1
00:00:11,023 --> 00:00:37,046
*** kenow878 : تـرجــمــة ***
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM
((Hu$$aiNuoL : تعديــل))

2
00:00:44,863 --> 00:00:46,111
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

3
00:00:50,240 --> 00:00:51,295
أنا بخير

4
00:00:54,752 --> 00:00:56,192
اتمنى ان تكون في حال افضل

5
00:01:13,474 --> 00:01:16,738
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

6
00:01:16,898 --> 00:01:19,298
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

7
00:01:20,258 --> 00:01:23,714
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

8
00:01:24,003 --> 00:01:26,594
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

9
00:01:26,883 --> 00:01:29,571
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

10
00:01:30,435 --> 00:01:32,451
مرحبا, ما الأمر؟

11
00:01:33,603 --> 00:01:36,195
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

12
00:01:37,155 --> 00:01:40,900
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

13
00:01:42,916 --> 00:01:45,220
نعم ، اعرف هذا المكان

14
00:01:45,797 --> 00:01:47,237
سأكون هناك

15
00:01:47,524 --> 00:01:50,309
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

16
00:01:50,596 --> 00:01:52,517
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

17
00:01:52,805 --> 00:01:53,669
نعم ، لنذهب

18
00:02:24,776 --> 00:02:26,888
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

19
00:02:29,768 --> 00:02:31,593
من سيوقع بإستلام هذا؟

20
00:02:33,801 --> 00:02:35,049
!زي جميل

21
00:02:38,506 --> 00:02:40,714
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

22
00:02:41,865 --> 00:02:43,978
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

23
00:02:44,458 --> 00:02:45,706
لنذهب

24
00:03:23,849 --> 00:03:25,289
توقف

25
00:03:31,593 --> 00:03:32,648
لا تتحرك

26
00:03:46,954 --> 00:03:48,778
امسكت به؟ -
لقد هرب -

27
00:03:49,163 --> 00:03:50,890
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

28
00:03:53,483 --> 00:03:55,115
اللعنة

29
00:03:56,363 --> 00:03:58,475
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

30
00:03:59,436 --> 00:04:00,779
ابن العاهرة

31
00:04:29,390 --> 00:04:31,215
ماذا بحق الجحيم؟

32
00:04:32,270 --> 00:04:34,671
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

33
00:04:38,319 --> 00:04:39,279
!انبطحوا

34
00:04:43,695 --> 00:04:45,712
استمعوا الى ما اقول

35
00:04:46,096 --> 00:04:47,344
انبطحوا على الأرض , الأن

36
00:04:49,829 --> 00:04:51,077
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

37
00:04:51,173 --> 00:04:53,093
ما هذا؟ -
لا اعلم -

38
00:04:53,166 --> 00:04:55,366
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

39
00:04:55,459 --> 00:04:59,211
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

40
00:05:01,603 --> 00:05:03,331
لا تنظر لي

41
00:05:11,012 --> 00:05:12,932
لا يتحرك أحد

42
00:05:13,124 --> 00:05:14,756
انبطحوا على الأرض

43
00:05:14,852 --> 00:05:16,292
اصمت

44
00:05:18,021 --> 00:05:19,749
!لدينا شخص غير مطيع هنا

45
00:05:19,775 --> 00:05:21,504
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

46
00:05:21,504 --> 00:05:23,232
يا الهي , هناك سرقة للبنك

47
00:05:23,236 --> 00:05:26,500
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

48
00:05:28,774 --> 00:05:30,597
!في خلال اربع دقائق

49
00:05:33,094 --> 00:05:35,398
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

50
00:05:35,782 --> 00:05:39,718
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

51
00:05:44,948 --> 00:05:46,484
لنذهب

52
00:05:56,424 --> 00:05:59,304
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

53
00:06:12,458 --> 00:06:14,474
اغلقوا كافة المخارج

54
00:06:44,237 --> 00:06:46,157
!هناك حارس على السطح

55
00:06:46,175 --> 00:06:47,807
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

56
00:06:47,885 --> 00:06:49,805
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

57
00:06:55,854 --> 00:06:57,006
لنذهب

58
00:06:58,542 --> 00:07:00,175
اخرجوا

59
00:07:00,558 --> 00:07:01,998
هل أنت بخير؟

60
00:07:02,670 --> 00:07:04,495
!إنبطحوا

61
00:07:04,687 --> 00:07:06,991
!اخرج من الطائرة , الأن

62
00:07:18,416 --> 00:07:20,336
!يا لهم من أغبياء

63
00:07:20,529 --> 00:07:21,584
عمل جيد

64
00:07:30,609 --> 00:07:32,530
عمل جيد , هناك

65
00:07:49,043 --> 00:07:51,827
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

66
00:07:52,019 --> 00:07:53,363
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

67
00:09:14,203 --> 00:09:17,372
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

68
00:09:35,133 --> 00:09:36,669
هل هناك طوابق خالية؟

69
00:09:36,861 --> 00:09:38,205
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

70
00:09:38,302 --> 00:09:40,990
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

71
00:09:41,086 --> 00:09:44,831
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

72
00:09:44,926 --> 00:09:46,847
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

73
00:09:47,615 --> 00:09:51,647
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

74
00:09:52,031 --> 00:09:53,088
كم اخذوا؟

75
00:09:53,184 --> 00:09:55,296
حوالي 2 مليون

76
00:09:56,064 --> 00:09:58,176
ربما نحن محظوظون

77
00:10:38,212 --> 00:10:40,324
اسلحة ألية , توقيت مناسب

78
00:10:40,996 --> 00:10:43,972
درجة صعوبة هائلة

79
00:10:44,453 --> 00:10:46,565
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

80
00:10:48,005 --> 00:10:50,981
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

81
00:11:10,567 --> 00:11:12,679
(لقد ارسلني (جون

82
00:11:14,791 --> 00:11:15,751
ادخل

83
00:11:21,224 --> 00:11:22,664
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

84
00:11:22,952 --> 00:11:24,392
خذ وقتك يا أخي

85
00:11:24,488 --> 00:11:26,504
اريني بطاقة الهوية

86
00:11:37,065 --> 00:11:39,370
اطلب منه الإبتعاد

87
00:11:43,882 --> 00:11:46,090
انتظر

88
00:11:47,434 --> 00:11:50,219
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

89
00:11:53,195 --> 00:11:55,787
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

90
00:11:56,171 --> 00:12:00,107
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

91
00:12:01,452 --> 00:12:03,084
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

92
00:12:03,144 --> 00:12:04,681
كذلك تبدو مؤخرتي

93
00:12:07,116 --> 00:12:10,285
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

94
00:12:10,477 --> 00:12:11,821
انا بخير

95
00:12:15,757 --> 00:12:19,213
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

96
00:12:20,749 --> 00:12:22,382
يريدنا ان نذهب لرؤيته

97
00:12:22,670 --> 00:12:24,398
(لا  ، اللعنة (جيك

98
00:12:24,686 --> 00:12:26,511
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

99
00:12:26,702 --> 00:12:28,910
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

100
00:12:29,198 --> 00:12:32,943
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

101
00:12:33,327 --> 00:12:35,151
أبدآ -
حسنآ -

102
00:12:35,919 --> 00:12:38,319
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

103
00:12:38,607 --> 00:12:41,968
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

104
00:12:44,560 --> 00:12:47,536
جيد؟ -
جيد -

105
00:12:53,393 --> 00:12:56,465
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

106
00:13:00,209 --> 00:13:02,129
عزف جميل

107
00:13:02,610 --> 00:13:05,202
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

108
00:13:05,394 --> 00:13:07,410
لو وجدته سأطلق النار عليه

109
00:13:07,794 --> 00:13:09,138
وكذلك انا

110
00:13:09,523 --> 00:13:12,211
تتذكر؟

111
00:13:13,939 --> 00:13:15,571
جيد

112
00:13:20,275 --> 00:13:22,292
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

113
00:13:22,388 --> 00:13:23,732
انظر لهذا

114
00:13:23,924 --> 00:13:26,132
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

115
00:13:26,324 --> 00:13:28,532
فكر كيف سيكون الامر رائع

116
00:13:31,124 --> 00:13:33,044
ما هذا؟

117
00:13:33,140 --> 00:13:34,773
إفتحيه

118
00:13:47,254 --> 00:13:49,078
!انه جميل

119
00:13:50,422 --> 00:13:52,439
اعتقد انك جميلة أيضآ

120
00:13:54,743 --> 00:13:57,431
.... لو ترغبي بي

121
00:14:00,120 --> 00:14:03,959
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

122
00:15:07,230 --> 00:15:09,054
..... ملاعين

123
00:15:16,927 --> 00:15:18,559
الشرائط جاهزة

124
00:15:19,039 --> 00:15:21,343
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

125
00:15:21,343 --> 00:15:23,071
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

126
00:15:23,071 --> 00:15:24,704
يجتمعوا في الطابق الـ 22

127
00:15:24,991 --> 00:15:26,816
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

128
00:15:26,912 --> 00:15:28,736
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

129
00:15:29,024 --> 00:15:31,616
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

130
00:15:31,616 --> 00:15:34,688
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

131
00:15:34,688 --> 00:15:38,625
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

132
00:15:38,626 --> 00:15:40,738
نـعـم ... هكذا يسير العمل

133
00:15:40,737 --> 00:15:42,561
هكذا يسير النظام الأمني؟

134
00:15:42,753 --> 00:15:44,385
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

135
00:15:44,481 --> 00:15:45,634
!من يقوم بذلك شخص احمق

136
00:15:45,730 --> 00:15:48,034
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

137
00:15:48,321 --> 00:15:50,626
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

138
00:15:54,179 --> 00:15:57,250
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

139
00:15:57,635 --> 00:16:00,322
انظر لهذه الكاميرا

140
00:16:00,515 --> 00:16:04,259
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

141
00:16:05,123 --> 00:16:08,675
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

142
00:16:11,940 --> 00:16:16,645
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

143
00:16:17,028 --> 00:16:20,965
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

144
00:16:21,444 --> 00:16:24,229
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

145
00:16:24,326 --> 00:16:26,149
بلومبرغ؟

146
00:16:26,245 --> 00:16:28,357
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

147
00:16:28,550 --> 00:16:30,565
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

148
00:16:30,758 --> 00:16:34,406
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

149
00:16:34,982 --> 00:16:36,902
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

150
00:16:36,933 --> 00:16:38,181
بالطبع -
بالمثل انا -

151
00:16:38,822 --> 00:16:43,047
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

152
00:16:43,068 --> 00:16:44,988
لقد حصلت على جراج عمل خاص

153
00:16:45,351 --> 00:16:48,424
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

154
00:16:48,807 --> 00:16:50,632
سوف افكر في ذلك لاحقآ

155
00:17:14,634 --> 00:17:16,170
منزل جميل

156
00:17:16,266 --> 00:17:18,282
منظر جميل

157
00:17:18,667 --> 00:17:21,162
مشروب سكوتش جيد

158
00:17:21,930 --> 00:17:25,675
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

159
00:17:26,252 --> 00:17:28,171
كيف دخلت منزلي؟

160
00:17:28,939 --> 00:17:30,476
.... ارجوك

161
00:17:31,148 --> 00:17:32,780
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

162
00:17:32,972 --> 00:17:34,220
حسن سير وسلوك

163
00:17:34,316 --> 00:17:36,236
مبكر سنة عن المدة

164
00:17:36,428 --> 00:17:38,444
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

165
00:17:38,540 --> 00:17:41,325
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

166
00:17:42,765 --> 00:17:45,069
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

167
00:17:45,549 --> 00:17:47,374
(انها رائعة ، (جون

168
00:17:47,661 --> 00:17:49,869
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

169
00:17:50,541 --> 00:17:53,902
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

170
00:17:54,958 --> 00:17:56,014
انا استمع

171
00:17:56,590 --> 00:17:59,278
كما تعلم... افتقد أبنائي

172
00:18:00,430 --> 00:18:01,966
.... كما تعلم

173
00:18:03,023 --> 00:18:04,847
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

174
00:18:05,135 --> 00:18:08,496
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

175
00:18:08,559 --> 00:18:11,919
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

176
00:18:12,144 --> 00:18:14,256
إنها مع (جيك) الأن

177
00:18:19,246 --> 00:18:20,205
جيد بالنسبة لهم

178
00:18:21,169 --> 00:18:23,377
لدينا صفقة نريد مناقشتها

179
00:18:24,913 --> 00:18:26,545
!عملية

180
00:18:26,710 --> 00:18:29,687
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

181
00:18:29,714 --> 00:18:32,498
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

182
00:18:32,786 --> 00:18:34,417
أنت تعرفني

183
00:18:34,610 --> 00:18:36,242
اقوم بواجبي

184
00:18:36,434 --> 00:18:37,682
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

185
00:18:37,778 --> 00:18:39,794
لا تقل شيئآ

186
00:18:40,082 --> 00:18:43,059
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

187
00:18:43,251 --> 00:18:46,803
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

188
00:18:47,283 --> 00:18:48,531
لقد كان لدينا إتفاق

189
00:18:48,628 --> 00:18:51,699
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

190
00:18:52,180 --> 00:18:54,580
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

191
00:18:54,580 --> 00:18:58,228
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

192
00:18:58,804 --> 00:19:00,724
لا تتسرع في رفض طلبي

193
00:19:06,005 --> 00:19:08,117
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

194
00:19:08,982 --> 00:19:10,901
عليك فعل هذا

195
00:19:12,149 --> 00:19:15,702
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

196
00:19:17,622 --> 00:19:19,158
!ها هي

197
00:19:19,350 --> 00:19:22,230
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

198
00:19:22,423 --> 00:19:24,342
بخير

199
00:19:24,364 --> 00:19:25,568
تبدين بخير

200
00:19:25,207 --> 00:19:26,839
أشعر أني على مايرام

201
00:19:27,799 --> 00:19:30,104
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

202
00:19:30,199 --> 00:19:32,503
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

203
00:19:33,176 --> 00:19:35,479
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

204
00:19:35,864 --> 00:19:37,592
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

205
00:19:37,783 --> 00:19:39,896
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

206
00:19:40,472 --> 00:19:44,792
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

207
00:19:48,344 --> 00:19:50,265
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

208
00:19:50,271 --> 00:19:53,535
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

209
00:19:53,625 --> 00:19:55,929
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

210
00:19:58,522 --> 00:20:00,922
انا سعيدة للغاية

211
00:20:01,210 --> 00:20:02,266
الكاريبي؟

212
00:20:02,772 --> 00:20:04,980
المياه نظيفة وزرقاء

213
00:20:05,627 --> 00:20:07,739
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

214
00:20:07,931 --> 00:20:10,235
اريد العودة الى هناك

215
00:20:10,331 --> 00:20:12,444
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

216
00:20:12,635 --> 00:20:14,075
أعدك بذلك

217
00:20:14,363 --> 00:20:15,324
حسنآ

218
00:20:16,764 --> 00:20:19,068
أحبك

219
00:21:50,853 --> 00:21:53,349
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

220
00:21:53,541 --> 00:21:55,078
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

221
00:21:55,173 --> 00:21:56,421
كان علي اطلاق النار عليه

222
00:21:56,518 --> 00:21:58,918
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

223
00:21:58,918 --> 00:22:00,838
الرجل لديه الشجاعة

224
00:22:01,126 --> 00:22:02,854
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

225
00:22:03,238 --> 00:22:06,407
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

226
00:22:06,694 --> 00:22:08,806
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

227
00:22:09,095 --> 00:22:10,342
لديك سبب للقيام بذلك

228
00:22:10,535 --> 00:22:13,031
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

229
00:22:13,127 --> 00:22:15,815
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

230
00:22:15,911 --> 00:22:19,944
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

231
00:22:20,327 --> 00:22:22,248
هذه هي المشكلة

232
00:22:22,344 --> 00:22:23,880
انا على ثقة به

233
00:22:24,072 --> 00:22:24,936
استرح

234
00:22:25,032 --> 00:22:27,529
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

235
00:22:28,008 --> 00:22:29,545
يقول : انه شيء كبير

236
00:22:29,641 --> 00:22:32,041
انا اهتم بما يقول

237
00:22:33,097 --> 00:22:35,497
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

238
00:22:35,689 --> 00:22:37,801
أنا ذاهب لحفلة خاصة

239
00:22:38,666 --> 00:22:40,970
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

240
00:22:41,642 --> 00:22:43,178
.... سادتي

241
00:22:43,658 --> 00:22:46,634
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

242
00:22:47,018 --> 00:22:48,651
من الجزء الأمامي للبار

243
00:22:51,818 --> 00:22:53,354
انها جميلة

244
00:22:53,547 --> 00:22:54,795
سأتركها تدفع ثمن ذلك

245
00:22:55,083 --> 00:22:56,332
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

246
00:22:56,811 --> 00:22:59,691
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

247
00:23:00,556 --> 00:23:02,092
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

248
00:23:10,445 --> 00:23:11,885
!جوست

249
00:23:11,981 --> 00:23:13,613
لقد مر وقت طويل عزيزتي

250
00:23:13,709 --> 00:23:15,053
متى خرجت؟

251
00:23:15,149 --> 00:23:17,165
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

252
00:23:17,261 --> 00:23:19,757
جوست) , ابتعد عنها)

253
00:23:19,853 --> 00:23:21,870
(استرخ , (جيك

254
00:23:22,253 --> 00:23:24,462
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

255
00:23:24,846 --> 00:23:28,015
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

256
00:23:28,494 --> 00:23:31,182
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

257
00:23:32,239 --> 00:23:33,967
لقد جئت الى مكانكم الخاص

258
00:23:34,063 --> 00:23:36,175
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

259
00:23:37,231 --> 00:23:39,535
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

260
00:23:39,823 --> 00:23:41,935
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

261
00:23:42,511 --> 00:23:45,872
جيك ، كل حالك يا رجل؟

262
00:23:46,640 --> 00:23:49,041
أنا بخير ، يا اخي

263
00:23:57,297 --> 00:24:00,370
ماذا لديك (جوست)؟

264
00:24:01,329 --> 00:24:04,210
اتحدث هنا؟

265
00:24:04,978 --> 00:24:07,282
نعم

266
00:24:07,570 --> 00:24:09,874
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

267
00:24:12,275 --> 00:24:15,347
لدي عملية إقتحام

268
00:24:23,594 --> 00:24:25,898
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

269
00:24:29,652 --> 00:24:32,532
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

270
00:24:33,300 --> 00:24:35,316
الكثير من المال

271
00:24:35,605 --> 00:24:37,621
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

272
00:24:38,005 --> 00:24:39,734
يوم الثلاثاء

273
00:24:40,021 --> 00:24:41,557
ماذا؟

274
00:24:42,421 --> 00:24:45,014
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

275
00:24:45,301 --> 00:24:48,758
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

276
00:24:49,046 --> 00:24:51,542
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

277
00:24:52,310 --> 00:24:54,615
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

278
00:24:54,807 --> 00:24:56,055
هل لديكم أي أسئلة؟

279
00:24:56,151 --> 00:24:58,167
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

280
00:24:58,455 --> 00:25:02,775
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

281
00:25:03,064 --> 00:25:07,288
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

282
00:25:07,864 --> 00:25:10,552
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

283
00:25:11,032 --> 00:25:13,721
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

284
00:25:14,104 --> 00:25:15,833
حتى الكلب الخاص به

285
00:25:15,929 --> 00:25:17,753
لماذا علينا الثقة في الروس؟

286
00:25:18,713 --> 00:25:20,729
لأنهم يحبوا الكلاب

287
00:25:22,169 --> 00:25:23,993
اترك ذلك الهراء جانبآ

288
00:25:24,186 --> 00:25:27,258
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

289
00:25:27,834 --> 00:25:29,754
انها ليست وظيفتكم

290
00:25:29,946 --> 00:25:31,578
لذلك علينا الثقة في الروس

291
00:25:31,771 --> 00:25:33,594
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

292
00:25:33,883 --> 00:25:35,419
أي جي) , انا خرجت للتو)

293
00:25:35,898 --> 00:25:38,107
ولست على عجل للعودة الى هناك

294
00:25:38,299 --> 00:25:41,179
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

295
00:25:41,851 --> 00:25:44,155
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

296
00:25:44,827 --> 00:25:46,748
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

297
00:25:46,940 --> 00:25:49,244
اعني , تأمين الطريق والتنقل

298
00:25:49,628 --> 00:25:51,356
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

299
00:25:51,932 --> 00:25:53,948
تلك هي العقبة

300
00:25:54,044 --> 00:25:57,405
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

301
00:25:57,789 --> 00:26:00,093
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

302
00:26:00,189 --> 00:26:02,685
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

303
00:26:02,973 --> 00:26:05,758
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

304
00:26:09,118 --> 00:26:11,134
شكرا على وقتك ، أيها السادة

305
00:26:11,326 --> 00:26:12,958
شكرا للسيجار

306
00:26:17,855 --> 00:26:20,159
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

307
00:26:20,351 --> 00:26:22,175
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

308
00:26:22,367 --> 00:26:23,904
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

309
00:26:24,000 --> 00:26:25,919
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

310
00:26:26,016 --> 00:26:28,607
خمسة أيام! ... خمسة؟

311
00:26:28,800 --> 00:26:31,488
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

312
00:26:31,680 --> 00:26:34,368
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

313
00:26:35,809 --> 00:26:38,113
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

314
00:26:38,785 --> 00:26:41,857
(ذلك من أجل المال (جيك

315
00:26:43,393 --> 00:26:44,930
لهذا نحن هنا

316
00:26:45,122 --> 00:26:47,906
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

317
00:26:53,090 --> 00:26:55,298
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

318
00:27:04,419 --> 00:27:06,052
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

319
00:27:06,339 --> 00:27:09,988
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

320
00:27:10,468 --> 00:27:13,252
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

321
00:27:13,444 --> 00:27:15,076
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

322
00:27:15,364 --> 00:27:18,821
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

323
00:27:19,204 --> 00:27:24,101
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

324
00:27:24,581 --> 00:27:27,366
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

325
00:27:27,653 --> 00:27:30,246
سوف أرسل مذكرة بها الأن

326
00:27:32,166 --> 00:27:37,255
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

327
00:27:37,350 --> 00:27:39,750
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

328
00:27:39,943 --> 00:27:41,959
سأعمل على ذلك بنفسي

329
00:27:42,343 --> 00:27:45,127
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

330
00:27:54,344 --> 00:27:56,552
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

331
00:27:57,896 --> 00:28:00,585
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

332
00:28:00,872 --> 00:28:02,697
انه مستودع قديم تحت الارض

333
00:28:02,984 --> 00:28:04,809
انه كبير جدا وموازي للشارع

334
00:28:05,001 --> 00:28:06,057
انه مكان مثالي

335
00:28:06,345 --> 00:28:09,418
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

336
00:28:12,105 --> 00:28:14,218
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

337
00:28:14,506 --> 00:28:16,234
ومعاينة كثافة حركة المرور

338
00:28:16,427 --> 00:28:18,346
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

339
00:28:19,499 --> 00:28:23,915
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

340
00:28:24,395 --> 00:28:27,371
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

341
00:28:27,947 --> 00:28:29,675
علينا الهبوط للأسفل أولآ

342
00:28:30,732 --> 00:28:32,172
أريد أن أرى بعض التقدم

343
00:28:32,268 --> 00:28:33,708
لك هذا

344
00:28:37,645 --> 00:28:40,140
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

345
00:28:40,236 --> 00:28:43,405
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

346
00:28:43,788 --> 00:28:45,421
انها مجرد شاحنة مرافقة

347
00:28:45,709 --> 00:28:47,438
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

348
00:28:47,725 --> 00:28:50,990
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

349
00:28:51,565 --> 00:28:53,486
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

350
00:28:53,870 --> 00:28:56,270
نفس دروع الحماية

351
00:28:57,614 --> 00:29:00,207
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

352
00:29:09,423 --> 00:29:11,440
!ها نحن

353
00:29:11,536 --> 00:29:14,224
لنضع علامات التعقب

354
00:29:24,785 --> 00:29:26,705
هذا هــو

355
00:29:41,011 --> 00:29:43,410
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

356
00:29:45,714 --> 00:29:47,347
حسنا ، لنذهب

357
00:29:47,443 --> 00:29:49,843
انتظر عند إشارتي

358
00:29:56,468 --> 00:29:58,100
(صباح الخير ، (فرانكو

359
00:29:58,292 --> 00:29:59,348
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

360
00:29:59,540 --> 00:30:01,940
!أنا نظيف يا رجل

361
00:30:02,016 --> 00:30:04,703
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

362
00:30:04,724 --> 00:30:06,453
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

363
00:30:06,549 --> 00:30:07,989
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

364
00:30:08,277 --> 00:30:10,005
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

365
00:30:10,293 --> 00:30:12,790
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

366
00:30:12,885 --> 00:30:15,478
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

367
00:30:15,574 --> 00:30:17,206
لذلك ابعد سيارتك

368
00:30:17,397 --> 00:30:18,550
!قدم لي معروف

369
00:30:18,646 --> 00:30:20,375
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

370
00:30:20,470 --> 00:30:21,719
ما هذا؟

371
00:30:21,910 --> 00:30:23,638
(هيا ، (فرانكو

372
00:30:23,831 --> 00:30:26,135
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

373
00:30:26,327 --> 00:30:28,727
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

374
00:30:28,823 --> 00:30:29,783
دعنا نساعدك في تغييرها

375
00:30:29,975 --> 00:30:32,567
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

376
00:30:32,759 --> 00:30:36,120
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

377
00:30:36,216 --> 00:30:38,136
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

378
00:30:38,424 --> 00:30:40,440
انا بالقرب منك

379
00:30:40,632 --> 00:30:42,937
انت في المنطقة! , ذلك جيد

380
00:30:43,128 --> 00:30:44,473
انه يوم حظي. أراك قريبآ

381
00:30:44,568 --> 00:30:46,489
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

382
00:30:46,681 --> 00:30:48,025
هنا

383
00:30:48,217 --> 00:30:49,465
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:30:49,753 --> 00:30:51,481
ذلك أمر غير قانوني

385
00:30:51,769 --> 00:30:53,594
!إنها سيارة تعيق الطريق

386
00:30:53,785 --> 00:30:56,474
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

387
00:30:56,761 --> 00:30:59,162
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

388
00:31:00,410 --> 00:31:01,851
.... هيا اخبرنا بما لديك

389
00:31:02,330 --> 00:31:04,538
!ذلك هراء

390
00:31:05,018 --> 00:31:07,419
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

391
00:31:07,803 --> 00:31:12,027
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

392
00:31:12,316 --> 00:31:14,620
حسنا ، لدي شيء لكم

393
00:31:15,675 --> 00:31:17,883
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

394
00:31:17,980 --> 00:31:20,284
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

395
00:31:20,380 --> 00:31:22,396
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

396
00:31:22,684 --> 00:31:25,181
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

397
00:31:34,685 --> 00:31:37,374
مرحبآ -
مرحبآ -

398
00:31:56,096 --> 00:31:57,728
أنت بمفردك؟

399
00:31:57,823 --> 00:32:00,320
كيف ابدو لك؟

400
00:32:01,184 --> 00:32:03,777
انه نظيف -
لا يوجد احد -

401
00:32:03,968 --> 00:32:06,753
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

402
00:32:07,233 --> 00:32:09,920
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

403
00:32:10,017 --> 00:32:11,553
كما قلت لك على الهاتف

404
00:32:11,649 --> 00:32:14,242
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

405
00:32:14,625 --> 00:32:16,354
والأن تأتي انت لي؟

406
00:32:16,450 --> 00:32:18,273
رجل ذكي

407
00:32:20,290 --> 00:32:22,786
دعني أرى الترخيص الخاص بك

408
00:32:23,170 --> 00:32:26,722
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

409
00:32:27,011 --> 00:32:30,851
إنه كذلك لو دفعت لي

410
00:32:33,252 --> 00:32:35,555
ذلك ما تريد

411
00:32:37,764 --> 00:32:39,972
نعم ، انه بسيط

412
00:32:40,163 --> 00:32:43,044
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

413
00:33:12,999 --> 00:33:15,015
!تعال الى هنا

414
00:33:23,272 --> 00:33:25,480
!اترك! أتركه

415
00:33:26,920 --> 00:33:30,473
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

416
00:33:30,856 --> 00:33:33,353
!انظر كم يبدو الأمر سهل

417
00:33:33,449 --> 00:33:35,465
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

418
00:33:35,561 --> 00:33:37,290
فعل ذلك بشكل جيد

419
00:33:37,481 --> 00:33:39,594
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

420
00:33:39,690 --> 00:33:42,089
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

421
00:33:42,185 --> 00:33:43,722
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

422
00:33:43,818 --> 00:33:47,466
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

423
00:33:47,546 --> 00:33:48,986
في الورشة؟

424
00:33:50,442 --> 00:33:52,746
انها في الورشة

425
00:33:55,339 --> 00:33:57,355
(عمل جيد (فرانكو

426
00:33:57,547 --> 00:34:00,044
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

427
00:34:00,235 --> 00:34:01,388
هل تعرف من اكون؟

428
00:34:01,407 --> 00:34:03,711
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

429
00:34:03,788 --> 00:34:07,148
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

430
00:34:07,340 --> 00:34:09,356
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

431
00:34:09,741 --> 00:34:12,045
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

432
00:34:12,141 --> 00:34:13,772
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

433
00:34:13,965 --> 00:34:15,982
(تحدث معي , (ويلز

434
00:34:16,173 --> 00:34:18,381
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

435
00:34:21,166 --> 00:34:23,086
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

436
00:34:23,182 --> 00:34:24,910
اريد أن اريك شيئآ

437
00:34:41,135 --> 00:34:43,152
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

438
00:35:15,507 --> 00:35:18,099
سوف اذهب خلفه

439
00:36:02,743 --> 00:36:06,295
هاتش , في طريقه لك

440
00:36:31,163 --> 00:36:32,890
أنت بخير؟

441
00:36:33,275 --> 00:36:35,098
نعم

442
00:36:38,746 --> 00:36:41,435
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

443
00:36:41,628 --> 00:36:45,180
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

444
00:36:45,372 --> 00:36:46,331
لماذا؟

445
00:36:46,716 --> 00:36:49,500
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

446
00:36:50,172 --> 00:36:52,189
وطنيين؟ -
نعم -

447
00:36:52,380 --> 00:36:54,876
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

448
00:36:55,261 --> 00:36:57,469
ذلك ما تبقى منها

449
00:36:57,756 --> 00:36:59,389
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

450
00:36:59,965 --> 00:37:01,885
ربما

451
00:37:02,750 --> 00:37:04,477
انظر لتلك الأغراض

452
00:37:04,765 --> 00:37:06,685
... متفجرات , أسلحة ألية

453
00:37:06,974 --> 00:37:10,334
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

454
00:37:16,959 --> 00:37:22,335
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

455
00:37:24,831 --> 00:37:27,135
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

456
00:37:40,577 --> 00:37:41,825
نحن مستعدون

457
00:37:42,017 --> 00:37:43,457
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

458
00:37:43,650 --> 00:37:44,994
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

459
00:37:54,883 --> 00:37:56,419
لطيف

460
00:37:56,610 --> 00:37:58,435
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

461
00:37:58,531 --> 00:37:59,875
ذلك يكفي

462
00:37:59,971 --> 00:38:01,987
عمل جيد

463
00:38:03,235 --> 00:38:06,116
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

464
00:38:06,980 --> 00:38:08,900
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

465
00:38:09,188 --> 00:38:13,028
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

466
00:38:13,700 --> 00:38:15,716
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

467
00:38:15,908 --> 00:38:17,828
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

468
00:38:18,020 --> 00:38:18,885
بالضبط

469
00:38:18,981 --> 00:38:20,517
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

470
00:38:20,613 --> 00:38:22,725
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

471
00:38:27,238 --> 00:38:30,118
من؟

472
00:38:31,846 --> 00:38:33,574
!جيك

473
00:38:33,958 --> 00:38:36,646
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

474
00:38:36,838 --> 00:38:39,911
أراك لاحقا -
حسنا -

475
00:38:42,023 --> 00:38:43,655
ما هذا؟

476
00:38:43,847 --> 00:38:45,767
أشعر أني عل مايرام

477
00:38:46,055 --> 00:38:49,128
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

478
00:38:49,320 --> 00:38:50,472
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

479
00:38:50,760 --> 00:38:54,504
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

480
00:38:54,696 --> 00:38:55,656
وقالوا نعم

481
00:38:55,848 --> 00:38:57,960
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

482
00:38:58,632 --> 00:39:01,225
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

483
00:39:01,993 --> 00:39:04,105
من دون تلك الخطة أنت ميت

484
00:39:04,297 --> 00:39:06,025
... وبدأت أفكر بأن

485
00:39:06,602 --> 00:39:08,138
لدينا خطة للذهاب للديار

486
00:39:08,425 --> 00:39:09,961
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

487
00:39:10,729 --> 00:39:12,169
فقط اسبوع واحد

488
00:39:12,746 --> 00:39:14,282
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

489
00:39:15,818 --> 00:39:17,738
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

490
00:39:18,027 --> 00:39:19,563
لا ، لا أتذكر

491
00:39:19,754 --> 00:39:21,579
انظر كيف كنت لطيف

492
00:39:21,866 --> 00:39:23,691
كانت أمي جميلة

493
00:39:25,515 --> 00:39:27,724
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

494
00:39:28,588 --> 00:39:30,987
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

495
00:39:31,276 --> 00:39:32,332
لكي نبدأ من جديد

496
00:39:32,427 --> 00:39:34,636
أحتاج لثلاثة أيام فقط

497
00:39:35,788 --> 00:39:38,860
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

498
00:39:39,053 --> 00:39:42,316
انه وقت صعب بالنسبة لي

499
00:39:43,084 --> 00:39:45,677
حسنا؟ -
حسنآ -

500
00:39:49,710 --> 00:39:52,782
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

501
00:39:53,742 --> 00:39:56,142
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

502
00:39:57,006 --> 00:39:58,446
حسنا ، شكرا

503
00:40:34,834 --> 00:40:38,578
" ديلونت ريفر"

504
00:40:49,523 --> 00:40:51,923
ارميها لي

505
00:40:53,267 --> 00:40:56,628
اقذف... رائع

506
00:40:57,588 --> 00:40:59,796
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

507
00:41:00,564 --> 00:41:03,828
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

508
00:41:04,213 --> 00:41:05,460
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

509
00:41:05,749 --> 00:41:07,765
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

510
00:41:08,149 --> 00:41:09,782
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

511
00:41:10,069 --> 00:41:12,086
(خذ أنت مكاني (إدي

512
00:41:15,638 --> 00:41:17,462
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

513
00:41:17,750 --> 00:41:20,246
لقد مر شهر على اخر نوبة

514
00:41:20,918 --> 00:41:23,030
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

515
00:41:26,007 --> 00:41:27,543
حسنا ، ما الامر؟

516
00:41:27,927 --> 00:41:30,711
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

517
00:41:30,904 --> 00:41:33,208
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

518
00:41:33,303 --> 00:41:35,416
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

519
00:41:35,512 --> 00:41:37,528
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

520
00:41:37,720 --> 00:41:39,544
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

521
00:41:39,832 --> 00:41:42,328
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

522
00:41:42,424 --> 00:41:45,209
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

523
00:41:45,496 --> 00:41:48,761
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

524
00:41:50,141 --> 00:41:51,868
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

525
00:41:51,929 --> 00:41:55,578
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

526
00:41:55,674 --> 00:41:57,497
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

527
00:41:59,802 --> 00:42:01,434
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

528
00:42:02,587 --> 00:42:04,891
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

529
00:42:06,522 --> 00:42:08,251
على مهلك

530
00:42:09,019 --> 00:42:10,747
!أنت تمزح

531
00:42:11,035 --> 00:42:15,260
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

532
00:42:17,468 --> 00:42:19,388
العمل

533
00:42:20,252 --> 00:42:22,076
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

534
00:42:22,364 --> 00:42:24,668
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

535
00:42:26,013 --> 00:42:27,165
أراك الاثنين

536
00:42:27,261 --> 00:42:28,701
(اراك لاحقآ ، (جاك

537
00:42:29,853 --> 00:42:32,349
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

538
00:42:32,637 --> 00:42:35,134
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

539
00:42:35,614 --> 00:42:39,550
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

540
00:42:40,606 --> 00:42:43,774
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

541
00:42:44,159 --> 00:42:47,422
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

542
00:42:47,615 --> 00:42:50,207
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

543
00:42:50,399 --> 00:42:52,512
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

544
00:42:53,567 --> 00:42:55,775
ماذا؟

545
00:42:56,160 --> 00:42:58,848
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

546
00:43:03,841 --> 00:43:06,049
لقد استلمت رسالتك بالأمس

547
00:43:06,336 --> 00:43:08,448
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

548
00:43:08,641 --> 00:43:10,753
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

549
00:43:10,945 --> 00:43:13,057
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

550
00:43:14,113 --> 00:43:15,457
ها هو

551
00:43:15,746 --> 00:43:17,954
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

552
00:43:18,337 --> 00:43:21,410
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

553
00:43:21,986 --> 00:43:26,882
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

554
00:43:30,915 --> 00:43:32,451
لنذهب

555
00:43:33,891 --> 00:43:35,811
هل سنذهب للمتحف؟

556
00:43:36,292 --> 00:43:37,828
بعد قليل ، يا عزيزتي

557
00:43:46,372 --> 00:43:48,484
اعطيني إثنين من هذه

558
00:43:48,773 --> 00:43:50,885
شكرا

559
00:43:52,484 --> 00:44:10,723
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

560
00:44:13,927 --> 00:44:16,135
مرحبا -
لقد تأخرت -

561
00:44:16,423 --> 00:44:18,536
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

562
00:44:18,823 --> 00:44:21,799
علينا اتمام الامر على مايرام

563
00:44:22,856 --> 00:44:24,392
أستطيع مساعدتك؟

564
00:44:29,288 --> 00:44:31,785
جيسي ، كيف حالك؟

565
00:44:32,937 --> 00:44:34,953
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

566
00:44:35,337 --> 00:44:38,890
مرحبآ أخي

567
00:44:40,713 --> 00:44:44,362
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

568
00:44:44,842 --> 00:44:48,874
إنها أروع , عندما تفتحها

569
00:44:49,547 --> 00:44:51,946
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

570
00:44:53,386 --> 00:44:56,747
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

571
00:45:02,412 --> 00:45:03,660
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

572
00:45:03,852 --> 00:45:05,772
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

573
00:45:11,532 --> 00:45:13,357
ماذا؟

574
00:45:23,822 --> 00:45:26,222
تمسك يا بني

575
00:45:47,248 --> 00:45:49,456
هل لديك قلم؟

576
00:46:00,689 --> 00:46:03,089
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

577
00:46:03,282 --> 00:46:05,682
خلفنا بسيارتين

578
00:46:05,970 --> 00:46:08,274
نعم -
إنها تراقبنا -

579
00:46:12,978 --> 00:46:15,859
ليس لديك قلم؟

580
00:46:29,108 --> 00:46:31,700
حسنا ، إتجه الى اليمين

581
00:46:40,245 --> 00:46:42,165
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

582
00:46:42,453 --> 00:46:43,701
كن مستعد

583
00:46:45,909 --> 00:46:48,982
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

584
00:47:01,943 --> 00:47:04,632
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

585
00:47:09,432 --> 00:47:12,312
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

586
00:47:12,504 --> 00:47:14,521
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

587
00:47:14,904 --> 00:47:16,537
جوردون كوسياك

588
00:47:16,825 --> 00:47:19,321
انظر نفس الطول ونفس البنية

589
00:47:19,609 --> 00:47:21,817
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

590
00:47:21,861 --> 00:47:23,973
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

591
00:47:24,025 --> 00:47:26,041
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

592
00:47:26,426 --> 00:47:28,249
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

593
00:47:28,442 --> 00:47:30,362
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

594
00:47:30,554 --> 00:47:32,954
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

595
00:47:33,146 --> 00:47:35,451
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

596
00:47:35,834 --> 00:47:39,963
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

597
00:47:40,539 --> 00:47:41,979
وقبل مغادرته مباشرة

598
00:47:42,267 --> 00:47:45,627
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

599
00:47:45,819 --> 00:47:48,316
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

600
00:47:48,700 --> 00:47:50,620
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

601
00:47:50,813 --> 00:47:53,308
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

602
00:47:53,596 --> 00:47:54,940
الرجل لديه سجل نظيف

603
00:47:55,133 --> 00:47:57,149
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

604
00:47:57,245 --> 00:47:59,164
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

605
00:47:59,357 --> 00:48:01,277
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

606
00:48:01,944 --> 00:48:03,864
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

607
00:48:03,773 --> 00:48:06,654
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

608
00:48:06,845 --> 00:48:10,398
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

609
00:48:11,166 --> 00:48:13,662
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

610
00:48:13,950 --> 00:48:16,447
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

611
00:48:18,078 --> 00:48:20,767
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

612
00:48:21,151 --> 00:48:22,879
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

613
00:48:23,264 --> 00:48:24,991
حيث تريد

614
00:48:26,912 --> 00:48:28,735
اللعنة

615
00:48:29,503 --> 00:48:33,152
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

616
00:48:33,632 --> 00:48:36,512
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

617
00:48:39,105 --> 00:48:41,601
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

618
00:48:46,690 --> 00:48:50,626
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

619
00:48:56,387 --> 00:48:58,114
لنذهب

620
00:48:58,499 --> 00:48:59,363
كيف حدث ذلك؟

621
00:49:01,571 --> 00:49:03,011
لا ، لا. لابأس

622
00:49:03,107 --> 00:49:08,195
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

623
00:49:09,732 --> 00:49:10,500
حسنا

624
00:49:12,804 --> 00:49:13,668
نعومي؟

625
00:49:14,052 --> 00:49:16,644
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

626
00:49:17,124 --> 00:49:19,236
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

627
00:49:19,332 --> 00:49:22,309
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

628
00:49:24,517 --> 00:49:26,534
ماذا ستفعل يا رجل؟

629
00:49:26,917 --> 00:49:28,549
هل ستقوم بالبحث عنها؟

630
00:49:30,086 --> 00:49:31,430
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

631
00:49:41,511 --> 00:49:42,951
شكرآ لك -
بكل سرور -

632
00:51:12,816 --> 00:51:15,216
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

633
00:51:18,576 --> 00:51:21,840
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

634
00:51:24,049 --> 00:51:25,681
سيكون امر عظيم

635
00:51:32,786 --> 00:51:35,378
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

636
00:51:38,642 --> 00:51:40,754
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

637
00:51:43,923 --> 00:51:46,803
لقد اختفت -
ستكون بخير -

638
00:51:47,379 --> 00:51:48,819
لماذا أنت متأكد؟

639
00:51:49,396 --> 00:51:51,123
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

640
00:51:57,460 --> 00:52:00,820
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

641
00:52:02,452 --> 00:52:04,373
الأمر متعلق بهم جميعآ

642
00:52:04,756 --> 00:52:06,485
سوف تحصل على التأمين

643
00:52:07,061 --> 00:52:10,133
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

644
00:52:15,510 --> 00:52:19,830
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

645
00:52:23,574 --> 00:52:27,511
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

646
00:52:31,255 --> 00:52:33,559
خذ رشفة من المشروب المدمر

647
00:52:34,231 --> 00:52:37,688
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

648
00:52:38,744 --> 00:52:43,160
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

649
00:52:45,273 --> 00:52:46,904
.... مثلنا

650
00:52:50,265 --> 00:52:52,473
في صحت الغد -
في صحت الغد -

651
00:53:03,802 --> 00:53:05,146
نعم

652
00:53:07,354 --> 00:53:09,467
ببطء ، ببطء... ماذا؟

653
00:53:10,907 --> 00:53:12,731
أين أنت؟

654
00:53:14,652 --> 00:53:16,764
حسنا ، أنا قادم

655
00:53:36,157 --> 00:53:38,462
أين قسم التجهيز؟

656
00:53:38,750 --> 00:53:40,670
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

657
00:53:46,622 --> 00:53:48,926
أين قسم الجريمة؟

658
00:53:52,383 --> 00:53:54,784
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

659
00:53:54,879 --> 00:53:57,472
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

660
00:53:57,951 --> 00:53:59,680
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

661
00:53:59,872 --> 00:54:02,272
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

662
00:54:02,560 --> 00:54:05,056
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

663
00:54:05,249 --> 00:54:07,072
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

664
00:54:07,457 --> 00:54:11,201
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

665
00:54:12,737 --> 00:54:14,370
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

666
00:54:18,786 --> 00:54:20,322
ليس لدي وقت لهذا الهراء

667
00:54:20,418 --> 00:54:22,434
من أين حصلت على تلك النقود؟

668
00:54:28,194 --> 00:54:30,979
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

669
00:54:31,267 --> 00:54:32,995
ذلك هراء

670
00:54:33,955 --> 00:54:35,395
أريد اسم

671
00:54:35,875 --> 00:54:37,604
اعطني اسمك -
نعومي -

672
00:54:37,700 --> 00:54:39,236
نعومي , ماذا؟

673
00:54:39,716 --> 00:54:42,308
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

674
00:54:44,613 --> 00:54:48,261
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

675
00:54:48,548 --> 00:54:50,180
كوسياك؟

676
00:54:50,949 --> 00:54:52,773
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

677
00:54:55,557 --> 00:54:57,669
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

678
00:54:58,150 --> 00:55:00,934
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

679
00:55:01,222 --> 00:55:03,430
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

680
00:55:03,526 --> 00:55:05,158
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

681
00:55:05,254 --> 00:55:09,094
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

682
00:55:09,191 --> 00:55:12,071
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

683
00:55:12,359 --> 00:55:15,047
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

684
00:55:15,143 --> 00:55:17,736
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

685
00:55:18,887 --> 00:55:20,904
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

686
00:55:20,904 --> 00:55:22,824
انت هي الحمقاء

687
00:55:22,920 --> 00:55:26,185
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

688
00:55:26,376 --> 00:55:27,816
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

689
00:55:28,104 --> 00:55:29,737
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

690
00:55:29,833 --> 00:55:32,137
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

691
00:55:32,233 --> 00:55:35,305
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

692
00:55:35,785 --> 00:55:38,569
!انت على حق , على حق

693
00:55:43,439 --> 00:55:46,319
!نعومي! نعومي

694
00:55:47,883 --> 00:55:50,764
بحث عن...... نعومي كوسياك

695
00:55:53,835 --> 00:55:56,523
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

696
00:55:58,059 --> 00:55:59,691
هذه المرة الثانية خلال يومين

697
00:56:01,227 --> 00:56:04,684
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

698
00:56:05,164 --> 00:56:07,852
السؤال هو هل غادروا المدينة

699
00:56:08,044 --> 00:56:11,885
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

700
00:56:21,581 --> 00:56:23,982
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

701
00:56:25,518 --> 00:56:29,070
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

702
00:56:30,510 --> 00:56:32,046
أحبك

703
00:56:35,407 --> 00:56:37,615
هيا لنذهب الأن

704
00:56:41,359 --> 00:56:44,336
لدينا عمل نقوم به

705
00:56:51,249 --> 00:56:53,072
دعنا نذهب

706
00:57:13,618 --> 00:57:16,498
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

707
00:57:18,813 --> 00:57:20,637
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

708
00:57:20,733 --> 00:57:22,941
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

709
00:57:23,421 --> 00:57:25,150
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

710
00:57:28,413 --> 00:57:30,142
(إنه محق (جاك

711
00:58:10,658 --> 00:58:12,002
!ذلك هراء أيها الرئيس

712
00:58:12,386 --> 00:58:16,034
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

713
00:58:16,323 --> 00:58:19,010
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

714
00:58:19,107 --> 00:58:20,739
جاك ، توقف -
انظر -

715
00:58:21,122 --> 00:58:24,195
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

716
00:58:26,115 --> 00:58:27,459
اجلس

717
00:58:36,037 --> 00:58:38,629
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

718
00:58:38,686 --> 00:58:41,087
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

719
00:58:46,592 --> 00:58:47,935
!هيا... إذهب

720
00:59:06,535 --> 00:59:07,975
اوقف ذلك

721
00:59:08,071 --> 00:59:09,896
قلت اوقف ذلك

722
00:59:10,088 --> 00:59:13,736
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

723
00:59:13,799 --> 00:59:14,760
على الأقل انت مدين لي بالكثير

724
00:59:14,792 --> 00:59:17,864
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

725
00:59:17,960 --> 00:59:20,072
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

726
00:59:20,936 --> 00:59:23,048
لا ، لا ، لا

727
00:59:29,674 --> 00:59:32,650
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

728
00:59:33,418 --> 00:59:35,722
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

729
00:59:35,914 --> 00:59:37,642
هذا كل شيء؟ -
نعم -

730
00:59:38,410 --> 00:59:39,754
تحذير بسيط

731
00:59:40,015 --> 00:59:41,263
تفقد ذلك

732
00:59:42,347 --> 00:59:44,267
إنه رجلنا. حصلنا عليه

733
00:59:45,035 --> 00:59:48,203
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

734
00:59:58,284 --> 00:59:59,245
حسنا ، نحن على استعداد

735
00:59:59,532 --> 01:00:02,029
!غير الإشارة , يا رجل

736
01:00:10,957 --> 01:00:12,494
اذهب

737
01:00:13,166 --> 01:00:14,798
في المكان الصحيح

738
01:00:15,950 --> 01:00:18,350
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

739
01:00:19,599 --> 01:00:23,151
إستعد -
علم ذلك -

740
01:00:30,832 --> 01:00:32,272
من سيقود؟

741
01:00:32,751 --> 01:00:34,095
هيا ، لنذهب

742
01:00:44,561 --> 01:00:46,097
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

743
01:00:51,282 --> 01:00:52,913
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

744
01:00:56,178 --> 01:00:58,002
لماذا اخذت النقود؟

745
01:01:00,018 --> 01:01:01,651
عما تتحدث؟

746
01:01:03,187 --> 01:01:06,643
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

747
01:01:08,659 --> 01:01:10,675
لماذا فعل ذلك؟

748
01:01:17,488 --> 01:01:18,448
كنت مجبر على ذلك

749
01:01:19,758 --> 01:01:23,599
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

750
01:01:25,341 --> 01:01:26,301
ذلك ما حدث

751
01:01:28,325 --> 01:01:29,286
لم تترك لي خيار اخر

752
01:01:36,230 --> 01:01:37,958
لماذا لم تأتي لي؟

753
01:01:39,590 --> 01:01:41,415
(أنا اب صالح (إيدي

754
01:01:42,759 --> 01:01:44,871
أنت مثل أخي

755
01:01:45,159 --> 01:01:48,136
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

756
01:01:53,032 --> 01:01:55,528
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

757
01:01:55,816 --> 01:01:57,544
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

758
01:01:58,697 --> 01:02:00,041
حسنا؟

759
01:02:02,824 --> 01:02:04,073
حسنآ

760
01:02:15,882 --> 01:02:17,130
تم تسليم الحزمة

761
01:02:17,322 --> 01:02:19,915
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

762
01:02:20,683 --> 01:02:23,178
!ذلك ليس جيد

763
01:02:24,043 --> 01:02:26,731
جيد! أنا مستعد

764
01:02:34,604 --> 01:02:35,948
لا شيء في الوقت المحدد

765
01:02:36,236 --> 01:02:39,597
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

766
01:02:39,673 --> 01:02:42,266
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

767
01:02:43,053 --> 01:02:44,877
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

768
01:02:47,853 --> 01:02:49,581
يجب ان نفعل شيء يا رجل

769
01:02:59,566 --> 01:03:01,391
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

770
01:03:01,582 --> 01:03:03,503
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

771
01:03:05,999 --> 01:03:10,895
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

772
01:03:17,040 --> 01:03:18,576
!تخلص منه

773
01:03:26,353 --> 01:03:29,137
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

774
01:03:29,426 --> 01:03:31,057
!إنتظر

775
01:03:33,938 --> 01:03:36,242
انها هنا الأن

776
01:04:06,773 --> 01:04:08,693
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

777
01:04:09,269 --> 01:04:10,901
حسنا ، ابقى في مكانك

778
01:04:22,422 --> 01:04:24,246
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

779
01:04:35,383 --> 01:04:37,016
لنبدآ بالمرح يا رفاق

780
01:04:43,353 --> 01:04:47,865
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

781
01:04:53,625 --> 01:04:55,258
!اللعنة

782
01:05:00,922 --> 01:05:02,458
!لا تطلق النار

783
01:05:03,226 --> 01:05:04,475
أين هو؟

784
01:05:04,666 --> 01:05:07,355
ذلك اللعين تحرك سريعآ

785
01:05:09,755 --> 01:05:11,387
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

786
01:05:13,019 --> 01:05:14,747
!اخرجوا من الشاحنة

787
01:05:18,684 --> 01:05:20,124
يجب أن نذهب من هنا

788
01:05:40,189 --> 01:05:42,014
شخص ما يركض

789
01:05:42,494 --> 01:05:44,798
كونوا على حذر يا رفاق

790
01:06:17,543 --> 01:06:19,752
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

791
01:06:19,799 --> 01:06:21,718
! انها في الطريق

792
01:06:35,395 --> 01:06:37,603
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

793
01:06:37,988 --> 01:06:40,196
احضروا المعدات , المعدات

794
01:06:58,245 --> 01:07:01,510
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

795
01:07:36,073 --> 01:07:37,897
.... هناك عملية سطو

796
01:07:39,817 --> 01:07:43,082
سمعت ذلك , عد بنا

797
01:07:44,330 --> 01:07:45,962
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

798
01:07:47,306 --> 01:07:49,322
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

799
01:07:51,243 --> 01:07:53,355
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

800
01:07:53,739 --> 01:07:55,179
استدر بالسيارة

801
01:07:57,195 --> 01:07:58,539
حسنآ

802
01:08:09,676 --> 01:08:11,500
!تحرك

803
01:08:41,551 --> 01:08:44,623
لدينا تفجيرات هنا

804
01:08:44,912 --> 01:08:45,872
ماذا لدنيا هنا؟

805
01:08:46,064 --> 01:08:47,792
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

806
01:08:47,984 --> 01:08:49,232
هناك واحد منهم شاهدته

807
01:08:49,520 --> 01:08:51,057
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

808
01:08:51,248 --> 01:08:53,072
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

809
01:08:53,361 --> 01:08:54,416
!يا الهي

810
01:08:54,705 --> 01:08:57,489
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

811
01:08:57,968 --> 01:08:59,313
أنفاق الصرف الصحي؟

812
01:08:59,601 --> 01:09:02,577
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

813
01:09:03,154 --> 01:09:07,474
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

814
01:09:07,666 --> 01:09:12,179
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

815
01:09:12,466 --> 01:09:14,195
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

816
01:09:14,674 --> 01:09:15,538
لنذهب لتفقد ذلك

817
01:09:15,635 --> 01:09:17,843
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

818
01:09:49,910 --> 01:09:52,502
الرجل ذو القبعة الرمادية

819
01:09:53,462 --> 01:09:54,902
!لا تتحرك

820
01:09:55,478 --> 01:09:57,110
!شخص ما يحاول الهرب

821
01:10:04,312 --> 01:10:05,848
!ابتعد

822
01:10:24,185 --> 01:10:26,585
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

823
01:10:35,610 --> 01:10:36,859
رأيته

824
01:10:42,523 --> 01:10:43,963
!تحرك

825
01:11:32,928 --> 01:11:34,560
انه في اتجاه المكتبة

826
01:12:00,387 --> 01:12:02,115
!لا تتحرك

827
01:12:27,461 --> 01:12:29,093
!ابتعد

828
01:12:31,398 --> 01:12:34,086
!افسح الطريق

829
01:12:38,214 --> 01:12:39,654
من أين ذهب؟ -
من هنا -

830
01:12:40,615 --> 01:12:42,151
قم بتغطية ذلك الباب

831
01:12:42,438 --> 01:12:44,071
!افسح الطريق

832
01:13:17,194 --> 01:13:18,730
!الجميع للخارج

833
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
!هاتش

834
01:14:25,937 --> 01:14:26,801
!هاتش

835
01:14:27,857 --> 01:14:29,201
!هاتش

836
01:14:31,602 --> 01:14:32,753
!اللعنة

837
01:14:36,210 --> 01:14:38,034
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

838
01:14:39,570 --> 01:14:41,970
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

839
01:14:42,066 --> 01:14:44,658
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

840
01:14:45,043 --> 01:14:47,634
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

841
01:14:52,531 --> 01:14:53,971
!لا تتحرك

842
01:15:16,150 --> 01:15:18,070
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

843
01:15:18,645 --> 01:15:21,334
فقط إستمر في التنفس
كن معي

844
01:15:33,528 --> 01:15:35,255
أحتاج للمساعدة الآن

845
01:15:36,215 --> 01:15:37,655
تماسك , يا صديقي

846
01:15:50,328 --> 01:15:51,673
لقد فقدته

847
01:15:52,537 --> 01:15:55,129
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

848
01:15:55,705 --> 01:15:58,874
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

849
01:15:59,162 --> 01:16:00,698
!انظر لي
!انظر لي

850
01:16:03,290 --> 01:16:04,826
(إهتم بـ (إيدي

851
01:16:05,402 --> 01:16:08,187
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

852
01:16:08,379 --> 01:16:09,819
فقط إستمر في التنفس

853
01:16:10,010 --> 01:16:12,123
أخبر (مونيكا) إني أحبها

854
01:16:14,332 --> 01:16:17,404
هيا , يا صديقي , تماسك

855
01:16:33,821 --> 01:16:35,933
إنه أنا

856
01:16:37,086 --> 01:16:41,693
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

857
01:16:42,942 --> 01:16:46,015
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

858
01:16:46,494 --> 01:16:49,087
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

859
01:16:49,374 --> 01:16:52,447
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

860
01:16:52,543 --> 01:16:53,599
!سوف اقتلك

861
01:16:53,696 --> 01:16:54,943
انت لا تريد قتلي

862
01:16:55,039 --> 01:16:57,055
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

863
01:16:57,440 --> 01:16:59,263
تريد المال ، أليس كذلك؟

864
01:16:59,648 --> 01:17:02,240
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

865
01:17:02,749 --> 01:17:03,710
حركوا ذلك

866
01:17:03,776 --> 01:17:08,192
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

867
01:17:08,960 --> 01:17:10,881
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

868
01:17:28,066 --> 01:17:29,795
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

869
01:17:30,082 --> 01:17:31,811
لقد تحدثت للتو مع زوجته

870
01:17:34,019 --> 01:17:35,843
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

871
01:17:36,515 --> 01:17:37,763
هل مع عائلته؟

872
01:17:37,859 --> 01:17:40,260
لقد مات اثناء قيامه بعمله

873
01:17:40,643 --> 01:17:42,564
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

874
01:17:43,140 --> 01:17:45,060
شكرا لك

875
01:17:48,228 --> 01:17:52,165
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

876
01:17:53,605 --> 01:17:55,909
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

877
01:17:57,157 --> 01:18:00,325
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

878
01:18:04,838 --> 01:18:06,278
أنت بخير ، جاك؟

879
01:18:07,238 --> 01:18:09,254
نعم ، أنا بخير

880
01:18:17,413 --> 01:18:20,294
(فندق (روزفلت

881
01:18:22,311 --> 01:18:25,384
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

882
01:18:31,336 --> 01:18:33,448
اشعر ان هناك شيء خاطيء

883
01:18:34,409 --> 01:18:36,425
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

884
01:18:42,282 --> 01:18:44,682
البطاقة الجديدة

885
01:18:46,890 --> 01:18:48,906
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

886
01:18:49,674 --> 01:18:51,211
(كنت على صواب , (جوست

887
01:18:52,554 --> 01:18:54,955
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

888
01:18:57,643 --> 01:18:59,947
خطتي ... وأوامركم

889
01:19:01,292 --> 01:19:03,212
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

890
01:19:11,876 --> 01:19:13,507
(إنه (جيسي

891
01:19:13,580 --> 01:19:16,173
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

892
01:19:16,525 --> 01:19:18,444
!مطاردة
فقط مطاردة؟

893
01:19:18,738 --> 01:19:20,657
لقد اصبت واحد منهم

894
01:19:20,685 --> 01:19:22,701
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

895
01:19:22,984 --> 01:19:24,328
أين؟ -
إستاسي -

896
01:19:24,334 --> 01:19:27,886
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

897
01:19:29,326 --> 01:19:31,726
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

898
01:19:32,398 --> 01:19:33,608
وبدأ الإثنان في مطاردتي

899
01:19:33,647 --> 01:19:36,527
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

900
01:19:37,103 --> 01:19:39,792
جوست! مهلا! إنتظر

901
01:19:39,887 --> 01:19:41,519
كنت لا اعرف ماذا افعل

902
01:19:41,711 --> 01:19:44,208
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

903
01:19:44,399 --> 01:19:48,144
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

904
01:19:48,816 --> 01:19:51,216
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

905
01:19:51,696 --> 01:19:53,616
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

906
01:19:54,097 --> 01:19:55,152
!هراء

907
01:19:58,129 --> 01:20:00,145
انتظر -
اتركه -

908
01:20:00,241 --> 01:20:01,067
اتركه

909
01:20:01,105 --> 01:20:02,929
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

910
01:20:03,026 --> 01:20:04,658
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

911
01:20:04,686 --> 01:20:05,522
ذلك سيكون له عواقبه

912
01:20:06,098 --> 01:20:09,746
عليك تحمل عواقب الامر

913
01:20:29,140 --> 01:20:31,636
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

914
01:20:32,020 --> 01:20:34,133
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

915
01:20:34,709 --> 01:20:35,669
لم يكن شيء شخصي

916
01:20:35,956 --> 01:20:37,877
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

917
01:20:39,221 --> 01:20:40,373
حسنآ

918
01:20:57,943 --> 01:20:59,095
!في الوقت المناسب

919
01:21:01,591 --> 01:21:02,455
..... (إذآ (جيسي

920
01:21:02,551 --> 01:21:04,759
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

921
01:21:04,788 --> 01:21:05,921
جوست؟ -
ماذا؟ -

922
01:21:05,959 --> 01:21:07,064
إهدأ

923
01:21:07,448 --> 01:21:09,464
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

924
01:21:09,560 --> 01:21:12,248
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

925
01:21:12,248 --> 01:21:13,880
أنا لم اقل اننا اصدقاء

926
01:21:14,552 --> 01:21:16,088
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

927
01:21:16,117 --> 01:21:17,625
مهلا! إهدأ

928
01:21:18,009 --> 01:21:20,889
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

929
01:21:21,177 --> 01:21:22,617
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

930
01:21:23,481 --> 01:21:25,017
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

931
01:21:37,499 --> 01:21:40,187
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

932
01:21:41,915 --> 01:21:42,683
حسنا

933
01:21:43,259 --> 01:21:45,948
غرفة 1116 , لنذهب

934
01:21:51,420 --> 01:21:52,476
ويلز) ، أين أنت؟)

935
01:21:53,340 --> 01:21:54,396
اين موقعك؟

936
01:21:55,836 --> 01:21:57,757
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

937
01:21:57,277 --> 01:21:58,140
!أجب

938
01:21:59,485 --> 01:22:00,444
لا تقلق , بخصوصي

939
01:22:04,189 --> 01:22:05,821
حسنآ , لنرحل من هنا

940
01:22:06,397 --> 01:22:08,797
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

941
01:22:09,182 --> 01:22:10,622
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

942
01:22:11,102 --> 01:22:12,062
احضره

943
01:22:12,734 --> 01:22:15,327
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

944
01:22:15,614 --> 01:22:17,535
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

945
01:22:17,535 --> 01:22:19,167
!جوست؟

946
01:22:20,415 --> 01:22:22,623
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

947
01:22:23,007 --> 01:22:25,120
انه صوت دش الإستحمام

948
01:22:25,791 --> 01:22:26,656
!لقد رحل

949
01:22:27,039 --> 01:22:28,960
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

950
01:22:28,988 --> 01:22:30,649
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

951
01:22:30,687 --> 01:22:32,320
لنذهب -
لنخرج من هنا -

952
01:22:32,416 --> 01:22:33,184
لنخرج من هنا

953
01:23:01,027 --> 01:23:02,083
!قم بتغطيتي

954
01:23:05,059 --> 01:23:06,115
!جيسي

955
01:23:19,557 --> 01:23:21,093
للأسفل! هل أنت بخير؟

956
01:23:23,205 --> 01:23:24,453
إنهض يا رجل! ... إنهض

957
01:23:24,837 --> 01:23:25,797
هيا , يا رفاق

958
01:23:26,469 --> 01:23:27,429
هيا ، إذهب

959
01:23:28,293 --> 01:23:29,254
!اخرج من هنا

960
01:23:29,282 --> 01:23:30,213
جيسي ، اذهب

961
01:23:35,686 --> 01:23:36,935
هيا ، لنذهب

962
01:23:37,126 --> 01:23:37,990
! تحرك

963
01:23:38,854 --> 01:23:39,719
سأفعل

964
01:23:46,247 --> 01:23:47,207
!إذهب

965
01:23:49,319 --> 01:23:50,183
!هيا

966
01:24:21,599 --> 01:24:23,615
أين , (إي جي)؟

967
01:24:33,867 --> 01:24:35,116
!للأسفل

968
01:24:39,436 --> 01:24:40,780
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

969
01:24:40,876 --> 01:24:42,028
!إنهم الروس

970
01:24:46,925 --> 01:24:48,077
لنذهب

971
01:24:48,461 --> 01:24:49,613
لنذهب

972
01:25:08,431 --> 01:25:09,776
هناك شخص في الممر

973
01:25:29,841 --> 01:25:31,089
!إبقى بالأسفل

974
01:25:37,618 --> 01:25:39,442
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

975
01:25:39,471 --> 01:25:41,266
هيا! أين (جيسي)؟

976
01:26:43,576 --> 01:26:47,801
لقد مات.... يجب أن نغادر

977
01:27:05,754 --> 01:27:07,579
جوست) , قال شيء للروس)

978
01:27:07,607 --> 01:27:09,883
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

979
01:27:10,363 --> 01:27:13,435
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

980
01:27:13,464 --> 01:27:15,259
نعم , تم خداعنا

981
01:27:16,315 --> 01:27:17,948
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

982
01:27:19,003 --> 01:27:19,867
أعلم

983
01:27:20,156 --> 01:27:21,404
اراك في المطار

984
01:27:35,709 --> 01:27:36,765
!ليلي

985
01:27:37,245 --> 01:27:38,398
!ليلي

986
01:27:51,167 --> 01:27:52,415
!يا الهي

987
01:27:54,239 --> 01:27:55,295
!لا ! ... إنهضي

988
01:27:59,231 --> 01:28:00,671
!عزيزتي , انظري لي

989
01:28:04,704 --> 01:28:06,048
!اللعنة , لقد إختفت النقود

990
01:28:06,240 --> 01:28:07,297
!جيسي) ، ساعدني)

991
01:28:08,065 --> 01:28:09,024
!ساعدني

992
01:28:28,802 --> 01:28:30,050
جيك) , لدينا صحبة)

993
01:28:33,123 --> 01:28:34,083
يجب أن نذهب

994
01:28:35,236 --> 01:28:36,099
يجب أن نذهب

995
01:29:35,049 --> 01:29:39,177
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

996
01:29:41,769 --> 01:29:42,729
متأسف , يا رجل

997
01:29:43,594 --> 01:29:45,034
ليس خطأك

998
01:29:53,579 --> 01:29:55,787
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

999
01:29:57,323 --> 01:29:58,763
الحياة امامك

1000
01:30:00,492 --> 01:30:02,315
اخبرتك أن لا نعود

1001
01:30:03,851 --> 01:30:05,004
هذه هي حياتي

1002
01:30:07,788 --> 01:30:09,324
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1003
01:30:11,149 --> 01:30:12,300
في الامام

1004
01:30:15,084 --> 01:30:16,237
لنأخذ سيارتك

1005
01:30:16,909 --> 01:30:17,773
كما تريد

1006
01:30:19,501 --> 01:30:20,557
هل أنت مستعد يا أخي؟

1007
01:30:24,205 --> 01:30:25,742
نعم يا أخي الكبير

1008
01:30:27,374 --> 01:30:28,334
دعنا نذهب

1009
01:31:27,607 --> 01:31:29,431
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1010
01:32:04,920 --> 01:32:07,128
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1011
01:32:07,992 --> 01:32:11,352
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1012
01:32:11,928 --> 01:32:13,465
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1013
01:33:04,445 --> 01:33:05,271
تحدث معي

1014
01:33:05,309 --> 01:33:07,325
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1015
01:33:07,421 --> 01:33:09,150
لدي سؤال

1016
01:33:09,342 --> 01:33:10,110
نعم ، ما هو؟

1017
01:33:10,205 --> 01:33:13,470
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1018
01:33:14,526 --> 01:33:17,118
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1019
01:33:17,407 --> 01:33:18,271
ذلك لم يرضيه

1020
01:33:18,300 --> 01:33:19,230
.... إلا إذا

1021
01:33:19,422 --> 01:33:21,343
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1022
01:33:21,371 --> 01:33:23,263
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1023
01:33:23,455 --> 01:33:24,799
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1024
01:33:36,128 --> 01:33:37,185
هيا (سكوت) أجب

1025
01:33:38,336 --> 01:33:39,489
(أجب (سكوت

1026
01:33:45,153 --> 01:33:47,074
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1027
01:33:55,330 --> 01:33:56,867
حسنآ , لنرحل من هنا

1028
01:33:58,594 --> 01:33:59,651
كان يوم طويل

1029
01:34:01,187 --> 01:34:02,531
نعم , كان كذلك

1030
01:34:23,460 --> 01:34:24,421
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1031
01:34:25,381 --> 01:34:27,110
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1032
01:34:27,782 --> 01:34:29,029
ما أخذه هو ملك لي

1033
01:34:29,318 --> 01:34:30,086
حقا؟

1034
01:34:30,277 --> 01:34:31,526
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1035
01:34:31,813 --> 01:34:34,118
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1036
01:34:34,147 --> 01:34:36,806
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1037
01:34:36,998 --> 01:34:38,918
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1038
01:34:39,014 --> 01:34:41,798
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1039
01:34:41,895 --> 01:34:44,439
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1040
01:34:44,469 --> 01:34:45,545
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1041
01:34:45,639 --> 01:34:46,887
اخفض سلاحك , الشرطة

1042
01:34:47,655 --> 01:34:50,055
إخفضوا اسلحتكم

1043
01:34:50,247 --> 01:34:52,167
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1044
01:34:52,263 --> 01:34:53,992
سأقوم بإطلاق النار عليك

1045
01:34:54,375 --> 01:34:56,200
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1046
01:34:56,229 --> 01:34:57,064
لنرى

1047
01:35:08,777 --> 01:35:10,218
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1048
01:35:12,138 --> 01:35:15,690
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1049
01:35:16,266 --> 01:35:17,706
تخرجوني من الفريق؟

1050
01:35:20,106 --> 01:35:22,795
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1051
01:35:22,824 --> 01:35:23,755
!أيها اللعين

1052
01:35:25,483 --> 01:35:26,827
ذلك جيد

1053
01:35:27,691 --> 01:35:28,651
اتفهم ذلك

1054
01:35:29,419 --> 01:35:30,667
اخذتم كل شيء لكم

1055
01:35:32,108 --> 01:35:33,643
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1056
01:35:46,701 --> 01:35:49,293
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1057
01:35:49,293 --> 01:35:50,253
انتظر

1058
01:35:50,926 --> 01:35:51,789
لا تتحرك

1059
01:35:51,981 --> 01:35:53,134
لا تتحرك

1060
01:36:04,846 --> 01:36:06,671
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1061
01:36:08,207 --> 01:36:09,935
كان علي معرفة ذلك

1062
01:36:11,376 --> 01:36:13,199
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1063
01:36:25,776 --> 01:36:26,640
اللعنة

1064
01:36:45,267 --> 01:36:46,226
"طوارئ , "ديسباتش

1065
01:36:47,283 --> 01:36:49,971
نعم هناك شرطي مصاب

1066
01:36:51,123 --> 01:36:52,371
في المطار

1067
01:36:53,331 --> 01:36:58,612
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1068
01:36:59,668 --> 01:37:00,916
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1069
01:37:03,220 --> 01:37:04,085
أحتاج إلى المساعدة

1070
01:37:15,029 --> 01:37:17,333
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1071
01:37:20,310 --> 01:37:24,535
نعم سأذهب

1072
01:37:27,511 --> 01:37:28,375
أنت بخير ، أخي؟

1073
01:37:31,063 --> 01:37:32,311
على احسن حال

1074
01:41:35,244 --> 01:42:02,244
*** kenow878 : تـرجــمــة ***
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM
((Hu$$aiNuoL : تعديــل))