
معلومات ، احاسيس

360
00:40:18,876 --> 00:40:20,901
وانتي تفعلين هذا ؟ -
نعم -

361
00:40:21,045 --> 00:40:22,706
انتي تقومين فعلا بهذا ؟

362
00:40:23,214 --> 00:40:26,083
لا اعتقد ان صنع السندوتشات
هو هدفي في الحياة

363
00:40:26,084 --> 00:40:27,482
انتي فعلا تقومين بهذا

364
00:40:30,955 --> 00:40:33,048
جاستن" ، ركزي"

365
00:40:34,824 --> 00:40:37,554
حمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

366
00:40:41,565 --> 00:40:42,589
اسرع

367
00:40:52,442 --> 00:40:53,466
خاسرون

368
00:40:59,048 --> 00:41:00,072
حسناً

369
00:41:04,887 --> 00:41:06,218
بصيص من الأمل

370
00:41:17,098 --> 00:41:19,862
توماس" ، استرخي قليلاً من فضلك"

371
00:41:20,768 --> 00:41:22,565
عد من حيث بدأنا

372
00:41:23,371 --> 00:41:27,000
وحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جدا

373
00:41:29,944 --> 00:41:32,378
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

374
00:41:34,816 --> 00:41:36,684
حسناً ، سأتولي
الأمر من هنا

375
00:41:36,685 --> 00:41:40,484
الآن ، يا "ايزابيلا" ، اريدك
ان تجربي بالمزيد من الأنتباه

376
00:41:41,555 --> 00:41:45,218
خمسة ، ستة ، سبعة
ثمانية ، واحد ، اثنين

377
00:41:46,026 --> 00:41:48,095
توقفي هنا من فضلك
اعطيها بعض الأنحناء

378
00:41:48,096 --> 00:41:49,585
لا تجعليها مستقيمة

379
00:41:51,665 --> 00:41:53,360
لا ، لا ، لا
انتي لا تفهمين

380
00:41:53,567 --> 00:41:55,933
ذراعيك مشدودة كالبالية

381
00:41:56,069 --> 00:41:59,004
الأيدي في وضع مستقيم
مشدودة

382
00:41:59,406 --> 00:42:01,237
يجب ان تكوني قادرة
علي فعل هذا

383
00:42:08,147 --> 00:42:09,045
ماذا قلت ؟

384
00:42:11,417 --> 00:42:14,147
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

385
00:42:15,655 --> 00:42:19,056
كم هو شئ محزن
البكاء علي رقص شوارع

386
00:42:19,558 --> 00:42:21,150
"اخرسي ، يا "كلوي

387
00:42:25,397 --> 00:42:29,128
اسمعي ، انا اسفة اذا كنت سيئة هناك -
كارلي" ، انه ليس انتي" -

388
00:42:29,701 --> 00:42:31,100
. . . . هل تعرفين
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

389
00:42:32,303 --> 00:42:36,763
طوال حياتي طُلب مني ان
اقف مستقيمة ، والآن

390
00:42:38,610 --> 00:42:40,305
يخبرونني انني ابدو مخطئة

391
00:42:41,980 --> 00:42:43,811
يقولون انني نشأت طويلة جداً
W w W.F o N e K a T.N e T

392
00:42:44,182 --> 00:42:46,616
ولن يضعوني حتي في
اختبارات اداء البالية الملكي

393
00:42:50,254 --> 00:42:51,186
هيا

394
00:42:52,856 --> 00:42:55,882
انا فقط . . . . لا اعرف
ما هو يلائمني بعد الآن

395
00:42:56,226 --> 00:43:00,253
انسي كل شئ
انتي معنا الآن

396
00:44:19,873 --> 00:44:21,067
انا اشعر بالأسي

397
00:44:21,474 --> 00:44:24,244
طلابك وضعوا انفسهم في هذا

398
00:44:24,245 --> 00:44:25,945
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

399
00:44:25,946 --> 00:44:27,913
ولكنهم حقا يريدون رقص البالية

400
00:44:28,047 --> 00:44:31,016
وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر
لا افهم هذا

401
00:44:31,351 --> 00:44:34,479
هل ذهبتي مرة الي البالية ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

402
00:44:34,587 --> 00:44:38,580
هل تريدين ان ترافقينني ؟ -
لا اعرف ، انه لا يروق لي -

403
00:44:38,724 --> 00:44:42,751
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

404
00:44:49,034 --> 00:44:50,592
ربما هي توهمك

405
00:44:50,969 --> 00:44:54,666
اخرجي -
انتي لم تعلمين ابداً بأساليبهم -

406
00:44:56,775 --> 00:44:58,402
جاي" مفغل"
انتي تعرفين هذا ، اليس كذلك ؟

407
00:44:58,509 --> 00:45:00,067
لن يتصل ابداً ، اليس كذلك ؟

408
00:45:00,211 --> 00:45:02,679
لا -
ولا حتي خلال ملايين السنين -

409
00:45:02,847 --> 00:45:03,881
شكرا

410
00:45:03,882 --> 00:45:07,084
انتي لستي بحاجة اليه علي كل حال -
"كل شئ بخصوص "جاي -

411
00:45:07,085 --> 00:45:09,052
توقفي عن وضع نفسك خلال هذا

412
00:45:09,453 --> 00:45:10,715
اخبرك بشئ

413
00:45:11,455 --> 00:45:13,582
ماذا تفعلين ؟ -
اتصلي انتي -

414
00:45:13,958 --> 00:45:16,060
هل طلبتي الرقم ؟ -
انه علي وضع الميكروفون ، اريد ان اسمع -

415
00:45:16,061 --> 00:45:17,027
"شونا"

416
00:45:17,762 --> 00:45:20,094
"مرحباً ، معك "جاري
تعرف ما عليك فعله

417
00:45:22,032 --> 00:45:23,590
"جاي" ، انا "كارلي"

418
00:45:24,634 --> 00:45:27,370
اعلم ان كل شئ انتهي معي ومع الفريق
. . . . . فقط تمنيت ان اقول

419
00:45:27,371 --> 00:45:30,828
تمنت ان تقول
انها هجرتك ايها المغفل

420
00:45:31,208 --> 00:45:32,943
كارلي" في طريقها الي النهائيات"

421
00:45:32,944 --> 00:45:35,707
مع صديقها الجديد

422
00:45:35,812 --> 00:45:38,181
لذا اذهب ولم نفسك

423
00:45:38,182 --> 00:45:39,876
اخبريه ايتها الفتاة الفظة

424
00:45:40,083 --> 00:45:43,280
هذا الجزء من حياتك انتهي الآن

425
00:45:45,087 --> 00:45:46,816
حان وقت المرحلة المقبلة

426
00:46:05,974 --> 00:46:08,135
سعيد لرؤيتكي -
سعيدة لرؤيتك ايضاً -

427
00:46:08,276 --> 00:46:10,767
هل انتي من مشاهير البالية ؟

428
00:46:11,112 --> 00:46:12,238
اعتدت ان ارقص

429
00:46:13,214 --> 00:46:16,183
"هيلينا" -
"مايكل" -

430
00:46:18,086 --> 00:46:19,883
انا سعيد جدا انكي اتيتي

431
00:46:20,321 --> 00:46:22,915
لما اكنت افوت هذا
انت تعلم هذا

432
00:46:24,559 --> 00:46:25,960
"مايكل" ، هذه هي "كارلي"

433
00:46:25,961 --> 00:46:29,896
مصصمة رقصات تعمل
مع طلابي

434
00:46:30,664 --> 00:46:33,326
وهذا هو "مايكل" مصمم
رقصات بالية الليلة

435
00:46:33,467 --> 00:46:35,367
اريد ان اري بعض من اعمالك

436
00:46:35,535 --> 00:46:37,298
حسناً ، سأري ان كان
بأمكاني ترتيب هذا

437
00:46:38,372 --> 00:46:39,771
حسناً ، تمتعوا بالحفل

438
00:46:40,340 --> 00:46:41,671
انتي في كل مشهد
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

439
00:46:50,016 --> 00:46:53,008
انه تلميذ قديم لي -
نعم -

440
00:46:53,986 --> 00:46:56,011
ماذا عملتيه بالزبط ؟

441
00:48:08,424 --> 00:48:10,187
قابلت الكثير من الأزمات

442
00:48:11,661 --> 00:48:13,529
لم يقولوا كلمة ابداً

443
00:48:13,530 --> 00:48:14,928
ولكنكي فهمتي ؟
W w W.F o N e K a T.N e T

444
00:48:15,598 --> 00:48:18,066
ليس كل شئ
ولكن الأمر كان قوياً

445
00:48:18,367 --> 00:48:21,359
يمكنني ان اشعر بما يشعرون -
جيد -

446
00:48:22,637 --> 00:48:26,038
تذكري هذا من اجل يومياتك -
ولكن هذا بالية -

447
00:48:27,909 --> 00:48:31,743
لا تفكرين بهذة الطريقة
"هذا "رقص بالية" ، هذا "رقص شوارع

448
00:48:32,647 --> 00:48:34,274
ولكن فكري بأن هذا كله رقص

449
00:48:34,783 --> 00:48:37,052
لكننا لا زلنا سندخل
مسابقة رقص شوارع

450
00:48:37,053 --> 00:48:39,714
اعني انه عالم مختلف

451
00:48:39,887 --> 00:48:41,286
"نفس العالم يا "كارلي

452
00:48:42,223 --> 00:48:44,418
سيتحصلين علي مسرح ومشاهدين

453
00:48:44,525 --> 00:48:46,117
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

454
00:48:57,571 --> 00:48:59,766
"جاي" -
لقد تلقيت رسالتك -

455
00:49:01,409 --> 00:49:02,842
انها "شونا" ، هي غاصبة منك

456
00:49:02,843 --> 00:49:04,644
انا اسف انني لم اتصل
بكي اليوم التالي

457
00:49:04,645 --> 00:49:06,168
لقد قلت انك تريد فترة راحة

458
00:49:06,679 --> 00:49:09,113
لقد اشتقت اليكي -
حقاً ؟ -

459
00:49:09,349 --> 00:49:10,281
بالطبع

460
00:49:11,284 --> 00:49:13,411
انظري الي نفسك ، اين كنتي ؟
تبدين رائعة

461
00:49:13,987 --> 00:49:15,386
لن تصدق

462
00:49:17,690 --> 00:49:20,591
اخبريني عن الأمر

463
00:49:21,027 --> 00:49:21,994
آسفة

464
00:49:23,029 --> 00:49:24,860
انه انا من يجب عليه ان يعتذر

465
00:49:29,902 --> 00:49:32,029
ماذا سيعتقد صديقك ؟

466
00:49:33,072 --> 00:49:36,064
ربما سيقوم بدورانك حتي الموت

467
00:49:38,410 --> 00:49:40,139
تعلم انني كنت في انتظارك

468
00:49:42,281 --> 00:49:45,216
وما زلتي ذاهبة الي النهائيات ؟ -
سوف احاول -

469
00:49:45,951 --> 00:49:47,782
هل راقصين البالية جيدين ؟

470
00:49:48,086 --> 00:49:49,246
جيدين جدا

471
00:49:50,088 --> 00:49:52,488
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم يرقصون مثلنا

472
00:49:55,626 --> 00:49:59,460
اتعلم انه ما زال هناك مكان من اجلك ؟ -
يبدو انكي تخططين جيداً -

473
00:50:00,131 --> 00:50:02,190
احياناً اعتقد اننا نبلي حسناً

474
00:50:03,000 --> 00:50:05,798
ثم افكر في الأبطال
نحن لا نضاهيهم ابداً

475
00:50:06,104 --> 00:50:08,868
ليس الجميع يصبحون فائزين -
حسناً ، شكرا لك -

476
00:50:08,972 --> 00:50:11,338
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصاري جهدك

477
00:50:54,549 --> 00:50:57,211
"فريد" و"جينجر"
هناك قائمة انتظار

478
00:51:02,590 --> 00:51:04,285
لم الآن ؟
لا يمكنني ان افهم هذا

479
00:51:04,392 --> 00:51:06,724
لقد قال انه يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

480
00:51:08,696 --> 00:51:12,462
بالجانب الي ذلك
انا إلهة الجنس

481
00:51:12,567 --> 00:51:14,000
لا يمكننه ان يبقي بعيداً

482
00:51:15,103 --> 00:51:17,162
نعم ، لقد نسيت هذا

483
00:51:52,376 --> 00:51:53,968
نغمة الأحماء تغيرت
WwW.FoNeKaT.NeT

484
00:51:54,145 --> 00:51:56,409
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

485
00:51:57,949 --> 00:51:59,541
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

486
00:52:02,586 --> 00:52:04,520
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

487
00:52:04,621 --> 00:52:06,189
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

488
00:52:06,190 --> 00:52:08,525
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

489
00:52:08,526 --> 00:52:09,992
نعم ، اعتقد هذا

490
00:53:00,908 --> 00:53:03,342
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

491
00:53:04,379 --> 00:53:05,744
لذا ، ماذا تفعلين ؟

492
00:53:06,947 --> 00:53:08,107
ارقص

493
00:53:08,582 --> 00:53:09,844
يمكنني تولي هذا

494
00:53:20,093 --> 00:53:22,254
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

495
00:53:29,335 --> 00:53:30,302
هل نرقص ؟

496
00:53:51,890 --> 00:53:55,382
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

497
00:53:56,661 --> 00:53:58,390
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

498
00:53:59,230 --> 00:54:01,255
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

499
00:54:02,767 --> 00:54:05,503
انهم ابطال المملكة المتحدة
W w W.F o N e K a T.N e T

500
00:54:05,504 --> 00:54:07,266
حان وقت الرقص

501
00:54:07,772 --> 00:54:10,263
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

502
00:54:10,508 --> 00:54:13,636
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

503
00:54:14,745 --> 00:54:16,576
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

504
00:54:24,121 --> 00:54:25,748
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

505
00:54:26,256 --> 00:54:30,249
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

506
00:54:30,527 --> 00:54:32,051
هيا لننطلق ، هيا بنا

507
00:54:57,019 --> 00:54:59,613
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

508
00:55:01,390 --> 00:55:03,381
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

509
00:55:07,929 --> 00:55:09,021
هل انتم جاهزون ؟

510
00:55:10,232 --> 00:55:12,462
حسناً ، هيا بنا

511
00:55:29,850 --> 00:55:30,782
هل رأيتم هذا ؟

512
00:55:50,370 --> 00:55:51,394
ايتها السيدات

513
00:55:54,841 --> 00:55:56,934
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

514
00:56:13,859 --> 00:56:15,520
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

515
00:56:17,963 --> 00:56:19,828
هناك رقص باليه في المبنى

516
00:56:22,000 --> 00:56:24,628
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

517
00:56:28,439 --> 00:56:30,641
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

518
00:56:30,642 --> 00:56:32,404
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

519
00:56:36,414 --> 00:56:37,847
لنري ما يمكنهم فعله

520
00:56:48,592 --> 00:56:50,287
ها هي فتاتك

521
00:56:50,594 --> 00:56:51,754
نحن في طريقنا الجوي

522
00:57:22,358 --> 00:57:24,451
دروان 360

523
00:57:29,765 --> 00:57:31,062
نعم ، ماذا لديكم ؟

524
00:57:49,117 --> 00:57:53,281
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

525
00:57:53,855 --> 00:57:54,947
هذا كان مهيناً

526
00:58:21,147 --> 00:58:23,707
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

527
00:58:26,319 --> 00:58:28,412
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

528
00:58:33,960 --> 00:58:36,292
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

529
00:58:43,668 --> 00:58:46,569
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

530
00:58:49,407 --> 00:58:50,374
ماذا لديكم ؟
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

531
00:58:52,243 --> 00:58:53,767
حسناً ، ايها الأبطال

532
00:59:38,154 --> 00:59:40,957
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

533
00:59:40,958 --> 00:59:42,857
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

534
00:59:45,762 --> 00:59:47,525
اهدأوا ، اهدأوا

535
01:00:34,340 --> 01:00:35,364
كل شئ علي ما يرام

536
01:01:04,203 --> 01:01:05,465
اهلا بك الي عالمي

537
01:01:10,275 --> 01:01:13,767
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

538
01:01:40,303 --> 01:01:42,328
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

539
01:01:45,475 --> 01:01:46,464
ماذا ؟

540
01:01:50,914 --> 01:01:53,246
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

541
01:01:53,984 --> 01:01:54,848
هيا

542
01:02:23,011 --> 01:02:24,000
افتحي عينيك

543
01:02:28,516 --> 01:02:29,778
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

544
01:02:31,352 --> 01:02:32,649
هذا جميل

545
01:02:40,929 --> 01:02:42,487
هنا اقوم بالرقص

546
01:02:45,032 --> 01:02:45,999
ماذا ؟

547
01:02:47,134 --> 01:02:48,294
حسناً ، تفقدي هذا

548
01:02:49,803 --> 01:02:51,100
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

549
01:03:00,714 --> 01:03:03,046
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

550
01:03:03,550 --> 01:03:05,245
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

551
01:03:09,755 --> 01:03:11,052
لا ، لا يمكننا

552
01:03:12,358 --> 01:03:14,588
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

553
01:03:15,027 --> 01:03:16,460
لذا قومي بشئ مختلف

554
01:03:17,430 --> 01:03:18,658
ماذا تقصد ؟

555
01:03:20,566 --> 01:03:24,366
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

556
01:03:24,637 --> 01:03:27,629
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

557
01:03:27,840 --> 01:03:30,809
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

558
01:03:36,281 --> 01:03:37,213
هيا

559
01:03:39,851 --> 01:03:41,011
ماذا تفعل ؟

560
01:03:42,754 --> 01:03:43,948
اتركني

561
01:03:45,156 --> 01:03:47,420
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

562
01:07:25,867 --> 01:07:28,335
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

563
01:07:34,508 --> 01:07:36,476
"الي من يعرف "جاي

564
01:07:37,411 --> 01:07:39,345
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

565
01:07:40,647 --> 01:07:44,174
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

566
01:07:44,318 --> 01:07:46,718
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

567
01:07:46,820 --> 01:07:49,914
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

568
01:07:50,224 --> 01:07:52,715
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

569
01:07:56,596 --> 01:07:58,564
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

570
01:08:05,438 --> 01:08:07,201
اريد ان نكون انفسنا

571
01:08:08,341 --> 01:08:09,899
لنقدم الأفضل لدينا

572
01:08:10,810 --> 01:08:14,041
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

573
01:08:14,780 --> 01:08:18,272
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

574
01:08:19,217 --> 01:08:22,050
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

575
01:08:24,089 --> 01:08:25,249
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

576
01:08:26,525 --> 01:08:27,890
"نقطة الأنطلاق"

577
01:08:28,593 --> 01:08:31,790
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

578
01:08:31,897 --> 01:08:35,000
ومن والد "كلوي" الغني

579
01:08:35,001 --> 01:08:39,130
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

580
01:08:39,603 --> 01:08:41,639
هم بحاجة الي هذا التأثير

581
01:08:41,640 --> 01:08:44,808
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

582
01:08:44,809 --> 01:08:48,471
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

583
01:08:48,812 --> 01:08:51,679
هل هي أزمة منتصف العمر؟

584
01:08:53,250 --> 01:08:57,448
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

585
01:08:58,255 --> 01:09:00,991
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

586
01:09:00,992 --> 01:09:02,322
بالطبع لا

587
01:09:02,458 --> 01:09:04,824
يمكن أن تحول أدائهم

588
01:09:04,994 --> 01:09:06,655
وتخرب الكلية

589
01:09:06,896 --> 01:09:08,830
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

590
01:09:08,965 --> 01:09:12,264
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

591
01:09:12,335 --> 01:09:14,428
ولهذا يحتاجون الحافز

592
01:09:15,038 --> 01:09:17,404
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

593
01:09:21,778 --> 01:09:23,370
استمروا
نحن فقط سنشاهد

594
01:09:25,914 --> 01:09:27,575
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

595
01:09:28,317 --> 01:09:29,477
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

596
01:09:30,586 --> 01:09:31,917
كارلي" رائعة"

597
01:09:40,361 --> 01:09:41,225
كلوي" ؟"

598
01:09:41,829 --> 01:09:45,321
رائع ، اقصد مفيد للغاية

599
01:09:55,742 --> 01:09:58,404
اكثر شئ للتمتع بالحياة

600
01:10:00,247 --> 01:10:04,240
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

601
01:10:05,885 --> 01:10:07,978
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

602
01:10:08,121 --> 01:10:11,991
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

603
01:10:11,992 --> 01:10:13,322
هذا يكفي

604
01:10:14,093 --> 01:10:16,857
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

605
01:10:17,162 --> 01:10:18,220
عمل رائع

606
01:10:19,665 --> 01:10:21,792
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

607
01:10:22,001 --> 01:10:23,525
بأمانة ؟
لا

608
01:10:25,004 --> 01:10:27,165
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

609
01:13:27,044 --> 01:13:28,602
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

610
01:13:32,182 --> 01:13:34,548
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

611
01:13:37,787 --> 01:13:39,846
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

612
01:13:41,090 --> 01:13:44,227
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

613
01:13:44,228 --> 01:13:45,195
انه البالية الملكي

614
01:13:45,196 --> 01:13:47,686
في نفس اليوم الذي
يقومون فيه برقص الشوارع

615
01:13:47,897 --> 01:13:49,057
هل هذة مشكلة ؟

616
01:13:51,300 --> 01:13:52,961
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

617
01:13:53,569 --> 01:13:55,594
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

618
01:14:01,877 --> 01:14:03,208
احسنتي صنعاً

619
01:14:03,912 --> 01:14:04,844
"هيلينا"
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

620
01:14:05,948 --> 01:14:07,347
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

621
01:14:08,750 --> 01:14:10,377
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

622
01:14:10,752 --> 01:14:12,549
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

623
01:14:13,688 --> 01:14:15,781
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

624
01:14:17,358 --> 01:14:20,850
ادخال بعض النشاط في
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

625
01:14:21,062 --> 01:14:22,495
لم اخطط لهذا

626
01:14:23,965 --> 01:14:25,899
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

627
01:14:26,667 --> 01:14:29,363
هذة الأختبارات هي
نهائيات رقص الشوارع

628
01:14:29,604 --> 01:14:30,798
وماذا عنا ؟

629
01:14:31,806 --> 01:14:35,575
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

630
01:14:35,576 --> 01:14:37,907
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

631
01:14:56,763 --> 01:14:57,787
نحن نعرف

632
01:15:00,132 --> 01:15:03,363
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

633
01:15:04,970 --> 01:15:07,373
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

634
01:15:07,374 --> 01:15:09,204
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"
W w W.F o N e K a T.N e T

635
01:15:09,341 --> 01:15:11,844
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

636
01:15:11,845 --> 01:15:14,904
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

637
01:15:16,615 --> 01:15:18,640
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

638
01:15:19,751 --> 01:15:21,514
يجب عليكم انت تدخلوا

639
01:15:32,463 --> 01:15:33,691
سنكون هنا

640
01:15:34,832 --> 01:15:35,821
اذهبوا

641
01:15:41,605 --> 01:15:42,799
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

642
01:17:11,491 --> 01:17:13,220
مساء الخير ، ايها البريطانيون

643
01:17:16,429 --> 01:17:18,260
هل نحظي بالمرح ؟

644
01:17:18,498 --> 01:17:20,363
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

645
01:17:21,734 --> 01:17:23,970
بقي فريقان فقط

646
01:17:23,971 --> 01:17:27,337
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

647
01:17:29,876 --> 01:17:32,003
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

648
01:17:32,111 --> 01:17:32,941
كنت اعلم هذا

649
01:17:33,712 --> 01:17:35,380
لم لا نخرج علي اي حال ؟

650
01:17:35,381 --> 01:17:38,042
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

651
01:17:38,583 --> 01:17:41,753
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

652
01:17:41,754 --> 01:17:44,347
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

653
01:17:50,929 --> 01:17:53,989
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

654
01:17:58,969 --> 01:18:00,129
تبدين بحالة جيدة

655
01:18:00,504 --> 01:18:02,938
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

656
01:21:26,968 --> 01:21:28,435
من يحب الأبطال ؟

657
01:21:29,838 --> 01:21:33,296
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

658
01:21:33,408 --> 01:21:35,035
حان وقت فريقنا الأخير

659
01:21:35,443 --> 01:21:37,104
"نقطة الأنطلاق"

660
01:21:40,681 --> 01:21:43,047
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

661
01:21:53,827 --> 01:21:54,885
هيا

662
01:21:57,932 --> 01:22:00,162
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

663
01:22:03,369 --> 01:22:05,132
لا تقلقي
سيكونون هنا

664
01:22:19,385 --> 01:22:22,183
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

665
01:22:27,159 --> 01:22:34,964
من انت ؟ من انت ؟

666
01:22:50,514 --> 01:22:52,414
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

667
01:22:52,550 --> 01:22:53,881
قليل من المدرسة القديمة

668
01:23:03,928 --> 01:23:05,088
"هيا يا "ايدي

669
01:23:40,229 --> 01:23:41,389
اين هم ؟

670
01:23:42,131 --> 01:23:44,133
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

671
01:23:44,134 --> 01:23:46,192
لنهائياتهم -
ماذا ؟

672
01:23:46,402 --> 01:23:49,471
الي هذا اللا شئ ؟

673
01:23:49,472 --> 01:23:52,440
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

674
01:23:52,707 --> 01:23:54,766
لقد افسدتي حياتهم

675
01:23:55,043 --> 01:23:57,273
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

676
01:23:57,512 --> 01:23:58,911
ليس لي علاقة بهذا

677
01:24:00,281 --> 01:24:01,475
ابدأي الحديث

678
01:24:04,819 --> 01:24:07,344
"مايكل" -
" هيلينا" -

679
01:24:12,626 --> 01:24:14,253
الي متي سيبقي هناك ؟

680
01:24:50,096 --> 01:24:52,360
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

681
01:24:58,636 --> 01:25:01,935
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

682
01:25:02,540 --> 01:25:04,064
ابعد يديك عني

683
01:25:04,642 --> 01:25:06,906
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

684
01:25:08,113 --> 01:25:09,239
من يهتم ؟

685
01:25:09,481 --> 01:25:12,314
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

686
01:25:12,517 --> 01:25:15,884
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

687
01:25:17,088 --> 01:25:18,715
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

688
01:25:19,923 --> 01:25:23,256
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

689
01:25:25,162 --> 01:25:26,857
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

690
01:25:29,833 --> 01:25:31,232
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

691
01:25:53,022 --> 01:25:55,422
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

692
01:26:38,832 --> 01:26:40,663
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

693
01:26:44,705 --> 01:26:45,763
ما هذا ؟

694
01:26:50,610 --> 01:26:51,542
ماذا ؟

695
01:27:21,240 --> 01:27:22,707
لقد ربحنا

696
01:32:14,037 --> 01:35:15,504
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD 
WwW.FoNeKaT.NeT

