1
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
أستعداد

2
00:00:42,501 --> 00:00:46,004
ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر

3
00:00:46,046 --> 00:00:49,758
أختطف من قبل ثوار صربيين

4
00:00:49,800 --> 00:00:53,929
أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة
ولكننا محترفين

5
00:00:54,012 --> 00:00:55,973
لا شيء ما عدا ذلك

6
00:00:59,142 --> 00:01:03,355
العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية

7
00:01:03,438 --> 00:01:06,274
سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار

8
00:01:06,316 --> 00:01:07,943
و ستغوصون من هناك

9
00:01:08,026 --> 00:01:09,820
عندما نصيب هدفنا

10
00:01:09,861 --> 00:01:12,572
أنتما الاثنان
ستهتمان بالمرافقين

11
00:01:12,656 --> 00:01:16,159
و أنا سأتولى المروحية
ومن ثم سأجد البروفيسور

12
00:01:16,243 --> 00:01:18,954
وأنت مسؤول عن الاتصالات

13
00:01:18,996 --> 00:01:21,039
هل تفهم؟
سيد , نعم يا سيدي

14
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
هل تفهموا؟
سيد , نعم يا سيدي

15
00:01:23,000 --> 00:01:27,254
نحن فقمات و هذا ما نفعله

16
00:03:17,197 --> 00:03:21,535
آه

17
00:03:37,259 --> 00:03:39,135
أستولوا على القارب

18
00:03:39,177 --> 00:03:41,263
أنا سأَعتني بالأبله
على المزلاجة النفاثة

19
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
آه

20
00:04:00,573 --> 00:04:01,992
أوه

21
00:04:23,555 --> 00:04:25,890
وجدتك

22
00:04:28,351 --> 00:04:30,645
الملازم أول شين وول
القوة البحرية الأمريكية

23
00:04:33,940 --> 00:04:36,568
أين الحقيبة؟

24
00:04:36,609 --> 00:04:40,113
أنه خلفك مباشرتا
أنا مسرور لرُؤيتك

25
00:04:40,196 --> 00:04:44,117
أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا
أنا سأُخرجُك

26
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
مهما فعلت ستفعلها بطريقتي
لا خيارات لطرق سريعة

27
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
نعم، أَنا معك. بالتأكيد

28
00:05:06,514 --> 00:05:09,267
شكراً جزيلاً
لإنقاذك حياتي

29
00:05:09,309 --> 00:05:12,729
لو مت هناك لقتلتني زوجتي

30
00:05:12,771 --> 00:05:14,189
أنها مجرد مزحة

31
00:05:14,230 --> 00:05:17,984
هل تمانع لو أتصلت بزوجتي
لاخبرها أنني بخير؟

32
00:05:18,026 --> 00:05:20,820
لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان

33
00:05:20,904 --> 00:05:22,030
يجب أن نستمر فى التحرك

34
00:05:22,113 --> 00:05:26,201
أنا بأمان الان
أرجوك أنها تعتقد أنني ميت

35
00:05:26,242 --> 00:05:29,204
حسنا و لكن بسرعة
حاضر

36
00:05:29,245 --> 00:05:32,916
زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر

37
00:05:35,168 --> 00:05:36,795
أنها تفتح بالصوت

38
00:05:36,836 --> 00:05:39,422
هاى

39
00:05:39,506 --> 00:05:41,090
هؤلاء أطفالي

40
00:05:42,383 --> 00:05:44,511
ستحبهم أنهم رائعون

41
00:05:45,553 --> 00:05:49,098
أشك بذلك
أسرع

42
00:05:49,140 --> 00:05:52,227
نحن تقريبا جاهزون

43
00:05:52,310 --> 00:05:54,562
أعطنا ثانية اخرى

44
00:05:59,734 --> 00:06:01,110
بروفيسور

45
00:06:09,035 --> 00:06:11,496
قال الطبيب أنك ستتعافى
حقا جيد.شون

46
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
كان يجب أن أخرج منذ اسابيع

47
00:06:13,581 --> 00:06:15,625
أنظر,أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا

48
00:06:15,667 --> 00:06:17,001
هاى , أنت أصبت

49
00:06:17,085 --> 00:06:19,712
أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة

50
00:06:19,796 --> 00:06:21,589
لما حدث للبروفيسور

51
00:06:21,673 --> 00:06:23,883
بلومير كان أفضل
خبير أمن

52
00:06:23,967 --> 00:06:25,802
لدى وزارة الدفاع

53
00:06:25,885 --> 00:06:29,847
كان يعمل على نظام لمنع اطلاق
الصواريخ يسمى الشبح

54
00:06:29,931 --> 00:06:32,350
موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق

55
00:06:32,392 --> 00:06:34,102
بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي

56
00:06:34,143 --> 00:06:36,229
و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية

57
00:06:36,271 --> 00:06:38,481
لهذا أختطفه الصربيين

58
00:06:38,565 --> 00:06:42,026
لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة

59
00:06:42,110 --> 00:06:45,029
الشبح مازال في الخارج

60
00:06:45,154 --> 00:06:47,991
لهذا ساعيدك إلى هناك

61
00:06:48,074 --> 00:06:50,535
أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل , شين

62
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة

63
00:06:53,121 --> 00:06:55,290
بكل الإحترام المستحق

64
00:06:55,373 --> 00:06:57,834
أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا

65
00:06:57,875 --> 00:07:00,628
كل ما أقولة حدث لافضلهم

66
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
و أنت هو الافضل

67
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
أحتاج شخصا ما أستطيع أن
أثق فيه

68
00:07:05,300 --> 00:07:08,553
وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك
حسنا

69
00:07:08,636 --> 00:07:09,887
سوف أجمع الفريق

70
00:07:09,971 --> 00:07:12,015
لا.ليست المهمة من هذا النوع

71
00:07:12,098 --> 00:07:14,976
أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون

72
00:07:17,854 --> 00:07:20,982
قبل يومين , جائنى مكالمة من العميد بلير

73
00:07:21,024 --> 00:07:24,235
يبدو أن أرملة البروفيسور
أتصلت به

74
00:07:24,277 --> 00:07:25,820
مهما كان من هو قاتل زوجها

75
00:07:25,862 --> 00:07:28,031
فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى
ذلك المنزل

76
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
ربما نعم او ربما لا

77
00:07:30,241 --> 00:07:34,287
صندوق أيداع تم اكتشافه في
زيورخ-سويسرا بأسمه

78
00:07:34,370 --> 00:07:38,207
أنا خصصت لمرافقة السيدة
بلومير هناك لإسترجاع المحتويات

79
00:07:38,291 --> 00:07:41,252
نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح

80
00:07:41,335 --> 00:07:44,213
في هذه الأثناء، شخص ما عليه
أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال

81
00:07:44,255 --> 00:07:45,882
ذلك حيث تجيء فيه

82
00:07:45,965 --> 00:07:49,093
بينما هم هناك، أنت ستبحث عن
البرنامجِ المخفي أيضاً

83
00:08:07,987 --> 00:08:10,323
آه

84
00:08:17,080 --> 00:08:21,542
أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف
العميد بلير قال بأنك ستجيء

85
00:08:21,626 --> 00:08:23,628
أدخل لمقابلة الباقية

86
00:08:23,711 --> 00:08:25,922
تعال

87
00:08:25,963 --> 00:08:31,177
يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية

88
00:08:31,219 --> 00:08:36,599
حسنا، قابلت لولو
هذه زوي، سيث وبيتر

89
00:08:36,682 --> 00:08:39,519
أولاد، هذا الملازم أول وولف

90
00:08:39,602 --> 00:08:41,521
هو سيبقى معكم
بينما أَنا غائب

91
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
مرحباً
مرحباً

92
00:08:43,689 --> 00:08:47,944
أوه! هذه هيلجا وتيلر

93
00:08:48,027 --> 00:08:50,112
سيدتي . الطفل

94
00:08:50,196 --> 00:08:53,699
ذلك فستان جميل
شكراً لكى

95
00:08:53,783 --> 00:08:56,244
عندي موعد
مع الجزار الليلة

96
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
أُريد أَن أَبدو لطيفة

97
00:08:58,329 --> 00:09:00,581
آه
الشقي الصغير  آلة التقيوء

98
00:09:09,257 --> 00:09:11,843
عندك عائلة لطيفة

99
00:09:11,926 --> 00:09:13,803
حسناً، بالنسبة للطفل

100
00:09:13,886 --> 00:09:15,930
أعتقد أنة لا يستوعب بعد

101
00:09:16,013 --> 00:09:19,934
هو كان أصعب
على زوي وسيث

102
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا

103
00:09:22,395 --> 00:09:24,730
حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا

104
00:09:24,814 --> 00:09:27,108
هاوارد لم يكن حولنا كثيرا

105
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
عمله أَخذه
في جميع أنحاء العالم

106
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة

107
00:09:32,154 --> 00:09:34,407
نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا

108
00:09:36,492 --> 00:09:39,579
على كل حال,منذ أسبوع مضى

109
00:09:39,662 --> 00:09:41,998
إقتحم شخص ما البيت
لم يكن هناك أحد بالمنزل

110
00:09:42,039 --> 00:09:44,750
أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد
أن أرعبهم

111
00:09:44,834 --> 00:09:46,627
سيدة بلومير، واجبي أن

112
00:09:46,627 --> 00:09:48,879
أو! أوه، اللهي

113
00:09:48,921 --> 00:09:52,258
أنا اسفة هذا غاري , كانت لهاورد

114
00:09:52,341 --> 00:09:54,218
غاري، أسفل

115
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
لقد عضنى

116
00:09:55,928 --> 00:09:58,014
نعم، حسناً، أنها
تعتقد بأنها كلب حارسة

117
00:09:58,097 --> 00:10:02,602
السيدة بلومير؟
أوه، أدعوني جولي. رجاءً

118
00:10:02,643 --> 00:10:05,479
سأَذهب خارجا
وألقى نظرة

119
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
أخرج، أخرج

120
00:10:41,724 --> 00:10:44,310
سوف أفتقدكم..ممممم

121
00:10:44,352 --> 00:10:46,228
سوف نفتقدك نحن أيضا

122
00:10:46,270 --> 00:10:49,023
سوف أعود خلال 48 ساعة , حسنا؟

123
00:10:49,065 --> 00:10:51,776
مع السلامة، بامبيكان
أَحبك، بامبيكان

124
00:10:54,695 --> 00:10:57,698
أوه، يا أولاد؟ تذكروا

125
00:10:57,740 --> 00:11:01,285
مهما طلب منكم الملازم أول وولف
أن تفعلوا,ففعلوا

126
00:11:01,410 --> 00:11:04,371
أمي سنكون بخير

127
00:11:07,666 --> 00:11:09,835
أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا

128
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
أنت تسافرين بِضعة أيام

129
00:11:11,712 --> 00:11:12,963
نعم، أَعرف

130
00:11:13,130 --> 00:11:14,965
حصلت عليه

131
00:11:15,007 --> 00:11:16,717
حسنا. خذى يا هيلجا

132
00:11:16,759 --> 00:11:19,804
آخذ الطفل
مع السلامة. مع السلامة

133
00:11:19,887 --> 00:11:22,306
هو بخير

134
00:11:22,389 --> 00:11:24,767
أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟

135
00:11:24,850 --> 00:11:27,895
لاتقلق، سيدة بلومير
سيكون الاولاد بأمان معى

136
00:11:27,895 --> 00:11:31,690
ملائكتك الصغيرة ستكون بخير
السّيدة بلومير

137
00:11:39,323 --> 00:11:42,159
أذهب

138
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
مع السلامة
مع السلامة

139
00:11:43,744 --> 00:11:45,788
أحصلى على بعض المرح

140
00:11:45,830 --> 00:11:49,083
مع السلامة

141
00:11:51,001 --> 00:11:54,588
أخبرني هل لديك رخصة للقتل

142
00:11:54,672 --> 00:11:56,298
لا سيدتي

143
00:11:56,423 --> 00:12:00,469
سيئ جداً
كان يمكنُ أن يفادنى

144
00:12:10,145 --> 00:12:11,939
آه

145
00:12:12,022 --> 00:12:14,275
إستعد لكي يتم أبادتك

146
00:12:15,651 --> 00:12:17,194
رجاءً

147
00:12:17,236 --> 00:12:19,738
أوه، اللهي! إسكت

148
00:12:19,822 --> 00:12:22,658
إستعد لكي يتم أبادتك

149
00:12:26,245 --> 00:12:28,873
هاى

150
00:12:28,998 --> 00:12:31,917
أين الطفل؟
أخبرني. تعال

151
00:12:32,042 --> 00:12:34,503
لا

152
00:12:34,545 --> 00:12:36,964
إسكت! لا، هي لم تفعل

153
00:12:37,047 --> 00:12:39,675
إسكت! أغلق فَمك

154
00:12:39,758 --> 00:12:41,302
أوه، اللهي. أخبرني

155
00:12:41,385 --> 00:12:43,887
هل يفهم أحد هنا

156
00:12:43,971 --> 00:12:45,931
معنى
كلمت "الانضباط"؟

157
00:12:46,015 --> 00:12:50,519
إذا لم يعحبك أفعل شيئا
أنا أحضر الزجاجة

158
00:12:54,523 --> 00:12:55,899
شكراً لك، بيتر

159
00:13:04,366 --> 00:13:07,369
نعم

160
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
أمسكت بك

161
00:13:24,595 --> 00:13:27,681
آه

162
00:13:32,269 --> 00:13:33,896
ما هى مشكلتك؟
أبتعد عنى

163
00:13:33,937 --> 00:13:34,938
أوه، اللهي

164
00:13:35,022 --> 00:13:37,566
ما الذي تفعلة، هذا صديقى

165
00:13:37,649 --> 00:13:39,735
إذا أنت من كان يقتحم المكان

166
00:13:39,777 --> 00:13:41,320
إذهبي للداخل
لا

167
00:13:42,696 --> 00:13:45,991
هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون. أفعل شيئا

168
00:13:46,784 --> 00:13:48,410
إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة

169
00:13:48,869 --> 00:13:53,374
أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل
سوء تفاهم بسيط

170
00:13:53,499 --> 00:13:55,542
نتحدث الانجليزية، يا رفيق

171
00:13:55,542 --> 00:13:58,045
أنظر، عن صفاراتِ الإنذار
والأضوية المتوهجة

172
00:13:58,128 --> 00:14:01,340
متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟

173
00:14:01,423 --> 00:14:03,217
آسف

174
00:14:05,177 --> 00:14:08,430
لقد وجدنا هذا في فلتر البركة

175
00:14:08,472 --> 00:14:11,016
حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان
في الداخل يا مربي الاطفال

176
00:14:12,893 --> 00:14:16,814
أن عاملتني هكذا مرة اخرى
سأبرحك ضربا

177
00:14:16,939 --> 00:14:19,400
حسنا, يكفي هيا لنذهب

178
00:14:19,441 --> 00:14:21,068
تعال
لا لن تذهب

179
00:14:21,151 --> 00:14:26,115
عد الى هنا
أعطني عشرين

180
00:14:26,156 --> 00:14:27,616
أعني ضغطات

181
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
زوي؟
أنزل! أفعل 20

182
00:14:30,994 --> 00:14:34,081
هذا ليس الجيش أَو البحريةَ
واحد

183
00:14:34,248 --> 00:14:36,291
حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس

184
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى

185
00:14:38,168 --> 00:14:40,671
إذا لقد قدمت لكى معرفا
واوه

186
00:14:40,712 --> 00:14:42,297
أنت تقتحم خصوصيتي

187
00:14:42,381 --> 00:14:44,633
أنت من كانت أمك قلقة عليكى

188
00:14:44,716 --> 00:14:46,635
يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة

189
00:14:46,677 --> 00:14:48,971
أتمنى أن تتولى هذا عني

190
00:14:49,012 --> 00:14:51,682
أبتعد عن حياتي

191
00:14:54,476 --> 00:14:56,645
إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا

192
00:14:56,728 --> 00:14:59,565
لدي
مخططات أنها ليلة السبت

193
00:14:59,606 --> 00:15:01,024
ليس بعد الان

194
00:15:03,152 --> 00:15:08,157
أنت أيضا اطفئ الاضواء
أكرهك

195
00:15:08,198 --> 00:15:10,617
يا إلهى هذه العائلة مجنونة

196
00:15:54,703 --> 00:15:55,913
ماذا تفعل؟

197
00:15:55,996 --> 00:15:57,998
أنه النهار تحرك

198
00:15:58,081 --> 00:16:00,542
أنه يوم الاحد

199
00:16:00,626 --> 00:16:03,629
وما زالت السادسة صباحا
أنت مجنون

200
00:16:10,761 --> 00:16:12,512
أنصتوا

201
00:16:12,596 --> 00:16:15,265
سلوككم غير مقبول

202
00:16:15,349 --> 00:16:17,643
لنكون امنين

203
00:16:17,726 --> 00:16:19,519
يجب أن نكون منظمين

204
00:16:19,645 --> 00:16:21,730
عضة واحد صغيرة؟

205
00:16:21,813 --> 00:16:24,232
سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر

206
00:16:24,274 --> 00:16:25,692
أعذرني

207
00:16:25,734 --> 00:16:27,444
أعذرني

208
00:16:29,321 --> 00:16:31,698
الان , لدي قاعدة واحدة

209
00:16:31,740 --> 00:16:34,743
يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي لا يوجد طريق سريع

210
00:16:34,785 --> 00:16:37,162
هل تفهموا؟
هل تفهموا؟

211
00:16:37,204 --> 00:16:44,044
ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟

212
00:16:44,086 --> 00:16:48,090
لا تقلديني
لا تقلديني

213
00:16:48,173 --> 00:16:53,178
أعني هذا .توقفي
أعني هذا .توقفي

214
00:16:53,220 --> 00:16:55,013
يااا

215
00:16:56,807 --> 00:16:58,850
بيتر تقيئ

216
00:16:58,934 --> 00:17:01,395
هذا مقرف
هدوء

217
00:17:01,436 --> 00:17:05,357
الجميع يقف
و هذا يشملك

218
00:17:05,399 --> 00:17:08,902
اجهزة التعقب
لا تنزعوها

219
00:17:09,027 --> 00:17:13,156
زر الطوارئ فقط للطوارئ

220
00:17:13,198 --> 00:17:16,159
أضغطوها أن كنتم ستموتون

221
00:17:16,159 --> 00:17:18,036
أو ميتين

222
00:17:18,203 --> 00:17:21,039
أتمنى قطع يدي قبل أن البسها

223
00:17:21,123 --> 00:17:25,335
لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن
نتلقى الاوامر منك

224
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر

225
00:17:27,712 --> 00:17:30,549
سأخبرك ما ستفعلين
و ستفعلينه

226
00:17:30,632 --> 00:17:33,593
أنتهت سلسلة الاوامر

227
00:17:33,718 --> 00:17:36,680
لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم

228
00:17:36,805 --> 00:17:42,144
أنت ستكون الزعيمة
الطفل الرضيع. الاولة. ال

229
00:17:44,146 --> 00:17:47,065
أين الذكر الأكبر سناً؟
كان هناك خمسة

230
00:17:47,149 --> 00:17:50,527
أنه يمشي مثل دراكيولا

231
00:17:50,569 --> 00:17:55,740
خطى ساكنة كالموت

232
00:17:55,866 --> 00:17:57,492
أنه في غرفته

233
00:18:01,329 --> 00:18:02,831
أيها الثانى

234
00:18:04,624 --> 00:18:06,084
أفتح , أيها الثانى

235
00:18:07,085 --> 00:18:08,712
أيها الثانى

236
00:18:17,137 --> 00:18:19,055
ماذا فعلت؟

237
00:18:19,139 --> 00:18:20,765
ماذا؟ لقد اعتقدت

238
00:18:20,807 --> 00:18:23,185
هل هذا ما دربوك أن تفعله؟

239
00:18:23,226 --> 00:18:25,020
أن تحطم بابى

240
00:18:25,061 --> 00:18:28,190
أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة

241
00:18:28,273 --> 00:18:30,358
من السهل أصلاحة
لا، ليس صحيح! إنظر

242
00:18:30,400 --> 00:18:34,237
لانه مقسوم لنصفين
لا تستطيع ان تصلحه

243
00:18:34,279 --> 00:18:37,741
لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك

244
00:18:37,824 --> 00:18:43,163
عن ماذا تتحدث؟
كنت في الحمام

245
00:18:43,246 --> 00:18:46,207
أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة

246
00:18:46,291 --> 00:18:48,668
و لكن هو يجب أن يرحل

247
00:19:06,269 --> 00:19:08,980
أحدهم يساعدني ارجوكم

248
00:19:09,064 --> 00:19:11,107
ليساعدنى , أحدهم

249
00:19:11,232 --> 00:19:15,570
بيتر كف عن هذا ,هذا جنون
بيتر ,توقف عن هذا

250
00:19:18,490 --> 00:19:23,536
الجنود لا يخافون من أي شيئ

251
00:19:23,578 --> 00:19:25,497
لست خائفة. أَنا منزعجة

252
00:19:25,538 --> 00:19:28,792
منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل

253
00:19:28,875 --> 00:19:33,213
يضِع على تلك البطانية ويطاردني
في كل مكان. هو يجننني

254
00:19:33,296 --> 00:19:34,964
بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟

255
00:19:43,056 --> 00:19:44,891
حسناً، ها هو يأتى

256
00:19:58,738 --> 00:20:01,950
أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام

257
00:20:02,033 --> 00:20:05,370
أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت

258
00:20:05,412 --> 00:20:08,248
أحرق الحمام المرة القادمة

259
00:20:08,289 --> 00:20:12,043
أوه

260
00:20:19,968 --> 00:20:21,678
زيورخ - سويسرا

261
00:20:22,846 --> 00:20:24,347
عندي أنباء سارة

262
00:20:24,431 --> 00:20:26,558
حسابك قد صفي

263
00:20:26,599 --> 00:20:28,601
ونستطيع أن نعطيكى الصندوق

264
00:20:28,601 --> 00:20:30,353
أوه
ممتاز

265
00:20:30,437 --> 00:20:33,857
قريباً بقدر أن
زودنا بكلمات السر

266
00:20:33,940 --> 00:20:35,150
كلمة المرور؟

267
00:20:35,233 --> 00:20:36,776
كانت رغبة زوجك

268
00:20:36,776 --> 00:20:38,862
أن الشخص الذي يجمع الصندوق

269
00:20:38,945 --> 00:20:41,406
يجب أن يعطينا كلمة السر

270
00:20:42,449 --> 00:20:43,575
عظيم

271
00:20:43,658 --> 00:20:46,369
هل هى الشبح؟
شبح

272
00:20:46,453 --> 00:20:48,079
مممم....لا

273
00:20:56,504 --> 00:20:58,590
لقد اكتفيت

274
00:20:58,673 --> 00:21:02,594
أبقى هادئة
أَنا هادئُة

275
00:21:02,677 --> 00:21:06,723
أنا استقيل
و هذا سيهدئني

276
00:21:06,806 --> 00:21:09,684
دعنا لا نكون مستعجلون

277
00:21:19,861 --> 00:21:21,779
مرحباً؟ مرحباً؟

278
00:21:21,821 --> 00:21:25,783
لا تفكري حتى بالهرب
الملازم أول وولف

279
00:21:25,867 --> 00:21:26,993
أنا جولي بلومير

280
00:21:27,076 --> 00:21:28,870
من معي؟
جولي بلومير

281
00:21:28,953 --> 00:21:31,080
ماذا هذا؟
جولي بلومير

282
00:21:31,164 --> 00:21:33,124
آه

283
00:21:33,208 --> 00:21:35,501
أوه، السيدة بلومير
هَل سقط شئ؟

284
00:21:35,627 --> 00:21:38,588
ماذا كانت تلك الضوضاء؟
لا شيء. كل شئ على ما يرام

285
00:21:38,755 --> 00:21:42,592
أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت
المتطفل الذي ينسل فى الجوار

286
00:21:42,592 --> 00:21:44,677
عظيم. من كان هو؟
فقط مجرد مراهق

287
00:21:44,761 --> 00:21:48,348
مراهق؟ أردت إخبارك أننى سأبقى بضعة أيام أخرى

288
00:21:48,389 --> 00:21:50,516
ستبقى بضعة أيام أخرى؟

289
00:21:50,600 --> 00:21:54,187
نعم، هل تلك توجد مشكلة؟
لا، لا توجد مشكلة

290
00:21:54,270 --> 00:21:57,815
أنا بخير
أنا مجرد. . . أَنا فقط أقوم ب

291
00:21:57,899 --> 00:21:59,400
بماذا؟

292
00:22:00,985 --> 00:22:03,363
واجبى
هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟

293
00:22:03,446 --> 00:22:05,073
الأشياء عظيمة
سيدة بلومير

294
00:22:05,114 --> 00:22:07,492
نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي

295
00:22:08,493 --> 00:22:10,745
وداعا سيدة بلمر

296
00:22:12,121 --> 00:22:14,290
أهدئي فقط

297
00:22:16,250 --> 00:22:18,586
حاولي أن تسترخي

298
00:22:18,628 --> 00:22:23,216
آه

299
00:22:29,013 --> 00:22:31,224
آه! لقد عضتنى

300
00:22:31,265 --> 00:22:34,060
يا زعيمة

301
00:22:34,143 --> 00:22:37,271
أمرك أن تعودي
هذا أمر

302
00:22:37,355 --> 00:22:39,565
أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك

303
00:22:39,607 --> 00:22:41,776
يا زعيمة

304
00:22:42,610 --> 00:22:43,820
يا زعيمة

305
00:22:43,903 --> 00:22:46,739
أنا لا أَعرف حتى
كيفية تغير حفاظة الأطفال

306
00:22:47,990 --> 00:22:50,201
لا تقلق

307
00:22:50,243 --> 00:22:53,329
أن كانت تحبك ستعود

308
00:22:54,956 --> 00:22:58,626
حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط

309
00:22:58,668 --> 00:23:01,421
أمكم لن ترجع للبيت
مثلما توقعت

310
00:23:01,504 --> 00:23:04,006
متى سوف تعود؟
قريباً

311
00:23:04,090 --> 00:23:06,217
الآن
سوف نقوم بالمزيد من المرح

312
00:23:06,300 --> 00:23:08,469
هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح

313
00:23:08,553 --> 00:23:11,848
غدا يوم مدرسي
و أنا لدي دروس

314
00:23:11,931 --> 00:23:13,474
أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة

315
00:23:13,599 --> 00:23:15,059
أنا لدى فراشات

316
00:23:15,143 --> 00:23:16,269
يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق

317
00:23:16,352 --> 00:23:18,271
أنا يجب أَن أوقفها
عن إنفاق الكثير

318
00:23:18,354 --> 00:23:20,690
وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا

319
00:23:20,690 --> 00:23:22,817
سنتولى كل شيئ على حدة

320
00:23:22,900 --> 00:23:24,861
حينها سنستطيع عمل كل شيئ

321
00:23:29,157 --> 00:23:32,034
حسنا, من سيغير للطفل

322
00:23:32,160 --> 00:23:33,745
يا جماعة؟

323
00:23:39,041 --> 00:23:40,334
آه

324
00:23:41,377 --> 00:23:44,505
يا إلهى, أيها الطفل

325
00:23:46,299 --> 00:23:49,260
حسنا. سوف نجرب هذا

326
00:23:49,302 --> 00:23:51,637
نعم, أواه

327
00:24:03,483 --> 00:24:06,152
هاى, زوى تقول أنك مقرف

328
00:24:06,235 --> 00:24:07,904
أعتقد أنت لطيف

329
00:24:07,987 --> 00:24:09,989
شكرا لك

330
00:24:13,659 --> 00:24:16,370
هل تجيد ال كونج فو؟
نعم

331
00:24:16,454 --> 00:24:19,916
هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟

332
00:24:19,999 --> 00:24:21,834
لا

333
00:24:23,085 --> 00:24:25,004
لم ثدياك كبيران؟

334
00:24:27,715 --> 00:24:29,800
أنها ليست اثداء

335
00:24:29,967 --> 00:24:32,011
الا تلبس صدرية

336
00:24:38,684 --> 00:24:40,728
هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟

337
00:24:45,316 --> 00:24:47,109
هل تعرفى أيتها الصغيرة

338
00:24:47,276 --> 00:24:51,989
أعتقد أنك يجب أن تذهبى
إلى السرير الان

339
00:24:52,031 --> 00:24:55,576
هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟

340
00:24:57,245 --> 00:24:59,080
ماذا قلت؟

341
00:24:59,205 --> 00:25:02,750
عديم الإحترام
و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك

342
00:25:06,462 --> 00:25:09,382
حسنا, الفطور أيها الجنود

343
00:25:09,465 --> 00:25:11,717
ماذا تنتظروا؟
كلوا

344
00:25:11,717 --> 00:25:13,177
كلوا بحرية, لننطلق

345
00:25:13,261 --> 00:25:15,846
أبقوا بعيدين عن الجبنة

346
00:25:15,930 --> 00:25:19,058
لا تقلقوا من نفاذ الكمية
عندي الكثير منه

347
00:25:19,100 --> 00:25:21,185
لقد عشت أشهر على هذا الطعام

348
00:25:21,268 --> 00:25:24,063
حسنا, هل حقا سوف أكل
كل هذة الكربوهيدرات؟

349
00:25:25,314 --> 00:25:27,191
هل أستطيع أن أحول عيني
أتريد أن ترى؟

350
00:25:27,274 --> 00:25:28,651
لا

351
00:25:36,492 --> 00:25:38,244
تايلر يكرهني عندما أفعل هذا

352
00:25:38,327 --> 00:25:40,204
أعرف كيف يشعر

353
00:25:42,123 --> 00:25:45,668
ماذا تفعل؟

354
00:25:54,552 --> 00:25:57,638
منزل بلومير

355
00:25:57,680 --> 00:26:00,599
نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم

356
00:26:00,683 --> 00:26:02,768
لا، السيدة بلومير ليست موجودة

357
00:26:02,810 --> 00:26:05,438
حسنا سنكون هناك

358
00:26:06,397 --> 00:26:08,024
من يتحدث؟

359
00:26:08,107 --> 00:26:10,317
أنة ناظر مدرستكم

360
00:26:10,401 --> 00:26:12,820
يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى

361
00:26:12,903 --> 00:26:14,530
سوف يتم فصلكم

362
00:26:14,613 --> 00:26:17,324
يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال

363
00:26:52,985 --> 00:26:55,446
ما هذا؟

364
00:26:55,571 --> 00:26:58,616
أنها حافلة صغيرة

365
00:26:58,657 --> 00:27:01,285
الآن
هل من المفترض أن...؟

366
00:27:01,368 --> 00:27:03,829
كيف سوف نقوم. . . ؟
عذرا، سيد وولف؟

367
00:27:03,913 --> 00:27:06,415
إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد

368
00:27:06,457 --> 00:27:08,459
ليس على ساعتى

369
00:27:13,923 --> 00:27:16,467
أمسك هذا
ما هى سرعة ساعتك؟

370
00:27:18,636 --> 00:27:20,596
سوف يتم فصلكم بالتأكيد

371
00:27:21,889 --> 00:27:24,183
واهو!واهو!واهو
أوه، اللهي

372
00:27:24,225 --> 00:27:26,810
من يقود بهذا الشكل؟
أنت مجنون

373
00:27:36,946 --> 00:27:39,365
ماذا تفعل؟
توقف

374
00:27:43,035 --> 00:27:44,620
نحن هنا

375
00:27:44,745 --> 00:27:46,830
هذا خطئي

376
00:27:46,914 --> 00:27:50,918
نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء
الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب

377
00:27:51,043 --> 00:27:54,171
أعتقد أن السيدة بلومير
تعتقدت ذلك ايضا؟

378
00:27:56,340 --> 00:27:59,718
واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم

379
00:27:59,718 --> 00:28:01,345
هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟

380
00:28:03,055 --> 00:28:05,391
تماما

381
00:28:05,474 --> 00:28:08,310
هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟
لا

382
00:28:08,352 --> 00:28:10,062
لا؟جيد

383
00:28:10,145 --> 00:28:13,190
واو, يبدو ان لديك ساقين

384
00:28:13,232 --> 00:28:14,984
تخروج من أكتافك

385
00:28:14,984 --> 00:28:17,653
أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟
نعم

386
00:28:17,736 --> 00:28:20,364
ماموث صوفي
أتعرف ماذا؟

387
00:28:20,447 --> 00:28:24,159
لقد جنيت على نفسك
15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة

388
00:28:24,201 --> 00:28:26,328
معي انا القاتل

389
00:28:26,453 --> 00:28:29,832
أعذرني
الملازم أول شين وولف

390
00:28:29,873 --> 00:28:33,127
أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام

391
00:28:33,210 --> 00:28:35,546
أوه، راعية أطفال؟

392
00:28:35,587 --> 00:28:38,465
حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟

393
00:28:38,549 --> 00:28:41,552
أَنا ميرني
دوان ميرني

394
00:28:41,635 --> 00:28:43,971
أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة

395
00:28:44,013 --> 00:28:45,556
و أنا المشرف هنا

396
00:28:45,556 --> 00:28:49,018
أَنا مسؤول عن الإنضباط
الحضور والغياب

397
00:28:49,101 --> 00:28:53,313
من الأعلى إلى الأسفل، من
كي إلى الـ12

398
00:28:53,397 --> 00:28:55,774
أنت في بيتي الان أيها القوي

399
00:28:55,816 --> 00:28:59,445
أنت معاون المدير
ومدرب المصارعة

400
00:28:59,486 --> 00:29:01,196
هل ترى الولد هناك

401
00:29:01,238 --> 00:29:04,908
لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر

402
00:29:04,908 --> 00:29:08,954
و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات

403
00:29:08,996 --> 00:29:11,540
من 23 درسا

404
00:29:11,623 --> 00:29:14,084
هؤلاء هم أسوأ الطلاب
في مدرستي

405
00:29:14,084 --> 00:29:17,129
أَنا خجلان
مدرستكَ؟

406
00:29:18,839 --> 00:29:21,300
صباح الخير، يا أولاد

407
00:29:21,383 --> 00:29:24,303
سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي

408
00:29:24,344 --> 00:29:27,181
أنا سأخذه مِن هنا
روجر. بالتأكيد

409
00:29:27,306 --> 00:29:29,349
لقد كنت أقابل
صديقنا الجديدة هنا

410
00:29:29,349 --> 00:29:31,685
للتكلم حول البعض من الواجبات
كمعاون مدير

411
00:29:31,769 --> 00:29:34,605
بالمناسبة كيف تجري تحقيقات

412
00:29:34,688 --> 00:29:37,149
وجود
المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟

413
00:29:37,191 --> 00:29:40,319
التحقيقات جارية
تابع العمل الجيد

414
00:29:40,527 --> 00:29:43,655
حسنا, أنا سأكون على السقف

415
00:29:43,739 --> 00:29:46,158
مع السلامة، الآن

416
00:29:46,200 --> 00:29:48,494
حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف

417
00:29:48,702 --> 00:29:52,623
سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم
له في العمل

418
00:29:52,748 --> 00:29:55,250
حسنا

419
00:29:55,334 --> 00:29:57,836
هل احضر لك بعض القهوة
نعم لو سمحتي

420
00:30:00,923 --> 00:30:03,258
ما به هذا الميرني القاتل

421
00:30:03,300 --> 00:30:06,011
أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة

422
00:30:06,011 --> 00:30:08,180
لكنه غير مؤذي
ولدية مدة خدمة

423
00:30:08,263 --> 00:30:10,849
إذا أنت الحارس الشخصي

424
00:30:10,933 --> 00:30:12,726
فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون

425
00:30:12,810 --> 00:30:16,230
أطلعتني على كل شيء
وقد أخبرتني أن الأولاد

426
00:30:16,313 --> 00:30:18,232
ليسوا مدركين للحالة بالكامل

427
00:30:18,273 --> 00:30:20,359
وهذا ما تريده

428
00:30:22,319 --> 00:30:25,364
و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي

429
00:30:25,364 --> 00:30:28,200
نعم أنا كذلك
حسنا, أيها الضايط

430
00:30:28,242 --> 00:30:31,286
كلير فليتشير في خدمتكم
أنت تمزحى

431
00:30:31,453 --> 00:30:34,498
أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع
رسوم الجامعة

432
00:30:34,581 --> 00:30:37,417
شرف، شجاعة
إلتزام

433
00:30:37,584 --> 00:30:39,670
هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة

434
00:30:39,711 --> 00:30:41,088
يعجبني هذا

435
00:30:44,508 --> 00:30:48,762
إذا، بعد إذنك
لمراقبة الأولاد؟

436
00:30:48,845 --> 00:30:51,098
أعطيك الإذن

437
00:31:00,315 --> 00:31:03,527
نحن بحاجة إلى الموسيقى
نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى

438
00:31:03,569 --> 00:31:07,531
كلنا نحتاج أحصنه برية
ولجام فى المقدمة

439
00:31:07,531 --> 00:31:09,783
و لجام فى المقدمة

440
00:31:09,866 --> 00:31:13,203
ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

441
00:31:13,203 --> 00:31:17,291
ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

442
00:31:17,291 --> 00:31:20,335
إذهب أيها الحصان البرى

443
00:31:20,377 --> 00:31:23,797
حزام أسود
الإطلاق الحر

444
00:31:23,880 --> 00:31:25,882
لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة

445
00:31:27,467 --> 00:31:30,762
حسنا, أيها الصغير
أين مربيتك الأن؟

446
00:31:34,725 --> 00:31:36,435
هاى

447
00:31:36,643 --> 00:31:39,396
يكفى
حسناً، سمعتم السيدة

448
00:31:39,479 --> 00:31:42,024
توقفوا يا شباب

449
00:31:42,107 --> 00:31:45,777
اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد

450
00:31:45,861 --> 00:31:49,656
على كل حال هذا جيد للصبي
أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد

451
00:31:49,865 --> 00:31:53,035
ويتعلم كيف يدافع عن نفسه
ستة ضد واحد

452
00:31:53,118 --> 00:31:55,078
الإحتمالات ليست جيدة

453
00:31:55,120 --> 00:31:57,456
نعم و لكن انظر إليها كتحضير له

454
00:31:57,497 --> 00:31:59,249
لان الحياة في الشوارع

455
00:31:59,374 --> 00:32:01,460
تكون مظلمة و قاسية

456
00:32:01,501 --> 00:32:05,547
أليس كذلك, أيها الصبى؟

457
00:32:05,630 --> 00:32:07,841
أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري

458
00:32:07,924 --> 00:32:10,218
أنا أتمتع بهذه السرعة

459
00:32:10,218 --> 00:32:12,929
لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا

460
00:32:13,013 --> 00:32:15,474
آوه, آه

461
00:32:17,851 --> 00:32:20,062
هل تعلم ماذا يسمى هذا؟

462
00:32:20,145 --> 00:32:22,439
التحكم الكامل

463
00:32:22,522 --> 00:32:24,066
هل أنت بخير؟

464
00:32:24,191 --> 00:32:26,943
ربما تحضر إلى صف المصارعة فى
وقت من الأوقات يا باباى

465
00:32:27,027 --> 00:32:29,696
و نري
الأولاد كيف يتعامل المحترفين

466
00:32:29,738 --> 00:32:31,782
ما رأيك؟
لن أكون قاسيا عليك

467
00:32:31,865 --> 00:32:34,493
أنا مشغول
أنت مشغول

468
00:32:34,659 --> 00:32:36,703
أوه، ذلك صحيح
أنت راعية أطفال

469
00:32:36,787 --> 00:32:39,790
إذا هذا شبه مداعبة الاطفال

470
00:32:41,958 --> 00:32:43,585
لا تقلق

471
00:32:43,668 --> 00:32:47,631
سنقوم بأخراجهم فى رحلة

472
00:32:49,049 --> 00:32:52,135
و سأراك في الصف

473
00:32:53,053 --> 00:32:55,055
في راحة

474
00:32:57,432 --> 00:32:59,476
أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل

475
00:32:59,559 --> 00:33:03,271
لقد كنت بخير
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

476
00:33:07,275 --> 00:33:09,110
حسنا, حسنا

477
00:33:09,152 --> 00:33:14,449
أهو يوم صعب؟
حاولت أن أطعمه

478
00:33:14,491 --> 00:33:16,076
حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟

479
00:33:16,159 --> 00:33:18,954
هلا ساعدتني؟
لا

480
00:33:19,037 --> 00:33:21,706
أنها فكرة فقط

481
00:33:27,254 --> 00:33:31,216
أمر طارئ
ماذا. . . ؟ أنا ... يا

482
00:33:31,925 --> 00:33:33,760
هاى

483
00:33:33,844 --> 00:33:35,846
ما الأمر معه؟

484
00:34:08,920 --> 00:34:10,922
إلى أين تذهب؟

485
00:34:20,890 --> 00:34:25,312
يا
ماذا يحدث؟

486
00:35:16,446 --> 00:35:18,448
ها-ها

487
00:35:20,033 --> 00:35:21,326
يجب أن أذهب, حسنا؟

488
00:35:21,451 --> 00:35:23,745
أتصلو بي أن أحتجتم شيئا

489
00:35:23,828 --> 00:35:26,539
رقمى على الثلاجة

490
00:35:26,748 --> 00:35:28,124
هل أنت بخير؟

491
00:35:28,208 --> 00:35:31,878
أوه. . . واو

492
00:35:34,339 --> 00:35:36,091
هل من شئ أستطيع أن أفعله؟

493
00:35:36,174 --> 00:35:37,967
لا . أنا بخير

494
00:35:37,967 --> 00:35:40,762
هل أحضر لك أي شيئ
أنا بخير

495
00:35:40,845 --> 00:35:43,890
أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟

496
00:35:44,099 --> 00:35:46,351
إتصل بى إذا إحتجت أي شئ
حسنا؟

497
00:35:46,476 --> 00:35:49,312
بعد أن تستحم أو قبل لا يهم

498
00:35:49,354 --> 00:35:51,397
سأراكم يا شباب

499
00:35:55,276 --> 00:35:59,697
مضحك جدا
شكرا على هذه الرسالة

500
00:36:24,347 --> 00:36:27,684
يا رفاق اهدئوا
أخبرتكم أن لديه اثداء

501
00:36:29,102 --> 00:36:31,938
لولو، هل أستطيع أن أراك
في غرفة المعيشة؟

502
00:36:35,692 --> 00:36:38,236
من هؤلاء الناس؟

503
00:36:38,319 --> 00:36:42,115
فرقتي أنه يوم الإثنين
والاربعاء والسبت أيام التجمع

504
00:36:42,115 --> 00:36:43,950
تخلصي منهم
لا استطيع

505
00:36:43,992 --> 00:36:47,203
لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة

506
00:36:47,203 --> 00:36:48,705
أمى هى الأم الميتة

507
00:36:48,788 --> 00:36:52,041
من الأفضل أن تخبري
أصدقاءك بإِنهم يجب أَن

508
00:36:58,548 --> 00:37:02,552
من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم
أنا لا افعل هذا

509
00:37:02,594 --> 00:37:05,305
يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات

510
00:37:05,388 --> 00:37:08,057
لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير

511
00:37:13,730 --> 00:37:15,773
أنهم يلويحون لي

512
00:37:15,857 --> 00:37:20,361
حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع

513
00:37:20,403 --> 00:37:23,114
اليوم أنا امكم الميتة

514
00:37:23,197 --> 00:37:25,908
ذلك يعني إذا كنتم تريدون
العيش لرؤية غداً

515
00:37:25,908 --> 00:37:27,952
ستفعلون تماما كما أقول

516
00:37:27,952 --> 00:37:30,079
هل تفهمون؟

517
00:37:30,121 --> 00:37:33,082
أمي الميتة؟ أنت ترعبينني

518
00:37:33,124 --> 00:37:34,834
جيد

519
00:37:35,084 --> 00:37:37,128
الان دعونا نتحرك

520
00:37:51,768 --> 00:37:54,145
أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب

521
00:37:54,228 --> 00:37:56,522
كيف حال هيلجا؟
بخير

522
00:37:56,606 --> 00:37:58,900
متى ستعودين
أنا آسفة ستطول غيبتنا

523
00:37:58,983 --> 00:38:02,779
أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم
و لكن لدي واجب مدرسي

524
00:38:23,716 --> 00:38:26,010
لا . لقد عادوا

525
00:38:32,642 --> 00:38:36,187
هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟

526
00:38:36,187 --> 00:38:37,230
طيرات ورقية

527
00:38:45,863 --> 00:38:47,990
أرجوك دعنا لوحدنا

528
00:38:48,074 --> 00:38:49,867
هنا القوات رقم 16

529
00:38:49,909 --> 00:38:52,328
كيف سوف نبيع التذاكر

530
00:38:52,453 --> 00:38:54,956
أن كنتم تبيعون
الحلويات الفاسدة؟

531
00:38:55,039 --> 00:38:57,250
يا!يا

532
00:38:57,333 --> 00:38:59,919
بووو

533
00:39:01,462 --> 00:39:02,964
إذهبوا من هنا

534
00:39:03,047 --> 00:39:06,467
مذاق هذه الحلوه مقرف
أَعرف

535
00:39:06,717 --> 00:39:10,513
أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً
أين قواتي؟

536
00:39:21,983 --> 00:39:23,192
لولو، ماذا حدث؟

537
00:39:23,276 --> 00:39:25,862
هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا

538
00:39:25,903 --> 00:39:27,530
حطموا حلوياتكم

539
00:39:27,655 --> 00:39:30,158
لولو، هذه ليست لعبة

540
00:39:30,241 --> 00:39:35,246
أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك
وليس لحماية هذه الحلوة

541
00:39:35,329 --> 00:39:37,331
مفهوم؟

542
00:39:37,415 --> 00:39:40,543
جيد أصعدو الى السيارة
سنذهب للبيت

543
00:39:40,626 --> 00:39:44,380
إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن
من المفترض أن تأخذنا للأَكل

544
00:39:45,256 --> 00:39:47,216
إلي إين تذهبون بالعادة؟

545
00:39:47,466 --> 00:39:50,720
مرحباً بكم في وودى وودى شانك

546
00:39:57,768 --> 00:40:00,521
هيا بنا

547
00:40:03,566 --> 00:40:06,152
ويقولون أن الحرب مرعبة

548
00:40:25,129 --> 00:40:27,381
توقعت أن تعود من أجله

549
00:40:27,423 --> 00:40:30,343
لولو أنتبهي لاخيكي
لا عذر لدي

550
00:40:30,384 --> 00:40:32,928
أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل
أوه, أسترخى

551
00:40:32,970 --> 00:40:36,432
وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل
في الصباح

552
00:40:37,975 --> 00:40:42,605
ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات

553
00:40:53,658 --> 00:40:55,951
هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟

554
00:41:02,083 --> 00:41:03,834
نحن بخير

555
00:41:14,136 --> 00:41:16,722
التخريف المقدس

556
00:41:16,806 --> 00:41:20,685
أحدهم سيتم معاقبتة

557
00:41:20,768 --> 00:41:23,312
من كل هؤلاء الناس؟
ما هو الخطأ في هذا؟

558
00:41:23,396 --> 00:41:27,691
يجب أن نتحدث
لاتكرهينى بل أكرهيهم

559
00:41:34,115 --> 00:41:36,158
إضربه

560
00:41:39,453 --> 00:41:41,122
الحفله قد إنتهت

561
00:41:41,205 --> 00:41:42,873
يا الهي أنه هنا

562
00:41:42,957 --> 00:41:45,960
أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك
أي بقعة

563
00:41:46,043 --> 00:41:49,255
لا طرق مختصرة
أبداو بالتنظيف

564
00:41:49,380 --> 00:41:51,298
أنا سأخرج
إنتظار! سكوت

565
00:41:51,340 --> 00:41:53,384
تحرك! لاحقاً

566
00:42:01,142 --> 00:42:03,227
لا لن تخرج

567
00:42:11,819 --> 00:42:13,779
هذا قميصي المفضل

568
00:42:28,502 --> 00:42:30,546
شكرا لك

569
00:42:57,573 --> 00:42:59,909
إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة

570
00:43:02,411 --> 00:43:05,831
شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن
سأكون نكتة المدرسةَ

571
00:43:06,040 --> 00:43:08,125
لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي

572
00:43:08,167 --> 00:43:11,170
تدعي أولئك الناس
بأصدقائك؟

573
00:43:11,211 --> 00:43:14,715
أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك

574
00:43:14,757 --> 00:43:17,343
أنت لا تحترمين نفسك

575
00:43:17,426 --> 00:43:19,803
أنا أحترم نفسي

576
00:43:19,887 --> 00:43:22,306
أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا

577
00:43:22,348 --> 00:43:24,725
أنت لست أبي

578
00:43:24,808 --> 00:43:26,644
هل لاحظت

579
00:43:26,727 --> 00:43:29,438
أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب

580
00:43:29,521 --> 00:43:32,066
و أنت تجعل الامور أسوا بكثير

581
00:43:32,149 --> 00:43:34,193
ليس لديك مشاعر

582
00:43:34,276 --> 00:43:38,030
نحن نكرهك و أنت تكرهنا

583
00:43:38,113 --> 00:43:40,366
لما لا تتركنا لوحدنا؟

584
00:43:40,449 --> 00:43:43,786
لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب

585
00:43:45,412 --> 00:43:48,374
ماذا الان؟
سكوت

586
00:43:51,085 --> 00:43:53,295
أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك

587
00:44:16,652 --> 00:44:18,904
شون! تعال و خذ واحدة من هذه

588
00:44:18,946 --> 00:44:20,364
لولو

589
00:44:21,490 --> 00:44:24,785
أدخلي الغرفة

590
00:45:25,929 --> 00:45:28,015
لا تتحرك

591
00:45:32,644 --> 00:45:34,438
آه ه ه ه

592
00:45:44,865 --> 00:45:47,117
يا أولاد الوضع أمن

593
00:45:47,201 --> 00:45:50,787
من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟
ماذا حدث؟

594
00:45:50,996 --> 00:45:53,040
أرجوك لا تتركنا
ماذا يريدون؟

595
00:45:53,081 --> 00:45:56,084
أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك

596
00:45:59,838 --> 00:46:02,174
أنهم وراء هذا

597
00:46:03,800 --> 00:46:07,262
حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو

598
00:46:12,351 --> 00:46:15,729
-6, 3-1-0-4-3
- 9- 2-6

599
00:46:15,771 --> 00:46:16,855
3- 1-0-4-3

600
00:46:16,897 --> 00:46:18,774
هل يريدون فلم الشبح؟

601
00:46:18,857 --> 00:46:20,692
ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟

602
00:46:20,776 --> 00:46:23,737
أخبر ريتاها ميلير
ريتا ميلير

603
00:46:23,820 --> 00:46:26,782
إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟

604
00:46:26,823 --> 00:46:29,368
نعم هنالك . لذلك أنا هنا

605
00:46:29,451 --> 00:46:32,496
أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون

606
00:46:32,704 --> 00:46:36,083
من الان فصاعدا ستستمعون إلي

607
00:46:36,124 --> 00:46:37,876
و أنا سأستمع إليكم

608
00:46:38,835 --> 00:46:40,379
أتفقنا

609
00:46:42,089 --> 00:46:44,383
إهدئى. إهدئى
أَنا هادئة

610
00:46:44,466 --> 00:46:47,219
إذا هدئتى فقط
أَنا هادئة! أَنا هادئة

611
00:46:47,302 --> 00:46:50,222
يجب أَن تهدئى
رجاءً، أنه على

612
00:46:50,305 --> 00:46:52,140
حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا

613
00:46:52,182 --> 00:46:54,935
أوه، اللهي! هناك نحلة
لا يوجد نحلة

614
00:46:55,143 --> 00:46:57,562
هناك نحلة لا يوجد نحلة
توقفى! رجاءا

615
00:46:59,481 --> 00:47:02,651
حسنا, لقد حطمت السيارة
سيدفع التأمين لتصليحها

616
00:47:02,734 --> 00:47:06,113
الحادث حدث خلال توقيف السيارة
والمدرب قفز منها

617
00:47:06,321 --> 00:47:09,074
و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي

618
00:47:09,157 --> 00:47:10,909
هل يتهرب من الدروس مجددا؟

619
00:47:10,951 --> 00:47:13,954
هروب من الصف . هو دائما يتهرب
من الحصة السادسة, ولكن

620
00:47:14,037 --> 00:47:15,080
حسناً. سيث

621
00:47:18,166 --> 00:47:19,626
حسنا، أنزع القبعة

622
00:47:20,794 --> 00:47:22,170
هيا

623
00:47:25,132 --> 00:47:27,801
أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب

624
00:47:27,843 --> 00:47:31,888
وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته
ووجدت هذا

625
00:47:33,306 --> 00:47:34,850
حسنا؟

626
00:47:34,933 --> 00:47:38,979
لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة

627
00:47:39,020 --> 00:47:43,024
الاولاد يبقون اولاد
ولكن هذا مرض

628
00:47:43,066 --> 00:47:45,152
حسناً. لقد صبغ شعره
أنه ليس نازيا

629
00:47:45,277 --> 00:47:47,654
هذا ليس طبيعي و نحن قلقون

630
00:47:49,322 --> 00:47:51,324
عودوا إلى الفصل يا أولاد

631
00:47:51,408 --> 00:47:53,785
أمهلني دقيقة سيد ميرني

632
00:47:59,124 --> 00:48:01,334
أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم

633
00:48:01,376 --> 00:48:05,797
حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام
إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا

634
00:48:05,839 --> 00:48:08,508
ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم
حاول معرفة ماذا يحدث؟

635
00:48:08,550 --> 00:48:10,719
أنا سأَتكلم معهم
وسأرى ما يمكننى أن أفعل

636
00:48:11,553 --> 00:48:13,305
شكرا

637
00:48:15,599 --> 00:48:19,853
سيث، أنا لا أفهم
ما لم تشرح لى

638
00:48:19,895 --> 00:48:22,314
لماذا أنضممت إلى المصارعة
إذا كنت تكرهها؟

639
00:48:22,397 --> 00:48:24,357
لان ابي أراد  ذلك

640
00:48:24,483 --> 00:48:27,861
أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل

641
00:48:27,944 --> 00:48:30,113
أستطيع أن أعتني بنفسي

642
00:48:50,717 --> 00:48:53,428
مغناطيس ثلاجة

643
00:48:54,888 --> 00:48:57,349
ولد ذكي

644
00:48:57,724 --> 00:48:59,935
رقم واحد

645
00:49:00,018 --> 00:49:04,689
أنت مسؤولة أن أقترب أحد من
محيط المنزل أستدعيني

646
00:49:04,773 --> 00:49:08,193
أبق كل الأبواب مغلقة
و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن

647
00:49:08,318 --> 00:49:11,613
ولا تتركى لولو
في كوخ الحلويات

648
00:49:41,768 --> 00:49:45,605
هل كل شئ جاهز؟
نعم

649
00:49:49,567 --> 00:49:51,152
تعال

650
00:50:06,376 --> 00:50:10,630
حسناً. كل النازيون
أخيراً هنا

651
00:50:10,672 --> 00:50:13,925
أريد أن ينتبه الجميع

652
00:50:14,050 --> 00:50:17,387
حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس

653
00:51:02,849 --> 00:51:06,227
سنفتح الستار بعد اسبوع
و هذا المشهد لم ينتهي

654
00:51:09,731 --> 00:51:14,152
وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون

655
00:51:14,235 --> 00:51:16,863
وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية

656
00:51:16,905 --> 00:51:21,493
أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر
لا لن تفعل

657
00:51:21,576 --> 00:51:25,413
أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها

658
00:51:25,455 --> 00:51:28,833
وأنا أعلم ذالك لأني محترف

659
00:51:28,875 --> 00:51:31,336
أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي

660
00:51:31,419 --> 00:51:33,713
لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة

661
00:51:41,054 --> 00:51:43,056
بكل وضوح, أنا أستقيل

662
00:51:43,139 --> 00:51:47,936
الخروج من يمين المسرح

663
00:51:50,438 --> 00:51:54,275
بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث
ثانيةً، سأقتلك

664
00:51:54,359 --> 00:51:56,569
هاى
هل أنت بخير؟

665
00:51:56,653 --> 00:51:58,613
أنا بخير

666
00:51:59,739 --> 00:52:01,282
تعال

667
00:52:01,407 --> 00:52:03,493
أنا لن استقيل

668
00:52:03,701 --> 00:52:07,497
لا اتوقع منك أن تتفهم
هاى

669
00:52:07,747 --> 00:52:11,543
أنا لا افهم في كل هذا الأشياء

670
00:52:11,626 --> 00:52:14,170
لكنني أفهم عدم الاستقالة

671
00:52:14,254 --> 00:52:17,340
ومن الذي أَراه
أنت جيد جداً

672
00:52:17,423 --> 00:52:20,593
قليل من الإنضباط ويمكنك
أَن تنجح في هذا

673
00:52:20,635 --> 00:52:24,055
ماذا بشان ماني؟
إن كلامه كله تافة

674
00:52:24,055 --> 00:52:26,557
إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟

675
00:52:26,641 --> 00:52:29,560
لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا
حقاً؟

676
00:52:29,686 --> 00:52:34,357
فكرة وجود رجل مغني في الجيش

677
00:52:34,399 --> 00:52:37,777
ليست سيئة

678
00:52:37,902 --> 00:52:39,904
هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟

679
00:52:40,029 --> 00:52:42,907
أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك

680
00:52:42,949 --> 00:52:45,410
ولكن هذا غير مهم

681
00:52:47,495 --> 00:52:49,539
تعال هنا

682
00:52:49,622 --> 00:52:53,084
إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة

683
00:52:53,126 --> 00:52:56,421
هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟

684
00:52:56,587 --> 00:52:58,965
نعم أكثر من أي شيئ

685
00:53:01,050 --> 00:53:04,053
حسنا, إرجع للمسرح

686
00:53:04,137 --> 00:53:06,848
من على المسرح

687
00:53:09,851 --> 00:53:12,437
من على المسرح

688
00:53:12,478 --> 00:53:15,356
من هذا الرجل؟

689
00:53:15,481 --> 00:53:20,820
الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء
هذه المسرحية الموسيقية؟

690
00:53:21,029 --> 00:53:24,657
ليس لدينا مخرج
لقد أخرجت مهمات الإنقاذ

691
00:53:24,782 --> 00:53:27,201
فى جميع إنحاء العالم

692
00:53:27,285 --> 00:53:30,329
لقد أخرجت عمليات قتالية

693
00:53:30,413 --> 00:53:35,084
في دول أسماءها ليس
مسموح لكم أن تعرفوا

694
00:53:35,334 --> 00:53:39,881
لقد قمت بالعديد من الهبوط
المتشعب البرمائى

695
00:53:39,964 --> 00:53:42,467
والهجمات الجوية

696
00:53:42,592 --> 00:53:47,722
هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية

697
00:53:47,764 --> 00:53:50,808
لإخراج هذه الإنتاج؟

698
00:53:50,892 --> 00:53:52,351
نعم

699
00:53:52,435 --> 00:53:55,313
نعم، ماذا؟
نعم يا سيدي

700
00:53:55,354 --> 00:53:58,357
في يوم من الأيام كان هنالك عائلة

701
00:53:58,483 --> 00:54:00,234
من الأقزام

702
00:54:00,276 --> 00:54:05,531
وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة

703
00:54:05,615 --> 00:54:08,951
ذهبت إلى الغابة السحرية

704
00:54:08,993 --> 00:54:12,246
لإيجاد سر

705
00:54:12,288 --> 00:54:14,373
الأشباح

706
00:54:14,415 --> 00:54:15,792
الوسيلة

707
00:54:15,833 --> 00:54:21,714
حيث كان الأشباح يحولون الفطر إلى اليورانيومِ

708
00:54:21,798 --> 00:54:27,720
ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة
على الأشباح

709
00:54:27,804 --> 00:54:33,142
بينما الأقزام الاخرين
ذهبوا الى الجناح الأيمن

710
00:54:33,184 --> 00:54:37,522
لتقضي على كل
شيئ حي

711
00:54:40,525 --> 00:54:45,780
لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم

712
00:54:45,863 --> 00:54:48,032
لقد قضى عليهم جميعا

713
00:54:51,160 --> 00:54:54,330
حتى الصغار منهم

714
00:54:54,455 --> 00:54:58,376
أصغر قزم فيهم

715
00:54:58,417 --> 00:55:00,878
رودريغز

716
00:55:00,878 --> 00:55:04,382
يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف

717
00:55:07,051 --> 00:55:09,220
أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا

718
00:55:09,303 --> 00:55:11,764
أنا سأكتبها لك

719
00:55:11,847 --> 00:55:14,809
إغلق عيونك. وعد إلى النوم
أنا سأعود حالا

720
00:55:14,892 --> 00:55:17,687
يجب أن ترقص

721
00:55:17,728 --> 00:55:21,857
كما أعتاد أبى أن يفعل
لقد علمه أياها

722
00:55:21,941 --> 00:55:24,610
يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام

723
00:55:25,319 --> 00:55:28,614
هيا

724
00:55:43,337 --> 00:55:45,881
لولو
شكرا لك

725
00:55:45,965 --> 00:55:48,175
سيث

726
00:55:48,259 --> 00:55:49,927
زوي

727
00:55:50,011 --> 00:55:51,887
اليوم أنت ستقودين

728
00:55:51,971 --> 00:55:55,099
لكني لا أَستطيع حتى
أجتياز أختبار القيادة

729
00:55:55,141 --> 00:55:57,351
بالضبط

730
00:56:01,230 --> 00:56:03,274
سنموت جميعنا

731
00:56:04,483 --> 00:56:07,069
هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟

732
00:56:07,111 --> 00:56:08,863
في شاحنة صغيرة؟ لا

733
00:56:09,071 --> 00:56:11,324
فكرت كأنها
عربة هجومِ برادلي

734
00:56:11,365 --> 00:56:13,117
خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة

735
00:56:18,289 --> 00:56:21,125
زوي بلومير
زوي، ماذا تفعلى؟

736
00:56:21,334 --> 00:56:23,669
ماذا. . . ؟ أبطئ
شاحنة

737
00:56:30,551 --> 00:56:33,054
أواو, أواو

738
00:56:33,137 --> 00:56:36,015
أواو
ليس سئ

739
00:56:39,351 --> 00:56:42,438
اليابسة! اليابسة الصلبة

740
00:56:42,646 --> 00:56:46,525
أعتقد أنهم بخير
أوه، هذا مثير جداً

741
00:56:47,943 --> 00:56:50,488
هاى، هاى، هاى. لا عراك

742
00:56:50,529 --> 00:56:52,198
إلعب بشكل لطيف
آسف

743
00:56:52,323 --> 00:56:54,950
مرحباً
هاى، كيف حالك؟

744
00:56:54,992 --> 00:56:59,246
لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً

745
00:56:59,371 --> 00:57:02,416
نعم، تعرفى
هم فقط أسيئ فهمهم

746
00:57:02,458 --> 00:57:05,127
بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك

747
00:57:05,127 --> 00:57:07,797
فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم

748
00:57:07,922 --> 00:57:12,259
يبدو أنك تعلقت بهم
أنا اخذ عملى بكل جدية

749
00:57:13,010 --> 00:57:16,305
و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط

750
00:57:16,305 --> 00:57:20,476
حسنا, تابع العمل الجيد

751
00:57:21,185 --> 00:57:23,896
أوه

752
00:57:23,979 --> 00:57:26,440
تبدين جميلة اليوم

753
00:57:27,024 --> 00:57:31,320
أوه, شكرا

754
00:57:31,529 --> 00:57:34,949
أنا لا أعتقد أنك تفهم
لا تفعل هذا مرة ثانية

755
00:57:35,074 --> 00:57:37,493
هل ذلك واضح؟
حسنا، لقد كان عندى

756
00:57:37,660 --> 00:57:41,789
وجدته يرقص دون موسيقى
أُريده خارج صفى

757
00:57:41,789 --> 00:57:44,625
أحدهم يجب
أن يعلمه

758
00:57:44,792 --> 00:57:47,336
سيث؟

759
00:57:47,419 --> 00:57:50,297
حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟

760
00:57:51,966 --> 00:57:54,385
نعم. نعم، لدى، مرنى

761
00:57:54,468 --> 00:57:56,637
أنا أستقيل
أنت تستقيل

762
00:57:56,720 --> 00:57:59,723
هل تعرف لماذا تستقيل؟
لأنك متهرب

763
00:57:59,807 --> 00:58:02,768
و الكل يعلم أن المتهربون

764
00:58:02,810 --> 00:58:04,311
يستقيلون

765
00:58:07,231 --> 00:58:09,024
مما أنت خائف؟

766
00:58:09,233 --> 00:58:13,320
أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل
وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي

767
00:58:13,362 --> 00:58:16,615
أَنا مشارك فى صوت الموسيقى
أوه. مسرحية موسيقية

768
00:58:16,740 --> 00:58:19,451
أنت تتخلى عن المصارعة
لكي تكون في مسرحية موسيقية

769
00:58:19,493 --> 00:58:22,162
هذا ما يحدث عندما لا يكون
هناك رجل فى المنزل

770
00:58:22,204 --> 00:58:26,041
هناك رجل فى البيت.أنه أنا

771
00:58:26,166 --> 00:58:30,129
حسنا, لا بد أنه بيت صغير

772
00:58:34,008 --> 00:58:36,468
تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟

773
00:58:40,222 --> 00:58:43,100
تريده صلب؟
أين تريد أن يكون هذا؟

774
00:58:43,142 --> 00:58:47,271
عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟
قلت بأنك أردت التصارع

775
00:58:47,354 --> 00:58:49,523
متى و أين؟

776
00:58:51,066 --> 00:58:53,110
بعد المدرسة
حسنا

777
00:58:54,111 --> 00:58:58,157
اليوم؟
نعم. فى الجمنازيوم

778
00:58:58,240 --> 00:58:59,825
حسنا؟

779
00:58:59,867 --> 00:59:04,580
تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك
تحصل على القرون

780
00:59:13,922 --> 00:59:15,758
أبتعد عن طريقى

781
00:59:17,801 --> 00:59:20,637
كيف هذا الشعور
أنه جيد

782
00:59:24,850 --> 00:59:28,687
مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة

783
00:59:36,820 --> 00:59:38,906
أوه، ذلك مقرف جدا

784
00:59:38,947 --> 00:59:42,409
هيا!هيا

785
00:59:42,451 --> 00:59:45,996
ماذا؟ هذا هو

786
00:59:45,996 --> 00:59:49,458
شخص ما سيتأذى اليوم
وأنت تعرف من هو؟

787
00:59:56,465 --> 01:00:01,053
أنت على وشك الدخول إلى
بيت مونى للألم

788
01:00:01,261 --> 01:00:06,141
ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟

789
01:00:07,059 --> 01:00:09,019
أوووو

790
01:00:09,061 --> 01:00:11,480
القاعدة الأولى

791
01:00:11,522 --> 01:00:15,818
لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك

792
01:00:15,859 --> 01:00:20,656
تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟
تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك

793
01:00:20,697 --> 01:00:23,742
سأكون أنا أباك

794
01:00:26,411 --> 01:00:29,081
آه

795
01:00:29,206 --> 01:00:32,000
حسنا
الآن تعديت الحدود أيها الوحش

796
01:00:32,835 --> 01:00:34,419
آه, إلهى

797
01:00:34,503 --> 01:00:37,172
من هذا الموقع
يعتبر من السهل نسبياً

798
01:00:37,256 --> 01:00:41,009
تقيد منافسك
أوووه

799
01:00:42,302 --> 01:00:44,555
وهكذا عندنا
جناح الدجاج

800
01:00:48,141 --> 01:00:49,852
كسر الذراع

801
01:00:51,520 --> 01:00:54,356
لوى الذراع والمفضلة عندي

802
01:00:54,439 --> 01:00:58,318
آه
المصاصة-المهدئ

803
01:01:08,412 --> 01:01:10,497
هل من اسئلة؟

804
01:01:10,539 --> 01:01:12,708
هل هناك ما لم تفهموه؟

805
01:01:13,750 --> 01:01:15,794
آه, مسك الحلمات

806
01:01:15,878 --> 01:01:19,756
هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة

807
01:01:19,840 --> 01:01:23,844
وبالتأكيد تدل على اليأس

808
01:01:28,348 --> 01:01:30,058
وفى النهاية

809
01:01:35,355 --> 01:01:37,441
إنتهى

810
01:01:38,567 --> 01:01:40,652
ذلك كان رهيب

811
01:01:43,280 --> 01:01:46,491
هل أنت بخير, مونى؟
أبتعد عنى

812
01:01:48,201 --> 01:01:51,788
هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟
أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر

813
01:02:10,349 --> 01:02:12,059
إنطلقى

814
01:02:17,397 --> 01:02:19,107
آسفه

815
01:02:22,235 --> 01:02:23,987
أنا لم أصدم هذا المخروط

816
01:02:35,207 --> 01:02:37,084
إزحفوا

817
01:02:52,432 --> 01:02:54,893
أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب

818
01:03:21,878 --> 01:03:25,674
ممتاز
الأن أفعليها إلى الخلف

819
01:03:36,560 --> 01:03:38,687
حسنا

820
01:04:35,160 --> 01:04:37,495
مرة أخرى
مرة أخرى؟

821
01:04:37,537 --> 01:04:40,790
أنت ستنام
ليلة سعيدة، باندا بيتر

822
01:04:40,874 --> 01:04:42,626
ليله سعيدة يا أبى

823
01:04:51,009 --> 01:04:53,553
ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة

824
01:04:55,931 --> 01:04:58,016
ليلة سعيدة

825
01:05:07,317 --> 01:05:11,279
هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة
وتهزة حتى يموتوا؟

826
01:05:11,363 --> 01:05:13,573
الفراشات

827
01:05:15,950 --> 01:05:19,746
أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم

828
01:05:31,299 --> 01:05:32,884
هايا

829
01:05:37,931 --> 01:05:40,100
لا تفكر حتى بذلك

830
01:05:59,160 --> 01:06:00,328
الحلوى

831
01:06:01,454 --> 01:06:04,207
كلها يا غبي

832
01:06:04,249 --> 01:06:06,835
عليهم

833
01:06:08,128 --> 01:06:10,922
خدمة العملاء

834
01:06:19,097 --> 01:06:21,516
من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا

835
01:06:21,641 --> 01:06:23,351
لا يوجد طريق سريع

836
01:06:23,435 --> 01:06:26,521
ها

837
01:06:43,621 --> 01:06:46,249
غاري، البطة؟
لا

838
01:06:46,291 --> 01:06:48,334
نحن هنا منذ اسبوعين

839
01:06:48,543 --> 01:06:50,670
هذا مسألة أمن قومي

840
01:06:50,753 --> 01:06:54,841
حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ
من هذه الأجوبة صحيح

841
01:07:00,263 --> 01:07:04,100
هاورد . كم أنا غبية

842
01:07:05,935 --> 01:07:07,937
هل هى "ملاكي"؟

843
01:07:08,980 --> 01:07:10,940
نعم، هى في الحقيقة

844
01:07:16,529 --> 01:07:19,824
حسناً، أنا سأترككم لعملكم

845
01:07:25,330 --> 01:07:28,541
رجاءً، هاوارد
لا مزيد من المفاجئات

846
01:07:49,228 --> 01:07:53,191
زوي ما بك
لماذا أنت حزينة؟

847
01:07:53,274 --> 01:07:56,819
انا بخير
بخير؟

848
01:07:56,819 --> 01:07:59,530
حسنا
هذا بشأن سكوت مرة اخرى

849
01:07:59,656 --> 01:08:02,659
لا ليس بشئنه

850
01:08:02,867 --> 01:08:07,830
كنت محقاً بشأنه
أنه غبي

851
01:08:08,039 --> 01:08:11,417
إذا ما هى المشكلة؟
لا شيء

852
01:08:12,335 --> 01:08:15,838
لا شئ, حسنا

853
01:08:24,722 --> 01:08:28,935
هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي

854
01:08:29,018 --> 01:08:33,898
و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي

855
01:08:33,940 --> 01:08:39,946
عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية

856
01:08:45,910 --> 01:08:49,789
أعتقد أنه فضل أن يكون جندي
على أن يكون أب

857
01:08:51,374 --> 01:08:54,502
تلقيت رسالة فى يوم

858
01:08:54,585 --> 01:08:57,130
أبى قد مات

859
01:08:58,172 --> 01:09:00,383
هذا فظيع

860
01:09:02,218 --> 01:09:06,681
كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه
فإنني أخذله

861
01:09:06,764 --> 01:09:10,685
أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا

862
01:09:13,229 --> 01:09:15,481
نعم

863
01:09:19,318 --> 01:09:22,530
لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى

864
01:09:24,699 --> 01:09:29,495
إنني أفتقده كثيراً

865
01:09:31,664 --> 01:09:33,875
أنا لا أَعرف، أنا فقط

866
01:09:33,958 --> 01:09:37,253
أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو
وتيلر وبيتر

867
01:09:37,295 --> 01:09:39,881
وسيث وأمي

868
01:09:39,964 --> 01:09:42,884
هذا عبء كبير لتحمله

869
01:09:45,803 --> 01:09:48,222
أنا أعرف

870
01:09:50,016 --> 01:09:52,977
إننى أفتقده كثيرا

871
01:09:53,060 --> 01:09:56,189
لا بأس أن تفتقدي والدك

872
01:10:00,193 --> 01:10:03,613
أنا سأجيب

873
01:10:03,696 --> 01:10:07,742
حقاً؟
نعم

874
01:10:07,867 --> 01:10:11,245
سيث! سيث! خمن ماذا؟
أمى عائدة إلى البيت

875
01:10:11,245 --> 01:10:14,498
متى؟
غداً! هي سوف تعود للبيت غداً

876
01:10:14,582 --> 01:10:16,667
متى تكلمت؟
أمى عائدة

877
01:10:16,751 --> 01:10:18,920
يا رفيق
أمى عائدة إلى البيت

878
01:10:19,003 --> 01:10:20,379
أمى عائدة إلى البيت

879
01:10:20,421 --> 01:10:21,881
حقا

880
01:10:21,964 --> 01:10:23,466
سوف تعود

881
01:10:26,510 --> 01:10:28,554
بيتر
ألست متحمس؟

882
01:10:28,638 --> 01:10:34,143
متى ستكون هنا؟
إذا، ماذا سوف نفعل؟

883
01:10:34,185 --> 01:10:37,730
يجب أن نلبس جيدا
يجب أن نعد لها شئ

884
01:10:37,813 --> 01:10:41,025
سوف ننظف المنزل بكاملة
هذه فكرة جيدة

885
01:10:41,067 --> 01:10:44,862
يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا
فى غرفة العائلة

886
01:11:03,673 --> 01:11:06,842
ما المشكلة، غاري؟
هل قدمك علقت؟

887
01:11:08,219 --> 01:11:10,846
إعتمدى علي، إعتمدى علي

888
01:11:12,348 --> 01:11:15,393
حسنا، الآن لا تتحركى

889
01:11:36,539 --> 01:11:38,958
هاى, أدخل

890
01:11:40,543 --> 01:11:42,586
هل أنت جاهزة
نعم, تقريبا

891
01:11:48,592 --> 01:11:50,469
نعم؟
هاى، هنا شين

892
01:11:50,553 --> 01:11:53,097
عندي أخبار ممتازة
أعتقد أننى وجدت

893
01:11:53,097 --> 01:11:55,224
هل هو لديك؟
هو في خزنة من فولاذ

894
01:11:55,349 --> 01:11:59,812
نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين
أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي

895
01:11:59,937 --> 01:12:02,398
عظيم. عمل جيد
نحن على طريقنا

896
01:12:02,440 --> 01:12:05,484
لا تفعل أي شيئ حتى نصل
أنا سأكون عندك قريباً

897
01:12:05,568 --> 01:12:07,278
نعم, سيدى

898
01:12:10,114 --> 01:12:11,782
جاهزة

899
01:12:11,866 --> 01:12:14,869
الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي

900
01:12:14,952 --> 01:12:17,788
لن أزعجكم بعد الان

901
01:12:17,872 --> 01:12:19,874
حقا؟
حقا

902
01:12:19,957 --> 01:12:24,211
ما المشكلة؟ أمكم أتيه
يجب أَن تكونوا سعداء

903
01:12:24,253 --> 01:12:27,173
لكن، شين، ذلك لا يعنى
أن عليك الذهاب

904
01:12:28,674 --> 01:12:31,385
يجب أن تستعدوا
أمكم ستكون فى البيت قريباً

905
01:12:49,403 --> 01:12:53,240
لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر
فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت

906
01:13:40,913 --> 01:13:42,248
أهلا بعودتك أمي

907
01:13:44,166 --> 01:13:48,212
هاى, أشتقت إليكم

908
01:13:56,845 --> 01:14:00,140
شين، أَنا فخور جدا بك
أنا حقاً فخور بك

909
01:14:00,307 --> 01:14:03,143
سأجعلك تختار أي مهمة تريد

910
01:14:03,310 --> 01:14:07,481
في أي مكان تريد

911
01:14:07,523 --> 01:14:10,442
حسنا, أنا اقدر هذا

912
01:14:10,484 --> 01:14:13,195
ولكن يجب أن أفكر بذلك

913
01:14:14,571 --> 01:14:16,115
هل عليك أن تفكر بذلك؟

914
01:14:16,198 --> 01:14:19,118
حسنا, الجيش كل ما عرفت

915
01:14:19,243 --> 01:14:22,121
أنا لست نادما
أتمنى ذلك

916
01:14:22,204 --> 01:14:24,790
و لكن وجودي مع هذه العائلة

917
01:14:24,832 --> 01:14:26,959
أنا لم يكن لدي عائلة من قبل
أرفعوا أيديكم للأعلى

918
01:14:29,920 --> 01:14:31,505
عائلة تشان

919
01:14:33,007 --> 01:14:35,926
لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى
قد تحققت منهم

920
01:14:36,010 --> 01:14:38,137
أعطنا المفتاح

921
01:14:38,220 --> 01:14:42,850
أرفعوا أيديكم للأعلى
حسنا

922
01:14:43,058 --> 01:14:44,810
ها هو

923
01:14:45,602 --> 01:14:47,312
الأن

924
01:14:53,485 --> 01:14:55,529
وعدتنا بالشبح
منذ شهور

925
01:14:55,654 --> 01:14:58,699
حسناً، أَنا آسف
كان هناك تأخيرات

926
01:14:58,824 --> 01:15:00,451
شون

927
01:15:00,492 --> 01:15:02,494
توقفي عن الكلام

928
01:15:02,494 --> 01:15:05,789
شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن

929
01:15:05,831 --> 01:15:09,585
لقد وثقت بك
هاورد وثق بك

930
01:15:09,626 --> 01:15:14,673
لقد خنتنا و خنت هذا البلد

931
01:15:14,715 --> 01:15:17,509
أحزري؟
كوريا تدفع أكثر

932
01:15:17,718 --> 01:15:20,804
تشان, راقبهم
أنهم متعبون

933
01:15:21,805 --> 01:15:24,641
و أنتما تعالوا معي

934
01:16:01,845 --> 01:16:04,848
هل أحضرت معك المنظار
سيدة تشوك؟

935
01:16:04,932 --> 01:16:07,643
لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات

936
01:16:17,069 --> 01:16:19,655
لقد سرحت حواجبي منذ قليل

937
01:16:42,302 --> 01:16:44,012
أسكت

938
01:16:49,393 --> 01:16:51,770
قلت هدوء أيها الصغير

939
01:16:54,898 --> 01:16:56,525
الأن, بيتر

940
01:16:56,525 --> 01:16:57,567
آه

941
01:17:05,284 --> 01:17:06,451
هايا

942
01:17:06,660 --> 01:17:08,662
حسنا, هذا ظريف

943
01:17:32,644 --> 01:17:34,521
هذه الأشياء لا تؤلم

944
01:17:39,234 --> 01:17:42,362
شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك
لا تستطيع أن تترك أحد وراءك

945
01:17:42,362 --> 01:17:43,947
أنتظرا, سوف أتصرف

946
01:17:45,115 --> 01:17:46,450
شين

947
01:17:46,450 --> 01:17:48,827
أين أمى؟
أمك

948
01:17:48,910 --> 01:17:50,912
سأجدها
و أنتم أحضروا المساعدة

949
01:17:50,996 --> 01:17:53,540
أسرعوا

950
01:17:53,582 --> 01:17:55,500
هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟

951
01:17:55,584 --> 01:17:57,627
نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة

952
01:18:02,883 --> 01:18:04,134
تمسكوا

953
01:18:05,886 --> 01:18:08,221
لقد هربوا بالسيارة

954
01:18:08,305 --> 01:18:11,308
زوي، إتصل ب 911
لقد نسيت هاتفي الخلوي

955
01:18:11,391 --> 01:18:15,187
عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها
نحن سنصبح بخير

956
01:18:26,156 --> 01:18:28,116
أوه، اللهي
ماذا عملنا نحن؟

957
01:18:28,200 --> 01:18:29,284
جدي شرطي

958
01:18:39,127 --> 01:18:40,295
آه

959
01:18:52,641 --> 01:18:54,851
أنه يلحق بنا
سأتولى أمره

960
01:19:21,294 --> 01:19:23,755
أنظرى، زوي! هذه الشرطة

961
01:19:32,472 --> 01:19:35,517
أعتقد أنك سمعتي ما
فعله بي

962
01:19:35,600 --> 01:19:40,730
أتحمل المسئولية الكاملة فقد
كنت غبيا

963
01:19:40,814 --> 01:19:43,525
لو كنت قد استعلمت عنه

964
01:19:53,368 --> 01:19:57,080
لقد قلت لك أنها لم تجتاز
أختبار القيادة

965
01:19:57,163 --> 01:20:00,875
لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا
خلال حقل الألغام هذا

966
01:20:00,959 --> 01:20:04,921
واحد، إثنان
بيل

967
01:20:04,921 --> 01:20:07,340
هي لا تعرف

968
01:20:07,465 --> 01:20:10,719
و أنت لن تأخذ شخصا اخر من
هؤلاء الاولاد

969
01:20:10,760 --> 01:20:13,221
أترك العائلة فى شأنها و أنا
سأعبر بك

970
01:20:13,305 --> 01:20:14,848
من الافضل أن لا تكذب

971
01:20:20,895 --> 01:20:23,481
زوي! سيث

972
01:20:23,565 --> 01:20:27,402
لولو! بيتر! تيلر

973
01:20:29,863 --> 01:20:31,990
آه

974
01:20:32,032 --> 01:20:35,493
ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير
إستعمله لفتح الحقيبة

975
01:20:35,577 --> 01:20:40,582
هل تعتقد أن هذا لعبة؟
بشفرة أو بدونها, افتحها الآن

976
01:20:40,582 --> 01:20:42,584
لا تستطيع إرغامه على هذا

977
01:20:42,625 --> 01:20:45,879
انا أعرف هاورد . لا تملك أي
فرصة للنجاح

978
01:21:26,086 --> 01:21:29,422
بسرعة مثل سلحفاة
إستند على ظهرك

979
01:21:52,278 --> 01:21:55,907
وهذه هى رقصة بيتر بان

980
01:21:55,907 --> 01:21:58,993
حسنا, أذهبى

981
01:21:59,077 --> 01:22:01,996
حسنا, صحيح

982
01:22:02,038 --> 01:22:04,082
حسنا, سأذهب أولا

983
01:22:13,341 --> 01:22:16,219
عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها

984
01:22:16,261 --> 01:22:19,347
من الافضل أن تفتحها

985
01:22:23,017 --> 01:22:24,561
لا . انتظر, أنتظر, أنتظر

986
01:22:24,644 --> 01:22:26,896
أرجع

987
01:22:28,815 --> 01:22:30,775
أنت افتحيها

988
01:22:30,859 --> 01:22:33,236
هيا
أنا مشيت على الأرض أولا

989
01:22:33,319 --> 01:22:35,655
مستحيل
يمكنك أن تفعلها أيها الجندى

990
01:22:36,197 --> 01:22:37,282
آه

991
01:22:54,716 --> 01:22:56,426
آه

992
01:23:09,564 --> 01:23:11,399
هل من كلمة أخيرة, شين؟

993
01:23:11,482 --> 01:23:13,526
قل تصبح على خير بيتر باندا

994
01:23:22,118 --> 01:23:24,412
شين, هل أنت بخير؟

995
01:23:24,454 --> 01:23:26,122
أوه

996
01:23:28,041 --> 01:23:30,960
لم تكن جارة جيدة

997
01:24:01,574 --> 01:24:03,659
زوي، أنت تقودين بسرعة جدا

998
01:24:03,743 --> 01:24:05,745
لن تستطيعي الوقوف

999
01:24:05,787 --> 01:24:09,290
من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة

1000
01:24:22,595 --> 01:24:26,641
ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟
أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه

1001
01:24:26,682 --> 01:24:28,893
حسنا . اهدؤوا

1002
01:24:28,935 --> 01:24:31,229
جميعكم
ضعوا أسلحتكم على الأرض

1003
01:24:34,023 --> 01:24:35,983
أريد الشبح

1004
01:24:42,907 --> 01:24:47,203
اهدأ
انها مجرد بطة

1005
01:24:47,286 --> 01:24:49,580
أين الشبح؟
أنه معى

1006
01:24:51,666 --> 01:24:53,126
أحضره هنا

1007
01:24:58,673 --> 01:25:00,174
ضعه على الأرض

1008
01:25:05,721 --> 01:25:08,391
الآن، غاري
عضى خصيتية

1009
01:25:08,432 --> 01:25:12,103
حسنا, يكفى همسا
أبقى بعيدا

1010
01:25:18,442 --> 01:25:20,027
غاري، الآن

1011
01:25:20,111 --> 01:25:21,612
آه

1012
01:25:28,119 --> 01:25:30,329
لم أستطع تركك تستمتع لوحدك

1013
01:25:40,381 --> 01:25:43,301
أعتقد أنك ستغادر الان

1014
01:25:43,342 --> 01:25:48,097
لا يوجد سبب للبقاء

1015
01:25:48,139 --> 01:25:51,142
مازلت هنا . أليس كذلك؟

1016
01:25:52,184 --> 01:25:54,228
نعم

1017
01:25:56,188 --> 01:26:00,610
ماذا الان؟
لا اعرف. لم أفكر بعد

1018
01:26:00,693 --> 01:26:02,361
صحيح

1019
01:26:02,403 --> 01:26:04,906
هذا يعني أنك مشرفي

1020
01:26:04,947 --> 01:26:06,866
صحيح

1021
01:26:06,949 --> 01:26:08,826
إذا أنت أخبريني

1022
01:26:17,126 --> 01:26:18,794
لولو

1023
01:26:18,878 --> 01:26:21,172
لو سمحتى
هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟

1024
01:26:21,255 --> 01:26:23,007
بالتأكيد

1025
01:26:23,090 --> 01:26:24,759
حسناً، نحن. . . أنا .. . أنت تعرفى

1026
01:26:26,052 --> 01:26:27,428
أوه

1027
01:26:29,096 --> 01:26:31,849
سوف نتحدث لاحقا

1028
01:26:31,891 --> 01:26:35,853
المهمة أنجزت، أيها الجندى
أعتقد أنها كذلك

1029
01:26:35,936 --> 01:26:40,316
أعتقد أنك ستغادرنا الآن
أعتقد ذلك

1030
01:26:41,984 --> 01:26:44,320
أريدك أن تحتفظ بهذه

1031
01:26:48,115 --> 01:26:50,493
لانني لا أريدك أن تنساني

1032
01:26:53,954 --> 01:26:56,665
لن أنساك أبدا

1033
01:26:59,126 --> 01:27:01,629
لأنك أفضل صديقة حصلت عليها

1034
01:27:01,712 --> 01:27:05,091
لا يهم مهما كان بعيداً

1035
01:27:05,132 --> 01:27:07,968
أَو طويلا تأخذنى الحياة

1036
01:27:08,010 --> 01:27:10,930
أنا دائماً سأفكر فيكم

1037
01:27:13,015 --> 01:27:15,267
أَحبك، شين

1038
01:27:16,936 --> 01:27:19,021
أنا أيضا أحبك

1039
01:27:27,947 --> 01:27:31,951
من الان فصاعدا, القيادة لك

1040
01:27:34,912 --> 01:27:36,956
فى خدمتكم أيها الجنود

1041
01:27:37,039 --> 01:27:40,709
كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا

1042
01:27:44,338 --> 01:27:45,506
أووووو

1043
01:27:45,548 --> 01:27:47,258
إنظروا من الذى أستيقظ لتوه

1044
01:27:48,134 --> 01:27:50,177
شين
نعم؟

1045
01:27:50,261 --> 01:27:54,306
هل سنراك مجددا؟
عن ماذا تتحدثين؟

1046
01:27:54,390 --> 01:27:56,767
لازال لدينا مهمة أخرى

1047
01:28:34,597 --> 01:28:37,892
تبدوا أنك شديد الأهتمام

1048
01:28:38,100 --> 01:28:40,185
هل تعتقدى ذلك؟
نعم

1049
01:28:40,185 --> 01:28:44,189
نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل
بدلا من قسم المصارعة

1050
01:28:45,357 --> 01:28:48,360
من اللطيف وجودك حولنا الان

1051
01:28:48,360 --> 01:28:50,905
بما أن ميرني وجد مهنة جيدة

1052
01:29:00,789 --> 01:29:03,626
أنه شرف لي أن أخدم معك

