1
00:00:17,019 --> 00:00:37,019
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
Abu Essa : تعديل
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:44,250 --> 00:00:45,498
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

3
00:00:49,627 --> 00:00:50,682
أنا بخير

4
00:00:54,139 --> 00:00:55,579
اتمنى ان تكون في حال افضل

5
00:01:12,861 --> 00:01:16,125
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

6
00:01:16,285 --> 00:01:18,685
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

7
00:01:19,645 --> 00:01:23,101
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

8
00:01:23,390 --> 00:01:25,981
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

9
00:01:26,270 --> 00:01:28,958
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

10
00:01:29,822 --> 00:01:31,838
مرحبا, ما الأمر؟

11
00:01:32,990 --> 00:01:35,582
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

12
00:01:36,542 --> 00:01:40,287
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

13
00:01:42,303 --> 00:01:44,607
نعم ، اعرف هذا المكان

14
00:01:45,184 --> 00:01:46,624
سأكون هناك

15
00:01:46,911 --> 00:01:49,696
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

16
00:01:49,983 --> 00:01:51,904
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

17
00:01:52,192 --> 00:01:53,056
نعم ، لنذهب

18
00:02:24,163 --> 00:02:26,275
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

19
00:02:29,155 --> 00:02:30,980
من سيوقع بإستلام هذا؟

20
00:02:33,188 --> 00:02:34,436
!زي جميل

21
00:02:37,893 --> 00:02:40,101
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

22
00:02:41,252 --> 00:02:43,365
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

23
00:02:43,845 --> 00:02:45,093
لنذهب

24
00:03:23,236 --> 00:03:24,676
توقف

25
00:03:30,980 --> 00:03:32,035
لا تتحرك

26
00:03:46,341 --> 00:03:48,165
امسكت به؟ -
لقد هرب -

27
00:03:48,550 --> 00:03:50,277
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

28
00:03:52,870 --> 00:03:54,502
اللعنة

29
00:03:55,750 --> 00:03:57,862
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

30
00:03:58,823 --> 00:04:00,166
ابن العاهرة

31
00:04:28,777 --> 00:04:30,602
ماذا بحق الجحيم؟

32
00:04:31,657 --> 00:04:34,058
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

33
00:04:37,706 --> 00:04:38,666
!انبطحوا

34
00:04:43,082 --> 00:04:45,099
استمعوا الى ما اقول

35
00:04:45,483 --> 00:04:46,731
انبطحوا على الأرض , الأن

36
00:04:49,216 --> 00:04:50,464
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

37
00:04:50,560 --> 00:04:52,480
ما هذا؟ -
لا اعلم -

38
00:04:52,553 --> 00:04:54,953
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

39
00:04:55,146 --> 00:04:58,698
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

40
00:05:01,290 --> 00:05:03,018
لا تنظر لي

41
00:05:10,699 --> 00:05:12,619
لا يتحرك أحد

42
00:05:12,811 --> 00:05:14,443
انبطحوا على الأرض

43
00:05:14,539 --> 00:05:15,979
اصمت

44
00:05:17,708 --> 00:05:19,436
!لدينا شخص غير مطيع هنا

45
00:05:19,462 --> 00:05:21,191
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

46
00:05:21,191 --> 00:05:22,919
يا الهي , هناك سرقة للبنك

47
00:05:22,923 --> 00:05:26,187
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

48
00:05:28,461 --> 00:05:30,284
!في خلال اربع دقائق

49
00:05:32,781 --> 00:05:35,085
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

50
00:05:35,469 --> 00:05:39,405
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

51
00:05:44,635 --> 00:05:46,171
لنذهب

52
00:05:56,111 --> 00:05:58,991
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

53
00:06:12,145 --> 00:06:14,161
اغلقوا كافة المخارج

54
00:06:43,924 --> 00:06:45,844
!هناك حارس على السطح

55
00:06:45,862 --> 00:06:47,494
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

56
00:06:47,572 --> 00:06:49,492
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

57
00:06:55,541 --> 00:06:56,693
لنذهب

58
00:06:58,229 --> 00:06:59,862
اخرجوا

59
00:07:00,245 --> 00:07:01,685
هل أنت بخير؟

60
00:07:02,357 --> 00:07:04,182
!إنبطحوا

61
00:07:04,374 --> 00:07:06,678
!اخرج من الطائرة , الأن

62
00:07:18,103 --> 00:07:20,023
!يا لهم من أغبياء

63
00:07:20,216 --> 00:07:21,271
عمل جيد

64
00:07:30,296 --> 00:07:32,217
عمل جيد , هناك

65
00:07:48,730 --> 00:07:51,514
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

66
00:07:51,706 --> 00:07:53,050
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

67
00:09:13,890 --> 00:09:17,059
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

68
00:09:34,820 --> 00:09:36,356
هل هناك طوابق خالية؟

69
00:09:36,548 --> 00:09:37,892
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

70
00:09:37,989 --> 00:09:40,677
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

71
00:09:40,773 --> 00:09:44,518
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

72
00:09:44,613 --> 00:09:46,534
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

73
00:09:47,302 --> 00:09:51,334
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

74
00:09:51,718 --> 00:09:52,775
كم اخذوا؟

75
00:09:52,871 --> 00:09:54,983
حوالي 2 مليون

76
00:09:55,751 --> 00:09:57,863
ربما نحن محظوظون

77
00:10:37,899 --> 00:10:40,011
اسلحة ألية , توقيت مناسب

78
00:10:40,683 --> 00:10:43,659
درجة صعوبة هائلة

79
00:10:44,140 --> 00:10:46,252
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

80
00:10:47,692 --> 00:10:50,668
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

81
00:11:10,254 --> 00:11:12,366
(لقد ارسلني (جون

82
00:11:14,478 --> 00:11:15,438
ادخل

83
00:11:20,911 --> 00:11:22,351
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

84
00:11:22,639 --> 00:11:24,079
خذ وقتك يا أخي

85
00:11:24,175 --> 00:11:26,191
اريني بطاقة الهوية

86
00:11:36,752 --> 00:11:39,057
اطلب منه الإبتعاد

87
00:11:43,569 --> 00:11:45,777
انتظر

88
00:11:47,121 --> 00:11:49,906
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

89
00:11:52,882 --> 00:11:55,474
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

90
00:11:55,858 --> 00:11:59,794
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

91
00:12:01,139 --> 00:12:02,771
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

92
00:12:02,831 --> 00:12:04,368
كذلك تبدو مؤخرتي

93
00:12:06,803 --> 00:12:09,972
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

94
00:12:10,164 --> 00:12:11,508
انا بخير

95
00:12:15,444 --> 00:12:18,900
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

96
00:12:20,436 --> 00:12:22,069
يريدنا ان نذهب لرؤيته

97
00:12:22,357 --> 00:12:24,085
(لا  ، اللعنة (جيك

98
00:12:24,373 --> 00:12:26,198
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

99
00:12:26,389 --> 00:12:28,597
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

100
00:12:28,885 --> 00:12:32,630
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

101
00:12:33,014 --> 00:12:34,838
أبدآ -
حسنآ -

102
00:12:35,606 --> 00:12:38,006
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

103
00:12:38,294 --> 00:12:41,655
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

104
00:12:44,247 --> 00:12:47,223
جيد؟ -
جيد -

105
00:12:53,080 --> 00:12:56,152
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

106
00:12:59,896 --> 00:13:01,816
عزف جميل

107
00:13:02,297 --> 00:13:04,889
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

108
00:13:05,081 --> 00:13:07,097
لو وجدته سأطلق النار عليه

109
00:13:07,481 --> 00:13:08,825
وكذلك انا

110
00:13:09,210 --> 00:13:11,898
تتذكر؟

111
00:13:13,626 --> 00:13:15,258
جيد

112
00:13:19,962 --> 00:13:21,979
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

113
00:13:22,075 --> 00:13:23,419
انظر لهذا

114
00:13:23,611 --> 00:13:25,819
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

115
00:13:26,011 --> 00:13:28,219
فكر كيف سيكون الامر رائع

116
00:13:30,811 --> 00:13:32,731
ما هذا؟

117
00:13:32,827 --> 00:13:34,460
إفتحيه

118
00:13:46,941 --> 00:13:48,765
!انه جميل

119
00:13:50,109 --> 00:13:52,126
اعتقد انك جميلة أيضآ

120
00:13:54,430 --> 00:13:57,118
.... لو ترغبي بي

121
00:13:59,807 --> 00:14:03,646
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

122
00:15:06,917 --> 00:15:08,741
..... ملاعين

123
00:15:16,614 --> 00:15:18,246
الشرائط جاهزة

124
00:15:18,726 --> 00:15:21,030
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

125
00:15:21,030 --> 00:15:22,758
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

126
00:15:22,758 --> 00:15:24,391
يجتمعوا في الطابق الـ 22

127
00:15:24,678 --> 00:15:26,503
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

128
00:15:26,599 --> 00:15:28,423
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

129
00:15:28,711 --> 00:15:31,303
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

130
00:15:31,303 --> 00:15:34,375
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

131
00:15:34,375 --> 00:15:38,312
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

132
00:15:38,313 --> 00:15:40,425
نـعـم ... هكذا يسير العمل

133
00:15:40,424 --> 00:15:42,248
هكذا يسير النظام الأمني؟

134
00:15:42,440 --> 00:15:44,072
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

135
00:15:44,168 --> 00:15:45,321
!من يقوم بذلك شخص احمق

136
00:15:45,417 --> 00:15:47,721
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

137
00:15:48,008 --> 00:15:50,313
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

138
00:15:53,866 --> 00:15:56,937
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

139
00:15:57,322 --> 00:16:00,009
انظر لهذه الكاميرا

140
00:16:00,202 --> 00:16:03,946
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

141
00:16:04,810 --> 00:16:08,362
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

142
00:16:11,627 --> 00:16:16,332
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

143
00:16:16,715 --> 00:16:20,652
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

144
00:16:21,131 --> 00:16:23,916
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

145
00:16:24,013 --> 00:16:25,836
بلومبرغ؟

146
00:16:25,932 --> 00:16:28,044
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

147
00:16:28,237 --> 00:16:30,252
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

148
00:16:30,445 --> 00:16:34,093
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

149
00:16:34,669 --> 00:16:36,589
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

150
00:16:36,620 --> 00:16:37,868
بالطبع -
بالمثل انا -

151
00:16:38,509 --> 00:16:42,734
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

152
00:16:42,755 --> 00:16:44,675
لقد حصلت على جراج عمل خاص

153
00:16:45,038 --> 00:16:48,111
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

154
00:16:48,494 --> 00:16:50,319
سوف افكر في ذلك لاحقآ

155
00:17:14,321 --> 00:17:15,857
منزل جميل

156
00:17:15,953 --> 00:17:17,969
منظر جميل

157
00:17:18,354 --> 00:17:20,849
مشروب سكوتش جيد

158
00:17:21,617 --> 00:17:25,362
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

159
00:17:25,939 --> 00:17:27,858
كيف دخلت منزلي؟

160
00:17:28,626 --> 00:17:30,163
.... ارجوك

161
00:17:30,835 --> 00:17:32,467
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

162
00:17:32,659 --> 00:17:33,907
حسن سير وسلوك

163
00:17:34,003 --> 00:17:35,923
مبكر سنة عن المدة

164
00:17:36,115 --> 00:17:38,131
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

165
00:17:38,227 --> 00:17:41,012
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

166
00:17:42,452 --> 00:17:44,756
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

167
00:17:45,236 --> 00:17:47,061
(انها رائعة ، (جون

168
00:17:47,348 --> 00:17:49,556
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

169
00:17:50,228 --> 00:17:53,589
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

170
00:17:54,645 --> 00:17:55,701
انا استمع

171
00:17:56,277 --> 00:17:58,965
كما تعلم... افتقد أبنائي

172
00:18:00,117 --> 00:18:01,653
.... كما تعلم

173
00:18:02,710 --> 00:18:04,534
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

174
00:18:04,822 --> 00:18:08,183
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

175
00:18:08,246 --> 00:18:11,606
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

176
00:18:11,831 --> 00:18:13,943
إنها مع (جيك) الأن

177
00:18:18,933 --> 00:18:19,892
جيد بالنسبة لهم

178
00:18:20,856 --> 00:18:23,064
لدينا صفقة نريد مناقشتها

179
00:18:24,600 --> 00:18:26,232
!عملية

180
00:18:26,397 --> 00:18:29,374
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

181
00:18:29,401 --> 00:18:32,185
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

182
00:18:32,473 --> 00:18:34,104
أنت تعرفني

183
00:18:34,297 --> 00:18:35,929
اقوم بواجبي

184
00:18:36,121 --> 00:18:37,369
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

185
00:18:37,465 --> 00:18:39,481
لا تقل شيئآ

186
00:18:39,769 --> 00:18:42,746
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

187
00:18:42,938 --> 00:18:46,490
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

188
00:18:46,970 --> 00:18:48,218
لقد كان لدينا إتفاق

189
00:18:48,315 --> 00:18:51,386
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

190
00:18:51,867 --> 00:18:54,267
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

191
00:18:54,267 --> 00:18:57,915
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

192
00:18:58,491 --> 00:19:00,411
لا تتسرع في رفض طلبي

193
00:19:05,692 --> 00:19:07,804
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

194
00:19:08,669 --> 00:19:10,588
عليك فعل هذا

195
00:19:11,836 --> 00:19:15,389
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

196
00:19:17,309 --> 00:19:18,845
!ها هي

197
00:19:19,037 --> 00:19:21,917
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

198
00:19:22,110 --> 00:19:24,029
بخير

199
00:19:24,051 --> 00:19:25,255
تبدين بخير

200
00:19:24,894 --> 00:19:26,526
أشعر أني على مايرام

201
00:19:27,486 --> 00:19:29,791
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

202
00:19:29,886 --> 00:19:32,190
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

203
00:19:32,863 --> 00:19:35,166
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

204
00:19:35,551 --> 00:19:37,279
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

205
00:19:37,470 --> 00:19:39,583
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

206
00:19:40,159 --> 00:19:44,479
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

207
00:19:48,031 --> 00:19:49,952
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

208
00:19:49,958 --> 00:19:53,222
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

209
00:19:53,312 --> 00:19:55,616
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

210
00:19:58,209 --> 00:20:00,609
انا سعيدة للغاية

211
00:20:00,897 --> 00:20:01,953
الكاريبي؟

212
00:20:02,459 --> 00:20:04,667
المياه نظيفة وزرقاء

213
00:20:05,314 --> 00:20:07,426
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

214
00:20:07,618 --> 00:20:09,922
اريد العودة الى هناك

215
00:20:10,018 --> 00:20:12,131
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

216
00:20:12,322 --> 00:20:13,762
أعدك بذلك

217
00:20:14,050 --> 00:20:15,011
حسنآ

218
00:20:16,451 --> 00:20:18,755
أحبك

219
00:21:50,540 --> 00:21:53,036
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

220
00:21:53,228 --> 00:21:54,765
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

221
00:21:54,860 --> 00:21:56,108
كان علي اطلاق النار عليه

222
00:21:56,205 --> 00:21:58,605
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

223
00:21:58,605 --> 00:22:00,525
الرجل لديه الشجاعة

224
00:22:00,813 --> 00:22:02,541
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

225
00:22:02,925 --> 00:22:06,094
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

226
00:22:06,381 --> 00:22:08,493
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

227
00:22:08,782 --> 00:22:10,029
لديك سبب للقيام بذلك

228
00:22:10,222 --> 00:22:12,718
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

229
00:22:12,814 --> 00:22:15,502
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

230
00:22:15,598 --> 00:22:19,631
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

231
00:22:20,014 --> 00:22:21,935
هذه هي المشكلة

232
00:22:22,031 --> 00:22:23,567
انا على ثقة به

233
00:22:23,759 --> 00:22:24,623
استرح

234
00:22:24,719 --> 00:22:27,216
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

235
00:22:27,695 --> 00:22:29,232
يقول : انه شيء كبير

236
00:22:29,328 --> 00:22:31,728
انا اهتم بما يقول

237
00:22:32,784 --> 00:22:35,184
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

238
00:22:35,376 --> 00:22:37,488
أنا ذاهب لحفلة خاصة

239
00:22:38,353 --> 00:22:40,657
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

240
00:22:41,329 --> 00:22:42,865
.... سادتي

241
00:22:43,345 --> 00:22:46,321
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

242
00:22:46,705 --> 00:22:48,338
من الجزء الأمامي للبار

243
00:22:51,505 --> 00:22:53,041
انها جميلة

244
00:22:53,234 --> 00:22:54,482
سأتركها تدفع ثمن ذلك

245
00:22:54,770 --> 00:22:56,019
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

246
00:22:56,498 --> 00:22:59,378
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

247
00:23:00,243 --> 00:23:01,779
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

248
00:23:10,132 --> 00:23:11,572
!جوست

249
00:23:11,668 --> 00:23:13,300
لقد مر وقت طويل عزيزتي

250
00:23:13,396 --> 00:23:14,740
متى خرجت؟

251
00:23:14,836 --> 00:23:16,852
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

252
00:23:16,948 --> 00:23:19,444
جوست) , ابتعد عنها)

253
00:23:19,540 --> 00:23:21,557
(استرخ , (جيك

254
00:23:21,940 --> 00:23:24,149
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

255
00:23:24,533 --> 00:23:27,702
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

256
00:23:28,181 --> 00:23:30,869
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

257
00:23:31,926 --> 00:23:33,654
لقد جئت الى مكانكم الخاص

258
00:23:33,750 --> 00:23:35,862
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

259
00:23:36,918 --> 00:23:39,222
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

260
00:23:39,510 --> 00:23:41,622
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

261
00:23:42,198 --> 00:23:45,559
جيك ، كل حالك يا رجل؟

262
00:23:46,327 --> 00:23:48,728
أنا بخير ، يا اخي

263
00:23:56,984 --> 00:24:00,057
ماذا لديك (جوست)؟

264
00:24:01,016 --> 00:24:03,897
اتحدث هنا؟

265
00:24:04,665 --> 00:24:06,969
نعم

266
00:24:07,257 --> 00:24:09,561
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

267
00:24:11,962 --> 00:24:15,034
لدي عملية إقتحام

268
00:24:23,281 --> 00:24:25,585
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

269
00:24:29,339 --> 00:24:32,219
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

270
00:24:32,987 --> 00:24:35,003
الكثير من المال

271
00:24:35,292 --> 00:24:37,308
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

272
00:24:37,692 --> 00:24:39,421
يوم الثلاثاء

273
00:24:39,708 --> 00:24:41,244
ماذا؟

274
00:24:42,108 --> 00:24:44,701
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

275
00:24:44,988 --> 00:24:48,445
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

276
00:24:48,733 --> 00:24:51,229
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

277
00:24:51,997 --> 00:24:54,302
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

278
00:24:54,494 --> 00:24:55,742
هل لديكم أي أسئلة؟

279
00:24:55,838 --> 00:24:57,854
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

280
00:24:58,142 --> 00:25:02,462
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

281
00:25:02,751 --> 00:25:06,975
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

282
00:25:07,551 --> 00:25:10,239
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

283
00:25:10,719 --> 00:25:13,408
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

284
00:25:13,791 --> 00:25:15,520
حتى الكلب الخاص به

285
00:25:15,616 --> 00:25:17,440
لماذا علينا الثقة في الروس؟

286
00:25:18,400 --> 00:25:20,416
لأنهم يحبوا الكلاب

287
00:25:21,856 --> 00:25:23,680
اترك ذلك الهراء جانبآ

288
00:25:23,873 --> 00:25:26,945
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

289
00:25:27,521 --> 00:25:29,441
انها ليست وظيفتكم

290
00:25:29,633 --> 00:25:31,265
لذلك علينا الثقة في الروس

291
00:25:31,458 --> 00:25:33,281
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

292
00:25:33,570 --> 00:25:35,106
أي جي) , انا خرجت للتو)

293
00:25:35,585 --> 00:25:37,794
ولست على عجل للعودة الى هناك

294
00:25:37,986 --> 00:25:40,866
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

295
00:25:41,538 --> 00:25:43,842
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

296
00:25:44,514 --> 00:25:46,435
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

297
00:25:46,627 --> 00:25:48,931
اعني , تأمين الطريق والتنقل

298
00:25:49,315 --> 00:25:51,043
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

299
00:25:51,619 --> 00:25:53,635
تلك هي العقبة

300
00:25:53,731 --> 00:25:57,092
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

301
00:25:57,476 --> 00:25:59,780
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

302
00:25:59,876 --> 00:26:02,372
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

303
00:26:02,660 --> 00:26:05,445
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

304
00:26:08,805 --> 00:26:10,821
شكرا على وقتك ، أيها السادة

305
00:26:11,013 --> 00:26:12,645
شكرا للسيجار

306
00:26:17,542 --> 00:26:19,846
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

307
00:26:20,038 --> 00:26:21,862
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

308
00:26:22,054 --> 00:26:23,591
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

309
00:26:23,687 --> 00:26:25,606
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

310
00:26:25,703 --> 00:26:28,294
خمسة أيام! ... خمسة؟

311
00:26:28,487 --> 00:26:31,175
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

312
00:26:31,367 --> 00:26:34,055
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

313
00:26:35,496 --> 00:26:37,800
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

314
00:26:38,472 --> 00:26:41,544
(ذلك من أجل المال (جيك

315
00:26:43,080 --> 00:26:44,617
لهذا نحن هنا

316
00:26:44,809 --> 00:26:47,593
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

317
00:26:52,777 --> 00:26:54,985
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

318
00:27:04,106 --> 00:27:05,739
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

319
00:27:06,026 --> 00:27:09,675
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

320
00:27:10,155 --> 00:27:12,939
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

321
00:27:13,131 --> 00:27:14,763
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

322
00:27:15,051 --> 00:27:18,508
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

323
00:27:18,891 --> 00:27:23,788
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

324
00:27:24,268 --> 00:27:27,053
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

325
00:27:27,340 --> 00:27:29,933
سوف أرسل مذكرة بها الأن

326
00:27:31,853 --> 00:27:36,942
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

327
00:27:37,037 --> 00:27:39,437
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

328
00:27:39,630 --> 00:27:41,646
سأعمل على ذلك بنفسي

329
00:27:42,030 --> 00:27:44,814
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

330
00:27:54,031 --> 00:27:56,239
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

331
00:27:57,583 --> 00:28:00,272
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

332
00:28:00,559 --> 00:28:02,384
انه مستودع قديم تحت الارض

333
00:28:02,671 --> 00:28:04,496
انه كبير جدا وموازي للشارع

334
00:28:04,688 --> 00:28:05,744
انه مكان مثالي

335
00:28:06,032 --> 00:28:09,105
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

336
00:28:11,792 --> 00:28:13,905
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

337
00:28:14,193 --> 00:28:15,921
ومعاينة كثافة حركة المرور

338
00:28:16,114 --> 00:28:18,033
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

339
00:28:19,186 --> 00:28:23,602
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

340
00:28:24,082 --> 00:28:27,058
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

341
00:28:27,634 --> 00:28:29,362
علينا الهبوط للأسفل أولآ

342
00:28:30,419 --> 00:28:31,859
أريد أن أرى بعض التقدم

343
00:28:31,955 --> 00:28:33,395
لك هذا

344
00:28:37,332 --> 00:28:39,827
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

345
00:28:39,923 --> 00:28:43,092
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

346
00:28:43,475 --> 00:28:45,108
انها مجرد شاحنة مرافقة

347
00:28:45,396 --> 00:28:47,125
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

348
00:28:47,412 --> 00:28:50,677
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

349
00:28:51,252 --> 00:28:53,173
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

350
00:28:53,557 --> 00:28:55,957
نفس دروع الحماية

351
00:28:57,301 --> 00:28:59,894
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

352
00:29:09,110 --> 00:29:11,127
!ها نحن

353
00:29:11,223 --> 00:29:13,911
لنضع علامات التعقب

354
00:29:24,472 --> 00:29:26,392
هذا هــو

355
00:29:40,698 --> 00:29:43,097
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

356
00:29:45,401 --> 00:29:47,034
حسنا ، لنذهب

357
00:29:47,130 --> 00:29:49,530
انتظر عند إشارتي

358
00:29:56,155 --> 00:29:57,787
(صباح الخير ، (فرانكو

359
00:29:57,979 --> 00:29:59,035
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

360
00:29:59,227 --> 00:30:01,627
!أنا نظيف يا رجل

361
00:30:01,703 --> 00:30:04,390
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

362
00:30:04,411 --> 00:30:06,140
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

363
00:30:06,236 --> 00:30:07,676
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

364
00:30:07,964 --> 00:30:09,692
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

365
00:30:09,980 --> 00:30:12,477
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

366
00:30:12,572 --> 00:30:15,165
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

367
00:30:15,261 --> 00:30:16,893
لذلك ابعد سيارتك

368
00:30:17,084 --> 00:30:18,237
!قدم لي معروف

369
00:30:18,333 --> 00:30:20,062
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

370
00:30:20,157 --> 00:30:21,406
ما هذا؟

371
00:30:21,597 --> 00:30:23,325
(هيا ، (فرانكو

372
00:30:23,518 --> 00:30:25,822
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

373
00:30:26,014 --> 00:30:28,414
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

374
00:30:28,510 --> 00:30:29,470
دعنا نساعدك في تغييرها

375
00:30:29,662 --> 00:30:32,254
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

376
00:30:32,446 --> 00:30:35,807
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

377
00:30:35,903 --> 00:30:37,823
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

378
00:30:38,111 --> 00:30:40,127
انا بالقرب منك

379
00:30:40,319 --> 00:30:42,624
انت في المنطقة! , ذلك جيد

380
00:30:42,815 --> 00:30:44,160
انه يوم حظي. أراك قريبآ

381
00:30:44,255 --> 00:30:46,176
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

382
00:30:46,368 --> 00:30:47,712
هنا

383
00:30:47,904 --> 00:30:49,152
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:30:49,440 --> 00:30:51,168
ذلك أمر غير قانوني

385
00:30:51,456 --> 00:30:53,281
!إنها سيارة تعيق الطريق

386
00:30:53,472 --> 00:30:56,161
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

387
00:30:56,448 --> 00:30:58,849
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

388
00:31:00,097 --> 00:31:01,538
.... هيا اخبرنا بما لديك

389
00:31:02,017 --> 00:31:04,225
!ذلك هراء

390
00:31:04,705 --> 00:31:07,106
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

391
00:31:07,490 --> 00:31:11,714
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

392
00:31:12,003 --> 00:31:14,307
حسنا ، لدي شيء لكم

393
00:31:15,362 --> 00:31:17,570
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

394
00:31:17,667 --> 00:31:19,971
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

395
00:31:20,067 --> 00:31:22,083
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

396
00:31:22,371 --> 00:31:24,868
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

397
00:31:34,372 --> 00:31:37,061
مرحبآ -
مرحبآ -

398
00:31:55,783 --> 00:31:57,415
أنت بمفردك؟

399
00:31:57,510 --> 00:32:00,007
كيف ابدو لك؟

400
00:32:00,871 --> 00:32:03,464
انه نظيف -
لا يوجد احد -

401
00:32:03,655 --> 00:32:06,440
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

402
00:32:06,920 --> 00:32:09,607
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

403
00:32:09,704 --> 00:32:11,240
كما قلت لك على الهاتف

404
00:32:11,336 --> 00:32:13,929
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

405
00:32:14,312 --> 00:32:16,041
والأن تأتي انت لي؟

406
00:32:16,137 --> 00:32:17,960
رجل ذكي

407
00:32:19,977 --> 00:32:22,473
دعني أرى الترخيص الخاص بك

408
00:32:22,857 --> 00:32:26,409
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

409
00:32:26,698 --> 00:32:30,538
إنه كذلك لو دفعت لي

410
00:32:32,939 --> 00:32:35,242
ذلك ما تريد

411
00:32:37,451 --> 00:32:39,659
نعم ، انه بسيط

412
00:32:39,850 --> 00:32:42,731
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

413
00:33:12,686 --> 00:33:14,702
!تعال الى هنا

414
00:33:22,959 --> 00:33:25,167
!اترك! أتركه

415
00:33:26,607 --> 00:33:30,160
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

416
00:33:30,543 --> 00:33:33,040
!انظر كم يبدو الأمر سهل

417
00:33:33,136 --> 00:33:35,152
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

418
00:33:35,248 --> 00:33:36,977
فعل ذلك بشكل جيد

419
00:33:37,168 --> 00:33:39,281
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

420
00:33:39,377 --> 00:33:41,776
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

421
00:33:41,872 --> 00:33:43,409
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

422
00:33:43,505 --> 00:33:47,153
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

423
00:33:47,233 --> 00:33:48,673
في الورشة؟

424
00:33:50,129 --> 00:33:52,433
انها في الورشة

425
00:33:55,026 --> 00:33:57,042
(عمل جيد (فرانكو

426
00:33:57,234 --> 00:33:59,731
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

427
00:33:59,922 --> 00:34:01,075
هل تعرف من اكون؟

428
00:34:01,094 --> 00:34:03,398
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

429
00:34:03,475 --> 00:34:06,835
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

430
00:34:07,027 --> 00:34:09,043
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

431
00:34:09,428 --> 00:34:11,732
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

432
00:34:11,828 --> 00:34:13,459
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

433
00:34:13,652 --> 00:34:15,669
(تحدث معي , (ويلز

434
00:34:15,860 --> 00:34:18,068
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

435
00:34:20,853 --> 00:34:22,773
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

436
00:34:22,869 --> 00:34:24,597
اريد أن اريك شيئآ

437
00:34:40,822 --> 00:34:42,839
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

438
00:35:15,194 --> 00:35:17,786
سوف اذهب خلفه

439
00:36:02,430 --> 00:36:05,982
هاتش , في طريقه لك

440
00:36:30,850 --> 00:36:32,577
أنت بخير؟

441
00:36:32,962 --> 00:36:34,785
نعم

442
00:36:38,433 --> 00:36:41,122
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

443
00:36:41,315 --> 00:36:44,867
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

444
00:36:45,059 --> 00:36:46,018
لماذا؟

445
00:36:46,403 --> 00:36:49,187
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

446
00:36:49,859 --> 00:36:51,876
وطنيين؟ -
نعم -

447
00:36:52,067 --> 00:36:54,563
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

448
00:36:54,948 --> 00:36:57,156
ذلك ما تبقى منها

449
00:36:57,443 --> 00:36:59,076
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

450
00:36:59,652 --> 00:37:01,572
ربما

451
00:37:02,437 --> 00:37:04,164
انظر لتلك الأغراض

452
00:37:04,452 --> 00:37:06,372
... متفجرات , أسلحة ألية

453
00:37:06,661 --> 00:37:10,021
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

454
00:37:16,646 --> 00:37:22,022
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

455
00:37:24,518 --> 00:37:26,822
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

456
00:37:40,264 --> 00:37:41,512
نحن مستعدون

457
00:37:41,704 --> 00:37:43,144
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

458
00:37:43,337 --> 00:37:44,681
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

459
00:37:54,570 --> 00:37:56,106
لطيف

460
00:37:56,297 --> 00:37:58,122
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

461
00:37:58,218 --> 00:37:59,562
ذلك يكفي

462
00:37:59,658 --> 00:38:01,674
عمل جيد

463
00:38:02,922 --> 00:38:05,803
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

464
00:38:06,667 --> 00:38:08,587
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

465
00:38:08,875 --> 00:38:12,715
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

466
00:38:13,387 --> 00:38:15,403
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

467
00:38:15,595 --> 00:38:17,515
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

468
00:38:17,707 --> 00:38:18,572
بالضبط

469
00:38:18,668 --> 00:38:20,204
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

470
00:38:20,300 --> 00:38:22,412
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

471
00:38:26,925 --> 00:38:29,805
من؟

472
00:38:31,533 --> 00:38:33,261
!جيك

473
00:38:33,645 --> 00:38:36,333
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

474
00:38:36,525 --> 00:38:39,598
أراك لاحقا -
حسنا -

475
00:38:41,710 --> 00:38:43,342
ما هذا؟

476
00:38:43,534 --> 00:38:45,454
أشعر أني عل مايرام

477
00:38:45,742 --> 00:38:48,815
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

478
00:38:49,007 --> 00:38:50,159
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

479
00:38:50,447 --> 00:38:54,191
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

480
00:38:54,383 --> 00:38:55,343
وقالوا نعم

481
00:38:55,535 --> 00:38:57,647
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

482
00:38:58,319 --> 00:39:00,912
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

483
00:39:01,680 --> 00:39:03,792
من دون تلك الخطة أنت ميت

484
00:39:03,984 --> 00:39:05,712
... وبدأت أفكر بأن

485
00:39:06,289 --> 00:39:07,825
لدينا خطة للذهاب للديار

486
00:39:08,112 --> 00:39:09,648
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

487
00:39:10,416 --> 00:39:11,856
فقط اسبوع واحد

488
00:39:12,433 --> 00:39:13,969
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

489
00:39:15,505 --> 00:39:17,425
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

490
00:39:17,714 --> 00:39:19,250
لا ، لا أتذكر

491
00:39:19,441 --> 00:39:21,266
انظر كيف كنت لطيف

492
00:39:21,553 --> 00:39:23,378
كانت أمي جميلة

493
00:39:25,202 --> 00:39:27,411
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

494
00:39:28,275 --> 00:39:30,674
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

495
00:39:30,963 --> 00:39:32,019
لكي نبدأ من جديد

496
00:39:32,114 --> 00:39:34,323
أحتاج لثلاثة أيام فقط

497
00:39:35,475 --> 00:39:38,547
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

498
00:39:38,740 --> 00:39:42,003
انه وقت صعب بالنسبة لي

499
00:39:42,771 --> 00:39:45,364
حسنا؟ -
حسنآ -

500
00:39:49,397 --> 00:39:52,469
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

501
00:39:53,429 --> 00:39:55,829
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

502
00:39:56,693 --> 00:39:58,133
حسنا ، شكرا

503
00:40:34,521 --> 00:40:38,265
" ديلونت ريفر"

504
00:40:49,210 --> 00:40:51,610
ارميها لي

505
00:40:52,954 --> 00:40:56,315
اقذف... رائع

506
00:40:57,275 --> 00:40:59,483
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

507
00:41:00,251 --> 00:41:03,515
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

508
00:41:03,900 --> 00:41:05,147
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

509
00:41:05,436 --> 00:41:07,452
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

510
00:41:07,836 --> 00:41:09,469
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

511
00:41:09,756 --> 00:41:11,773
(خذ أنت مكاني (إدي

512
00:41:15,325 --> 00:41:17,149
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

513
00:41:17,437 --> 00:41:19,933
لقد مر شهر على اخر نوبة

514
00:41:20,605 --> 00:41:22,717
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

515
00:41:25,694 --> 00:41:27,230
حسنا ، ما الامر؟

516
00:41:27,614 --> 00:41:30,398
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

517
00:41:30,591 --> 00:41:32,895
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

518
00:41:32,990 --> 00:41:35,103
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

519
00:41:35,199 --> 00:41:37,215
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

520
00:41:37,407 --> 00:41:39,231
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

521
00:41:39,519 --> 00:41:42,015
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

522
00:41:42,111 --> 00:41:44,896
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

523
00:41:45,183 --> 00:41:48,448
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

524
00:41:49,828 --> 00:41:51,555
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

525
00:41:51,616 --> 00:41:55,265
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

526
00:41:55,361 --> 00:41:57,184
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

527
00:41:59,489 --> 00:42:01,121
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

528
00:42:02,274 --> 00:42:04,578
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

529
00:42:06,209 --> 00:42:07,938
على مهلك

530
00:42:08,706 --> 00:42:10,434
!أنت تمزح

531
00:42:10,722 --> 00:42:14,947
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

532
00:42:17,155 --> 00:42:19,075
العمل

533
00:42:19,939 --> 00:42:21,763
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

534
00:42:22,051 --> 00:42:24,355
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

535
00:42:25,700 --> 00:42:26,852
أراك الاثنين

536
00:42:26,948 --> 00:42:28,388
(اراك لاحقآ ، (جاك

537
00:42:29,540 --> 00:42:32,036
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

538
00:42:32,324 --> 00:42:34,821
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

539
00:42:35,301 --> 00:42:39,237
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

540
00:42:40,293 --> 00:42:43,461
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

541
00:42:43,846 --> 00:42:47,109
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

542
00:42:47,302 --> 00:42:49,894
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

543
00:42:50,086 --> 00:42:52,199
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

544
00:42:53,254 --> 00:42:55,462
ماذا؟

545
00:42:55,847 --> 00:42:58,535
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

546
00:43:03,528 --> 00:43:05,736
لقد استلمت رسالتك بالأمس

547
00:43:06,023 --> 00:43:08,135
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

548
00:43:08,328 --> 00:43:10,440
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

549
00:43:10,632 --> 00:43:12,744
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

550
00:43:13,800 --> 00:43:15,144
ها هو

551
00:43:15,433 --> 00:43:17,641
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

552
00:43:18,024 --> 00:43:21,097
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

553
00:43:21,673 --> 00:43:26,569
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

554
00:43:30,602 --> 00:43:32,138
لنذهب

555
00:43:33,578 --> 00:43:35,498
هل سنذهب للمتحف؟

556
00:43:35,979 --> 00:43:37,515
بعد قليل ، يا عزيزتي

557
00:43:46,059 --> 00:43:48,171
اعطيني إثنين من هذه

558
00:43:48,460 --> 00:43:50,572
شكرا

559
00:43:52,171 --> 00:44:10,410
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

560
00:44:13,614 --> 00:44:15,822
مرحبا -
لقد تأخرت -

561
00:44:16,110 --> 00:44:18,223
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

562
00:44:18,510 --> 00:44:21,486
علينا اتمام الامر على مايرام

563
00:44:22,543 --> 00:44:24,079
أستطيع مساعدتك؟

564
00:44:28,975 --> 00:44:31,472
جيسي ، كيف حالك؟

565
00:44:32,624 --> 00:44:34,640
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

566
00:44:35,024 --> 00:44:38,577
مرحبآ أخي

567
00:44:40,400 --> 00:44:44,049
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

568
00:44:44,529 --> 00:44:48,561
إنها أروع , عندما تفتحها

569
00:44:49,234 --> 00:44:51,633
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

570
00:44:53,073 --> 00:44:56,434
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

571
00:45:02,099 --> 00:45:03,347
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

572
00:45:03,539 --> 00:45:05,459
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

573
00:45:11,219 --> 00:45:13,044
ماذا؟

574
00:45:23,509 --> 00:45:25,909
تمسك يا بني

575
00:45:46,935 --> 00:45:49,143
هل لديك قلم؟

576
00:46:00,376 --> 00:46:02,776
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

577
00:46:02,969 --> 00:46:05,369
خلفنا بسيارتين

578
00:46:05,657 --> 00:46:07,961
نعم -
إنها تراقبنا -

579
00:46:12,665 --> 00:46:15,546
ليس لديك قلم؟

580
00:46:28,795 --> 00:46:31,387
حسنا ، إتجه الى اليمين

581
00:46:39,932 --> 00:46:41,852
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

582
00:46:42,140 --> 00:46:43,388
كن مستعد

583
00:46:45,596 --> 00:46:48,669
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

584
00:47:01,630 --> 00:47:04,319
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

585
00:47:09,119 --> 00:47:11,999
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

586
00:47:12,191 --> 00:47:14,208
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

587
00:47:14,591 --> 00:47:16,224
جوردون كوسياك

588
00:47:16,512 --> 00:47:19,008
انظر نفس الطول ونفس البنية

589
00:47:19,296 --> 00:47:21,504
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

590
00:47:21,548 --> 00:47:23,660
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

591
00:47:23,712 --> 00:47:25,728
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

592
00:47:26,113 --> 00:47:27,936
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

593
00:47:28,129 --> 00:47:30,049
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

594
00:47:30,241 --> 00:47:32,641
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

595
00:47:32,833 --> 00:47:35,138
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

596
00:47:35,521 --> 00:47:39,650
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

597
00:47:40,226 --> 00:47:41,666
وقبل مغادرته مباشرة

598
00:47:41,954 --> 00:47:45,314
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

599
00:47:45,506 --> 00:47:48,003
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

600
00:47:48,387 --> 00:47:50,307
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

601
00:47:50,500 --> 00:47:52,995
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

602
00:47:53,283 --> 00:47:54,627
الرجل لديه سجل نظيف

603
00:47:54,820 --> 00:47:56,836
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

604
00:47:56,932 --> 00:47:58,851
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

605
00:47:59,044 --> 00:48:00,964
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

606
00:48:01,631 --> 00:48:03,551
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

607
00:48:03,460 --> 00:48:06,341
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

608
00:48:06,532 --> 00:48:10,085
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

609
00:48:10,853 --> 00:48:13,349
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

610
00:48:13,637 --> 00:48:16,134
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

611
00:48:17,765 --> 00:48:20,454
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

612
00:48:20,838 --> 00:48:22,566
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

613
00:48:22,951 --> 00:48:24,678
حيث تريد

614
00:48:26,599 --> 00:48:28,422
اللعنة

615
00:48:29,190 --> 00:48:32,839
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

616
00:48:33,319 --> 00:48:36,199
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

617
00:48:38,792 --> 00:48:41,288
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

618
00:48:46,377 --> 00:48:50,313
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

619
00:48:56,074 --> 00:48:57,801
لنذهب

620
00:48:58,186 --> 00:48:59,050
كيف حدث ذلك؟

621
00:49:01,258 --> 00:49:02,698
لا ، لا. لابأس

622
00:49:02,794 --> 00:49:07,882
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

623
00:49:09,419 --> 00:49:10,187
حسنا

624
00:49:12,491 --> 00:49:13,355
نعومي؟

625
00:49:13,739 --> 00:49:16,331
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

626
00:49:16,811 --> 00:49:18,923
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

627
00:49:19,019 --> 00:49:21,996
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

628
00:49:24,204 --> 00:49:26,221
ماذا ستفعل يا رجل؟

629
00:49:26,604 --> 00:49:28,236
هل ستقوم بالبحث عنها؟

630
00:49:29,773 --> 00:49:31,117
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

631
00:49:41,198 --> 00:49:42,638
شكرآ لك -
بكل سرور -

632
00:51:12,503 --> 00:51:14,903
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

633
00:51:18,263 --> 00:51:21,527
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

634
00:51:23,736 --> 00:51:25,368
سيكون امر عظيم

635
00:51:32,473 --> 00:51:35,065
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

636
00:51:38,329 --> 00:51:40,441
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

637
00:51:43,610 --> 00:51:46,490
لقد اختفت -
ستكون بخير -

638
00:51:47,066 --> 00:51:48,506
لماذا أنت متأكد؟

639
00:51:49,083 --> 00:51:50,810
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

640
00:51:57,147 --> 00:52:00,507
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

641
00:52:02,139 --> 00:52:04,060
الأمر متعلق بهم جميعآ

642
00:52:04,443 --> 00:52:06,172
سوف تحصل على التأمين

643
00:52:06,748 --> 00:52:09,820
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

644
00:52:15,197 --> 00:52:19,517
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

645
00:52:23,261 --> 00:52:27,198
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

646
00:52:30,942 --> 00:52:33,246
خذ رشفة من المشروب المدمر

647
00:52:33,918 --> 00:52:37,375
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

648
00:52:38,431 --> 00:52:42,847
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

649
00:52:44,960 --> 00:52:46,591
.... مثلنا

650
00:52:49,952 --> 00:52:52,160
في صحت الغد -
في صحت الغد -

651
00:53:03,489 --> 00:53:04,833
نعم

652
00:53:07,041 --> 00:53:09,154
ببطء ، ببطء... ماذا؟

653
00:53:10,594 --> 00:53:12,418
أين أنت؟

654
00:53:14,339 --> 00:53:16,451
حسنا ، أنا قادم

655
00:53:35,844 --> 00:53:38,149
أين قسم التجهيز؟

656
00:53:38,437 --> 00:53:40,357
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

657
00:53:46,309 --> 00:53:48,613
أين قسم الجريمة؟

658
00:53:52,070 --> 00:53:54,471
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

659
00:53:54,566 --> 00:53:57,159
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

660
00:53:57,638 --> 00:53:59,367
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

661
00:53:59,559 --> 00:54:01,959
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

662
00:54:02,247 --> 00:54:04,743
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

663
00:54:04,936 --> 00:54:06,759
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

664
00:54:07,144 --> 00:54:10,888
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

665
00:54:12,424 --> 00:54:14,057
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

666
00:54:18,473 --> 00:54:20,009
ليس لدي وقت لهذا الهراء

667
00:54:20,105 --> 00:54:22,121
من أين حصلت على تلك النقود؟

668
00:54:27,881 --> 00:54:30,666
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

669
00:54:30,954 --> 00:54:32,682
ذلك هراء

670
00:54:33,642 --> 00:54:35,082
أريد اسم

671
00:54:35,562 --> 00:54:37,291
اعطني اسمك -
نعومي -

672
00:54:37,387 --> 00:54:38,923
نعومي , ماذا؟

673
00:54:39,403 --> 00:54:41,995
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

674
00:54:44,300 --> 00:54:47,948
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

675
00:54:48,235 --> 00:54:49,867
كوسياك؟

676
00:54:50,636 --> 00:54:52,460
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

677
00:54:55,244 --> 00:54:57,356
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

678
00:54:57,837 --> 00:55:00,621
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

679
00:55:00,909 --> 00:55:03,117
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

680
00:55:03,213 --> 00:55:04,845
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

681
00:55:04,941 --> 00:55:08,781
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

682
00:55:08,878 --> 00:55:11,758
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

683
00:55:12,046 --> 00:55:14,734
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

684
00:55:14,830 --> 00:55:17,423
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

685
00:55:18,574 --> 00:55:20,591
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

686
00:55:20,591 --> 00:55:22,511
انت هي الحمقاء

687
00:55:22,607 --> 00:55:25,872
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

688
00:55:26,063 --> 00:55:27,503
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

689
00:55:27,791 --> 00:55:29,424
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

690
00:55:29,520 --> 00:55:31,824
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

691
00:55:31,920 --> 00:55:34,992
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

692
00:55:35,472 --> 00:55:38,256
!انت على حق , على حق

693
00:55:43,126 --> 00:55:46,006
!نعومي! نعومي

694
00:55:47,570 --> 00:55:50,451
بحث عن...... نعومي كوسياك

695
00:55:53,522 --> 00:55:56,210
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

696
00:55:57,746 --> 00:55:59,378
هذه المرة الثانية خلال يومين

697
00:56:00,914 --> 00:56:04,371
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

698
00:56:04,851 --> 00:56:07,539
السؤال هو هل غادروا المدينة

699
00:56:07,731 --> 00:56:11,572
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

700
00:56:21,268 --> 00:56:23,669
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

701
00:56:25,205 --> 00:56:28,757
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

702
00:56:30,197 --> 00:56:31,733
أحبك

703
00:56:35,094 --> 00:56:37,302
هيا لنذهب الأن

704
00:56:41,046 --> 00:56:44,023
لدينا عمل نقوم به

705
00:56:50,936 --> 00:56:52,759
دعنا نذهب

706
00:57:13,305 --> 00:57:16,185
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

707
00:57:18,500 --> 00:57:20,324
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

708
00:57:20,420 --> 00:57:22,628
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

709
00:57:23,108 --> 00:57:24,837
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

710
00:57:28,100 --> 00:57:29,829
(إنه محق (جاك

711
00:58:10,345 --> 00:58:11,689
!ذلك هراء أيها الرئيس

712
00:58:12,073 --> 00:58:15,721
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

713
00:58:16,010 --> 00:58:18,697
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

714
00:58:18,794 --> 00:58:20,426
جاك ، توقف -
انظر -

715
00:58:20,809 --> 00:58:23,882
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

716
00:58:25,802 --> 00:58:27,146
اجلس

717
00:58:35,724 --> 00:58:38,316
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

718
00:58:38,373 --> 00:58:40,774
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

719
00:58:46,279 --> 00:58:47,622
!هيا... إذهب

720
00:59:06,222 --> 00:59:07,662
اوقف ذلك

721
00:59:07,758 --> 00:59:09,583
قلت اوقف ذلك

722
00:59:09,775 --> 00:59:13,423
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

723
00:59:13,486 --> 00:59:14,447
على الأقل انت مدين لي بالكثير

724
00:59:14,479 --> 00:59:17,551
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

725
00:59:17,647 --> 00:59:19,759
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

726
00:59:20,623 --> 00:59:22,735
لا ، لا ، لا

727
00:59:29,361 --> 00:59:32,337
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

728
00:59:33,105 --> 00:59:35,409
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

729
00:59:35,601 --> 00:59:37,329
هذا كل شيء؟ -
نعم -

730
00:59:38,097 --> 00:59:39,441
تحذير بسيط

731
00:59:39,702 --> 00:59:40,950
تفقد ذلك

732
00:59:42,034 --> 00:59:43,954
إنه رجلنا. حصلنا عليه

733
00:59:44,722 --> 00:59:47,890
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

734
00:59:57,971 --> 00:59:58,932
حسنا ، نحن على استعداد

735
00:59:59,219 --> 01:00:01,716
!غير الإشارة , يا رجل

736
01:00:10,644 --> 01:00:12,181
اذهب

737
01:00:12,853 --> 01:00:14,485
في المكان الصحيح

738
01:00:15,637 --> 01:00:18,037
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

739
01:00:19,286 --> 01:00:22,838
إستعد -
علم ذلك -

740
01:00:30,519 --> 01:00:31,959
من سيقود؟

741
01:00:32,438 --> 01:00:33,782
هيا ، لنذهب

742
01:00:44,248 --> 01:00:45,784
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

743
01:00:50,969 --> 01:00:52,600
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

744
01:00:55,865 --> 01:00:57,689
لماذا اخذت النقود؟

745
01:00:59,705 --> 01:01:01,338
عما تتحدث؟

746
01:01:02,874 --> 01:01:06,330
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

747
01:01:08,346 --> 01:01:10,362
لماذا فعل ذلك؟

748
01:01:17,175 --> 01:01:18,135
كنت مجبر على ذلك

749
01:01:19,445 --> 01:01:23,286
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

750
01:01:25,028 --> 01:01:25,988
ذلك ما حدث

751
01:01:28,012 --> 01:01:28,973
لم تترك لي خيار اخر

752
01:01:35,917 --> 01:01:37,645
لماذا لم تأتي لي؟

753
01:01:39,277 --> 01:01:41,102
(أنا اب صالح (إيدي

754
01:01:42,446 --> 01:01:44,558
أنت مثل أخي

755
01:01:44,846 --> 01:01:47,823
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

756
01:01:52,719 --> 01:01:55,215
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

757
01:01:55,503 --> 01:01:57,231
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

758
01:01:58,384 --> 01:01:59,728
حسنا؟

759
01:02:02,511 --> 01:02:03,760
حسنآ

760
01:02:15,569 --> 01:02:16,817
تم تسليم الحزمة

761
01:02:17,009 --> 01:02:19,602
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

762
01:02:20,370 --> 01:02:22,865
!ذلك ليس جيد

763
01:02:23,730 --> 01:02:26,418
جيد! أنا مستعد

764
01:02:34,291 --> 01:02:35,635
لا شيء في الوقت المحدد

765
01:02:35,923 --> 01:02:39,284
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

766
01:02:39,360 --> 01:02:41,953
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

767
01:02:42,740 --> 01:02:44,564
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

768
01:02:47,540 --> 01:02:49,268
يجب ان نفعل شيء يا رجل

769
01:02:59,253 --> 01:03:01,078
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

770
01:03:01,269 --> 01:03:03,190
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

771
01:03:05,686 --> 01:03:10,582
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

772
01:03:16,727 --> 01:03:18,263
!تخلص منه

773
01:03:26,040 --> 01:03:28,824
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

774
01:03:29,113 --> 01:03:30,744
!إنتظر

775
01:03:33,625 --> 01:03:35,929
انها هنا الأن

776
01:04:06,460 --> 01:04:08,380
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

777
01:04:08,956 --> 01:04:10,588
حسنا ، ابقى في مكانك

778
01:04:22,109 --> 01:04:23,933
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

779
01:04:35,070 --> 01:04:36,703
لنبدآ بالمرح يا رفاق

780
01:04:43,040 --> 01:04:47,552
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

781
01:04:53,312 --> 01:04:54,945
!اللعنة

782
01:05:00,609 --> 01:05:02,145
!لا تطلق النار

783
01:05:02,913 --> 01:05:04,162
أين هو؟

784
01:05:04,353 --> 01:05:07,042
ذلك اللعين تحرك سريعآ

785
01:05:09,442 --> 01:05:11,074
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

786
01:05:12,706 --> 01:05:14,434
!اخرجوا من الشاحنة

787
01:05:18,371 --> 01:05:19,811
يجب أن نذهب من هنا

788
01:05:39,876 --> 01:05:41,701
شخص ما يركض

789
01:05:42,181 --> 01:05:44,485
كونوا على حذر يا رفاق

790
01:06:17,230 --> 01:06:19,439
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

791
01:06:19,486 --> 01:06:21,405
! انها في الطريق

792
01:06:35,082 --> 01:06:37,290
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

793
01:06:37,675 --> 01:06:39,883
احضروا المعدات , المعدات

794
01:06:57,932 --> 01:07:01,197
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

795
01:07:35,760 --> 01:07:37,584
.... هناك عملية سطو

796
01:07:39,504 --> 01:07:42,769
سمعت ذلك , عد بنا

797
01:07:44,017 --> 01:07:45,649
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

798
01:07:46,993 --> 01:07:49,009
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

799
01:07:50,930 --> 01:07:53,042
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

800
01:07:53,426 --> 01:07:54,866
استدر بالسيارة

801
01:07:56,882 --> 01:07:58,226
حسنآ

802
01:08:09,363 --> 01:08:11,187
!تحرك

803
01:08:41,238 --> 01:08:44,310
لدينا تفجيرات هنا

804
01:08:44,599 --> 01:08:45,559
ماذا لدنيا هنا؟

805
01:08:45,751 --> 01:08:47,479
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

806
01:08:47,671 --> 01:08:48,919
هناك واحد منهم شاهدته

807
01:08:49,207 --> 01:08:50,744
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

808
01:08:50,935 --> 01:08:52,759
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

809
01:08:53,048 --> 01:08:54,103
!يا الهي

810
01:08:54,392 --> 01:08:57,176
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

811
01:08:57,655 --> 01:08:59,000
أنفاق الصرف الصحي؟

812
01:08:59,288 --> 01:09:02,264
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

813
01:09:02,841 --> 01:09:07,161
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

814
01:09:07,353 --> 01:09:11,866
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

815
01:09:12,153 --> 01:09:13,882
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

816
01:09:14,361 --> 01:09:15,225
لنذهب لتفقد ذلك

817
01:09:15,322 --> 01:09:17,530
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

818
01:09:49,597 --> 01:09:52,189
الرجل ذو القبعة الرمادية

819
01:09:53,149 --> 01:09:54,589
!لا تتحرك

820
01:09:55,165 --> 01:09:56,797
!شخص ما يحاول الهرب

821
01:10:03,999 --> 01:10:05,535
!ابتعد

822
01:10:23,872 --> 01:10:26,272
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

823
01:10:35,297 --> 01:10:36,546
رأيته

824
01:10:42,210 --> 01:10:43,650
!تحرك

825
01:11:32,615 --> 01:11:34,247
انه في اتجاه المكتبة

826
01:12:00,074 --> 01:12:01,802
!لا تتحرك

827
01:12:27,148 --> 01:12:28,780
!ابتعد

828
01:12:31,085 --> 01:12:33,773
!افسح الطريق

829
01:12:37,901 --> 01:12:39,341
من أين ذهب؟ -
من هنا -

830
01:12:40,302 --> 01:12:41,838
قم بتغطية ذلك الباب

831
01:12:42,125 --> 01:12:43,758
!افسح الطريق

832
01:13:16,881 --> 01:13:18,417
!الجميع للخارج

833
01:14:20,728 --> 01:14:21,687
!هاتش

834
01:14:25,624 --> 01:14:26,488
!هاتش

835
01:14:27,544 --> 01:14:28,888
!هاتش

836
01:14:31,289 --> 01:14:32,440
!اللعنة

837
01:14:35,897 --> 01:14:37,721
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

838
01:14:39,257 --> 01:14:41,657
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

839
01:14:41,753 --> 01:14:44,345
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

840
01:14:44,730 --> 01:14:47,321
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

841
01:14:52,218 --> 01:14:53,658
!لا تتحرك

842
01:15:15,837 --> 01:15:17,757
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

843
01:15:18,332 --> 01:15:21,021
فقط إستمر في التنفس
كن معي

844
01:15:33,215 --> 01:15:34,942
أحتاج للمساعدة الآن

845
01:15:35,902 --> 01:15:37,342
تماسك , يا صديقي

846
01:15:50,015 --> 01:15:51,360
لقد فقدته

847
01:15:52,224 --> 01:15:54,816
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

848
01:15:55,392 --> 01:15:58,561
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

849
01:15:58,849 --> 01:16:00,385
!انظر لي
!انظر لي

850
01:16:02,977 --> 01:16:04,513
(إهتم بـ (إيدي

851
01:16:05,089 --> 01:16:07,874
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

852
01:16:08,066 --> 01:16:09,506
فقط إستمر في التنفس

853
01:16:09,697 --> 01:16:11,810
أخبر (مونيكا) إني أحبها

854
01:16:14,019 --> 01:16:17,091
هيا , يا صديقي , تماسك

855
01:16:33,508 --> 01:16:35,620
إنه أنا

856
01:16:36,773 --> 01:16:41,380
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

857
01:16:42,629 --> 01:16:45,702
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

858
01:16:46,181 --> 01:16:48,774
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

859
01:16:49,061 --> 01:16:52,134
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

860
01:16:52,230 --> 01:16:53,286
!سوف اقتلك

861
01:16:53,383 --> 01:16:54,630
انت لا تريد قتلي

862
01:16:54,726 --> 01:16:56,742
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

863
01:16:57,127 --> 01:16:58,950
تريد المال ، أليس كذلك؟

864
01:16:59,335 --> 01:17:01,927
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

865
01:17:02,436 --> 01:17:03,397
حركوا ذلك

866
01:17:03,463 --> 01:17:07,879
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

867
01:17:08,647 --> 01:17:10,568
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

868
01:17:27,753 --> 01:17:29,482
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

869
01:17:29,769 --> 01:17:31,498
لقد تحدثت للتو مع زوجته

870
01:17:33,706 --> 01:17:35,530
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

871
01:17:36,202 --> 01:17:37,450
هل مع عائلته؟

872
01:17:37,546 --> 01:17:39,947
لقد مات اثناء قيامه بعمله

873
01:17:40,330 --> 01:17:42,251
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

874
01:17:42,827 --> 01:17:44,747
شكرا لك

875
01:17:47,915 --> 01:17:51,852
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

876
01:17:53,292 --> 01:17:55,596
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

877
01:17:56,844 --> 01:18:00,012
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

878
01:18:04,525 --> 01:18:05,965
أنت بخير ، جاك؟

879
01:18:06,925 --> 01:18:08,941
نعم ، أنا بخير

880
01:18:17,100 --> 01:18:19,981
(فندق (روزفلت

881
01:18:21,998 --> 01:18:25,071
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

882
01:18:31,023 --> 01:18:33,135
اشعر ان هناك شيء خاطيء

883
01:18:34,096 --> 01:18:36,112
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

884
01:18:41,969 --> 01:18:44,369
البطاقة الجديدة

885
01:18:46,577 --> 01:18:48,593
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

886
01:18:49,361 --> 01:18:50,898
(كنت على صواب , (جوست

887
01:18:52,241 --> 01:18:54,642
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

888
01:18:57,330 --> 01:18:59,634
خطتي ... وأوامركم

889
01:19:00,979 --> 01:19:02,899
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

890
01:19:11,563 --> 01:19:13,194
(إنه (جيسي

891
01:19:13,267 --> 01:19:15,860
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

892
01:19:16,212 --> 01:19:18,131
!مطاردة
فقط مطاردة؟

893
01:19:18,425 --> 01:19:20,344
لقد اصبت واحد منهم

894
01:19:20,372 --> 01:19:22,388
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

895
01:19:22,671 --> 01:19:24,015
أين؟ -
إستاسي -

896
01:19:24,021 --> 01:19:27,573
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

897
01:19:29,013 --> 01:19:31,413
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

898
01:19:32,085 --> 01:19:33,295
وبدأ الإثنان في مطاردتي

899
01:19:33,334 --> 01:19:36,214
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

900
01:19:36,790 --> 01:19:39,479
جوست! مهلا! إنتظر

901
01:19:39,574 --> 01:19:41,206
كنت لا اعرف ماذا افعل

902
01:19:41,398 --> 01:19:43,895
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

903
01:19:44,086 --> 01:19:47,831
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

904
01:19:48,503 --> 01:19:50,903
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

905
01:19:51,383 --> 01:19:53,303
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

906
01:19:53,784 --> 01:19:54,839
!هراء

907
01:19:57,816 --> 01:19:59,832
انتظر -
اتركه -

908
01:19:59,928 --> 01:20:00,754
اتركه

909
01:20:00,792 --> 01:20:02,616
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

910
01:20:02,713 --> 01:20:04,345
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

911
01:20:04,373 --> 01:20:05,209
ذلك سيكون له عواقبه

912
01:20:05,785 --> 01:20:09,433
عليك تحمل عواقب الامر

913
01:20:28,827 --> 01:20:31,323
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

914
01:20:31,707 --> 01:20:33,820
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

915
01:20:34,396 --> 01:20:35,356
لم يكن شيء شخصي

916
01:20:35,643 --> 01:20:37,564
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

917
01:20:38,908 --> 01:20:40,060
حسنآ

918
01:20:57,630 --> 01:20:58,782
!في الوقت المناسب

919
01:21:01,278 --> 01:21:02,142
..... (إذآ (جيسي

920
01:21:02,238 --> 01:21:04,446
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

921
01:21:04,475 --> 01:21:05,608
جوست؟ -
ماذا؟ -

922
01:21:05,646 --> 01:21:06,751
إهدأ

923
01:21:07,135 --> 01:21:09,151
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

924
01:21:09,247 --> 01:21:11,935
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

925
01:21:11,935 --> 01:21:13,567
أنا لم اقل اننا اصدقاء

926
01:21:14,239 --> 01:21:15,775
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

927
01:21:15,804 --> 01:21:17,312
مهلا! إهدأ

928
01:21:17,696 --> 01:21:20,576
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

929
01:21:20,864 --> 01:21:22,304
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

930
01:21:23,168 --> 01:21:24,704
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

931
01:21:37,186 --> 01:21:39,874
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

932
01:21:41,602 --> 01:21:42,370
حسنا

933
01:21:42,946 --> 01:21:45,635
غرفة 1116 , لنذهب

934
01:21:51,107 --> 01:21:52,163
ويلز) ، أين أنت؟)

935
01:21:53,027 --> 01:21:54,083
اين موقعك؟

936
01:21:55,523 --> 01:21:57,444
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

937
01:21:56,964 --> 01:21:57,827
!أجب

938
01:21:59,172 --> 01:22:00,131
لا تقلق , بخصوصي

939
01:22:03,876 --> 01:22:05,508
حسنآ , لنرحل من هنا

940
01:22:06,084 --> 01:22:08,484
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

941
01:22:08,869 --> 01:22:10,309
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

942
01:22:10,789 --> 01:22:11,749
احضره

943
01:22:12,421 --> 01:22:15,014
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

944
01:22:15,301 --> 01:22:17,222
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

945
01:22:17,222 --> 01:22:18,854
!جوست؟

946
01:22:20,102 --> 01:22:22,310
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

947
01:22:22,694 --> 01:22:24,807
انه صوت دش الإستحمام

948
01:22:25,478 --> 01:22:26,343
!لقد رحل

949
01:22:26,726 --> 01:22:28,647
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

950
01:22:28,675 --> 01:22:30,336
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

951
01:22:30,374 --> 01:22:32,007
لنذهب -
لنخرج من هنا -

952
01:22:32,103 --> 01:22:32,871
لنخرج من هنا

953
01:23:00,714 --> 01:23:01,770
!قم بتغطيتي

954
01:23:04,746 --> 01:23:05,802
!جيسي

955
01:23:19,244 --> 01:23:20,780
للأسفل! هل أنت بخير؟

956
01:23:22,892 --> 01:23:24,140
إنهض يا رجل! ... إنهض

957
01:23:24,524 --> 01:23:25,484
هيا , يا رفاق

958
01:23:26,156 --> 01:23:27,116
هيا ، إذهب

959
01:23:27,980 --> 01:23:28,941
!اخرج من هنا

960
01:23:28,969 --> 01:23:29,900
جيسي ، اذهب

961
01:23:35,373 --> 01:23:36,622
هيا ، لنذهب

962
01:23:36,813 --> 01:23:37,677
! تحرك

963
01:23:38,541 --> 01:23:39,406
سأفعل

964
01:23:45,934 --> 01:23:46,894
!إذهب

965
01:23:49,006 --> 01:23:49,870
!هيا

966
01:24:21,286 --> 01:24:23,302
أين , (إي جي)؟

967
01:24:33,554 --> 01:24:34,803
!للأسفل

968
01:24:39,123 --> 01:24:40,467
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

969
01:24:40,563 --> 01:24:41,715
!إنهم الروس

970
01:24:46,612 --> 01:24:47,764
لنذهب

971
01:24:48,148 --> 01:24:49,300
لنذهب

972
01:25:08,118 --> 01:25:09,463
هناك شخص في الممر

973
01:25:29,528 --> 01:25:30,776
!إبقى بالأسفل

974
01:25:37,305 --> 01:25:39,129
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

975
01:25:39,158 --> 01:25:40,953
هيا! أين (جيسي)؟

976
01:26:43,263 --> 01:26:47,488
لقد مات.... يجب أن نغادر

977
01:27:05,441 --> 01:27:07,266
جوست) , قال شيء للروس)

978
01:27:07,294 --> 01:27:09,570
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

979
01:27:10,050 --> 01:27:13,122
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

980
01:27:13,151 --> 01:27:14,946
نعم , تم خداعنا

981
01:27:16,002 --> 01:27:17,635
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

982
01:27:18,690 --> 01:27:19,554
أعلم

983
01:27:19,843 --> 01:27:21,091
اراك في المطار

984
01:27:35,396 --> 01:27:36,452
!ليلي

985
01:27:36,932 --> 01:27:38,085
!ليلي

986
01:27:50,854 --> 01:27:52,102
!يا الهي

987
01:27:53,926 --> 01:27:54,982
!لا ! ... إنهضي

988
01:27:58,918 --> 01:28:00,358
!عزيزتي , انظري لي

989
01:28:04,391 --> 01:28:05,735
!اللعنة , لقد إختفت النقود

990
01:28:05,927 --> 01:28:06,984
!جيسي) ، ساعدني)

991
01:28:07,752 --> 01:28:08,711
!ساعدني

992
01:28:28,489 --> 01:28:29,737
جيك) , لدينا صحبة)

993
01:28:32,810 --> 01:28:33,770
يجب أن نذهب

994
01:28:34,923 --> 01:28:35,786
يجب أن نذهب

995
01:29:34,736 --> 01:29:38,864
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

996
01:29:41,456 --> 01:29:42,416
متأسف , يا رجل

997
01:29:43,281 --> 01:29:44,721
ليس خطأك

998
01:29:53,266 --> 01:29:55,474
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

999
01:29:57,010 --> 01:29:58,450
الحياة امامك

1000
01:30:00,179 --> 01:30:02,002
اخبرتك أن لا نعود

1001
01:30:03,538 --> 01:30:04,691
هذه هي حياتي

1002
01:30:07,475 --> 01:30:09,011
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1003
01:30:10,836 --> 01:30:11,987
في الامام

1004
01:30:14,771 --> 01:30:15,924
لنأخذ سيارتك

1005
01:30:16,596 --> 01:30:17,460
كما تريد

1006
01:30:19,188 --> 01:30:20,244
هل أنت مستعد يا أخي؟

1007
01:30:23,892 --> 01:30:25,429
نعم يا أخي الكبير

1008
01:30:27,061 --> 01:30:28,021
دعنا نذهب

1009
01:31:27,294 --> 01:31:29,118
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1010
01:32:04,607 --> 01:32:06,815
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1011
01:32:07,679 --> 01:32:11,039
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1012
01:32:11,615 --> 01:32:13,152
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1013
01:33:04,132 --> 01:33:04,958
تحدث معي

1014
01:33:04,996 --> 01:33:07,012
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1015
01:33:07,108 --> 01:33:08,837
لدي سؤال

1016
01:33:09,029 --> 01:33:09,797
نعم ، ما هو؟

1017
01:33:09,892 --> 01:33:13,157
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1018
01:33:14,213 --> 01:33:16,805
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1019
01:33:17,094 --> 01:33:17,958
ذلك لم يرضيه

1020
01:33:17,987 --> 01:33:18,917
.... إلا إذا

1021
01:33:19,109 --> 01:33:21,030
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1022
01:33:21,058 --> 01:33:22,950
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1023
01:33:23,142 --> 01:33:24,486
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1024
01:33:35,815 --> 01:33:36,872
هيا (سكوت) أجب

1025
01:33:38,023 --> 01:33:39,176
(أجب (سكوت

1026
01:33:44,840 --> 01:33:46,761
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1027
01:33:55,017 --> 01:33:56,554
حسنآ , لنرحل من هنا

1028
01:33:58,281 --> 01:33:59,338
كان يوم طويل

1029
01:34:00,874 --> 01:34:02,218
نعم , كان كذلك

1030
01:34:23,147 --> 01:34:24,108
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1031
01:34:25,068 --> 01:34:26,797
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1032
01:34:27,469 --> 01:34:28,716
ما أخذه هو ملك لي

1033
01:34:29,005 --> 01:34:29,773
حقا؟

1034
01:34:29,964 --> 01:34:31,213
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1035
01:34:31,500 --> 01:34:33,805
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1036
01:34:33,834 --> 01:34:36,493
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1037
01:34:36,685 --> 01:34:38,605
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1038
01:34:38,701 --> 01:34:41,485
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1039
01:34:41,582 --> 01:34:44,126
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1040
01:34:44,156 --> 01:34:45,232
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1041
01:34:45,326 --> 01:34:46,574
اخفض سلاحك , الشرطة

1042
01:34:47,342 --> 01:34:49,742
إخفضوا اسلحتكم

1043
01:34:49,934 --> 01:34:51,854
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1044
01:34:51,950 --> 01:34:53,679
سأقوم بإطلاق النار عليك

1045
01:34:54,062 --> 01:34:55,887
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1046
01:34:55,916 --> 01:34:56,751
لنرى

1047
01:35:08,464 --> 01:35:09,905
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1048
01:35:11,825 --> 01:35:15,377
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1049
01:35:15,953 --> 01:35:17,393
تخرجوني من الفريق؟

1050
01:35:19,793 --> 01:35:22,482
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1051
01:35:22,511 --> 01:35:23,442
!أيها اللعين

1052
01:35:25,170 --> 01:35:26,514
ذلك جيد

1053
01:35:27,378 --> 01:35:28,338
اتفهم ذلك

1054
01:35:29,106 --> 01:35:30,354
اخذتم كل شيء لكم

1055
01:35:31,795 --> 01:35:33,330
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1056
01:35:46,388 --> 01:35:48,980
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1057
01:35:48,980 --> 01:35:49,940
انتظر

1058
01:35:50,613 --> 01:35:51,476
لا تتحرك

1059
01:35:51,668 --> 01:35:52,821
لا تتحرك

1060
01:36:04,533 --> 01:36:06,358
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1061
01:36:07,894 --> 01:36:09,622
كان علي معرفة ذلك

1062
01:36:11,063 --> 01:36:12,886
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1063
01:36:25,463 --> 01:36:26,327
اللعنة

1064
01:36:44,954 --> 01:36:45,913
"طوارئ , "ديسباتش

1065
01:36:46,970 --> 01:36:49,658
نعم هناك شرطي مصاب

1066
01:36:50,810 --> 01:36:52,058
في المطار

1067
01:36:53,018 --> 01:36:58,299
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1068
01:36:59,355 --> 01:37:00,603
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1069
01:37:02,907 --> 01:37:03,772
أحتاج إلى المساعدة

1070
01:37:14,716 --> 01:37:17,020
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1071
01:37:19,997 --> 01:37:24,222
نعم سأذهب

1072
01:37:27,198 --> 01:37:28,062
أنت بخير ، أخي؟

1073
01:37:30,750 --> 01:37:31,998
على احسن حال

1074
01:41:34,931 --> 01:42:01,931
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
Abu Essa : تعديل
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

