1
00:00:00,920 --> 00:00:42,968
*°•.*.•°* Badri_10 © تـرجـمة *°•.*.•°*
*°•.*.•°* Copyrights © All Rights Reserved *°•.*.•°*

2
00:01:09,950 --> 00:01:12,916
"منذ زمن بعيد، في أرضٍ بعيدة"

3
00:01:13,081 --> 00:01:21,162
،كانت هناك إمبراطوريّة مزدهرة"
"إمتدّت من سهوب الصّين إلى شواطئ البحر المتوسط

4
00:01:22,681 --> 00:01:26,727
"(تلك الإمبراطوريّة كانت (بلاد فارس"

5
00:01:26,940 --> 00:01:30,826
"دون خوف في الوغى، تسمو نحو النّصر"

6
00:01:31,031 --> 00:01:34,712
"حيث السّيف الفارسي، و النّظام متّبع"

7
00:01:35,706 --> 00:01:45,755
،(الملك الفارسي (شارامان"
"حكم مع شقيقه (نيزام) تحت مباديء الولاء و الإخاء

8
00:01:46,095 --> 00:01:49,489
"كان للملك ولدان منحاه فرحة عظيمة"

9
00:01:49,638 --> 00:01:51,088
! إبتهجوا

10
00:01:51,152 --> 00:02:01,515
،لكن في نظر الآلهة، عائلة الملك لم تكتمل بعد"
"...ليس قبل أن تشهد ردّ فعلٍ شجاعٍ

11
00:02:01,713 --> 00:02:05,274
"(من فتى يتيم من شوارع (ناصاف">

12
00:02:05,471 --> 00:02:08,152
!ابتعد عن الطّريق

13
00:02:16,534 --> 00:02:19,534
!توقّف
!توقّف

14
00:02:24,966 --> 00:02:26,966
!أهرب

15
00:02:27,090 --> 00:02:29,055
!أهرب يا (بيس)، أهرب

16
00:02:34,484 --> 00:02:36,484
! ابق هنا

17
00:03:08,532 --> 00:03:10,232
!إنّه يفرّ

18
00:03:13,892 --> 00:03:16,291
!أتركني

19
00:03:20,571 --> 00:03:24,012
!بإسم الملك

20
00:03:30,506 --> 00:03:34,187
ما اسمك يا فتى؟ -
داستان)، سيّدي) -

21
00:03:34,389 --> 00:03:37,389
ماذا عن والديك؟

22
00:03:40,733 --> 00:03:43,253
... يا فتى

23
00:03:46,871 --> 00:03:48,871
! خذه يا شقيقي

24
00:03:48,999 --> 00:03:53,999
"معجباً بما رءآه، إتّخذ الملك الفتى إبناً له"

25
00:03:55,052 --> 00:04:04,492
فتىً دون دمٍ ملكيّ، و لم تر عينه العرش قطّ"
"لكن ربّما هناك شيء آخر وراء هذا اليوم

26
00:04:04,690 --> 00:04:07,936
"شيء وراء فهمٍ بسيط"

27
00:04:09,121 --> 00:04:15,781
في هذا اليوم، فتىً منحط عديم الثّقة"
"... ذو إحتمال بعيد، أصبح

28
00:04:15,925 --> 00:04:19,286
"(أميراً لـ(بلاد فارس"

29
00:04:20,593 --> 00:04:25,094
.:: (أمير (بلاد فارس ::.
(( رمال الزّمن ))

*°•.*.•°* Badri_10  © تـرجـمة *°•.*.•°*
*°•.*.•°* Copyrights © All Rights Reserved *°•.*.•°*

30
00:04:58,171 --> 00:05:01,052
آلامونت) الأسطوريّة، أدهش بكثير ممّا توقّعت)

31
00:05:01,219 --> 00:05:03,985
(لا تنخدع بجمالها أيّها الملك (تاتس
إنّها مدينة مثل باقي المدن

32
00:05:04,141 --> 00:05:07,942
،البلدان المنحطّة تصنع رجالاً حمقى
ينقضّون على الغدر، و الآن لابدّ لهم أن يدفعوا

33
00:05:08,144 --> 00:05:10,755
،الوالد:(أب الحكمة) جعل الأمر واضحاً
آلامونت) لم تكن لتدنّس)

34
00:05:10,904 --> 00:05:16,828
البعض إعتبرها مقدّسة، لكن منذ أن لم يكن
أب الحكمة هنا، فالقرار على عاتقي

35
00:05:16,956 --> 00:05:24,387
سأحضى بمستشار أخير مع عمّي النّبيل
... و شقيقاي، الموثوق (غارسيف) و

36
00:05:26,893 --> 00:05:28,858
أين هو (داستان) ؟

37
00:05:28,980 --> 00:05:31,459
تعال! لقد راهنت براتب شهري بأكلمه من أجل هذا

38
00:05:31,604 --> 00:05:34,049
!هذا محرج -
لما لا تمنحني فرصة أخرى؟ -

39
00:05:34,198 --> 00:05:36,678
!تعال إلى هنا

40
00:05:39,416 --> 00:05:41,896
أهذا كلّ ما لديك؟

41
00:05:45,970 --> 00:05:47,970
!(أيّها الأمير (داستان

42
00:05:48,767 --> 00:05:53,260
أين هو الأمير (داستان) ؟ -
الأمير (داستان) غير موجود هنا -

43
00:05:53,400 --> 00:05:57,281
صاحب السموّ، رجاءً
الأمير (تاس) إجتمع مع مستشار الحرب

44
00:05:57,487 --> 00:06:00,052
!أنا في طريقي

45
00:06:02,543 --> 00:06:08,864
(جاسوسنا إعترض قافلة مغادرة لـ(آلاموت

46
00:06:09,889 --> 00:06:16,012
سيوف، من أروع طراز
مصنوعة من الفولاذ

47
00:06:16,152 --> 00:06:20,433
(و وعد مكافأة من قبل زعيم الحرب (كوش) إلى (آلاموت

48
00:06:20,656 --> 00:06:23,186
(إنّهم يبيعون أسلحة لأعدئنا يا (داستان

49
00:06:23,333 --> 00:06:25,653
(سهام تشبه هذه إجتاحت حصاني في (كوشكان

50
00:06:25,791 --> 00:06:28,001
ستُراق الدّماء في شوارع (آلاموت) من أجل هذا

51
00:06:28,132 --> 00:06:30,697
أو سيهوى جنودنا من أعالي أسوارها

52
00:06:30,845 --> 00:06:34,806
،(أوامرنا كانت لردع (كوشكان
(لا لغرض مهاجمة (آلاموت

53
00:06:35,015 --> 00:06:38,941
كلمات حكيمة يا أخي الصّغير -
الكلمات لن توقف أعدائنا -

54
00:06:39,149 --> 00:06:42,315
عندما يكونون مسلّحين بعتاد الحرب

55
00:06:56,644 --> 00:06:59,325
سنهاجم عند الفجر

56
00:07:01,237 --> 00:07:04,118
حسناً، إن كان هذا قرارك فدعني أوّلاً

57
00:07:04,995 --> 00:07:07,875
من يريد المشاركة يا (غارسيف) ؟ -
!أنا أسوق مقدّمة الجيش الفارسيّ -

58
00:07:08,036 --> 00:07:10,366
!داستان) يقود شركة مشاكل الشّوارع)

59
00:07:10,504 --> 00:07:13,270
،قد لا يكون كبيرا لآداب السلوك
ولكنهم في متناول اليدين في قتال

60
00:07:13,426 --> 00:07:17,347
بنبغي أن يكون شرف أوّل دمٍ لي -
غارسيف)، اليد على سيفك مجدّداً) -

61
00:07:17,554 --> 00:07:20,880
- Where's it should be.
!هناك حيث يجب أن تكون -
!آوه، أشقّائي -

62
00:07:21,066 --> 00:07:23,146
متلهّفون جدّاً

63
00:07:23,655 --> 00:07:28,255
أميرة (آلاموت)، لا تُضاهى في الجمال

64
00:07:29,081 --> 00:07:32,962
سنسير إلى قصرها و نرى بعدها

65
00:07:35,217 --> 00:07:40,258
(أقصد أنّه لا شكّ في بسالتك يا (داستان
لكنّك لست مستعدّاً لهذا

66
00:07:41,480 --> 00:07:44,601
فرسان (غارسيف) سيقودون الطّريق

67
00:08:00,265 --> 00:08:05,465
الأميرة (تامينا)، الجيش الفارسيّ
لم يتحرّك بعد يا أميرتي

68
00:08:06,443 --> 00:08:11,644
،إيمانهم يكنّ حبّاً للحقيقة
أكثر من الحقيقة نفسها

69
00:08:11,906 --> 00:08:15,792
Or perhaps it would be safer
أو لربّما سيكون الوضع أكثر أماناً
إن لم تبقي عن كثب

70
00:08:16,045 --> 00:08:21,707
أيّاً كان إيمانهم، سهامهم ليست بتلك القوّة
ولا حتّى هي هدفهم

71
00:08:21,842 --> 00:08:23,851
إجمع المستشارين

72
00:08:23,976 --> 00:08:27,257
،أخبرهم أنّي أجلس في المعبد العالي
يجب أن أصلّي

73
00:08:27,440 --> 00:08:31,521
(المعبد العالي؟ لم تخترق (آلاموت
منذ آلاف السّنين

74
00:08:31,736 --> 00:08:34,587
كلّ شيء تغيّر مع الزّمن

75
00:08:34,747 --> 00:08:36,747
يجب أن نعرف هذا فضلاً للجميع

76
00:08:43,262 --> 00:08:45,467
ذكّرني لِـم نحن نقوم بعصيان أوامر شقيقك؟

77
00:08:45,600 --> 00:08:50,081
لأنّ (غارسيف) يعتقد أنّها ستكون مهاجمة
من المقدّمة، ستكون هناك مجزرة

78
00:08:51,528 --> 00:08:54,529
أهل (آلاموت) سينشغلون مع البوّابات الرئيسيّة
لذا فإنّنا سنتسلّل من الجانب

79
00:09:23,755 --> 00:09:25,995
هل كنت ثملاً؟

80
00:10:06,043 --> 00:10:09,124
هذه طريقنا، هناك بوّاباتان

81
00:10:09,299 --> 00:10:16,741
بواّبة الخروج أسهل، و الولوج من بوّابة الدّخول مستحيل
آليّة فتح البوّابة محمّية من قبل حارسي أبراج

82
00:10:17,524 --> 00:10:22,361
هناك دوماً طريقة للدخول يا (بيس)، إهتمّ أنت
ببوّابة المخرج و دع لي البوّابة المستحيلة

83
00:10:22,485 --> 00:10:24,750
لن يكون (غارسيف) سعيداً
إن أدّيت بنا جميعاً إلى التهلكة

84
00:10:24,850 --> 00:10:26,549
(آوه، كلام رائع يا (بيس

85
00:10:26,661 --> 00:10:28,906
!مثير

86
00:10:39,440 --> 00:10:41,520
!أرسلوا الإنذار

87
00:11:14,923 --> 00:11:17,003
أمسك بهذا

88
00:12:00,843 --> 00:12:03,043
!إنتبه خلفك

89
00:12:14,912 --> 00:12:17,552
البوابّة الشرقيّة مفتوحة -
(هؤلاء رجال (داستان -

90
00:12:18,084 --> 00:12:21,165
(إنّه هناك، لقد فعلها (داستان

91
00:12:21,591 --> 00:12:28,664
هلمّوا نحو البوّابة الشرقيّة
!هلمّوا نحو البوّابة الشرقيّة

92
00:12:59,830 --> 00:13:01,875
لقد إخترقوا البوّابة الشرقيّة

93
00:13:02,000 --> 00:13:05,201
أرسل المسافرين إلى القاعة -
!حاضر أيّتها الأميرة -

94
00:13:06,592 --> 00:13:09,873
إذهبوا الآن، جيمعكم

95
00:15:17,338 --> 00:15:22,379
لا تعرف ما يجب عليك فعله -
لابدّ أن تؤمّن ثروتها -

96
00:15:42,094 --> 00:15:44,775
!إبتعدوا عن الطٍّريق

97
00:17:11,846 --> 00:17:15,327
الأغاني السّخيفة والدخان ستساعدك قليلاً الآن

98
00:17:15,520 --> 00:17:20,001
أعتقد أنّك ستجد هذا أكثر ممّ تتوقع
!(خذ (غارسيف

99
00:17:33,763 --> 00:17:37,044
لذا لمرّة واحدة، القصص حقيقة واقعيّة

100
00:17:38,688 --> 00:17:41,889
نعرف أنّك صمّمتِ أسلحة
(لأعداء (بلاد فارس

101
00:17:43,280 --> 00:17:46,126
!الآن، أرنا أين -
ليس لدينا إقامة هنا -

102
00:17:46,286 --> 00:17:48,366
و أيّ أسلحة سنلوم عليك

103
00:17:48,498 --> 00:17:51,058
،جواسيسنا قالوا غير ذلك
...يمكنك إنقاذ الكثير من المعاناة

104
00:17:51,212 --> 00:17:54,893
معاناة العالم بأسره لن تساعدك
في إيجاد شيء غير موجود سلفاً

105
00:17:55,090 --> 00:17:59,536
تتحدث وكأنها بلغت من الحكمة ما يكفي
للنظر في حل سياسي

106
00:18:00,689 --> 00:18:05,369
يداً بيد مع ملك (بلاد فارس) المستقبليّ -
!سأموت أوّلاً -

107
00:18:14,798 --> 00:18:16,878
يمكن ترتيب ذلك

108
00:18:17,006 --> 00:18:19,571
! لا

109
00:18:30,619 --> 00:18:33,460
...(أيّها الأمير (توس

110
00:18:38,970 --> 00:18:45,491
عدني بأن يُعامل أهل (آلاموت) برحمة

111
00:18:55,375 --> 00:18:58,856
! (أسد (بلاد فارس
! (أسد (بلاد فارس

112
00:18:59,049 --> 00:19:02,009
(إنّهم يلقّبونك بأسد (بلاد فارس

113
00:19:02,680 --> 00:19:06,246
(لم تبرع في إتّباع أيّ أمر، (داستان

114
00:19:06,437 --> 00:19:10,118
..لديّ بعض الشّرح لك يا (توس)، أنا -
! كلاّ، لا -

115
00:19:11,948 --> 00:19:16,434
كلاّ، أمامك إحتفال للسّهر عليه
هناك على أيّ حال تقاليد

116
00:19:16,665 --> 00:19:21,745
منذ أن تولّيت شرف أوّل إعتداء
فأنت تدين لي بهديّة، الولاء

117
00:19:24,054 --> 00:19:27,695
!خنجر جميل -
لقد سلّمك المدينة و الأميرة -

118
00:19:27,889 --> 00:19:30,612
أعتقد أنّه تكريم كافٍ -
!أعتقد ذلك -

119
00:19:30,731 --> 00:19:34,019
أوّل البعثات وصلت للتوّ، أميري
أخبار رائعة

120
00:19:34,199 --> 00:19:38,200
لقد قطع والدك صلواته
في القصر الشرقيّ ليشاركنا.

121
00:19:39,333 --> 00:19:42,334
لا جدال في أن أصف هذا بنصرنا العظيم

122
00:20:02,292 --> 00:20:05,038
(سمعنا مؤشرات تدلّ على أن (آلاموت
كانت تعمل على تسليح أعدائنا

123
00:20:05,159 --> 00:20:13,144
مؤشرات؟ يحرى بك أن تجد العديد منها
!لإحتلال مدينة مقدّسة، مع قوّاتي

124
00:20:13,267 --> 00:20:18,432
!هذه المغامرة، لن تتعيّن مع حلفائنا

125
00:20:18,693 --> 00:20:22,339
لكنّني أفرض ألاّ تأخذ
أيّ شيء بعين الإعتبار

126
00:20:22,539 --> 00:20:26,185
!لا تنظر إلى عمّك يا فتى

127
00:20:26,380 --> 00:20:30,101
القرار و عواقبه يبقى على عاتقي

128
00:20:36,941 --> 00:20:41,422
أعلم أنّك كنت حريصاً على ارتداء التّاج
لكن ثقي بي عندما أخبرك فأنت لست مستعدّاً بعد

129
00:20:47,962 --> 00:20:51,683
لا أحد يدرك أكثر منك يا أبي

130
00:20:54,851 --> 00:20:57,851
لأنّ الوثوق بك أمر أعتزّ به كثيراً

131
00:20:58,022 --> 00:21:00,983
سأشرف على البحث عن الأسلحة بنفسي

132
00:21:01,153 --> 00:21:06,034
أريد ألاّ أرسل قبلك حتّى أبرهن
(دليل خيانة (آلاموت

133
00:21:36,219 --> 00:21:39,220
!الخطوة الثّالثة هي الأصعب

134
00:21:39,387 --> 00:21:41,712
!يا شقيقي

135
00:21:41,856 --> 00:21:47,738
لقد وجدنا أدلّة على تمشيط الأنفاق
في الطرف الشرقي من المدينة، في طريقي هناك

136
00:21:48,029 --> 00:21:50,474
!آوه، سيغيب عنك البدر

137
00:21:50,622 --> 00:21:53,102
غارسيف) يمكنه التعامل كأبٍ في غيابي)

138
00:21:53,247 --> 00:21:56,612
لديك هبة لتتشرّف بها معه -
بالطّبع -

139
00:21:56,794 --> 00:21:59,925
!بيس)، هديّة)

140
00:22:00,098 --> 00:22:02,698
!لقد كنت في غير محليّ في لحظة ما

141
00:22:02,848 --> 00:22:05,378
عرفت أنّك نسيت

142
00:22:05,525 --> 00:22:08,291
(رداء صلاة وصي عرش (آلاموت

143
00:22:08,448 --> 00:22:12,928
،الأقدس في الأراضي الشرقيّة
هدية الملك ستُقدّر

144
00:22:13,540 --> 00:22:17,941
(قاتلت مثل البطل بالنسبة لي، (داستان
سعيد لردّ الجميل

145
00:22:20,762 --> 00:22:24,563
(جوهرة نادرة، سأقدّمها للملك هذا المساء يا (داستان

146
00:22:25,646 --> 00:22:28,967
بالطّبع تريد إمرأة أخرى يا أخي

147
00:22:30,155 --> 00:22:32,835
!(أصغِ إليّ، (داستان

148
00:22:32,993 --> 00:22:37,074
الزّواج من الأميرة يظهر الولاء لشعبها

149
00:22:37,288 --> 00:22:40,819
،أنا ملزم بالنسة لنا
إنّها مسؤوليّة خطيرة

150
00:22:41,008 --> 00:22:47,290
إن لم يوافق الأب على إتّحادنا
فإنّي أريدك أن تنهي حياتها بيدك

151
00:22:56,037 --> 00:23:00,203
(لذا يجب ذلك أن أذهب بالأمير (داستان
(أسد بلاد (فارس

152
00:23:00,420 --> 00:23:04,301
يجب الشّعور بالنّصر و الإدّعاء
لتدمير مدينة أبرياء

153
00:23:04,511 --> 00:23:06,871
آوه، سعيد بلقائك أيضاً أيّتها الأميرة

154
00:23:07,016 --> 00:23:12,225
،و إستسمحوني بعدها، هذا معاقبة لأعداء الملك
الجريمة، أنا مسرور جدّاً

155
00:23:12,353 --> 00:23:16,399
،(ثمّ إنّك أمير حقيقيّ لـ(بلاد فارس
وحشية دون شرف

156
00:23:16,617 --> 00:23:20,458
لا تظنّي نفسك أنّك تعرفينني أيّتها الأميرة

157
00:23:20,662 --> 00:23:24,468
و ما الذي أكثر من هذا؟ -
إنتظر هنا مع فخامتها -

158
00:23:25,676 --> 00:23:28,797
إن إستطعت قومي بإدارة ذلك

159
00:23:29,642 --> 00:23:32,842
أقترح تلميحاً للتواضع عندما ستقدّمين للملك

160
00:23:33,017 --> 00:23:35,382
لمصلحتك الشخصيّة

161
00:23:44,796 --> 00:23:46,956
هل خشيت غضب الأب يا عمّي؟

162
00:23:47,092 --> 00:23:51,772
ذات يوم، ستحضى بشرف أن تكون
(شقيق الملك يا (داستان

163
00:23:52,012 --> 00:23:56,095
لطالما تذكّرت، واجبك الأول
يجب أن تبلي بلاءً حسناً

164
00:23:56,309 --> 00:24:00,358
و ما هذا؟ -
الحرص على مذاق نبيذه البارد -

165
00:24:01,076 --> 00:24:06,958
نخب، واحد آخر لإبني
لإنضمامه لرتبة المحارب الفارسي العظيم

166
00:24:14,726 --> 00:24:21,528
لقد إشتقنا لك يا أبانا -
(لقد كنت أدعو لك و لشقيقك يا (داستان -

167
00:24:22,450 --> 00:24:29,616
العائلة، و الرّابطة الاخويّة بين الأشقّاء
هي السّيف الذّي يدافع عن إمبراطوريتنا

168
00:24:29,964 --> 00:24:34,045
دعوت الربّ أن يبقى هذا السيف قويّاً

169
00:24:34,765 --> 00:24:38,966
كنت آمل أنّ أفعالي لن تؤثر على ذلك

170
00:24:41,987 --> 00:24:44,833
(رجل طيّب يأمل فعل ما فعلت يا (داستان

171
00:24:44,993 --> 00:24:50,514
الإنفعال بجرأة و شجاعة بهدف جلب
النّصر و تغيير الحياة

172
00:24:51,462 --> 00:25:00,430
،رجل عظيم أوقف الهجوم من الحدوث كليّاً
رجل عظيم يتوقّف عندما يدرك بأنّه مخطيء

173
00:25:00,684 --> 00:25:04,015
صرفاً عمّن يصدر الأوامر

174
00:25:04,195 --> 00:25:15,378
،الفتى الذّي رأيته في الميدان
كان قادراً أن يكون أحسن بلاءً فقط بل عظيماً

175
00:25:19,140 --> 00:25:24,021
حسناً، في هذه الأثناء
لديّ هديّة لك

176
00:25:27,071 --> 00:25:32,673
البعض تساءل عن حكمة ضمّ
فتى من الشّوارع إلى عائلتي

177
00:25:32,952 --> 00:25:42,043
رأيت فتىً، دمه لم يكن نبيلاً
لكنّ صفاته كانت كملكٍ في الرّوح

178
00:25:43,019 --> 00:25:45,498
شكراً لك يا والدي

179
00:25:45,648 --> 00:25:49,729
(هل لي أن أقدّم رداء صلاة وليّ عرش (آلاموت

180
00:25:59,633 --> 00:26:02,514
ماذا يمكنني ان أمنحك في المقابل؟

181
00:26:10,904 --> 00:26:13,865
(هل لي أن أقدّم الأميرة (تامينا

182
00:26:14,035 --> 00:26:17,116
توس) كان يأمل أن يعقد)
إتّحاداً مع شعبها من خلال الزّواج

183
00:26:17,286 --> 00:26:21,172
إنّها أعمق أمنيتي للموافقة عليها

184
00:26:24,429 --> 00:26:31,471
في جولاتي، لم أطّلع قطّ
على مدينة بهذا الجمال، أميرتي

185
00:26:32,612 --> 00:26:37,894
لابدّ أنّك رأيتها من قبل حشد قافلتك

186
00:26:39,793 --> 00:26:43,793
واضح كأنّك ستحضى بأميرة جميلة

187
00:26:45,845 --> 00:26:50,331
لكنّ (توس) يملك ما يكفي من النّساء

188
00:26:50,562 --> 00:26:54,163
أنت يا (داستان)، يمكنك أن تحضى بفرص أقلّ

189
00:26:54,356 --> 00:27:03,148
،إن كانت جوهرة كهذه تنتظرك في غرفتك
أميرة (آلاموت) ستكون زوجتك الأولى

190
00:27:07,135 --> 00:27:10,421
ما قولك يا (داستان)؟

191
00:27:10,600 --> 00:27:16,882
،لقد تسلّق مئات الأقواس دون تفكير
لكنه قبل الزّواج بقي جامداً من الخوف

192
00:27:17,191 --> 00:27:20,957
لهؤلاء الذّين كانوا يقولون
أنّه ليس حكيماً بعد

193
00:27:21,156 --> 00:27:23,842
أريد شراباً

194
00:27:30,512 --> 00:27:33,032
!تنحّ جانباً، إبتعد عن الطّريق

195
00:27:40,115 --> 00:27:43,595
...والدي -
!أعنّا يا ربّ، الرّداء مسمّم -

196
00:27:43,787 --> 00:27:46,067
!ليساعده أحد ما -
!(الرّداء، أعطه إيّاه يا (داستان -

197
00:27:46,203 --> 00:27:49,146
!لِـمَ؟ -
!ليساعده أحد ما -

198
00:27:49,310 --> 00:27:52,219
!إقبضوا على القاتل -
!ليساعده أحد ما -

199
00:28:05,162 --> 00:28:07,282
!(بيس) -
!تعال معي -

200
00:28:18,521 --> 00:28:21,721
ما الذّي تعتقد أنّك فاعله؟ -
!يمكنني إخراجنا من هنا -

201
00:28:21,896 --> 00:28:25,062
ستحتاج لمساعدتي -
!تعالي -

202
00:28:39,601 --> 00:28:41,681
!أغلقوا البوّابة -
!من هذا الطّريق -

203
00:28:46,614 --> 00:28:48,774
!أغلقوا البوّابة

204
00:28:49,955 --> 00:28:51,955
!إنخفضي

205
00:28:54,839 --> 00:28:59,039
!هناك، طاردوا القاتل
!لقد إمتطى حصاني، لقد سرق حصاني

206
00:29:08,823 --> 00:29:14,225
شعبي العزيز، العالم بأسره"
"حزين على وفاة ملكتنا الحبيبة

207
00:29:14,495 --> 00:29:16,545
"نحن جميعاً حزنون لخسارته"

208
00:29:16,672 --> 00:29:21,472
،(لكنّ القتل جاء من يد الأمير (داستان"
"وهذا يبعث فينا سوى الألم

209
00:29:21,717 --> 00:29:25,483
لم أقتل والدي، ذاك الرّداء
أعطاه لي شقيقي

210
00:29:25,682 --> 00:29:30,528
توس) فعل هذا) -
والآن يقف ليتوّج ملكاً -

211
00:29:32,117 --> 00:29:35,318
!لم أقتل والدي

212
00:29:36,792 --> 00:29:39,272
أنا أصدّقك -
لا يجب أن تكوني هنا -

213
00:29:39,382 --> 00:29:44,302
ما كان ينبغي لي أن أدعك تأتي إلى هنا -
لكنّك فعلت -

214
00:29:48,147 --> 00:29:52,788
،وعدت شقيقي أن أقتلك
إن لم يستطع أن يساعدك.

215
00:29:53,178 --> 00:29:58,679
حسناً، الحلّ هو أن تقبّلني و بعدها أقتلني

216
00:29:59,418 --> 00:30:01,938
لكن لديّ حلّ أفضل

217
00:30:05,180 --> 00:30:08,301
!أقتلك، و مشاكلك كلّها محلولة

218
00:30:11,775 --> 00:30:14,655
ربّما يمكن أن نجد حلاّ آخر

219
00:30:51,600 --> 00:30:57,249
حسناً، الحلّ هو أن تقبّلني و بعدها أقتلني
لكن لديّ حلّ أفضل

220
00:30:57,778 --> 00:30:59,978
!سأقتلك

221
00:31:06,336 --> 00:31:10,137
!أعد ما سرقت أيّها الفارسيّ

222
00:31:12,472 --> 00:31:14,472
!كلاّ

223
00:31:29,172 --> 00:31:32,212
أرأيت هذا؟ -
أرى ماذا؟ -

224
00:31:33,679 --> 00:31:35,599
،إلمسي ذلك السّيف مجدّداً
و أقسم لأكسرنّ ذراعك

225
00:31:35,684 --> 00:31:37,683
مجدّداً؟

226
00:31:38,605 --> 00:31:41,806
!لقد إستعملت كلّ الرّمال -
ماذا؟ -

227
00:31:42,446 --> 00:31:44,846
ما هذا؟

228
00:31:47,456 --> 00:31:50,222
!مذهل

229
00:31:50,378 --> 00:31:55,098
هبيب الرّمال، يعيد الزّمن

230
00:31:57,056 --> 00:32:00,657
و حامل (الخنجر) فقط من يخاف ممّ سيحدث

231
00:32:02,568 --> 00:32:06,009
لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن

232
00:32:06,194 --> 00:32:08,239
لكن لا أحد يعلم، سواه

233
00:32:10,499 --> 00:32:14,020
كم يمكن إرجاعه؟
أجيبيني أيّتها الأميرة

234
00:32:14,209 --> 00:32:17,295
لقد دمّرت مدينتي

235
00:32:18,431 --> 00:32:22,272
،نظرتنا لم تكن حول تزوير الأسلحة
(بل كانت بشأن (الخنجر

236
00:32:23,691 --> 00:32:26,131
بعد المعركة، طلب (توس) الخنجر

237
00:32:26,274 --> 00:32:28,644
،يمكنني أن أعتقد أيّ شيء بشأنه
...لكنّني أرى الآن

238
00:32:28,784 --> 00:32:31,904
بواسطته يمكنه تغيير أيّ شيء
يمكنه أن يغيّر المسارات الحاسمة في المعركة

239
00:32:32,076 --> 00:32:34,887
يمكنه أن يتوقّع رؤية سيوف العدوّ

240
00:32:35,045 --> 00:32:37,445
،لا يريد فقط أن يكون الملك فحسب
أقوى حاكمٍ لـ(بلاد فارس) على الإطلاق

241
00:32:37,586 --> 00:32:41,037
،أعظم حتّى من والدي
!(كلّه بشأن هذا (الخنجر

242
00:32:41,223 --> 00:32:48,226
أخي الغدّار، يجب أن يقدّم للعدالة"
"و على هذا النّحو، فقد ضاعفت مكافاة إعتقاله

243
00:32:48,404 --> 00:32:53,685
،في حين سأعمل جاهداً لحملية مملكتنا"
"كما طلب والدي

244
00:32:53,955 --> 00:32:57,401
"عهد جديد بدأ"

245
00:32:57,588 --> 00:33:00,469
ما الذّي تفعله؟ -
لا يمكن أن يكون (غارسيف) بعيداً من ؤرائنا -

246
00:33:00,635 --> 00:33:04,276
،إنّها أشهر خيل في الإمبراطوريّة
هذا لتأمين تقفّي مساراتها

247
00:33:04,470 --> 00:33:08,040
تقفّي مسارها، حيث انت ذاهب؟ -
إلى (آفرات)، أين سيدفن والدي -

248
00:33:08,233 --> 00:33:11,033
،أنت مطلوب لقتل الملك
ستذهب في مارس/آذار لتشييع جنازته

249
00:33:11,155 --> 00:33:13,275
جنباً إلى جنبٍ مع آلاف الجنود الفارسيّين

250
00:33:13,404 --> 00:33:16,330
،آمل أن يكون (نيزام) هناك
إنّه الذّي يمكنني الوثوق به

251
00:33:16,498 --> 00:33:19,659
،سترين أنّي كنت مخدوعاً في الثّقة
أخطي جانباً أيّتها الأميرة

252
00:33:19,838 --> 00:33:21,918
(سيؤمّن كلّ طريق إلى (آفرات
من قبل الجنود الفارسيّين

253
00:33:22,045 --> 00:33:24,495
،لكنّني لن أتّخذ طريقاً
(سأسلك (وادي العبيد

254
00:33:24,639 --> 00:33:27,519
،لا أحد سيقترب بهذه الطريقة
إنّه مليء بالسفّاحين و قطّاع الطّرق

255
00:33:27,680 --> 00:33:30,526
كما يقولون -
خطّتك برمّتها إنتحار في حدّ ذاتها -

256
00:33:30,691 --> 00:33:32,771
شقيقي قتل والدي، و ترك دمه في يداي

257
00:33:32,899 --> 00:33:35,064
إن متّ في إصلاح هذا، فسيكون ذلك

258
00:33:37,872 --> 00:33:41,438
إذن، ستتركني هنا في منتصف مكان مجهول؟

259
00:33:41,630 --> 00:33:48,851
داستان) النّبيل، يتخلّى عن إمرأة عاجزة في البريّة)
ما الذّي يقوله جلالتك حول هذا؟

260
00:33:51,105 --> 00:33:54,146
أعطني القوّة لكي لا أقتها

261
00:34:01,375 --> 00:34:04,256
إصعدوا، لا يمكن أن نكون بعيدين عنه

262
00:34:09,890 --> 00:34:13,491
دون الرّمل الحقيقيّ، فهو مجرّد خنجر عاديّ
و لا حتّى حادّ جدّاً

263
00:34:17,822 --> 00:34:21,743
هذا الرّمل، هل هناك المزيد منه؟ -
!بالطّبع لا -

264
00:34:23,793 --> 00:34:28,412
كيف يمكنني الحصول على البعض منه؟ -
حاول الوقوف على رأسك و حبس أنفاسك -

265
00:34:34,938 --> 00:34:38,139
أترى ما الذّي تتطلّع إليه أيّها الأمير؟

266
00:34:38,319 --> 00:34:41,320
إبدئي المسير

267
00:34:48,129 --> 00:34:52,309
،إذن، إن لم تستطع إثبات كيفيّة عمل (الخنجر) لعمّك
فلِـمَ يريد العالم أن يصدّقك؟

268
00:34:52,424 --> 00:34:55,110
هذا ليس شأنك أيّتها الأميرة

269
00:34:55,263 --> 00:34:57,788
أتعلمون؟ أنتم تسيرون كرجل كواحد حقّاً

270
00:34:57,940 --> 00:35:01,741
قائد المقدّمة العليا، الصّدر مرفوع
و التعكّز أشواطاً طويلة

271
00:35:03,033 --> 00:35:05,713
مشية أميرٍ فارسيّ راضٍ واثق الخطى

272
00:35:05,871 --> 00:35:08,952
،لا ريب فيما يقال عن المولد
العالم عالمك

273
00:35:09,122 --> 00:35:12,853
أنا أصدّق ذلك فعلاً -
!لم أولد في القصر مثلك -

274
00:35:13,052 --> 00:35:17,453
،(لقد ولدت في أزقّة (ناصاف
هناك حيث عشت، حاربت و عانيت من أجل ذلك

275
00:35:18,270 --> 00:35:22,971
و كيف أصبحت ملكاً ؟ -
الملك، لمّا كان يتمشّى في السّوق ذات مرّة -

276
00:35:23,175 --> 00:35:30,630
...و قد.. لا أدري، لقد
!لقد وجدني

277
00:35:30,793 --> 00:35:34,874
،أخذني، ضمّني لعائلته
و أعطاني مأوى

278
00:35:41,355 --> 00:35:47,956
ما كنت أبحث عنه هو مشية رجل
خسر كلّ شيء

279
00:35:53,252 --> 00:35:57,253
مرحباً بك في (وادي العبيد)، جلالتك

280
00:36:03,146 --> 00:36:06,147
أنا بحاجة ماسة لقطرة ماء -
...حسناً، هناك الكثير ممّا نملك -

281
00:36:06,313 --> 00:36:09,044
مذ أن أكلت بعد خروجك من المطعم

282
00:36:09,199 --> 00:36:13,680
لم أولد في مثل هذه الصّحراء مثلكم
أيّها الفارسيّون، كلّكم ذابلون و غاضبون

283
00:36:13,916 --> 00:36:19,923
دستوري أكثر حساسيّة -
أعتقد أنّك تقصد مكرّماً -

284
00:36:20,220 --> 00:36:24,025
آبار (آلاموت) ناشفة للحصول على ماء بارد نظيف

285
00:36:24,227 --> 00:36:28,148
،لديّ وقت قليل لمدح فضائلك
و وقت وفير لحراسة جدرانك

286
00:36:28,319 --> 00:36:30,318
و أنت لن تكوني هنا

287
00:36:35,624 --> 00:36:39,625
!معجزة، لقد أفحمت أميرة

288
00:36:41,760 --> 00:36:45,081
تامينا)؟)
تامينا)؟)

289
00:36:48,022 --> 00:36:50,502
أيمكنك سماعي؟

290
00:36:53,783 --> 00:36:56,864
أجل (داستان)، يمكنني سماعك

291
00:37:15,658 --> 00:37:18,299
أتعرف أين أنت أيّها الفارسيّ؟

292
00:37:18,997 --> 00:37:21,402
و أين ما زلت؟

293
00:37:21,543 --> 00:37:25,189
،في قلب السودان حيث هناك قبيلة محاربين
(معروفون بـ(المباكا

294
00:37:25,384 --> 00:37:27,904
يزرعون الرّعب في قلوب أينما حلّوا

295
00:37:28,050 --> 00:37:31,261
المباكا) خبيرون في رماية السّيوف)

296
00:37:31,438 --> 00:37:36,204
تدوير الشّفرات، قيل أنّهم مباركون
من عند الربّ ذاته

297
00:37:36,448 --> 00:37:44,485
هدفهم مهلك بدقة عالية
يمكنهم قطع رؤوس ثلاثة رجال بضربة واحدة

298
00:37:45,422 --> 00:37:48,423
،كلاّ، لم أرد الإزعاج بهذا حتّى
إن كنت مكانك، أتعرف ما السّبب؟

299
00:37:49,304 --> 00:37:55,066
(هذا (سيزو)، و هو من (المباكا
و قد ساعفني الحظّ في إنقاذ حياته

300
00:37:55,358 --> 00:37:59,318
ممّ يعني أنّه مدين لي على مرّ الزّمن

301
00:37:59,907 --> 00:38:09,047
إذن، أخبرني أيّها الفارسيّ، هل هناك أيّ سبب وجيه
يجعلني لا أخبر (سيزو) أن يغرز شوكته فيك ؟

302
00:38:46,495 --> 00:38:49,576
إذن، هذه هي، آه؟

303
00:38:50,253 --> 00:38:53,614
أجل، أنت محقّ، ليست بسيّئة

304
00:38:59,519 --> 00:39:03,400
يمكنها الإشتمام أكثر من هكذا
لذا فقد أبرمنا صفقة

305
00:39:03,611 --> 00:39:07,092
أميرة ذكيّة -
صفقة؟ -

306
00:39:07,279 --> 00:39:09,364
أيّ صفقة؟

307
00:39:10,165 --> 00:39:13,531
!يا له من أمير نبيل -
يا لها من أميرة لطيفة -

308
00:39:13,714 --> 00:39:18,214
،لقد رافقتني بفعلي المتردّد
و القفز بفارغ الصبر لمساعدة الجمال الأجنبيّ

309
00:39:18,446 --> 00:39:22,019
من قال أنّك جمال خالص؟ -
لابدّ من وجود سبب يجعلك لا تقلع عن التحديق بي -

310
00:39:23,142 --> 00:39:25,472
...أنت

311
00:39:25,611 --> 00:39:28,096
،أنا لا أثق بك
و لست من نوعي المفضّل

312
00:39:28,241 --> 00:39:32,002
!لست فتاةً رقيقة بائسة
!أنا قادرة فعلاً على بثّ السمّ في النّاس

313
00:39:32,207 --> 00:39:37,207
الكثير من ذوقي -
أجل، ستضفي إضافة جميلة -

314
00:39:37,461 --> 00:39:39,671
ماذا تنوي القيام بها؟

315
00:39:39,804 --> 00:39:43,685
أجل، أخبره
ألا ترى كم هو مكترث؟

316
00:39:44,605 --> 00:39:46,925
أمهلني لحظة -
حسناً -

317
00:39:49,113 --> 00:39:52,873
صعب عليّ الإعتراف، لكن كنت محقّاً

318
00:39:55,667 --> 00:40:00,068
فعلت ما كنت أتطّلع لفعله -
داستان)، أصغ إليّ) -

319
00:40:00,552 --> 00:40:04,553
عندما يرى عمّي قوّة هذا (الخنجر)، سيصدّقني

320
00:40:04,768 --> 00:40:08,414
داستان)، أعلم. لم أكن صريحة معك إطلاقاً)

321
00:40:08,609 --> 00:40:13,409
لكنّ أكاذيبك جدّ ذكيّة -
أنا وليّة العهد الإلهيّ -

322
00:40:13,654 --> 00:40:17,100
هذا (الخنجر) مقدّس ، و قد كان مؤمّناً
عندما قمت بسرقته

323
00:40:17,291 --> 00:40:20,032
...إن وُضع (الخنجر) في الأيادي الخاطئة -
سأتولّى أمر سكّينك -

324
00:40:20,187 --> 00:40:24,858
لا تفوّت ذلك -
أنت لا تفهم ما الذّي على المحك -

325
00:40:25,098 --> 00:40:29,099
!هذه مهمّة الآلهة، لا الإنسان -
!آلهتك و ليس آلهتي، هيّا -

326
00:40:33,029 --> 00:40:35,229
!هيّا

327
00:40:38,143 --> 00:40:40,954
!أركضي بسرعة، هيّا أيّها النّعامة

328
00:40:46,889 --> 00:40:49,890
سباق نعام؟ -
كل ثلاثاءٍ وخميس -

329
00:40:50,480 --> 00:40:55,360
،مهما كان إعجابهم في الجمال
فيسعوّضون عن ذلك، الرّوح القتاليّة

330
00:40:56,741 --> 00:41:01,542
و السّباقات جدّ سهلة للتنظيم -
سمعّت بكلّ هاته القصص المروّعة في هذا المكان -

331
00:41:01,787 --> 00:41:05,318
العبيد المتعطّشون للدّماء، يقتلون أسيادهم؟

332
00:41:05,508 --> 00:41:09,669
قصّة مرويّة رائعة على مرّ الزّمن
لكن في النهاية وهميّة

333
00:41:09,891 --> 00:41:13,691
...لكنّ الهياكل العضميّة التي رأيناها -
(لقد إشتريت هذه من الغجر في (باكارا -

334
00:41:13,893 --> 00:41:19,260
،لقد سننت قاعدة سمعتنا
من أجل صدّ الشرّ المقيم

335
00:41:19,529 --> 00:41:21,854
،هذا ما كنّا نترصّده
التخليّ عن بلدنا

336
00:41:21,997 --> 00:41:24,277
أتعرف ما كنت أتحدّث بشأنه؟
الضّرائب

337
00:41:26,046 --> 00:41:31,166
القذرة الفارسيّون، جيوشهم، قلاعهم
شوارعهم، من يدفع ثمن ذلك، آه؟

338
00:41:31,682 --> 00:41:33,762
رجال الأعمال الصغيرة

339
00:41:33,895 --> 00:41:39,096
أترى؟ لهذا بدأت حملة صغيرة
لنشر بعض الشهرة الزائفة

340
00:41:40,031 --> 00:41:44,352
نشرتها مثل المرض الخبيث في حرمٍ تركيّ

341
00:42:03,534 --> 00:42:06,415
!أنظر إلى النّعام الرّائع

342
00:42:12,800 --> 00:42:15,721
!هيّا يا جميلتي

343
00:42:21,151 --> 00:42:23,631
!يعجبني ذلك

344
00:42:23,781 --> 00:42:30,062
،و جُباة الضّرائب يبقون بعيدين عنّي
و زبائني سيكونون سعداء جميعاً

345
00:42:30,834 --> 00:42:35,955
أركِب الفتيات، أركِب الفتيات
!هيّا، سيطرة الحشد

346
00:42:37,640 --> 00:42:40,641
!لا تبقي هنا، أركضي، لا تمشي

347
00:42:41,940 --> 00:42:44,701
إن أوقعت شيئاً، فستدفعين ثمنه
ستدفعي مستحقّاتك

348
00:42:44,862 --> 00:42:47,542
،لا تنظري إليّ هكذا
!تعرفين ما أتحدّث عنه

349
00:42:47,695 --> 00:42:50,341
قومي بواجبك، تحكّمي بالحشد
!شكراً لك

350
00:42:50,497 --> 00:42:54,698
أتعلم؟ أعتقد أنّ ترتيباتنا الصغيرة
ستسير جيّداً أيّها الشابّ

351
00:42:56,842 --> 00:43:00,723
إنّها جميلة، أين وجدتها؟

352
00:43:02,896 --> 00:43:05,781
(في سوق العبيد في (لورس
(عندما كنت متوجّها نحو (آفرات

353
00:43:05,943 --> 00:43:08,824
لقد إشتريتها مقابل جمل
عندما هاجمتني

354
00:43:08,985 --> 00:43:11,831
الجمال أأمن -
(أنبل يا (شيخ عمّار -

355
00:43:11,996 --> 00:43:15,137
أنا أقدر حسن ضيافتكم
لقد رسّخت علاقة وطيدة

356
00:43:15,309 --> 00:43:18,380
...لكن إن إستطعت أن تعطني العرض -
أتعرف شيئاً أيّها الفارسيّ؟ -

357
00:43:18,551 --> 00:43:25,232
لأنكم تحملون التّشابه الملحوظ للعار
أيّها الأمير وراء الفرار بعد وفاة الملك

358
00:43:34,706 --> 00:43:37,747
هل أخبرتك عن كونيّة (المباكا)؟

359
00:43:38,296 --> 00:43:42,142
أجل، لقد حدّثتني -
...لا أحد يفنّد قصّة جيّدة، لكنّ  -

360
00:43:42,310 --> 00:43:46,744
مقايضتها بجمل؟ رجاءً
أقصد، أنظر إليها، تستحقّ إثنان على الأقلّ

361
00:43:47,980 --> 00:43:49,260
خير لك، أيّها الشابّ

362
00:43:49,545 --> 00:43:52,626
تعلم أنّ إخوتك عرضوا مكافئات عليك
...إنّه و بصراحة

363
00:43:52,762 --> 00:43:57,782
بيني و بينك، تجاوز لحدود الفاحشة
لقد قايضت أمّي بنوعٍ من الذّهب

364
00:43:58,036 --> 00:44:00,967
ماذا؟ لا تعرف كيف كانت تبدوا

365
00:44:01,131 --> 00:44:04,131
خذه إلى أسفل، إلى السجن

366
00:44:04,262 --> 00:44:06,261
...انتظر، انتظر، هذا

367
00:44:09,270 --> 00:44:11,670
نصلّ جميل -
أنه مجرد نصلّ -

368
00:44:13,779 --> 00:44:16,660
أنه عديم الفائدة -
حقاً؟ -

369
00:44:17,620 --> 00:44:20,020
ضعه مع باقي المصوغات بالأسفل

370
00:44:42,875 --> 00:44:45,395
ما الذي يفعله هذا الفتى؟

371
00:44:46,423 --> 00:44:49,023
!كلا، ربما تؤذي إحدى الطيور

372
00:44:51,225 --> 00:44:54,706
!أنتم، تعالوا هنا

373
00:45:04,291 --> 00:45:07,252
!لم أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -
!اذهب إلى النفق -

374
00:45:08,633 --> 00:45:11,834
أنظر إلى هذا! لقد طفح الكيل
لا مزيد من من حليب الماعز

375
00:45:12,014 --> 00:45:15,215
،بعد السباق الثالث
!أتسمعني؟ أغرب عن هنا، هيا

376
00:45:15,390 --> 00:45:17,835
!البوابة -
!أمسكوا به -

377
00:45:18,313 --> 00:45:19,958
!توقف

378
00:45:24,829 --> 00:45:27,715
!أديري العتلة لفتح البوابة -
!أعطني هذا الخنجّر -

379
00:45:27,877 --> 00:45:31,158
!ليس هذا الوقت المناسب، أديري العتلة -
!أعطني الخنجّر -

380
00:45:35,266 --> 00:45:38,147
لا تعتقدين بأن هذا لم يخطر ببالي

381
00:45:42,571 --> 00:45:44,571
!تحركي أيتها الأميرة

382
00:45:45,702 --> 00:45:46,702
!(داستان)

383
00:45:48,416 --> 00:45:51,217
!أيها الفارسي

384
00:45:59,061 --> 00:46:02,061
أتبحث عن هذا؟

385
00:46:05,240 --> 00:46:08,201
!...في المرة القادمة أيها

386
00:46:16,803 --> 00:46:20,283
لقد جائوا جميعاً لتشييع جنازة أبّي

387
00:46:30,036 --> 00:46:32,837
هناك المئات من جنود
الفُرس، يحرصون هذه البوابة

388
00:46:33,000 --> 00:46:35,480
ربما المزيد، إذا أردت
،البقاء بالقرب من هذا الخنجر

389
00:46:35,589 --> 00:46:37,588
فتُساعدينني داخل مدينتك

390
00:46:43,227 --> 00:46:47,228
،مع كل هؤلاء الأمراء
أعتقد بأنكِ مشهورة هنا

391
00:47:04,267 --> 00:47:06,953
ألم تجدي شخصاً أخف وزناً من هذا؟

392
00:47:07,106 --> 00:47:10,787
مغول "هيندو كوشا" من الأشخاص
النبلاء، يجب أن تفتخر بذلك

393
00:47:12,324 --> 00:47:15,005
نعم، بطريقة مُخيفة

394
00:47:22,051 --> 00:47:25,132
داستان)، أين الخنجّر؟) -
تفضلي بالبحث عنه داخل ثيابي نيابة عني -

395
00:47:25,301 --> 00:47:28,667
يجب أن تكوني أكثر شمولاً

396
00:47:40,502 --> 00:47:44,103
،توس) ليس هنا)
(لا بُد وأنه بداخل (آلاموت

397
00:47:45,846 --> 00:47:49,847
الرمال التي تملئين بها الخنجّر، هناك
المزيد منها داخل (آلاموت)، أليس كذلك؟

398
00:47:50,057 --> 00:47:53,903
،لهذا السبب (توس) بالداخل
هذا ما جعله يأتي بجيشه ليبحث عنه

399
00:47:54,362 --> 00:47:57,402
يجب أن أوصل رسالة إلى عمّي ليُقابلني

400
00:47:57,571 --> 00:48:00,217
هذا مستحيل

401
00:49:00,153 --> 00:49:03,114
صعب، وليس مستحيلاً -
برهان آخر على أنّك مجنون -

402
00:49:03,284 --> 00:49:05,644
لم يبدوا عليك التعجب؟

403
00:49:05,788 --> 00:49:08,388
!أبتعدوا عن الطريق
!أفسحوا الطريق

404
00:49:13,260 --> 00:49:15,901
!إستدر -
ماذا؟ -

405
00:49:27,287 --> 00:49:30,088
لقد كنتَ تشتري هذا لأجلي، عندما كنتُ صبياً

406
00:49:30,246 --> 00:49:33,656
(وأنت كنت تبصق البذور على (غارسيف

407
00:49:33,840 --> 00:49:36,180
(لم يُفترض بك أن تجلبني إلى هنا يا (داستان

408
00:49:36,319 --> 00:49:38,624
لم يكن لدي خياراً آخر، أتبعني

409
00:50:01,685 --> 00:50:05,526
أنا لم أقتل أبّي، أنت تعلم
..بأنني لا أفعل مثل تلك الفعلة أبداً

410
00:50:05,730 --> 00:50:08,376
تصرفاتك تقول غير ذلك

411
00:50:09,200 --> 00:50:11,719
لم يكن لدي خياراً سوى الهروب

412
00:50:11,865 --> 00:50:13,795
توس) أعطاني تلك العباءة)

413
00:50:13,916 --> 00:50:16,717
...(هو من سممها. (داستان -
ولكنه ليس هنا، أليس كذلك؟ -

414
00:50:17,131 --> 00:50:19,616
(بجنازة أبيه، بدلاً من هذا بقى داخل (آلاموت

415
00:50:19,761 --> 00:50:24,576
لم يكن هجومنا لأجل
البحث عن سلاح (آلاموت) بدكاكين الحدادة

416
00:50:24,720 --> 00:50:29,133
،نعم، ولكن ليس إن لم يكن هناك شئ
احتلال (آلاموت) كان كذبة

417
00:50:29,362 --> 00:50:31,882
،داس) يسعى للقوة، لهذا السبب قتل أبّي)

418
00:50:31,993 --> 00:50:35,993
،والأن لا يبحث عن الأسلح
،ولكنه يبحث عن الرمال

419
00:50:36,203 --> 00:50:38,814
وقود الأداة الغامضة

420
00:50:38,963 --> 00:50:41,243
ألهذا السبب جلبتني إلى هنا يا (داستان)؟
الأداة الغامضة؟

421
00:50:41,385 --> 00:50:45,746
أتتذكر بعد المعركة عندما منعت
توس) من أخذ الخنجّر الذي ربحته؟)

422
00:50:45,977 --> 00:50:49,757
(هذا الخنجّر هو السبب وراء غزوه (آلاموت

423
00:50:49,958 --> 00:50:53,704
هذا الخنجّر، لديك الآن؟

424
00:50:56,497 --> 00:50:58,497
نعم

425
00:51:03,803 --> 00:51:06,123
لديه قوة لا توصف

426
00:51:09,562 --> 00:51:11,842
هل هذه مزحة يا (داستان)؟

427
00:51:13,404 --> 00:51:15,884
ماذا؟ كنتُ أعلم بأنه هنا

428
00:51:16,660 --> 00:51:19,541
إذاً أين هو هذا الدليل؟

429
00:51:19,702 --> 00:51:21,667
(تامينا)

430
00:51:29,601 --> 00:51:31,881
يداك محترقتان -
...نعم -

431
00:51:34,277 --> 00:51:38,198
عندما حاولت سحب العباءة السامة من على والدك

432
00:51:39,370 --> 00:51:41,569
هل هناك خطباً ما يا (داستن)؟ -
كلا، كلا -

433
00:51:41,665 --> 00:51:43,785
هل أنت متأكد؟
تعرف بأنه بأمكانك الوثوق بي يا فتى

434
00:51:48,553 --> 00:51:51,158
...كل ما في الأمر أن

435
00:51:51,308 --> 00:51:55,589
توس) أخي، كيف سيخونني بهذه الطريقة؟)

436
00:51:55,812 --> 00:52:00,458
،لا أعرف يا (داستن)، ربما لم يكن يحترمك أبداً

437
00:52:00,702 --> 00:52:02,702
وراك كشخص يمكن أستغلاله

438
00:52:02,826 --> 00:52:04,756
شخصاً ما ليملأ له كأسه

439
00:52:04,876 --> 00:52:07,320
خدمتي لأبيك كانت مختلفة

440
00:52:07,463 --> 00:52:10,984
(لقد تشاركنا نفس الدماء يا (داستن -
...كم مرة تحدث إليك أبّي -

441
00:52:11,139 --> 00:52:14,139
أو أنقذك من هذا الأسد؟

442
00:52:14,305 --> 00:52:17,231
كانت هذه قصته المفضلة -
واحدة من العديد، نعم -

443
00:52:17,399 --> 00:52:21,600
كلا، كانت هذه المفضلة -
(لا أفهم الألغاز التي تتحدث بها يا (داستان -

444
00:52:25,706 --> 00:52:28,427
!(انتظر، (داستان

445
00:52:58,790 --> 00:53:00,810
!هنا

446
00:53:20,727 --> 00:53:22,726
!قاتل

447
00:53:30,746 --> 00:53:33,146
!لم أقتل أبّي

448
00:54:42,339 --> 00:54:44,619
ما الذي ستفعله الأن؟

449
00:55:32,726 --> 00:55:35,367
أين ذهب؟

450
00:55:35,961 --> 00:55:37,500
!أنت

451
00:55:57,355 --> 00:55:59,355
...(غارسيف)

452
00:56:00,278 --> 00:56:03,999
لم أقتل أبّي -
إذاً سيعفو عنك الرّب -

453
00:56:04,196 --> 00:56:06,281
بعد أن أقطع رقبتك

454
00:56:15,850 --> 00:56:18,770
لم نعد نتقاتل بالعُصي، أخي الصغير

455
00:56:29,417 --> 00:56:31,617
أهذا كل ما لديك؟

456
00:56:49,370 --> 00:56:52,571
جلالة الملك، إعتقدتُ بأنك
(كنتُ ستبقى داخل (آلاموت

457
00:56:52,747 --> 00:56:55,672
أخبرني عن (داستان) يا عمّي

458
00:56:56,633 --> 00:57:00,754
داستان) أتى إلى (آفرات) ليقتلني، بالسوق)

459
00:57:00,970 --> 00:57:02,935
لقد فررت منه وحسب

460
00:57:03,022 --> 00:57:07,302
توس)، موتي قد يُضعف من مكانتك)

461
00:57:07,529 --> 00:57:10,510
داستان) يأمل أن يبدأ التمرد) -
هل يسعى وراء العرش؟ -

462
00:57:10,641 --> 00:57:12,140
أخشى ذلك سيدي

463
00:57:16,505 --> 00:57:20,266
تقديم (داستان) للمحاكمة سيضع حد لتصرفاته

464
00:57:20,470 --> 00:57:25,151
نصيحتي ألاّ تتجنب محاكمته

465
00:57:25,391 --> 00:57:28,757
لا تحضره إلى هنا مرة أخرى دون محاكمة

466
00:57:37,795 --> 00:57:39,560
،(مهما كانت جرائم (داستان

467
00:57:39,674 --> 00:57:43,475
محاكمة علنية أفضل طريقة
لتحسين مكانتي كملك

468
00:57:43,676 --> 00:57:47,002
قويّ، يحترم الحكم بالقوانين

469
00:57:47,981 --> 00:57:52,302
نحنُ لسنا همج -
مكانتك كملك تزداد كل يوم -

470
00:57:52,907 --> 00:57:57,228
(يجب أن نجد (داستان
يجب أن نقدمه للعدالة

471
00:58:02,591 --> 00:58:05,912
"عرين القتلة"

472
00:58:06,766 --> 00:58:10,127
أنا بحاجة للتحدث مع ضيوفنا -
بهذا الشأن يا سيدي -

473
00:58:10,309 --> 00:58:13,811
،تصرفاتهم غير طبيعية، الخدم رأو أشياءً

474
00:58:14,001 --> 00:58:17,470
سمعوا أصواتاً غريبة، أختفت
إحدى الخيول الأسبوع الماضي

475
00:58:17,661 --> 00:58:23,063
أحرص وحسب على
...إبقائهم صامتين، وإلا أوعدك

476
00:58:23,334 --> 00:58:25,859
فسيختفون هم أيضاً

477
00:59:29,005 --> 00:59:31,210
،(لدي مهمة آخرى لك يا (هسانسين

478
00:59:31,342 --> 00:59:33,502
،ولكن يجب أن تٌُسرع
فريستك بدأت تشك في الأمر

479
00:59:33,638 --> 00:59:37,199
هل أحضرت ما طلبته؟

480
00:59:46,037 --> 00:59:49,137
هذه الممارسات، ليست شئ أمام مهاراتك؟

481
00:59:49,308 --> 00:59:52,374
بعقلنا الباطن نرى
رؤى عن المستقبل البعيد

482
00:59:52,544 --> 00:59:54,909
رؤى عن الموت

483
00:59:56,264 --> 01:00:00,545
القدر واللعنة

484
01:00:07,410 --> 01:00:11,731
،بعقلنا الباطن نستطيع أن نجد أيّ شئ
(بما فيهم ابن أخيك، الأمير (داستان

485
01:00:11,955 --> 01:00:15,121
إذاً أمل لو أن ترى أكثر من الموت

486
01:00:15,759 --> 01:00:17,759
قريباً

487
01:00:54,582 --> 01:00:57,303
أنخفضي، أنها دورية فارسية

488
01:01:09,444 --> 01:01:12,325
ما الذي تخفيه عني؟

489
01:01:13,368 --> 01:01:18,409
لقد رحلت الدورية، ربما
سئموا من أكاذيبك وخيانتك

490
01:01:18,665 --> 01:01:21,328
لم يكن لدي خيار سوى تركك

491
01:01:21,480 --> 01:01:24,109
أعتقد بأن عمّك لم يستمع إليك

492
01:01:24,264 --> 01:01:28,224
(لم يكن (توس) من قتل أبّي، لقد كان (نيزام

493
01:01:28,437 --> 01:01:31,598
عمّك؟ -
لقد كانت يداه محروقتان -

494
01:01:31,778 --> 01:01:34,138
،قال بأنه كان يحاول سحب العباءة التي قتلت أبّي

495
01:01:34,283 --> 01:01:38,164
لقد حاولت التذكر مراراً وتكراراً، ولكنه لم يلمس
العباءة مطلقاً، من المؤكد بأنها كانت مُحترقة قبل هذا

496
01:01:41,254 --> 01:01:44,219
نيزام) هو من سمّمها)

497
01:01:44,384 --> 01:01:48,665
ما الذي يريده عمّي من الرجوع
بالزمن لبضع دقائق فقط؟ لا شئ

498
01:01:48,893 --> 01:01:52,139
لم يقتل أبّي لأجل خنجّر وحسب

499
01:01:52,316 --> 01:01:57,237
ما الذي تخفيه عني؟ تعرفين بأنكِ
.لستِ الوحيدة التي تملكين يدين سريعتين

500
01:01:57,953 --> 01:02:00,754
،إذا أردتي أسترجاعه
فيجب أن تخبرينني بكل شئ

501
01:02:00,911 --> 01:02:04,156
،لا مزيد من الألاعيب
ولا مزيد من الأكاذيب

502
01:02:13,607 --> 01:02:15,807
هل بإمكاننا الرحيل عن هنا؟

503
01:02:21,956 --> 01:02:26,636
الأميرات فقط هنّ من يعتقدنَ أنهن غير
قادرات على تحمل إحدى العواصف الرملية

504
01:02:31,558 --> 01:02:34,559
نيزام) سيأتي ليقتلنا، إنّه يريدني ميتاً)

505
01:02:35,857 --> 01:02:38,417
أريد أن أعرف السبب

506
01:02:42,286 --> 01:02:47,207
في (آلاموت) تبقى القلوب تنبض
في جميع أشكال الحياة على الأرض

507
01:02:47,457 --> 01:02:50,623
ساعة الآلهة الرّمليّة

508
01:02:51,386 --> 01:02:56,427
منذ زمن طويل، تخطّت الآلهة الإنسان
و لم تعرف سوى الطّمع و الخيانة

509
01:02:56,683 --> 01:03:01,688
،لذا أرسلوا عاصفة رمليّة كبيرة
لتدمير كلّ شيء، لتنظيف الأرض بأكملها

510
01:03:01,947 --> 01:03:06,228
لكن فتاة شابّة صغيرة ترّجت الآلهة"
"لتمنح الصّنف الإنسانيّ فرصة أخرى

511
01:03:06,451 --> 01:03:09,102
"أن تهبها الحياة بالمقابل"

512
01:03:09,253 --> 01:03:15,135
و ترى فيها الصّفاء، كما ذكّرت
الآلهة بنوايا الإنسان في فعل الخير

513
01:03:15,426 --> 01:03:19,392
لذا وضعوا الرّمل في السّاعة الرّمليّة

514
01:03:34,885 --> 01:03:38,486
و مُنح (الخنجر) للفتاة التي أنقذت الإنسان

515
01:03:38,684 --> 01:03:40,928
"جاعلين منها أوّل حارس"

516
01:03:41,063 --> 01:03:44,464
شفرة (الخنجر) هي الشيء الوحيد
الذي بإمكانه إختراق السّاعة الرّمليّة

517
01:03:44,648 --> 01:03:49,099
،و إزالة رمال الزّمن
لكنّ المؤشّر يبقى سوى دقيقة واحدة

518
01:03:49,328 --> 01:03:53,605
لكن ماذا عن إن أراد أحد وضع (الخنجر) في السّاعة الرّمليّة
و الضّغط على زرّ الجوهرة في نفس الوقت؟

519
01:03:53,712 --> 01:03:56,793
سيهبّ الرّمل إلى مالا نهاية -
و هل بالإمكان إعادة الزّمن كما تشاء؟ -

520
01:03:56,963 --> 01:03:59,728
أجل، لكنّ هذا ممنوع

521
01:04:06,194 --> 01:04:10,915
،عندما كان والدي صبيّاً
أنقذ (نيزام) حياته مصطاداً

522
01:04:12,581 --> 01:04:15,582
في يوم ما، الأميرتان كانتا تتحدّثان"
"عن جلد غزال جميل

523
01:04:15,748 --> 01:04:18,678
"لكنّهما لم تكون على دراية أنّ الأسد يطاردهما"

524
01:04:18,843 --> 01:04:24,645
،(أنقذ (نيزام) (شارامان"
"و بقي والدي يروي القصّة لنا مراراً و تكراراً

525
01:04:24,932 --> 01:04:27,377
لم أفهم

526
01:04:27,526 --> 01:04:31,327
كان (نيزام) يريد العودة في الزّمن
و التّراجع عمّا فعله

527
01:04:31,529 --> 01:04:33,974
،ليس بشأن إنقاذ والدي
بل أن يتركه يموت

528
01:04:34,116 --> 01:04:40,537
حينها سيكون ملكاً مدى الحياة
و لن يولد شقيقاي حتّى

529
01:04:46,937 --> 01:04:49,217
!مرّت العواصف

530
01:05:17,161 --> 01:05:22,202
داستان)، الرّمال المحتواة في السّاعة الرّمليّة)
تملك قوىً خارقة

531
01:05:25,510 --> 01:05:30,031
فتح (الخنجر) بينما هي داخل
الزّجاجة تكسر الختم

532
01:05:30,264 --> 01:05:33,995
،و هذا سيدمّر السّاعة الرّمليّة
مؤدّية إلى الإنهيار و الدّمار

533
01:05:34,194 --> 01:05:37,159
و بالتّالي لن يُتحكَّم في رمال الزّمن

534
01:05:37,324 --> 01:05:43,168
و سيقومون يحمل الآلهة للغضب عليهم
مرّة أخرى، و تدمير كلّ شيء في طريقهم

535
01:05:46,299 --> 01:05:49,980
(و جميع البشر سيدفعون ثمن خيانة (نيزام

536
01:05:51,392 --> 01:05:54,877
و هذا كلّ ما تركه لنا

537
01:05:55,066 --> 01:05:58,667
معبد الوصيّ السريّ خارج (آلاموت) هو ملجأ

538
01:05:58,859 --> 01:06:01,429
،المكان الوحيد حيث يمكن إخفاء (الخنجر) بأمان

539
01:06:01,578 --> 01:06:04,219
السّبيل الوحيد لإيقاف هذه الكارثة

540
01:06:05,503 --> 01:06:15,069
(هذه هي الحقيقة يا (داستان
أعد إليّ (الخنجر)، حيث آخذه هناك

541
01:06:17,107 --> 01:06:19,788
!لا يمكنني فعل هذا

542
01:06:22,701 --> 01:06:27,342
أنا آتٍ معك -
!ستساعدني -

543
01:06:28,964 --> 01:06:32,405
،يمكننا الجلوس هنا و نتحدّث
أو يمكنك إمتطاء الحصان

544
01:06:48,083 --> 01:06:50,248
يومنا مبارك

545
01:06:50,379 --> 01:06:54,099
سنتوقّف للإرتواء و ننتظر
لمرور الجبل قبل حلول الظّلام

546
01:06:55,388 --> 01:06:59,669
أنت تستمتعين بإملاء ما عليّ فعله -
لأنّك فقط مطيع للأوامر -

547
01:06:59,896 --> 01:07:02,256
لا تندبي حضّك

548
01:07:15,717 --> 01:07:17,717
!أيّها الفارسيّ

549
01:07:17,846 --> 01:07:23,007
،عبرت ونحن في ظلّ ظروفٍ معينة
و لم أحض بفرصةٍ لقول الوداع

550
01:07:24,318 --> 01:07:26,683
لقد كنّا نتقفّى أثرك منذ أسبوع

551
01:07:26,823 --> 01:07:30,504
،هذا الشّغب الذّي تركته
!لقد إنتشر ليومين

552
01:07:31,832 --> 01:07:36,913
مسار سباقي العزيز، جميع الإنجرافات به
تشبه آثار الأقدام في الرّمال

553
01:07:37,170 --> 01:07:39,300
!أنظر إليها هناك، أنظر إلى هذا

554
01:07:39,430 --> 01:07:41,510
إنّها كلّ ما خلّفته إمبراطوريّتي

555
01:07:41,641 --> 01:07:49,982
،و بغضّ النّظر عن مهاراتك كمروّج
!لا يمكنك إجراء سابق نعامٍ بنعامة واحدة

556
01:07:50,236 --> 01:07:52,566
!هل أنا محقّ؟

557
01:07:52,704 --> 01:07:55,785
أجل سيّدي، تعال معي

558
01:08:01,888 --> 01:08:05,489
هل تعلم أنّ النّعام تملك ميولات إنتحاريّة؟

559
01:08:06,564 --> 01:08:09,044
أنظر إلى هذه المسكينة

560
01:08:09,194 --> 01:08:13,094
،لقد إعتادت أن تكون بطلة كبيرة
و الآن عليّ أن أراقبها

561
01:08:13,300 --> 01:08:17,166
ليل نهار للحرص على ألاّ تفعل أيّ حماقة

562
01:08:22,761 --> 01:08:26,402
فجاة حدث شيء ما لي، هو أنّ السّبيل الوحيد
لتعويض خسائري الماديّة

563
01:08:26,597 --> 01:08:30,167
هو تعقّب أثر عشيقين شابّين
ألقيا الظلام الحالك عليّ

564
01:08:30,358 --> 01:08:35,559
،آوه أجل، أنا بحاجة لجائزة مقابل رقبتيكما
...شقيقك سيكون جدّ مسرور لرؤية

565
01:08:39,333 --> 01:08:41,813
،الرّمال تبيد الفارسيّين
..المعروفون بقذارة الجمل

566
01:08:41,923 --> 01:08:43,522
!شيخ عمّار)، إصغِ إليّ)

567
01:08:44,218 --> 01:08:47,104
لا أودّ ذلك -
سكّين جميل -

568
01:08:47,266 --> 01:08:50,231
...أيّها الشيخ النبيل، نحن في يوم مقدّس للذهاب للمعبد

569
01:08:50,396 --> 01:08:54,397
معبد، المعبد، ليس هناك شيء
مقدّس اكثر من الذّهب الفارسيّ

570
01:09:42,579 --> 01:09:44,899
أعطني (الخنجر)، هناك الكثير منه

571
01:09:47,086 --> 01:09:49,767
لا يمكنك قتلهم جميعاً، أنت تريد العيش
!(لذا أعطني (الخنجر

572
01:10:09,504 --> 01:10:11,904
!(أعطني (الخنجر

573
01:10:25,366 --> 01:10:28,447
أيّها الفارسيّ، كيف فعلت هذا؟

574
01:10:31,086 --> 01:10:33,326
!بالغريزة

575
01:10:34,969 --> 01:10:37,169
ماذا؟

576
01:10:45,947 --> 01:10:48,748
يحرى بنا أن نخرج من هنا

577
01:10:50,957 --> 01:10:54,718
ما الذّي حدث اللّيلة الماضية؟ -
أفعتان تمّ التحكّم بهما من طرف قتلة محترفين -

578
01:10:54,922 --> 01:10:57,087
قتلة محترفون؟ -
...لمدّة سنوات كانوا غطاء -

579
01:10:57,219 --> 01:11:00,020
،حماية قوّات الملوك الفارسيّين
و والدي أمر بإلغائهم

580
01:11:00,177 --> 01:11:04,302
لابدّ أنّ (نيزام) عصى أوامر والدي
و جعلها غير نافعة

581
01:11:04,524 --> 01:11:07,905
ناشطو الحكومة السريّين، لهذا لا أدفع الضّرائب

582
01:11:08,088 --> 01:11:11,434
لا يمكننا التوقّف -
أو ربّما لا يمكنك أنت، لكن يمكننا -

583
01:11:11,621 --> 01:11:14,622
(يمكننا إستغلال مساعدتك للوصول إلى (المعبد

584
01:11:14,788 --> 01:11:17,118
بعبور (هندو كوش) مع هبوب العاصفة؟

585
01:11:17,257 --> 01:11:20,458
مشاكلك الجاذبة مثل الذّباب
...حول المانغو المتعفّن و جنونك مثل

586
01:11:20,597 --> 01:11:22,595
(هناك ذهب في (المعبد

587
01:11:22,719 --> 01:11:25,365
أكثر من عشرة أحصنة يمكنهم حمله

588
01:11:25,516 --> 01:11:28,682
ضريبة حرّة -
!حاضر سيّدي -

589
01:11:58,251 --> 01:12:03,051
ألديّك فكرة عن المكان الذّي أنت ذاهب إليه؟ -
لقد حفظت هذا المسار منذ أن كنت طفلاً -

590
01:12:03,296 --> 01:12:07,262
ذلك واجب على كلّ أميرة، إنّه أمر مقدّس

591
01:12:10,022 --> 01:12:12,943
!إنّه هنا

592
01:12:20,291 --> 01:12:24,692
الملجأ، المكان الوحيد حيث
يمكن إخفاء (الخنجر) بأمان

593
01:12:24,920 --> 01:12:28,486
كنت أتوقع وجود تماثيل ذهبية، وشلاّلات

594
01:12:32,482 --> 01:12:36,803
أعد إليّ (الخنجر)، حيث يمكنني أخذه هناك

595
01:12:54,315 --> 01:12:57,396
لا تلقي عناء نفسك أيّتها الأميرة

596
01:13:02,454 --> 01:13:04,454
!مهلاً، هنا

597
01:13:07,214 --> 01:13:11,055
لم يمت منذ مدّة طويلة، ربّما ليلة أمس
لقد تمّ تعذيبه أوّلاً

598
01:13:11,258 --> 01:13:14,824
قاتل محترف -
نيزام) يعرف هذا المكان) -

599
01:13:15,015 --> 01:13:17,740
جميعهم موتى

600
01:13:20,154 --> 01:13:22,274
..القرية بأكملها، بشأن ذهبي -
إلى أين أنت ذاهب!؟ -

601
01:13:22,910 --> 01:13:24,875
هناك سوى طريقة وحيدة لإيقاف كلّ هذا -
!ماذا؟ -

602
01:13:24,997 --> 01:13:28,598
،للحرص على كون (الخنجر) في أمان
(المعبد) يحتوي على الصّخرة التّي صنع منها (الخنجر)

603
01:13:28,791 --> 01:13:31,001
!أيّ (معبد)؟ هذا مجرّد كومة من الصّخور و الحجارة

604
01:13:31,134 --> 01:13:34,035
أولّ شيء تعلّمناه، إذا فشل كلّ هذا
فضع (الخنجر) في داخل الصّخرة

605
01:13:34,161 --> 01:13:39,060
ستستفيد الصّخرة بعدها، و سنفعها إلى الجبل
عائدة إلى الآلهة

606
01:13:46,788 --> 01:13:54,155
الوصيّة الرسميّة، يجب ان تُدفع -
أيّ وصيّة؟ -

607
01:13:54,511 --> 01:13:58,231
على الآلهة أن تستعيد الحياة التّي وهبتها

608
01:13:59,019 --> 01:14:01,219
ستموت

609
01:14:11,001 --> 01:14:13,802
إبقوا هناك -
!أصغ إليّ -

610
01:14:15,176 --> 01:14:18,541
،أعطني سيفك، أعطني سيفك
لن تحضى بهذا الشّرف أبداً

611
01:14:18,724 --> 01:14:21,645
،هناك جثث هنا بالأسفل
!(مقتولة من طرف قتلة محترفين، تحت إمرة (نيزام

612
01:14:21,808 --> 01:14:24,534
!إنّه الخائن -
القتلة المحترفون) لم يعودوا موجودين) -

613
01:14:24,693 --> 01:14:27,173
دائماً ما تظنّ نفسك ذكيّاً -
(هذه ليست بحيلة يا (غارسيف -

614
01:14:27,318 --> 01:14:31,684
سيّدي، لقد ماتوا جميعاً بالدّاخل
لا أحد بالقرية

615
01:14:31,911 --> 01:14:34,597
...هناك طريقة وحدة -
!إبقي هناك -

616
01:14:38,970 --> 01:14:41,611
،نيزام) يريدني ميّتاً)
يريد مُفحماً

617
01:14:41,761 --> 01:14:44,366
وستُعلن محاكمة علنية أيضاً

618
01:14:48,655 --> 01:14:51,140
أتعرف هذا؟
قال هذا كثيراً، أليس كذلك؟

619
01:14:51,285 --> 01:14:54,765
أعرف أنّ الأمر ليس هيّناً بيننا
..يا (غارسيف)، لكنّنا لا نزال

620
01:14:55,251 --> 01:14:56,531
!نحن إخوة

621
01:14:56,587 --> 01:14:58,586
كلمات جارحة مع سيفي في عنقك

622
01:14:58,716 --> 01:15:01,762
لقد إستفسرت مرّة عن سبب
دعاء والدنا كثيراً في الصّلاة

623
01:15:01,930 --> 01:15:05,974
قبل أن يموت، أخبرني أنّ الرّابطة بين الإخوة
هي السّيف الذي يدافع عن إمبراطوريّتنا

624
01:15:06,142 --> 01:15:08,587
كان يدعوا أن يبقى هذا السّيف قويّاً

625
01:15:08,735 --> 01:15:12,696
،لِـم عساي ان أذهب إلى (آفرات) لجنازة والدي
عندما علمت أنّ الأم في غاية الخطر؟

626
01:15:21,007 --> 01:15:23,007
أمر (نيزام) بقتلك

627
01:15:23,137 --> 01:15:25,783
و رفض (توس)، و أمر بالقبض عليك حيّاً

628
01:15:25,934 --> 01:15:30,935
(نيزام) يريدني ميّتاً، و إستأجر (قتلة محترفين)
ليحرص على ألاّ يحدث هذا

629
01:15:31,189 --> 01:15:34,554
إنّه خائف ممّ سأقوله

630
01:15:34,737 --> 01:15:37,783
و ممّن سأخبره

631
01:15:41,296 --> 01:15:44,057
أخبرني يا شقيقي

632
01:15:46,598 --> 01:15:48,598
غارسيف)؟)

633
01:15:52,859 --> 01:15:54,859
شقيقي (غارسيف)؟

634
01:15:58,912 --> 01:16:01,312
! (قتلة محترفون)

635
01:16:19,660 --> 01:16:21,660
!إخرصوا

636
01:16:33,769 --> 01:16:35,849
!(إحمِ (الخنجر

637
01:16:52,346 --> 01:16:54,466
!أيّها الفارسيّ، خلفك

638
01:17:04,870 --> 01:17:07,551
! (تامينا)

639
01:17:07,709 --> 01:17:10,709
!إنسي أمرهم، إرمِ هذه

640
01:17:10,876 --> 01:17:13,602
!أعثروا عليها

641
01:17:21,277 --> 01:17:23,522
!مهلاً! من هنا

642
01:17:23,655 --> 01:17:26,456
تعرف ما الذّي يقولونه
!عن الرّجال بالسّيوف الكبيرة

643
01:17:40,563 --> 01:17:43,163
تامينا)، دعيني أقم بذلك)

644
01:17:44,236 --> 01:17:47,337
الوصيّ هو الوحيد
الذّي بإمكانه إرجاع الخنجر

645
01:17:47,509 --> 01:17:50,574
(هذا ليس شيئاً يمكنك فعله يا (داستان

646
01:17:51,833 --> 01:17:58,713
أنا مستعدّة لهذا -
لست كذلك -

647
01:18:11,871 --> 01:18:13,871
!(تامينا)

648
01:19:05,096 --> 01:19:07,897
!أخرج، يكفي، اخرج

649
01:19:26,512 --> 01:19:28,512
!(غارسيف)

650
01:19:28,891 --> 01:19:37,728
داستان)، أنا آسف)
أنقذ الإمبراطوريّة

651
01:19:39,621 --> 01:19:42,822
شقيقي... شقيقي

652
01:19:47,050 --> 01:19:51,131
أين هو (الخنجر)؟ -
لقد إختفى -

653
01:19:52,562 --> 01:19:57,363
إحمِ (الخنجر)، مهما تكن العواقب
لقد كان هذا ندائي العظيم

654
01:19:58,031 --> 01:20:00,912
لقد كان ذلك قدري

655
01:20:06,254 --> 01:20:09,655
نحن نصنع قدرنا بأنفسنا أيّتها الأميرة

656
01:20:09,839 --> 01:20:12,404
سنسترجعه

657
01:20:44,242 --> 01:20:46,963
سنكون بحاجة إلى حصان آخر

658
01:20:49,168 --> 01:20:52,449
أين عساك تذهب؟ -
(إلى (آلاموت -

659
01:20:55,723 --> 01:21:00,124
سيستخدم (نيزام) ذلك (الخنجر) لإختراق
السّاعة الرّمليّة، و يجب أن يوقف

660
01:21:00,350 --> 01:21:03,636
،يجب أن يوقف
يجب أن يوقف

661
01:21:06,701 --> 01:21:08,701
ماذا؟

662
01:21:09,790 --> 01:21:12,831
قاذف سكّين مع ضميره

663
01:21:32,751 --> 01:21:36,838
أصدقاؤنا في القصر قالوا أنّ الفارسيّين
إخترقوا ما يكفي في المستوى الأوّل من الأنفاق

664
01:21:36,967 --> 01:21:39,612
سيصلون إلى السّاعة الرّمليّة
في غضون ساعات

665
01:21:39,763 --> 01:21:43,924
نيزام) يخفي (الخنجر) في (المعبد) العالي)
محروساَ بواسطة نوع من الشياطين

666
01:21:44,141 --> 01:21:48,267
محاطاً جيّداً -
القاتل المحترف) الذّي قتل شقيقي) -

667
01:21:48,483 --> 01:21:51,894
(إنّه الأمر الوحيد الذّي يقف بيننا و بين (الخنجر

668
01:21:52,078 --> 01:21:55,079
لا أحد يستطيع الوقوف
على بعد عشرين ياردة منه

669
01:21:55,247 --> 01:21:59,012
البعض ليسوا بحاجة لفعل هذا عن قرب

670
01:22:18,669 --> 01:22:20,989
أتركوا لي بعض الماء يا سيّدي

671
01:22:29,441 --> 01:22:31,541
هل أنت متأكّد من هذا؟

672
01:22:31,668 --> 01:22:33,698
أنا أدين للفتى

673
01:22:33,824 --> 01:22:36,789
أنت مقاتل (مباكا)، عُذّب في السّهل الناميبيّ

674
01:22:36,955 --> 01:22:42,794
..أمّا أنا، فمقاول غير شريف نوعاً ما
هذا العمل الشّريف ليس ما أتينا من أجله

675
01:22:42,961 --> 01:22:44,891
!أسرع

676
01:22:45,012 --> 01:22:50,494
صديقي، ألم يخبرك أحد ما من قبل أنّك ثرثار؟

677
01:22:57,326 --> 01:22:59,326
هيّا

678
01:25:46,687 --> 01:25:49,687
هل أخبرتك عن الـ(مباكا)؟

679
01:25:50,862 --> 01:25:54,783
أجل، لقد أخبرتني -
آمل أنّ شقيقك قد أصغى إليك أيّها الفارسيّ -

680
01:26:03,595 --> 01:26:05,560
!إنّه هنا

681
01:26:05,682 --> 01:26:09,482
! أوصدوا كلّ بوّابة
! جدوه

682
01:26:42,752 --> 01:26:44,832
المكان خال -
...داستان)، أنا لا) -

683
01:26:46,384 --> 01:26:48,903
لا أعتقد أنّ عليك فعل هذا

684
01:26:49,049 --> 01:26:51,511
أهذا إهتمام ألتمسه؟

685
01:26:51,655 --> 01:26:54,083
!حذر -
حذر متناثر -

686
01:26:54,231 --> 01:26:59,713
أنت تتملّق بنفسك أيّها الأمير -
و أنت كنت كاذبة ماهرة أيّتها الأميرة -

687
01:26:59,987 --> 01:27:06,970
ربّنا أنا خارج الممارسة -
لن تكون هذه آخر مرّة تجمعنا -

688
01:27:16,440 --> 01:27:20,841
أين هو (الخنجر)؟ -
أيّها البيروقراطيّون الفرس، أيّ أيادٍ ناعمة -

689
01:27:29,924 --> 01:27:34,205
لقد تمّ إيجاده يا سيّدي -
السّاعة الرّمليّة؟ -

690
01:27:35,935 --> 01:27:38,335
(لا أملك (الخنجر

691
01:27:39,693 --> 01:27:41,693
!أتركني

692
01:27:42,531 --> 01:27:44,611
!(مرحباً (توس

693
01:27:44,743 --> 01:27:46,942
!(داستان)

694
01:27:47,749 --> 01:27:50,089
يجب أن نتحدّث -
أتركني ثمّ تحدّث -

695
01:27:50,228 --> 01:27:54,534
بمفردك -
!إنتظروا خارج الغرفة الآن -

696
01:27:56,808 --> 01:27:59,208
نحن أشقّاء، ألا تعلم؟

697
01:28:00,482 --> 01:28:02,482
(الرّداء الذّي قتل والدي سمّمه (نيزام

698
01:28:02,605 --> 01:28:06,090
نيزام)؟ أنت معتوه) -
من الذّي أعطاك الرّداء يا (توس)؟ -

699
01:28:06,279 --> 01:28:08,609
!من الذّي أعطاك الرّداء يا (توس)؟

700
01:28:08,747 --> 01:28:12,828
(أنت أثق به، كما فعلت أنا، لكنّ (آلاموت
لم تكن تستورد الأسلحة من أعدائنا

701
01:28:13,041 --> 01:28:15,286
نيزام) كذب علينا) -
لم عساه أن يفعل هذا -

702
01:28:15,426 --> 01:28:19,072
ما الذّي سيجنيه؟ -
أنصت إليّ جيّداً -

703
01:28:19,267 --> 01:28:25,342
تحت شوارع هذه المدينة تكمن قوّة المدينة
وعاء، به القليل من رمال الزّمن الأسطوريّة

704
01:28:25,528 --> 01:28:30,741
نيزام) يريد إستخدامها لإفساد التّاريخ)
يريد أن يُرجع الزّمن و ينصّب نفسه ملكاً

705
01:28:30,908 --> 01:28:35,542
رمال الزّمن؟
داستان) المبدع، يجن)

706
01:28:35,673 --> 01:28:38,434
(لقد رأيت قوّتها بأمّ عيني يا (توس

707
01:28:38,595 --> 01:28:42,876
نيزام) إكتشف مكانها، و إن لم نوقفه)
فيمكن لعالمنا أن ينتهي

708
01:28:43,098 --> 01:28:47,064
إن كنت بصدد قتلي، فمن الأفضل أن تفعل ذلك الآن

709
01:28:52,579 --> 01:28:59,648
هذا (الخنجر) ليس عاديّاً
إضغط على مقبض الجوهرة، و سترى

710
01:29:01,847 --> 01:29:04,647
يجب أن أتمتّع بالقوّة لفعل هذا قبل غزو المدينة

711
01:29:04,805 --> 01:29:09,371
ما الذّي تتحدّث عنه؟ -
الفعل الذّي أعرفه على حقّ -

712
01:29:09,606 --> 01:29:11,651
مهما تكن العواقب

713
01:29:22,636 --> 01:29:25,717
...الجنود ما زالوا بعيدين -
!إبق مكانك -

714
01:29:32,321 --> 01:29:34,286
لقد أخذ حياته

715
01:29:34,409 --> 01:29:38,130
،و بعدها سيرحم الإلـه الخائن
لإختياره مسار الجبناء

716
01:29:39,209 --> 01:29:44,911
كلانا يعرف أنّ (داستان) كان متعدّداً
لكن ليس جباناً

717
01:29:46,931 --> 01:29:52,533
هذا ليس خنجراً عاديّاً، إضغط"
"على الجوهرة في مقبضه و سترى

718
01:30:13,315 --> 01:30:15,755
مهما تكن العواقب

719
01:30:15,898 --> 01:30:18,308
! توقّف

720
01:30:18,450 --> 01:30:22,050
منذ لحظة توفيت أمام عيني

721
01:30:22,916 --> 01:30:26,037
آوه، لقد ضغطت عليها -
كيف عرفت أنّني سأفعل؟ -

722
01:30:27,842 --> 01:30:30,723
لأنّنا أشقّاء

723
01:30:34,439 --> 01:30:35,519
،اليوم الذّي غادرت فيه إلى الوغى

724
01:30:35,587 --> 01:30:40,167
أخبرني والدنا أنّ ملكاً حقيقيّاً
سيعتبر نصيحة المستشار

725
01:30:40,402 --> 01:30:44,133
لكنّه دائماً ما يطيع قلبه

726
01:30:44,331 --> 01:30:47,532
لا يجدر بك التحدّي بعيداً
بالنّسبة لي لكي أصدّقك

727
01:30:47,708 --> 01:30:50,874
...صاحب الجلالة، أخبرني الجنود أنّ

728
01:30:52,681 --> 01:30:55,602
لقد رأيت (داستان) عائداً في الواقع

729
01:30:58,191 --> 01:31:00,311
!توس)، تذكّر ما أخبرك)

730
01:31:05,748 --> 01:31:07,828
كلاّ، لحظة

731
01:31:08,837 --> 01:31:12,558
توس) الفقير، جدّ متلهّف لإعتلاء العرش)

732
01:31:13,972 --> 01:31:17,852
و أنت يا (داستان)، دائماً متّهم

733
01:31:18,061 --> 01:31:25,502
جدّ يائس لإثبات أنّك أكثر من شيء
إنتقاه الملك من الشّوارع

734
01:31:26,620 --> 01:31:29,581
أيّ فوضىً مجيدة نحن بها

735
01:31:30,461 --> 01:31:36,654
يبدو و كأنّ الرّابطة الأخويّة
لم تعد بعد السّيف الذّي يدافع عن إمبراطوريّتنا

736
01:31:37,348 --> 01:31:38,828
! أجل

737
01:32:01,352 --> 01:32:03,952
لقد كان واحداً منّا

738
01:32:05,861 --> 01:32:11,979
لقد كان كاهن المعبد
هكذا إكتشف (نيزام) وجود السّاعة الرّمليّة

739
01:32:12,159 --> 01:32:18,130
لقد أفسد الوُصاة، و أصابنا بالعدوى
لم نعد صافين بعد

740
01:32:18,885 --> 01:32:21,205
يجب أن نسرع

741
01:32:28,487 --> 01:32:30,452
بكرة

742
01:32:30,574 --> 01:32:33,054
!هاتوا على بكرة الآن

743
01:32:36,209 --> 01:32:40,210
،الحرّاس بنوا ممرّات تحت المدينة
طريق سريّ موصل إلى السّاعة الرّمليّة

744
01:32:40,421 --> 01:32:42,986
،إن تحرّكنا أسرع بما فيه الكفاية
(فإنّه يمكننا الوصول هناك قبل (نيزام

745
01:33:09,397 --> 01:33:15,615
سيكون هذا الموقف في غرفة السّاعة الرّمليّة
إنّها الطّريقة الآمنة الوحيدة

746
01:33:15,992 --> 01:33:19,073
! أسرعوا

747
01:33:36,531 --> 01:33:39,252
إتّبع خطواتي

748
01:33:41,332 --> 01:33:45,053
،لا شيء يمكنه لمس السّطح
بخلاف حيث كنت أخطوا

749
01:34:06,589 --> 01:34:08,589
!أركض يا (داستان)، أركض

750
01:34:18,610 --> 01:34:20,770
! (داستان)

751
01:37:05,758 --> 01:37:07,758
! (نيزام)

752
01:37:09,934 --> 01:37:13,655
!لقد قتلت عائلتك بيديك، (شارامان) كان شقيقك

753
01:37:13,853 --> 01:37:16,098
و لعنتي

754
01:37:18,283 --> 01:37:21,004
و قد تطّلعت إليك

755
01:37:22,708 --> 01:37:23,787
! (داستان)

756
01:37:23,855 --> 01:37:28,236
لم أفهم قطّ، لماذا جلب
أخي القمامة إلى القصر

757
01:37:28,463 --> 01:37:30,913
(تمتّع بالمزراب يا (داستان

758
01:37:31,057 --> 01:37:34,018
إنّه المكان الذّي تبقى فيه تحت إمرتي

759
01:37:44,081 --> 01:37:46,161
! (تامينا)

760
01:37:46,669 --> 01:37:49,870
!نيزام)، لا تستخدم (الخنجر) لتغيير الماضي)

761
01:37:50,051 --> 01:37:52,692
...سيطلق العنان لـ -
!عنان ماذا؟ -

762
01:37:52,843 --> 01:37:55,448
!غضب الآلهة
!الجحيم نفسها

763
01:37:59,945 --> 01:38:02,745
! لا تفعل هذا

764
01:38:16,727 --> 01:38:19,848
أوقفه! إن تحطّم الزّجاج فسيموت العالم معه

765
01:38:21,443 --> 01:38:26,044
إنّه ليس قدري، إنّه قدرك
لطالما كان كذلك

766
01:38:26,280 --> 01:38:28,810
دعني أذهب -
لن أفلتك -

767
01:38:28,957 --> 01:38:32,038
دعني أذهب -
لن أدعك تذهبين -

768
01:38:32,214 --> 01:38:36,175
آمل أن نكون معاً

769
01:38:42,859 --> 01:38:46,460
! (داستان) -
!(لا! (تامينا -

770
01:39:17,925 --> 01:39:22,425
! (داستان) -
! (تامينا) -

771
01:40:37,115 --> 01:40:39,115
! (أيّها الأمير (داستان

772
01:40:40,748 --> 01:40:44,349
بيس)، أنت هنا؟) -
بالطّبع أنا هنا -

773
01:40:44,922 --> 01:40:48,443
رجالنا حاصروا قصر (آلاموت)، إنتهت المعركة

774
01:40:48,633 --> 01:40:50,918
ليس بعد

775
01:40:58,698 --> 01:41:01,419
! إنتظروا

776
01:41:04,793 --> 01:41:06,793
! إنتظروا

777
01:41:13,978 --> 01:41:19,178
مقاتلوا (بلاد فارس) الشّجعان، لقد خُدِعنا
!في مهاجمة هذه المدينة المقدّسة

778
01:41:19,441 --> 01:41:23,567
!آلاموت)، لا تملك أيّ أسلحة مزوّرة) -
! (داستان) -

779
01:41:24,998 --> 01:41:28,599
هل جنّ جنونك؟ -
لا يمكنني البقاء صامتاً في وجه الخيانة -

780
01:41:28,797 --> 01:41:32,698
هذه الحرب تمّ التخطيط لها من طرف
شخص موثوق من قبلنا جميعاً

781
01:41:32,904 --> 01:41:36,769
(عمّنا (نيزام -
لقد قاتل (داستان) ببسالة اليوم -

782
01:41:36,973 --> 01:41:43,273
ربّما ببراعة، ما يريده الآن هو الخروج
من تحت هذه الشّمس المحرقة، للإرتياح،  وجمع شمله

783
01:41:43,440 --> 01:41:46,125
! الأسلحة التي وجدناها مزوّرة

784
01:41:46,278 --> 01:41:48,894
،لا توجد أسلحة هنا يا عمّي
!و أنت تعرف هذا

785
01:41:49,044 --> 01:41:52,405
و الجاسوس الذّي تعاقد معهم غرّة
كان مستاجراً من قِبلك

786
01:41:52,592 --> 01:41:55,872
! (لإقناعنا جميعاً لغزو (آلاموت

787
01:41:56,051 --> 01:41:58,581
ما هذا يا (داستان)؟
ندم النّصر؟

788
01:41:58,728 --> 01:42:01,849
،أنت نفسك قدت الهجوم
و جلبت لنا هذا النّصر العظيم

789
01:42:03,655 --> 01:42:06,936
كان عليّ ألاّ أدع حدوث هذا الهجوم

790
01:42:08,664 --> 01:42:11,625
كنت أوقن في قلبي أنّني كنت مخطئاً

791
01:42:14,090 --> 01:42:16,535
أنّه لن يكون أنت أبداً

792
01:42:16,679 --> 01:42:24,938
لن تكون الملك أبداً، لا تملك القلب
ستموت في ظلّ رجل عظيم

793
01:42:29,829 --> 01:42:32,749
!أحضره إلى هنا بالأسفل، قبل أن يخدع نفسه

794
01:42:32,949 --> 01:42:36,845
(توس)، قبل أن نغادر (ناصاف)
:أخبرك والدي هذا

795
01:42:37,050 --> 01:42:38,630
الملك الحقيقيّ يأخذ نصائح"
"المستشار بعين الإعتبار

796
01:42:38,700 --> 01:42:42,600
"لكنّه دائماً يصغي إلى قلبه"

797
01:42:43,062 --> 01:42:45,547
،أنا و والدي كنّا على إنفراد
فكيف لك معرفة هذا؟

798
01:42:45,692 --> 01:42:49,293
إنّه محقّ، كان يعرفنا
و يعرف ما نحن قادرون عليه

799
01:42:49,486 --> 01:42:52,451
أصغِ إلى قلبك فحسب -
إنّه يتحدّى أمرك -

800
01:42:52,615 --> 01:42:56,581
...(يقود الهجوم و الآن يعود، (توس

801
01:42:57,255 --> 01:43:00,456
إتّخذ الإجراء هنا

802
01:43:12,116 --> 01:43:14,882
،الجاسوس يعرف الحقيقة
!أعثروا على الجاسوس

803
01:43:15,039 --> 01:43:18,400
أحضروه إليّ، سنعرفها منه

804
01:43:55,699 --> 01:43:57,939
،أنت تملك ما يمكن أن يحلم به أيّ شخص

805
01:43:58,074 --> 01:44:01,800
الحبّ، الإحترام و العائلة

806
01:44:02,795 --> 01:44:05,716
لكنّ هذا لم يكن كافياً
بالنّسبة لك، أليس كذلك؟

807
01:44:41,869 --> 01:44:48,089
،(أميرة (آلاموت
لقد ضلّلت الهجوم على مدينتك

808
01:44:48,965 --> 01:44:54,955
سامحيني ، يا صاحبة السّمو
هل لي أن أقيم العدل؟

809
01:45:02,199 --> 01:45:04,559
"سيكون هذا هدفنا المشترك"

810
01:45:04,699 --> 01:45:08,984
أن تُوحّد بلادنا برابطة"
"أقوى من رابطة الصّداقة

811
01:45:09,588 --> 01:45:12,108
"الزّواج"

812
01:45:12,635 --> 01:45:18,117
زواجك من شخص فاتحٍ و منقذ لمدينتك

813
01:45:22,863 --> 01:45:25,028
! (داستان)

814
01:45:25,160 --> 01:45:28,640
،سواءً كان ذو دمٍ ملكيّ أم لا
إنّه يشبه والدنا

815
01:45:28,832 --> 01:45:34,925
،جزءٌ لا يتجزّأ كأخ من (غارسيف) و منّي
(الأمير الحقيقيّ لـ(بلاد فارس

816
01:45:39,227 --> 01:45:42,428
إنهض هناك، قبل أن آخذ مكانك

817
01:45:47,409 --> 01:45:49,689
مرحباً أيّتها الأميرة

818
01:45:51,166 --> 01:45:55,307
إنّه أمر عرفيّ أن توافقي
..عرض زواج بهدّية، لكن

819
01:45:55,524 --> 01:45:59,630
كنت متفاجئاً
و على الأقلّ غير مستعدّ

820
01:45:59,844 --> 01:46:07,370
...ليس لديّ أيّ شيء لك
سوى هذا الذّي كان ملكك سلفاً

821
01:46:18,301 --> 01:46:22,062
(تمشّ معي أيّها الأمير (داستان

822
01:46:29,656 --> 01:46:33,057
كيف لي أقف في الرّجل
الذّي خرق جدران مدينتي؟

823
01:46:33,241 --> 01:46:36,687
لكنّي بدأت في التفكير أنّي لم أعُد
الشّخص الذّي خرق تلك الجدران

824
01:46:36,878 --> 01:46:39,879
إنّها فترة صغيرة لشخص للتغيّر كثيراً

825
01:46:40,046 --> 01:46:42,570
! ربّما

826
01:46:45,435 --> 01:46:47,975
يبدو كأنّك إكتشفت أمراً هنا

827
01:46:48,123 --> 01:46:52,629
ماذا يمكن أن يكون؟ -
الوعي الرّوحيّ الجديد -

828
01:46:52,861 --> 01:46:55,992
!قدر -
أجل، بالضّبط -

829
01:46:56,098 --> 01:47:02,027
أؤمن أنّنا رسمنا مسار قدرنا أيّتها الأميرة -
لديك نقص فضول -

830
01:47:02,170 --> 01:47:03,358
بلا ريب، واحد من عديد العيوب -
أرجوك لا تزدريني أيّها الأمير -

831
01:47:04,139 --> 01:47:06,821
أعتقد أنّنا نعرف أنفسنا كفاية لذلك أيّتها الأميرة
لكنّني أتطلّع قدماً، إلى اليوم الذّي نتزوّج

832
01:48:23,030 --> 01:48:59,915
*°•.*.•°* Badri_10 © تـرجـمة *°•.*.•°*
*°•.*.•°* Prince Of Persia © 2010! *°•.*.•°*

