1
00:00:16,600 --> 00:00:18,177
أَنا مثيرة، أَنا لطيفُة

2
00:00:18,177 --> 00:00:19,719
أنا مشهورة

3
00:00:19,720 --> 00:00:21,597
أنا متمردة، بشعر جميل

4
00:00:21,597 --> 00:00:23,319
الأولاد تحب أن تحدق بىّ

5
00:00:23,320 --> 00:00:24,874
أَنا مطلوبة، أَنا جذابة

6
00:00:24,874 --> 00:00:26,399
أَنا كُلّ شيءُ أنت لَسْتَ عليه

7
00:00:26,400 --> 00:00:28,367
أنا جميلة، أنا رائعة

8
00:00:28,367 --> 00:00:29,879
أنا أسيطر على هذه المدرسة

9
00:00:29,880 --> 00:00:31,612
منْ أنا؟ فقط خمن

10
00:00:31,612 --> 00:00:33,199
الصبيان يريدوا أن يلمسوا صدرى

11
00:00:33,200 --> 00:00:35,046
أنا أرقص، أنا أبتسم

12
00:00:35,046 --> 00:00:36,679
والكثير يعتقدوا أنى حقيرة

13
00:00:36,680 --> 00:00:38,320
أنا أطير، أنا أقفز

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرَ لكن لا تحدق

15
00:00:40,040 --> 00:00:41,683
أنا قائدة، أنا أصيح

16
00:00:41,683 --> 00:00:43,199
وأقسم أنى لست عاهرة

17
00:00:43,200 --> 00:00:45,205
نحن نَهْتفُ ونَقُودُ

18
00:00:45,205 --> 00:00:46,999
نحن نفعل  وكأننا فى سباق

19
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
أنت تكرهنا لأننا جميلات

20
00:00:48,720 --> 00:00:50,000
حَسناً، ونحن لا نحبك أيضاً

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,003
نحن المشجعين

22
00:00:51,003 --> 00:00:52,639
نحن المشجعين

23
00:00:52,640 --> 00:00:53,400
أه ها

24
00:00:53,400 --> 00:00:54,814
"نادينى "بيج ريد

25
00:00:54,814 --> 00:00:56,719
"أنا "ويتنى

26
00:00:56,720 --> 00:00:58,482
..كوريتنى"، ريو"

27
00:00:58,482 --> 00:01:00,079
"يا أنيق، أنا "دارسى

28
00:01:00,080 --> 00:01:01,686
أنا "بيج باد كارفير"، ييه

29
00:01:01,766 --> 00:01:03,639
"فقط نادينى "كايسى

30
00:01:03,640 --> 00:01:06,920
"ما زلت أنا "بيج ريد

31
00:01:07,040 --> 00:01:08,674
أَئِزُّ، أَحْرقُ
أنا سريعة، أنا حارقة

32
00:01:08,674 --> 00:01:10,439
لكنى الآن أسلّم الشعلة

33
00:01:10,440 --> 00:01:13,640
الإقتراعات بالدّاخلِ
وفتاة واحدة كان لا بُدَّ وأنْ تَرْبحَ

34
00:01:13,760 --> 00:01:16,720
هي بشوشة، هي مرحُة
والآن هي الأولى

35
00:01:16,840 --> 00:01:18,335
"أصيبي الهدف، "تورانس

36
00:01:18,375 --> 00:01:20,961
"تي  تي  تي "تورانس

37
00:01:31,720 --> 00:01:33,224
أَنا قويُة وأَنا شامخة

38
00:01:33,224 --> 00:01:34,639
وسَأَجْعلُك فخور

39
00:01:34,640 --> 00:01:35,920
"أَنا تي  تي  تي "تورانس

40
00:01:35,920 --> 00:01:37,625
"قائدتكَ "تورانس

41
00:01:38,573 --> 00:01:42,080
"هيا إنطلق، "توروس

42
00:01:42,200 --> 00:01:43,589
"نحن ال"توروس

43
00:01:43,589 --> 00:01:45,439
"المقاتلين الجبابرة "توروس

44
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
نحن رائعون جداً
"لأننا "توروس

45
00:01:48,800 --> 00:01:50,720
!نعم
!"أفعلها يا "توروس

46
00:01:50,800 --> 00:01:52,640
!"نعم، هيا يا "توروس

47
00:01:52,720 --> 00:01:56,760
!نعم! حَسَناً-
"إفعلها يا "توروس-

48
00:01:56,880 --> 00:01:58,107
أوه ه ه

49
00:01:58,107 --> 00:02:00,993
!أوه، يا إللهي

50
00:02:00,994 --> 00:02:03,760
مجهود رائع-
أوه، حبيبيتي-

51
00:02:03,880 --> 00:02:06,160
!ضربات إرسال، أليس صحيح

52
00:02:06,240 --> 00:02:09,800
!إفحصْ نهديها

53
00:02:20,240 --> 00:02:22,400
أوه، اللعنة

54
00:02:27,161 --> 00:02:30,095
*** إشعله حماساً ***

55
00:02:35,320 --> 00:02:37,640
"مرحبا، السّيد والسّيدة "إس

56
00:02:37,720 --> 00:02:40,600
"أوه، أنظري، إنه "إيرون-
"أوه. مرحباً، "إيرون-

57
00:02:40,720 --> 00:02:41,777
هَلّ أستطيع المساعدة؟

58
00:02:41,877 --> 00:02:44,359
أوه لا. نحن نتدبر حالنا، شكراً
إبقَ في سيارتك

59
00:02:45,446 --> 00:02:47,040
هل أنت متأكّدة؟

60
00:02:47,120 --> 00:02:50,000
!مع السلامة! سأعود فيما بعد-
مع السلامة، حبيبتي-

61
00:02:50,120 --> 00:02:51,960
مرحباً

62
00:02:55,350 --> 00:02:56,234
"ليس الآن "تور

63
00:02:56,334 --> 00:02:58,779
لا أستطيعُ أن أقبّلك أمام أبويك

64
00:02:58,880 --> 00:03:03,760
!مع السلامة

65
00:03:07,440 --> 00:03:09,280
تذكّرْ
إنه سيرحل من أجل الكليَّةَ

66
00:03:10,501 --> 00:03:11,200
صحيح

67
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
إذن، هل أنت متحمس؟-
!أوه، نعم-

68
00:03:15,840 --> 00:03:19,320
"إنها الكليَّةُ، "تور
أنا بالفعل مبتهج، أتَعْرفُين؟

69
00:03:19,440 --> 00:03:23,000
كل ما سينقصني كما تَعْرفُين
هو إنني سأفتقدك

70
00:03:23,120 --> 00:03:24,802
حقاً؟-
نعم-

71
00:03:24,802 --> 00:03:27,548
لكن السَنَة القادمة
سيجتمع شملنا أنت وأنا

72
00:03:27,548 --> 00:03:30,479
فى "دومانجيس هيلس" بولاية كاليفورنيا

73
00:03:30,480 --> 00:03:34,000
أنا سَأكُونُ طالب الصف الثاني المجرّب
وسَتَكُونُين الطالبة المبتدئَة الجديدَة المثيرَة

74
00:03:34,120 --> 00:03:38,240
نعم. سَتَكُونُ مثل المدرسة الثانوية
لكن بشكل أفضل

75
00:03:38,862 --> 00:03:40,160
بها أماكن للنوم

76
00:03:40,585 --> 00:03:41,864
همم

77
00:03:43,098 --> 00:03:46,440
"مدرسة رانتشو كارنى الثانوية"

78
00:03:54,480 --> 00:03:56,560
"سأفتح لك البابِ، "تور-
حسناً-

79
00:03:56,680 --> 00:03:58,560
"سأفتح لك البابِ، "تور

80
00:03:58,680 --> 00:04:01,800
ما الأمر، "إيرون"؟-
هيه، ما الذي يحدث، يا رفيق؟-

81
00:04:01,920 --> 00:04:03,720
!هيه-
!نعم-

82
00:04:03,840 --> 00:04:07,120
هيه، هيه، تذكّرُي، عندما تصبحين كابتن
إفعلي وكأنك تفَاجأَت، أوكيه؟

83
00:04:07,240 --> 00:04:08,614
لا تَجْلبْ النحس عليّ

84
00:04:08,614 --> 00:04:11,279
"مرحباً، "تورانس-
"هيه، "إيرون-

85
00:04:11,280 --> 00:04:13,556
آه، أيتها السيدات-
حظّ سعيد في المدرسة-

86
00:04:13,556 --> 00:04:14,279
شكراً لكم

87
00:04:14,280 --> 00:04:16,800
أوه، "إيرون"، ألن تأتي
إلى تمرين واحد أخير؟

88
00:04:16,920 --> 00:04:19,120
أنت تَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ
رئيس مشجعيني المفضّل

89
00:04:19,200 --> 00:04:19,905
..أوه-
رجاءً؟-

90
00:04:19,905 --> 00:04:21,755
أَنا آسفُ، يا رفاق
يجب أن أذهب

91
00:04:22,293 --> 00:04:24,720
ألن تبقى حتى التصويت؟-
حقاً يجب أن أذهب قبل الزحام-

92
00:04:24,800 --> 00:04:26,904
لا أستطيع التأخر من أجل التوجيهِ. هيه-
...لَكنِّي حقاً أُريدُ-

93
00:04:26,904 --> 00:04:31,840
هيه. ثقي بي
أنت سَتَحْصلُين عليها

94
00:04:33,080 --> 00:04:34,920
مع السلامة-
مع السلامة-

95
00:04:41,129 --> 00:04:42,200
هَلْ أعطيت صَوّتك؟-
أوه، نعم-

96
00:04:42,320 --> 00:04:44,960
دارسي تَعتقدُ بأنّها يَجِبُ أَنْ تكون الكابتن
لأن أَبَّيها يَدْفعُ ثمن كُلّ شيءَ

97
00:04:45,040 --> 00:04:47,600
يَجِبُ أَنْ يَستعملَ بعض ذلك المالِ
ليشتري لها فكرة

98
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
كوريتنى" ستصبح الكابتن"
لأن الصبيان تحب تمسك أردافها

99
00:04:52,040 --> 00:04:54,811
سيكون لديها الكثير لتمسكه بشكل محكم
ما هو جمع "أرداف"؟

100
00:04:54,811 --> 00:04:56,439
على شخصِ واحد، أنا أَعْني

101
00:04:56,440 --> 00:04:58,880
"إنها تَضِعُ "تنورة" في "هائل

102
00:04:59,000 --> 00:05:01,360
"أنت تضعين "ضل" في "مضلّلَ-
أنتم هناك-

103
00:05:01,440 --> 00:05:03,440
أيمكننى الحصول على أصواتكم؟

104
00:05:03,520 --> 00:05:05,440
هذا صوتي-
وهذا صوتي-

105
00:05:09,040 --> 00:05:10,880
شكراً لكم

106
00:05:10,920 --> 00:05:12,533
"يَجِبُ علينا أَنْ نحضر هدية ل "بيج ريد

107
00:05:12,633 --> 00:05:13,799
أَو على الأقل أَنْ نقُولَ شيءَ ما

108
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
تمرير-
تخلص جيد-

109
00:05:15,720 --> 00:05:17,800
أنا لا أؤمنُ بالتسلسل-
إنه لَيسَ تذلل لها-

110
00:05:17,920 --> 00:05:20,440
إنها الكابتن المُغَادِرةُ
لقد عَمِلتْ الكثير لهذا الفريق

111
00:05:21,187 --> 00:05:21,671
أوه، هيهات

112
00:05:21,671 --> 00:05:23,879
كلاكما كنتما بغيضان
قبل أن تجهزكم في الفورمة

113
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
أوه، جهزتنا؟
هَلْ هذا ما فعلته بنا؟

114
00:05:25,960 --> 00:05:28,680
"لا أحد سيفتقد "بيج ريد"، "تور
"إنها تَضِعُ "الحكّةَ" في "الكلبة

115
00:05:28,800 --> 00:05:31,120
"إنها تَضِعُ "العاهرةَ" في "تَرويع

116
00:05:31,240 --> 00:05:31,908
..أتَعْرفُن

117
00:05:31,908 --> 00:05:33,679
إنه تمرينها الأخير
بماذا تشعرن؟

118
00:05:33,680 --> 00:05:36,865
بيج ريد" لَيْسَ لَها مشاعرُ"-
لها فقط خصيات-

119
00:05:37,149 --> 00:05:40,320
أنتم يا رفاق رياضيون عظماء

120
00:05:40,699 --> 00:05:44,360
والشكر في جزءِ كبيرِ يعود لي

121
00:05:44,440 --> 00:05:49,160
وأنا أعلم أن الكابتن الجديدة ستبقي
على إنتقال التقليد من جيل لجيل

122
00:05:49,280 --> 00:05:51,520
يقودكم إلى الفوز
في البطولة الوطنية السادسة للمشجعين

123
00:05:51,600 --> 00:05:54,160
التي تعرفون إنها لكم

124
00:05:54,450 --> 00:05:58,360
إذن، دعونا نُقابلُ قائدتكم الجديدَة

125
00:05:58,480 --> 00:06:02,520
"تورانس شيبمان"-
!أوه، يا إللهي-

126
00:06:02,600 --> 00:06:05,440
!"أوه، "ليز
!أوه، يا إللهي

127
00:06:05,480 --> 00:06:06,691
تلك الفاسقةِ

128
00:06:06,791 --> 00:06:09,159
!حسناً، فلنسمع
"أنا أوَدُّ أَنْ أجرب "حائط الذئبِ

129
00:06:09,160 --> 00:06:12,280
!أوه، ممتاز-
تورانس" أصابتها الحُمَّى، يا شباب"-

130
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
ما هو "حائط الذئبِ"؟

131
00:06:14,320 --> 00:06:16,880
إنه أقوى هرم عَرفَ في عملية التشجيع
والجنس البشري

132
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
"الكلمات "كبير" و "كلسون
تخطران في بالي

133
00:06:19,320 --> 00:06:21,160
إنها مجنونةُ
سَتَقْتلُنا جميعاً

134
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
هالو! يبدو أن هناك
!من لم يضيع الصيف هباء

135
00:06:24,720 --> 00:06:25,853
أليس هذا صحيح، "كارفر"؟

136
00:06:25,853 --> 00:06:27,999
!هلموا يا رفاق
دعونا نَكُونُ مختلفون لمرة واحدة

137
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
لا يعقل أن كل ما سنفعله
هو أن نَرتاحُ على نباتِ الغار

138
00:06:29,880 --> 00:06:30,925
لماذا كُلّ شخص يَقُولُ ذلك؟

139
00:06:30,925 --> 00:06:32,479
لَرُبَّمَا كان نبات الغار
هو مكان جيد للإرْتياَح

140
00:06:32,480 --> 00:06:35,720
كفى يا رجل، أنت مقرف
دعونا نفعل هذا

141
00:06:37,920 --> 00:06:39,720
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

142
00:06:39,840 --> 00:06:42,080
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

143
00:06:42,120 --> 00:06:46,120
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية
إرفسْ واحد

144
00:06:46,200 --> 00:06:49,080
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية
!واحد! أثبتي على ذلك

145
00:06:49,160 --> 00:06:51,760
!هيا يا بنات
!حافظوا على ثباتكم

146
00:06:51,880 --> 00:06:53,385
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

147
00:06:53,585 --> 00:06:57,893
هيا، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
!ستّة، سبعة، ثمانية. إرفسْ واحد

148
00:06:58,080 --> 00:06:59,675
!شغل جيد
!هوو

149
00:06:59,675 --> 00:07:01,319
إنقصي بَعْض الكيلوتِ
وإلا هناك من سيخسر

150
00:07:01,320 --> 00:07:02,547
هل أَبْدو مثل حلابة

151
00:07:02,547 --> 00:07:04,399
لأن هناك من يَشْعرُ وكإنه بقرة

152
00:07:04,400 --> 00:07:07,880
كارفر"، ألا يمكنك التأرجح للخارج؟"-
أنت رَاهنتَي بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أفعل-

153
00:07:08,000 --> 00:07:10,480
أوكيه، جاهزة؟
!واحد، إثنان، تحت، فوق

154
00:07:10,600 --> 00:07:13,440
!"كارفر"

155
00:07:19,040 --> 00:07:21,880
كارفر"؟"
هَلْ أنت بخير؟

156
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
أنا بخير، حقاً

157
00:07:23,920 --> 00:07:26,400
أنتم يا رفاق لا تقْلقونَ عليّ
إنه مجرد خدش

158
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
سأعود للتدريب غداً

159
00:07:28,440 --> 00:07:30,240
لذلك لا تخَافونَ يا رفاق، أوكيه؟

160
00:07:30,360 --> 00:07:32,252
ولا أُريدُكم أن تقلقوا عليّ مطلقاً

161
00:07:32,252 --> 00:07:33,879
لأنى سأتعافى سريعاً

162
00:07:33,880 --> 00:07:36,000
أعدكم، بأننى سأكون هنا لأجلكم

163
00:07:36,120 --> 00:07:38,040
هل تسمعوننى؟

164
00:07:38,120 --> 00:07:41,360
يا رفاق؟
!مع السلامة

165
00:07:46,458 --> 00:07:47,640
لقد أصبحت الكابتن

166
00:07:47,760 --> 00:07:50,440
نعم، وأرسلتَ بنت إلى المستشفى
في يومِكِ الأولِ

167
00:07:50,520 --> 00:07:51,805
كابتن إلى الأبد، إلى الأبد

168
00:07:51,805 --> 00:07:54,199
هل كُنْتَ تتنصت على الهاتف؟
!يا أمّي

169
00:07:54,200 --> 00:07:58,160
ذلك صحيح، حقاً يَجِبُ أَنْ يكون لديها
خَطّها الخاصّ

170
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
فهى تَكْبرُ بسرعة

171
00:08:00,720 --> 00:08:03,360
جوستن"، أرحل من هنا"

172
00:08:03,480 --> 00:08:05,720
إشعري بالراحة، كابتن

173
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
حَسناً، هذا البرنامج الأكاديمي القوي
يَجِبُ أَنْ لا يُعيقَ طريقكَ

174
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سعيد بذلك

175
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
لماذا لا يمكنك تَقْبلُ الحقيقةَ
أنا لَستُ عبقرية؟

176
00:08:13,840 --> 00:08:15,720
كل ما يغضبك
هو إنني لَستُ طالبَة الشرفِ

177
00:08:15,800 --> 00:08:18,240
لا. كل ما يغضبني أنّك
بالكاد تجدي وقتُ للدِراسَة

178
00:08:18,360 --> 00:08:22,480
لو أنك تذاكري نِصْف قدر ما تشجعين
فأنت سَتَكُونُي في الشكلِ العظيمِ

179
00:08:22,560 --> 00:08:24,840
...أولوياتكَ هي-
!لا! إنها أولوياتَكِ أنت-

180
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
أولوياتي جيدة-
أنظري-

181
00:08:27,120 --> 00:08:30,000
أَنا فَقَطْ أَقُولُ أن تلك الكليَّةِ
..قَدْ تكُونُ صدمة بسيطة

182
00:08:30,120 --> 00:08:34,280
إذا درستي دورة إضافية في المختبر
أو في اللغةِ أو في شيئاً ما

183
00:08:34,400 --> 00:08:35,417
ما رأيك؟

184
00:08:35,417 --> 00:08:37,599
إذا درست كيمياء متقدمة
هل تتوقفي عن ذلك؟

185
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
لَيسَ بالكامل، لَكنَّ ذلك سَيُساعدُ

186
00:08:39,880 --> 00:08:41,800
إتفقنا

187
00:08:41,880 --> 00:08:43,376
أتَعْرفُي

188
00:08:43,714 --> 00:08:46,239
الأمهاتُ يتقاتلن لأَنْ تصبح
بناتهم ضمن الفِرَقِة

189
00:08:46,240 --> 00:08:48,320
مثل تلك الأمِّ لَمْ تقاتل أحد
إنما إستأجرتْ قاتل مأجور

190
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
أنتم أيها الطلبة
..لدينا طالب جديد

191
00:09:03,400 --> 00:09:06,240
"منقول مِنْ مدرسة "ميشون هيل...
الثانوية في لوس أنجليس

192
00:09:06,360 --> 00:09:10,247
رجاءً قولوا مرحباً
"ل"كليف بانت ون

193
00:09:10,680 --> 00:09:12,480
"بانتون"

194
00:09:14,508 --> 00:09:15,560
شكراً لكم

195
00:09:18,680 --> 00:09:20,782
!فاشل

196
00:09:24,840 --> 00:09:26,061
!فاشل

197
00:09:28,600 --> 00:09:31,200
انتظر، انتظر، انتظر
....هل هذا

198
00:09:31,240 --> 00:09:33,640
هل كَانَ هذا عُطاسِ الفاشلين
الذي سَمعَته الآن؟

199
00:09:33,720 --> 00:09:35,373
ما بكم يا رفاق

200
00:09:35,921 --> 00:09:37,599
أَعْني، الذي تفعلونه مثلما كان يفعل
في القرن التاسع عشر؟

201
00:09:37,600 --> 00:09:40,281
لم يعد أحد يفعل ذلك الآن
لا أعتقد أن شخصاً يفعل

202
00:09:40,281 --> 00:09:41,770
..عندما كنت أقيم في كنتاكي

203
00:09:41,770 --> 00:09:44,439
هل لا يزالوا يَعملونَ
عُطاس الفاشلين في كنتاكي؟

204
00:09:44,440 --> 00:09:47,000
لا. كَانَ لديهم
أسلحة وقنابل محلية

205
00:09:47,120 --> 00:09:48,526
وماذا عن لوس أنجليس؟

206
00:09:48,526 --> 00:09:51,199
كان هناك موقفُ في لوس أنجليس
لكنه ليس عُطاسَ الفاشلين

207
00:09:51,200 --> 00:09:54,200
أنا متأكد أن عادة
عُطاس الفاشلين رسمياً ميتة

208
00:09:54,320 --> 00:09:56,240
آسف

209
00:09:57,840 --> 00:10:00,320
!فاشل

210
00:10:00,400 --> 00:10:02,560
لطيف

211
00:10:02,680 --> 00:10:06,200
أنا لا أعتقد أنهم استوعبوا حديثك
عن عُطاسِ الفاشلين

212
00:10:06,320 --> 00:10:09,240
لا، ذلك على ما يبدو

213
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
"كليف"

214
00:10:11,831 --> 00:10:16,219
"تورانس"-
كيمياء متقدمة.. شئ عظيم-

215
00:10:17,032 --> 00:10:18,517
أظن ذلك

216
00:10:19,060 --> 00:10:20,534
هَلْ أنت خائف؟

217
00:10:20,885 --> 00:10:22,360
نعم، قليلاً

218
00:10:22,967 --> 00:10:25,000
حقاً؟-
لا، ليس في الواقع-

219
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
إذن، تلك فرقتك المفضلة
أَو شيء من هذا القبيل؟

220
00:10:30,560 --> 00:10:32,800
الكلاش"؟"
...لا

221
00:10:32,920 --> 00:10:37,720
إنها فرقة بريطانيةِ مهملة
كانت في الفترة 1977 إلى 1983 تقريباً

222
00:10:37,840 --> 00:10:39,246
تراصف أصلي، على أية حال

223
00:10:39,246 --> 00:10:41,343
كَمْ هو كلاسيكي

224
00:10:48,457 --> 00:10:49,280
إذن، هل سأراك في الجوار؟

225
00:10:49,360 --> 00:10:52,880
على ما يبدو ذلك

226
00:10:53,000 --> 00:10:55,200
هيه، هيه، هيه، هيه

227
00:10:55,320 --> 00:10:57,520
..واوه، إنه "ليزلي" الجنسي

228
00:10:57,640 --> 00:10:59,435
و"جان"، "جان"، رجل المشجعين..

229
00:10:59,583 --> 00:11:00,479
هيه، أيها الشواذ

230
00:11:01,639 --> 00:11:03,360
هل لأننا رَبحنَا جوائز
أكثر منكم يا رفاق

231
00:11:03,440 --> 00:11:05,560
هذا ليس سبباً
لأن تكونوا بمثل هذا الحقد

232
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
إحقد على هذا يا أحمق

233
00:11:08,200 --> 00:11:10,026
حَسَناً-
دائماً صحيح-

234
00:11:10,026 --> 00:11:12,520
إنه يوم من هذه الأيامِ، يا رجل-
دعْنا نذْهبُ-

235
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
إنهم لم يرَبحوا
ولا حتى مباراة واحدة

236
00:11:14,640 --> 00:11:18,000
سيَكُونُ صعب عليهم
إضافةً إلى أنهم كشافة

237
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
ليز"، أخبرُني هل درست"
الكيمياء المتقدمة في الدورة الأولى

238
00:11:20,400 --> 00:11:21,591
الكيمياء المتقدمة، الدورة الأولى

239
00:11:21,791 --> 00:11:23,719
إذا كان عِنْدَكَ شريك مختبرِ
فأنا مثبتة

240
00:11:23,720 --> 00:11:25,520
"تورانس"
إنه فقط اليوم الثاني لك بالمدرسةِ

241
00:11:25,640 --> 00:11:29,640
وعدم الثقة وعقلك متعَبُ بالكامل

242
00:11:30,038 --> 00:11:33,880
أتَعْرفُين، الجميع يقولون
"أن طموحُك كسر ساقَ "كارفر

243
00:11:33,920 --> 00:11:36,744
مع أنه، في الواقع، كَانَ الكاحلَ
عندما إصطدمتْ بالأرضِ

244
00:11:36,840 --> 00:11:39,520
كايسي" أرسلت بريد إلكتروني هائل"
"ليلة أمس. أخطأَت تهجئة "ساق

245
00:11:39,600 --> 00:11:42,240
!إسكتْ-
"كتبتها بحرفين "سين-

246
00:11:42,360 --> 00:11:43,369
على ما يبدو
..أن "كارفر"ُ ستدرس في البيت

247
00:11:43,469 --> 00:11:45,619
للشهور الثلاثة التالية...

248
00:11:45,797 --> 00:11:46,897
أَنا مَلْعُونُة

249
00:11:46,897 --> 00:11:48,759
إسْتِبْدالها سيكون كابوس

250
00:11:48,760 --> 00:11:51,819
حَسناً، لِهذا أنت الكابتن
يا كابتن

251
00:11:51,880 --> 00:11:54,790
أحضر المبتدئين، والهواة، وغير المحترفون

252
00:11:55,040 --> 00:11:56,576
"المنافسة إنتهت، يا "دارسي

253
00:11:56,676 --> 00:11:58,663
وأنت ما زِلتَ غيور من نقاطي

254
00:11:58,783 --> 00:12:00,080
هل نحن متأكدون
من أن "كارفر"َ لا تتمارضُ؟

255
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
كارفر" لن تشارك في تشجيع"
أولمبياد حتى مارس القادم

256
00:12:03,080 --> 00:12:04,960
البطولة الوطنية
في العاشر من فبراير

257
00:12:05,040 --> 00:12:06,695
البطولات المحلية ستبدأ
بعد حوالي أربعة أسابيعِ

258
00:12:06,695 --> 00:12:08,119
أنا تَكلّمتُ معها
وقد كانت سعيدة بما هي عليه

259
00:12:08,120 --> 00:12:09,315
"لا تقولي لي أن "كارفر
..ستنقْطعَ عن المدرسةَ

260
00:12:09,315 --> 00:12:11,359
لمجرد أن ساقها قد كسرت..
في ثلاثة أماكنُ

261
00:12:11,360 --> 00:12:14,440
هالو، تحصل على كرسي معوّقين
تلك الكلبةِ محظوظةِ

262
00:12:14,520 --> 00:12:16,913
قولوا لي إننا في الحقيقة
لن نستمر  في هذا التنكّرِ

263
00:12:16,913 --> 00:12:17,879
ونجرى إختباراتِ وبروفات

264
00:12:17,880 --> 00:12:20,400
دعونا نقطع الفضلاتَ
ونختار شخص ما الآن

265
00:12:20,520 --> 00:12:22,840
"أخت "ويتني" الصَغيرة "جَيمي
إنها حقاً صغيرة جداً جداً

266
00:12:22,960 --> 00:12:24,760
إنها سَتَكُونُ سهلة الرَمي
كما إنها لا تعارض

267
00:12:24,880 --> 00:12:25,600
فقط لسان

268
00:12:25,600 --> 00:12:27,811
"قبّل مؤخرتي "جان-
أحبُّ أن أعمل ذلك-

269
00:12:27,898 --> 00:12:29,118
لو كانت الأفضل
جَيمي" ستحصل عليه"

270
00:12:29,253 --> 00:12:31,040
لكن قبلاً
يتوجب علينا أَنْ نَرى كُلّ شخصَ

271
00:12:31,120 --> 00:12:33,800
!جاهزين، أوكيه

272
00:12:33,920 --> 00:12:34,948
إنتظر، إنتظر

273
00:12:35,048 --> 00:12:36,719
دعيني أحاول ثانيةً
ذلك كَانَ فظيعَ

274
00:12:36,720 --> 00:12:38,497
!جاهزين، أوكيه

275
00:12:38,615 --> 00:12:40,447
...هيا يا فريق

276
00:12:42,040 --> 00:12:43,504
!جاهزين، أوكيه

277
00:12:44,499 --> 00:12:44,959
آسفة

278
00:12:44,960 --> 00:12:46,832
!جاهزين، أوكيه

279
00:12:47,738 --> 00:12:48,177
اللعنة

280
00:12:48,600 --> 00:12:50,296
كن مثابراً

281
00:12:50,596 --> 00:12:52,319
كُنُ، كُنُ مثابراً

282
00:12:52,320 --> 00:12:54,051
كم عدد الهتافات
التي يجب علينا أَنْ نحفظها؟

283
00:12:54,112 --> 00:12:54,819
وهل سنتقاضى أجراً عن ذلك؟

284
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
وهل يمكنني أن أرتدي
ملابسي الخاصة؟

285
00:13:04,520 --> 00:13:05,814
أنا أراكم يا شباب ترتدون الأحمر

286
00:13:05,914 --> 00:13:08,159
وهذا اللون لن يناسبني

287
00:13:08,470 --> 00:13:10,273
!جاهزين، أوكيه

288
00:13:10,605 --> 00:13:12,928
!آر  سي  إتش

289
00:13:13,414 --> 00:13:16,089
!توروس" دائماً كل الوقت"

290
00:13:16,640 --> 00:13:19,816
أَنا آسفُة
فقد إنفصلت تواً عن صديقي

291
00:13:24,482 --> 00:13:26,120
جيّد جداً

292
00:13:30,880 --> 00:13:33,683
!أنت، أنت
ما الأمر؟ ما الأمر؟

293
00:13:33,683 --> 00:13:35,611
!لقد حان الوقت لأَنْ تصبحَ مشغولاً

294
00:13:35,611 --> 00:13:37,292
لذا دعنا نَرْفسُ هذا التغوّطِ

295
00:13:37,392 --> 00:13:41,039
"ونهْزُّ ال "سي. كْي
إنزع ملابسك الداخلية، نعم

296
00:13:41,744 --> 00:13:44,840
"بلغوا تحياتي إلى "برودواي

297
00:13:44,960 --> 00:13:47,920
"إنها تذكرنى ب"هيرلاد سكوير

298
00:13:48,040 --> 00:13:48,714
...أخبرْ الجميع

299
00:13:48,714 --> 00:13:51,159
!عفواً

300
00:13:51,160 --> 00:13:53,470
ماذا تقصد بهذه الأغنيةِ؟

301
00:13:53,720 --> 00:13:56,499
أليس هذا إختبارِ "ببيان"؟

302
00:13:57,086 --> 00:13:57,854
لا

303
00:14:00,640 --> 00:14:03,360
الأذواق جيدة جداً
تجعل الرجل الناضج يبكي

304
00:14:03,480 --> 00:14:06,320
فطيرة الكرزِ الحلوّةِ، نعم

305
00:14:09,960 --> 00:14:12,720
هووو

306
00:14:12,800 --> 00:14:15,240
مرحباً

307
00:14:15,360 --> 00:14:18,920
حَسناً، إهتز وأضرب للأمام والخلف
أضْربُ العشبُ

308
00:14:19,040 --> 00:14:21,840
إهتز كما نُريدُ
لأن ليس هناك أحدِ بالبيت

309
00:14:23,440 --> 00:14:25,133
أوكيه
هل هناك أسئلة أخرى؟

310
00:14:25,133 --> 00:14:26,324
أعتقد إننا جيدون

311
00:14:27,793 --> 00:14:28,894
هاهي فتاتنا

312
00:14:29,714 --> 00:14:31,589
رانشو كارن" لَيسَ أي كلام"

313
00:14:32,680 --> 00:14:34,580
"كُلّ ما نَعْرفُه هو رقصة "التوروس

314
00:14:36,063 --> 00:14:38,202
يهزون أحذيهم
يصرخْون ويصِيحْون

315
00:14:39,772 --> 00:14:41,640
لاعبو "تورو" يَحْلّونَه

316
00:14:42,791 --> 00:14:44,662
"هيا، "توروس

317
00:14:51,250 --> 00:14:53,321
أيجب أَنْ أَلْبسَ
تلك الملابس الداخلية الصَغيرةِ؟

318
00:14:53,521 --> 00:14:54,679
أنا لا أَحْبُّ ارتداء ملابس داخلية

319
00:14:54,680 --> 00:14:55,829
!شكراً

320
00:15:08,251 --> 00:15:09,920
عفواً
أين أوقفْت دراجتك النارية؟

321
00:15:10,962 --> 00:15:11,760
يبدو حقيقيَاً

322
00:15:12,067 --> 00:15:14,296
الأوشام غير مسموح بها بتاتاً

323
00:15:15,525 --> 00:15:16,374
آسفة

324
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
إنها زائفة

325
00:15:28,375 --> 00:15:29,960
تَحتاجُين لمَلْء بيانات
هذه الاستمارة بالخارج

326
00:15:30,736 --> 00:15:32,588
بالفعل ملئتها

327
00:15:38,430 --> 00:15:39,440
ميسي"، أليس كذلك؟"

328
00:15:40,087 --> 00:15:41,386
أوكيه، قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ

329
00:15:41,386 --> 00:15:42,719
..أخشى أننا سنحتاج لأن نتأكد

330
00:15:42,720 --> 00:15:44,749
من إنك يُمْكِنُ أَنْ تفعلي
شقلبة للخلف

331
00:15:45,040 --> 00:15:46,680
بالأسلوب الصحيح
أتَفْهمُين

332
00:15:48,055 --> 00:15:50,580
شقلبة للخلف
بالأسلوب الصحيح، أوكيه؟

333
00:15:58,749 --> 00:16:01,499
..من أين هذه الفتاة
رومانيا؟..

334
00:16:01,647 --> 00:16:04,206
هَلّ بالإمكان أَنْ تَصْرخُ؟-
سَنُحاولُ شيئ قديمَ-

335
00:16:04,569 --> 00:16:07,315
!رهيب، أوه، واو
وكأنما ينتزعني كلياً للخارج

336
00:16:07,315 --> 00:16:08,399
أَعْني، أنه صحيح

337
00:16:09,215 --> 00:16:11,258
التوروس" بالتأكيد هو الأول"

338
00:16:13,024 --> 00:16:14,570
!أنا نقلت مِنْ لوس أنجليس

339
00:16:14,670 --> 00:16:16,239
!مدرستكَ لَيْسَ بها فريق جمبازِ

340
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
هذه آخر مرحلة

341
00:16:20,996 --> 00:16:23,392
أوكيه، حسناً، أنا لم أهَتفَ من قبل
فماذا إذن؟

342
00:16:23,733 --> 00:16:25,732
ماذا عَنْ الشّيء الذي يتطلّبُ مهارة؟

343
00:16:26,017 --> 00:16:26,365
إفعليه

344
00:16:26,465 --> 00:16:27,944
شقلبة للأمام والوقوف
ثم الدوران

345
00:16:27,944 --> 00:16:29,965
شقلبة للخلف والوقوف
ثم الدوران

346
00:16:30,065 --> 00:16:33,780
شقلبة للخلف
ولَفّة كامل في الهواء

347
00:16:56,200 --> 00:16:58,422
!ها-
!هيه-

348
00:16:58,422 --> 00:16:59,844
ميسي" بنك"

349
00:16:59,844 --> 00:17:01,074
أوه، بنك مفلس

350
00:17:01,074 --> 00:17:03,090
"لقد قررنا بالفعل اختيار "جَيمي

351
00:17:03,320 --> 00:17:05,132
"كورتناي"، هذه لَيستْ "ديمقراطية"

352
00:17:05,132 --> 00:17:06,279
"إنها "مشجعتية

353
00:17:06,480 --> 00:17:08,440
أَنا آسفُة
لكني أخالفك الرأي

354
00:17:08,560 --> 00:17:11,800
"أنت عضو مثلنا يا "تورانس
والرأي للأغلبية

355
00:17:11,880 --> 00:17:14,240
ولقد صَوّتنَا جميعاً

356
00:17:14,360 --> 00:17:17,880
"إضافةً إلى أن "ميسي
تشبه ماسورة المجاري

357
00:17:24,043 --> 00:17:25,720
كورتناي"، أَنا الكابتن"

358
00:17:25,814 --> 00:17:28,520
أنا أَسْحبُ الخط
ويُمْكِنُك أَنْ تقفي على الخَطِّ أَو لا

359
00:17:29,037 --> 00:17:31,554
إذا أردنا أن نصْبَحُ الأفضل
فعلينا أَنْ نَأخُذَ الأفضل

360
00:17:31,554 --> 00:17:34,340
ميسي"، هي الشعلة"
لذا خذي نفحة كبيرة

361
00:17:47,800 --> 00:17:49,880
أنت-
وأنت-

362
00:17:50,594 --> 00:17:53,520
..أعني مرحباً. أَنا-
أنت رئيس المشجعين-

363
00:17:53,986 --> 00:17:56,680
أوه، نعم، رئيسِ المشجعين
لِكي يَكُونَ مضبوطَاً

364
00:17:57,180 --> 00:17:58,209
واو

365
00:17:58,376 --> 00:17:59,531
هل "ميسي" تقيم هنا؟

366
00:17:59,831 --> 00:18:02,555
أوه، في الحقيقة، هى رحلت
عُادْت إلى لوس أنجليس، نعم

367
00:18:02,717 --> 00:18:04,657
بسبب شيء يتعلق
..برؤساء مشجعين أشرار أَو

368
00:18:05,074 --> 00:18:07,384
أنظر، أَنا جادة
يَجِبُ أَنْ نقابلها

369
00:18:07,484 --> 00:18:09,067
هل إدمانُها للمخدرات
سَيصْبَحُ مشكلة؟

370
00:18:09,288 --> 00:18:12,040
...كليف"، أخرس"
ماذا تُريدُين؟

371
00:18:12,160 --> 00:18:14,040
أُريدُك في الفريق

372
00:18:15,809 --> 00:18:16,993
أنت الأفضل
وهم يَعْرفونَ ذلك

373
00:18:17,128 --> 00:18:18,758
إنهم فقط يرفضون الغرباء

374
00:18:18,758 --> 00:18:20,383
..شكراً، لكن
لا، شكراً

375
00:18:20,483 --> 00:18:22,948
أَعْني
أنني أَتذرّعُ بالجنون المؤقت

376
00:18:22,948 --> 00:18:24,480
كما ترين، فأَنا لاعبة رياضية مخلصة

377
00:18:24,600 --> 00:18:26,964
مستحيل أن القفز فوق وأسفل
"والصراخ، "هيا، يا فريق، هيا

378
00:18:27,064 --> 00:18:28,186
سَوف يَرضيني

379
00:18:28,186 --> 00:18:31,966
أنظري، نحن رياضيين أيضاً
ولكن بلا عارضة، ولا بار، ولا قوس

380
00:18:32,066 --> 00:18:34,238
آسفة. لَسَت مهتمَّة

381
00:18:35,164 --> 00:18:36,253
ماذا تفعل؟

382
00:18:36,566 --> 00:18:39,872
لا شيء، أنا فقط إعتقدتُ
...أنه من الأوجه الاستماع

383
00:18:39,872 --> 00:18:41,239
"لوجهة نظر "تورانس

384
00:18:41,506 --> 00:18:44,040
ومنذ متى أنت تَعْرفُها حتى؟-
نحن أصدقاء قُدامى-

385
00:18:45,488 --> 00:18:47,600
حتى إنك لم تدخل أبداً مباراة مشجعين

386
00:18:47,680 --> 00:18:49,204
أوه، أنت تَعْنين
مثل لعبة كرةِ قدم؟

387
00:18:49,204 --> 00:18:50,823
لا، لَيسَت لعبة

388
00:18:51,023 --> 00:18:52,812
إنها مثل التدريبات لنا

389
00:18:52,986 --> 00:18:54,739
أنا أَتحدّثُ عن بطولة

390
00:18:54,739 --> 00:18:56,512
كاميرات قناة "إي إس بي إن" تحيط بك

391
00:18:56,612 --> 00:18:58,399
مِئات الناسِ في هِتاف الحشودِ

392
00:18:58,400 --> 00:19:02,000
إنتظري. هِتاف الناسِ للمشجعين؟

393
00:19:02,080 --> 00:19:04,368
هذا صحيحُ، الكثير مِنْ الناسِ

394
00:19:04,840 --> 00:19:07,995
"هنا الصفقةُ، "ميسي
نحن الأفضل

395
00:19:08,176 --> 00:19:08,984
إننا نَقْضي وقتاً ممتعاً، ونَعْملُ بجدّ

396
00:19:08,984 --> 00:19:11,399
ونَرْبحُ البطولات الوطنية

397
00:19:11,400 --> 00:19:14,142
أَعْرضُ عليكي الفرصة
لِكي تكُونَي جزء من ذلك

398
00:19:15,010 --> 00:19:17,464
"فكّرْي في الموضوع، "ميس
"أعني، سترتدي ملابسِ من أزياء "سيسي

399
00:19:17,464 --> 00:19:19,988
ستصرخين وكأنك مهتمة بشيئ ما

400
00:19:21,525 --> 00:19:23,040
إنها لَيستْ من النوعَ الذي يحب الهَاتِفَ

401
00:19:24,913 --> 00:19:26,450
تَعْرفُ لماذا؟

402
00:19:27,897 --> 00:19:29,921
إحسبْيني معكم

403
00:19:32,200 --> 00:19:34,056
جاهزين، يا بنات؟

404
00:19:35,201 --> 00:19:38,980
أنا قُلتُ .. بررر
لأنها باردُة هنا

405
00:19:39,020 --> 00:19:42,180
فقُلتُ لابدّ وأن يكون هناك
بعض "التوروس" في الجوِّ

406
00:19:42,300 --> 00:19:45,560
أنا قُلتُ .. بررر
لأنها باردُة هنا

407
00:19:45,602 --> 00:19:48,459
فقُلتُ لابدّ وأن يكون هناك
بعض "راتينج القلفونية" في الجوِّ

408
00:19:48,559 --> 00:19:51,809
أنا قُلتُ أوه إيي، أوه إيي، أوه
ثلج، ثلج، ثلج

409
00:19:52,012 --> 00:19:54,200
أوه إيي، أوه إيي، أوه
ثلج، ثلج، ثلج

410
00:19:54,379 --> 00:19:55,319
هكذا يكون، يا بنات

411
00:20:04,122 --> 00:20:05,920
هيه، التدريب لم ينتهي بعد

412
00:20:06,040 --> 00:20:07,926
"قيادة رائعة، يا "تورانس

413
00:20:08,341 --> 00:20:11,700
القائد الحقيقي كان سيرى ما أراه
"فاشلة كبيرة"

414
00:20:11,920 --> 00:20:14,385
أنا أريد أن أَقُولُ
تلك هى الضربةُ الثانية

415
00:20:22,039 --> 00:20:22,872
ماذا حدث؟

416
00:20:22,872 --> 00:20:24,679
أنا خَرجتُ على طرف من أجلَك
وأنت هكذا تنصرفين؟

417
00:20:24,680 --> 00:20:27,160
أنا لَستُ مستعدة للسَرِقَة-
ما الذي تَتحدّثُين عنه؟-

418
00:20:27,240 --> 00:20:28,998
أنت سرقتي تلك الهتافاتِ

419
00:20:28,998 --> 00:20:32,210
"إسمعْي، "ميسي
هتافاتنا 100 % أصلية

420
00:20:32,210 --> 00:20:33,179
وأحسبي عدد الجوائزَ

421
00:20:33,280 --> 00:20:36,200
حَسناً، جوائزكَ كلام فارغَ
لأنك كاذبة

422
00:20:36,320 --> 00:20:37,730
!حَسَناً، هكذا الأمر إذن
!إخرجْي من السيارةِ

423
00:20:37,730 --> 00:20:39,199
!لأنني سَأَرْفسُ مؤخرتك

424
00:20:40,065 --> 00:20:41,099
أوه، حقاً؟

425
00:20:43,635 --> 00:20:44,960
هيا

426
00:20:46,440 --> 00:20:48,600
أنت في حالة صحوة عنيفة

427
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
إدخلْي-
ماذا؟ مستحيل-

428
00:20:51,895 --> 00:20:53,565
لكي تعرفي الحقيقة.. إدخلْي

429
00:21:14,172 --> 00:21:15,786
*** لوس أنجلوس ***

430
00:21:24,710 --> 00:21:26,917
!"أبدأي دورك، "إيزيس

431
00:21:27,217 --> 00:21:31,600
أنا قُلتُ .. بررر
لأنها باردُة هنا

432
00:21:31,680 --> 00:21:34,715
لابدّ وأن يكون هناك
بعض "كلوفرز" في الجوِّ

433
00:21:34,715 --> 00:21:38,040
أنا قُلتُ .. بررر
لأنها باردُة هنا

434
00:21:38,160 --> 00:21:41,122
لابدّ وأن يكون هناك
بعض "كلوفرز" في الجوِّ

435
00:21:41,122 --> 00:21:44,400
أنا قُلتُ أوه إيي، أوه إيي، أوه
ثلج، ثلج، ثلج

436
00:21:44,520 --> 00:21:47,360
إجعليها أبطأْ
أوه إيي، أوه إيي، أوه

437
00:21:47,343 --> 00:21:50,011
ثلج، ثلج، ثلج
هكذا إذن

438
00:22:29,365 --> 00:22:32,243
!هيه
هل استمتعتم بالعرض يا رفاق؟

439
00:22:32,538 --> 00:22:35,040
نعم
هل الأعياد العرقية راقت لكم اليوم؟

440
00:22:35,466 --> 00:22:36,480
أنتم يا رفاق كنتم رائعون

441
00:22:36,480 --> 00:22:38,699
حقاً؟
هل مستعدة لنتقاسم تلك الجوائزِ؟

442
00:22:38,853 --> 00:22:41,440
أيُمْكِنُنا فقط أن نضَرب هؤلاء البقر
حتى أستطيع الذهاب للبيت؟

443
00:22:41,520 --> 00:22:43,164
أَنا على وشك حظرِ التجول، يا فتاة

444
00:22:43,229 --> 00:22:45,252
إنظري، لا داعي لذلك-
..أنا أَعْرفُ-

445
00:22:45,252 --> 00:22:46,094
إنها محقة

446
00:22:46,129 --> 00:22:47,640
كما ترين
نحن سنعْملُ معروف لهم

447
00:22:47,734 --> 00:22:49,562
بعدها يستطيعوا أن يرسلوا
آن الشعثاء" إلى هنا"

448
00:22:49,662 --> 00:22:50,581
لتحتال علينا من أجل هتافاتِنا

449
00:22:50,774 --> 00:22:51,727
آن الشعثاء"؟"

450
00:22:51,727 --> 00:22:54,429
تلك القبيحة ذات الشعر الأحمر
وبيدها كاميرا فيديو

451
00:22:54,529 --> 00:22:55,852
..أنتم جميعاً تأتون إلى هنا منذ سَنَواتِ

452
00:22:55,852 --> 00:22:56,911
لمحاولُة سَرِقَة عبارات هتافاتنا

453
00:22:56,912 --> 00:22:59,699
"ثم نراهم على قناة "إي إس بي إن

454
00:22:59,699 --> 00:23:00,571
عما تتحدّثُين؟

455
00:23:00,571 --> 00:23:01,602
"بررر إنها باردُة هنا"

456
00:23:01,602 --> 00:23:03,559
"أنا قُلتُ لابدّ أن يكون هناك
"بعض "التوروس" في الجوِّ؟

457
00:23:03,837 --> 00:23:05,530
لا تظني أن فتاة بيضاء مثلك
ممكن أن تجعل ذلك ينطلي علينا

458
00:23:05,530 --> 00:23:06,322
..أنا .. أنا

459
00:23:06,322 --> 00:23:07,983
خدمة هتافنا المجّانية قد إنتهت
إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ

460
00:23:08,083 --> 00:23:08,999
!إنتهت

461
00:23:09,000 --> 00:23:09,891
!إنتهت

462
00:23:09,891 --> 00:23:12,330
في كُلَّ مَرَّةٍ نبتكر شيئاً
نجدكم تأتون، وتحاولُون سَرِقَته

463
00:23:12,430 --> 00:23:14,920
تجملونه ببعض الكلمات
وتقولون عنه إنه شيء مختلف

464
00:23:15,452 --> 00:23:16,840
إننا أفضل فرقةِ لسَنَواتِ مضت

465
00:23:16,960 --> 00:23:18,568
لكن لا أحد يرى ما نَعمَلُ

466
00:23:18,568 --> 00:23:20,877
لَكنَّ من الأفضلَ أن تصدقي
أن كُلّ ذلك سَيَتغيّرُ هذه السَنَةِ

467
00:23:20,877 --> 00:23:24,144
أنا الكابتن، وأضمن لكم
أننا سننجح فى الوصول للبطولة الوطنية

468
00:23:24,144 --> 00:23:25,643
اعطينى الشريط الذى سجلتموه اليوم

469
00:23:25,643 --> 00:23:27,159
وبعدها ننسى كلّ شىء

470
00:23:27,160 --> 00:23:28,256
ليس لدينا أيّ شريط

471
00:23:28,456 --> 00:23:29,959
صدقيني، إننا فقط جِئنَا لرُؤية العرضِ

472
00:23:29,960 --> 00:23:32,920
ماذا؟ هيا يا "إيزيس" دعْيني أعْمَلُ هذا

473
00:23:33,040 --> 00:23:37,200
أتَعْرفُون ماذا سنفعل؟
دعونا نَذْهبُ

474
00:23:37,280 --> 00:23:40,880
إنتظري دقيقة. أهذا كل ما في الأمر؟
هَلْ سَنَتْركُهم يَذْهبونَ؟

475
00:23:40,960 --> 00:23:45,360
نعم، لأننا ليس مثلهم
إننا أرقى منهم

476
00:23:46,140 --> 00:23:48,028
أُقسمُ بأنّني ما كَانَ عِنْدي فكرةُ

477
00:23:48,120 --> 00:23:50,000
حَسناً، الآن لديك

478
00:23:52,720 --> 00:23:56,520
أنت مُسِستَ بملاكِ، يا فتاة

479
00:23:56,600 --> 00:23:58,440
جينيلوب"، هيا بنا"

480
00:24:04,142 --> 00:24:06,800
!كانوا سيضربوننا هناك

481
00:24:06,880 --> 00:24:08,720
أَعْني، إنني سبق وأن سمعت
عبارات الهتاف تلك من قبل

482
00:24:08,800 --> 00:24:11,280
لقد تم استغلالنا لأن نَلْعبُ
كومبتون الشرقية" طول الوَقت"

483
00:24:13,760 --> 00:24:15,800
ألم يكن حقاً لديك
أي فكرةُ عن ذلك من قبل

484
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
هَلْ تَعْرفُي ما يعْنيه ذلك؟

485
00:24:18,720 --> 00:24:21,360
أن كامل مهنتي في الهتاف
كَانَت كذبة

486
00:24:21,480 --> 00:24:25,120
جيّد، أنظري إلى الجانبِ اللامعِ
إنه مجرد هتاف تشجيع

487
00:24:25,200 --> 00:24:27,440
أَنا فقط مشجعة

488
00:24:30,960 --> 00:24:34,520
هَلْ تُؤمنُي باللعناتِ؟-
ما الذي تَتحدّثُين عنه؟-

489
00:24:34,600 --> 00:24:37,040
أعتقد أَنا مَلْعُونُة

490
00:24:37,120 --> 00:24:39,640
ولماذا ذلك الاعتقاد؟

491
00:24:39,760 --> 00:24:42,720
هذا الصيف الماضي
في معسكرِ الهتافِ

492
00:24:42,840 --> 00:24:45,400
كُلّ طلبة المراحل النهائية الجدّد
كان لا بُدَّ وأنْ يَعمَلُوا تجاسرُ

493
00:24:45,947 --> 00:24:48,440
وكما ترين، كان هناك هذا الشيءِ
"الذي نسميه "عصا المعنويات

494
00:24:48,520 --> 00:24:50,520
وكان يجب ألا يلمس الأرض أبداً

495
00:24:50,600 --> 00:24:54,200
تورانس شيبمان"، هذه هى مهمّتكَ"
...يَجِبُ أَنْ تَختارَي قُبُوله

496
00:24:54,280 --> 00:24:56,120
..ومن الأفضل

497
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
.."أَنْ تستولي على "عصا المعنويات

498
00:24:58,280 --> 00:25:02,440
وتسقطُيها أمام كامل المعسكرِ

499
00:25:02,560 --> 00:25:05,160
هل تريدي أن تعمَلُيها على طريقَتي

500
00:25:13,040 --> 00:25:15,520
هل تريدي أن تعمَلُيها على طريقَتي

501
00:25:15,640 --> 00:25:20,160
المستقبلَ واضحُ
دعينا نَدْخلُ إلى التروس

502
00:25:20,280 --> 00:25:22,520
أنتم جميعاً كمصدر إلهام إلينا

503
00:25:22,640 --> 00:25:25,379
حَسناً
أنا فقط أردتُ تَهْنِئتك يا رفاق

504
00:25:25,379 --> 00:25:28,805
..وألتقطُ صورة لك

505
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
"مع "عصا المعنويات

506
00:25:34,040 --> 00:25:36,640
هنا

507
00:25:48,840 --> 00:25:52,200
هل تريدي أن تعمَلُيها على طريقَتي

508
00:25:53,720 --> 00:25:56,240
هل تريدي أن تعمَلُيها على طريقَتي
هنا

509
00:25:56,360 --> 00:25:59,400
أنا لا أُريدُها الآن-
لا، الأمور بخير-

510
00:25:59,520 --> 00:26:01,320
عصا المعنويات" لم يَفْقدُ أيّ شئَ"

511
00:26:01,440 --> 00:26:04,120
الشخص الذي يُسقطُه
على أية حال

512
00:26:04,200 --> 00:26:06,080
!يذْهبُ إلى الجحيم

513
00:26:10,040 --> 00:26:13,000
أنا لا أَقْصدُ الضِحْك، لكنها
الأساطير الكاذبة لمشجعي الهتاف؟

514
00:26:14,800 --> 00:26:18,280
أنت لَمْ تُجْلَبْي النحس
فالمشكل تحْدثُ

515
00:26:25,880 --> 00:26:27,680
يَجِبُ أَنْ يُخبرَك شيءَ-
"أنا على الهاتف، "كريب-

516
00:26:27,800 --> 00:26:30,641
أُدركُ ذلك
وعادة ما أَستمعُ على الخَطِّ الآخرِ

517
00:26:30,641 --> 00:26:32,720
لكن هذا مهمُ..-
أوكيه، ماذا تريد؟-

518
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
!أوه! إخرجْ

519
00:26:34,840 --> 00:26:36,680
شكراً للإستماع

520
00:26:39,060 --> 00:26:39,797
آلو

521
00:26:39,797 --> 00:26:41,239
هَلْ "إيرون" موجود؟-
سيعود فيما بعد-

522
00:26:41,240 --> 00:26:42,674
هَلْ تَعْرفُ متى؟-
لا-

523
00:26:42,674 --> 00:26:45,400
عليه الاتصال ب "تورانس" الأمرمستعجلُ-
حَسَناً-

524
00:26:45,480 --> 00:26:47,320
!بيج ريد" جمدتنا كلياً"

525
00:26:47,400 --> 00:26:49,320
!أَعْني وحشاً جمدنا

526
00:26:49,440 --> 00:26:52,520
أنا أضع هذا إلى كامل الفريق
أقسمْوا يا رفاق إنكم لَمْ تكونوا تعْرُفوا

527
00:26:52,560 --> 00:26:55,520
بيج ريد" لَمْ تتْركْ لأيا منّا"
"مساعدة بعبارات الهتاف "تورانس

528
00:26:55,640 --> 00:26:57,143
أنا لا أصدق بأنّها عَمِلتْ ذلك

529
00:26:57,243 --> 00:26:59,079
أنا أشعر بالاشمئزاز، إنه شئ سيئ

530
00:26:59,080 --> 00:27:01,720
"أَعْني، أولئك بناتِ "كومبتون الشرقية
يريدون شَوي مؤخراتنا

531
00:27:01,840 --> 00:27:03,157
بيج ريد" أدارَت العرضَ، يا رجل"

532
00:27:03,157 --> 00:27:06,104
"نحن كُنّا فقط نُطيّرُ "إجنورمي
من أجل أن نبكي بصوت مسموع

533
00:27:06,104 --> 00:27:08,880
إننا لا نَستطيعُ الذِهاب إلى البطولة
بهتاف مسروق

534
00:27:09,000 --> 00:27:09,698
إنها مخاطرة كبيرة

535
00:27:09,698 --> 00:27:11,559
...أنغيّرُ هتافنا الآن

536
00:27:11,560 --> 00:27:14,400
سَيَكُونُ بمثابة إنتحارَ كليِّ-
بكل تأكيد-

537
00:27:14,520 --> 00:27:17,000
دعونا لا نَضِعُ
"عدم المزاح" في "الخرس"

538
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
"كيف يمكن ل "كومبتون الشرقية
أن تثبتُ أيّ شئَ؟

539
00:27:19,080 --> 00:27:20,760
أنتم أيها الناس غير قابلين للتصديق

540
00:27:20,760 --> 00:27:22,845
أَعْني، نحن نَتحدّثُ عن غَشّ هنا

541
00:27:22,845 --> 00:27:25,440
آسفة أيتها البنت الجديدة
لكن لا أحدَ طلب منك الكلام

542
00:27:26,125 --> 00:27:29,840
أنظري، أنا أَكْرهُ أن أكُونَ متوقّعَة
لَكنِّي لا أَعطي إهتمام

543
00:27:29,920 --> 00:27:32,932
تَعلّمنَا ذلك الهتاف
بشكل جيد وصادق

544
00:27:32,932 --> 00:27:33,999
وقضينا فيه ساعاتَ طويلة

545
00:27:34,000 --> 00:27:37,880
لا تُعاقبْي الفريق
"بسبب خطأ "بيج ريد

546
00:27:37,960 --> 00:27:40,400
هذا لَيسَ بسبب الغَشّ

547
00:27:40,480 --> 00:27:44,680
هذا بسبب الفوز
هل كُلّ شخص يود الفوز؟

548
00:27:54,708 --> 00:27:57,440
"أنا أفهم ما تقولينه "ميسي
لكن ليس هناك وقت

549
00:27:57,560 --> 00:27:59,720
إذا لم نتدرب على الهتاف
فليس لدينا شيءُ آخر نفعله

550
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
إذن أنت في الفريق؟

551
00:28:07,680 --> 00:28:09,600
وليكن

552
00:28:17,000 --> 00:28:18,840
!إخرجْ من هنا

553
00:28:18,920 --> 00:28:21,760
هيه، هذه غرفةُ الجلوس
وهى ملكية عامُة

554
00:28:23,440 --> 00:28:24,668
آلو

555
00:28:24,668 --> 00:28:26,459
أيمكننى التحدث مع "إيرون"؟
"أنا "تورانس

556
00:28:26,640 --> 00:28:29,600
..إنه لَيسَ هنا، إنه في.. آه
إنه لَيسَ هنا.. مع السلامة

557
00:28:29,680 --> 00:28:31,520
!أوه

558
00:28:33,280 --> 00:28:34,835
"أنا سَآخذُ "خاسرون مشهورون
"ل200، "أليكس

559
00:28:34,935 --> 00:28:36,159
إسكتْ، يا بليد

560
00:28:36,160 --> 00:28:37,646
لَيسَ عيبَي
...إنك عاشقة ل

561
00:28:37,646 --> 00:28:40,079
رئيس مشجعين شاذ كبير
لا يرد على مكالماتكَ الهاتفيةَ

562
00:28:40,080 --> 00:28:41,325
إيرون" لَيسَ شاذ"

563
00:28:41,325 --> 00:28:43,737
أوه، إذن هناك من جَعلَ منه
رئيس مشجعين؟

564
00:28:43,737 --> 00:28:45,880
!هو فقط. . . مشغول

565
00:28:46,000 --> 00:28:47,920
نعم، مشغول
يغَشّ على الرجالِ

566
00:28:48,760 --> 00:28:51,040
!أعطِني ذلك

567
00:28:52,080 --> 00:28:53,920
!شريرة

568
00:28:59,440 --> 00:29:01,080
أين هي؟

569
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
هيا

570
00:29:06,480 --> 00:29:08,920
أوه، حبيبتي
!أوه! ووها

571
00:29:09,040 --> 00:29:11,080
لا مجال

572
00:29:11,160 --> 00:29:13,400
!الأُمّ المثيرة

573
00:29:13,480 --> 00:29:17,080
!هوو! إخلعي ملابسك

574
00:29:20,000 --> 00:29:22,680
تعال. لنذهبْ، يا مثيرة

575
00:29:22,760 --> 00:29:24,600
!هوو

576
00:29:24,680 --> 00:29:26,760
أنت ساخنة، نعم

577
00:29:28,360 --> 00:29:29,720
هل أنت متأكّدة من أنني
يُمْكِنُ أَنْ أَبِيتَ بيتكَ اللّيلة؟

578
00:29:29,720 --> 00:29:30,879
كل التأكيد

579
00:29:30,880 --> 00:29:31,860
أبويّ في حفلة خيرية

580
00:29:31,860 --> 00:29:34,159
ولن يصلون المنزل قبل الفجر

581
00:29:34,160 --> 00:29:35,545
حسناً، يتوجب علينا أن نبدأ مبكراً

582
00:29:35,545 --> 00:29:38,040
أنت سَتَكُونُ نجم
رئيس المشجعين رغم ذلك

583
00:29:38,240 --> 00:29:39,861
أتَعْرفُ
كُلّ المشجعين في العالمِ

584
00:29:39,861 --> 00:29:41,492
لن يمكنهم مساعدَة..
فريقَنا لكرةِ القدم

585
00:29:41,492 --> 00:29:43,126
يا رجل، إن هذا خاطئ

586
00:29:43,126 --> 00:29:45,019
الهَاتِف لهم فقط
كان ضعيف وبسيط

587
00:29:45,120 --> 00:29:46,920
الجميع سيأتون لكى يروكن
أيتها السيدات على أية حال

588
00:29:47,040 --> 00:29:49,920
لأننا مثل هؤلاء الرياضيين اللَطِيفينِ
أوه، عِيشُ معه

589
00:29:50,040 --> 00:29:53,320
أنت سَتَصْدُّ نظراتهم الكبيرة
بينما نُدافعُ عن جنسِنا

590
00:29:53,440 --> 00:29:55,720
ما جنسكَ؟

591
00:29:55,800 --> 00:30:00,200
...جان" مستقيم، بينما أَنا"
مجادل

592
00:30:00,320 --> 00:30:01,756
أتُحاولُ إخْباري بأنك تَتكلّمُ كالرعاع؟

593
00:30:01,756 --> 00:30:03,194
أوه، بطلاقة

594
00:30:03,394 --> 00:30:04,996
و"كورتناي" و"ويتني" هم أيضاً

595
00:30:04,996 --> 00:30:05,509
!لا

596
00:30:05,509 --> 00:30:07,680
هَلْ تَمْزحُ؟-
أنا لا أعتقد هذا-

597
00:30:08,000 --> 00:30:10,040
كورتناي" لا تَلْبسُ أيّ شئَ"
تحت ملابسها

598
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
"ذلك ليس عذرَ، "جان

599
00:30:12,080 --> 00:30:13,920
أنا لا أَستطيعُ المساعدة
إذا أصبعي إنزلقُ أحياناً

600
00:30:14,040 --> 00:30:16,680
نوه، أوه، إنزلق؟
أين؟

601
00:30:16,760 --> 00:30:18,840
"لا عليك "ميسي
لا تَجْعلْيه يَقُولُ أين ذلك

602
00:30:18,960 --> 00:30:21,080
أوه، يا إلهي-
ويا إلهي أيضاً-

603
00:30:21,160 --> 00:30:23,360
"أنت رجل مريض، "جان

604
00:30:23,480 --> 00:30:25,680
الآن، سيداتي وسادتي

605
00:30:25,800 --> 00:30:29,080
صفقوا جميعاً
!لرانتشو كارنى توروس

606
00:30:37,640 --> 00:30:39,920
..والآن دعونا نَسْمعُ ذلك

607
00:30:40,000 --> 00:30:43,720
خمس بطولات وطنية للتشجيع

608
00:30:43,800 --> 00:30:46,360
!"توروس" الجبابرة

609
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
!إفعلها، إفعلها، هيا

610
00:31:04,120 --> 00:31:07,240
!نحن الأوائل
!هيا! دعونا نَسْمعُها

611
00:31:07,320 --> 00:31:09,400
!هوو! ييه

612
00:31:11,200 --> 00:31:14,760
إشتعل حماساً يا فريقي
!هيا! دعونا نَسْمعُها

613
00:31:17,280 --> 00:31:19,280
"إفعلها يا "توروس

614
00:31:22,240 --> 00:31:24,864
!هيا، يا "توروس"! هوو

615
00:31:24,864 --> 00:31:26,537
!"إفعلها يا "توروس

616
00:31:28,217 --> 00:31:29,889
!"هيا، يا "توروس

617
00:31:31,640 --> 00:31:33,720
!هيا، ييه

618
00:31:33,840 --> 00:31:35,940
!ييه "توروس"! ييه

619
00:31:36,153 --> 00:31:37,884
"القرود العارية"

620
00:31:42,000 --> 00:31:45,675
!"إفعلها يا "توروس
يوو، هوو، لنفعلها جميعا

621
00:31:46,139 --> 00:31:48,183
لماذا لا تَتْركُ مشجعينكم
يَلْعبونَ بدلاً عنكم؟

622
00:31:48,183 --> 00:31:49,729
على الأقل هم سيَرْبحونَ أحياناً

623
00:31:49,729 --> 00:31:50,651
هَلْ ذلك أفضل ما لديك؟

624
00:31:50,986 --> 00:31:53,640
إشعلنا حماساً، يا عقب السيجارة-
أتُريدُ أكثرَ؟ أوكيه-

625
00:31:53,760 --> 00:31:55,680
..بينما نحن هنا نرَفْس مؤخرتك

626
00:31:55,800 --> 00:31:59,280
أولادك المشجعين هناك
يحتالون على كُلّ جمهورك

627
00:31:59,400 --> 00:32:02,120
ياله من رائع، فيما بعد
لن يكون لك مقاعد على أية حال

628
00:32:02,200 --> 00:32:04,480
مم همم
!حقير

629
00:32:04,520 --> 00:32:06,400
!مريض

630
00:32:21,000 --> 00:32:23,760
"هيه، "توروس
ذلك صحيحُ

631
00:32:23,840 --> 00:32:26,040
الأحمر، الأسود والأبيض

632
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
إحزرْ ماذا، خمن ماذا

633
00:32:28,200 --> 00:32:30,137
أنتم فريق مقرف

634
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
هيه، هذا صحيح
هذا أوكيه

635
00:32:37,520 --> 00:32:39,680
أنتم ستضخون لنا الغاز يوما ما

636
00:32:39,800 --> 00:32:42,080
هيه، هذا صحيح
هذا أوكيه

637
00:32:42,100 --> 00:32:44,760
أنتم ستضخون لنا الغاز يوما ما

638
00:32:49,720 --> 00:32:52,000
!هيا يا رفاق
!لحظة الهبوط! دعونا نَذْهبُ

639
00:33:00,594 --> 00:33:01,720
رائع

640
00:33:06,902 --> 00:33:09,280
لا شيء ... أربعة عشرَ-
إفعلها-

641
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
!هت

642
00:33:16,951 --> 00:33:19,011
وبالدقيقة الرابعة وخمسون ثانية
من الشوط الثالث

643
00:33:19,111 --> 00:33:19,899
الخاسرون

644
00:33:19,899 --> 00:33:22,560
كوستا ميسا" 34"
"لا شيء "توروس

645
00:33:22,640 --> 00:33:24,480
!هيا، دافع، إفعل

646
00:33:24,560 --> 00:33:25,111
!إفعل

647
00:33:25,311 --> 00:33:27,279
أوقعْوهم
طوقوهم

648
00:33:27,280 --> 00:33:28,753
!هيا، دافع، إفعل

649
00:33:28,753 --> 00:33:29,676
!إفعل

650
00:33:29,676 --> 00:33:31,566
أوقعْوهم
طوقوهم

651
00:33:31,566 --> 00:33:32,879
!هيا، دافع، إفعل

652
00:33:32,880 --> 00:33:33,798
!إفعل

653
00:33:33,798 --> 00:33:35,679
أوقعْوهم
طوقوهم

654
00:33:35,680 --> 00:33:37,465
!هيا، دافع، إفعل

655
00:33:37,465 --> 00:33:37,879
!إفعل

656
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
أوقعْوهم
طوقوهم

657
00:33:40,520 --> 00:33:42,160
!هيا، دافع، إفعل
!إفعل

658
00:33:42,280 --> 00:33:44,370
أوقعْوهم
طوقوهم

659
00:33:44,370 --> 00:33:46,199
!هيا، دافع، إفعل

660
00:33:47,565 --> 00:33:48,200
!أووه

661
00:33:51,080 --> 00:33:53,280
!"جان"

662
00:33:56,120 --> 00:33:57,920
!"إفعلها يا "توروس

663
00:33:58,000 --> 00:33:59,760
!هيا! ييه

664
00:34:01,600 --> 00:34:03,520
!"هيا يا "توروس

665
00:34:04,800 --> 00:34:06,640
أنت، مثل الحلوى في عينه

666
00:34:06,720 --> 00:34:08,590
يا إلهي، أنا لا أصدق
"أنت فعلت ذلك ل "إيرون

667
00:34:08,590 --> 00:34:11,182
فعلت ماذا؟-
خصوصية مَعه-

668
00:34:11,385 --> 00:34:12,651
ما الذي تَتحدّثُين عنه؟

669
00:34:12,841 --> 00:34:15,270
لا تَلْعبْي معي دور الغبي
نحن أفضل في الغباء منك

670
00:34:15,570 --> 00:34:17,106
أنت سَيكونُ عِنْدَكَ
هتافِ جنسي مَعه

671
00:34:17,106 --> 00:34:22,200
..العَلَم مرفوع على اللعب، إنذار ضدّ
"خمن من .. "التوروس

672
00:34:22,280 --> 00:34:24,120
...تذكّرْ، هزيمتنا القادمة ستكون

673
00:34:24,200 --> 00:34:27,320
ليلة الجمعة القادم في الثامنة مساء-
"دعنا نَفعلها، "تورس-

674
00:34:27,400 --> 00:34:29,960
"دعنا نَفعلها، "تورس

675
00:34:30,200 --> 00:34:33,240
"دعنا نَفعلها، "تورس

676
00:34:33,560 --> 00:34:35,880
"دعنا نَفعلها، "تورس

677
00:34:36,160 --> 00:34:38,120
"دعنا نَفعلها، "تورس

678
00:34:38,440 --> 00:34:40,560
!حَسَناً

679
00:34:40,600 --> 00:34:43,960
نحن جيدون، حَصلنَا على السوطِ
ولا يُمْكن أنْ نُضْرَبَ

680
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
نحن الأفضل
فريقنا رائع جداً

681
00:34:46,000 --> 00:34:48,280
حَصلنَا على الصفِ لهَزّ
هذه المدرسةِ، آه، ييه

682
00:34:48,360 --> 00:34:52,040
نحن سيئون، حَصلنَا على الفريقِ
الذي لا يجب أنْ يكون عِنْدَنا

683
00:34:52,160 --> 00:34:53,840
نحن الأفضل
لذا أحرزُ بهم النقاطَ

684
00:34:53,920 --> 00:34:55,600
أنت ستَرْبحُ اللعبةَ
ونحن سَنَهْزُّ هذا المفصلِ

685
00:34:55,720 --> 00:34:58,840
"إفعلها يا "توروس" ، إفعلها يا "توروس
"إفعلها، إفعلها، إفعلها يا "توروس

686
00:34:58,920 --> 00:35:02,520
"إفعلها يا "كلوفرز" ، إفعلها يا "كلوفرز
"إفعلها، إفعلها، إفعلها يا "كلوفرز

687
00:35:02,600 --> 00:35:04,920
لعبتنا عنيفةُ ونحن الأقوى

688
00:35:05,000 --> 00:35:06,840
لذا اعتدل في وقفتك
فأنت لا تَستطيعُ لمَسّ هذا

689
00:35:06,920 --> 00:35:08,760
لعبتنا سيئةُ
نحن بدون نظيرِ

690
00:35:08,840 --> 00:35:10,720
لذا اذهب بضعفك من هنا

691
00:35:10,840 --> 00:35:12,840
تحاولون سرقتنا
لكنكم تبدون مثل الفاشلين

692
00:35:12,960 --> 00:35:15,720
لَكنَّنا نحن الذين نسقط معه

693
00:35:20,320 --> 00:35:25,400
ما زِلتُ أَقُولُ بأنّنا يجب أن  نَستعملُ
الهتاف الذي لدينا

694
00:35:25,520 --> 00:35:28,560
إذا كان يَجِبُ علينا أَنْ نَبْدأَ من جديد
فأنا سأعتزل

695
00:35:28,640 --> 00:35:30,760
وتلك هى اللعبةُ

696
00:35:30,880 --> 00:35:33,400
كل مَنْ يريد هتاف جديد
إرفعْ يَدَّكَ

697
00:35:33,480 --> 00:35:38,200
النتيجة النهائية
"كوجاز" 42 لا شئ "توروس"

698
00:35:38,280 --> 00:35:40,600
جين لديه المعنويات
نعم لديه

699
00:35:40,680 --> 00:35:44,200
جين لديه المعنويات
وماذا عَنْك أنت؟

700
00:35:44,280 --> 00:35:46,320
يا صاح، أنت تواً خسرت

701
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
هل كلّ مبارة مليئة بتلك الأحداث؟-
لا، شكراً لله-

702
00:35:55,480 --> 00:35:57,360
لدينا مشكلة حقيقية على أيدينا

703
00:35:57,440 --> 00:35:59,400
أَعْني، أذلوّنا على أرضنا

704
00:35:59,480 --> 00:36:01,920
لَرُبَّمَا يجب أَنْ نتشاجر

705
00:36:02,040 --> 00:36:05,880
!هذه مشكلة خطيرة-
أوه، وكذلك كلامك-

706
00:36:06,000 --> 00:36:08,560
أوه، يا إلهي-
نعم-

707
00:36:58,000 --> 00:37:00,480
ماذا تَعْملُ؟-
..أمم-

708
00:37:06,480 --> 00:37:08,360
أين الحمّام؟

709
00:37:08,440 --> 00:37:12,080
هناك-
أوه-

710
00:38:32,680 --> 00:38:35,080
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

711
00:38:39,520 --> 00:38:40,629
هَلْ أنت معجبة بأَخِّي؟

712
00:38:41,106 --> 00:38:43,320
لا
فعندي خليلي

713
00:39:09,840 --> 00:39:10,919
مرحباً-
إيرون"؟"-

714
00:39:10,919 --> 00:39:13,056
تور"، أهو أنت؟"

715
00:39:13,056 --> 00:39:15,172
أين كُنْتَ؟
كنت أحاول الاتصال بك

716
00:39:15,172 --> 00:39:17,591
نعم، أَعْرفُ. أنا كُنْتُ
مشغول تماماً بالمدرسةِ

717
00:39:17,591 --> 00:39:18,699
والتدريب والاحتياجات

718
00:39:18,699 --> 00:39:20,909
ما الأمر؟-
"أوه، إنه سيئُ، "إيرون-

719
00:39:20,909 --> 00:39:23,449
الآنسة "بيج ريد" سرقت عبارات هتاف
"مِنْ فريق "كلوفرز كومبتون الشرقية

720
00:39:23,449 --> 00:39:25,540
كُلّ هتافنا-
ماذا؟-

721
00:39:25,540 --> 00:39:26,738
لقد إكتشفوا ذلك

722
00:39:26,738 --> 00:39:28,936
وظَهروا في المبارة
مستعدين لقتالنا

723
00:39:29,107 --> 00:39:30,654
أخبرْني، هل أنت لَمْ تَعْرفْ عن هذا

724
00:39:30,654 --> 00:39:31,911
أنا لا أَعْرفُ ما العمل هنا

725
00:39:31,911 --> 00:39:35,528
بالطبع أنا لَمْ أَعْرفْ
لَكنَّك يجب أن تهدأي

726
00:39:35,528 --> 00:39:37,154
هذه لَيسَت بالصفقة الكبيرة

727
00:39:37,154 --> 00:39:39,161
كُلّ شخصِ يباح له استخدام مادّة
كُلّ شخص آخرِ

728
00:39:39,161 --> 00:39:41,213
إنها أشبه بالقاعدةِ الغير مكتوبةِ
أَو شيء من هذا القبيل

729
00:39:41,213 --> 00:39:42,486
هذا لا يُساعدُني

730
00:39:42,486 --> 00:39:43,463
نحن لا نَستطيعُ نقول هتافهم في المحلياتِ

731
00:39:43,463 --> 00:39:46,060
لأنهم سيقولون نفس الهتاف

732
00:39:46,060 --> 00:39:48,539
"دعك من هذا يا "تور
فأنت تَحتاجُين هتاف جديد

733
00:39:48,539 --> 00:39:49,733
وهذا كل ما في الأمر
!لا توجد مشكلةَ

734
00:39:49,733 --> 00:39:51,828
فقط قومي بتأجير مدرب رقص محترف

735
00:39:51,828 --> 00:39:52,887
مدرب رقص؟

736
00:39:53,087 --> 00:39:55,154
أنظري
فقط فكري في الأمر على إنه تعاون

737
00:39:55,154 --> 00:39:57,275
في بطولات المحليات بكاليفورنيا
ينظرون بطريقة أخرى

738
00:39:57,275 --> 00:40:01,311
هاتفي هذا الرجلِ
"اسمه "سباركي بولاستري

739
00:40:01,311 --> 00:40:02,790
قلم-
أتتذكّرْين البطولة السَنَة الماضية؟-

740
00:40:02,790 --> 00:40:05,901
إنه يَعْرفُ عمله، أفهمت؟
ها هو الرقم

741
00:40:05,901 --> 00:40:09,880
إنه7219-555
"شكراً، "إيرون

742
00:40:09,880 --> 00:40:11,169
أنت تَعْرفُ دائماً
ما يجب عمله

743
00:40:11,169 --> 00:40:13,515
أمم - هممم
مع السلامة، حبيبتي

744
00:40:15,200 --> 00:40:16,742
مَنْ كانت هذه؟

745
00:40:16,742 --> 00:40:19,009
إنها أختي. ممم

746
00:40:19,009 --> 00:40:22,007
لَكنَّك لَسْتَ أختي
أليس كذلك؟

747
00:40:22,191 --> 00:40:24,828
يَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَستأجرَ
مدرب رقص

748
00:40:27,255 --> 00:40:27,747
مرحباً

749
00:40:27,747 --> 00:40:29,999
مرحباً. رجاء هَلْ لي أَنْ أتكلّمْ
إلى "سباركي بولاستري"؟

750
00:40:30,590 --> 00:40:32,723
سيلزمه ثلاثة أو أربعة أيامِ
حتى يعلمنا الهتاف

751
00:40:32,723 --> 00:40:36,755
لكن هنا المشكلة
إنه سَيُكلّفُنا 2000 دولار

752
00:40:36,914 --> 00:40:39,920
ماذا، هل موشوم على جبهتى
"حروف "أي  تي  إم

753
00:40:40,040 --> 00:40:42,480
كُنّا نَعتقدُ وشم بحروف أكثر
"مثل "دادي

754
00:40:44,042 --> 00:40:45,838
لَرُبَّمَا أمكنني الحصول على 500

755
00:40:46,033 --> 00:40:48,708
أوكيه، إذن نَحتاجُ إلى 1500 بحلول
يوم الإثنين

756
00:40:49,734 --> 00:40:52,000
ما الأمر، "ويتني"؟-
مرحباً-

757
00:40:52,218 --> 00:40:53,806
"هنا نحن في "الرانتشو كارنى توروس
لغسيل سيارات

758
00:40:53,906 --> 00:40:56,440
لجمع قليلاً من المال

759
00:40:58,440 --> 00:41:01,560
!ييه، جميلتي، ييه

760
00:41:02,349 --> 00:41:03,600
"إعملي ذلك، "كايسي

761
00:41:03,720 --> 00:41:06,240
ما الأمر، "ليز"؟-
تعال إلى أُمِّك-

762
00:41:06,746 --> 00:41:07,722
نظفيها جيداً

763
00:41:07,822 --> 00:41:11,760
هل تجاهدون من أجل مالِنا؟-
"هذه رمية جيدة، "ليز-

764
00:41:13,380 --> 00:41:14,994
أصقلي قليلاً هنا
هذا جيدُ

765
00:41:15,501 --> 00:41:17,279
"أوه، هذا جذّابُ، "تور

766
00:41:17,280 --> 00:41:20,560
يبدو جيّداً
تحريك الرجلين

767
00:41:23,200 --> 00:41:25,080
"ميسي"
ما الذي تفعلينه بِحقّ الجحيم؟

768
00:41:29,920 --> 00:41:32,080
راقب هذا، آووو

769
00:41:32,160 --> 00:41:34,040
!يا رفيق، لا توقف تلك الكاميرا

770
00:41:47,200 --> 00:41:49,040
هيه، أيها الشاذ

771
00:41:49,744 --> 00:41:51,920
ادفع 15 دولار أو أخرج من هنا

772
00:41:52,000 --> 00:41:53,266
ماذا تَعْملُين؟

773
00:41:53,566 --> 00:41:55,568
أجمع المالِ مِنْ الرجالِ
الذين ينَظْروا إلى أشيائي الجيدة

774
00:41:55,768 --> 00:41:59,071
آوو، لم أكن أود أَنْ أَسْمعَ ذلك
فهذه مساهمة أكثر من اللازمَ

775
00:41:59,284 --> 00:42:01,800
"هيه، "تورانس
تعال هنا دقيقة

776
00:42:03,400 --> 00:42:05,240
سننظف سيارتك
بمجرد أن ننتهي من هذا

777
00:42:06,840 --> 00:42:09,400
أَخّي يريد أن يفَحْص جسمك

778
00:42:11,200 --> 00:42:14,349
تَعْرفُ، إستجديتُ أمَّي أن تنجب لي أَخّ

779
00:42:14,349 --> 00:42:16,920
سيكون شكله مضحكاً
في ذلك البيكيني، أليس كذلك؟

780
00:42:16,955 --> 00:42:20,971
نعم-
حسناً، إنها سيارة لطيفة-

781
00:42:21,240 --> 00:42:22,983
نعم، أمم

782
00:42:23,433 --> 00:42:25,531
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟
أَقُودُ بشكل سيئ

783
00:42:25,531 --> 00:42:26,630
لن تأْخذَ مدة طويلة في الغسيل

784
00:42:26,984 --> 00:42:29,809
لا تَقْلقْي بشأن ذلك
لدىّ الظهر كله

785
00:42:29,809 --> 00:42:31,530
أنا راهنت بأنّك ستَفعل ذلك

786
00:42:34,450 --> 00:42:35,785
بحق الجحيم أين هذا الرجلِ؟

787
00:42:35,785 --> 00:42:38,280
إسمعْوا، نحن محظوظون
لأنه سيفعل هذا من أجلنا

788
00:43:00,548 --> 00:43:02,514
إستعدّواْ للهيمنةِ الكليّةِ

789
00:43:02,514 --> 00:43:05,240
هيمنة، هيمنة

790
00:43:07,320 --> 00:43:09,240
أنتم مستعدُّون لهذا

791
00:43:25,680 --> 00:43:27,600
عظيم

792
00:43:30,760 --> 00:43:32,880
..شكراً لمجيئك. نحن-
لا تُتكلّمْي-

793
00:43:37,840 --> 00:43:40,400
..أنت
لديك كواحلُ ضعيفةُ

794
00:43:42,620 --> 00:43:44,520
إحدى ساقيك أكبرُ مِنْ الأخري

795
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
مكياج أكثر من اللازم

796
00:43:47,680 --> 00:43:50,360
مكياج أقل من اللازم
ماذا ببشرتك؟

797
00:43:50,480 --> 00:43:53,040
"قولى معى: "ضوء الشمس

798
00:43:55,200 --> 00:43:58,320
المشجعين الذكور
قيل ما فيه كفاية

799
00:43:58,440 --> 00:44:00,920
إبتسمي

800
00:44:01,000 --> 00:44:04,640
لا تبتسمي-
!جبان-

801
00:44:04,720 --> 00:44:06,720
إيقاعك والجهاز العضلي بشكل عام جيدان

802
00:44:10,920 --> 00:44:13,080
أبلغْي تلك التقديراتِ
..لمؤخرتك قَبْلَ أَنْ تصبحُ كبيرَة جداً

803
00:44:13,160 --> 00:44:15,000
بشكّلُ لا يستوعبها موقع ويب

804
00:44:18,360 --> 00:44:21,560
وأنت
سأعيّنك لتكوني الكابتن

805
00:44:21,640 --> 00:44:23,640
وهو ما يعني بأنّك من المحتمل
ستحتاجين عملَ أكثرَ مِنْ الآخرين

806
00:44:23,760 --> 00:44:24,848
..أنظر، أنت لا-
!هش-

807
00:44:24,848 --> 00:44:25,839
..لكن

808
00:44:25,840 --> 00:44:29,640
لا، لا، لا
لا تُتكلّمْي. لا تفكري

809
00:44:29,760 --> 00:44:32,760
إستمعْي وتعلّمْي

810
00:44:37,920 --> 00:44:40,200
أَنا مدرب رقص

811
00:44:40,320 --> 00:44:42,520
هذا ما أفعله

812
00:44:42,640 --> 00:44:45,480
أنتم. . . مشجعين

813
00:44:45,560 --> 00:44:48,160
والمشجعين راقصين
سيصبحون معاقين

814
00:44:49,039 --> 00:44:53,040
الذي تفعلونه هو شئ صغير جداً
مجموعة رقصات مثيرة للشفقة

815
00:44:53,160 --> 00:44:56,480
..أنا سَأُحولُ هتافاتكم الآلية إلى شعر

816
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
يكتب بحركات الجسمِ الإنسانيِ

817
00:44:58,520 --> 00:45:02,120
اتبعونى أو أهلكوا أيتها القرود

818
00:45:03,840 --> 00:45:05,800
أريدكم أن تفكرا ماذا أكلتم اليوم

819
00:45:05,920 --> 00:45:07,760
هل فهمتم؟
الآن أقطعوا وجبة الغذاء إلى نصفين

820
00:45:07,880 --> 00:45:11,200
هذا ما يمسى الرجيم
كلكم ستبدأونه من اليوم

821
00:45:11,320 --> 00:45:14,000
دارسى" يا عزيزتى"
أنتِ يجب أن تتوقفى عن الأكل

822
00:45:14,120 --> 00:45:17,800
وكما ترين، عندما تفوتين وجبة
جسمُكَ سيتغذى مِنْ مخازنِه السمينةِ

823
00:45:17,880 --> 00:45:21,080
وإذا فوّتى وجبات أكثر
ربما جسمكَ سَيَأْكلُ مؤخرتك

824
00:45:22,520 --> 00:45:25,120
لماذا يجب على كل شخص
أَنْ يَبْدأَ حمية غذائية؟

825
00:45:25,240 --> 00:45:28,000
لأننا في الإستعراض
نَرْميكم يا فتيات في الهواءِ

826
00:45:28,080 --> 00:45:30,160
والفتيات السمينات
لا يطيرن لمستوى أعلى

827
00:45:30,280 --> 00:45:32,520
هيا، هيا
!دعونا نَعُود للعَمَل

828
00:45:32,640 --> 00:45:34,440
!آه

829
00:45:43,805 --> 00:45:44,997
أُريدها تؤدي بشكل أخطرَ

830
00:45:44,997 --> 00:45:46,999
أنا أريد أن أشْعرُ وكأن البعض منكم
ستكسر رقبتَه

831
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
!أصابع حيوية
!أعطِني أصابعَ حيوية

832
00:45:49,800 --> 00:45:52,400
!أصابع حيوية
!أعطِني حيوية

833
00:45:54,777 --> 00:45:56,644
!آخ

834
00:45:56,869 --> 00:45:59,359
ماذا؟
أنا أخبرتُك أنني سأمسكك

835
00:45:59,360 --> 00:46:02,640
أنظري، أنا مستوعب بأنّ عِنْدَكَ
ملابس داخلية فوق مؤخرتك الآن

836
00:46:02,760 --> 00:46:04,141
لَكنَّه يَضْربُ الجحيمَ
خارج جمجمة مُحَطَّمة

837
00:46:04,141 --> 00:46:06,896
فكّرْي في الموضوع

838
00:46:19,080 --> 00:46:21,440
أوكيه، الآن، أصابعَ حيوية
!أصابع حيوية

839
00:46:23,040 --> 00:46:25,080
!وأصابعَ حيوية

840
00:46:30,840 --> 00:46:34,200
أوه، يا إلهي-
هذه لَيستْ أصابعَ حيوية-

841
00:46:37,000 --> 00:46:39,840
هذه هى الأصابعَ الحيوية

842
00:46:39,960 --> 00:46:42,720
وهذه. . . الذهبية

843
00:46:42,840 --> 00:46:46,473
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

844
00:46:46,473 --> 00:46:49,632
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

845
00:46:49,632 --> 00:46:50,756
لفّْ حلزوني

846
00:46:50,756 --> 00:46:53,268
أنا لَمْ أُوقّعْ معكم العقد
على أصابعِ حيوية

847
00:46:54,566 --> 00:46:57,640
!ما بك
!إنّ الأصابعَ الحيوية عظيمة

848
00:46:57,760 --> 00:46:58,657
نعم، وليكن

849
00:46:59,054 --> 00:47:01,560
نحن كذلك حلزونيين

850
00:47:09,120 --> 00:47:11,125
هيه-
هيه-

851
00:47:11,303 --> 00:47:12,039
ما المسألة؟

852
00:47:12,924 --> 00:47:13,920
أفضل ألا تعرف

853
00:47:14,488 --> 00:47:17,960
آه. أزمة مشجعين

854
00:47:19,600 --> 00:47:22,840
أنا فقط أصبحتُ متورّط جداً
في كُلّ هذا. . . الهراء

855
00:47:23,760 --> 00:47:27,560
حَسناً، إذا كان هو هراء
فلماذا تفعلينه؟

856
00:47:28,550 --> 00:47:31,210
أنا لا أعْرفُ-
إذن فلتعتزلي-

857
00:47:31,330 --> 00:47:32,144
لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ أفعل

858
00:47:32,591 --> 00:47:33,894
نعم، أَعْني
إذا لم تكوني تَحْبينه بدرجة كبيرة

859
00:47:33,894 --> 00:47:36,760
أنا لَمْ أقُلْ ذلك-
كلام من هذا القبيل-

860
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
أنا لا أَعْرفُ ماذا أُريدُ

861
00:47:39,920 --> 00:47:42,760
أَتذكّرُ فيما مضى
عندما كنت مشجع في مدرستي في ديترويت

862
00:47:42,800 --> 00:47:44,720
هل هَتفتَ لمدرسة أخرى؟

863
00:47:44,840 --> 00:47:46,601
لا، أنا لم أهتف

864
00:47:46,601 --> 00:47:48,159
لَكنِّي أَعْرفُ ما أنت تَمْرُّين به

865
00:47:48,160 --> 00:47:52,880
..وبغض النظر عن المناورة والشكوك

866
00:47:53,000 --> 00:47:55,160
والهراء..

867
00:47:55,280 --> 00:47:57,840
فعليك فقط أَنْ تَعْرفَي
أنّه بمقدروك أَنْ تَفعلُي ذلك

868
00:48:01,160 --> 00:48:03,000
..وقد يسرك

869
00:48:03,831 --> 00:48:05,320
إنني أَعْرفُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تفعليه

870
00:48:06,895 --> 00:48:07,840
هل لهذه الدرجة تثق بقدراتي؟

871
00:48:08,618 --> 00:48:09,760
نعم

872
00:48:13,440 --> 00:48:14,343
!حَسَناً، حسناً

873
00:48:14,505 --> 00:48:16,998
أَنا مستعدُّة
لأن أجَعْل من نفسي أضحوكة

874
00:48:17,400 --> 00:48:19,440
أيتها البطولات المحلية
ها نحن قادمون

875
00:48:24,606 --> 00:48:28,163
"جمعية التشجيع العالمية للمحليات"
دومانجيس هيلس بولاية كاليفورنيا

876
00:48:45,480 --> 00:48:48,120
مرحباً بكم في عالمِ المشجعين التنافسي

877
00:48:57,960 --> 00:48:59,145
أقسام المدرسة الثانوية

878
00:48:59,185 --> 00:49:01,432
رجاءً أفحصوا الأسماء
إذا لم تجد أسمك هنا

879
00:49:03,716 --> 00:49:04,961
قدّ يَكُونُ اسمَك هناك
في المملكة المقدسة

880
00:49:04,961 --> 00:49:08,763
مدرسة المملكة المقدسة هيا
أنتم ستعملون

881
00:49:15,280 --> 00:49:17,240
!أحصنة برونكو

882
00:49:18,190 --> 00:49:19,800
!جاهزين؟ أوكيه

883
00:49:38,880 --> 00:49:40,720
البعض مِنْ هذه الملابس
يبدو وكأنه مثير جنسياً

884
00:49:40,840 --> 00:49:43,440
ومع ذلك، فهم نفاياتَ بيضاءَ
من أين حصَلوا عَليها؟

885
00:49:43,560 --> 00:49:45,840
!أووه

886
00:49:45,920 --> 00:49:49,120
أيتها القزم الصغيرة، سَأَرْفسُ مؤخرتك
!أنت عاهرة شريّرة

887
00:49:49,200 --> 00:49:51,320
!تجاوزْي الأمرَ، أيتها العجوز الشمطاء

888
00:49:51,400 --> 00:49:54,800
أووو! إنها لا تضَربني فقط-
إنها طفلة صَغيرة-

889
00:49:54,920 --> 00:49:58,400
...-أنت أيتها الصغيرة-
!ابتعدي عني-

890
00:49:58,480 --> 00:50:00,720
!دعيني وشأني-
!"توقّفْي، "كورتناي-

891
00:50:10,400 --> 00:50:12,200
مرحباً
أنت، نعم

892
00:50:12,440 --> 00:50:14,120
رأسك كَانَ لأسفل

893
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
رأسك كَانَ لأسفل أثناء تلك الحركة

894
00:50:16,680 --> 00:50:18,520
...كيف ستعطى النتيجة الصحيحة

895
00:50:18,600 --> 00:50:21,040
إذا كان رأسك لأسفل أثناء تأدية الحركة؟

896
00:50:25,480 --> 00:50:29,560
تذكّرْي، إنهم يَعطونَ نقاط إضافية
للنشاطِ والتألق

897
00:50:29,680 --> 00:50:31,840
هَلْ أحضرنا أولئك؟

898
00:50:31,960 --> 00:50:33,800
أوه، لا.
إنظرْي من أتى إلى هنا

899
00:50:44,024 --> 00:50:44,800
مرحباً

900
00:50:52,957 --> 00:50:53,840
نحن في مشكلةِ

901
00:50:53,960 --> 00:50:56,500
والآن، الظهور الأول لهم
في بطولة المحليات بكاليفورنيا

902
00:50:56,500 --> 00:51:00,280
!"فريق "كلوفرز كومبتون الشرقية

903
00:51:01,840 --> 00:51:05,040
!"ييه "كلوفرز

904
00:52:06,760 --> 00:52:09,840
إنني أَقِفُ هنا مع الأبطال الحاصلين
على خمس بطولات وطنية

905
00:52:09,920 --> 00:52:14,200
"الرانتشو كارنى توروس"

906
00:52:14,320 --> 00:52:16,440
وتقود الفريق هذا العام
"تورانس شيبمان"

907
00:52:16,520 --> 00:52:19,320
تورانس، أحد الأشياءِ
..التي رأيناها

908
00:52:19,400 --> 00:52:22,680
مِنْ "توروس" خلال الأعوام القليلة الماضية
هو وجود هتاف أصلي راقي

909
00:52:22,800 --> 00:52:24,720
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتوقّعُ نفس الشئ هذه السَنَةِ؟-
حَسناً-

910
00:52:24,800 --> 00:52:26,840
أعتقد أن كُلّ شخص في الفريق
يسلك نفس الدرب

911
00:52:26,960 --> 00:52:30,160
بأن يكونوا مستعدون على أكمل وجه
ولا يحدونا سوي الأمل إلى الأفضل

912
00:52:30,280 --> 00:52:32,120
..نحن سعداء للعودة إلى هنا

913
00:52:32,240 --> 00:52:34,840
ومتلهّفون لرُؤية ما سوف تقدمه الفرق الأخرى

914
00:52:34,960 --> 00:52:37,720
!إستعدّْ للهيمنةِ الكليّةِ

915
00:52:37,840 --> 00:52:39,960
!هيمنة! هيمنة-
أليس ذلك ما دربنا عليه "سباركي"؟

916
00:52:40,080 --> 00:52:42,560
"شكراً لكم، "رانتشو كارنى توروس
وحظّ سعيد

917
00:52:42,640 --> 00:52:44,520
...والآن، فريق "موسكارتا" الجبار-
شكراً-

918
00:52:44,640 --> 00:52:47,120
.."ل "ميسا كيكامونجا

919
00:52:52,080 --> 00:52:55,760
الأصابع الحيوية-
لقد سَرقوا هتافنا-

920
00:53:00,600 --> 00:53:02,600
أنتم مستعدُّون لهذا

921
00:53:24,880 --> 00:53:27,480
حافظ على ذلك التروجان الحيوي

922
00:53:29,680 --> 00:53:31,520
إنها اللعنةُ-
ماذا؟-

923
00:53:31,600 --> 00:53:33,680
لعنة عصا المعنويات-
هَلا تَوقفتي عن ذلك؟-

924
00:53:33,800 --> 00:53:35,840
ليس هناك لعنة، ولن تذهبي إلى الجحيم

925
00:53:35,960 --> 00:53:38,200
خبر عاجل! إنظرْي حولك
نحن في الجحيم

926
00:53:38,280 --> 00:53:40,640
!"رانتشو كارنى"
!أنتم القادمِون

927
00:53:42,160 --> 00:53:44,320
والآن
مِنْ سان دياغو، كاليفورنيا

928
00:53:44,440 --> 00:53:47,760
الخمس
بطولات الوطنية

929
00:53:47,880 --> 00:53:51,360
"رانتشو كارنى توروس"

930
00:53:51,480 --> 00:53:54,960
!يييه، يييه

931
00:53:55,080 --> 00:53:57,320
رَاهنتُ أن هذا جيدُ

932
00:53:59,520 --> 00:54:03,240
!إستعدّْ للهيمنةِ الكليّةِ

933
00:54:03,360 --> 00:54:06,520
هيمنة
!هيمنة! هيمنة

934
00:54:10,680 --> 00:54:12,800
ألَمْ نشاهد هذا العرض تواً؟

935
00:54:21,520 --> 00:54:23,360
أنتم مستعدون لهذا

936
00:55:19,720 --> 00:55:23,360
...ما الذي يحدث

937
00:55:29,720 --> 00:55:32,520
إحم

938
00:55:32,600 --> 00:55:36,120
"رانتشو كارنى توروس"
أيها السيدات والسادة

939
00:55:36,240 --> 00:55:38,200
"إفعلها يا "توروس

940
00:55:38,320 --> 00:55:40,800
هل هم مرتبكين

941
00:55:40,880 --> 00:55:44,040
ذلك كَانَ .. أمم .. مثير للإِهْتِمام

942
00:55:44,120 --> 00:55:44,681
!شغل رائع

943
00:55:44,681 --> 00:55:46,679
لقد ضبطتم متلبسون بسرقة إستعراضنا

944
00:55:47,334 --> 00:55:48,260
نعم

945
00:55:48,380 --> 00:55:50,146
لاتقلقوا. سَنُرسلُ لكم
بطاقة بريدية مِنْ البطولة الوطنية

946
00:55:51,480 --> 00:55:54,240
"الفريق القادم، "قنادس القتال
من سان بيرناردينو

947
00:55:54,320 --> 00:55:55,881
تورانس شيبمان"؟"-
نعم-

948
00:55:55,921 --> 00:55:57,355
"تاد فريمان"
من جمعية العالمية للمشجعين

949
00:55:57,355 --> 00:56:00,279
لدينا مشكلة-
مشكلة؟-

950
00:56:00,280 --> 00:56:02,033
أوه، نعم
مشكلة كبيرة جداً

951
00:56:02,033 --> 00:56:03,079
!هيه

952
00:56:03,080 --> 00:56:04,049
أنا لا أَعْرفُ
..إذا كان يُمْكِنُ أَنْ تتصوري

953
00:56:04,164 --> 00:56:05,119
!هيه

954
00:56:05,120 --> 00:56:05,869
.."الإحساس المدهش ل "ديجا فو

955
00:56:05,869 --> 00:56:08,679
بحسب خبرتي وبينما كُنْتُ أُراقبُ
ذلك الاستعراض الأخير

956
00:56:08,680 --> 00:56:09,467
تجعلني ميال لأن أكون مرتاب

957
00:56:09,467 --> 00:56:11,593
أنا لا أريدك
فقط الآن

958
00:56:12,218 --> 00:56:14,000
ماذا؟-
إنه عمل رسميِ-

959
00:56:14,040 --> 00:56:16,840
هيا، إنه أنا
"هيه، " تورانس

960
00:56:16,920 --> 00:56:20,040
...إنه أنا

961
00:56:20,160 --> 00:56:23,160
ذلك كَانَ رقيق
رقيق حقيقي

962
00:56:23,280 --> 00:56:25,240
سَأراها لاحقاً-
حسناً-

963
00:56:28,480 --> 00:56:32,021
أوه , أوه، بالمناسبة
أصابع حيوية" لطيفةِ"

964
00:56:32,471 --> 00:56:32,799
نعم

965
00:56:32,800 --> 00:56:34,680
حَسناً، هنا شيئ آخرُ

966
00:56:37,415 --> 00:56:38,280
شكراً

967
00:56:38,360 --> 00:56:40,187
"من الواضح أن فريقك ال "تورس
لَيس هو الفريق الوحيد

968
00:56:40,187 --> 00:56:41,999
بهذا الهتاف المعيّنِ

969
00:56:42,000 --> 00:56:46,600
"هل أسم "سباركي بولاستري
يعني لك شيئاً؟

970
00:56:46,680 --> 00:56:48,600
سباركي بولاستري"؟"

971
00:56:48,720 --> 00:56:50,542
على ما يبدو إنه يَتجوّلُ
..بنفس هذا الهتاف

972
00:56:50,542 --> 00:56:52,319
في أرجاء ساحل كاليفورنيا..

973
00:56:52,320 --> 00:56:54,280
ستّ فِرَقِ كاملة

974
00:56:54,400 --> 00:56:57,640
نحن نمرّ بموسم طارىء
بالنسبة للجنة الإختيارية

975
00:56:57,760 --> 00:56:58,821
بشأن ماذا؟

976
00:56:58,821 --> 00:57:00,959
نحن أبداً مَا كَانَ عِنْدَنا حالة
مثل هذه من قبل

977
00:57:00,960 --> 00:57:02,040
نحن حقاً يَجِبُ أَنْ نستبعدك
.... أنت و

978
00:57:02,040 --> 00:57:03,839
لا، لا تُعاقبْ الفريق

979
00:57:03,840 --> 00:57:05,960
إنه كَانَ إختيارَي أنا
لإسْتِئْجار "سباركي" ولَيسَ لهم

980
00:57:06,080 --> 00:57:08,160
لا تُعاقبْ الجميع
بسبب حكمِي السيئِ

981
00:57:08,280 --> 00:57:10,520
لكن نظراً لعدم وجود سابقة لكم

982
00:57:10,600 --> 00:57:12,480
فلا شيء هناك في القانون
يحرّمُ ذلك

983
00:57:12,560 --> 00:57:14,520
إنها ببساطة قرصة أذن

984
00:57:14,640 --> 00:57:17,120
وأنا أَفترضُ بأنّنا لا نَستطيعُ طَرْدك
من هذه الأرض لوحدك

985
00:57:17,240 --> 00:57:19,720
كمدافعون عن اللقب، أنت مضمون
لتقديم عَرضَ في بطولة فلوريدا

986
00:57:19,800 --> 00:57:21,640
لكن إعْرفُي بأنّنا سَنكُونُ مُرَاقَبَين لك

987
00:57:21,720 --> 00:57:25,040
ولا تتوقّعُي الظُهُور في النهائيات
بذلك الاستعراض

988
00:57:26,720 --> 00:57:28,506
..أفترشوا الأرضية الآن

989
00:57:28,506 --> 00:57:29,302
ماذا أنتي فاعلة؟

990
00:57:29,342 --> 00:57:30,769
!أنت تُحطّمُين كُلّ شيء أنا بَنيتُه

991
00:57:31,120 --> 00:57:33,303
إنه لَيسَ خطؤها كلياً
...أنا الذي شبكتها في

992
00:57:33,303 --> 00:57:34,942
هذا الموسم يَجِبُ أَنْ نخرج منه بفائدة
أوكيه؟

993
00:57:34,942 --> 00:57:36,583
أنا التي انتقيت الفريق بنفسي

994
00:57:36,583 --> 00:57:38,356
وسلّمتُ الإستعراض لبلهاء

995
00:57:38,356 --> 00:57:40,422
!البطولة، المحليات، أين أنت

996
00:57:40,422 --> 00:57:42,079
أتَعْنين الإستعراض المسروق؟

997
00:57:42,080 --> 00:57:44,642
"أوه. لا تَكُونْي ساذجة، "تورانس

998
00:57:44,642 --> 00:57:47,440
الحقيقة أنني كُنْتُ زعيمة حقيقية
أوكيه؟

999
00:57:47,560 --> 00:57:49,264
أنا فعلت كل ما أستطيع
للفوز في المحليات

1000
00:57:49,264 --> 00:57:51,132
ومُنذُ أن سلّمتُ الزمام إليك

1001
00:57:51,132 --> 00:57:53,719
وأنتي تقودين فرقتي للإسفل

1002
00:57:53,912 --> 00:57:56,217
وأن كنت قد فعلت
أيّ خطأ كزعيم فريق

1003
00:57:56,217 --> 00:57:58,116
فهو لم يكن إستعارة الهتافاتَ

1004
00:57:58,156 --> 00:58:00,600
بل كان إعلاني أنك وريثتي

1005
00:58:04,943 --> 00:58:06,800
أوه، أوه، ليس جميل

1006
00:58:09,400 --> 00:58:11,320
هيه، "تور". "تور". إنتظري
إنتظري، إنتظري، إنتظري

1007
00:58:11,440 --> 00:58:12,876
دعْني أَذْهبُ
أنا فقط أريد الخروجْ من هنا

1008
00:58:12,876 --> 00:58:14,519
هيه، "بيج ريد" كلبة

1009
00:58:14,520 --> 00:58:16,640
كلنا نَعْرفُ ذلك
حتى هى تَعْرفُ تلك

1010
00:58:17,223 --> 00:58:19,000
لا أَعْرفُ ما الذي يمكن عمله هنا
"إيرون"

1011
00:58:19,433 --> 00:58:21,755
أنظري.
..أَعْرفُ بأنّني لم أكن معك دائماً

1012
00:58:21,755 --> 00:58:23,079
منذ أن ذَهبتُ إلى الكليَّةِ..

1013
00:58:23,080 --> 00:58:25,921
إنه كَانَ إنتقال عنيف لكِلانَا

1014
00:58:26,074 --> 00:58:27,823
لَكنِّي ما زِلتُ مهتمُّ بك
كما في الماضي

1015
00:58:27,823 --> 00:58:29,163
وأنتى تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

1016
00:58:29,163 --> 00:58:31,320
هل أنت مهتم؟-
بالطبع-

1017
00:58:31,440 --> 00:58:34,200
لهذا السبب أَكْرهُ رُؤيتك في مثل هذا
مرهقة بالكامل

1018
00:58:34,320 --> 00:58:36,200
هذا لَيسَ مفيداً لك

1019
00:58:36,280 --> 00:58:39,200
"أنت رئيسة مشجعين عظيمة، "تور
وأنت لطيفة جداً

1020
00:58:40,880 --> 00:58:43,760
..السبب هو فقط لَرُبَّمَا

1021
00:58:46,880 --> 00:58:48,840
....لَرُبَّمَا

1022
00:58:48,960 --> 00:58:50,880
أنك فقط لَسْتَ مؤهلة كقائدِ

1023
00:58:50,960 --> 00:58:53,120
ولا شيء خاطئ في ذلك

1024
00:58:53,240 --> 00:58:55,615
لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تدرسي فكرة
"أن تتركي "كورتناي" و"ويتني

1025
00:58:55,615 --> 00:58:56,623
يديرون الفريق

1026
00:58:56,663 --> 00:58:58,022
"إنهم مثل "بيج ريد

1027
00:58:58,408 --> 00:59:00,126
أتُريدُني أن أتَخلّي عن القيادة؟

1028
00:59:00,126 --> 00:59:02,400
هيه، دعيهم يَتعاملونَ بالمناورات

1029
00:59:02,520 --> 00:59:04,877
عليك أن تفعلي فقط
"ما تجيدين عمله "تور

1030
00:59:04,877 --> 00:59:07,085
أن تَهْتفُي

1031
00:59:07,085 --> 00:59:09,360
الهتاف، "تور"، أوكيه؟

1032
00:59:10,720 --> 00:59:12,760
أنا فقط أريد أن أراكي سعيدة

1033
00:59:26,160 --> 00:59:28,720
مع السلامة-
ممم-

1034
00:59:29,840 --> 00:59:31,640
ممم

1035
00:59:35,520 --> 00:59:37,560
نوماً مريحاً، حبّوبة

1036
00:59:57,760 --> 01:00:00,160
أهو صديق لك؟

1037
01:00:00,280 --> 01:00:02,240
إنه خليلُي

1038
01:00:04,120 --> 01:00:06,320
أنظر، "كليف"، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُوضّحَ

1039
01:00:06,400 --> 01:00:08,240
لا. فالأمر لطيف

1040
01:00:13,480 --> 01:00:16,720
هنا.. أمم .. صنعت لك شريط أيضاً

1041
01:00:19,400 --> 01:00:21,800
.."كليف"

1042
01:00:54,160 --> 01:00:56,920
هيه، "تورانس".. أوه
"أنا، "كليف

1043
01:00:56,960 --> 01:00:58,960
أمم، هنا , أوه

1044
01:00:59,080 --> 01:01:02,520
كَتبتُ شيئاً, أوه، لَك
إذن ها هو هنا

1045
01:01:02,640 --> 01:01:05,160
"أوه، "تورانس

1046
01:01:05,280 --> 01:01:08,280
لا تستطيعُي إنهاض فريق المشجعين

1047
01:01:08,360 --> 01:01:11,640
لَكنِّي أَحبُّ رقصك البوم بوم

1048
01:01:11,720 --> 01:01:16,120
أنا أطعمك البونبون طوال اللّيل

1049
01:01:16,240 --> 01:01:19,120
!واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

1050
01:01:22,240 --> 01:01:25,840
نعم، جعلتيني أشُعُر
بكُلّ تلك الفراشاتِ بالداخل

1051
01:01:25,920 --> 01:01:28,680
في خزانتِكَ أريد أن أَختفي

1052
01:01:28,800 --> 01:01:31,040
الحقيقة، أنت فقط الذي أَرى

1053
01:01:31,120 --> 01:01:33,160
وأنت فقط ما أَحتاجُ

1054
01:01:33,240 --> 01:01:35,760
أنا أحضر لك زهورُ كلّ يوم

1055
01:01:35,880 --> 01:01:38,400
فقط لكي أطَويك في القش

1056
01:01:38,480 --> 01:01:40,880
حَسناً، أنا أَشْعرُ بالارتياح
أَنا عائش كل الوقت

1057
01:01:41,000 --> 01:01:44,520
أَعْرفُ بأنّني سَأَحْصلُ على طريقِي

1058
01:01:44,640 --> 01:01:46,960
وأنت فقط الذي أَحتاجُ

1059
01:01:47,080 --> 01:01:49,280
وأنت فقط ما أَحتاجُ

1060
01:01:49,400 --> 01:01:52,080
لَيسَ كُلّ شيءَ يعمل كما يبْدو

1061
01:01:52,160 --> 01:01:54,840
هل ذلك صعبِ التصديق

1062
01:01:54,920 --> 01:01:56,760
لأنك فقط الذي أَحتاجُ

1063
01:01:56,840 --> 01:01:59,840
وأنت فقط ما أَحتاجُ

1064
01:01:59,920 --> 01:02:01,560
لَيسَ كُلّ شيءَ يعمل كما يبْدو

1065
01:02:01,640 --> 01:02:04,520
هل ذلك صعبِ التصديق

1066
01:02:04,600 --> 01:02:06,080
نعم

1067
01:02:13,233 --> 01:02:14,680
"إيرون" إتصل بنا ليلة أمس

1068
01:02:14,760 --> 01:02:17,204
أخبرَنا أنك ستسلمين قيادة الفريق إلينا

1069
01:02:17,204 --> 01:02:18,386
نحن نُريدُها، أنت تَعْرفُين ذلك

1070
01:02:18,386 --> 01:02:20,000
فقط لأنك كقائد همشت الكبير منا

1071
01:02:20,120 --> 01:02:22,440
هذا لا يَعْني بأنّنا سَنصْبَحُ قاسيين عليك

1072
01:02:22,480 --> 01:02:24,320
أوه-
...إننا سنعاملك كما لو أنَّك-

1073
01:02:24,400 --> 01:02:26,240
لَمْ تهوي بنا إلى الأرضِ

1074
01:02:26,320 --> 01:02:27,412
يا إلهي، شكراً

1075
01:02:27,936 --> 01:02:28,599
إنتبهوا جميعاً

1076
01:02:28,600 --> 01:02:31,160
تورانس" لَن تكون متأذية"

1077
01:02:31,280 --> 01:02:33,480
لقد قرّرنَا عمل عدة أشياء

1078
01:02:33,600 --> 01:02:35,480
نحن سَنَتخلّى عن البطولة هذه السَنَةِ

1079
01:02:35,560 --> 01:02:38,120
كُلّ شخص وافقَ عليه

1080
01:02:38,240 --> 01:02:39,720
أوه، باستثنائى أنا-
!وأنا أيضاً-

1081
01:02:39,840 --> 01:02:43,040
كِلاكما يُمْكِنُ أَنْ يُستَبدلَ-
أنا لا أصدق ما تقولون يا رفاق-

1082
01:02:43,080 --> 01:02:44,732
..الشخص الوحيد الذي يَسْتَطيع رسمياً

1083
01:02:44,732 --> 01:02:46,799
أن يستقيلْ من منصبِ القائدِ ..
هو القائدُ

1084
01:02:46,800 --> 01:02:48,720
وأنا لَستُ ذِاهبة إلى أيّ مكان

1085
01:02:48,840 --> 01:02:49,926
إذن سَيكونُ علينا إسْقاطك

1086
01:02:49,926 --> 01:02:51,130
!وسوف نفعل

1087
01:02:51,155 --> 01:02:52,720
!هذا كافي

1088
01:02:52,800 --> 01:02:54,368
مهنتنا الكاملة في التشجيع

1089
01:02:54,368 --> 01:02:57,039
إننا أرسينا دعائم سمعتَنا
على أنْ نكُونَ الأفضل

1090
01:02:57,040 --> 01:02:58,760
الأكثر إبداعاً

1091
01:02:58,880 --> 01:03:01,957
الآن لدينا فرصة أخيرة
لكي نكُونَ الأصلي حقاً

1092
01:03:02,077 --> 01:03:04,039
وأنتم جميعاً تَرْكضُون خائفين

1093
01:03:04,040 --> 01:03:06,864
إنها مجنونةُ-
أنا لست مجنونَة-

1094
01:03:06,864 --> 01:03:09,320
ولن أَستقيلُ كقائد أيضاً

1095
01:03:09,400 --> 01:03:10,574
سيتوجب عليكما قَتْلي أولاً

1096
01:03:10,574 --> 01:03:12,039
هذا أمر يمكن ترتيبه

1097
01:03:12,040 --> 01:03:13,880
"أغلقْي فمك، "ويتني
!دعْيها تتكلمَ

1098
01:03:14,521 --> 01:03:17,947
أنظروا، أَعْرفُ بأنّني
تجاوزت حدودي معكم كقائد

1099
01:03:17,947 --> 01:03:19,520
لَكنِّي أَؤمنُ بهذا الفريق

1100
01:03:19,520 --> 01:03:21,879
وأَعْرفُ أيضاً
بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يتراجع مركزنا للخلف

1101
01:03:21,880 --> 01:03:24,066
أنا لا أَقُولُ إن الأمر سهلَ

1102
01:03:24,066 --> 01:03:26,159
بل سيكون هناك عمل شاقَّ

1103
01:03:26,160 --> 01:03:29,600
نَحتاجُ إستعراض جديد
شيء مُدهِش وجديد

1104
01:03:29,720 --> 01:03:32,560
وأمامنا أقل مِنْ ثلاثة أسابيعِ
لحين موعد البطولة

1105
01:03:32,680 --> 01:03:35,560
لكن إذا أمكننا عمَلُ ذلك
إذا أمكننا أَنْ نتجاوز الأمر

1106
01:03:35,680 --> 01:03:38,480
حينها نستطيع
أن نسمى أنفسنا مبدعين أصليين

1107
01:03:38,560 --> 01:03:40,280
الآن، من منكم مَعي؟

1108
01:03:40,400 --> 01:03:41,784
!حَسَناً-
نعم-

1109
01:03:41,784 --> 01:03:43,614
!نعم-
!نعم-

1110
01:03:43,912 --> 01:03:45,230
ما رأيكم في هذا يا بنات؟

1111
01:03:45,230 --> 01:03:48,097
سيكون العمل صعبَاً بدونكما

1112
01:03:48,545 --> 01:03:49,643
لا بأس

1113
01:03:51,097 --> 01:03:52,600
بالتأكيد
وماذا يهم

1114
01:03:52,640 --> 01:03:55,120
أوكيه، دعونا نَعمَلُ هذا

1115
01:03:55,240 --> 01:03:58,544
سَنُكرّسُ كُلّ ساعةِ لمُزَاوَلَة التدريب

1116
01:03:58,544 --> 01:04:01,320
قبل المدرسةِ، ما بين الدروس
وبعد المدرسةِ

1117
01:04:02,060 --> 01:04:04,440
تدريب الظهيرة
سنضاعفه قدر المستطاع

1118
01:04:05,077 --> 01:04:08,181
يتوجب علينا أن نَعمَلُه مهما كلّف الأمر
لِكي نكُونَ في الشكلِ المثاليِ

1119
01:04:08,181 --> 01:04:09,850
نعم. إجعله أقوى قليلاً

1120
01:04:09,955 --> 01:04:11,759
نعم، هذا جميل

1121
01:04:11,800 --> 01:04:14,118
لَرُبَّمَا يَجِبُ علينا أَنْ ننضمّْ إلى الفريق

1122
01:04:14,218 --> 01:04:16,240
إدفع-
أوه، نعم-

1123
01:04:16,288 --> 01:04:17,646
!شاذ

1124
01:04:18,600 --> 01:04:22,271
وطالما أن فريقَ كرةَ القدم عديم النفع
مهما هتفنا له بشدّة

1125
01:04:22,271 --> 01:04:24,677
فإننا سوف نستغل المباريات الليليةَ
للتدريب أيضاً

1126
01:04:25,120 --> 01:04:26,534
ولكن لَيسَ هذا كُلّ شئ

1127
01:04:26,534 --> 01:04:28,097
إننا سَنَدْرسُ الأنواع الأخرى للحركةِ

1128
01:04:28,431 --> 01:04:32,939
مِنْ الباليه المائي
إلى الرقصِ الفطري

1129
01:04:34,480 --> 01:04:37,320
حتى الرقص الإيحائي

1130
01:04:37,400 --> 01:04:39,480
نحن سوف نستوحي مِنْ الفنون العسكرية

1131
01:04:39,600 --> 01:04:42,040
المسرحيات الغنائية
كُلّ شيء

1132
01:04:43,920 --> 01:04:46,600
أنتم يا رفاق تعْرفونَ
أن لدينا الموهبةُ

1133
01:04:46,720 --> 01:04:50,439
كل ما علينا فقط أن نحرك مؤخراتنا
ونثق في غرائزَنا

1134
01:04:51,065 --> 01:04:52,997
كُلّ غرائزِنا

1135
01:05:00,920 --> 01:05:04,008
!تور"! واها.. واو"
ماذا تفعلين هنا؟

1136
01:05:04,008 --> 01:05:05,443
فقط أردَت المرور وأن أراك

1137
01:05:06,117 --> 01:05:07,279
هَلْ جئت في وقت غير مناسب؟

1138
01:05:07,280 --> 01:05:09,080
نعم
نعم، نعم، نعم

1139
01:05:09,200 --> 01:05:11,028
أَنا مشغولُ جداً
أَعْملُ على هذا المشروعِ

1140
01:05:11,028 --> 01:05:13,240
نعم، صوتك يدل على إنك مشغولَ جداً

1141
01:05:13,240 --> 01:05:14,566
أنا حزرت بإِنَّهُ كذلك

1142
01:05:14,566 --> 01:05:17,054
أنت كُنْتَ مشغول جداً لتؤمن بي

1143
01:05:17,054 --> 01:05:18,920
أوه. لا، لا، لكن إنتظرَ

1144
01:05:19,040 --> 01:05:20,717
أنت لم تكن مشغول جداً بأنْ تبيعني
"إلى "كورتناي" و"ويتني

1145
01:05:20,717 --> 01:05:21,759
أليس كذلك؟

1146
01:05:21,760 --> 01:05:24,400
يا إلهي، أنا الآن مشوّشُة

1147
01:05:24,480 --> 01:05:28,560
حَسناً، أَتمنّى بأنّك لَسْتَ
مشغول جداً لأنْ تسْمعُ التالي

1148
01:05:28,680 --> 01:05:31,400
!"تباً لك يا "إيرون
!إنتهى ما كان بيننا

1149
01:05:36,560 --> 01:05:38,480
"أنت رئيس مشجعين عظيم، "إيرون

1150
01:05:38,560 --> 01:05:40,920
الموضوع فقط هو

1151
01:05:41,040 --> 01:05:43,760
لَرُبَّمَا لَسْتَ بالضبط
"من النوع المفضل لي ك "خليلِ

1152
01:05:43,880 --> 01:05:46,200
مع السلامة

1153
01:05:48,200 --> 01:05:50,480
أنت هَلْ رئيس مشجعين؟

1154
01:05:58,720 --> 01:06:01,157
يو. سي. أي." أعلن قائمة المحليات"
على الإنترنتِ

1155
01:06:01,168 --> 01:06:03,199
كومبتون الشرقية" غير مدرجة بها"

1156
01:06:03,200 --> 01:06:05,000
إنهم لن يَستطيعونَ أَنْ يجمعوا المال
في الوقت المحدد

1157
01:06:05,120 --> 01:06:06,364
إنهم لن يَذْهبوا

1158
01:06:07,093 --> 01:06:08,399
ماذا تعنى "بأنهم لن يذهبوا"؟

1159
01:06:08,400 --> 01:06:10,600
تورانس"، هذه أخبارُ سارة"

1160
01:06:10,720 --> 01:06:12,680
كونهم لن يَستطيعونَ الذهاب
تلك لَيستْ أخباراً سارة

1161
01:06:12,760 --> 01:06:13,527
ما الذي تَتحدّثُين عنه؟

1162
01:06:13,627 --> 01:06:16,039
هم لا يَذْهبونَ، نحن نَرْبحُ
ومرةً أخرى نحن الأفضل

1163
01:06:16,040 --> 01:06:18,442
أنا أُعرّفُ أن الأفضل يتنَافُس ضدّ الأفضل
هناك

1164
01:06:18,542 --> 01:06:19,759
ويهزمه

1165
01:06:19,760 --> 01:06:22,880
إنهم يَجِبُ أَنْ يَذْهبوا

1166
01:06:22,960 --> 01:06:25,281
هذا ليس عدلُ
الفريق الأول في وسطِ المدينة

1167
01:06:25,281 --> 01:06:27,618
يحصلوا على دعوة ولا يتاح لهم الذِهاب؟

1168
01:06:27,618 --> 01:06:29,733
أنظري، أمّي رأسها يتحول إلى البُعدِ الآخرِ

1169
01:06:30,033 --> 01:06:30,879
!"جوستن"

1170
01:06:30,880 --> 01:06:33,200
الشركةُ تتعرض لضربات مالية دائماً
حبيبتي

1171
01:06:33,300 --> 01:06:34,199
أنا فقط لا أَستطيعُ

1172
01:06:34,200 --> 01:06:36,760
إنه لَيسَ بالمالِ الكثيرِ
أيها السّيد المتنافس العادل

1173
01:06:36,840 --> 01:06:38,840
أخبرْهم بالصفقةَ
لَرُبَّمَا هم يريدون المساعدة

1174
01:06:38,960 --> 01:06:41,080
نعم؟ أوكيه
أنا سَأَتّصلُ بهم

1175
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
لَكنَّهم من المحتمل أن يقولوا لا

1176
01:06:43,120 --> 01:06:44,202
لا تتح لهم الفرصة لذلك

1177
01:06:44,202 --> 01:06:46,279
فكّرْ ماذا يعني ذلك
"ل"كومبتون الشرقية

1178
01:06:46,280 --> 01:06:48,120
إنهم يَستحقّونَ الذِهاب

1179
01:06:48,240 --> 01:06:50,960
!إعملْ الشّيء الصّحيح، أَبّي

1180
01:06:54,800 --> 01:06:57,560
هَلْ هذا حدث فعلاً؟-
نعم-

1181
01:06:57,840 --> 01:07:00,440
"من أين أتينا "رؤساء مشجعين
كلمة لا نسمعها في أغلب الأحيان

1182
01:07:00,560 --> 01:07:03,240
هم يَجِبُ أَنْ يَدْعونا
روساء إلهامِ" بدلاً مِن ذلك"

1183
01:07:03,320 --> 01:07:05,320
أوه، هذا مؤثر في العمق
أنا أَحْبُّ ذلك

1184
01:07:05,400 --> 01:07:07,320
أنا لا أَعْرفُ لِماذا نَكْتبُ
إلى مضيّفِ برنامجِ الحوارات

1185
01:07:07,400 --> 01:07:09,520
وكإننا نَستجدى صدقةً
إنه لَيسَ برنامج خيريَ

1186
01:07:09,640 --> 01:07:11,440
بوليتا باتن" مِنْ حيِّنا"

1187
01:07:11,560 --> 01:07:12,619
إنها سَتَفْهمُ لماذا نَحتاجُ المالَ

1188
01:07:12,619 --> 01:07:15,571
أخبرْيها إننا نَحتاجُ المال لشِراء حلوى
كرشها الكبير سَيَفْهمُ ذلك

1189
01:07:15,571 --> 01:07:16,276
!ها ها

1190
01:07:16,276 --> 01:07:18,162
توقّفي، فقد تكُونَ النتيجة عكسية
حَسَناً؟

1191
01:07:18,162 --> 01:07:19,915
لآفا"، أرجوكي توقّفْي عن تَعليمها"
تلك الكلماتِ الكبيرةِ

1192
01:07:19,915 --> 01:07:21,280
قَبْلَ أَنْ تَخْنقُ على واحد

1193
01:07:21,360 --> 01:07:24,560
"لا، الأفضل أن أَخْنقُك يا "لافريد

1194
01:07:24,680 --> 01:07:27,280
"أنظري، "بينيلوبى-
أنتم يا رفاق، توقّفوا! رجاءً-

1195
01:07:27,400 --> 01:07:30,480
!اللعنة

1196
01:07:31,031 --> 01:07:33,280
حَسناً، أخبرُيها عن التدريبات الليلية
التي يجب أن نفعلها

1197
01:07:33,400 --> 01:07:33,934
هذا هو الكلام

1198
01:07:33,934 --> 01:07:35,815
هذا هو المغزى الذي تُريدُ سماعه

1199
01:07:35,815 --> 01:07:37,473
الآن نحن نَتكلّمُ

1200
01:07:52,900 --> 01:07:54,463
أنتم يا رفاق يَجِبُ أَنْ تذْهبوا إلى المحليات

1201
01:07:54,619 --> 01:07:56,383
هل أتيت إلى هنا فقط لإخْباري بذلك؟

1202
01:07:56,502 --> 01:07:57,559
خذي هذا

1203
01:07:57,560 --> 01:07:59,387
جعلت شركةِ أَبِّي ترعاكم يا رفاق

1204
01:07:59,490 --> 01:08:01,049
ما هذا، رشوة؟

1205
01:08:01,049 --> 01:08:01,667
لا

1206
01:08:01,767 --> 01:08:04,239
أوه، صحيح
إنه مالُ التكفير عن الذنب

1207
01:08:04,240 --> 01:08:06,360
أنت تَدْفعُين رسوم دخولنا
وتَنَامُين مرتاحة البال في الليل

1208
01:08:06,440 --> 01:08:10,200
وأنتي تعلمين أن عالمك يستند
على كذبِة كبيرِة وقديمة

1209
01:08:10,320 --> 01:08:12,775
حَسناً، أتَعْرفُين ماذا سأفعل؟

1210
01:08:16,663 --> 01:08:17,880
إننا لَسنا بِحاجةٍ إليك

1211
01:08:17,960 --> 01:08:19,488
ما الذي يجعلك لأن تكوني بائسة؟

1212
01:08:19,488 --> 01:08:21,369
أَنا فَقَطْ أُحاولُ أَنْ أعْمَلُ
الشيء الصحيح هنا

1213
01:08:21,369 --> 01:08:24,138
أُحاولُ أن أكُونَ قويَة أمام فرقتِي، أوكيه؟

1214
01:08:24,138 --> 01:08:25,519
وهذا ما يجب أن يفعله الكابتن

1215
01:08:25,520 --> 01:08:27,229
حَسناً، وأَنا كابتن أيضاً، كما تَعْرفُين

1216
01:08:27,858 --> 01:08:30,305
وأُحاولُ أن أفعل الشئ الصحيح

1217
01:08:30,597 --> 01:08:32,290
أنت تريدين فعل الشئ الصحيح؟

1218
01:08:32,774 --> 01:08:35,278
إذن عندما تَذْهبُ إلى المحليات
إشعليها حماساً

1219
01:08:35,437 --> 01:08:38,199
لا تتراخي بحجة إنك تَشْعرُين بالأسى علينا

1220
01:08:38,355 --> 01:08:39,767
بهذه الطريقِة، عندما نهزمكم

1221
01:08:40,456 --> 01:08:42,295
سَنَعْرفُ بأنّ ذلك حدث لأننا الأفضل

1222
01:08:42,614 --> 01:08:43,969
أنا سأشعلها حماساً

1223
01:08:44,108 --> 01:08:46,880
لاتقلقي-
لن أقلق-

1224
01:08:52,720 --> 01:08:54,960
نعم، فقط يتوجب على أبويك
أَنْ يُوقّعَا على ذلك

1225
01:08:56,338 --> 01:08:57,280
!أنا ما عَمِلتُ أيّ شئ

1226
01:08:57,400 --> 01:08:59,280
مع السلامة-
"مع السلامة، "تور-

1227
01:09:07,400 --> 01:09:09,800
أنا إستمعتُ إلى شريطِكَ
لقد أحببتُه

1228
01:09:09,920 --> 01:09:12,517
عظيم-
هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك؟-

1229
01:09:12,717 --> 01:09:15,320
أنا كنت مستاءة تلك الليلِة
إيرون" أوصلني إلى البيت"

1230
01:09:15,440 --> 01:09:17,240
"إنها فقط كانت قبلة "ليلة سعيدة
ولا تعني شيئاً آخر

1231
01:09:17,360 --> 01:09:19,920
أوه. أَنا آسفُ

1232
01:09:20,040 --> 01:09:23,520
وأردتُك أَنْ تَعْرفَ أنني
قد أنهيت علاقتي مَعه

1233
01:09:24,465 --> 01:09:25,600
تهانينا

1234
01:09:27,695 --> 01:09:29,193
هو لَمْ يُؤمنْ بي

1235
01:09:29,578 --> 01:09:31,680
!أنت عَمِلتَ-
وماذا يهم-

1236
01:09:31,800 --> 01:09:35,800
!هذا مهمُ بالنسبة لي
!أنت آمنتَ بي

1237
01:09:39,560 --> 01:09:42,525
أي نوع رائع مِنْ الطريقِ
أي نوع رائع مِنْ الطريقِ

1238
01:09:42,863 --> 01:09:45,993
أي نوع رائع مِنْ الطريقِ
أي نوع رائع مِنْ الطريقِ

1239
01:09:51,957 --> 01:09:53,079
عضّْني

1240
01:09:53,080 --> 01:09:53,763
..هل حقاً مُصَاحَبَتك للأغبياء

1241
01:09:53,763 --> 01:09:55,939
شَحذَ مهاراتكَ اللفظية, ها؟..

1242
01:09:56,380 --> 01:10:00,389
أنت مطرود-
سبق وقالَتها مشجعة-

1243
01:10:00,389 --> 01:10:03,917
هذا صحيحُ، أَنا مشجعة
وأنت حمار أخرس

1244
01:10:03,952 --> 01:10:05,760
تورانس" تحْبُّك"

1245
01:10:05,880 --> 01:10:07,638
أوكيه؟ إنها تَحْبُّك

1246
01:10:07,638 --> 01:10:09,131
عِنْدَها أسلوب شاذُّ لعرض ذلك

1247
01:10:09,231 --> 01:10:10,585
لا تَكُنْ غبي

1248
01:10:10,585 --> 01:10:13,144
إنها إنفصلت عن خليلها من أجلَك

1249
01:10:13,479 --> 01:10:14,159
نعم

1250
01:10:14,160 --> 01:10:16,907
اسمع، اسدى لنا معروف
تغلب على غرورك

1251
01:10:17,007 --> 01:10:19,084
وأخبرها بشعورك

1252
01:10:19,084 --> 01:10:20,960
أعتقد أنى فعلت

1253
01:10:21,080 --> 01:10:23,175
حسناً، حاولُ ثانيةً

1254
01:10:23,275 --> 01:10:27,000
ودعني أَعطيك تلميحة صَغيرة مِنْ مشجعة

1255
01:10:27,120 --> 01:10:30,320
كن مثابر
كن مثابر

1256
01:10:32,880 --> 01:10:34,720
!والآن نعود إلى بوليتا

1257
01:10:34,800 --> 01:10:36,840
شكراً لكم
شكراً لكم

1258
01:10:36,920 --> 01:10:39,240
اليوم على بوليتا
!"إنه "يوم تحقيق أمنيةِ

1259
01:10:41,360 --> 01:10:44,880
وصلت رسالة اليومِ
مِنْ "كومبتون الشرقية"، كاليفورنيا

1260
01:10:45,000 --> 01:10:47,120
الغالية بوليتا
من أين أتينا

1261
01:10:47,240 --> 01:10:49,640
"رؤساء مشجعين"
كلمة لا نسمعها في أغلب الأحيان

1262
01:10:49,720 --> 01:10:51,100
لكن هؤلاء هم ما نحن نكون

1263
01:10:51,100 --> 01:10:53,652
"رؤساء المشجعين"
مدرسة كومبتون الثانوية الشرقيةِ

1264
01:10:53,652 --> 01:10:56,986
"يَجِبُ أَنْ يقولون حقاً "رؤساء إلهامِ

1265
01:10:57,140 --> 01:10:58,600
لأن هذا ما نحن نفعل

1266
01:10:58,600 --> 01:11:00,680
نُلهمُ الناسَ مِنْ حييّنا

1267
01:11:00,800 --> 01:11:03,320
لكي يؤمنوا بأنّ فريقنا يُمْكِنُ أَنْ يَرْبحَ

1268
01:11:03,425 --> 01:11:05,880
لِهذا نحن نطلب منكم تحقيق أمنيتِنا

1269
01:11:06,000 --> 01:11:08,935
لدخولنا في بطولة المشجعين

1270
01:11:08,935 --> 01:11:10,326
للمرة الأولى

1271
01:11:10,520 --> 01:11:13,327
حَسناً، "كلوفرز"، لقد تحققت أمنيتِكَم

1272
01:11:13,427 --> 01:11:16,040
أيها الجمهور
"كلوفرز كومبتون الشرقية"

1273
01:11:20,320 --> 01:11:21,257
مرحباً، بوليتا

1274
01:11:21,257 --> 01:11:24,222
نحن فقط لا نعرف كيف نشكّرك
لكُلّ ما تقدميه لمساعدتِنا

1275
01:11:24,322 --> 01:11:25,173
بوليتا

1276
01:11:25,311 --> 01:11:28,278
أنت فتاتي
أنت القنبلة، حبيبتي

1277
01:11:28,278 --> 01:11:30,480
أووه، بوليتا، يا فتاة
إننا نَحبُّك كثيراً، يا فتاة

1278
01:11:30,560 --> 01:11:33,560
ليس من الضروري أن تَفْقدُي رطلاً
إننا نَحبُّك كما أنت

1279
01:11:33,640 --> 01:11:36,120
"إننا سَنَجْعلُك فخورة ب"كلوفرز
مدى الحياة

1280
01:11:36,240 --> 01:11:38,080
شكراً جزيلاً
!نعم

1281
01:11:41,120 --> 01:11:43,640
!أووه
أنا سأبدُو جميلة في هذا

1282
01:11:48,440 --> 01:11:52,580
"جمعية المشجعين الوطنية"
دايتونا ­ فلوريدا

1283
01:11:53,480 --> 01:11:55,502
هل ستأتي عائلتك؟

1284
01:11:55,640 --> 01:11:57,584
"أنا لا أَعْرفُ إذا كان سيأتي "كليف

1285
01:11:58,001 --> 01:11:59,772
"أنا أفسدت الأمر كلياً مع "كليف

1286
01:11:59,972 --> 01:12:01,766
إنسَي الأمر
فأَخّي أبله

1287
01:12:01,866 --> 01:12:04,144
أنت أختَه
أنت لا تَرينه مثلما أراه أنا

1288
01:12:04,144 --> 01:12:07,400
نعم، وهذا شيء جيد
لأني إذا فعلت سَتَكُونُ جريمة

1289
01:12:09,160 --> 01:12:12,000
هيه سيدات ألا تردن رؤية عود معنوياتي؟

1290
01:12:20,680 --> 01:12:22,840
هيه، هذا "كليف"ُ
...أترك رسالة بعد

1291
01:12:25,240 --> 01:12:27,320
آلو، آلو

1292
01:12:29,520 --> 01:12:31,400
إقفلْ بابَكَ
تربس نوافذَكَ

1293
01:12:31,480 --> 01:12:34,520
دايتونا ­ فلوريدا
مدعوة من قبل المشجعين الشباب

1294
01:12:35,240 --> 01:12:36,520
وماذا يُريدونَ؟

1295
01:12:36,600 --> 01:12:40,224
إنهم يريدون الفرصة
ليكونوا فريق المشجعين الأول في البلادِ

1296
01:12:40,329 --> 01:12:41,573
أتَعْرفُ، في المدرسة الثانوية

1297
01:12:41,573 --> 01:12:43,387
أنا لم أكن أَستطيعُ
أَنْ أتكلم مع مشجعين

1298
01:12:43,387 --> 01:12:45,960
أما الآن، فأَنا مُحاطُ بهم
ودعونا نواجه ذلك

1299
01:12:46,000 --> 01:12:48,441
أيّ رياضة بها جمباز، أو رقص

1300
01:12:48,441 --> 01:12:50,839
أو تنورات قصيرة
فهي رياضة جيدة بالنسبة لي

1301
01:12:51,541 --> 01:12:54,240
قناة "إي إس بي إن  2" ترحب بكم
في دايتونا المشمسة ­ فلوريدا

1302
01:12:54,360 --> 01:12:57,560
فى البطولة القومية للمشجعين 2000

1303
01:12:57,680 --> 01:13:01,040
خمسون فرقة من
خمسون مدرسة ثانوية عبر البلاد

1304
01:13:01,120 --> 01:13:03,280
مُتَجَمّعون هنا للمنافسة على الفوز

1305
01:13:03,360 --> 01:13:06,400
إذا أردت التحدث عن الضغط النفسي؟
ها ها. هؤلاء الأولاد يَحسّونَه

1306
01:13:06,520 --> 01:13:10,320
خطأ فردي واحد
من الممْكِنُ أَنْ يُكلّفَ الفريق كُلّ شيء

1307
01:13:10,440 --> 01:13:15,120
من لديه الروحِ المعنوية؟ نحن لدينا عزيزي
فقط على الشيطان

1308
01:13:25,160 --> 01:13:27,769
هيه
إحذري الخروج عن الحدود

1309
01:13:27,769 --> 01:13:29,383
لأنهم يَخْصمونَ كالمجانينِ على هذه الأشياء

1310
01:13:29,527 --> 01:13:30,560
حاولي أن تفعليه بقدسيةً
أَو شيء من هذا القبيل؟

1311
01:13:30,680 --> 01:13:32,360
يجب عليك ألا تحصدي
الشيءِ القليل

1312
01:13:32,480 --> 01:13:35,360
أنا وفرقتي سنجَعله عرض كبير
بدون مساعدتِكَ

1313
01:13:35,480 --> 01:13:37,680
أعتقد أن بإمكاننا معالجة الأمر

1314
01:13:39,440 --> 01:13:40,345
!أبق داخل حدودِك

1315
01:13:40,345 --> 01:13:42,679
إذا خْطوت خطوة واحدة خارج تلك
السجادة الزرقاء القبيحة، فأنت ميتة

1316
01:13:44,040 --> 01:13:45,520
هل أنت سعيدة؟-
نعم-

1317
01:13:46,431 --> 01:13:47,304
..أخبرْي فتاتك هناك

1318
01:13:47,304 --> 01:13:49,039
أنها تؤدي حركاتها قبل باقي الفريق
بنِصْف ثانيةِ

1319
01:13:49,040 --> 01:13:51,840
أوكيه، سأنبهها، هل أنت سعيدة؟-
نعم-

1320
01:13:53,240 --> 01:13:56,520
هيه، تذكّرُي
!إشعليها حماساً

1321
01:14:00,240 --> 01:14:02,080
بِحقّ الجحيم ماذا يدور هنا؟

1322
01:14:02,160 --> 01:14:04,040
إنها جلجلة

1323
01:14:04,913 --> 01:14:06,950
نحن فقط نَفْهمُ بعضنا البعض
هذا  كُلّ ما في الأمر

1324
01:14:08,560 --> 01:14:11,840
حَسَناً، دعونا نَعمَلُ هذا
!"واحد، إثنان، ثلاثة. "كلوفرز

1325
01:15:38,920 --> 01:15:41,626
..الحلبة قد ضاقت والفِرَق المتقدّمة

1326
01:15:41,626 --> 01:15:43,019
سَتنتقل إلي النهائيات غداً ..

1327
01:15:43,545 --> 01:15:46,000
حاملوا اللقب "توروس" إستطاعَ الرُجُوع
...إلى دائرة الضوء

1328
01:15:46,120 --> 01:15:48,640
بعد عرضهم الهزلي في المحلياتِ..

1329
01:15:48,640 --> 01:15:50,955
لكن قصّةَ سيندريلا الحقيقية هنا، بالطبع

1330
01:15:50,955 --> 01:15:54,800
كولوفرز كومبتون الشرقية"، كاليفورنيا"

1331
01:15:56,716 --> 01:15:58,120
كايسي" تَفَرقُع بثرتها ثانيةً"

1332
01:15:58,200 --> 01:15:59,356
"هذا شئ فظ يا "كايسي

1333
01:15:59,356 --> 01:16:00,759
أنت تَلْطخين المرآةِ بالكامل

1334
01:16:00,760 --> 01:16:03,160
نظّفْيها مِنْ القاذورات-
!أوكيه، أوكيه-

1335
01:16:07,280 --> 01:16:09,383
أنا لا أَعْرفُ أيهما أشدُّ إخافةُ
..المشجعون العصابيون

1336
01:16:09,383 --> 01:16:10,699
أم الضغط النفسي للرِبْح..

1337
01:16:10,699 --> 01:16:14,002
لو أمكنني أَنْ أصنع شيئاً قاتلاً يمكن تسويقه
"مثل دواء حميةِ "برزاك

1338
01:16:15,138 --> 01:16:16,631
"أحمد الله إنك معنا هذا الموسم "ميسي

1339
01:16:16,631 --> 01:16:18,120
لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ أعمل ذلك بمفردي

1340
01:16:18,240 --> 01:16:21,561
أوه. يال المشهد الدرامي-
لا، أنا حقاً أَعْني ذلك-

1341
01:16:27,570 --> 01:16:30,520
إسكتْوا! أنتم لم تفوزوا بعد
!أنتم لم تحرزوه بعد

1342
01:16:30,600 --> 01:16:32,440
الاختبار متوقف الآن

1343
01:16:33,105 --> 01:16:35,520
دايتونا ­ فلوريدا
اليوم الثاني

1344
01:16:35,640 --> 01:16:37,640
عند مغيبِ الشمس
..سيكون هنالك فريق واحد فقط

1345
01:16:37,760 --> 01:16:41,800
يُمْكِنُ أَنْ يَدْعوَ أنفسهم
بطل البطولة المحلية 2000

1346
01:16:44,560 --> 01:16:46,440
!اللعنة

1347
01:16:47,720 --> 01:16:50,160
بحق الجحيم أين ملابسي داخلية؟

1348
01:16:50,280 --> 01:16:52,160
ما الذي على رأسهِ؟

1349
01:16:52,240 --> 01:16:54,440
لا تَكُنْ خجولات، أيتها السيدات
نتقبل التبرّعات بترحاب

1350
01:16:56,200 --> 01:16:58,400
هيه، فتاتي الجميلة.
هل أنت في مزاجِ جيد؟

1351
01:16:59,520 --> 01:17:01,840
بالتأكيد

1352
01:17:01,920 --> 01:17:02,857
!آه

1353
01:17:03,521 --> 01:17:05,664
أغرب عن هنا، أيها المجنون
..أَو سَأُخبرُ أصدقائكَ بأَنْك كُنْتَ

1354
01:17:05,664 --> 01:17:06,599
في مسابقة المشجعين..

1355
01:17:06,600 --> 01:17:09,160
أنت لن تفعلي-
أوه، بل سأفعل-

1356
01:17:10,500 --> 01:17:13,640
هيه، أستطيع أن أميز
من صاحبة هذا السروال

1357
01:17:13,760 --> 01:17:15,445
ذلك كَانَ مثاليَ

1358
01:17:15,485 --> 01:17:20,441
شقلبتك كَانتْ مُدهِشةَ
ولم يلحظ أحد ذلك النزول

1359
01:17:20,466 --> 01:17:25,162
حقاً؟-
يَجِبُ أَنْ نبحث عن سنَّتكَ-

1360
01:17:27,560 --> 01:17:29,264
!ينابيع كولورادو، كولورادو...

1361
01:17:29,825 --> 01:17:30,439
هيه

1362
01:17:32,000 --> 01:17:34,160
أخر حركة عملتها كانت مدهشة

1363
01:17:35,001 --> 01:17:37,600
شكراً
هيه، حظّ سعيد لك هناك

1364
01:17:38,326 --> 01:17:39,600
شكراً، يا رجل
"أَنا "ليز

1365
01:17:39,720 --> 01:17:42,520
أَنا تيم-
سعيد بمُقَابَلَتك-

1366
01:17:42,600 --> 01:17:45,120
هيه، هل سأراك، أوه، بالجوار؟-
نعم-

1367
01:17:48,640 --> 01:17:51,000
أوكيه
الآن ركزي ولا تكُونُي عصبية

1368
01:17:51,080 --> 01:17:52,293
أنا لَستُ عصبيَة

1369
01:17:52,293 --> 01:17:54,799
لا، فقط حاولي ألا تفكري في الدعامات
أوكيه؟

1370
01:17:54,879 --> 01:17:57,125
أنا بأحسن حال
وعلى أتم استعداد

1371
01:17:57,165 --> 01:18:01,120
الشيء الرئيسي أَنْك يَجِبُ
أنْ تتذكّرْي دائماً أن تكوني مبتسمة

1372
01:18:07,310 --> 01:18:08,040
آسفة

1373
01:18:08,683 --> 01:18:11,000
!يا رجل، معدتي تَقْتلُني-
أنت، هدئ من روعك، يا فتاة-

1374
01:18:11,120 --> 01:18:13,009
أنت تَجْعلُيني عصبية لدرجة أكبر

1375
01:18:13,009 --> 01:18:17,240
أنتم يا رفاق، أنظروا، تجمّعْوا
يا رفاق، يجب أن تستوعبوا هذا

1376
01:18:17,320 --> 01:18:20,720
نحن عَملنَا هذا الاستعراض مليون مرة
لذا إهدأو

1377
01:18:20,800 --> 01:18:22,903
إنسَوا كُلّ تلك الوجوهِ الموجودة هناك

1378
01:18:22,943 --> 01:18:24,599
وفقط تخيّلُوا أننا موجودون
في مدرستِنا

1379
01:18:24,600 --> 01:18:26,480
في الجمنازيومِ الخاص بنا
نؤدي تمريننا

1380
01:18:26,600 --> 01:18:28,376
بذلك سَنَكُونُ جيدون، أتفهمون؟

1381
01:18:28,456 --> 01:18:30,039
كلوفورز" كومبتون الشرقية"
أنتم التاليين

1382
01:18:30,040 --> 01:18:31,584
حَسَناً
"الآن دعونا نَفعلُ هذا، "كلوفورز

1383
01:18:31,677 --> 01:18:32,852
!نعم

1384
01:18:32,960 --> 01:18:33,962
!إرفعْ الباب-
دعونا نَذْهبُ، عزيزتي-

1385
01:18:33,962 --> 01:18:34,879
!واحد، إثنان، ثلاثة

1386
01:18:34,880 --> 01:18:36,330
!أنت تَعْرفُ

1387
01:18:36,330 --> 01:18:38,695
أيها السيدات والسادة،
رجاءً رحبوا

1388
01:18:38,735 --> 01:18:42,791
بالفريق القادم مِنْ كومبتون الشرقية
"بكاليفورنيا، فريق "كلوفورز

1389
01:18:45,720 --> 01:18:48,200
!هووه! جاهزين! إنطلقوا

1390
01:20:29,560 --> 01:20:32,760
!هيا يا "كومبتون الشرقية

1391
01:20:36,680 --> 01:20:38,120
!هووه

1392
01:20:38,200 --> 01:20:40,360
!ييه! دعونا ننطلق

1393
01:20:44,360 --> 01:20:47,440
"دعونا نَسْمعُ التصفيق ل"كولوفرز
!كومبتون الشرقية

1394
01:20:59,240 --> 01:21:01,240
أوكيه، يا رفاق، دعونا نخرج هناك
ونفْعلُ ما بمقدورنا

1395
01:21:01,320 --> 01:21:03,400
ما من شيءُ يهز الأرض إلا واستخدمناه
شبكوا الأيدي

1396
01:21:04,560 --> 01:21:06,967
الثقة في ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

1397
01:21:06,967 --> 01:21:08,480
!الثقة

1398
01:21:08,983 --> 01:21:11,821
رحبوا بحاملي البطولة الوطنية
للمرة الخامسة على التوالي

1399
01:21:11,821 --> 01:21:13,840
مِنْ سان دياغو، كاليفورنيا

1400
01:21:13,920 --> 01:21:17,240
!"رانتشو كارنى توروس"

1401
01:21:17,360 --> 01:21:19,160
!ييه-
"إنطلقوا يا "توروس-

1402
01:21:22,280 --> 01:21:24,880
!دعونا ننطلق

1403
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
!"هيا يا "توروس

1404
01:22:17,640 --> 01:22:19,280
!حَسَناً

1405
01:22:56,200 --> 01:22:57,560
!ييه

1406
01:22:59,560 --> 01:23:01,520
!ييه! أوه

1407
01:23:05,440 --> 01:23:09,120
!توروس"! ييه"-
!الفريق الأوّل! ييه-

1408
01:23:09,240 --> 01:23:12,880
!ييه-
نحن الأوائل-

1409
01:23:13,000 --> 01:23:15,840
!هووه-
!هووه-

1410
01:23:15,920 --> 01:23:17,400
!نعم

1411
01:23:17,520 --> 01:23:18,512
!المركز الأوّل-
!نعم-

1412
01:23:18,552 --> 01:23:20,720
دعونا نَسْمعُ التصفيق
للمدافعون عن اللقب

1413
01:23:20,840 --> 01:23:23,960
!"رانتشو كارنى توروس"

1414
01:23:34,520 --> 01:23:37,280
أيها السيدات والسادة
الفرق الخمس في الدّور النّهائي

1415
01:23:37,360 --> 01:23:38,040
ستعتلي المنصة الآن

1416
01:23:38,140 --> 01:23:41,159
لذلك رجاءً أعطِوا ترحيب حارّ
ضيف الشرف مقدم الحدث

1417
01:23:41,160 --> 01:23:42,752
محرّرة مجلة أزياء المشجعين

1418
01:23:42,752 --> 01:23:44,559
الآنسة. براندي تاتيرسول

1419
01:23:44,560 --> 01:23:47,160
ورئيس الجمعية الوطنية للمشجعين
السيد جونى جيرسون

1420
01:23:47,280 --> 01:23:48,576
والآن
أيها السيدات والسادة

1421
01:23:48,676 --> 01:23:51,020
حانت اللحظة التي تنتظرونها

1422
01:23:51,020 --> 01:23:53,920
مراسم توزيع الجوائز
للبطولة الوطنية للمشجعين 2000

1423
01:23:54,040 --> 01:23:56,200
خمس فِرَق شاركت في الدّور النّهائي
..وفريق واحد فقط منها

1424
01:23:56,320 --> 01:23:59,920
سَيَنصرفُ ..
..حاملاً كأسِ الجائزةِ الكبيرِ

1425
01:24:00,040 --> 01:24:02,240
وشيك بمبلغ 20.000 دولار

1426
01:24:02,240 --> 01:24:06,320
وعلى ذلك، في المركز الثالثِ
..من مدرسة نيو بوب الثانوية

1427
01:24:06,400 --> 01:24:10,000
فى نيو بوب بالمسيسبى
النيو بوب كافاليرس

1428
01:24:11,280 --> 01:24:14,640
دعونا نَسْمعُ تصفيقكم لهم

1429
01:24:14,760 --> 01:24:17,680
أحسنتم أيتها سيدات

1430
01:24:17,800 --> 01:24:19,680
والآن، براندي
هَلا قمتي بالإعلان بوصفك ضيف الشرفُ؟

1431
01:24:23,240 --> 01:24:24,915
..وفي المركز الثاني

1432
01:24:24,915 --> 01:24:26,759
وهذا كان قرار صعب

1433
01:24:26,760 --> 01:24:30,840
حيث كان هناك أداءان بارزان هذه السنة

1434
01:24:30,960 --> 01:24:33,720
في المركز الثاني
مِنْ سان دياغو، كاليفورنيا

1435
01:24:33,840 --> 01:24:37,120
!"رانتشو كارنى توروس"

1436
01:24:38,946 --> 01:24:40,992
المركز الثاني؟
!بحق الجحيم، ييه

1437
01:24:44,196 --> 01:24:46,520
!نعم

1438
01:24:47,120 --> 01:24:48,315
!نعم

1439
01:24:50,760 --> 01:24:51,551
!حَسَناً

1440
01:24:51,551 --> 01:24:53,360
والآن، الفائزون هذه السَنَةِ

1441
01:24:53,360 --> 01:24:56,400
في البطولة الوطنية للمشجعين
بين مدارس الثانوى

1442
01:24:56,480 --> 01:25:00,120
"كولوفرز كومبتون الشرقية"
!من كومبتون الشرقية، كاليفورنيا

1443
01:25:04,560 --> 01:25:07,280
"تهانينا ل"كلوفورز
دعونا نَسْمعُ التصفيق

1444
01:25:07,400 --> 01:25:11,240
!الأوّل! ييه-
!لقد فعلناها! لقد فعلناها-

1445
01:25:13,480 --> 01:25:15,600
أيها السيدات والسادة
دعونا نَسْمعُ تصفيقكم هناك

1446
01:25:15,720 --> 01:25:19,920
!دعونا نَسْمعُه لكُلّ الفرق المشتركة

1447
01:25:25,983 --> 01:25:28,240
تهانينا-
أنتم كُنْتَم عظماء-

1448
01:25:28,320 --> 01:25:30,200
"تورانس"

1449
01:25:31,480 --> 01:25:34,160
ووها، شيك لطيف

1450
01:25:34,280 --> 01:25:36,080
أنا فقط أُريدُ قَول
من كابتن لكابتن

1451
01:25:36,200 --> 01:25:38,000
أنا أَحترمُ ما فعلتموه هناك يا رفاق

1452
01:25:38,120 --> 01:25:39,402
أنتم يا رفاق كنتم جيدون

1453
01:25:39,602 --> 01:25:42,375
شكراً
أنتم كُنْتَم الأفضل

1454
01:25:42,480 --> 01:25:44,560
أكنا كذلك, هه؟

1455
01:25:46,080 --> 01:25:48,000
!ييه

1456
01:25:49,400 --> 01:25:51,800
أنظري، عصا المعنويات خاصتي

1457
01:25:56,520 --> 01:25:58,720
إذن، أتعتقدين أن اللعنة قد زالت؟

1458
01:25:58,800 --> 01:26:01,280
أنا لن أؤمن باللعناتِ ثانية

1459
01:26:01,400 --> 01:26:03,320
أوه، حقاً؟-
لا-

1460
01:26:14,944 --> 01:26:16,480
لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نحرقْ هذه
فقط في حالة واحد

1461
01:26:17,020 --> 01:26:19,400
!صحيح

1462
01:26:20,463 --> 01:26:23,840
تهانينا-
أوه، شكراً-

1463
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
أوه، أنت تَتذكّرُ صديقي "تورانس"، صحيح؟

1464
01:26:26,560 --> 01:26:29,019
نعم
أعتقد ذلك

1465
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
نحن سَنَتكلّمُ لاحقاً
!"ليز"

1466
01:26:34,720 --> 01:26:37,840
إذن حققتم المركز الثاني؟
ما هو شعورك؟

1467
01:26:37,960 --> 01:26:39,960
أشْعرُ وكأنه الأول

1468
01:26:51,885 --> 01:26:55,074
Subtitles by
A.Raeed Group

