1
00:00:06,463 --> 00:00:14,783
معامل محمد عماد حجاب
تقدم

2
00:00:15,784 --> 00:00:26,826
تعديل التوقيت
badr1234

3
00:00:28,502 --> 00:00:31,296
العودة للمستقبل

4
00:01:15,585 --> 00:01:17,878
.شقة براون دُمرت

5
00:01:31,304 --> 00:01:33,264
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

6
00:01:33,431 --> 00:01:36,849
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

7
00:01:37,059 --> 00:01:39,102
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

8
00:01:39,269 --> 00:01:40,936
...لن تجد سيارة أفضل

9
00:01:41,106 --> 00:01:44,733
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

10
00:01:50,612 --> 00:01:53,322
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

11
00:01:53,492 --> 00:01:57,619
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

12
00:01:57,955 --> 00:02:00,831
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

13
00:02:00,998 --> 00:02:03,751
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

14
00:02:04,000 --> 00:02:07,630
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

15
00:02:07,883 --> 00:02:12,675
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

16
00:02:12,969 --> 00:02:16,474
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

17
00:02:47,921 --> 00:02:49,840
أينشتاين

18
00:02:58,430 --> 00:02:59,598
!دوك

19
00:03:02,351 --> 00:03:03,435
دوك؟

20
00:03:04,645 --> 00:03:06,644
مرحباً هل أحد هنا؟

21
00:03:06,853 --> 00:03:08,105
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

22
00:03:09,481 --> 00:03:11,316
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

23
00:03:13,068 --> 00:03:14,153
!ياإلهى

24
00:03:14,780 --> 00:03:16,614
!هذا مقزز

25
00:03:19,909 --> 00:03:21,660
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

26
00:04:42,407 --> 00:04:43,823
.روك أند رول

27
00:04:52,038 --> 00:04:53,833
مارتى هل هذا أنت؟

28
00:04:54,126 --> 00:04:55,960
دوك . أين أنت؟

29
00:04:56,129 --> 00:04:59,422
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

30
00:04:59,672 --> 00:05:02,047
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

31
00:05:02,257 --> 00:05:05,344
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

32
00:05:05,595 --> 00:05:07,512
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

33
00:05:07,680 --> 00:05:10,640
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

34
00:05:10,850 --> 00:05:13,227
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

35
00:05:13,435 --> 00:05:15,896
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

36
00:05:16,105 --> 00:05:19,857
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

37
00:05:20,110 --> 00:05:22,320
.نعم سأضع هذا فى رأسى

38
00:05:22,488 --> 00:05:24,736
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

39
00:05:24,944 --> 00:05:27,740
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

40
00:05:34,540 --> 00:05:38,960
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

41
00:05:39,670 --> 00:05:41,669
.رائع لقد نجحت تجربتى

42
00:05:41,840 --> 00:05:44,840
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

43
00:05:45,384 --> 00:05:47,759
.إنتظر دقيقة يا دوك

44
00:05:47,928 --> 00:05:50,094
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

45
00:05:50,307 --> 00:05:52,475
.بالتحديد-
.اللعنة-

46
00:05:53,475 --> 00:05:55,311
.لقد تأخرت عن المدرسة

47
00:06:54,828 --> 00:06:57,536
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

48
00:06:57,744 --> 00:07:00,288
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

49
00:07:02,084 --> 00:07:04,250
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

50
00:07:04,501 --> 00:07:08,840
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

51
00:07:09,091 --> 00:07:10,299
الدوك؟

52
00:07:10,469 --> 00:07:14,470
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

53
00:07:15,473 --> 00:07:17,433
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

54
00:07:18,141 --> 00:07:21,186
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

55
00:07:21,853 --> 00:07:24,687
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

56
00:07:24,899 --> 00:07:27,941
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

57
00:07:28,150 --> 00:07:30,694
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

58
00:07:30,903 --> 00:07:32,405
.نعم يا سيدى

59
00:07:32,654 --> 00:07:35,701
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

60
00:07:36,493 --> 00:07:40,287
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

61
00:07:40,706 --> 00:07:42,706
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

62
00:07:42,915 --> 00:07:46,376
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

63
00:07:46,585 --> 00:07:48,879
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

64
00:07:49,131 --> 00:07:50,966
.أنت مثل أبيك

65
00:07:51,133 --> 00:07:54,926
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

66
00:07:56,929 --> 00:07:59,139
.حسناً التاريخ سيتغير

67
00:08:01,432 --> 00:08:02,769
.التالى من فضلك

68
00:08:12,110 --> 00:08:13,613
.حسناً

69
00:08:14,281 --> 00:08:17,199
.نحن فرقة رأس الدبوس

70
00:08:18,657 --> 00:08:20,076
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

71
00:08:39,763 --> 00:08:42,683
.حسناً هذا يكفى شكراً

72
00:08:42,889 --> 00:08:44,932
.توقفوا يا رفاق

73
00:08:45,433 --> 00:08:47,687
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

74
00:08:48,521 --> 00:08:50,020
.التالى لو سمحتم

75
00:08:52,272 --> 00:08:54,108
. المجموعة التاليه

76
00:08:56,695 --> 00:08:59,366
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

77
00:08:59,532 --> 00:09:01,531
.التقدم هو إسمه الأوسط

78
00:09:01,699 --> 00:09:03,493
!عالى جداً لا أصدق

79
00:09:03,660 --> 00:09:06,327
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

80
00:09:06,538 --> 00:09:08,875
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

81
00:09:09,042 --> 00:09:11,294
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

82
00:09:11,502 --> 00:09:14,962
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

83
00:09:15,171 --> 00:09:17,380
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

84
00:09:17,592 --> 00:09:19,301
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

85
00:09:19,468 --> 00:09:22,556
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

86
00:09:23,098 --> 00:09:24,847
.هذه نصيحة جيدة

87
00:09:25,015 --> 00:09:28,558
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

88
00:09:28,809 --> 00:09:30,643
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

89
00:09:30,810 --> 00:09:32,814
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

90
00:09:32,982 --> 00:09:35,233
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

91
00:09:36,526 --> 00:09:38,359
لقد بدأت أتكلم كأبى

92
00:09:38,526 --> 00:09:40,445
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

93
00:09:40,654 --> 00:09:43,282
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

94
00:09:44,575 --> 00:09:46,408
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

95
00:09:47,036 --> 00:09:49,579
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

96
00:09:49,789 --> 00:09:53,041
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

97
00:09:53,627 --> 00:09:56,669
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

98
00:09:58,171 --> 00:10:00,838
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

99
00:10:02,507 --> 00:10:04,385
.و نستلقى أسفل النجوم

100
00:10:04,555 --> 00:10:06,306
.توقف-
!ماذا-

101
00:10:07,224 --> 00:10:09,642
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

102
00:10:09,808 --> 00:10:13,685
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

103
00:10:13,937 --> 00:10:16,816
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

104
00:10:17,024 --> 00:10:18,899
...و سأنال محاضرة حول

105
00:10:19,067 --> 00:10:21,568
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

106
00:10:21,778 --> 00:10:24,405
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

107
00:10:24,614 --> 00:10:27,201
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

108
00:10:27,409 --> 00:10:29,497
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

109
00:10:29,664 --> 00:10:30,870
.فظيع

110
00:10:30,995 --> 00:10:34,455
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

111
00:10:34,705 --> 00:10:38,585
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

112
00:10:38,836 --> 00:10:43,050
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

113
00:10:43,342 --> 00:10:47,927
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

114
00:10:48,219 --> 00:10:50,263
.كجزء من تاريخنا المتوارث

115
00:10:50,432 --> 00:10:52,181
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

116
00:10:52,349 --> 00:10:54,183
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

117
00:10:54,351 --> 00:10:56,186
.أنقذوا ساعة البرج

118
00:10:58,105 --> 00:10:59,103
أين كنا؟

119
00:11:00,400 --> 00:11:02,524
.كنا هنا
!جانيفر-

120
00:11:05,529 --> 00:11:07,778
.إنه أبى , علىّ الذهاب

121
00:11:07,990 --> 00:11:09,240
.سأطلبك الليلة

122
00:11:09,365 --> 00:11:10,575
.سأكون عند جدتى

123
00:11:10,742 --> 00:11:13,037
.دعنى أعطيك رقمها

124
00:11:18,168 --> 00:11:19,125
.إلى اللقاء

125
00:11:26,007 --> 00:11:28,424
أحبك
555-4823

126
00:11:47,987 --> 00:11:52,407
.(عقارات (ليون

127
00:12:02,417 --> 00:12:05,293
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

128
00:12:05,503 --> 00:12:08,130
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

129
00:12:11,008 --> 00:12:13,427
عظيم , عظيم جداً

130
00:12:20,103 --> 00:12:22,102
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

131
00:12:22,268 --> 00:12:24,354
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

132
00:12:24,520 --> 00:12:26,021
.لقد كدت أموت

133
00:12:26,230 --> 00:12:28,607
...إننى لم ألاحظ يابيف

134
00:12:28,774 --> 00:12:32,444
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

135
00:12:32,695 --> 00:12:34,072
.أهلاً يا بنى

136
00:12:34,198 --> 00:12:35,906
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

137
00:12:36,075 --> 00:12:38,243
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

138
00:12:38,494 --> 00:12:41,579
... بيف هل أفترض

139
00:12:41,872 --> 00:12:44,748
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

140
00:12:44,960 --> 00:12:47,210
.تعويض؟.... أنها سيارتك

141
00:12:47,378 --> 00:12:50,171
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

142
00:12:50,381 --> 00:12:54,260
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

143
00:12:54,551 --> 00:12:56,385
و أين تقاريرى؟

144
00:12:56,511 --> 00:13:00,640
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

145
00:13:00,891 --> 00:13:03,726
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

146
00:13:04,520 --> 00:13:06,855
!فكر يا ماكفلاى . فكر

147
00:13:07,064 --> 00:13:08,898
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

148
00:13:09,066 --> 00:13:13,110
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

149
00:13:13,362 --> 00:13:14,903
.سأطرد

150
00:13:15,072 --> 00:13:17,615
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

151
00:13:17,782 --> 00:13:19,656
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

152
00:13:19,824 --> 00:13:22,202
.لا اريد ذلك أن يحدث

153
00:13:22,411 --> 00:13:24,788
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

154
00:13:24,955 --> 00:13:28,083
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

155
00:13:28,334 --> 00:13:30,253
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

156
00:13:30,422 --> 00:13:32,254
.حذائك غير مربوط

157
00:13:32,629 --> 00:13:34,965
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

158
00:13:35,175 --> 00:13:37,010
.لقد رتبت المكان جيداً

159
00:13:39,137 --> 00:13:41,181
...لقد سحبت سيارتك للبيت

160
00:13:41,389 --> 00:13:43,683
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

161
00:13:50,898 --> 00:13:52,982
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

162
00:13:55,360 --> 00:13:57,196
.قل مرحباً لأمك من أجلى

163
00:14:00,200 --> 00:14:02,201
...أعرف ما ستقوله يا بنى

164
00:14:02,367 --> 00:14:03,952
.و إنك محق...

165
00:14:04,120 --> 00:14:05,455
.و أنت محق

166
00:14:06,079 --> 00:14:07,080
...لكن

167
00:14:07,916 --> 00:14:09,874
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

168
00:14:10,043 --> 00:14:14,670
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

169
00:14:15,837 --> 00:14:17,547
.لكن السيارة يا أبى

170
00:14:19,382 --> 00:14:21,677
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

171
00:14:23,011 --> 00:14:25,011
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

172
00:14:25,179 --> 00:14:28,306
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

173
00:14:28,517 --> 00:14:30,977
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

174
00:14:31,727 --> 00:14:33,146
.أنا أسف

175
00:14:33,523 --> 00:14:35,565
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

176
00:14:35,731 --> 00:14:38,734
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

177
00:14:38,944 --> 00:14:42,071
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

178
00:14:42,322 --> 00:14:46,075
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

179
00:14:54,419 --> 00:14:57,879
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

180
00:14:58,630 --> 00:15:00,882
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

181
00:15:03,342 --> 00:15:06,471
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

182
00:15:06,806 --> 00:15:08,390
.الخال جوى السجين

183
00:15:08,515 --> 00:15:10,016
.إنه أخيكى يا أمى

184
00:15:10,184 --> 00:15:13,771
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

185
00:15:14,188 --> 00:15:16,188
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

186
00:15:16,356 --> 00:15:18,026
.اللعنة لقد تأخرت

187
00:15:18,192 --> 00:15:19,774
.دايفيد راقب ألفاظك

188
00:15:19,942 --> 00:15:22,404
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

189
00:15:22,571 --> 00:15:25,532
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

190
00:15:26,158 --> 00:15:27,285
.أراك لاحقاً يا أبى

191
00:15:28,578 --> 00:15:30,370
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

192
00:15:33,621 --> 00:15:34,540
.مارتى

193
00:15:35,374 --> 00:15:37,083
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

194
00:15:37,254 --> 00:15:39,547
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

195
00:15:39,756 --> 00:15:41,633
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

196
00:15:41,799 --> 00:15:43,257
.أنا لا أحبها

197
00:15:43,423 --> 00:15:46,550
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

198
00:15:46,801 --> 00:15:49,553
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

199
00:15:49,763 --> 00:15:53,432
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

200
00:15:53,683 --> 00:15:56,852
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

201
00:15:57,060 --> 00:15:59,520
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

202
00:16:00,271 --> 00:16:02,815
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

203
00:16:03,651 --> 00:16:05,820
.حسناً إن هذا سيحدث

204
00:16:06,112 --> 00:16:08,362
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

205
00:16:08,572 --> 00:16:11,574
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

206
00:16:11,991 --> 00:16:13,369
.لقد كان هذا هذا مقدراً

207
00:16:14,704 --> 00:16:15,996
...على أى حال

208
00:16:16,456 --> 00:16:19,749
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

209
00:16:19,958 --> 00:16:21,460
نعم,حسناً

210
00:16:21,627 --> 00:16:24,963
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

211
00:16:25,173 --> 00:16:27,509
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

212
00:16:27,715 --> 00:16:30,176
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

213
00:16:30,343 --> 00:16:33,136
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

214
00:16:33,346 --> 00:16:35,389
.و أتى به إلى البيت...

215
00:16:36,432 --> 00:16:38,266
.لقد بدا ضعيفاً

216
00:16:41,103 --> 00:16:43,980
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

217
00:16:44,191 --> 00:16:47,234
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

218
00:16:47,445 --> 00:16:48,778
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

219
00:16:48,946 --> 00:16:51,905
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

220
00:16:52,114 --> 00:16:55,033
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

221
00:16:56,035 --> 00:16:59,038
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

222
00:16:59,623 --> 00:17:03,126
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

223
00:17:05,964 --> 00:17:09,426
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

224
00:17:11,804 --> 00:17:13,845
... و عندها أدركت

225
00:17:14,054 --> 00:17:17,097
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

226
00:17:20,895 --> 00:17:22,229
.أوه لا

227
00:17:30,069 --> 00:17:32,280
بيبسى بدون سكر

228
00:17:45,960 --> 00:17:47,043
.مرحباً

229
00:17:47,169 --> 00:17:49,754
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

230
00:17:51,132 --> 00:17:53,717
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

231
00:17:54,010 --> 00:17:56,762
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

232
00:17:57,012 --> 00:17:59,721
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

233
00:17:59,932 --> 00:18:02,474
.نعم إننى فى طريقى

234
00:18:26,832 --> 00:18:29,753
أينشتاين! أين الدكتور؟

235
00:19:24,221 --> 00:19:25,306
!دوك

236
00:19:26,642 --> 00:19:28,768
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

237
00:19:29,145 --> 00:19:33,354
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

238
00:19:33,647 --> 00:19:35,150
...(حسناً إنها (ديلوريان

239
00:19:35,277 --> 00:19:39,029
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

240
00:19:39,279 --> 00:19:41,573
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

241
00:19:41,780 --> 00:19:43,864
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

242
00:19:44,616 --> 00:19:48,411
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

243
00:19:48,663 --> 00:19:52,081
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

244
00:19:52,291 --> 00:19:54,458
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

245
00:19:54,668 --> 00:19:57,502
.هيا يا أينى, إدخل هنا

246
00:19:57,794 --> 00:19:59,671
.إدخل و أجلس

247
00:20:00,048 --> 00:20:02,008
.إربط حزام مقعدك

248
00:20:07,764 --> 00:20:09,099
.حسناً

249
00:20:10,474 --> 00:20:13,017
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

250
00:20:13,227 --> 00:20:16,061
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

251
00:20:16,272 --> 00:20:18,399
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

252
00:20:21,066 --> 00:20:24,027
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

253
00:20:29,700 --> 00:20:32,244
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

254
00:20:32,455 --> 00:20:34,371
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

255
00:20:34,538 --> 00:20:35,874
.هيا

256
00:20:39,794 --> 00:20:40,837
!يا إلهى

257
00:20:45,842 --> 00:20:47,383
.ليس علىّ! بل على السيارة

258
00:21:04,860 --> 00:21:07,237
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

259
00:21:07,654 --> 00:21:10,198
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

260
00:21:10,741 --> 00:21:13,034
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

261
00:21:48,821 --> 00:21:50,448
!راقب هذا

262
00:22:08,590 --> 00:22:10,840
ماذا قلت لك؟

263
00:22:11,048 --> 00:22:14,342
.88 ميل فى الساعة

264
00:22:17,596 --> 00:22:22,310
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

265
00:22:24,270 --> 00:22:26,022
!يا إلهى

266
00:22:26,190 --> 00:22:28,565
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

267
00:22:28,733 --> 00:22:31,193
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

268
00:22:31,445 --> 00:22:35,492
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

269
00:22:36,241 --> 00:22:37,574
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

270
00:22:37,699 --> 00:22:40,702
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

271
00:22:40,911 --> 00:22:45,165
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

272
00:22:45,877 --> 00:22:48,374
.لقد أرسلته إلى المستقبل

273
00:22:49,547 --> 00:22:51,838
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

274
00:22:52,007 --> 00:22:55,091
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

275
00:22:55,304 --> 00:22:58,181
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

276
00:23:01,724 --> 00:23:03,643
.إنتظر يا دوك

277
00:23:05,397 --> 00:23:08,271
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

278
00:23:09,483 --> 00:23:11,607
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

279
00:23:11,818 --> 00:23:15,696
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

280
00:23:15,948 --> 00:23:19,116
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

281
00:23:20,494 --> 00:23:21,825
!إنتبه

282
00:24:06,789 --> 00:24:09,583
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

283
00:24:13,420 --> 00:24:15,546
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

284
00:24:17,883 --> 00:24:21,550
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

285
00:24:25,221 --> 00:24:26,766
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

286
00:24:26,931 --> 00:24:29,100
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

287
00:24:29,269 --> 00:24:31,852
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

288
00:24:32,060 --> 00:24:34,565
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

289
00:24:34,732 --> 00:24:38,358
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

290
00:24:38,611 --> 00:24:40,905
.سأريك كيف تعمل

291
00:24:42,531 --> 00:24:45,450
.أولاً تشغل دائرة الوقت

292
00:24:49,373 --> 00:24:53,250
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

293
00:24:53,501 --> 00:24:55,876
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

294
00:24:56,044 --> 00:24:59,507
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

295
00:25:01,717 --> 00:25:03,677
.أو شاهد ميلاد المسيح

296
00:25:06,804 --> 00:25:09,390
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

297
00:25:09,601 --> 00:25:12,228
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:16,067 --> 00:25:17,524
.نعم بالطبع

299
00:25:17,690 --> 00:25:20,526
.الخامس من نوفمبر 1955

300
00:25:21,277 --> 00:25:22,987
.ماذا حدث

301
00:25:24,156 --> 00:25:26,491
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

302
00:25:26,992 --> 00:25:28,449
.أتذكر هذا بشدة

303
00:25:28,574 --> 00:25:30,536
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

304
00:25:30,744 --> 00:25:33,454
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

305
00:25:33,622 --> 00:25:35,454
.عندما أفقت, جائنى الوحى

306
00:25:35,622 --> 00:25:39,169
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

307
00:25:39,837 --> 00:25:42,380
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

308
00:25:43,048 --> 00:25:44,756
.مكثف التدفق

309
00:25:45,133 --> 00:25:46,260
مكثف التدفق؟

310
00:25:46,427 --> 00:25:50,845
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

311
00:25:51,472 --> 00:25:53,599
يا إلهى, كل هذه المدة؟

312
00:25:54,393 --> 00:25:56,811
.الأشياء تغيرت هنا

313
00:25:58,188 --> 00:26:01,857
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

314
00:26:03,528 --> 00:26:05,863
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

315
00:26:07,238 --> 00:26:10,992
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

316
00:26:14,954 --> 00:26:18,249
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

317
00:26:18,875 --> 00:26:21,335
.على تعمل بالبنزين العادى

318
00:26:21,545 --> 00:26:25,211
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

319
00:26:25,424 --> 00:26:27,591
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

320
00:26:27,802 --> 00:26:30,429
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

321
00:26:30,762 --> 00:26:32,096
.إستمر فى التشغيل

322
00:26:32,263 --> 00:26:34,014
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

323
00:26:34,181 --> 00:26:38,225
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

324
00:26:38,435 --> 00:26:41,604
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

325
00:26:42,189 --> 00:26:44,107
هل سرقته؟

326
00:26:45,985 --> 00:26:49,740
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

327
00:26:49,991 --> 00:26:54,242
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

328
00:26:54,495 --> 00:26:57,288
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

329
00:27:27,068 --> 00:27:29,441
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

330
00:27:31,363 --> 00:27:33,241
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

331
00:27:33,408 --> 00:27:35,281
.أحتاجها كتسجيل

332
00:27:35,448 --> 00:27:37,659
.دعنا نعد هذه هنا

333
00:27:40,205 --> 00:27:41,872
.لقد كدت أنسى أمتعتى

334
00:27:42,081 --> 00:27:44,708
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

335
00:27:44,918 --> 00:27:47,793
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

336
00:27:48,170 --> 00:27:49,921
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

337
00:27:50,088 --> 00:27:54,299
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

338
00:27:54,552 --> 00:27:56,597
.لأرى تقدم البشرية...

339
00:27:56,805 --> 00:27:57,888
لماذا لا؟

340
00:27:58,055 --> 00:28:01,349
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

341
00:28:02,224 --> 00:28:03,184
.دوك

342
00:28:04,645 --> 00:28:06,939
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

343
00:28:07,773 --> 00:28:10,190
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

344
00:28:16,656 --> 00:28:19,366
...أنا, د. إيميت براون

345
00:28:20,702 --> 00:28:23,245
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

346
00:28:25,496 --> 00:28:27,290
فى ماذا كنت أفكر؟

347
00:28:27,459 --> 00:28:29,543
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

348
00:28:29,710 --> 00:28:32,171
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

349
00:28:32,337 --> 00:28:34,298
.لابد أننى جننت

350
00:28:36,926 --> 00:28:38,509
ماذا هناك؟

351
00:28:47,062 --> 00:28:48,146
.يا إلهى

352
00:28:48,729 --> 00:28:51,399
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

353
00:28:51,567 --> 00:28:53,693
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

354
00:28:54,235 --> 00:28:56,401
!من تظن الليبيين

355
00:28:59,992 --> 00:29:01,449
.اللعنة

356
00:29:05,496 --> 00:29:07,080
.سأجتذب نيرانهم

357
00:29:15,297 --> 00:29:16,633
.دوك, إنتظر

358
00:29:30,937 --> 00:29:32,185
!لا

359
00:29:33,104 --> 00:29:34,855
!أوغاد

360
00:29:53,710 --> 00:29:54,834
!هيا

361
00:30:01,007 --> 00:30:02,258
!هيا

362
00:30:42,759 --> 00:30:44,969
.هيا تحركى عليكى اللعنة

363
00:30:46,679 --> 00:30:47,930
.يا إلهى

364
00:31:08,157 --> 00:31:09,532
!اللعنة

365
00:31:10,367 --> 00:31:13,077
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

366
00:32:04,879 --> 00:32:06,212
أبى ماذا هناك؟

367
00:32:06,379 --> 00:32:07,797
ماذا هنا يا أبى؟

368
00:32:07,965 --> 00:32:11,092
.تبدو لى طائرة بلا جناح

369
00:32:11,802 --> 00:32:14,804
.هذه ليست طائرة. أنظر

370
00:32:16,848 --> 00:32:18,683
.الموتى الأحياء من بلوتو

371
00:32:35,702 --> 00:32:36,992
!لا تنظروا

372
00:32:37,160 --> 00:32:38,745
--إستمعوا

373
00:32:51,049 --> 00:32:52,176
.مرحباً

374
00:32:55,384 --> 00:32:56,637
.المعذرة

375
00:33:00,185 --> 00:33:01,769
.أسف بشأن الحظيرة

376
00:33:05,190 --> 00:33:08,316
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

377
00:33:10,400 --> 00:33:12,652
!خذ هذه أيها المتحول السافل

378
00:33:17,157 --> 00:33:18,493
!إنتظر

379
00:33:20,829 --> 00:33:22,369
!أطلق عليه يا أبى

380
00:33:24,832 --> 00:33:27,752
....أناناسى, أيها الـ-

381
00:33:29,922 --> 00:33:33,215
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

382
00:33:37,720 --> 00:33:39,514
.حسناً, يا ماكفلاى

383
00:33:39,679 --> 00:33:41,807
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

384
00:33:41,974 --> 00:33:44,684
.مجرد حلم قوى

385
00:34:03,744 --> 00:34:06,286
.(عقارات (ليون

386
00:34:27,850 --> 00:34:30,891
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

387
00:34:33,689 --> 00:34:34,982
.هذا مستحيل

388
00:34:41,157 --> 00:34:42,697
.هذا جنون

389
00:34:46,868 --> 00:34:48,370
.هيا

390
00:34:49,204 --> 00:34:50,662
.رائع

391
00:34:52,330 --> 00:34:54,331
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

392
00:35:15,314 --> 00:35:17,355
هيل فالى ,
ميلين.

393
00:35:36,957 --> 00:35:39,794
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

394
00:36:41,312 --> 00:36:44,439
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

395
00:36:45,482 --> 00:36:49,236
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

396
00:36:49,487 --> 00:36:53,032
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

397
00:36:53,409 --> 00:36:55,369
.التقدم هو إسمه الأوسط

398
00:36:55,578 --> 00:36:58,035
...خطة العمدة ريد توماس

399
00:36:58,246 --> 00:37:00,621
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

400
00:37:00,789 --> 00:37:03,751
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

401
00:37:03,961 --> 00:37:07,505
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

402
00:37:09,966 --> 00:37:12,344
السبت, 5 نوفمبر 1955

403
00:37:13,430 --> 00:37:15,306
.لا بد أن هذا حلم

404
00:37:17,057 --> 00:37:19,807
.تليفون عام

405
00:37:32,363 --> 00:37:34,407
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

406
00:37:35,409 --> 00:37:37,786
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

407
00:37:43,165 --> 00:37:44,706
.أريد إستعمال الهاتف

408
00:37:45,459 --> 00:37:46,920
.إنه فى الخلف

409
00:37:49,630 --> 00:37:50,922
.براون-

410
00:37:53,050 --> 00:37:54,467
.عظيم. أنت حىّ

411
00:38:06,773 --> 00:38:08,107
.هيا

412
00:38:15,531 --> 00:38:19,410
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

413
00:38:21,537 --> 00:38:22,704
.نعم

414
00:38:23,037 --> 00:38:24,620
.دعنى أجلس قليلاً

415
00:38:24,955 --> 00:38:27,330
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

416
00:38:27,541 --> 00:38:29,458
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

417
00:38:29,626 --> 00:38:32,213
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

418
00:38:32,464 --> 00:38:35,426
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

419
00:38:35,759 --> 00:38:37,510
.شىء بلا سكر

420
00:38:45,477 --> 00:38:46,560
.ماكفلاى

421
00:38:49,022 --> 00:38:50,605
ماذا تفعل؟

422
00:38:51,605 --> 00:38:52,608
.بيف

423
00:38:52,942 --> 00:38:55,360
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

424
00:38:55,529 --> 00:38:59,282
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

425
00:39:00,072 --> 00:39:02,657
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

426
00:39:02,868 --> 00:39:05,620
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

427
00:39:06,247 --> 00:39:08,039
.فكر يا ماكفلاى, فكر

428
00:39:08,205 --> 00:39:09,999
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

429
00:39:10,167 --> 00:39:13,754
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

430
00:39:14,003 --> 00:39:15,714
.سأطرد من المدرسة

431
00:39:15,840 --> 00:39:18,298
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

432
00:39:20,553 --> 00:39:22,222
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

433
00:39:22,388 --> 00:39:24,221
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

434
00:39:24,389 --> 00:39:28,184
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

435
00:39:28,435 --> 00:39:30,103
.إنه يظن انه سيغرق

436
00:39:30,270 --> 00:39:32,065
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

437
00:39:33,273 --> 00:39:34,857
.حسناً يا بيف

438
00:39:35,025 --> 00:39:39,529
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

439
00:39:39,988 --> 00:39:43,365
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

440
00:39:44,117 --> 00:39:46,079
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

441
00:39:46,245 --> 00:39:49,830
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

442
00:40:11,976 --> 00:40:14,395
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

443
00:40:14,898 --> 00:40:16,730
نعم من أنت؟

444
00:40:16,897 --> 00:40:19,441
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

445
00:40:19,609 --> 00:40:20,943
.إنهم أضخم منى

446
00:40:21,111 --> 00:40:23,322
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

447
00:40:23,530 --> 00:40:27,908
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

448
00:40:28,201 --> 00:40:31,203
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

449
00:40:31,413 --> 00:40:33,166
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

450
00:40:33,333 --> 00:40:35,708
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

451
00:40:35,876 --> 00:40:38,000
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

452
00:40:38,168 --> 00:40:39,962
.هذا صحيح. سيكون عمدة

453
00:40:40,130 --> 00:40:41,462
--نعم أنا

454
00:40:42,171 --> 00:40:43,505
!عمدة

455
00:40:44,343 --> 00:40:48,095
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

456
00:40:48,303 --> 00:40:51,930
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

457
00:40:52,180 --> 00:40:54,473
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

458
00:40:54,685 --> 00:40:56,438
.و سأنظف تلك المدينة...

459
00:40:56,604 --> 00:40:59,106
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

460
00:41:02,067 --> 00:41:04,111
.العمدة جولدى ويلسون

461
00:41:04,278 --> 00:41:06,111
. أحب هذا

462
00:41:18,708 --> 00:41:22,001
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

463
00:41:53,453 --> 00:41:55,410
!إنه فتى متلصص

464
00:42:01,126 --> 00:42:02,377
!أبى

465
00:42:15,054 --> 00:42:17,139
إنتظر دقيقة! من أنت؟

466
00:42:19,056 --> 00:42:23,187
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

467
00:42:24,358 --> 00:42:26,901
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

468
00:42:32,572 --> 00:42:33,947
.أمى

469
00:42:34,198 --> 00:42:35,658
هل هذا أنت؟

470
00:42:36,079 --> 00:42:37,494
.أنا هنا الأن

471
00:42:37,787 --> 00:42:39,161
.إسترخى فقط

472
00:42:41,746 --> 00:42:44,290
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

473
00:42:46,628 --> 00:42:48,963
.لقد حلمت بكابوس فظيع

474
00:42:50,091 --> 00:42:53,091
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

475
00:42:53,677 --> 00:42:54,925
.لقد كان فظيعاً

476
00:42:55,760 --> 00:42:57,011
...حسناً

477
00:42:57,511 --> 00:43:00,849
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

478
00:43:02,186 --> 00:43:03,561
1955؟؟؟

479
00:43:08,398 --> 00:43:10,942
.....إنك أمــــ

480
00:43:11,277 --> 00:43:13,070
.إسمى لورين-

481
00:43:13,404 --> 00:43:16,198
لورين باينز؟
.نعم-

482
00:43:17,365 --> 00:43:18,867
..لكنك

483
00:43:19,032 --> 00:43:20,454
....أنت

484
00:43:20,579 --> 00:43:23,788
!أنت نحيفة جداً

485
00:43:24,039 --> 00:43:27,041
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

486
00:43:31,589 --> 00:43:33,214
أين سروالى؟

487
00:43:33,551 --> 00:43:34,966
...هناك

488
00:43:35,593 --> 00:43:37,135
.على صندوق أمنياتى...

489
00:43:38,635 --> 00:43:41,346
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

490
00:43:41,806 --> 00:43:44,685
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

491
00:43:44,893 --> 00:43:47,561
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

492
00:43:48,190 --> 00:43:50,439
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

493
00:43:51,441 --> 00:43:53,735
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

494
00:43:54,194 --> 00:43:55,944
...لا فى الواقع ,الناس

495
00:43:56,697 --> 00:43:58,199
.تنادينى بمارتى...

496
00:43:59,990 --> 00:44:01,865
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

497
00:44:03,327 --> 00:44:04,662
...مارتى

498
00:44:06,121 --> 00:44:07,290
.كلاين...

499
00:44:14,130 --> 00:44:17,257
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

500
00:44:17,549 --> 00:44:20,010
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

501
00:44:21,929 --> 00:44:24,430
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

502
00:44:25,848 --> 00:44:28,102
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

503
00:44:28,269 --> 00:44:30,104
!يا إلهى !إنها أمى

504
00:44:30,313 --> 00:44:33,190
!أسرع ! إرتدى سروالك

505
00:44:41,573 --> 00:44:43,784
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

506
00:44:43,993 --> 00:44:46,371
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

507
00:44:46,538 --> 00:44:48,871
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

508
00:44:49,121 --> 00:44:50,457
.أنا حارس للسواحل

509
00:44:50,584 --> 00:44:54,794
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

510
00:44:55,087 --> 00:44:57,255
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

511
00:44:57,423 --> 00:45:00,006
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

512
00:45:00,258 --> 00:45:02,968
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

513
00:45:03,139 --> 00:45:04,972
.أنت تعرف لورين

514
00:45:05,139 --> 00:45:07,097
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

515
00:45:07,308 --> 00:45:11,308
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

516
00:45:13,480 --> 00:45:15,398
.إذاً فأنت خالى جوى

517
00:45:16,400 --> 00:45:18,693
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

518
00:45:18,860 --> 00:45:22,903
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

519
00:45:23,198 --> 00:45:26,659
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

520
00:45:26,909 --> 00:45:29,244
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

521
00:45:29,619 --> 00:45:32,413
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

522
00:45:33,290 --> 00:45:37,543
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

523
00:45:39,503 --> 00:45:41,173
.أنظر إليه يعمل

524
00:45:41,339 --> 00:45:44,258
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

525
00:45:52,433 --> 00:45:55,809
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

526
00:45:56,731 --> 00:45:58,355
هل لديك تلفاز؟

527
00:45:58,898 --> 00:46:01,650
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

528
00:46:01,902 --> 00:46:04,529
.واو , لابد أنك غنى

529
00:46:04,737 --> 00:46:09,075
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

530
00:46:14,872 --> 00:46:17,667
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

531
00:46:17,876 --> 00:46:20,754
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

532
00:46:21,130 --> 00:46:24,217
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

533
00:46:24,674 --> 00:46:27,177
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

534
00:46:27,763 --> 00:46:29,303
.ما هى الإعادة

535
00:46:29,679 --> 00:46:31,097
.ستعرف

536
00:46:31,305 --> 00:46:33,556
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

537
00:46:33,768 --> 00:46:35,643
هل أعرف أمك؟

538
00:46:36,938 --> 00:46:38,812
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

539
00:46:39,063 --> 00:46:42,231
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

540
00:46:42,441 --> 00:46:43,610
.لا تستطيعين

541
00:46:43,819 --> 00:46:47,945
.لأنه, لا أحد بالمنزل

542
00:46:50,574 --> 00:46:51,952
.بعد

543
00:46:54,161 --> 00:46:55,285
.إسمعوا

544
00:46:55,413 --> 00:46:57,914
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

545
00:46:58,123 --> 00:47:01,917
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

546
00:47:02,334 --> 00:47:05,505
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

547
00:47:07,174 --> 00:47:09,091
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

548
00:47:09,258 --> 00:47:10,635
أمى؟

549
00:47:11,135 --> 00:47:13,637
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

550
00:47:14,348 --> 00:47:16,639
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

551
00:47:16,807 --> 00:47:19,142
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

552
00:47:19,351 --> 00:47:21,270
.هذا صحيح, يامارتى

553
00:47:21,520 --> 00:47:25,063
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

554
00:47:25,276 --> 00:47:28,611
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

555
00:47:29,027 --> 00:47:30,613
!يجب أن أذهب

556
00:47:30,989 --> 00:47:33,073
.أشكركم بشدة أنا بخير

557
00:47:33,239 --> 00:47:34,658
.أراكم لاحقاً

558
00:47:35,908 --> 00:47:37,329
.لاحقأً جداً

559
00:47:41,331 --> 00:47:43,875
.إنه شاب غريب الأطوار

560
00:47:44,167 --> 00:47:45,459
.إنه أحمق

561
00:47:45,669 --> 00:47:48,920
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

562
00:47:49,797 --> 00:47:53,296
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

563
00:48:31,463 --> 00:48:32,840
دوك؟

564
00:48:33,466 --> 00:48:34,969
.لا تقل كلمة

565
00:48:36,260 --> 00:48:38,720
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

566
00:48:38,930 --> 00:48:40,429
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

567
00:48:40,599 --> 00:48:42,182
.لا تخبرنى بشىء

568
00:48:42,308 --> 00:48:44,352
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

569
00:48:47,104 --> 00:48:48,980
.سوف أقرأ أفكارك

570
00:48:49,190 --> 00:48:52,608
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

571
00:48:52,859 --> 00:48:55,238
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

572
00:48:55,862 --> 00:48:58,571
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

573
00:48:58,741 --> 00:49:01,243
.لا-
!و لا كلمة الأن-

574
00:49:01,451 --> 00:49:02,535
.إصمت

575
00:49:04,747 --> 00:49:06,040
.تبرعات

576
00:49:06,208 --> 00:49:08,169
...أنت تريدنى أن أتبرع

577
00:49:08,335 --> 00:49:10,627
.لقوات حرس السواحل الشباب...

578
00:49:11,294 --> 00:49:12,628
...دوك

579
00:49:14,214 --> 00:49:16,256
.أنا من المستقبل...

580
00:49:16,425 --> 00:49:19,303
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

581
00:49:19,928 --> 00:49:24,472
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

582
00:49:26,100 --> 00:49:27,393
!يا إلهى

583
00:49:32,107 --> 00:49:34,190
أتعرف ما يعنيه هذا؟

584
00:49:35,983 --> 00:49:40,112
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

585
00:49:40,363 --> 00:49:44,535
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

586
00:49:44,828 --> 00:49:46,243
آلة زمن؟

587
00:49:46,828 --> 00:49:48,954
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

588
00:49:50,539 --> 00:49:52,459
.حسناً سأثبت لك

589
00:49:53,043 --> 00:49:56,128
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

590
00:49:56,337 --> 00:49:59,756
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

591
00:50:00,008 --> 00:50:01,969
.و أنظر لهذه الصورة

592
00:50:02,260 --> 00:50:04,346
.إنه أخى و أختى و أنا

593
00:50:04,511 --> 00:50:07,638
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

594
00:50:08,723 --> 00:50:12,605
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

595
00:50:13,646 --> 00:50:15,898
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

596
00:50:16,109 --> 00:50:18,860
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

597
00:50:19,362 --> 00:50:23,279
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

598
00:50:23,530 --> 00:50:26,908
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

599
00:50:28,621 --> 00:50:31,039
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

600
00:50:32,331 --> 00:50:35,709
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

601
00:50:35,921 --> 00:50:38,046
.و جاك بيننى وزير الخزانة

602
00:50:38,214 --> 00:50:39,464
.إستمع إلىّ

603
00:50:39,673 --> 00:50:42,966
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

604
00:50:43,175 --> 00:50:44,427
.لا إنتظر يا دوك

605
00:50:44,594 --> 00:50:48,766
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

606
00:50:49,016 --> 00:50:51,477
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

607
00:50:51,685 --> 00:50:53,811
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

608
00:50:53,976 --> 00:50:57,564
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

609
00:50:57,817 --> 00:51:00,899
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

610
00:51:14,080 --> 00:51:18,085
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

611
00:51:28,762 --> 00:51:30,638
...بعد أن سقطت من المرحاض

612
00:51:31,765 --> 00:51:33,099
...رسمت هذه

613
00:51:37,102 --> 00:51:38,520
.مكثف التدفق

614
00:51:56,788 --> 00:51:58,167
!إنها تعمل

615
00:52:00,625 --> 00:52:02,085
!إنها تعمل

616
00:52:03,418 --> 00:52:05,713
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

617
00:52:06,922 --> 00:52:08,758
!يمكنك الرهان على هذا

618
00:52:10,094 --> 00:52:12,637
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

619
00:52:13,097 --> 00:52:14,889
!يجب أن نعيدك لبيتك

620
00:52:15,642 --> 00:52:17,058
.هاهى ذى

621
00:52:19,268 --> 00:52:21,229
.لا تهتم بهذا الأن

622
00:52:21,396 --> 00:52:23,730
.حسناً, هذا أنا

623
00:52:24,024 --> 00:52:26,066
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

624
00:52:26,236 --> 00:52:28,197
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

625
00:52:28,362 --> 00:52:30,320
.الحمدلله لازال لدى شعر

626
00:52:30,488 --> 00:52:32,406
ما الذى أرتديه؟

627
00:52:32,573 --> 00:52:34,659
.إنها سترة الإشعاع

628
00:52:34,826 --> 00:52:36,495
سترة الإشعاع؟

629
00:52:36,661 --> 00:52:39,873
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

630
00:52:40,998 --> 00:52:43,876
.هذا مدهش جداً

631
00:52:44,211 --> 00:52:46,670
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

632
00:52:47,047 --> 00:52:50,716
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

633
00:52:50,967 --> 00:52:52,801
.هذا هو الجزء-

634
00:52:54,096 --> 00:52:58,265
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

635
00:52:58,557 --> 00:53:00,433
ماذا قلت؟

636
00:53:03,896 --> 00:53:06,856
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

637
00:53:07,108 --> 00:53:10,861
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

638
00:53:12,405 --> 00:53:14,445
. 1,21  جيجاوات

639
00:53:16,700 --> 00:53:18,202
!ياإلهى

640
00:53:20,536 --> 00:53:22,996
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

641
00:53:23,830 --> 00:53:25,874
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

642
00:53:26,082 --> 00:53:27,874
! 1.21 جيجاوات

643
00:53:28,042 --> 00:53:30,586
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

644
00:53:30,753 --> 00:53:32,255
لا يمكن أليس كذلك؟

645
00:53:32,423 --> 00:53:35,718
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

646
00:53:36,468 --> 00:53:40,345
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

647
00:53:40,596 --> 00:53:43,224
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

648
00:53:43,435 --> 00:53:46,310
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

649
00:53:48,145 --> 00:53:50,147
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

650
00:53:50,398 --> 00:53:52,567
.لدى حياتى فى عام 1985

651
00:53:52,775 --> 00:53:54,775
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

652
00:53:55,446 --> 00:53:56,987
.دوك, إنها رائعة

653
00:53:57,947 --> 00:54:00,033
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

654
00:54:00,408 --> 00:54:02,243
.أنظر ما كتبته هنا

655
00:54:02,577 --> 00:54:04,243
.هذا يفسر كل شىء

656
00:54:05,121 --> 00:54:07,665
.دوك إنك أملى الوحيد

657
00:54:08,335 --> 00:54:11,544
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

658
00:54:11,756 --> 00:54:14,837
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

659
00:54:16,424 --> 00:54:18,636
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

660
00:54:18,803 --> 00:54:22,431
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

661
00:54:24,599 --> 00:54:25,683
.إننا نعرف الأن

662
00:54:31,022 --> 00:54:32,147
.هذه هى

663
00:54:32,939 --> 00:54:35,067
.هذه هى الإجابة

664
00:54:35,401 --> 00:54:37,693
...إنها تقول أن عمود من البرق

665
00:54:37,863 --> 00:54:41,993
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

666
00:54:45,788 --> 00:54:49,082
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

667
00:54:50,416 --> 00:54:53,629
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

668
00:54:55,045 --> 00:54:56,463
ربما أفلح هذا...

669
00:54:57,131 --> 00:55:01,092
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

670
00:55:02,220 --> 00:55:04,013
.حسناً السبت جيد

671
00:55:04,181 --> 00:55:07,848
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

672
00:55:08,348 --> 00:55:11,058
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

673
00:55:11,269 --> 00:55:13,186
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

674
00:55:13,353 --> 00:55:17,483
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

675
00:55:18,654 --> 00:55:20,488
.نعم بالتأكيد, حسناً

676
00:55:21,237 --> 00:55:22,614
...مارتى

677
00:55:22,906 --> 00:55:25,908
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

678
00:55:28,077 --> 00:55:31,121
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

679
00:55:31,330 --> 00:55:34,707
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

680
00:55:38,630 --> 00:55:42,090
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

681
00:55:43,299 --> 00:55:46,387
.رأسه إختفى, كأنه مسح

682
00:55:48,180 --> 00:55:50,141
.مسح من الوجود

683
00:55:55,896 --> 00:55:58,481
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

684
00:55:58,693 --> 00:56:02,029
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

685
00:56:02,237 --> 00:56:05,362
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

686
00:56:05,655 --> 00:56:07,864
.لهذا إختفى أخيك

687
00:56:08,031 --> 00:56:11,409
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

688
00:56:11,659 --> 00:56:14,494
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

689
00:56:14,706 --> 00:56:16,165
.أيهم أبيك

690
00:56:17,748 --> 00:56:18,834
.هاهو

691
00:56:19,500 --> 00:56:21,625
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

692
00:56:23,589 --> 00:56:26,673
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

693
00:56:26,966 --> 00:56:28,718
.ربما تبناك

694
00:56:28,845 --> 00:56:31,261
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

695
00:56:32,307 --> 00:56:34,766
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

696
00:56:34,932 --> 00:56:36,309
.هذا ستريكليند

697
00:56:37,145 --> 00:56:39,105
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

698
00:56:39,270 --> 00:56:41,729
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

699
00:56:42,106 --> 00:56:45,025
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

700
00:56:45,276 --> 00:56:46,153
.لا

701
00:56:46,653 --> 00:56:49,364
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

702
00:56:49,654 --> 00:56:53,283
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

703
00:56:54,079 --> 00:56:56,205
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

704
00:56:56,456 --> 00:56:58,331
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

705
00:56:58,539 --> 00:57:01,913
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

706
00:57:02,123 --> 00:57:03,334
.إذهب إليه يا فتى

707
00:57:05,420 --> 00:57:07,506
.جورج, صديقى

708
00:57:08,047 --> 00:57:10,298
.لقد كنت أبحث عنك

709
00:57:10,467 --> 00:57:13,718
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

710
00:57:14,679 --> 00:57:17,640
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

711
00:57:22,231 --> 00:57:23,313
لورين؟

712
00:57:24,188 --> 00:57:25,354
!كيلفين

713
00:57:26,440 --> 00:57:29,112
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

714
00:57:29,278 --> 00:57:32,407
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

715
00:57:33,741 --> 00:57:36,201
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

716
00:57:36,660 --> 00:57:39,954
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

717
00:57:40,164 --> 00:57:41,455
هل أنت بخير؟

718
00:57:42,916 --> 00:57:45,291
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

719
00:57:46,294 --> 00:57:48,001
أليس جذاباً؟

720
00:57:52,258 --> 00:57:55,426
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

721
00:57:55,634 --> 00:57:58,636
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

722
00:57:59,849 --> 00:58:00,934
.إنتظر دقيقة يا دوك

723
00:58:01,103 --> 00:58:04,602
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

724
00:58:04,813 --> 00:58:07,314
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

725
00:58:07,442 --> 00:58:09,443
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

726
00:58:09,608 --> 00:58:13,654
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

727
00:58:13,905 --> 00:58:17,074
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

728
00:58:17,325 --> 00:58:19,660
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

729
00:58:20,038 --> 00:58:21,994
...فى شىء إجتماعى...

730
00:58:23,040 --> 00:58:25,249
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

731
00:58:25,918 --> 00:58:28,543
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

732
00:58:28,918 --> 00:58:31,005
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

733
00:58:30,963 --> 00:58:34,550
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

734
00:58:35,091 --> 00:58:36,135
.لا شىء

735
00:58:36,260 --> 00:58:39,222
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

736
00:58:39,598 --> 00:58:42,850
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

737
00:58:43,058 --> 00:58:45,978
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

738
00:58:46,188 --> 00:58:49,773
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

739
00:58:50,316 --> 00:58:52,108
...جورج , صديقى

740
00:58:52,483 --> 00:58:55,567
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

741
00:59:01,784 --> 00:59:03,410
ماذا تكتب؟

742
00:59:04,660 --> 00:59:05,827
.قصص

743
00:59:06,372 --> 00:59:09,916
...قصص خيال علمى عن الزوار

744
00:59:10,377 --> 00:59:13,461
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

745
00:59:15,629 --> 00:59:19,133
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

746
00:59:19,801 --> 00:59:22,467
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

747
00:59:22,679 --> 00:59:25,473
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

748
00:59:26,309 --> 00:59:27,599
لما لا؟-

749
00:59:28,809 --> 00:59:32,396
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

750
00:59:34,483 --> 00:59:37,859
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

751
00:59:38,693 --> 00:59:41,155
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

752
00:59:42,488 --> 00:59:44,950
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

753
00:59:46,203 --> 00:59:47,703
.إنها معجبة بك

754
00:59:48,995 --> 00:59:51,623
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

755
00:59:51,832 --> 00:59:53,709
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

756
00:59:53,875 --> 00:59:54,834
حقاً؟-
.نعم-

757
00:59:55,127 --> 00:59:57,838
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

758
00:59:59,132 --> 01:00:01,259
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

759
01:00:01,426 --> 01:00:04,926
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

760
01:00:06,806 --> 01:00:10,600
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

761
01:00:12,060 --> 01:00:13,146
من؟-

762
01:00:15,190 --> 01:00:16,105
.بيف

763
01:00:17,691 --> 01:00:20,068
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

764
01:00:20,279 --> 01:00:22,154
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

765
01:00:22,320 --> 01:00:24,238
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

766
01:00:24,406 --> 01:00:27,201
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

767
01:00:28,244 --> 01:00:30,786
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

768
01:00:31,163 --> 01:00:32,830
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

769
01:00:32,999 --> 01:00:35,790
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

770
01:00:36,626 --> 01:00:37,586
.عنها...

771
01:00:38,963 --> 01:00:40,088
.أرجوك

772
01:00:41,005 --> 01:00:42,754
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

773
01:00:44,216 --> 01:00:46,216
.أتبحث عن شجار

774
01:00:56,395 --> 01:00:59,396
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

775
01:00:59,984 --> 01:01:01,025
.اليوم...

776
01:01:02,275 --> 01:01:04,652
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

777
01:01:04,944 --> 01:01:06,489
و تخرج من هنا؟...

778
01:01:18,707 --> 01:01:19,290
!جورج-

779
01:01:21,379 --> 01:01:23,255
لماذا تتبعنى؟

780
01:01:23,423 --> 01:01:28,048
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

781
01:01:28,301 --> 01:01:31,177
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

782
01:01:31,429 --> 01:01:34,431
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

783
01:01:34,683 --> 01:01:37,893
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

784
01:01:38,229 --> 01:01:39,687
.إرحمها

785
01:01:40,106 --> 01:01:43,482
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

786
01:01:44,276 --> 01:01:47,196
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

787
01:01:47,571 --> 01:01:49,654
.سيجعلنى أغير رأيى...

788
01:01:56,956 --> 01:01:58,749
.عرض خيال علمى

789
01:02:06,464 --> 01:02:09,757
.قصص خيالية

790
01:02:17,309 --> 01:02:19,142
.إدوارد فان هالين

791
01:02:30,614 --> 01:02:31,739
من أنت؟

792
01:02:37,159 --> 01:02:39,161
.الصمت أيها الأرضى

793
01:02:40,664 --> 01:02:42,997
.إسمى دارث فادير

794
01:02:48,170 --> 01:02:51,506
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

795
01:02:53,762 --> 01:02:54,719
!مارتى

796
01:02:58,055 --> 01:03:00,141
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

797
01:03:00,350 --> 01:03:02,685
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

798
01:03:02,852 --> 01:03:05,645
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

799
01:03:05,856 --> 01:03:08,733
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

800
01:03:08,941 --> 01:03:11,277
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

801
01:03:11,485 --> 01:03:13,447
يا إلهى ! كيف...؟

802
01:03:16,365 --> 01:03:17,992
ما الذى غير رأيك؟

803
01:03:18,158 --> 01:03:20,952
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

804
01:03:21,160 --> 01:03:24,914
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

805
01:03:25,165 --> 01:03:28,124
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

806
01:03:28,334 --> 01:03:31,460
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

807
01:03:31,922 --> 01:03:33,632
.فقط إدخل و أدعها

808
01:03:33,799 --> 01:03:36,425
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

809
01:03:36,592 --> 01:03:39,968
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

810
01:03:41,264 --> 01:03:43,096
.لا شىء يخطر على بالى

811
01:03:43,264 --> 01:03:45,351
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

812
01:03:45,519 --> 01:03:47,980
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

813
01:03:49,564 --> 01:03:52,150
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

814
01:03:52,358 --> 01:03:56,069
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

815
01:03:56,321 --> 01:03:57,907
.البنات تحب تلك الأشياء

816
01:03:58,616 --> 01:04:01,701
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

817
01:04:01,911 --> 01:04:04,871
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

818
01:04:23,139 --> 01:04:25,765
.لو , أعطنى حليباً

819
01:04:27,436 --> 01:04:28,477
.بالشيكولاتة

820
01:04:44,953 --> 01:04:46,161
.لورين-

821
01:04:46,828 --> 01:04:48,079
...كثافتى

822
01:04:48,832 --> 01:04:50,666
.دفعتنى إليكى...

823
01:04:51,458 --> 01:04:52,623
ماذا؟

824
01:04:54,754 --> 01:04:57,297
--ما كنت أعنيه هو

825
01:04:57,548 --> 01:05:00,174
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

826
01:05:01,009 --> 01:05:02,051
.نعم-

827
01:05:02,427 --> 01:05:06,180
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

828
01:05:06,973 --> 01:05:08,557
.أنا كثافتك

829
01:05:09,642 --> 01:05:10,852
...أعنى

830
01:05:12,353 --> 01:05:13,560
.قدرك...

831
01:05:17,106 --> 01:05:17,983
.ماكفلاى-

832
01:05:22,613 --> 01:05:25,114
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

833
01:05:28,076 --> 01:05:29,784
.إن هذا سيكلفك الكثير

834
01:05:30,621 --> 01:05:32,539
كم معك من النقود؟

835
01:05:33,206 --> 01:05:34,958
كم تريد ,يا بيف؟

836
01:05:43,588 --> 01:05:44,925
.حسناً ,أيها المراهق

837
01:05:45,218 --> 01:05:47,554
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

838
01:05:54,687 --> 01:05:57,647
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

839
01:05:58,648 --> 01:06:01,275
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

840
01:06:04,238 --> 01:06:05,863
.سأعيدها إليكم

841
01:06:06,364 --> 01:06:08,033
!لقد كسرتها

842
01:06:08,410 --> 01:06:10,202
!عد إلى هنا

843
01:06:11,953 --> 01:06:13,662
!أنظر إليه

844
01:06:15,331 --> 01:06:16,290
!إمسكوه

845
01:06:29,971 --> 01:06:32,055
!إلى السيارة! هيا

846
01:06:38,396 --> 01:06:41,107
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

847
01:06:41,315 --> 01:06:42,817
.إنه حلم حقيقى

848
01:06:42,941 --> 01:06:45,652
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

849
01:07:19,101 --> 01:07:20,518
.سأدهسه

850
01:07:28,402 --> 01:07:29,404
!اللعنة

851
01:07:54,721 --> 01:07:56,096
.أشكرك, يا أطفال

852
01:07:57,554 --> 01:07:59,641
.سأمسك إبن السافلة هذا

853
01:08:00,058 --> 01:08:03,022
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

854
01:08:03,855 --> 01:08:05,190
...لا أدرى

855
01:08:05,773 --> 01:08:07,690
.لكننى سأكتشف...

856
01:08:13,278 --> 01:08:14,279
.يا إلهى

857
01:08:15,032 --> 01:08:17,867
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

858
01:08:18,200 --> 01:08:19,703
!إجرى ,يا مارتى

859
01:08:24,582 --> 01:08:25,543
.يا إلهى

860
01:08:26,751 --> 01:08:29,460
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

861
01:08:29,753 --> 01:08:31,044
!إجرى, يا مارتى

862
01:08:32,423 --> 01:08:33,296
دوك؟

863
01:08:34,257 --> 01:08:37,094
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

864
01:08:38,180 --> 01:08:40,597
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

865
01:08:41,725 --> 01:08:43,308
.إسمع يا دوك

866
01:08:43,475 --> 01:08:48,106
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

867
01:08:48,357 --> 01:08:49,859
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

868
01:08:50,025 --> 01:08:52,443
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

869
01:08:52,650 --> 01:08:54,987
.كما عرضت أنت نفسك...

870
01:08:57,114 --> 01:08:58,949
.أنت محق

871
01:08:59,118 --> 01:09:01,869
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

872
01:09:02,077 --> 01:09:03,909
.أعذرنى لخشونة النموذج

873
01:09:04,077 --> 01:09:06,496
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

874
01:09:06,706 --> 01:09:08,750
.إنه جيد-
.أشكرك-

875
01:09:10,670 --> 01:09:14,757
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

876
01:09:15,050 --> 01:09:18,424
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

877
01:09:18,969 --> 01:09:22,764
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

878
01:09:23,015 --> 01:09:25,974
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

879
01:09:27,059 --> 01:09:28,810
...فى لحظة معينة

880
01:09:29,478 --> 01:09:31,563
...ستبدأ من أول الشارع...

881
01:09:31,731 --> 01:09:35,610
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

882
01:09:36,027 --> 01:09:39,487
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

883
01:09:39,738 --> 01:09:43,201
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

884
01:09:43,410 --> 01:09:45,580
...مع إتصال الخطاف

885
01:09:45,789 --> 01:09:49,249
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

886
01:09:49,791 --> 01:09:51,751
.و نرسلك إلى عام 1985...

887
01:09:52,044 --> 01:09:55,505
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

888
01:09:57,881 --> 01:09:59,758
.سأحاكى الصاعقة

889
01:10:08,394 --> 01:10:09,309
.مستعد

890
01:10:19,321 --> 01:10:20,403
.ضعها

891
01:10:25,492 --> 01:10:26,491
.أطلقها

892
01:10:45,012 --> 01:10:47,301
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

893
01:10:47,470 --> 01:10:50,976
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

894
01:10:52,352 --> 01:10:53,352
...بالمناسبة

895
01:10:53,478 --> 01:10:55,564
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

896
01:10:55,732 --> 01:10:57,690
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

897
01:11:06,448 --> 01:11:10,575
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

898
01:11:24,050 --> 01:11:26,384
.أهلاً , كيلـ... مارتى

899
01:11:27,635 --> 01:11:28,679
.لورين

900
01:11:29,972 --> 01:11:31,806
كيف علمتى أننى هنا؟

901
01:11:33,096 --> 01:11:34,306
.لقد تعقبتك

902
01:11:36,103 --> 01:11:38,144
...هذا هو دكتورى....عمى

903
01:11:39,064 --> 01:11:40,938
.د. براون...

904
01:11:41,984 --> 01:11:43,192
.أهلاً-
.أهلاً-

905
01:11:46,321 --> 01:11:49,490
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

906
01:11:49,866 --> 01:11:52,034
...لكننى كنت أتسائل...

907
01:11:52,743 --> 01:11:54,826
...إذا طلبت منى أن...

908
01:11:55,703 --> 01:11:58,581
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

909
01:12:00,668 --> 01:12:01,793
....أتعنين

910
01:12:02,253 --> 01:12:04,086
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

911
01:12:04,545 --> 01:12:05,464
.لا

912
01:12:06,632 --> 01:12:07,879
.ليس بعد

913
01:12:09,343 --> 01:12:12,553
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

914
01:12:15,308 --> 01:12:19,143
....إنه لطيف ,لكن ليس

915
01:12:20,185 --> 01:12:21,143
....حسناً

916
01:12:22,064 --> 01:12:24,188
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

917
01:12:26,233 --> 01:12:28,358
...فيقف بنفسه...

918
01:12:29,530 --> 01:12:31,822
.و يحمى المرأة التى يحب...

919
01:12:36,493 --> 01:12:37,535
ألست كذلك؟

920
01:12:39,373 --> 01:12:40,206
.بلى

921
01:12:41,289 --> 01:12:43,084
.لا زلت لا أفهم

922
01:12:43,375 --> 01:12:45,961
...كيف من المفترض أن أرقص معها

923
01:12:46,170 --> 01:12:48,799
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

924
01:12:49,008 --> 01:12:51,591
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

925
01:12:51,757 --> 01:12:53,551
.لكنها لا تعرف بعد

926
01:12:53,762 --> 01:12:56,638
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

927
01:12:56,847 --> 01:13:00,183
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

928
01:13:00,434 --> 01:13:03,435
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

929
01:13:03,729 --> 01:13:06,357
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

930
01:13:06,567 --> 01:13:08,191
.أبا , أبو , إيبو

931
01:13:08,862 --> 01:13:10,943
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

932
01:13:11,195 --> 01:13:14,072
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

933
01:13:14,322 --> 01:13:15,867
.سأكون فى المرقص

934
01:13:15,992 --> 01:13:18,950
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

935
01:13:19,202 --> 01:13:22,037
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

936
01:13:22,249 --> 01:13:24,540
.لماذا ستكون غاضبة منك

937
01:13:24,750 --> 01:13:29,129
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

938
01:13:31,671 --> 01:13:36,051
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

939
01:13:37,053 --> 01:13:38,931
إنها تمثيلية , حسناً؟

940
01:13:39,305 --> 01:13:42,892
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

941
01:13:43,226 --> 01:13:46,520
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

942
01:13:46,811 --> 01:13:49,857
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

943
01:13:51,650 --> 01:13:53,153
.إنه دورك, يا جورج

944
01:13:56,530 --> 01:13:59,240
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

945
01:14:01,702 --> 01:14:03,995
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

946
01:14:04,164 --> 01:14:05,748
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

947
01:14:05,915 --> 01:14:08,706
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

948
01:14:08,791 --> 01:14:10,625
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

949
01:14:10,962 --> 01:14:13,920
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

950
01:14:14,215 --> 01:14:16,300
.أنت تجعل الأمر سهلاً

951
01:14:16,509 --> 01:14:19,177
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

952
01:14:19,387 --> 01:14:22,847
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

953
01:14:23,057 --> 01:14:25,348
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

954
01:14:25,809 --> 01:14:27,769
.فستستطيع أن تنجزه...

955
01:14:29,562 --> 01:14:32,063
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

956
01:14:32,230 --> 01:14:34,941
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

957
01:14:35,150 --> 01:14:36,944
.و تكون الحرارة أربعون

958
01:14:37,111 --> 01:14:39,655
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

959
01:14:39,864 --> 01:14:43,991
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

960
01:14:44,246 --> 01:14:46,831
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

961
01:14:47,039 --> 01:14:50,539
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

962
01:14:50,791 --> 01:14:54,751
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

963
01:14:55,045 --> 01:14:56,881
! و أننى سأنجح فى هذا

964
01:14:57,008 --> 01:14:59,925
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

965
01:15:06,056 --> 01:15:08,599
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

966
01:15:08,811 --> 01:15:11,645
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

967
01:15:11,854 --> 01:15:14,147
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

968
01:15:15,774 --> 01:15:17,191
.سأشتاق إليك أيضاً

969
01:15:21,991 --> 01:15:24,782
---دوك عن المستقبل-
!لا-

970
01:15:24,992 --> 01:15:29,997
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

971
01:15:30,332 --> 01:15:34,123
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

972
01:15:35,125 --> 01:15:39,340
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

973
01:15:40,549 --> 01:15:42,425
-:عزيزى د.براون"

974
01:15:43,260 --> 01:15:45,970
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

975
01:15:46,179 --> 01:15:48,346
...حدث أن"...

976
01:15:48,513 --> 01:15:51,685
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

977
01:15:51,894 --> 01:15:56,273
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

978
01:15:58,357 --> 01:15:59,984
... صديقك"

979
01:16:00,901 --> 01:16:02,319
".مارتى"...

980
01:16:11,787 --> 01:16:14,582
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

981
01:16:14,832 --> 01:16:17,627
.مجرد تجربة طقس صغيرة

982
01:16:19,252 --> 01:16:21,544
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

983
01:16:21,754 --> 01:16:24,425
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

984
01:16:24,635 --> 01:16:26,803
هل لديك ترخيص لهذا؟

985
01:16:27,221 --> 01:16:28,804
.بالتأكيد

986
01:16:35,645 --> 01:16:38,396
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

987
01:17:30,945 --> 01:17:33,074
... هل تمانعين لو أننا

988
01:17:33,242 --> 01:17:35,703
.أوقفنا السيارة قليلاً...

989
01:17:36,747 --> 01:17:39,664
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

990
01:17:39,876 --> 01:17:44,418
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

991
01:17:45,419 --> 01:17:46,836
ماذا؟

992
01:17:47,256 --> 01:17:50,092
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

993
01:17:50,342 --> 01:17:51,426
.لا

994
01:17:52,509 --> 01:17:53,593
.لا

995
01:17:58,224 --> 01:18:00,559
لورين, ماذا تفعلين؟

996
01:18:01,226 --> 01:18:03,480
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

997
01:18:03,687 --> 01:18:06,357
.حسناً, لا يجب أن تشربى

998
01:18:06,692 --> 01:18:08,524
لماذا لا؟-
....لأنك-

999
01:18:09,319 --> 01:18:12,736
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

1000
01:18:12,988 --> 01:18:14,990
.مارتى لا تكن متعصباً

1001
01:18:15,157 --> 01:18:17,784
.أى شخص اياً كان يشرب

1002
01:18:22,412 --> 01:18:24,164
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1003
01:18:25,623 --> 01:18:28,418
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1004
01:18:39,845 --> 01:18:43,267
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1005
01:18:43,520 --> 01:18:46,061
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1006
01:19:01,951 --> 01:19:05,078
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1007
01:19:06,454 --> 01:19:07,665
...لورين

1008
01:19:08,790 --> 01:19:10,625
...هل سبق لكى...

1009
01:19:11,754 --> 01:19:15,504
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1010
01:19:15,715 --> 01:19:18,757
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1011
01:19:19,009 --> 01:19:21,970
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1012
01:19:22,554 --> 01:19:24,055
.نوعاً ما

1013
01:19:24,223 --> 01:19:27,392
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1014
01:19:28,101 --> 01:19:29,352
بالفعل؟

1015
01:19:29,853 --> 01:19:32,397
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1016
01:19:32,606 --> 01:19:34,776
ماذا؟-
.لا أقلق-

1017
01:19:52,710 --> 01:19:54,544
.هذا خطأ

1018
01:19:54,713 --> 01:19:56,965
...لا أدرى ما الأمر

1019
01:19:58,173 --> 01:20:01,717
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1020
01:20:03,429 --> 01:20:04,722
.أخى...

1021
01:20:05,096 --> 01:20:07,684
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1022
01:20:07,893 --> 01:20:09,474
...صدقينى

1023
01:20:10,353 --> 01:20:12,020
.إن هذا هو المعقول...

1024
01:20:13,436 --> 01:20:14,355
.هناك شخص قادم

1025
01:20:19,279 --> 01:20:23,238
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1026
01:20:23,659 --> 01:20:25,866
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1027
01:20:26,076 --> 01:20:27,577
.أمسكوه

1028
01:20:27,703 --> 01:20:30,332
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1029
01:20:31,083 --> 01:20:33,206
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1030
01:20:36,378 --> 01:20:39,837
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1031
01:20:40,087 --> 01:20:42,175
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1032
01:20:42,384 --> 01:20:44,302
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1033
01:20:44,469 --> 01:20:47,387
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1034
01:20:47,638 --> 01:20:50,096
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1035
01:20:56,689 --> 01:20:58,940
.لنضعه هناك-
!نعم-

1036
01:21:00,652 --> 01:21:02,901
.هذا من أجل إفساد شعرى

1037
01:21:03,111 --> 01:21:05,113
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1038
01:21:05,281 --> 01:21:08,076
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1039
01:21:10,324 --> 01:21:13,202
من هو الشبح, يا مهرج؟

1040
01:21:14,374 --> 01:21:15,872
...إسمعوا ,يا رفاق-

1041
01:21:16,040 --> 01:21:18,624
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1042
01:21:18,792 --> 01:21:20,543
.عد لأمك, يا فتى-

1043
01:21:20,711 --> 01:21:22,836
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1044
01:21:23,504 --> 01:21:25,422
!أخرجونى من هنا-

1045
01:21:27,092 --> 01:21:28,677
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1046
01:21:28,845 --> 01:21:30,930
.المفاتيح فى الصندوق-

1047
01:21:31,348 --> 01:21:34,266
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1048
01:21:39,190 --> 01:21:40,774
!دعنى

1049
01:21:48,116 --> 01:21:49,158
!هيا-

1050
01:21:51,452 --> 01:21:54,870
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1051
01:21:57,457 --> 01:21:59,583
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1052
01:22:01,380 --> 01:22:03,340
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1053
01:22:03,505 --> 01:22:06,964
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1054
01:22:07,425 --> 01:22:09,467
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1055
01:22:09,676 --> 01:22:11,638
.أغلق الباب و إنصرف

1056
01:22:14,349 --> 01:22:17,850
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1057
01:22:18,685 --> 01:22:20,393
.حسناً يا ماكفلاى

1058
01:22:23,732 --> 01:22:25,651
... لقد طلبت هذا

1059
01:22:25,903 --> 01:22:27,861
.و لسوف تناله...

1060
01:22:29,154 --> 01:22:30,362
!توقف

1061
01:22:31,238 --> 01:22:33,074
!بيف, ستكسر ذراعه

1062
01:22:35,037 --> 01:22:36,870
!بيف, لا-

1063
01:22:37,120 --> 01:22:38,953
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1064
01:22:40,750 --> 01:22:42,875
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1065
01:22:43,042 --> 01:22:44,503
لمن هذه؟-
.لى-

1066
01:22:44,671 --> 01:22:46,504
.أشكركم. أشكركم بشدة

1067
01:22:47,923 --> 01:22:50,131
!ستكسر ذراعه

1068
01:22:50,465 --> 01:22:53,550
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1069
01:22:53,801 --> 01:22:56,179
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1070
01:23:29,171 --> 01:23:31,007
هل أنتى بخير؟

1071
01:23:50,944 --> 01:23:52,861
من هذا الفتى؟

1072
01:23:53,236 --> 01:23:55,071
.إنه جورج ماكفلاى

1073
01:23:58,408 --> 01:24:00,158
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1074
01:24:00,326 --> 01:24:01,703
.المعذرة

1075
01:24:13,048 --> 01:24:14,506
.العاصفة

1076
01:24:16,551 --> 01:24:19,136
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1077
01:24:19,345 --> 01:24:20,720
.أنظر ليد مارفن

1078
01:24:20,845 --> 01:24:23,972
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1079
01:24:24,183 --> 01:24:25,642
.مارفن , يجب أن تعزف

1080
01:24:25,809 --> 01:24:29,563
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1081
01:24:29,813 --> 01:24:33,440
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1082
01:24:33,691 --> 01:24:37,444
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1083
01:24:44,868 --> 01:24:47,205
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1084
01:25:01,344 --> 01:25:03,385
ألن تقبلنى؟

1085
01:25:03,553 --> 01:25:05,430
.لا أعرف

1086
01:25:06,556 --> 01:25:08,891
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1087
01:25:22,197 --> 01:25:23,948
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1088
01:25:25,326 --> 01:25:26,742
.لا أستطيع العزف

1089
01:25:26,953 --> 01:25:28,162
!جورج

1090
01:25:45,720 --> 01:25:46,720
!جورج

1091
01:25:47,970 --> 01:25:49,181
.جورج

1092
01:25:52,352 --> 01:25:53,894
.المعذرة

1093
01:26:40,858 --> 01:26:44,568
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1094
01:26:44,777 --> 01:26:46,654
.لا , علىّ أن أنصرف

1095
01:26:46,821 --> 01:26:49,823
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1096
01:26:50,449 --> 01:26:53,409
.شىء يشعل أجسادهم

1097
01:26:58,625 --> 01:27:00,669
.حسناً حسنأً

1098
01:27:04,754 --> 01:27:06,047
.حسنأً

1099
01:27:07,048 --> 01:27:10,301
....هذا قديم ,لكن

1100
01:27:12,472 --> 01:27:16,058
.إنه قديم من حيث أتيت

1101
01:27:17,851 --> 01:27:20,062
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1102
01:27:20,229 --> 01:27:23,107
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1103
01:28:06,316 --> 01:28:08,610
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1104
01:28:08,820 --> 01:28:10,986
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1105
01:28:32,218 --> 01:28:34,882
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1106
01:28:35,091 --> 01:28:37,552
إبن عمك مارفن بيرى؟

1107
01:28:37,720 --> 01:28:40,392
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1108
01:28:40,601 --> 01:28:42,602
.حسناً إستمع لهذا

1109
01:29:52,003 --> 01:29:54,462
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1110
01:29:56,090 --> 01:29:57,964
لكن أبنائكم سيحبونه...

1111
01:30:02,263 --> 01:30:03,429
.لورين

1112
01:30:03,680 --> 01:30:06,265
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1113
01:30:07,099 --> 01:30:08,308
.نعم

1114
01:30:08,434 --> 01:30:11,894
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1115
01:30:12,145 --> 01:30:16,607
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1116
01:30:17,191 --> 01:30:18,692
.أنا أيضاً

1117
01:30:19,528 --> 01:30:21,322
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1118
01:30:21,532 --> 01:30:25,534
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1119
01:30:26,743 --> 01:30:28,867
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1120
01:30:30,454 --> 01:30:31,579
.أنا أضمن لكى هذا

1121
01:30:31,749 --> 01:30:34,959
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1122
01:30:35,208 --> 01:30:37,587
.لن أنساها

1123
01:30:38,296 --> 01:30:39,798
.بالتأكيد يا جورج

1124
01:30:41,214 --> 01:30:44,592
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1125
01:30:48,721 --> 01:30:50,474
.شىء أخر

1126
01:30:50,642 --> 01:30:52,559
...إذا رزقتما بأبناء

1127
01:30:52,728 --> 01:30:55,021
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1128
01:30:55,229 --> 01:30:58,106
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1129
01:30:59,610 --> 01:31:01,110
.فترفقوا به...

1130
01:31:02,194 --> 01:31:03,403
.حسناً

1131
01:31:08,367 --> 01:31:11,452
.مارتى إسم لطيف

1132
01:31:17,169 --> 01:31:18,962
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1133
01:31:22,508 --> 01:31:23,675
!اللعنة

1134
01:31:26,220 --> 01:31:27,596
!اللعنة! اللعنة

1135
01:31:35,434 --> 01:31:38,187
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1136
01:31:38,396 --> 01:31:40,690
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1137
01:31:40,859 --> 01:31:43,612
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1138
01:31:43,860 --> 01:31:46,363
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1139
01:31:46,614 --> 01:31:48,614
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1140
01:31:48,781 --> 01:31:52,662
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1141
01:31:54,496 --> 01:31:57,832
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1142
01:31:58,582 --> 01:31:59,835
!حسناً

1143
01:32:00,168 --> 01:32:02,210
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1144
01:32:07,093 --> 01:32:09,304
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1145
01:32:09,803 --> 01:32:13,097
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1146
01:32:16,184 --> 01:32:18,142
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1147
01:32:20,105 --> 01:32:24,232
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1148
01:32:24,608 --> 01:32:26,402
.من هناك ستبدأ

1149
01:32:26,568 --> 01:32:28,736
...لقد حسبت المسافة تماماً

1150
01:32:28,903 --> 01:32:31,530
...بناءً على عجلة السرعة...

1151
01:32:31,740 --> 01:32:35,784
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1152
01:32:36,246 --> 01:32:40,707
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1153
01:32:41,124 --> 01:32:43,460
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1154
01:32:43,669 --> 01:32:44,878
.حسناً

1155
01:32:51,469 --> 01:32:54,554
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1156
01:32:58,766 --> 01:33:01,101
.شكراً-
.بل أشكرك-

1157
01:33:06,565 --> 01:33:08,442
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1158
01:33:10,363 --> 01:33:11,987
.أتمنى هذا

1159
01:33:13,366 --> 01:33:14,907
!لا تقلق

1160
01:33:15,618 --> 01:33:17,244
...طالما ستصطدم بالحبل

1161
01:33:17,411 --> 01:33:20,372
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1162
01:33:20,580 --> 01:33:23,414
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1163
01:33:25,960 --> 01:33:28,087
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1164
01:33:37,261 --> 01:33:40,806
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1165
01:33:41,057 --> 01:33:43,020
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1166
01:33:43,229 --> 01:33:45,812
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1167
01:33:46,020 --> 01:33:47,896
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1168
01:33:48,065 --> 01:33:50,733
.العواقب قد تكون كوارث

1169
01:33:50,984 --> 01:33:53,279
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1170
01:33:53,446 --> 01:33:56,531
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1171
01:33:56,739 --> 01:33:59,952
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1172
01:34:00,410 --> 01:34:02,951
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1173
01:34:07,166 --> 01:34:08,500
.يا إلهى

1174
01:34:16,509 --> 01:34:19,426
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1175
01:34:19,636 --> 01:34:21,680
!حسناً لقد فهمت-

1176
01:34:55,545 --> 01:34:56,797
.دوك

1177
01:35:04,512 --> 01:35:08,433
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1178
01:35:12,022 --> 01:35:13,064
!هيا

1179
01:35:20,197 --> 01:35:21,195
!دوك

1180
01:35:22,492 --> 01:35:25,869
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1181
01:35:26,079 --> 01:35:30,164
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1182
01:35:30,541 --> 01:35:31,832
ماذا؟

1183
01:35:31,959 --> 01:35:36,460
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1184
01:35:40,301 --> 01:35:41,549
!دوك

1185
01:35:50,892 --> 01:35:51,768
!إذهب

1186
01:35:52,811 --> 01:35:54,978
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1187
01:35:55,400 --> 01:35:57,442
.لديك أقل من أربع دقائق

1188
01:35:57,652 --> 01:35:59,275
.أرجوك, أسرع

1189
01:36:10,955 --> 01:36:12,245
!نعم-

1190
01:37:05,548 --> 01:37:08,675
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1191
01:37:08,926 --> 01:37:10,801
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1192
01:37:13,892 --> 01:37:16,141
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1193
01:37:16,309 --> 01:37:19,771
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1194
01:37:20,020 --> 01:37:22,063
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1195
01:37:24,107 --> 01:37:26,276
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1196
01:37:26,735 --> 01:37:29,278
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1197
01:37:29,864 --> 01:37:31,865
.المحرك يعمل, حسناً

1198
01:37:34,785 --> 01:37:37,080
.لا. لا,لا

1199
01:37:37,289 --> 01:37:40,502
.هيا. هيا. ليس الأن

1200
01:38:50,985 --> 01:38:52,233
.هيا-

1201
01:38:54,404 --> 01:38:57,029
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1202
01:38:58,824 --> 01:39:01,577
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1203
01:40:40,006 --> 01:40:41,341
.دوك

1204
01:42:17,642 --> 01:42:19,644
.سائق سكير مجنون

1205
01:42:34,742 --> 01:42:36,704
.حسناً .فريد

1206
01:42:38,665 --> 01:42:41,248
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1207
01:42:42,750 --> 01:42:43,708
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1208
01:42:43,875 --> 01:42:46,628
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1209
01:42:50,341 --> 01:42:52,635
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1210
01:42:52,843 --> 01:42:55,218
!هيا! هيا

1211
01:43:08,941 --> 01:43:10,277
.الليبيين

1212
01:43:32,882 --> 01:43:33,881
!لا

1213
01:43:35,260 --> 01:43:36,550
!أوغاد

1214
01:43:50,107 --> 01:43:51,357
!هيا

1215
01:44:25,811 --> 01:44:27,895
!دوك! دوك-

1216
01:44:34,984 --> 01:44:35,860
! لا

1217
01:44:50,501 --> 01:44:51,918
أنت حىّ

1218
01:45:01,261 --> 01:45:02,722
سترة واقية للرصاص؟

1219
01:45:04,180 --> 01:45:06,057
كيف علمت؟

1220
01:45:06,599 --> 01:45:09,184
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1221
01:45:22,655 --> 01:45:26,492
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1222
01:45:26,785 --> 01:45:28,663
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1223
01:45:29,289 --> 01:45:32,041
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1224
01:45:42,426 --> 01:45:44,217
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1225
01:45:44,385 --> 01:45:47,345
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1226
01:45:47,554 --> 01:45:49,598
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1227
01:45:49,808 --> 01:45:51,807
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1228
01:45:52,143 --> 01:45:53,185
.سأفعل

1229
01:45:53,769 --> 01:45:54,810
.خذ حذرك-

1230
01:45:56,021 --> 01:45:57,020
.أنت أيضاً

1231
01:45:57,275 --> 01:45:59,485
.مع السلامة يا أينى

1232
01:46:00,068 --> 01:46:02,819
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1233
01:46:03,780 --> 01:46:04,737
.بالتأكيد

1234
01:47:10,095 --> 01:47:11,470
.ياله من كابوس

1235
01:47:22,733 --> 01:47:25,900
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1236
01:47:26,110 --> 01:47:28,112
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1237
01:47:28,279 --> 01:47:31,655
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1238
01:47:31,905 --> 01:47:35,785
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1239
01:47:38,497 --> 01:47:40,041
ماهذا بحق الجحيم؟

1240
01:47:40,918 --> 01:47:42,000
.إفطار

1241
01:47:42,544 --> 01:47:44,710
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1242
01:47:45,086 --> 01:47:46,253
---نعم, أنا

1243
01:47:47,464 --> 01:47:49,715
ماذا ترتدى يا ديف؟

1244
01:47:50,218 --> 01:47:51,259
...مارتى

1245
01:47:51,843 --> 01:47:53,968
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1246
01:47:54,762 --> 01:47:56,430
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1247
01:47:57,432 --> 01:47:59,517
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1248
01:47:59,683 --> 01:48:01,769
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1249
01:48:01,937 --> 01:48:03,605
.أهلاً-
.صباح الخير-

1250
01:48:05,857 --> 01:48:07,315
! أمى ! ابى

1251
01:48:07,775 --> 01:48:10,193
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1252
01:48:10,403 --> 01:48:13,407
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1253
01:48:13,824 --> 01:48:16,201
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1254
01:48:17,827 --> 01:48:19,495
.صباح الخير أيها الكسول

1255
01:48:20,829 --> 01:48:23,458
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1256
01:48:23,709 --> 01:48:26,127
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1257
01:48:26,294 --> 01:48:29,754
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1258
01:48:30,423 --> 01:48:32,464
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1259
01:48:32,634 --> 01:48:34,386
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1260
01:48:34,552 --> 01:48:38,388
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1261
01:48:38,765 --> 01:48:41,182
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1262
01:48:41,516 --> 01:48:42,599
.لقد تحطمت السيارة

1263
01:48:42,725 --> 01:48:44,183
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1264
01:48:44,437 --> 01:48:46,523
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1265
01:48:46,690 --> 01:48:50,151
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1266
01:48:50,608 --> 01:48:53,362
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1267
01:48:54,155 --> 01:48:58,325
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1268
01:48:58,575 --> 01:49:02,535
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1269
01:49:04,372 --> 01:49:06,206
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1270
01:49:06,456 --> 01:49:09,208
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1271
01:49:10,044 --> 01:49:12,169
.بيف. ياله من شخصية

1272
01:49:12,461 --> 01:49:14,755
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1273
01:49:14,964 --> 01:49:17,844
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1274
01:49:18,053 --> 01:49:21,930
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1275
01:49:23,891 --> 01:49:26,351
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1276
01:49:26,601 --> 01:49:29,145
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1277
01:49:32,066 --> 01:49:34,318
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1278
01:49:35,943 --> 01:49:40,822
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1279
01:49:41,200 --> 01:49:44,661
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1280
01:49:45,077 --> 01:49:45,994
مفاتيح؟

1281
01:50:02,553 --> 01:50:04,889
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1282
01:50:06,682 --> 01:50:08,558
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1283
01:50:08,976 --> 01:50:10,646
.دعينى أنظر إليكى

1284
01:50:11,186 --> 01:50:13,941
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1285
01:50:14,149 --> 01:50:15,231
.بالفعل

1286
01:50:16,276 --> 01:50:17,360
هل أنت بخير؟

1287
01:50:18,151 --> 01:50:19,903
هل كل شىء بخير؟

1288
01:50:22,739 --> 01:50:23,782
.نعم

1289
01:50:26,076 --> 01:50:27,661
.كل شىء رائع

1290
01:50:42,133 --> 01:50:43,052
!مارتى

1291
01:50:44,470 --> 01:50:46,430
!يجب أن تعود معى

1292
01:50:47,181 --> 01:50:49,348
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1293
01:50:54,188 --> 01:50:55,939
ماذا تفعل يا دوك؟

1294
01:50:57,398 --> 01:50:58,565
.أحتاج إلى وقود

1295
01:51:01,903 --> 01:51:03,948
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1296
01:51:04,365 --> 01:51:08,658
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1297
01:51:08,951 --> 01:51:11,705
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1298
01:51:11,955 --> 01:51:15,291
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1299
01:51:15,750 --> 01:51:18,585
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1300
01:51:18,795 --> 01:51:22,006
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1301
01:51:22,214 --> 01:51:24,341
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1302
01:51:30,807 --> 01:51:33,727
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1303
01:51:33,978 --> 01:51:37,439
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1304
01:51:43,906 --> 01:51:54,785
تعديل التوقيت
badr1234

1305
01:51:56,072 --> 01:52:15,985
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

