1
00:00:11,309 --> 00:00:37,332
*** kenow878 : تـرجــمــة ***
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM
((Hu$$aiNuoL : تعديــل))

2
00:00:45,149 --> 00:00:46,397
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

3
00:00:50,526 --> 00:00:51,581
أنا بخير

4
00:00:55,038 --> 00:00:56,478
اتمنى ان تكون في حال افضل

5
00:01:13,760 --> 00:01:17,024
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

6
00:01:17,184 --> 00:01:19,584
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

7
00:01:20,544 --> 00:01:24,000
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

8
00:01:24,289 --> 00:01:26,880
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

9
00:01:27,169 --> 00:01:29,857
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

10
00:01:30,721 --> 00:01:32,737
مرحبا, ما الأمر؟

11
00:01:33,889 --> 00:01:36,481
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

12
00:01:37,441 --> 00:01:41,186
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

13
00:01:43,202 --> 00:01:45,506
نعم ، اعرف هذا المكان

14
00:01:46,083 --> 00:01:47,523
سأكون هناك

15
00:01:47,810 --> 00:01:50,595
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

16
00:01:50,882 --> 00:01:52,803
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

17
00:01:53,091 --> 00:01:53,955
نعم ، لنذهب

18
00:02:25,062 --> 00:02:27,174
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

19
00:02:30,054 --> 00:02:31,879
من سيوقع بإستلام هذا؟

20
00:02:34,087 --> 00:02:35,335
!زي جميل

21
00:02:38,792 --> 00:02:41,000
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

22
00:02:42,151 --> 00:02:44,264
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

23
00:02:44,744 --> 00:02:45,992
لنذهب

24
00:03:24,135 --> 00:03:25,575
توقف

25
00:03:31,879 --> 00:03:32,934
لا تتحرك

26
00:03:47,240 --> 00:03:49,064
امسكت به؟ -
لقد هرب -

27
00:03:49,449 --> 00:03:51,176
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

28
00:03:53,769 --> 00:03:55,401
اللعنة

29
00:03:56,649 --> 00:03:58,761
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

30
00:03:59,722 --> 00:04:01,065
ابن العاهرة

31
00:04:29,676 --> 00:04:31,501
ماذا بحق الجحيم؟

32
00:04:32,556 --> 00:04:34,957
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

33
00:04:38,605 --> 00:04:39,565
!انبطحوا

34
00:04:43,981 --> 00:04:45,998
استمعوا الى ما اقول

35
00:04:46,382 --> 00:04:47,630
انبطحوا على الأرض , الأن

36
00:04:50,115 --> 00:04:51,363
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

37
00:04:51,459 --> 00:04:53,379
ما هذا؟ -
لا اعلم -

38
00:04:53,452 --> 00:04:55,652
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

39
00:04:55,745 --> 00:04:59,497
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

40
00:05:01,889 --> 00:05:03,617
لا تنظر لي

41
00:05:11,298 --> 00:05:13,218
لا يتحرك أحد

42
00:05:13,410 --> 00:05:15,042
انبطحوا على الأرض

43
00:05:15,138 --> 00:05:16,578
اصمت

44
00:05:18,307 --> 00:05:20,035
!لدينا شخص غير مطيع هنا

45
00:05:20,061 --> 00:05:21,790
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

46
00:05:21,790 --> 00:05:23,518
يا الهي , هناك سرقة للبنك

47
00:05:23,522 --> 00:05:26,786
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

48
00:05:29,060 --> 00:05:30,883
!في خلال اربع دقائق

49
00:05:33,380 --> 00:05:35,684
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

50
00:05:36,068 --> 00:05:40,004
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

51
00:05:45,234 --> 00:05:46,770
لنذهب

52
00:05:56,710 --> 00:05:59,590
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

53
00:06:12,744 --> 00:06:14,760
اغلقوا كافة المخارج

54
00:06:44,523 --> 00:06:46,443
!هناك حارس على السطح

55
00:06:46,461 --> 00:06:48,093
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

56
00:06:48,171 --> 00:06:50,091
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

57
00:06:56,140 --> 00:06:57,292
لنذهب

58
00:06:58,828 --> 00:07:00,461
اخرجوا

59
00:07:00,844 --> 00:07:02,284
هل أنت بخير؟

60
00:07:02,956 --> 00:07:04,781
!إنبطحوا

61
00:07:04,973 --> 00:07:07,277
!اخرج من الطائرة , الأن

62
00:07:18,702 --> 00:07:20,622
!يا لهم من أغبياء

63
00:07:20,815 --> 00:07:21,870
عمل جيد

64
00:07:30,895 --> 00:07:32,816
عمل جيد , هناك

65
00:07:49,329 --> 00:07:52,113
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

66
00:07:52,305 --> 00:07:53,649
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

67
00:09:14,489 --> 00:09:17,658
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

68
00:09:35,419 --> 00:09:36,955
هل هناك طوابق خالية؟

69
00:09:37,147 --> 00:09:38,491
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

70
00:09:38,588 --> 00:09:41,276
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

71
00:09:41,372 --> 00:09:45,117
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

72
00:09:45,212 --> 00:09:47,133
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

73
00:09:47,901 --> 00:09:51,933
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

74
00:09:52,317 --> 00:09:53,374
كم اخذوا؟

75
00:09:53,470 --> 00:09:55,582
حوالي 2 مليون

76
00:09:56,350 --> 00:09:58,462
ربما نحن محظوظون

77
00:10:38,498 --> 00:10:40,610
اسلحة ألية , توقيت مناسب

78
00:10:41,282 --> 00:10:44,258
درجة صعوبة هائلة

79
00:10:44,739 --> 00:10:46,851
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

80
00:10:48,291 --> 00:10:51,267
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

81
00:11:10,853 --> 00:11:12,965
(لقد ارسلني (جون

82
00:11:15,077 --> 00:11:16,037
ادخل

83
00:11:21,510 --> 00:11:22,950
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

84
00:11:23,238 --> 00:11:24,678
خذ وقتك يا أخي

85
00:11:24,774 --> 00:11:26,790
اريني بطاقة الهوية

86
00:11:37,351 --> 00:11:39,656
اطلب منه الإبتعاد

87
00:11:44,168 --> 00:11:46,376
انتظر

88
00:11:47,720 --> 00:11:50,505
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

89
00:11:53,481 --> 00:11:56,073
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

90
00:11:56,457 --> 00:12:00,393
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

91
00:12:01,738 --> 00:12:03,370
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

92
00:12:03,430 --> 00:12:04,967
كذلك تبدو مؤخرتي

93
00:12:07,402 --> 00:12:10,571
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

94
00:12:10,763 --> 00:12:12,107
انا بخير

95
00:12:16,043 --> 00:12:19,499
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

96
00:12:21,035 --> 00:12:22,668
يريدنا ان نذهب لرؤيته

97
00:12:22,956 --> 00:12:24,684
(لا  ، اللعنة (جيك

98
00:12:24,972 --> 00:12:26,797
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

99
00:12:26,988 --> 00:12:29,196
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

100
00:12:29,484 --> 00:12:33,229
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

101
00:12:33,613 --> 00:12:35,437
أبدآ -
حسنآ -

102
00:12:36,205 --> 00:12:38,605
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

103
00:12:38,893 --> 00:12:42,254
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

104
00:12:44,846 --> 00:12:47,822
جيد؟ -
جيد -

105
00:12:53,679 --> 00:12:56,751
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

106
00:13:00,495 --> 00:13:02,415
عزف جميل

107
00:13:02,896 --> 00:13:05,488
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

108
00:13:05,680 --> 00:13:07,696
لو وجدته سأطلق النار عليه

109
00:13:08,080 --> 00:13:09,424
وكذلك انا

110
00:13:09,809 --> 00:13:12,497
تتذكر؟

111
00:13:14,225 --> 00:13:15,857
جيد

112
00:13:20,561 --> 00:13:22,578
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

113
00:13:22,674 --> 00:13:24,018
انظر لهذا

114
00:13:24,210 --> 00:13:26,418
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

115
00:13:26,610 --> 00:13:28,818
فكر كيف سيكون الامر رائع

116
00:13:31,410 --> 00:13:33,330
ما هذا؟

117
00:13:33,426 --> 00:13:35,059
إفتحيه

118
00:13:47,540 --> 00:13:49,364
!انه جميل

119
00:13:50,708 --> 00:13:52,725
اعتقد انك جميلة أيضآ

120
00:13:55,029 --> 00:13:57,717
.... لو ترغبي بي

121
00:14:00,406 --> 00:14:04,245
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

122
00:15:07,516 --> 00:15:09,340
..... ملاعين

123
00:15:17,213 --> 00:15:18,845
الشرائط جاهزة

124
00:15:19,325 --> 00:15:21,629
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

125
00:15:21,629 --> 00:15:23,357
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

126
00:15:23,357 --> 00:15:24,990
يجتمعوا في الطابق الـ 22

127
00:15:25,277 --> 00:15:27,102
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

128
00:15:27,198 --> 00:15:29,022
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

129
00:15:29,310 --> 00:15:31,902
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

130
00:15:31,902 --> 00:15:34,974
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

131
00:15:34,974 --> 00:15:38,911
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

132
00:15:38,912 --> 00:15:41,024
نـعـم ... هكذا يسير العمل

133
00:15:41,023 --> 00:15:42,847
هكذا يسير النظام الأمني؟

134
00:15:43,039 --> 00:15:44,671
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

135
00:15:44,767 --> 00:15:45,920
!من يقوم بذلك شخص احمق

136
00:15:46,016 --> 00:15:48,320
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

137
00:15:48,607 --> 00:15:50,912
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

138
00:15:54,465 --> 00:15:57,536
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

139
00:15:57,921 --> 00:16:00,608
انظر لهذه الكاميرا

140
00:16:00,801 --> 00:16:04,545
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

141
00:16:05,409 --> 00:16:08,961
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

142
00:16:12,226 --> 00:16:16,931
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

143
00:16:17,314 --> 00:16:21,251
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

144
00:16:21,730 --> 00:16:24,515
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

145
00:16:24,612 --> 00:16:26,435
بلومبرغ؟

146
00:16:26,531 --> 00:16:28,643
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

147
00:16:28,836 --> 00:16:30,851
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

148
00:16:31,044 --> 00:16:34,692
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

149
00:16:35,268 --> 00:16:37,188
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

150
00:16:37,219 --> 00:16:38,467
بالطبع -
بالمثل انا -

151
00:16:39,108 --> 00:16:43,333
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

152
00:16:43,354 --> 00:16:45,274
لقد حصلت على جراج عمل خاص

153
00:16:45,637 --> 00:16:48,710
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

154
00:16:49,093 --> 00:16:50,918
سوف افكر في ذلك لاحقآ

155
00:17:14,920 --> 00:17:16,456
منزل جميل

156
00:17:16,552 --> 00:17:18,568
منظر جميل

157
00:17:18,953 --> 00:17:21,448
مشروب سكوتش جيد

158
00:17:22,216 --> 00:17:25,961
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

159
00:17:26,538 --> 00:17:28,457
كيف دخلت منزلي؟

160
00:17:29,225 --> 00:17:30,762
.... ارجوك

161
00:17:31,434 --> 00:17:33,066
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

162
00:17:33,258 --> 00:17:34,506
حسن سير وسلوك

163
00:17:34,602 --> 00:17:36,522
مبكر سنة عن المدة

164
00:17:36,714 --> 00:17:38,730
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

165
00:17:38,826 --> 00:17:41,611
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

166
00:17:43,051 --> 00:17:45,355
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

167
00:17:45,835 --> 00:17:47,660
(انها رائعة ، (جون

168
00:17:47,947 --> 00:17:50,155
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

169
00:17:50,827 --> 00:17:54,188
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

170
00:17:55,244 --> 00:17:56,300
انا استمع

171
00:17:56,876 --> 00:17:59,564
كما تعلم... افتقد أبنائي

172
00:18:00,716 --> 00:18:02,252
.... كما تعلم

173
00:18:03,309 --> 00:18:05,133
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

174
00:18:05,421 --> 00:18:08,782
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

175
00:18:08,845 --> 00:18:12,205
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

176
00:18:12,430 --> 00:18:14,542
إنها مع (جيك) الأن

177
00:18:19,532 --> 00:18:20,491
جيد بالنسبة لهم

178
00:18:21,455 --> 00:18:23,663
لدينا صفقة نريد مناقشتها

179
00:18:25,199 --> 00:18:26,831
!عملية

180
00:18:26,996 --> 00:18:29,973
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

181
00:18:30,000 --> 00:18:32,784
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

182
00:18:33,072 --> 00:18:34,703
أنت تعرفني

183
00:18:34,896 --> 00:18:36,528
اقوم بواجبي

184
00:18:36,720 --> 00:18:37,968
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

185
00:18:38,064 --> 00:18:40,080
لا تقل شيئآ

186
00:18:40,368 --> 00:18:43,345
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

187
00:18:43,537 --> 00:18:47,089
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

188
00:18:47,569 --> 00:18:48,817
لقد كان لدينا إتفاق

189
00:18:48,914 --> 00:18:51,985
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

190
00:18:52,466 --> 00:18:54,866
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

191
00:18:54,866 --> 00:18:58,514
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

192
00:18:59,090 --> 00:19:01,010
لا تتسرع في رفض طلبي

193
00:19:06,291 --> 00:19:08,403
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

194
00:19:09,268 --> 00:19:11,187
عليك فعل هذا

195
00:19:12,435 --> 00:19:15,988
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

196
00:19:17,908 --> 00:19:19,444
!ها هي

197
00:19:19,636 --> 00:19:22,516
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

198
00:19:22,709 --> 00:19:24,628
بخير

199
00:19:24,650 --> 00:19:25,854
تبدين بخير

200
00:19:25,493 --> 00:19:27,125
أشعر أني على مايرام

201
00:19:28,085 --> 00:19:30,390
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

202
00:19:30,485 --> 00:19:32,789
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

203
00:19:33,462 --> 00:19:35,765
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

204
00:19:36,150 --> 00:19:37,878
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

205
00:19:38,069 --> 00:19:40,182
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

206
00:19:40,758 --> 00:19:45,078
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

207
00:19:48,630 --> 00:19:50,551
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

208
00:19:50,557 --> 00:19:53,821
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

209
00:19:53,911 --> 00:19:56,215
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

210
00:19:58,808 --> 00:20:01,208
انا سعيدة للغاية

211
00:20:01,496 --> 00:20:02,552
الكاريبي؟

212
00:20:03,058 --> 00:20:05,266
المياه نظيفة وزرقاء

213
00:20:05,913 --> 00:20:08,025
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

214
00:20:08,217 --> 00:20:10,521
اريد العودة الى هناك

215
00:20:10,617 --> 00:20:12,730
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

216
00:20:12,921 --> 00:20:14,361
أعدك بذلك

217
00:20:14,649 --> 00:20:15,610
حسنآ

218
00:20:17,050 --> 00:20:19,354
أحبك

219
00:21:51,139 --> 00:21:53,635
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

220
00:21:53,827 --> 00:21:55,364
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

221
00:21:55,459 --> 00:21:56,707
كان علي اطلاق النار عليه

222
00:21:56,804 --> 00:21:59,204
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

223
00:21:59,204 --> 00:22:01,124
الرجل لديه الشجاعة

224
00:22:01,412 --> 00:22:03,140
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

225
00:22:03,524 --> 00:22:06,693
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

226
00:22:06,980 --> 00:22:09,092
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

227
00:22:09,381 --> 00:22:10,628
لديك سبب للقيام بذلك

228
00:22:10,821 --> 00:22:13,317
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

229
00:22:13,413 --> 00:22:16,101
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

230
00:22:16,197 --> 00:22:20,230
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

231
00:22:20,613 --> 00:22:22,534
هذه هي المشكلة

232
00:22:22,630 --> 00:22:24,166
انا على ثقة به

233
00:22:24,358 --> 00:22:25,222
استرح

234
00:22:25,318 --> 00:22:27,815
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

235
00:22:28,294 --> 00:22:29,831
يقول : انه شيء كبير

236
00:22:29,927 --> 00:22:32,327
انا اهتم بما يقول

237
00:22:33,383 --> 00:22:35,783
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

238
00:22:35,975 --> 00:22:38,087
أنا ذاهب لحفلة خاصة

239
00:22:38,952 --> 00:22:41,256
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

240
00:22:41,928 --> 00:22:43,464
.... سادتي

241
00:22:43,944 --> 00:22:46,920
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

242
00:22:47,304 --> 00:22:48,937
من الجزء الأمامي للبار

243
00:22:52,104 --> 00:22:53,640
انها جميلة

244
00:22:53,833 --> 00:22:55,081
سأتركها تدفع ثمن ذلك

245
00:22:55,369 --> 00:22:56,618
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

246
00:22:57,097 --> 00:22:59,977
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

247
00:23:00,842 --> 00:23:02,378
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

248
00:23:10,731 --> 00:23:12,171
!جوست

249
00:23:12,267 --> 00:23:13,899
لقد مر وقت طويل عزيزتي

250
00:23:13,995 --> 00:23:15,339
متى خرجت؟

251
00:23:15,435 --> 00:23:17,451
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

252
00:23:17,547 --> 00:23:20,043
جوست) , ابتعد عنها)

253
00:23:20,139 --> 00:23:22,156
(استرخ , (جيك

254
00:23:22,539 --> 00:23:24,748
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

255
00:23:25,132 --> 00:23:28,301
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

256
00:23:28,780 --> 00:23:31,468
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

257
00:23:32,525 --> 00:23:34,253
لقد جئت الى مكانكم الخاص

258
00:23:34,349 --> 00:23:36,461
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

259
00:23:37,517 --> 00:23:39,821
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

260
00:23:40,109 --> 00:23:42,221
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

261
00:23:42,797 --> 00:23:46,158
جيك ، كل حالك يا رجل؟

262
00:23:46,926 --> 00:23:49,327
أنا بخير ، يا اخي

263
00:23:57,583 --> 00:24:00,656
ماذا لديك (جوست)؟

264
00:24:01,615 --> 00:24:04,496
اتحدث هنا؟

265
00:24:05,264 --> 00:24:07,568
نعم

266
00:24:07,856 --> 00:24:10,160
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

267
00:24:12,561 --> 00:24:15,633
لدي عملية إقتحام

268
00:24:23,880 --> 00:24:26,184
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

269
00:24:29,938 --> 00:24:32,818
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

270
00:24:33,586 --> 00:24:35,602
الكثير من المال

271
00:24:35,891 --> 00:24:37,907
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

272
00:24:38,291 --> 00:24:40,020
يوم الثلاثاء

273
00:24:40,307 --> 00:24:41,843
ماذا؟

274
00:24:42,707 --> 00:24:45,300
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

275
00:24:45,587 --> 00:24:49,044
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

276
00:24:49,332 --> 00:24:51,828
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

277
00:24:52,596 --> 00:24:54,901
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

278
00:24:55,093 --> 00:24:56,341
هل لديكم أي أسئلة؟

279
00:24:56,437 --> 00:24:58,453
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

280
00:24:58,741 --> 00:25:03,061
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

281
00:25:03,350 --> 00:25:07,574
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

282
00:25:08,150 --> 00:25:10,838
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

283
00:25:11,318 --> 00:25:14,007
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

284
00:25:14,390 --> 00:25:16,119
حتى الكلب الخاص به

285
00:25:16,215 --> 00:25:18,039
لماذا علينا الثقة في الروس؟

286
00:25:18,999 --> 00:25:21,015
لأنهم يحبوا الكلاب

287
00:25:22,455 --> 00:25:24,279
اترك ذلك الهراء جانبآ

288
00:25:24,472 --> 00:25:27,544
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

289
00:25:28,120 --> 00:25:30,040
انها ليست وظيفتكم

290
00:25:30,232 --> 00:25:31,864
لذلك علينا الثقة في الروس

291
00:25:32,057 --> 00:25:33,880
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

292
00:25:34,169 --> 00:25:35,705
أي جي) , انا خرجت للتو)

293
00:25:36,184 --> 00:25:38,393
ولست على عجل للعودة الى هناك

294
00:25:38,585 --> 00:25:41,465
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

295
00:25:42,137 --> 00:25:44,441
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

296
00:25:45,113 --> 00:25:47,034
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

297
00:25:47,226 --> 00:25:49,530
اعني , تأمين الطريق والتنقل

298
00:25:49,914 --> 00:25:51,642
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

299
00:25:52,218 --> 00:25:54,234
تلك هي العقبة

300
00:25:54,330 --> 00:25:57,691
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

301
00:25:58,075 --> 00:26:00,379
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

302
00:26:00,475 --> 00:26:02,971
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

303
00:26:03,259 --> 00:26:06,044
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

304
00:26:09,404 --> 00:26:11,420
شكرا على وقتك ، أيها السادة

305
00:26:11,612 --> 00:26:13,244
شكرا للسيجار

306
00:26:18,141 --> 00:26:20,445
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

307
00:26:20,637 --> 00:26:22,461
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

308
00:26:22,653 --> 00:26:24,190
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

309
00:26:24,286 --> 00:26:26,205
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

310
00:26:26,302 --> 00:26:28,893
خمسة أيام! ... خمسة؟

311
00:26:29,086 --> 00:26:31,774
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

312
00:26:31,966 --> 00:26:34,654
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

313
00:26:36,095 --> 00:26:38,399
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

314
00:26:39,071 --> 00:26:42,143
(ذلك من أجل المال (جيك

315
00:26:43,679 --> 00:26:45,216
لهذا نحن هنا

316
00:26:45,408 --> 00:26:48,192
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

317
00:26:53,376 --> 00:26:55,584
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

318
00:27:04,705 --> 00:27:06,338
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

319
00:27:06,625 --> 00:27:10,274
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

320
00:27:10,754 --> 00:27:13,538
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

321
00:27:13,730 --> 00:27:15,362
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

322
00:27:15,650 --> 00:27:19,107
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

323
00:27:19,490 --> 00:27:24,387
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

324
00:27:24,867 --> 00:27:27,652
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

325
00:27:27,939 --> 00:27:30,532
سوف أرسل مذكرة بها الأن

326
00:27:32,452 --> 00:27:37,541
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

327
00:27:37,636 --> 00:27:40,036
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

328
00:27:40,229 --> 00:27:42,245
سأعمل على ذلك بنفسي

329
00:27:42,629 --> 00:27:45,413
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

330
00:27:54,630 --> 00:27:56,838
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

331
00:27:58,182 --> 00:28:00,871
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

332
00:28:01,158 --> 00:28:02,983
انه مستودع قديم تحت الارض

333
00:28:03,270 --> 00:28:05,095
انه كبير جدا وموازي للشارع

334
00:28:05,287 --> 00:28:06,343
انه مكان مثالي

335
00:28:06,631 --> 00:28:09,704
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

336
00:28:12,391 --> 00:28:14,504
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

337
00:28:14,792 --> 00:28:16,520
ومعاينة كثافة حركة المرور

338
00:28:16,713 --> 00:28:18,632
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

339
00:28:19,785 --> 00:28:24,201
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

340
00:28:24,681 --> 00:28:27,657
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

341
00:28:28,233 --> 00:28:29,961
علينا الهبوط للأسفل أولآ

342
00:28:31,018 --> 00:28:32,458
أريد أن أرى بعض التقدم

343
00:28:32,554 --> 00:28:33,994
لك هذا

344
00:28:37,931 --> 00:28:40,426
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

345
00:28:40,522 --> 00:28:43,691
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

346
00:28:44,074 --> 00:28:45,707
انها مجرد شاحنة مرافقة

347
00:28:45,995 --> 00:28:47,724
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

348
00:28:48,011 --> 00:28:51,276
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

349
00:28:51,851 --> 00:28:53,772
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

350
00:28:54,156 --> 00:28:56,556
نفس دروع الحماية

351
00:28:57,900 --> 00:29:00,493
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

352
00:29:09,709 --> 00:29:11,726
!ها نحن

353
00:29:11,822 --> 00:29:14,510
لنضع علامات التعقب

354
00:29:25,071 --> 00:29:26,991
هذا هــو

355
00:29:41,297 --> 00:29:43,696
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

356
00:29:46,000 --> 00:29:47,633
حسنا ، لنذهب

357
00:29:47,729 --> 00:29:50,129
انتظر عند إشارتي

358
00:29:56,754 --> 00:29:58,386
(صباح الخير ، (فرانكو

359
00:29:58,578 --> 00:29:59,634
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

360
00:29:59,826 --> 00:30:02,226
!أنا نظيف يا رجل

361
00:30:02,302 --> 00:30:04,989
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

362
00:30:05,010 --> 00:30:06,739
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

363
00:30:06,835 --> 00:30:08,275
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

364
00:30:08,563 --> 00:30:10,291
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

365
00:30:10,579 --> 00:30:13,076
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

366
00:30:13,171 --> 00:30:15,764
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

367
00:30:15,860 --> 00:30:17,492
لذلك ابعد سيارتك

368
00:30:17,683 --> 00:30:18,836
!قدم لي معروف

369
00:30:18,932 --> 00:30:20,661
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

370
00:30:20,756 --> 00:30:22,005
ما هذا؟

371
00:30:22,196 --> 00:30:23,924
(هيا ، (فرانكو

372
00:30:24,117 --> 00:30:26,421
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

373
00:30:26,613 --> 00:30:29,013
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

374
00:30:29,109 --> 00:30:30,069
دعنا نساعدك في تغييرها

375
00:30:30,261 --> 00:30:32,853
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

376
00:30:33,045 --> 00:30:36,406
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

377
00:30:36,502 --> 00:30:38,422
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

378
00:30:38,710 --> 00:30:40,726
انا بالقرب منك

379
00:30:40,918 --> 00:30:43,223
انت في المنطقة! , ذلك جيد

380
00:30:43,414 --> 00:30:44,759
انه يوم حظي. أراك قريبآ

381
00:30:44,854 --> 00:30:46,775
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

382
00:30:46,967 --> 00:30:48,311
هنا

383
00:30:48,503 --> 00:30:49,751
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:30:50,039 --> 00:30:51,767
ذلك أمر غير قانوني

385
00:30:52,055 --> 00:30:53,880
!إنها سيارة تعيق الطريق

386
00:30:54,071 --> 00:30:56,760
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

387
00:30:57,047 --> 00:30:59,448
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

388
00:31:00,696 --> 00:31:02,137
.... هيا اخبرنا بما لديك

389
00:31:02,616 --> 00:31:04,824
!ذلك هراء

390
00:31:05,304 --> 00:31:07,705
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

391
00:31:08,089 --> 00:31:12,313
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

392
00:31:12,602 --> 00:31:14,906
حسنا ، لدي شيء لكم

393
00:31:15,961 --> 00:31:18,169
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

394
00:31:18,266 --> 00:31:20,570
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

395
00:31:20,666 --> 00:31:22,682
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

396
00:31:22,970 --> 00:31:25,467
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

397
00:31:34,971 --> 00:31:37,660
مرحبآ -
مرحبآ -

398
00:31:56,382 --> 00:31:58,014
أنت بمفردك؟

399
00:31:58,109 --> 00:32:00,606
كيف ابدو لك؟

400
00:32:01,470 --> 00:32:04,063
انه نظيف -
لا يوجد احد -

401
00:32:04,254 --> 00:32:07,039
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

402
00:32:07,519 --> 00:32:10,206
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

403
00:32:10,303 --> 00:32:11,839
كما قلت لك على الهاتف

404
00:32:11,935 --> 00:32:14,528
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

405
00:32:14,911 --> 00:32:16,640
والأن تأتي انت لي؟

406
00:32:16,736 --> 00:32:18,559
رجل ذكي

407
00:32:20,576 --> 00:32:23,072
دعني أرى الترخيص الخاص بك

408
00:32:23,456 --> 00:32:27,008
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

409
00:32:27,297 --> 00:32:31,137
إنه كذلك لو دفعت لي

410
00:32:33,538 --> 00:32:35,841
ذلك ما تريد

411
00:32:38,050 --> 00:32:40,258
نعم ، انه بسيط

412
00:32:40,449 --> 00:32:43,330
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

413
00:33:13,285 --> 00:33:15,301
!تعال الى هنا

414
00:33:23,558 --> 00:33:25,766
!اترك! أتركه

415
00:33:27,206 --> 00:33:30,759
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

416
00:33:31,142 --> 00:33:33,639
!انظر كم يبدو الأمر سهل

417
00:33:33,735 --> 00:33:35,751
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

418
00:33:35,847 --> 00:33:37,576
فعل ذلك بشكل جيد

419
00:33:37,767 --> 00:33:39,880
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

420
00:33:39,976 --> 00:33:42,375
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

421
00:33:42,471 --> 00:33:44,008
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

422
00:33:44,104 --> 00:33:47,752
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

423
00:33:47,832 --> 00:33:49,272
في الورشة؟

424
00:33:50,728 --> 00:33:53,032
انها في الورشة

425
00:33:55,625 --> 00:33:57,641
(عمل جيد (فرانكو

426
00:33:57,833 --> 00:34:00,330
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

427
00:34:00,521 --> 00:34:01,674
هل تعرف من اكون؟

428
00:34:01,693 --> 00:34:03,997
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

429
00:34:04,074 --> 00:34:07,434
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

430
00:34:07,626 --> 00:34:09,642
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

431
00:34:10,027 --> 00:34:12,331
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

432
00:34:12,427 --> 00:34:14,058
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

433
00:34:14,251 --> 00:34:16,268
(تحدث معي , (ويلز

434
00:34:16,459 --> 00:34:18,667
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

435
00:34:21,452 --> 00:34:23,372
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

436
00:34:23,468 --> 00:34:25,196
اريد أن اريك شيئآ

437
00:34:41,421 --> 00:34:43,438
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

438
00:35:15,793 --> 00:35:18,385
سوف اذهب خلفه

439
00:36:03,029 --> 00:36:06,581
هاتش , في طريقه لك

440
00:36:31,449 --> 00:36:33,176
أنت بخير؟

441
00:36:33,561 --> 00:36:35,384
نعم

442
00:36:39,032 --> 00:36:41,721
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

443
00:36:41,914 --> 00:36:45,466
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

444
00:36:45,658 --> 00:36:46,617
لماذا؟

445
00:36:47,002 --> 00:36:49,786
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

446
00:36:50,458 --> 00:36:52,475
وطنيين؟ -
نعم -

447
00:36:52,666 --> 00:36:55,162
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

448
00:36:55,547 --> 00:36:57,755
ذلك ما تبقى منها

449
00:36:58,042 --> 00:36:59,675
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

450
00:37:00,251 --> 00:37:02,171
ربما

451
00:37:03,036 --> 00:37:04,763
انظر لتلك الأغراض

452
00:37:05,051 --> 00:37:06,971
... متفجرات , أسلحة ألية

453
00:37:07,260 --> 00:37:10,620
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

454
00:37:17,245 --> 00:37:22,621
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

455
00:37:25,117 --> 00:37:27,421
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

456
00:37:40,863 --> 00:37:42,111
نحن مستعدون

457
00:37:42,303 --> 00:37:43,743
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

458
00:37:43,936 --> 00:37:45,280
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

459
00:37:55,169 --> 00:37:56,705
لطيف

460
00:37:56,896 --> 00:37:58,721
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

461
00:37:58,817 --> 00:38:00,161
ذلك يكفي

462
00:38:00,257 --> 00:38:02,273
عمل جيد

463
00:38:03,521 --> 00:38:06,402
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

464
00:38:07,266 --> 00:38:09,186
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

465
00:38:09,474 --> 00:38:13,314
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

466
00:38:13,986 --> 00:38:16,002
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

467
00:38:16,194 --> 00:38:18,114
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

468
00:38:18,306 --> 00:38:19,171
بالضبط

469
00:38:19,267 --> 00:38:20,803
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

470
00:38:20,899 --> 00:38:23,011
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

471
00:38:27,524 --> 00:38:30,404
من؟

472
00:38:32,132 --> 00:38:33,860
!جيك

473
00:38:34,244 --> 00:38:36,932
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

474
00:38:37,124 --> 00:38:40,197
أراك لاحقا -
حسنا -

475
00:38:42,309 --> 00:38:43,941
ما هذا؟

476
00:38:44,133 --> 00:38:46,053
أشعر أني عل مايرام

477
00:38:46,341 --> 00:38:49,414
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

478
00:38:49,606 --> 00:38:50,758
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

479
00:38:51,046 --> 00:38:54,790
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

480
00:38:54,982 --> 00:38:55,942
وقالوا نعم

481
00:38:56,134 --> 00:38:58,246
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

482
00:38:58,918 --> 00:39:01,511
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

483
00:39:02,279 --> 00:39:04,391
من دون تلك الخطة أنت ميت

484
00:39:04,583 --> 00:39:06,311
... وبدأت أفكر بأن

485
00:39:06,888 --> 00:39:08,424
لدينا خطة للذهاب للديار

486
00:39:08,711 --> 00:39:10,247
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

487
00:39:11,015 --> 00:39:12,455
فقط اسبوع واحد

488
00:39:13,032 --> 00:39:14,568
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

489
00:39:16,104 --> 00:39:18,024
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

490
00:39:18,313 --> 00:39:19,849
لا ، لا أتذكر

491
00:39:20,040 --> 00:39:21,865
انظر كيف كنت لطيف

492
00:39:22,152 --> 00:39:23,977
كانت أمي جميلة

493
00:39:25,801 --> 00:39:28,010
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

494
00:39:28,874 --> 00:39:31,273
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

495
00:39:31,562 --> 00:39:32,618
لكي نبدأ من جديد

496
00:39:32,713 --> 00:39:34,922
أحتاج لثلاثة أيام فقط

497
00:39:36,074 --> 00:39:39,146
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

498
00:39:39,339 --> 00:39:42,602
انه وقت صعب بالنسبة لي

499
00:39:43,370 --> 00:39:45,963
حسنا؟ -
حسنآ -

500
00:39:49,996 --> 00:39:53,068
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

501
00:39:54,028 --> 00:39:56,428
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

502
00:39:57,292 --> 00:39:58,732
حسنا ، شكرا

503
00:40:35,120 --> 00:40:38,864
" ديلونت ريفر"

504
00:40:49,809 --> 00:40:52,209
ارميها لي

505
00:40:53,553 --> 00:40:56,914
اقذف... رائع

506
00:40:57,874 --> 00:41:00,082
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

507
00:41:00,850 --> 00:41:04,114
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

508
00:41:04,499 --> 00:41:05,746
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

509
00:41:06,035 --> 00:41:08,051
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

510
00:41:08,435 --> 00:41:10,068
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

511
00:41:10,355 --> 00:41:12,372
(خذ أنت مكاني (إدي

512
00:41:15,924 --> 00:41:17,748
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

513
00:41:18,036 --> 00:41:20,532
لقد مر شهر على اخر نوبة

514
00:41:21,204 --> 00:41:23,316
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

515
00:41:26,293 --> 00:41:27,829
حسنا ، ما الامر؟

516
00:41:28,213 --> 00:41:30,997
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

517
00:41:31,190 --> 00:41:33,494
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

518
00:41:33,589 --> 00:41:35,702
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

519
00:41:35,798 --> 00:41:37,814
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

520
00:41:38,006 --> 00:41:39,830
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

521
00:41:40,118 --> 00:41:42,614
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

522
00:41:42,710 --> 00:41:45,495
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

523
00:41:45,782 --> 00:41:49,047
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

524
00:41:50,427 --> 00:41:52,154
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

525
00:41:52,215 --> 00:41:55,864
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

526
00:41:55,960 --> 00:41:57,783
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

527
00:42:00,088 --> 00:42:01,720
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

528
00:42:02,873 --> 00:42:05,177
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

529
00:42:06,808 --> 00:42:08,537
على مهلك

530
00:42:09,305 --> 00:42:11,033
!أنت تمزح

531
00:42:11,321 --> 00:42:15,546
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

532
00:42:17,754 --> 00:42:19,674
العمل

533
00:42:20,538 --> 00:42:22,362
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

534
00:42:22,650 --> 00:42:24,954
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

535
00:42:26,299 --> 00:42:27,451
أراك الاثنين

536
00:42:27,547 --> 00:42:28,987
(اراك لاحقآ ، (جاك

537
00:42:30,139 --> 00:42:32,635
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

538
00:42:32,923 --> 00:42:35,420
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

539
00:42:35,900 --> 00:42:39,836
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

540
00:42:40,892 --> 00:42:44,060
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

541
00:42:44,445 --> 00:42:47,708
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

542
00:42:47,901 --> 00:42:50,493
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

543
00:42:50,685 --> 00:42:52,798
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

544
00:42:53,853 --> 00:42:56,061
ماذا؟

545
00:42:56,446 --> 00:42:59,134
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

546
00:43:04,127 --> 00:43:06,335
لقد استلمت رسالتك بالأمس

547
00:43:06,622 --> 00:43:08,734
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

548
00:43:08,927 --> 00:43:11,039
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

549
00:43:11,231 --> 00:43:13,343
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

550
00:43:14,399 --> 00:43:15,743
ها هو

551
00:43:16,032 --> 00:43:18,240
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

552
00:43:18,623 --> 00:43:21,696
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

553
00:43:22,272 --> 00:43:27,168
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

554
00:43:31,201 --> 00:43:32,737
لنذهب

555
00:43:34,177 --> 00:43:36,097
هل سنذهب للمتحف؟

556
00:43:36,578 --> 00:43:38,114
بعد قليل ، يا عزيزتي

557
00:43:46,658 --> 00:43:48,770
اعطيني إثنين من هذه

558
00:43:49,059 --> 00:43:51,171
شكرا

559
00:43:52,770 --> 00:44:11,009
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

560
00:44:14,213 --> 00:44:16,421
مرحبا -
لقد تأخرت -

561
00:44:16,709 --> 00:44:18,822
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

562
00:44:19,109 --> 00:44:22,085
علينا اتمام الامر على مايرام

563
00:44:23,142 --> 00:44:24,678
أستطيع مساعدتك؟

564
00:44:29,574 --> 00:44:32,071
جيسي ، كيف حالك؟

565
00:44:33,223 --> 00:44:35,239
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

566
00:44:35,623 --> 00:44:39,176
مرحبآ أخي

567
00:44:40,999 --> 00:44:44,648
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

568
00:44:45,128 --> 00:44:49,160
إنها أروع , عندما تفتحها

569
00:44:49,833 --> 00:44:52,232
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

570
00:44:53,672 --> 00:44:57,033
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

571
00:45:02,698 --> 00:45:03,946
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

572
00:45:04,138 --> 00:45:06,058
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

573
00:45:11,818 --> 00:45:13,643
ماذا؟

574
00:45:24,108 --> 00:45:26,508
تمسك يا بني

575
00:45:47,534 --> 00:45:49,742
هل لديك قلم؟

576
00:46:00,975 --> 00:46:03,375
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

577
00:46:03,568 --> 00:46:05,968
خلفنا بسيارتين

578
00:46:06,256 --> 00:46:08,560
نعم -
إنها تراقبنا -

579
00:46:13,264 --> 00:46:16,145
ليس لديك قلم؟

580
00:46:29,394 --> 00:46:31,986
حسنا ، إتجه الى اليمين

581
00:46:40,531 --> 00:46:42,451
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

582
00:46:42,739 --> 00:46:43,987
كن مستعد

583
00:46:46,195 --> 00:46:49,268
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

584
00:47:02,229 --> 00:47:04,918
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

585
00:47:09,718 --> 00:47:12,598
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

586
00:47:12,790 --> 00:47:14,807
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

587
00:47:15,190 --> 00:47:16,823
جوردون كوسياك

588
00:47:17,111 --> 00:47:19,607
انظر نفس الطول ونفس البنية

589
00:47:19,895 --> 00:47:22,103
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

590
00:47:22,147 --> 00:47:24,259
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

591
00:47:24,311 --> 00:47:26,327
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

592
00:47:26,712 --> 00:47:28,535
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

593
00:47:28,728 --> 00:47:30,648
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

594
00:47:30,840 --> 00:47:33,240
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

595
00:47:33,432 --> 00:47:35,737
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

596
00:47:36,120 --> 00:47:40,249
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

597
00:47:40,825 --> 00:47:42,265
وقبل مغادرته مباشرة

598
00:47:42,553 --> 00:47:45,913
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

599
00:47:46,105 --> 00:47:48,602
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

600
00:47:48,986 --> 00:47:50,906
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

601
00:47:51,099 --> 00:47:53,594
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

602
00:47:53,882 --> 00:47:55,226
الرجل لديه سجل نظيف

603
00:47:55,419 --> 00:47:57,435
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

604
00:47:57,531 --> 00:47:59,450
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

605
00:47:59,643 --> 00:48:01,563
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

606
00:48:02,230 --> 00:48:04,150
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

607
00:48:04,059 --> 00:48:06,940
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

608
00:48:07,131 --> 00:48:10,684
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

609
00:48:11,452 --> 00:48:13,948
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

610
00:48:14,236 --> 00:48:16,733
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

611
00:48:18,364 --> 00:48:21,053
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

612
00:48:21,437 --> 00:48:23,165
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

613
00:48:23,550 --> 00:48:25,277
حيث تريد

614
00:48:27,198 --> 00:48:29,021
اللعنة

615
00:48:29,789 --> 00:48:33,438
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

616
00:48:33,918 --> 00:48:36,798
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

617
00:48:39,391 --> 00:48:41,887
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

618
00:48:46,976 --> 00:48:50,912
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

619
00:48:56,673 --> 00:48:58,400
لنذهب

620
00:48:58,785 --> 00:48:59,649
كيف حدث ذلك؟

621
00:49:01,857 --> 00:49:03,297
لا ، لا. لابأس

622
00:49:03,393 --> 00:49:08,481
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

623
00:49:10,018 --> 00:49:10,786
حسنا

624
00:49:13,090 --> 00:49:13,954
نعومي؟

625
00:49:14,338 --> 00:49:16,930
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

626
00:49:17,410 --> 00:49:19,522
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

627
00:49:19,618 --> 00:49:22,595
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

628
00:49:24,803 --> 00:49:26,820
ماذا ستفعل يا رجل؟

629
00:49:27,203 --> 00:49:28,835
هل ستقوم بالبحث عنها؟

630
00:49:30,372 --> 00:49:31,716
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

631
00:49:41,797 --> 00:49:43,237
شكرآ لك -
بكل سرور -

632
00:51:13,102 --> 00:51:15,502
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

633
00:51:18,862 --> 00:51:22,126
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

634
00:51:24,335 --> 00:51:25,967
سيكون امر عظيم

635
00:51:33,072 --> 00:51:35,664
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

636
00:51:38,928 --> 00:51:41,040
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

637
00:51:44,209 --> 00:51:47,089
لقد اختفت -
ستكون بخير -

638
00:51:47,665 --> 00:51:49,105
لماذا أنت متأكد؟

639
00:51:49,682 --> 00:51:51,409
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

640
00:51:57,746 --> 00:52:01,106
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

641
00:52:02,738 --> 00:52:04,659
الأمر متعلق بهم جميعآ

642
00:52:05,042 --> 00:52:06,771
سوف تحصل على التأمين

643
00:52:07,347 --> 00:52:10,419
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

644
00:52:15,796 --> 00:52:20,116
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

645
00:52:23,860 --> 00:52:27,797
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

646
00:52:31,541 --> 00:52:33,845
خذ رشفة من المشروب المدمر

647
00:52:34,517 --> 00:52:37,974
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

648
00:52:39,030 --> 00:52:43,446
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

649
00:52:45,559 --> 00:52:47,190
.... مثلنا

650
00:52:50,551 --> 00:52:52,759
في صحت الغد -
في صحت الغد -

651
00:53:04,088 --> 00:53:05,432
نعم

652
00:53:07,640 --> 00:53:09,753
ببطء ، ببطء... ماذا؟

653
00:53:11,193 --> 00:53:13,017
أين أنت؟

654
00:53:14,938 --> 00:53:17,050
حسنا ، أنا قادم

655
00:53:36,443 --> 00:53:38,748
أين قسم التجهيز؟

656
00:53:39,036 --> 00:53:40,956
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

657
00:53:46,908 --> 00:53:49,212
أين قسم الجريمة؟

658
00:53:52,669 --> 00:53:55,070
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

659
00:53:55,165 --> 00:53:57,758
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

660
00:53:58,237 --> 00:53:59,966
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

661
00:54:00,158 --> 00:54:02,558
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

662
00:54:02,846 --> 00:54:05,342
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

663
00:54:05,535 --> 00:54:07,358
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

664
00:54:07,743 --> 00:54:11,487
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

665
00:54:13,023 --> 00:54:14,656
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

666
00:54:19,072 --> 00:54:20,608
ليس لدي وقت لهذا الهراء

667
00:54:20,704 --> 00:54:22,720
من أين حصلت على تلك النقود؟

668
00:54:28,480 --> 00:54:31,265
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

669
00:54:31,553 --> 00:54:33,281
ذلك هراء

670
00:54:34,241 --> 00:54:35,681
أريد اسم

671
00:54:36,161 --> 00:54:37,890
اعطني اسمك -
نعومي -

672
00:54:37,986 --> 00:54:39,522
نعومي , ماذا؟

673
00:54:40,002 --> 00:54:42,594
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

674
00:54:44,899 --> 00:54:48,547
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

675
00:54:48,834 --> 00:54:50,466
كوسياك؟

676
00:54:51,235 --> 00:54:53,059
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

677
00:54:55,843 --> 00:54:57,955
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

678
00:54:58,436 --> 00:55:01,220
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

679
00:55:01,508 --> 00:55:03,716
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

680
00:55:03,812 --> 00:55:05,444
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

681
00:55:05,540 --> 00:55:09,380
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

682
00:55:09,477 --> 00:55:12,357
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

683
00:55:12,645 --> 00:55:15,333
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

684
00:55:15,429 --> 00:55:18,022
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

685
00:55:19,173 --> 00:55:21,190
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

686
00:55:21,190 --> 00:55:23,110
انت هي الحمقاء

687
00:55:23,206 --> 00:55:26,471
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

688
00:55:26,662 --> 00:55:28,102
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

689
00:55:28,390 --> 00:55:30,023
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

690
00:55:30,119 --> 00:55:32,423
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

691
00:55:32,519 --> 00:55:35,591
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

692
00:55:36,071 --> 00:55:38,855
!انت على حق , على حق

693
00:55:43,725 --> 00:55:46,605
!نعومي! نعومي

694
00:55:48,169 --> 00:55:51,050
بحث عن...... نعومي كوسياك

695
00:55:54,121 --> 00:55:56,809
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

696
00:55:58,345 --> 00:55:59,977
هذه المرة الثانية خلال يومين

697
00:56:01,513 --> 00:56:04,970
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

698
00:56:05,450 --> 00:56:08,138
السؤال هو هل غادروا المدينة

699
00:56:08,330 --> 00:56:12,171
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

700
00:56:21,867 --> 00:56:24,268
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

701
00:56:25,804 --> 00:56:29,356
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

702
00:56:30,796 --> 00:56:32,332
أحبك

703
00:56:35,693 --> 00:56:37,901
هيا لنذهب الأن

704
00:56:41,645 --> 00:56:44,622
لدينا عمل نقوم به

705
00:56:51,535 --> 00:56:53,358
دعنا نذهب

706
00:57:13,904 --> 00:57:16,784
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

707
00:57:19,099 --> 00:57:20,923
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

708
00:57:21,019 --> 00:57:23,227
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

709
00:57:23,707 --> 00:57:25,436
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

710
00:57:28,699 --> 00:57:30,428
(إنه محق (جاك

711
00:58:10,944 --> 00:58:12,288
!ذلك هراء أيها الرئيس

712
00:58:12,672 --> 00:58:16,320
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

713
00:58:16,609 --> 00:58:19,296
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

714
00:58:19,393 --> 00:58:21,025
جاك ، توقف -
انظر -

715
00:58:21,408 --> 00:58:24,481
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

716
00:58:26,401 --> 00:58:27,745
اجلس

717
00:58:36,323 --> 00:58:38,915
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

718
00:58:38,972 --> 00:58:41,373
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

719
00:58:46,878 --> 00:58:48,221
!هيا... إذهب

720
00:59:06,821 --> 00:59:08,261
اوقف ذلك

721
00:59:08,357 --> 00:59:10,182
قلت اوقف ذلك

722
00:59:10,374 --> 00:59:14,022
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

723
00:59:14,085 --> 00:59:15,046
على الأقل انت مدين لي بالكثير

724
00:59:15,078 --> 00:59:18,150
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

725
00:59:18,246 --> 00:59:20,358
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

726
00:59:21,222 --> 00:59:23,334
لا ، لا ، لا

727
00:59:29,960 --> 00:59:32,936
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

728
00:59:33,704 --> 00:59:36,008
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

729
00:59:36,200 --> 00:59:37,928
هذا كل شيء؟ -
نعم -

730
00:59:38,696 --> 00:59:40,040
تحذير بسيط

731
00:59:40,301 --> 00:59:41,549
تفقد ذلك

732
00:59:42,633 --> 00:59:44,553
إنه رجلنا. حصلنا عليه

733
00:59:45,321 --> 00:59:48,489
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

734
00:59:58,570 --> 00:59:59,531
حسنا ، نحن على استعداد

735
00:59:59,818 --> 01:00:02,315
!غير الإشارة , يا رجل

736
01:00:11,243 --> 01:00:12,780
اذهب

737
01:00:13,452 --> 01:00:15,084
في المكان الصحيح

738
01:00:16,236 --> 01:00:18,636
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

739
01:00:19,885 --> 01:00:23,437
إستعد -
علم ذلك -

740
01:00:31,118 --> 01:00:32,558
من سيقود؟

741
01:00:33,037 --> 01:00:34,381
هيا ، لنذهب

742
01:00:44,847 --> 01:00:46,383
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

743
01:00:51,568 --> 01:00:53,199
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

744
01:00:56,464 --> 01:00:58,288
لماذا اخذت النقود؟

745
01:01:00,304 --> 01:01:01,937
عما تتحدث؟

746
01:01:03,473 --> 01:01:06,929
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

747
01:01:08,945 --> 01:01:10,961
لماذا فعل ذلك؟

748
01:01:17,774 --> 01:01:18,734
كنت مجبر على ذلك

749
01:01:20,044 --> 01:01:23,885
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

750
01:01:25,627 --> 01:01:26,587
ذلك ما حدث

751
01:01:28,611 --> 01:01:29,572
لم تترك لي خيار اخر

752
01:01:36,516 --> 01:01:38,244
لماذا لم تأتي لي؟

753
01:01:39,876 --> 01:01:41,701
(أنا اب صالح (إيدي

754
01:01:43,045 --> 01:01:45,157
أنت مثل أخي

755
01:01:45,445 --> 01:01:48,422
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

756
01:01:53,318 --> 01:01:55,814
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

757
01:01:56,102 --> 01:01:57,830
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

758
01:01:58,983 --> 01:02:00,327
حسنا؟

759
01:02:03,110 --> 01:02:04,359
حسنآ

760
01:02:16,168 --> 01:02:17,416
تم تسليم الحزمة

761
01:02:17,608 --> 01:02:20,201
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

762
01:02:20,969 --> 01:02:23,464
!ذلك ليس جيد

763
01:02:24,329 --> 01:02:27,017
جيد! أنا مستعد

764
01:02:34,890 --> 01:02:36,234
لا شيء في الوقت المحدد

765
01:02:36,522 --> 01:02:39,883
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

766
01:02:39,959 --> 01:02:42,552
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

767
01:02:43,339 --> 01:02:45,163
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

768
01:02:48,139 --> 01:02:49,867
يجب ان نفعل شيء يا رجل

769
01:02:59,852 --> 01:03:01,677
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

770
01:03:01,868 --> 01:03:03,789
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

771
01:03:06,285 --> 01:03:11,181
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

772
01:03:17,326 --> 01:03:18,862
!تخلص منه

773
01:03:26,639 --> 01:03:29,423
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

774
01:03:29,712 --> 01:03:31,343
!إنتظر

775
01:03:34,224 --> 01:03:36,528
انها هنا الأن

776
01:04:07,059 --> 01:04:08,979
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

777
01:04:09,555 --> 01:04:11,187
حسنا ، ابقى في مكانك

778
01:04:22,708 --> 01:04:24,532
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

779
01:04:35,669 --> 01:04:37,302
لنبدآ بالمرح يا رفاق

780
01:04:43,639 --> 01:04:48,151
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

781
01:04:53,911 --> 01:04:55,544
!اللعنة

782
01:05:01,208 --> 01:05:02,744
!لا تطلق النار

783
01:05:03,512 --> 01:05:04,761
أين هو؟

784
01:05:04,952 --> 01:05:07,641
ذلك اللعين تحرك سريعآ

785
01:05:10,041 --> 01:05:11,673
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

786
01:05:13,305 --> 01:05:15,033
!اخرجوا من الشاحنة

787
01:05:18,970 --> 01:05:20,410
يجب أن نذهب من هنا

788
01:05:40,475 --> 01:05:42,300
شخص ما يركض

789
01:05:42,780 --> 01:05:45,084
كونوا على حذر يا رفاق

790
01:06:17,829 --> 01:06:20,038
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

791
01:06:20,085 --> 01:06:22,004
! انها في الطريق

792
01:06:35,681 --> 01:06:37,889
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

793
01:06:38,274 --> 01:06:40,482
احضروا المعدات , المعدات

794
01:06:58,531 --> 01:07:01,796
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

795
01:07:36,359 --> 01:07:38,183
.... هناك عملية سطو

796
01:07:40,103 --> 01:07:43,368
سمعت ذلك , عد بنا

797
01:07:44,616 --> 01:07:46,248
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

798
01:07:47,592 --> 01:07:49,608
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

799
01:07:51,529 --> 01:07:53,641
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

800
01:07:54,025 --> 01:07:55,465
استدر بالسيارة

801
01:07:57,481 --> 01:07:58,825
حسنآ

802
01:08:09,962 --> 01:08:11,786
!تحرك

803
01:08:41,837 --> 01:08:44,909
لدينا تفجيرات هنا

804
01:08:45,198 --> 01:08:46,158
ماذا لدنيا هنا؟

805
01:08:46,350 --> 01:08:48,078
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

806
01:08:48,270 --> 01:08:49,518
هناك واحد منهم شاهدته

807
01:08:49,806 --> 01:08:51,343
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

808
01:08:51,534 --> 01:08:53,358
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

809
01:08:53,647 --> 01:08:54,702
!يا الهي

810
01:08:54,991 --> 01:08:57,775
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

811
01:08:58,254 --> 01:08:59,599
أنفاق الصرف الصحي؟

812
01:08:59,887 --> 01:09:02,863
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

813
01:09:03,440 --> 01:09:07,760
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

814
01:09:07,952 --> 01:09:12,465
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

815
01:09:12,752 --> 01:09:14,481
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

816
01:09:14,960 --> 01:09:15,824
لنذهب لتفقد ذلك

817
01:09:15,921 --> 01:09:18,129
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

818
01:09:50,196 --> 01:09:52,788
الرجل ذو القبعة الرمادية

819
01:09:53,748 --> 01:09:55,188
!لا تتحرك

820
01:09:55,764 --> 01:09:57,396
!شخص ما يحاول الهرب

821
01:10:04,598 --> 01:10:06,134
!ابتعد

822
01:10:24,471 --> 01:10:26,871
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

823
01:10:35,896 --> 01:10:37,145
رأيته

824
01:10:42,809 --> 01:10:44,249
!تحرك

825
01:11:33,214 --> 01:11:34,846
انه في اتجاه المكتبة

826
01:12:00,673 --> 01:12:02,401
!لا تتحرك

827
01:12:27,747 --> 01:12:29,379
!ابتعد

828
01:12:31,684 --> 01:12:34,372
!افسح الطريق

829
01:12:38,500 --> 01:12:39,940
من أين ذهب؟ -
من هنا -

830
01:12:40,901 --> 01:12:42,437
قم بتغطية ذلك الباب

831
01:12:42,724 --> 01:12:44,357
!افسح الطريق

832
01:13:17,480 --> 01:13:19,016
!الجميع للخارج

833
01:14:21,327 --> 01:14:22,286
!هاتش

834
01:14:26,223 --> 01:14:27,087
!هاتش

835
01:14:28,143 --> 01:14:29,487
!هاتش

836
01:14:31,888 --> 01:14:33,039
!اللعنة

837
01:14:36,496 --> 01:14:38,320
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

838
01:14:39,856 --> 01:14:42,256
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

839
01:14:42,352 --> 01:14:44,944
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

840
01:14:45,329 --> 01:14:47,920
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

841
01:14:52,817 --> 01:14:54,257
!لا تتحرك

842
01:15:16,436 --> 01:15:18,356
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

843
01:15:18,931 --> 01:15:21,620
فقط إستمر في التنفس
كن معي

844
01:15:33,814 --> 01:15:35,541
أحتاج للمساعدة الآن

845
01:15:36,501 --> 01:15:37,941
تماسك , يا صديقي

846
01:15:50,614 --> 01:15:51,959
لقد فقدته

847
01:15:52,823 --> 01:15:55,415
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

848
01:15:55,991 --> 01:15:59,160
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

849
01:15:59,448 --> 01:16:00,984
!انظر لي
!انظر لي

850
01:16:03,576 --> 01:16:05,112
(إهتم بـ (إيدي

851
01:16:05,688 --> 01:16:08,473
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

852
01:16:08,665 --> 01:16:10,105
فقط إستمر في التنفس

853
01:16:10,296 --> 01:16:12,409
أخبر (مونيكا) إني أحبها

854
01:16:14,618 --> 01:16:17,690
هيا , يا صديقي , تماسك

855
01:16:34,107 --> 01:16:36,219
إنه أنا

856
01:16:37,372 --> 01:16:41,979
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

857
01:16:43,228 --> 01:16:46,301
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

858
01:16:46,780 --> 01:16:49,373
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

859
01:16:49,660 --> 01:16:52,733
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

860
01:16:52,829 --> 01:16:53,885
!سوف اقتلك

861
01:16:53,982 --> 01:16:55,229
انت لا تريد قتلي

862
01:16:55,325 --> 01:16:57,341
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

863
01:16:57,726 --> 01:16:59,549
تريد المال ، أليس كذلك؟

864
01:16:59,934 --> 01:17:02,526
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

865
01:17:03,035 --> 01:17:03,996
حركوا ذلك

866
01:17:04,062 --> 01:17:08,478
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

867
01:17:09,246 --> 01:17:11,167
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

868
01:17:28,352 --> 01:17:30,081
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

869
01:17:30,368 --> 01:17:32,097
لقد تحدثت للتو مع زوجته

870
01:17:34,305 --> 01:17:36,129
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

871
01:17:36,801 --> 01:17:38,049
هل مع عائلته؟

872
01:17:38,145 --> 01:17:40,546
لقد مات اثناء قيامه بعمله

873
01:17:40,929 --> 01:17:42,850
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

874
01:17:43,426 --> 01:17:45,346
شكرا لك

875
01:17:48,514 --> 01:17:52,451
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

876
01:17:53,891 --> 01:17:56,195
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

877
01:17:57,443 --> 01:18:00,611
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

878
01:18:05,124 --> 01:18:06,564
أنت بخير ، جاك؟

879
01:18:07,524 --> 01:18:09,540
نعم ، أنا بخير

880
01:18:17,699 --> 01:18:20,580
(فندق (روزفلت

881
01:18:22,597 --> 01:18:25,670
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

882
01:18:31,622 --> 01:18:33,734
اشعر ان هناك شيء خاطيء

883
01:18:34,695 --> 01:18:36,711
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

884
01:18:42,568 --> 01:18:44,968
البطاقة الجديدة

885
01:18:47,176 --> 01:18:49,192
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

886
01:18:49,960 --> 01:18:51,497
(كنت على صواب , (جوست

887
01:18:52,840 --> 01:18:55,241
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

888
01:18:57,929 --> 01:19:00,233
خطتي ... وأوامركم

889
01:19:01,578 --> 01:19:03,498
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

890
01:19:12,162 --> 01:19:13,793
(إنه (جيسي

891
01:19:13,866 --> 01:19:16,459
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

892
01:19:16,811 --> 01:19:18,730
!مطاردة
فقط مطاردة؟

893
01:19:19,024 --> 01:19:20,943
لقد اصبت واحد منهم

894
01:19:20,971 --> 01:19:22,987
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

895
01:19:23,270 --> 01:19:24,614
أين؟ -
إستاسي -

896
01:19:24,620 --> 01:19:28,172
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

897
01:19:29,612 --> 01:19:32,012
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

898
01:19:32,684 --> 01:19:33,894
وبدأ الإثنان في مطاردتي

899
01:19:33,933 --> 01:19:36,813
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

900
01:19:37,389 --> 01:19:40,078
جوست! مهلا! إنتظر

901
01:19:40,173 --> 01:19:41,805
كنت لا اعرف ماذا افعل

902
01:19:41,997 --> 01:19:44,494
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

903
01:19:44,685 --> 01:19:48,430
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

904
01:19:49,102 --> 01:19:51,502
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

905
01:19:51,982 --> 01:19:53,902
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

906
01:19:54,383 --> 01:19:55,438
!هراء

907
01:19:58,415 --> 01:20:00,431
انتظر -
اتركه -

908
01:20:00,527 --> 01:20:01,353
اتركه

909
01:20:01,391 --> 01:20:03,215
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

910
01:20:03,312 --> 01:20:04,944
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

911
01:20:04,972 --> 01:20:05,808
ذلك سيكون له عواقبه

912
01:20:06,384 --> 01:20:10,032
عليك تحمل عواقب الامر

913
01:20:29,426 --> 01:20:31,922
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

914
01:20:32,306 --> 01:20:34,419
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

915
01:20:34,995 --> 01:20:35,955
لم يكن شيء شخصي

916
01:20:36,242 --> 01:20:38,163
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

917
01:20:39,507 --> 01:20:40,659
حسنآ

918
01:20:58,229 --> 01:20:59,381
!في الوقت المناسب

919
01:21:01,877 --> 01:21:02,741
..... (إذآ (جيسي

920
01:21:02,837 --> 01:21:05,045
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

921
01:21:05,074 --> 01:21:06,207
جوست؟ -
ماذا؟ -

922
01:21:06,245 --> 01:21:07,350
إهدأ

923
01:21:07,734 --> 01:21:09,750
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

924
01:21:09,846 --> 01:21:12,534
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

925
01:21:12,534 --> 01:21:14,166
أنا لم اقل اننا اصدقاء

926
01:21:14,838 --> 01:21:16,374
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

927
01:21:16,403 --> 01:21:17,911
مهلا! إهدأ

928
01:21:18,295 --> 01:21:21,175
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

929
01:21:21,463 --> 01:21:22,903
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

930
01:21:23,767 --> 01:21:25,303
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

931
01:21:37,785 --> 01:21:40,473
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

932
01:21:42,201 --> 01:21:42,969
حسنا

933
01:21:43,545 --> 01:21:46,234
غرفة 1116 , لنذهب

934
01:21:51,706 --> 01:21:52,762
ويلز) ، أين أنت؟)

935
01:21:53,626 --> 01:21:54,682
اين موقعك؟

936
01:21:56,122 --> 01:21:58,043
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

937
01:21:57,563 --> 01:21:58,426
!أجب

938
01:21:59,771 --> 01:22:00,730
لا تقلق , بخصوصي

939
01:22:04,475 --> 01:22:06,107
حسنآ , لنرحل من هنا

940
01:22:06,683 --> 01:22:09,083
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

941
01:22:09,468 --> 01:22:10,908
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

942
01:22:11,388 --> 01:22:12,348
احضره

943
01:22:13,020 --> 01:22:15,613
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

944
01:22:15,900 --> 01:22:17,821
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

945
01:22:17,821 --> 01:22:19,453
!جوست؟

946
01:22:20,701 --> 01:22:22,909
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

947
01:22:23,293 --> 01:22:25,406
انه صوت دش الإستحمام

948
01:22:26,077 --> 01:22:26,942
!لقد رحل

949
01:22:27,325 --> 01:22:29,246
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

950
01:22:29,274 --> 01:22:30,935
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

951
01:22:30,973 --> 01:22:32,606
لنذهب -
لنخرج من هنا -

952
01:22:32,702 --> 01:22:33,470
لنخرج من هنا

953
01:23:01,313 --> 01:23:02,369
!قم بتغطيتي

954
01:23:05,345 --> 01:23:06,401
!جيسي

955
01:23:19,843 --> 01:23:21,379
للأسفل! هل أنت بخير؟

956
01:23:23,491 --> 01:23:24,739
إنهض يا رجل! ... إنهض

957
01:23:25,123 --> 01:23:26,083
هيا , يا رفاق

958
01:23:26,755 --> 01:23:27,715
هيا ، إذهب

959
01:23:28,579 --> 01:23:29,540
!اخرج من هنا

960
01:23:29,568 --> 01:23:30,499
جيسي ، اذهب

961
01:23:35,972 --> 01:23:37,221
هيا ، لنذهب

962
01:23:37,412 --> 01:23:38,276
! تحرك

963
01:23:39,140 --> 01:23:40,005
سأفعل

964
01:23:46,533 --> 01:23:47,493
!إذهب

965
01:23:49,605 --> 01:23:50,469
!هيا

966
01:24:21,885 --> 01:24:23,901
أين , (إي جي)؟

967
01:24:34,153 --> 01:24:35,402
!للأسفل

968
01:24:39,722 --> 01:24:41,066
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

969
01:24:41,162 --> 01:24:42,314
!إنهم الروس

970
01:24:47,211 --> 01:24:48,363
لنذهب

971
01:24:48,747 --> 01:24:49,899
لنذهب

972
01:25:08,717 --> 01:25:10,062
هناك شخص في الممر

973
01:25:30,127 --> 01:25:31,375
!إبقى بالأسفل

974
01:25:37,904 --> 01:25:39,728
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

975
01:25:39,757 --> 01:25:41,552
هيا! أين (جيسي)؟

976
01:26:43,862 --> 01:26:48,087
لقد مات.... يجب أن نغادر

977
01:27:06,040 --> 01:27:07,865
جوست) , قال شيء للروس)

978
01:27:07,893 --> 01:27:10,169
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

979
01:27:10,649 --> 01:27:13,721
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

980
01:27:13,750 --> 01:27:15,545
نعم , تم خداعنا

981
01:27:16,601 --> 01:27:18,234
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

982
01:27:19,289 --> 01:27:20,153
أعلم

983
01:27:20,442 --> 01:27:21,690
اراك في المطار

984
01:27:35,995 --> 01:27:37,051
!ليلي

985
01:27:37,531 --> 01:27:38,684
!ليلي

986
01:27:51,453 --> 01:27:52,701
!يا الهي

987
01:27:54,525 --> 01:27:55,581
!لا ! ... إنهضي

988
01:27:59,517 --> 01:28:00,957
!عزيزتي , انظري لي

989
01:28:04,990 --> 01:28:06,334
!اللعنة , لقد إختفت النقود

990
01:28:06,526 --> 01:28:07,583
!جيسي) ، ساعدني)

991
01:28:08,351 --> 01:28:09,310
!ساعدني

992
01:28:29,088 --> 01:28:30,336
جيك) , لدينا صحبة)

993
01:28:33,409 --> 01:28:34,369
يجب أن نذهب

994
01:28:35,522 --> 01:28:36,385
يجب أن نذهب

995
01:29:35,335 --> 01:29:39,463
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

996
01:29:42,055 --> 01:29:43,015
متأسف , يا رجل

997
01:29:43,880 --> 01:29:45,320
ليس خطأك

998
01:29:53,865 --> 01:29:56,073
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

999
01:29:57,609 --> 01:29:59,049
الحياة امامك

1000
01:30:00,778 --> 01:30:02,601
اخبرتك أن لا نعود

1001
01:30:04,137 --> 01:30:05,290
هذه هي حياتي

1002
01:30:08,074 --> 01:30:09,610
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1003
01:30:11,435 --> 01:30:12,586
في الامام

1004
01:30:15,370 --> 01:30:16,523
لنأخذ سيارتك

1005
01:30:17,195 --> 01:30:18,059
كما تريد

1006
01:30:19,787 --> 01:30:20,843
هل أنت مستعد يا أخي؟

1007
01:30:24,491 --> 01:30:26,028
نعم يا أخي الكبير

1008
01:30:27,660 --> 01:30:28,620
دعنا نذهب

1009
01:31:27,893 --> 01:31:29,717
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1010
01:32:05,206 --> 01:32:07,414
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1011
01:32:08,278 --> 01:32:11,638
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1012
01:32:12,214 --> 01:32:13,751
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1013
01:33:04,731 --> 01:33:05,557
تحدث معي

1014
01:33:05,595 --> 01:33:07,611
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1015
01:33:07,707 --> 01:33:09,436
لدي سؤال

1016
01:33:09,628 --> 01:33:10,396
نعم ، ما هو؟

1017
01:33:10,491 --> 01:33:13,756
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1018
01:33:14,812 --> 01:33:17,404
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1019
01:33:17,693 --> 01:33:18,557
ذلك لم يرضيه

1020
01:33:18,586 --> 01:33:19,516
.... إلا إذا

1021
01:33:19,708 --> 01:33:21,629
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1022
01:33:21,657 --> 01:33:23,549
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1023
01:33:23,741 --> 01:33:25,085
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1024
01:33:36,414 --> 01:33:37,471
هيا (سكوت) أجب

1025
01:33:38,622 --> 01:33:39,775
(أجب (سكوت

1026
01:33:45,439 --> 01:33:47,360
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1027
01:33:55,616 --> 01:33:57,153
حسنآ , لنرحل من هنا

1028
01:33:58,880 --> 01:33:59,937
كان يوم طويل

1029
01:34:01,473 --> 01:34:02,817
نعم , كان كذلك

1030
01:34:23,746 --> 01:34:24,707
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1031
01:34:25,667 --> 01:34:27,396
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1032
01:34:28,068 --> 01:34:29,315
ما أخذه هو ملك لي

1033
01:34:29,604 --> 01:34:30,372
حقا؟

1034
01:34:30,563 --> 01:34:31,812
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1035
01:34:32,099 --> 01:34:34,404
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1036
01:34:34,433 --> 01:34:37,092
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1037
01:34:37,284 --> 01:34:39,204
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1038
01:34:39,300 --> 01:34:42,084
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1039
01:34:42,181 --> 01:34:44,725
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1040
01:34:44,755 --> 01:34:45,831
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1041
01:34:45,925 --> 01:34:47,173
اخفض سلاحك , الشرطة

1042
01:34:47,941 --> 01:34:50,341
إخفضوا اسلحتكم

1043
01:34:50,533 --> 01:34:52,453
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1044
01:34:52,549 --> 01:34:54,278
سأقوم بإطلاق النار عليك

1045
01:34:54,661 --> 01:34:56,486
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1046
01:34:56,515 --> 01:34:57,350
لنرى

1047
01:35:09,063 --> 01:35:10,504
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1048
01:35:12,424 --> 01:35:15,976
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1049
01:35:16,552 --> 01:35:17,992
تخرجوني من الفريق؟

1050
01:35:20,392 --> 01:35:23,081
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1051
01:35:23,110 --> 01:35:24,041
!أيها اللعين

1052
01:35:25,769 --> 01:35:27,113
ذلك جيد

1053
01:35:27,977 --> 01:35:28,937
اتفهم ذلك

1054
01:35:29,705 --> 01:35:30,953
اخذتم كل شيء لكم

1055
01:35:32,394 --> 01:35:33,929
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1056
01:35:46,987 --> 01:35:49,579
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1057
01:35:49,579 --> 01:35:50,539
انتظر

1058
01:35:51,212 --> 01:35:52,075
لا تتحرك

1059
01:35:52,267 --> 01:35:53,420
لا تتحرك

1060
01:36:05,132 --> 01:36:06,957
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1061
01:36:08,493 --> 01:36:10,221
كان علي معرفة ذلك

1062
01:36:11,662 --> 01:36:13,485
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1063
01:36:26,062 --> 01:36:26,926
اللعنة

1064
01:36:45,553 --> 01:36:46,512
"طوارئ , "ديسباتش

1065
01:36:47,569 --> 01:36:50,257
نعم هناك شرطي مصاب

1066
01:36:51,409 --> 01:36:52,657
في المطار

1067
01:36:53,617 --> 01:36:58,898
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1068
01:36:59,954 --> 01:37:01,202
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1069
01:37:03,506 --> 01:37:04,371
أحتاج إلى المساعدة

1070
01:37:15,315 --> 01:37:17,619
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1071
01:37:20,596 --> 01:37:24,821
نعم سأذهب

1072
01:37:27,797 --> 01:37:28,661
أنت بخير ، أخي؟

1073
01:37:31,349 --> 01:37:32,597
على احسن حال

1074
01:41:35,530 --> 01:42:02,530
*** kenow878 : تـرجــمــة ***
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM
((Hu$$aiNuoL : تعديــل))