1
00:00:30,500 --> 00:00:32,877
ربيع 1942

2
00:00:33,047 --> 00:00:36,801
غواصات هتلر هددت بتدمير
 و اغراق اكثر من الف

3
00:00:36,973 --> 00:00:41,686
 سفينة من سفن التحالف 
فى شمال المحيط الاطلسى

4
00:00:41,859 --> 00:00:46,947
وتتوعد بأن تدمر خط الامدادت
 من امريكا الى انجلترا

5
00:00:47,120 --> 00:00:51,708
عجز الحلفاء عن فك شفرة اللاسلكى 
الالمانى للغواصة يو

6
00:00:51,880 --> 00:00:55,967
الحلفاء يقاوموا بأستماتة الهجوم الالمانى

10
00:00:57,108 --> 00:01:03,709
الغواصة يـو  571

7
00:01:23,199 --> 00:01:27,161
سرعة العدو ثمانية . زاوية الانحناء , ستون

8
00:01:27,333 --> 00:01:32,505
سرعة العدو ثمانية .
 زاوية الانحناء , ستون

9
00:01:32,678 --> 00:01:37,808
الصفات تم تحديدها .
العمق تم تحديده

10
00:01:37,981 --> 00:01:41,109
المدى خمسمائة .

11
00:01:42,908 --> 00:01:48,581
حدد سرعةالطوربيد على خمسة وثلاثون عقدة .

12
00:01:48,755 --> 00:01:54,218
حدد سرعةالطوربيد على
 خمسة وثلاثون عقدة 

13
00:01:54,392 --> 00:01:59,606
جهز طلقات الطوربيد من البوابة واحد و اربعة 

14
00:02:05,708 --> 00:02:09,379
البوابة واحد و اربعة مستعدة

15
00:02:11,931 --> 00:02:15,434
طلقات الطوربيد تم اعدادها

16
00:02:15,605 --> 00:02:17,774
اطلق

17
00:02:21,034 --> 00:02:24,371
الطوربيد ينطلق

18
00:02:41,245 --> 00:02:44,290
ضربة قوية , كابتن

19
00:02:45,963 --> 00:02:52,720
حطمنا مؤخرتهم , ايها الرجال

20
00:02:59,034 --> 00:03:04,706
بسرعة اجلب الذخيرة 180
مدمرة -

21
00:03:04,880 --> 00:03:09,927
الى اسفل تسعون متر .
 كل المحركات فى هذا الاتجاه

22
00:03:10,100 --> 00:03:13,812
الكل الى الامام

23
00:03:28,390 --> 00:03:32,811
اغلقوا البوابات
الدفة عشرون درجة ناحية اليمين

24
00:03:32,983 --> 00:03:36,987
الدفة عشرون درجة ناحية اليمين

25
00:03:37,159 --> 00:03:40,245
تأكد من كل فتحات الغواصة .

26
00:03:40,416 --> 00:03:42,877
عبور 200 درجة

27
00:03:52,401 --> 00:03:58,740
خمسة و اربعون متر . سرعة فى الغطس
كل دفة فى الغواصة , لو سمحت

28
00:03:59,249 --> 00:04:03,879
ثابت عند 200 درجة .

29
00:04:04,051 --> 00:04:08,263
اتصال ناحية اليمين

30
00:04:15,701 --> 00:04:18,758
المحرك توقف 

28
00:04:18,758 --> 00:04:21,052
المحرك قد توقف

31
00:04:21,882 --> 00:04:26,305
المحرك رجع للمنتصف

32
00:04:32,029 --> 00:04:34,447
قنابل للاعماق

33
00:04:40,088 --> 00:04:45,677
انتظر, القنابل تحوم حولنا

34
00:05:57,341 --> 00:06:02,095
احترس هناك تسريب للوقود

35
00:06:36,010 --> 00:06:39,138
نزلنا 120 متر كابتن

36
00:06:39,307 --> 00:06:42,436
كل الخزانات ضربت .
 ارتفعوا لسطح الماء ارتفعوا لسطح الماء

37
00:07:17,809 --> 00:07:20,514
كل شىء انتهى . انظروا الى سطح الغواصة

37
00:07:20,514 --> 00:07:22,804
غرفة الديزيل : اجيبونى

38
00:07:22,987 --> 00:07:26,241
احتاج تقرير بالخسائر , هانس

39
00:07:26,412 --> 00:07:30,332
هم بالكامل ماتوا , كابتن . كل الميكانيكين

40
00:07:30,503 --> 00:07:38,428
رئيس الميكانيكين  . طاقم المحرك بالكامل ماتوا

41
00:07:38,604 --> 00:07:43,776
كسرت فتحة عادم المرفأ . ديزيل المرفأ يفيض .

42
00:07:43,950 --> 00:07:47,036
الجانب الايمن للديزل ملىء بماء البحر .

43
00:07:47,206 --> 00:07:51,085
توقف منذ يومين

44
00:07:53,971 --> 00:08:00,227
ماذا عن البطاريات ؟ دمرت . منحنى 300 امبير 
. 200 فى مؤخرة الغواصة .

45
00:08:00,402 --> 00:08:04,198
ذلك لن يكون مفيد

46
00:08:04,369 --> 00:08:11,502
عندنا القدرة فقط ان نغطس
 و ربما القيام  بمناورة محدودة

47
00:08:11,677 --> 00:08:15,765
اشكرك , هانس  
.اصدر امر بالحفاظ على الكهرباء

48
00:08:15,937 --> 00:08:19,816
رجل اللاسلكى  - 
كابتن  -

49
00:08:19,986 --> 00:08:22,239
الى برلين

50
00:08:22,408 --> 00:08:27,831
 موقعنا 85 -32

51
00:08:28,004 --> 00:08:33,218
كل محركات الديزل خارج الخدمة .
فقط كهربائى مواتير

52
00:08:33,391 --> 00:08:37,436
ارسلوا المساعدة

54
00:09:46,050 --> 00:09:50,221
هذا هو . اندى . اين كنت ؟
تعال هنا.اريدك ان ترى جوانى 

55
00:09:50,388 --> 00:09:54,934
. جوانى هذا اندى تيلير 
مرحبا . صديقى المفضل . ذهبنا الى انابوليس معا  

56
00:09:55,101 --> 00:10:01,399
 حصلت لك على واحدة من لارسون.
الى مساعد ربان قواتنا البحرية.اشكرك.

57
00:10:01,565 --> 00:10:06,862
سيدى الملازم اذهب لارفع بعض 
من البيرة مع بعض الاولاد المجندين لاحقا ؟

58
00:10:11,742 --> 00:10:16,788
 سيد تيلر؟ والدتى هنا لزيارتى  هل يمكن ان 
احضرها لاعلى لتقابلك ؟ شىء اكيد  تريجر 

59
00:10:16,954 --> 00:10:21,083
هذا هو الملازم الذى كنت احدثك عنه .

60
00:10:25,254 --> 00:10:26,297
ملازم تيلر

61
00:10:26,464 --> 00:10:31,052
مرحبا , بريدنس , لويس 
سيدة داهلجرين , كابتن.

62
00:10:31,219 --> 00:10:35,014
اين كنت فى هذا التوقيت اندى ؟
انك لم تصل الحفلة الا بمفردك .

63
00:10:35,180 --> 00:10:38,893
انا خشيت الا استطيع ان احصل 
على احد فى هذا الوقت القصير .

64
00:10:39,060 --> 00:10:42,020
كابتن , هل يمكن ان اتكلم معك ؟
بالتأكيدعزيزى . بعد اذنكم ? حسنا.

65
00:10:42,187 --> 00:10:44,441
لن اتاخر .

66
00:10:58,035 --> 00:11:02,289
انا لم احصل على سفينتى .
اعرف.

67
00:11:02,456 --> 00:11:05,334
مع كل احترامى لك سيدى
 هناك طريق واحد لكل ما حدث.

68
00:11:05,501 --> 00:11:08,629
وهو انك اوقفت توصيتك لى .

69
00:11:08,796 --> 00:11:12,299
ذلك صحيح . انا لا اعتقد انك مستعد حاليا .

69
00:11:12,796 --> 00:11:14,899
ماذا تعنى بأنى غير مستعد ؟

71
00:11:16,010 --> 00:11:20,682
سيدى انا عملت بكل مكان على اس -33 .
 لذلك انا مؤهل للعمل فى اى مجال  .

72
00:11:20,848 --> 00:11:23,476
ليس كضابط تنفيذى. 
رتبته عالية لذلك انا اعمل .اندى

73
00:11:25,728 --> 00:11:31,693
انت لست مستعد حاليا . لتحصل على القيادة .

74
00:11:31,858 --> 00:11:36,238
الان انا اتخذت قرارى . نفذ ذلك .

75
00:11:40,117 --> 00:11:44,162
سيد , تيلر.ماذا تفعل ؟

76
00:11:44,329 --> 00:11:47,916
أتقضى وقت جميل ؟
 تبا, نعم , شيف.

77
00:11:48,083 --> 00:11:50,669
ماذا عنك ؟ 

78
00:11:50,835 --> 00:11:54,755
انا اتطلع الى الوصول للطريق
انا مثل كلب البحر.احتاج الى قليل من الملح

79
00:11:58,801 --> 00:12:04,974
لقد تم تدميرى , شيف
تسعة شهور على متن اس - 33 .

78
00:12:04,973 --> 00:12:08,873
اقوم بأفضل عمل . تعرف لماذا .

79
00:12:08,873 --> 00:12:11,874
لانهاء عمل كل شىء مرة  وبعد ذلك اعملة مرة ثانية .

80
00:12:11,874 --> 00:12:14,875
فقط لاتأكد اننى لم اخطىء فى عملى فى المرة الاولى .

81
00:12:14,875 --> 00:12:18,875
ستحصل على الفرصة سيدى
 هناك تكليفات اخرى فى الاسطول .

82
00:12:22,877 --> 00:12:26,878
كنت تعرف ؟

83
00:12:27,878 --> 00:12:31,879
لماذا لم تحذرنى .

84
00:12:32,879 --> 00:12:36,880
ستصل الى مكانى سيدى .

85
00:12:40,881 --> 00:12:44,883
اتركو المكان , الجميع يخرج .

86
00:12:44,882 --> 00:12:47,883
تقدموا . هيا اخرجوا .
ما معنى ذلك ايها العريف ؟

87
00:12:48,884 --> 00:12:53,885
هل انت القائد؟ نعم . انا  قائد اس - 33.
هؤلاء الرجال عندهم اذن خروج ب 48 ساعة

88
00:12:54,885 --> 00:12:58,886
لا سيدى  لقد تم الغاء الاذن .

89
00:13:40,896 --> 00:13:44,897
ما هذه الفوضى ماذا تفعل تلك الحشود بسفينيتى .

90
00:13:44,897 --> 00:13:48,898
لعنة الرب انها تبدو غواصة نازية .

90
00:13:48,298 --> 00:13:51,898
اندى . انه يوم رائع فى البحرية .

91
00:13:54,899 --> 00:13:58,900
الن تعطونى خمسة دقائق
 حتى اتم زواجى . خمسة دقائق .

92
00:13:59,901 --> 00:14:03,902
ماذا يحدث هنا ؟ البس الكاب .

93
00:14:03,202 --> 00:14:07,903
نعم . سيدى.

94
00:14:05,903 --> 00:14:09,903
مستر تيلير نداء الى للطاقم للعودة الى المسكن .

95
00:14:09,903 --> 00:14:13,904
المسكن !الحميع ينتظم  دعونا نقوم بالترتيب الان .

96
00:14:13,904 --> 00:14:17,905
دعونا نستعد  الان , الترتيب .

97
00:14:23,206 --> 00:14:27,908
كابتن داهلجرين , كل اعضاء الطاقم مستعد .
 وتحت امرك , سيدى

98
00:14:27,908 --> 00:14:29,909
حسنا.استرحوا .

99
00:14:29,909 --> 00:14:34,910
انا اسف لقطع الاجازة القصيرة .
 لان اعمالنا قد تغيرت .

100
00:14:34,910 --> 00:14:38,910
امامكم ساعتان لتحصلوا على المخزون
 اللازم للبحر . ثم بعد ذلك نقوم بالمناورة

101
00:14:39,911 --> 00:14:43,911
مستر لارسون ,
 اجعل رجال الطوربيد يشحنوا الانابيب

102
00:14:43,911 --> 00:14:47,912
السيد اميت . قم بحماية المحرك .
 ورتب شحنة البطاريات .

103
00:14:47,912 --> 00:14:51,914
السيد تيلر ,تأكد ان لدينا ذخيرة حية,معدات حربية

104
00:14:52,914 --> 00:14:56,915
ايها السادة, هذه مهامكم.ذلك كل شىء.

105
00:14:57,915 --> 00:15:01,916
انتباه

106
00:15:01,916 --> 00:15:04,917
مستعدين , كابتن

107
00:15:05,917 --> 00:15:09,918
الطاقم انصرفوا , سمعتم الرجل , حملوا المخزون

108
00:15:09,917 --> 00:15:12,918
امامكم عمال الميناء ست ثوانى لكى
 ترتدو ملابسكم وتؤدوا دوركم

109
00:15:12,918 --> 00:15:16,920
سيد , تيلر هل هو عمل حقيقى ام تدريب
انه دورنا , ماذا تعنوا بذلك ؟ 

110
00:15:16,920 --> 00:15:20,921
اعتقد اننا كان عندنا اذن بيومين.هل سنستمر ؟

111
00:15:20,921 --> 00:15:24,922
انا لا اعرف , لكنى سأذهب لاكتشف ذلك 
.ادوا اعمالكم الان .

112
00:15:28,523 --> 00:15:32,223
كابتن داهلجرين ,
 هل يمكن ان تخبرنى الى اين سنذهب , سيدى ؟

113
00:15:32,223 --> 00:15:34,624
من الواضح اننا لن نذهب الى المحطة الكاريبية .

114
00:15:34,624 --> 00:15:37,124
لا , نحن لن نفعل ذلك  .
 نحن سنذهب الى مهمة خاصة .

115
00:15:37,124 --> 00:15:40,926
يجب ان توجز ذلك مع مستر ايمت
 و مستر لارسون لاننا يجب ان نقلع فى الحال

116
00:15:40,926 --> 00:15:43,927
حاضر سيدى.اندى استمع .

117
00:15:43,927 --> 00:15:47,928
انا محتاج ان تكون فى افضل حال فى هذه المرة .
اترك اى خلافات حدثت بيننا .

118
00:15:48,928 --> 00:15:51,629
هل هذا واضح ؟

119
00:15:51,628 --> 00:15:54,629
نعم , سيدى . حسنا

120
00:15:54,629 --> 00:15:57,930
اذهب وابحث عن راديومان و ينز
 و رافقة بهدوء الى مكتب الذخيرة

121
00:16:05,932 --> 00:16:09,933
مستر تيلر.كيف حالك يا ولدى ؟

122
00:16:09,933 --> 00:16:12,934
انا بخير ادميرال دوق .ماذا يحدث هنا ؟

123
00:16:12,934 --> 00:16:16,935
الذى يعمل . ذلك الملازم هيرش
هو سيذهب ليركب السفينة.

124
00:16:16,935 --> 00:16:20,935
انت لست مسؤل هذه المرة .
 مستر هيرش هو الذى يسيطر على العملية

125
00:16:21,936 --> 00:16:25,936
هو الرئيس .اى شىء يريده , سيحصل عليه .

126
00:16:29,938 --> 00:16:33,939
حسنا

127
00:16:33,939 --> 00:16:36,940
هل هذا هو ؟

128
00:16:38,940 --> 00:16:42,941
انا اعرف ان عائلتك قدمت من كوبلينز .

129
00:16:44,941 --> 00:16:48,942
اهل رين مزراعين جيدين

130
00:16:50,942 --> 00:16:54,944
هل تفهمنى مستر وينتز ؟

131
00:16:54,944 --> 00:16:56,945
نعم , سيدى

132
00:16:56,945 --> 00:17:00,946
هل يمكن ان تتكلم المانى ؟
 هل تستطيع ان تقرأ و تكتب بها ؟

133
00:17:01,946 --> 00:17:05,947
أو هَلْ أنتَ فقط ولد مزراعِ بإسمِ ألمانيِ؟

134
00:17:07,947 --> 00:17:13,948
انا فعلا ولد مزارع .ولكنى استطيع ان اقراء
 و اكتب و اتكلم بطريقة جيدة

135
00:17:15,949 --> 00:17:22,951
درست الالمانية فى الجامعة قبل انضمامى للحرب .

136
00:17:29,953 --> 00:17:31,953
شكرا , وينتز .

137
00:17:31,953 --> 00:17:35,954
هو سوف يفعل . شكرا , وينز.هذا كل ما نريد الان .

138
00:17:35,954 --> 00:17:39,955
ملازم تيلر قم بأعداد الغواصة كى نبحر.
 حاضر سيدى الادميرال

139
00:17:47,957 --> 00:17:50,958
مستر تيلر, لو سمحت

140
00:17:50,958 --> 00:17:54,959
لا تخبر الاخرون اننى من اصل المانى 
حتى لا يكرهونى .

141
00:17:56,959 --> 00:18:00,960
حسنا , تاكد من ذلك وينز .

142
00:18:24,966 --> 00:18:28,967
هل انت بخير , مستر تيلر ؟

143
00:18:30,967 --> 00:18:34,969
تيبتوب . ادى تيبتوب .

144
00:18:36,969 --> 00:18:40,970
احب ان اشكرك على اذن الخروج

145
00:18:42,671 --> 00:18:45,971
صديقتى تشكرك ايضا .

146
00:18:45,971 --> 00:18:53,672
انت رجل جيد مستر تيلر , قلبك فى مكان صحيح
الان تحتاج ان تأخذ بعض الوقت .

147
00:18:57,974 --> 00:19:01,976
نعم , انا سمعت ما حدث لك .

148
00:19:02,976 --> 00:19:06,977
تلك احدى فوائد ان ترى او لا ترى .

149
00:19:07,977 --> 00:19:11,978
انت ستندهش من بعض اللعنات .
 نحن العاملون نسمعها .

150
00:19:15,978 --> 00:19:17,979
عن اذن مستر تيلر .

151
00:19:17,979 --> 00:19:21,980
انظروا , كل الذين يعملوا ارفعوا بأيديكم الاثنين 
, ولد  يديك الاثنين .

152
00:19:23,980 --> 00:19:26,982
تيلر

153
00:19:26,982 --> 00:19:29,982
اين الجحيم الذى سنذهب اليه اخبرنى ؟
 انا سمعت ذلك من الرئيس .

154
00:19:29,982 --> 00:19:34,983
ماذا تريدنى ان اقول ؟ هو اعتبرنى غير متزن ..
الان انت ستنتقل الى الغواصة الثانية .

155
00:19:34,983 --> 00:19:38,984
اعذرونى , هل يمكن لاحدكم وانتم الاثنين
 ان يخبرنى اين اجدالمسؤل عن هذا الشيء ؟

156
00:19:38,984 --> 00:19:41,985
نعم انت تقصدنى ,
 حرك سيارة الشحن.سنقوم بالتفريغ قريبا .

157
00:19:41,985 --> 00:19:44,986
انت ستفرغه الان.هذه قائمة الشحن ..

158
00:19:44,985 --> 00:19:47,986
حمل تلك الصناديق . اسفل الغواصة .
 من تكون انت ؟

159
00:19:47,986 --> 00:19:50,988
ميجور كونان , مكتب الاستخبارات البحرى 
.انا سأذهب لارى الاولاد .

160
00:19:50,988 --> 00:19:55,988
تلك امتعتى .
لو حدثت اى مشكله ,تحدث الى مستر هيرش .

161
00:20:13,992 --> 00:20:17,994
انصرفوا ! اتركوا الخطوط الامامية .

162
00:20:17,994 --> 00:20:21,995
اتركوا الامام !
 خذوا كل الخطوط للخلف . ارجعوا للخلف

163
00:20:21,995 --> 00:20:25,996
داهلجرين   دفّة وسط السفينة ,
 الكل يتقدّمِ من الاول الى الثالث.

164
00:20:25,996 --> 00:20:29,997
الكل يتقدم من الاول الى الثالث

165
00:21:21,009 --> 00:21:23,010
اغلق فتحة المنصة .

166
00:21:23,010 --> 00:21:25,710
غرفة المحرك , امن الديزل . غير دافع البطاريات

167
00:21:25,710 --> 00:21:28,412
غرفة المحرك , امن الديزل . غير دافع البطاريات

168
00:21:28,419 --> 00:21:32,413
التنصيب الرئيسى يشير بالاغلاق . اجل .
اللّوحة الخضراء, الرّبّان . جيّد جدًّا .

169
00:21:32,413 --> 00:21:36,013
مرور المنحنى ذو ال100 فاتوم .
 فى الاتجاه السليم , وفى الميعاد المحدد, سيدى .

170
00:21:36,013 --> 00:21:39,014
أمّنت تقارير غرفة المحرّك محرّكات الدّيزل,
 الدّفع تحوّل إلى البطّاريّة .

171
00:21:39,014 --> 00:21:43,015
جيّد جدًّا . الكل للامام من الثانى الى الثالث . أجل .

172
00:21:43,015 --> 00:21:47,015
مستر اميت خذه لاسفل.اتجه به لعمق 1-5-0 قدم .
انزل بالمؤشر عشر درجات

173
00:21:47,015 --> 00:21:51,016
واحد خمسة صفر قدم ,
 نزول بالمؤشر عشرة درجات.اجل , سيدى

174
00:21:51,016 --> 00:21:54,017
الساعة الرئيسية , صوت منبه الغطس .
 كلمة المرور واحد ام سى

175
00:21:54,017 --> 00:21:58,019
افتح فتحة خزان النقل الرئيسى .حسنا ,
 سيدى, كلمة المرور .

176
00:21:58,019 --> 00:22:01,020
اغطس , اغطس , اغطس .

177
00:22:01,019 --> 00:22:05,020
سيدى , فتحة خزان النقل الرئيسى تشير بأنها مفتوحة .

178
00:22:05,020 --> 00:22:09,021
حسنا. كل مستويات تغطس 15 درجة.
 كل مستويات تغطس 15 درجة.

179
00:22:10,021 --> 00:22:12,022
إشارة زوال الخطر!

180
00:22:12,022 --> 00:22:16,022
انخفض تحت مستوى المياه.انخفض تحت مستوى المياه .
 حسنا , سيدى.

181
00:22:43,029 --> 00:22:47,031
اول مرة تركب غواصة ؟

182
00:22:47,031 --> 00:22:50,031
ذلك صحيح .

183
00:22:50,031 --> 00:22:54,032
ستة صفر قدم

184
00:23:00,033 --> 00:23:04,034
كابتن , تقرير غرفة المحركات تقول 
هناك تسرب بسيط  فى الجدران

185
00:23:04,034 --> 00:23:08,035
منسوب المياه 18 بوصة و يزداد , حسنا جدا.

186
00:23:09,035 --> 00:23:11,537
الى اى عمق نذهب بهذا الشىء؟

187
00:23:11,537 --> 00:23:14,538
هى ستذهب فى طريقها الى القاع طالما لا نوقفها .

188
00:23:14,538 --> 00:23:17,538
فى العادة نحاول الا نصبح تحت 
عمق اكثر  من 150 قدم .

189
00:23:17,538 --> 00:23:22,039
اى عمق بعد ذلك يحدث تسرب للمياه فى المضخات . 
و هذه الغواصة قديمة .

190
00:23:22,039 --> 00:23:26,040
اقدم من اغلب الطاقم

191
00:23:26,040 --> 00:23:30,041
واحد صفر صفر قدم . حسنا

192
00:23:34,041 --> 00:23:38,043
اعذرنى مستر امييت .

193
00:23:38,043 --> 00:23:41,044
ضع انبوبة لمعالجة ذلك ,وثبتها بقوه ..

194
00:23:41,044 --> 00:23:45,045
زيبارد يستطيع ان يثبتها حينما نعود
 الى الميناء .حسنا , سيدى

195
00:23:45,045 --> 00:23:49,046
اهدأوا ايها الرجال انها قديمة و لكنها ستتحمل .

196
00:23:53,046 --> 00:23:55,047
ليلة الامس فى الساعة 300 .

197
00:23:55,047 --> 00:23:59,048
اخبرتنا مدمرة انجليزية بانها هاجمت 
و دمرت الغواصة الالمانية يو

198
00:23:59,048 --> 00:24:02,049
على اى حال , لا زال هناك بعض الوقت .

199
00:24:02,049 --> 00:24:06,050
قوات التحالف كشفت ثلاثة محطات
 تقوم بارسال الشفرة للعدو .

200
00:24:06,050 --> 00:24:10,051
هنا فى هذا الموقع , بالقرب من خط اطلاق النار .

201
00:24:10,051 --> 00:24:14,052
نحن نعتقد ان الغواصة يو تم تعطيلها وليس اغراقها .

202
00:24:14,052 --> 00:24:16,052
وتنحرف جهة الشرق بسرعة اربعة عقدة .

203
00:24:16,052 --> 00:24:19,053
الان , المقاومة الفرنسية اخبرتنا 
بانه تم تجهيز غواصة .

204
00:24:19,053 --> 00:24:22,054
تبحر الى الغواصة يو
وكان ذلك امس بعد ظهر امس .

205
00:24:22,053 --> 00:24:26,055
ومعها اجزاء محرك و ميكانيكا الغواصات
نحن نعتقد انه سيلتقى بالغواصة  المعطلة

206
00:24:29,056 --> 00:24:33,057
هذه هى لوحة التحكم فى الغواصة يو

207
00:24:36,057 --> 00:24:39,058
اله كاتبة ؟ ماكينة شفرة غامضة .

208
00:24:39,058 --> 00:24:43,059
فهى تسمح للاسطول الالمانى ان يتصل
 بغواصتة بطريقة سرية

209
00:24:43,059 --> 00:24:47,060
وعجزنا فى حل شفرة رسائلهم
 قد تكبدنا خسارة الحرب

210
00:24:47,060 --> 00:24:51,061
مستر كانون ؟ حسنا, هى فى جوهرها
 تشبه عملية حصان طروادة ..

211
00:24:52,062 --> 00:24:56,062
ستتلاقى اس 33 مع الغواصة يو ,
 بأدعاء انها سفينة امداد المانية .

212
00:24:57,063 --> 00:25:01,063
انا سأقود مجموعة الهجوم , مرتديا ملابس
 بحرية الكريجس . الى غواصة العدو .

213
00:25:01,063 --> 00:25:04,064
نحن سنأخذه بالقوة  و نقوم بمعرفة الشفرة.

214
00:25:04,064 --> 00:25:08,065
اى المانى سيبقى حى , سوف يتم نقله الى 
اس 33 ويتم بعد ذلك اغراق الغواصة يو .

215
00:25:08,065 --> 00:25:12,066
غواصة الامداد المانية . 
عندما تصل الى موقع الغواصة يو

216
00:25:12,065 --> 00:25:15,067
ستفترض ان الغواصة الالمانية 
قد ادت اصابتها الى غرقها

217
00:25:15,066 --> 00:25:19,068
الالمان يجب الا يشكو اننا قد عرفنا شفرتهم .
ذلك سيكون مؤثر . لذلك يكون التنافس ؟

218
00:25:20,068 --> 00:25:24,069
نعم , بفاعلية . من ستكون مجموعة الهجوم ؟
 جيّد، منذ أنتَ إكس. أو., أنتَ، سيد.

219
00:25:25,069 --> 00:25:29,070
السيد اميت , السيد لارسون , السيد هيرش ,
 و تسعة من طاقم الغواصة .

220
00:25:29,070 --> 00:25:32,071
الكابتن بالطبع سيبقى للتحكم فى اس 33 .

221
00:25:32,071 --> 00:25:36,072
سيد كانون اولادنا ملاحون غواصات 
وليسوا جنود للقتال .

222
00:25:37,072 --> 00:25:40,074
ان الاولاد على متن الغواصة الالمانية يو ملاحون ايضا

223
00:25:40,072 --> 00:25:43,074
رجالك سيكونوا مستعدين , سيدى الملازم .
انا سوف ادربهم بنفسى .

224
00:25:43,074 --> 00:25:47,075
انت اتيت الى الغواصة الصحيحة .

225
00:26:26,084 --> 00:26:30,086
حسنا سيدى الرئيس  , يمكننا ان نجرى الاختبار .

226
00:26:45,289 --> 00:26:47,590
انت قلت انه يمكنك ان تصلح المحركات ؟

227
00:26:47,590 --> 00:26:51,592
كابتن , كنت اشتغل فى جراج عمى 
 فى تثبيت الدراجات

228
00:27:00,093 --> 00:27:04,094
احتاج ميكانيكى غواصات

229
00:27:10,095 --> 00:27:14,096
ايها الاصدقاء

230
00:27:14,096 --> 00:27:17,096
توقفوا , عندنا كثير من الجرحى .

231
00:27:18,097 --> 00:27:22,098
لو سمحتم خذونا اسرى , فلن نسبب لكم مشاكل
ماذا يقولون  , كابتن ؟

232
00:27:24,099 --> 00:27:28,100
ساعدونا  . يرغبون ان يكونوا ضيوفنا

233
00:27:29,100 --> 00:27:33,101
مستحيل ,  اضربهم

234
00:27:35,101 --> 00:27:39,102
اوامر القيادة الا نلتقط اى احياء

235
00:27:40,102 --> 00:27:44,103
نحتاج ماء وطعام . لقد وجدونا وقد يخبروا 
 الاعداء عن موقعنا

236
00:27:47,105 --> 00:27:51,105
نحن فقط نريد ان نصل الى بلادنا
تعامل معهم , ساعدونا
 
237
00:27:58,107 --> 00:28:02,108
نحن لا

238
00:28:27,114 --> 00:28:31,115
انا اخبرتك انها كانت افضل من  دوروثى لامور.
حقا ؟ نعم يمكننى ان اخبرك انها كانت مهتمة

239
00:28:35,116 --> 00:28:38,117
ولكنها كانت انيقة , تعرف ؟

240
00:28:38,117 --> 00:28:42,118
ذلك النوع من البنات الذى يريد 
ان تاخذها نادى رقص ريفى

241
00:28:42,118 --> 00:28:46,119
نعم? مثلما ترى داخل نوادى الرقص الريفى ؟

242
00:28:47,119 --> 00:28:51,120
باى طريقة يجب ان اراها  ,
 فأنا لا اذهب الى اى مكان بدونها

243
00:28:51,120 --> 00:28:55,121
ولذلك ماذا افعل , استخدم سلاحى السرى .

244
00:28:55,121 --> 00:28:59,121
اخبرها عن اس 26 واتؤدى العمل فى الحال
لا تتحدث عن ذلك عندما نكون فى مهمة

245
00:29:01,123 --> 00:29:05,124
لماذا ؟ ماذا حدث مع اس 26 ؟ نعم ماذا حدث ؟
انت يا شباب لا تعرفون ؟ لا لا

246
00:29:09,124 --> 00:29:13,125
كانت  تقوم بأختبارات غطس اسفل نورفولك .

247
00:29:13,125 --> 00:29:17,126
ولكنها فشلت

248
00:29:17,126 --> 00:29:20,127
غرقت على عمق 400 قدم

249
00:29:20,127 --> 00:29:23,127
تعرفوا ما حجم ضغط الماء فى هذا العمق ؟

250
00:29:37,131 --> 00:29:41,132
ميزلو انت ستكون اول واحد يأكل بيض
 مضروب فى هذه الرحلة 

251
00:29:41,132 --> 00:29:45,133
احفظ و اسمع ؟

252
00:29:49,134 --> 00:29:53,136
ادخل .

253
00:29:57,136 --> 00:30:00,137
هذا موقعنا , كابتن .

254
00:30:00,137 --> 00:30:04,138
انا اعتقد اننا سنصل فى حدود 
ثلاث ساعات وفقا للخطة .

255
00:30:04,138 --> 00:30:08,139
اخبرت السيد اميت ان نصل الى هناك سريعا

256
00:30:08,139 --> 00:30:12,139
حتى نعوض الوقت الضائع .
 هذا رائع , ايها الملازم

257
00:30:13,140 --> 00:30:17,141
انت تعتبر من الجيدين فى اكس او , اندى 
. .اللعنة على رجل الغواصة الجيد .

258
00:30:20,142 --> 00:30:23,143
اعرف ان الرجال يحبونك .

259
00:30:23,143 --> 00:30:27,144
انا امنح حياتى لاى واحد منهم , سيدى .
انا اعرف ذلك .فانا لا اسئلك عن شجاعتك .

260
00:30:30,144 --> 00:30:34,145
السؤال: ما رأيك  فى حياتهم ؟

261
00:30:34,145 --> 00:30:38,146
أنتَ والسيد. إميت , أصدقاءُ جيدين.

262
00:30:38,146 --> 00:30:41,148
التحقتم بالاكاديمية سويا .

263
00:30:41,147 --> 00:30:45,148
هل ترغب فى ان تضحى بحياتة ؟

264
00:30:45,148 --> 00:30:48,149
او بعض الرجال من الجنود الجدد ؟

265
00:30:48,149 --> 00:30:51,149
انت تعرف ان الكثير من اولئك الشباب
 يحبونك كأنك اخ اكبر لهم .

266
00:30:51,149 --> 00:30:55,150
انت ترغب فى ان تضيع 
حياتهم على خط النار ؟

267
00:30:56,150 --> 00:31:00,151
ترى ؟ انت تتردد .
 ولكن لو كنت كابتن فأنت لا تستطيع .

268
00:31:02,152 --> 00:31:04,154
يجب ان تفعل .

269
00:31:04,154 --> 00:31:08,154
اذا لم تفعل سوف تعرض الطاقم كله للخطر .

270
00:31:08,154 --> 00:31:12,155
الان هذه وظيفتك , فهى ليس علم .

271
00:31:12,155 --> 00:31:16,156
انت يجب ان تكون قادر على اعطاء قرارات 
صعبة , و الا تعتمد على معلومات غير سليمة .

272
00:31:17,156 --> 00:31:21,157
تسأل الرجال ان ينفذوا الاوامر
 التى ربما تكون نتيجة لوفاتهم .

273
00:31:21,157 --> 00:31:25,157
و اذا اخطأت ستعانى نتيجة ذلك .

274
00:31:26,158 --> 00:31:30,160
اذا لم تقم للاعداد لصنع القرارات .

275
00:31:30,160 --> 00:31:34,160
بدون توقف او تفكير .

276
00:31:35,161 --> 00:31:39,161
اذا انت لا يكون لديك عمل . تكون كابتن غواصة .

277
00:31:44,162 --> 00:31:48,163
اخبر السيد هيرش اننى اريد ان اتكلم معه .

278
00:31:50,164 --> 00:31:54,164
حسنا , سيدى .

279
00:32:56,180 --> 00:33:00,181
اكثر من الشوربة , كابتن  ؟ شكرا .
اتمنى ان اذهب معكم ايها السادة .

280
00:33:02,181 --> 00:33:05,182
انا اشعر بنفس الطريق الذى تفعله

281
00:33:05,182 --> 00:33:09,184
ايها السادة , انا احب ان اقترح الخبز المحمص .

282
00:33:09,184 --> 00:33:12,185
الى ضباط و طاقم اس 33

283
00:33:12,185 --> 00:33:15,185
و ضيوفنا المحترمون ,
 مستر هيرش  و مستر كانون .

284
00:33:15,185 --> 00:33:19,186
النجاح , السادة المحترمون . النجاح . النجاح
كابتن داهلجرين , سيدى ؟ ماذا تريد وينتز ؟

285
00:33:24,187 --> 00:33:28,188
الرّئيس يَقُول نحن قَدْ التقطنَا 
اتصال رادارِ في 7- 0- 0.

286
00:33:28,188 --> 00:33:32,189
حسنا جدا مستر لارسون ؟

287
00:33:47,000 --> 00:33:51,194
اشارة مصباح , من الجانب الايمن لمقدمة الغواصة .

288
00:33:52,194 --> 00:33:54,195
ارى ذلك .

289
00:33:56,195 --> 00:34:03,196
كلمة المرور دائما:انظر الغواصة  من الناحية اليمنى 
استعد يا رجل . لمواقع القتال . نعم , سيدى  .

290
00:34:04,997 --> 00:34:07,897
حسنا, هنا سنذهب .وقت اخير واحد.

291
00:34:08,198 --> 00:34:12,199
مجموعة الملازم تيلر ستقوم بقيادة المجموعتين 
.مجموعتى ستحصل على اطقم الاسلحة .

292
00:34:12,199 --> 00:34:15,600
و لا احد لا احد يقوم بأطلاق النار
 قبل ان ابدا .باطلاق النار .

293
00:34:15,600 --> 00:34:21,201
هل تفهمون ؟ نعم ,سيدى .
رائع . املىء و امن السلاح .

294
00:34:30,080 --> 00:34:33,793
سيكون خيرا . ولدى  .

295
00:34:37,254 --> 00:34:40,800
كابتن غواصة الامداد الالمانية 
تتقدم بسرعة 14 عقدة .

296
00:34:41,206 --> 00:34:44,907
اخر قرأتى للخريطة انها ستصل فى
 حدود 12 ساعة , سيدى .حسنا جدا , سيد لارسون

297
00:34:44,907 --> 00:34:48,207
كابتن المجموعة مستعدة , سيدى .
 وهى فى انتظار الامر بالذهاب . .

298
00:34:48,207 --> 00:34:52,209
ضعها منخفضة عن الماء

299
00:34:54,210 --> 00:34:57,010
سيدى ؟ استعدوا لعملية الانزال . مجمو عة الهجوم .

300
00:34:57,010 --> 00:35:00,211
حسنا , كابتن

301
00:35:01,211 --> 00:35:06,212
اذا ذهب هذا الشىء ناحية الجنوب .
سوف ادمر هذه الغواصة النازية

302
00:35:06,212 --> 00:35:10,013
افهم ذلك , سيدى
 حسنا جدا .

303
00:35:38,562 --> 00:35:42,607
الكل مستعد , سيدى
الان استمع لى .

305
00:35:42,774 --> 00:35:46,653
يجب ان تحصل على التذكار .
 و تجعلوها كالجحيم هناك .

306
00:35:46,820 --> 00:35:52,200
حسنا , سيدى .الاولاد فى حالة جيدة .
انا اعرف ذلك سيدى

307
00:35:55,954 --> 00:36:01,418
حظ سعيد اندى .حظ سعيد اندى 
.باركنا الرب , سيدى الربان .

308
00:36:28,902 --> 00:36:35,532
رفاقنا قد احضروا لنا بيض طازج
 و موز وحتى البريد .

309
00:37:36,249 --> 00:37:40,250
تمهل مستر هيرش . لقد اقتربنا منهم .

310
00:37:41,250 --> 00:37:45,252
سوف نقوم بهزيمتهم .

311
00:37:48,252 --> 00:37:52,253
حسنا ,لقد تحصلنا على 12 رجل ,
 ثلاثة منهم على سطح الغواصة .

312
00:37:52,253 --> 00:37:55,254
اربعة فى مقدمة الغواصة , خمسة فى المؤخرة .

313
00:37:55,254 --> 00:37:58,855
تذكروا الان .: نحتاج ان تكون كل الزوارق مرتبطة .

314
00:37:58,855 --> 00:38:01,255
قبل ان نتحرك .

315
00:38:04,256 --> 00:38:08,256
سيدى المسيح .انهم يحملون رشاشات.
استعدوا ايها الرجال .

316
00:38:09,257 --> 00:38:13,258
انتظروا الاشارة .

317
00:38:17,459 --> 00:38:21,260
اهوى !

318
00:38:26,261 --> 00:38:30,262
سيد , هيرش

319
00:38:31,262 --> 00:38:34,264
اهوى مرحبا

320
00:38:34,263 --> 00:38:38,265
لقد حصلنا على عمل لك .

321
00:38:39,265 --> 00:38:43,266
سيد , هيرش

322
00:38:43,266 --> 00:38:47,266
اهلا بالزورق . انتم تاخرتم .  اسكت

323
00:38:55,874 --> 00:38:59,920
لعنك الرب , هيرش , قل اى شىء

324
00:39:00,086 --> 00:39:05,091
هل معك الذين يصلحوا الغواصات

325
00:39:13,098 --> 00:39:21,274
كلنا نصلح الغواصات و كلنا مهره جدا فى ذلك
اهوى

326
00:39:24,275 --> 00:39:30,277
من يريد هذه القاذروات ؟
رسائل قذرة و بعض من العطور الفرنسية .

327
00:39:34,278 --> 00:39:37,279
كيس نفايات اللعنة .

328
00:39:37,279 --> 00:39:41,280
يجب ان ارميه خارج الغواصة

329
00:40:01,285 --> 00:40:04,286
مرحبا

330
00:40:21,290 --> 00:40:25,291
دعونا نذهب .  الغواصة هى الشىء المهم  .
 اتركوا الزوارق .

331
00:40:29,291 --> 00:40:33,292
برج القيادة ! تحركوا , تحركوا

332
00:40:35,293 --> 00:40:39,294
اخلوا برج القيادة الان

333
00:40:40,295 --> 00:40:44,296
واحد اخر هناك .

334
00:40:44,296 --> 00:40:48,296
جريجس اضرب ! انزله .

335
00:40:51,297 --> 00:40:55,298
تحرك  تحرك  . تريجر , فى الخلف .

336
00:40:58,298 --> 00:41:00,299
جريجس جريجس

337
00:41:00,299 --> 00:41:03,300
يجب ان نكون بالداخل , جريجس .

338
00:41:03,299 --> 00:41:07,301
شيف , الخزان ينزل الان , استعدوا ؟

339
00:41:09,302 --> 00:41:13,303
افتحة بسرعة . نار !

340
00:41:14,303 --> 00:41:18,304
تيلر هيا نذهب للداخل

341
00:41:18,304 --> 00:41:22,304
قم بتغطيه رجالك . اذهب اذهب

342
00:41:26,305 --> 00:41:30,307
لا تتركه يغلق  . لا تتركه يغلق .

320
00:41:32,566 --> 00:41:36,987
فيضانات جميع الدبابات

320
00:41:36,987 --> 00:41:40,687
دعونا نغرق هذه الهوام

320
00:41:40,687 --> 00:41:44,687
اسرع , انزلها للاسفل , للاسفل
 
343
00:41:50,311 --> 00:41:54,312
اثنان , ثلاثة  اربعة , خمسة . تبا .

344
00:41:54,312 --> 00:41:59,914
هيا نذهب . اذهبوا . هيا قوموا بالنزول .
اذهبوا اذهبوا اذهبوا

345
00:42:08,316 --> 00:42:12,317
انزلوا انزلو ! لا تتحركوا لا تتحركوا 
ارجعوا ارجعوا .

346
00:42:14,317 --> 00:42:18,318
الان اسقطه اسقطه .

347
00:42:25,320 --> 00:42:29,321
اخرجوا من هنا  اخرجوا من هنا
هل اصابوك ؟ انا بخير سيدى .

348
00:42:35,322 --> 00:42:39,323
الفريق الصارم اذهب . فريق القوس اذهب .

349
00:42:48,326 --> 00:42:51,327
ربيت , حسنا اتركوا هذا المكان

350
00:42:51,327 --> 00:42:54,327
اتركوا هنا! هيا نذهب الى اسفل
 الى اسفل الى اسفل

351
00:42:54,327 --> 00:43:00,328
حسنا ,من يكون الكابتن ؟  من يكون الكابتن ؟
كابيتان ؟ ماذا عنك , قبيح ? هل انت الكابتن ؟

352
00:43:00,329 --> 00:43:04,330
تريجر اذا تحرك اى شخص اطلق النار
 على جبهته مباشرة , مفهوم ؟

353
00:43:04,330 --> 00:43:09,330
نعم سيدى , حسنا .

354
00:43:24,935 --> 00:43:28,335
هيرش لقد حصلنا عليه .

355
00:44:31,351 --> 00:44:35,352
انبطح

356
00:44:35,352 --> 00:44:38,353
انبطح لاسفل

357
00:44:38,353 --> 00:44:41,354
ربيت راقب قاع الغواصة العدو
 مستعد للهجوم  اريد سلاح .

358
00:44:41,354 --> 00:44:45,354
تحركوا ايها البحارة تحركوا , حسنا , سيدى

359
00:44:47,355 --> 00:44:51,356
اللعنة على ذلك , ابقوا هناك .

360
00:44:51,210 --> 00:44:57,049
هيرش لقد حصلنا على كتاب الشفرات
 - هذا حبر العدو . جففه .

361
00:44:57,358 --> 00:45:01,358
انه قابل للزوبان . استعمل الغطاء استعمل الغطاء .

362
00:45:03,889 --> 00:45:08,143
لا شىء اخر غير الانابيب و الصمامات سيد اميت 
. القوس امن المقصورة

363
00:45:32,208 --> 00:45:34,585
عناقيد مريم العذراء

364
00:45:36,754 --> 00:45:41,884
ماذا تفعل ؟
انت رقم عشرة . اذهب هناك .

365
00:45:42,050 --> 00:45:45,095
هل قضيت ليله سعيدة ؟

366
00:45:45,261 --> 00:45:50,225
اصبحت لا شىء . سعيد جدا لفقدك الغواصة
احدى عشر رقم محظوظ , اذهب .

367
00:45:50,371 --> 00:45:55,372
هل هذه اول مره ترى رجل اسود ؟

368
00:45:55,372 --> 00:45:57,372
استخدم ذلك .

369
00:45:57,190 --> 00:45:59,818
هيا اذهبوا الى هناك .

370
00:46:33,381 --> 00:46:37,382
حسنا, بسرعة.

371
00:47:15,930 --> 00:47:20,143
اشعلت الفتيل , سيدى.حسنا , اشتعلت !
 دعونا نقوم بتحميل الزورق

372
00:47:20,310 --> 00:47:23,396
هيا نتحرك .

373
00:47:23,563 --> 00:47:28,234
سيدى , لقد قمنا بنقل كل الاسرى الى اس 33

374
00:47:28,395 --> 00:47:32,396
حسنا جدا .

375
00:47:35,396 --> 00:47:37,397
اندى

376
00:47:37,868 --> 00:47:43,707
تاكدت من ان كل شىء نقل الى الزورق .
وضعنا كل شىء على الزورق . هيا نذهب !

377
00:48:24,996 --> 00:48:29,751
كل من على سطح الزورق يتركه .

378
00:48:29,917 --> 00:48:33,129
شيف , خذه لاسفل  
 حسنا سيدى

379
00:48:33,410 --> 00:48:37,412
هيا نذهب , هيرش  ! جهازالشفره .

380
00:48:38,412 --> 00:48:42,413
تريجر , امسك الحبل

381
00:48:53,415 --> 00:48:57,416
خذه ! ساعدنى  ! ساعدنى  !لا  ! لا !

382
00:49:05,577 --> 00:49:11,082
يجب ان نترك هذا المكان 
 ! لا يزال هناك رجال فى الماء .

383
00:49:11,420 --> 00:49:13,420
هيا نذهب  ! شيف , لا يزال هناك رجال فى الماء .

384
00:49:13,420 --> 00:49:17,421
اذهب

385
00:49:19,722 --> 00:49:23,423
اندى , اندى

386
00:49:26,222 --> 00:49:29,224
اذهب ! اغطس .

387
00:49:29,425 --> 00:49:31,426
اغطس

388
00:49:31,684 --> 00:49:35,938
خذها لاسفل ! خذها لاسفل

389
00:49:37,398 --> 00:49:40,193
اغطس !

390
00:49:48,429 --> 00:49:51,430
تيلر , هيا نذهب

391
00:50:40,542 --> 00:50:43,378
شيف , هل وجدت اى حل ؟
 . كل شىء هنا المانى .

392
00:50:43,544 --> 00:50:47,757
ربيت , تفقد غرفة الطوربيد ..اللعنة اين ام سى 1 ؟ 
 . تريجر امسك  دفة الغواصة

393
00:50:47,844 --> 00:50:53,445
مازولا , حدد المستوى  نعم سيدى .
وينتز , ماذا عنه ؟ لا اعرف سيدى

394
00:50:53,445 --> 00:50:57,446
لا توجد اى علامات ؟
 حسنا , اولئك فى الخلف افتحوا الخزنات .

395
00:50:57,446 --> 00:51:00,447
هذه الفتحات الوسطى للغواصة 
,و هذه صمامات الحث الرئيسية .

396
00:51:00,446 --> 00:51:04,447
تأكدوا ان كل شىء مغلق .تانك , احتاجك بسرعة .

397
00:51:04,447 --> 00:51:05,949
التوالب تدور .

398
00:51:05,949 --> 00:51:09,449
الاضاءات هنا , مثل التى احصل عليها فى اليسار 
.انا لا استطيع قرأت ذلك .

399
00:51:09,449 --> 00:51:13,450
ربيت هناك كثير من الاسماك دخلت الانابيب 
.قم بحسب كيفية الانطلاق اذهب .

400
00:51:13,450 --> 00:51:15,451
 انا لا استطيع قرات ذلك

401
00:51:15,451 --> 00:51:20,452
اذهب لمساعدة تانك , هيرش .اذهب ,
 هيرش. اكتشف شجره عيد الميلاد .

402
00:51:20,452 --> 00:51:23,052
نحن تأكدنا انه لا توجد اى فتحات فى الغواصة

403
00:51:23,052 --> 00:51:26,453
كلار , كلار , كلار . وينتز ,
 ما هذا الجحيم , كلار ؟

404
00:51:26,453 --> 00:51:29,453
كلارا وسائل واضحة . تم تامين كل الغرف .

405
00:51:29,453 --> 00:51:33,455
من ابيض الى اخضر ؟ لا توجد فتحات فى الغواصة 
! اغطس بالغواصة ! من ابيض الى اخضر .

406
00:51:34,455 --> 00:51:38,456
افتح فتحة الثقل . افتح الصمامات فى وسط الغواصة

407
00:51:38,456 --> 00:51:42,457
افتح المصارف فى وسط الغواصة

408
00:51:48,458 --> 00:51:52,459
هذه شذابة امامية , شذابه خلفية .هذه قوات مساعدة

409
00:51:52,459 --> 00:51:56,461
محرك رئيسى  مساعد , مساعد .

410
00:52:09,464 --> 00:52:13,464
هذه الامتار .كل شىء فى هذه الامتار . مر 15 متر .

411
00:52:14,465 --> 00:52:16,465
انصح بأغلاق الفتحات الرئيسية .

412
00:52:16,465 --> 00:52:19,885
افعل ذلك ! وينتز ادخل غرفة الصوت .
 نعم , سيدى ؟

413
00:52:20,467 --> 00:52:24,468
اذهب لعمق 20 متر. عمق 20 متر 
, نعم .شيف , قم بالغطس .انا سوف اغطس .

414
00:52:26,468 --> 00:52:31,469
على 20 متر . القوس المستوى  صفر
 . تحكم فى العمق على مستوى كبير .

415
00:52:31,469 --> 00:52:35,070
القوس المستوى صفر .
تحكم فى الغطس على مستوى كبير .

416
00:52:35,070 --> 00:52:39,471
اوه اللعنة . كل المقدمة مملؤه , سيدى .
 البطاريات مدمرة والتصريف سريع .

417
00:52:39,471 --> 00:52:46,472
سيد تيلر انا اسمع اس 33 تتحطم .انتظر .
انا اوقف غمر المياه للغواصة يو , -1 -0.

418
00:52:46,473 --> 00:52:49,474
النهاية قريبة .اقل من الف ياردة

419
00:52:49,474 --> 00:52:52,250
اللعنة غواصة الامداد .ماذا عن اتجاهنا ؟
 اثنان - ثمانية - صفر , سيدى

420
00:52:52,250 --> 00:52:55,305
حسنا , قم بتحويل الدفة ناحية اليمين . 
! قم بتثبيتها على 0-1-0

421
00:52:57,205 --> 00:52:59,476
نعم , سيدى الدفة بالكامل ناحية اليمين .
 و تم تثبيتها فى اتجاه 0-1-0 .

422
00:52:59,476 --> 00:53:04,277
تانك , قم بتحويلها  لليمين بالكامل مرة اخرى  .
 ربيت ارجع عندى .

398
00:53:08,557 --> 00:53:11,727
التحويل ناحية اليمين بالكامل .نعم ,سيدى .
 راقب العمق .ستسقط .ربيت .

424
00:53:11,980 --> 00:53:18,481
حصلنا على اربعة انابيب . تم غمرها بالماء , لكن لا
 استطيع فتح الباب حتى تعود المستويات الى طبيعتها .

425
00:53:18,733 --> 00:53:23,362
انا لم اجد الصمامات .
 وينتز ساعد ريبت

426
00:53:21,481 --> 00:53:24,482
غواصة العدو تغلق الاتجاه . طوربيد فى الماء
 . طوربيد فى الماء

427
00:53:24,482 --> 00:53:28,483
حسنا , ثبت ذلك .وينز ابق مكانك
هيرش , جهز بسرعة غرفة الطوربيد .

428
00:53:30,483 --> 00:53:33,485
الدفة , المؤشر الرئيسى . 
كل عشر درجات .نعم سيدى 

429
00:53:33,485 --> 00:53:35,486
الان الاتجاه 2-3-0 تحرك يا صغيرى تحرك

430
00:53:39,794 --> 00:53:43,798
مستويات الصمامات . اللعنة!ماذا يكون ماذا ؟ 
 هذا جنون .انا لا استطيع  ان اوازن الصمامات

431
00:53:44,487 --> 00:53:46,488
ماذا تحتاج ؟

432
00:53:46,488 --> 00:53:50,488
موازنة الصمامات !مو ازنة الصمامات !الصمام ؟ 

433
00:53:50,488 --> 00:53:54,489
البوصلة ؟ لا ,التفريغ .لا تفريغ
المسار الان 0-0-0

434
00:53:56,490 --> 00:54:00,491
الاهتزازات ,اللعنة , الاهتزازات .

435
00:54:00,491 --> 00:54:04,492
شيف , نحن فى حالة استعداد
 نحن سنغمر بالماءفى الامام

436
00:54:07,493 --> 00:54:11,494
الاندفاع ؟ تفاضلى الضغط تفاضلى ؟ لا .

437
00:54:11,494 --> 00:54:14,494
قم بتشغيلها ! نعم , قم بتشغسلها فى اى اتجاه ؟

438
00:54:14,494 --> 00:54:18,495
عكس عقارب الساعة .

439
00:54:22,296 --> 00:54:25,898
اخطأنا الطوربيد .انه يصدنا .

440
00:54:27,498 --> 00:54:30,099
اكثر من طوربيد فى الماء .

441
00:54:30,099 --> 00:54:34,000
افضل تحمل للغواصة يو  0-1-0.

442
00:54:34,000 --> 00:54:37,500
نعم , ربيت , استعد  لا طلاق النيران .

443
00:54:37,500 --> 00:54:40,501
الصمامات واحد واثنان .البوصلة صفر . النيران 

444
00:54:40,501 --> 00:54:42,502
ربيت النيران

445
00:54:42,501 --> 00:54:46,502
ماذا يحدث ؟

446
00:54:46,502 --> 00:54:50,504
ما ذلك ؟ خطأ واحد الطوربيد عالق

447
00:54:50,504 --> 00:54:54,505
اخطأنا تعشيق التروس .
ربيت اخرج الطوربيد قبل ان ينفجر .

448
00:54:54,505 --> 00:54:58,505
ابحث عن اندفاع الهواء او اندفاع اطلاق النار .

449
00:54:58,505 --> 00:55:02,506
هذه اندفعات هناك و هناك .

450
00:55:02,506 --> 00:55:06,507
واحد واثنان فى اتجاه اخر .
جهز صمامات ثلاثة واربعة .

451
00:55:06,507 --> 00:55:10,508
ثلاثة و اربعة تم اطلاقهم .

452
00:55:15,510 --> 00:55:19,511
كل الطوربيدات تسير فى اتجاه سليم .

453
00:55:47,118 --> 00:55:50,118
انا اعتقد انهم جميعا فشلوا

454
00:56:03,021 --> 00:56:07,523
اللعنة

455
00:56:09,523 --> 00:56:12,524
الغواصة يو ستتدمر .

456
00:56:12,524 --> 00:56:17,525
اسمع الحواجز تنهار

457
00:56:19,525 --> 00:56:23,526
الغواصة 33 سيد , تيلر

458
00:56:28,027 --> 00:56:31,529
دعنا نرتفع بها لاعلى و نبحث 
عن الباقين على قيد الحياه , شيف .

459
00:56:31,529 --> 00:56:35,029
اعطنى امر بالصعود الى اعلى  
!الصعود الى اعلى , نعم .

460
00:56:35,029 --> 00:56:39,530
افتحوا الثقل الرئيسى .

461
00:56:57,535 --> 00:57:01,536
غوتشا

462
00:57:20,541 --> 00:57:23,541
اللعنة

463
00:57:28,553 --> 00:57:31,556
ساعدونى

464
00:57:31,543 --> 00:57:33,944
ساعدونى

465
00:57:35,544 --> 00:57:36,594
ساعدونى لو سمحتم

466
00:57:37,544 --> 00:57:41,545
ساعدونى , ساعدونى

467
00:58:15,013 --> 00:58:17,849
هل تتكلم الانجليزية ؟

468
00:58:18,555 --> 00:58:22,555
الانجليزية.
هل تتكلم الانجليزية ؟

469
00:58:21,255 --> 00:58:26,556
ما هى رتبتك ؟ ماذا تفعل ؟

470
00:58:26,556 --> 00:58:30,057
ما هى وظيفتك ؟ وظيفتك

471
00:58:30,057 --> 00:58:33,558
وظيفة

472
00:58:38,560 --> 00:58:42,561
انت كهربائى , جيد .انت يمكن
 ان تساعدنا كثيرا فى ضغط البطاريات .

473
00:58:46,561 --> 00:58:50,562
سيدى , انا ارى الربان

474
00:59:02,566 --> 00:59:06,566
البطاريات دمرت

475
00:59:07,567 --> 00:59:09,568
ماذا عن الديزل ؟

476
00:59:09,567 --> 00:59:15,568
الجانب الايمن من الغواصة محطم.
نحن نحتاج ان نثبت الحوض الجاف

477
00:59:18,569 --> 00:59:22,570
اعتقد اننى استطيع ان اثبته .
 حسنا , تانك .افعل ذلك

478
00:59:23,570 --> 00:59:27,572
نعم , سيدى

479
00:59:27,572 --> 00:59:34,073
حسنا . استمعوا .نحن قررنا ان نسير فى اتجاهنا
نحن نتجه الى انجلترا حتى اخر الارض

480
00:59:34,573 --> 00:59:38,574
انها الاقرب بالاضافة الى احتلال فرنسا

481
00:59:38,574 --> 00:59:41,575
ربيت كم عدد الطوربيدات المتبقية لدينا ؟

482
00:59:41,575 --> 00:59:45,575
فقط واحد داخل انبوبة الصمام ,
 التى اخفت ,استهلكنا الهواء فى كل مكان

483
00:59:45,575 --> 00:59:49,076
سيدى ؟ نعم , ماذا تريد , تريجر ؟

484
00:59:49,076 --> 00:59:55,578
يمكننا ان نستخدم اللاسلكى وننتظر المساعدة  ؟
هذا مستحيل .

485
00:59:56,079 --> 00:59:59,580
اذا قمنا بالارسال ,الالمان سيكتشفوا
 موقعنا على الشبكة .

486
00:59:59,579 --> 01:00:01,580
مع فقدهم لغواصتين يو .

487
01:00:01,580 --> 01:00:05,581
اذا اكتشفوا اننا حصلنا على جهاز الشفرة ,
 سوف يغيرون نظام الشفرة لديهم .

488
01:00:05,581 --> 01:00:11,581
وذلك بالتالى يؤدىالى فشل مهمتنا بالكامل .
سيد تيلر . اذا اردنا الذهاب الى انجلترا .

489
01:00:12,082 --> 01:00:15,084
يجب ان نسير بطريق مستقيم خلال الطريق الغربى.

490
01:00:15,584 --> 01:00:19,485
هو صحيح . انا اقصد ,
انا اقصد طريق جيرس .اسمعوا , شباب

491
01:00:19,506 --> 01:00:23,177
الغواصة يو امتلات .
ونحن لا نملك اى شىء للدفاع عن انفسنا .

492
01:00:23,343 --> 01:00:26,597
هل تعتقد اننى سأحصل على كل الاجوبة هنا ؟

493
01:00:26,763 --> 01:00:30,641
تعتقدوا اننى اعرف كيف نستطيع ان نذهب
 من هنا ؟ انا لا اعرف , انا لا اعرف كيف

494
01:00:30,808 --> 01:00:34,437
انا اقول نستخدم اللاسلكى .
لا احد يسألنى .

495
01:00:34,604 --> 01:00:37,482
نستخدم اللاسلكى وناخذ فرصة.
انا اقول اننا نستطيع

496
01:00:37,648 --> 01:00:41,486
لو كان الكابتن هنا كان فعلها .
 الكابتن مات  . هذا جنون .

497
01:02:03,210 --> 01:02:07,611
هذا الشىء مجنون نخاطر
 بحايتنا من اجل اله كاتبه .

498
01:02:07,611 --> 01:02:12,612
انها ليست اله كاتبه .
انها لها مفاتيح مثل الاله الكاتبه .

499
01:02:12,696 --> 01:02:16,868
حسنا , جيد , انها ليست كذلك .
 مهما تكون, فهى مجنونة . قتل منا الكثير بسببها .

500
01:02:17,013 --> 01:02:20,115
القوات البحرية تقول انه مهم  ,هو مهم .

501
01:02:20,613 --> 01:02:23,615
القوات البحرية تقول انه مهم اكثر منكم ., انتم ,انا , .

502
01:02:23,615 --> 01:02:26,616
نحن نذهب للموت من اجل محاولة .

503
01:02:26,709 --> 01:02:30,756
وهذا المجنون هو وظيفتنا

504
01:02:30,922 --> 01:02:35,068
الذى لا افهمة شيف ,
هل جئت الى هنا وانت غير مسؤول ؟

505
01:02:35,135 --> 01:02:39,848
الهدف الاساسى لمستر داهلرجين 
هو ابعاد تيلر خارج القوات البحرية, و

506
01:02:40,014 --> 01:02:42,683
انت تخطيط الحدود .
 انت الان بحار .

507
01:02:42,850 --> 01:02:47,855
الملازم تيلر له السلطة على رجاله ,
 و انت يجب ان تحترم الرجل فى حد ذاته  .

508
01:02:48,022 --> 01:02:52,234
هل فهمت ذلك ؟
 نعم شيف .

509
01:03:38,903 --> 01:03:41,990
انظر اليهم عليهم اللعنة .

510
01:03:43,035 --> 01:03:46,036
هل تعرف والدى كان صائد سمك ؟

511
01:03:46,039 --> 01:03:51,636
كان عمره ستون عام وكان يتحرك
 فى كل اركان الخليج

512
01:03:51,636 --> 01:03:55,637
يعمل ضوضاء لان كان له محركان ديزل
السمك الصغير الفاس هذا شىيء ,

513
01:03:56,637 --> 01:04:00,639
كنت انظف سطح السفينة ثلاثة مرات فى اليوم 
 . ويبقى كالسمك النتن

514
01:04:01,639 --> 01:04:05,640
و اقسمت ان اصبح ربان على
 غواصة كذلك مثله . شيف .

515
01:04:07,640 --> 01:04:11,641
رأيت ذلك بنفسى .

516
01:04:11,641 --> 01:04:15,642
الوقوف على سطح غواصة حربية

517
01:04:15,642 --> 01:04:18,043
كابتن بحر حقيقى

518
01:04:18,043 --> 01:04:22,644
سيد تيلر , اسمح لى ان اتكلم بصراحة ؟

519
01:04:22,644 --> 01:04:24,045
بالطبع , شيف

520
01:04:24,045 --> 01:04:27,646
هذه القوات البحرية

521
01:04:27,646 --> 01:04:35,646
عندما تكون ضابط مشرف فهذا شىء عظيم
 و رائع رجل يخافة و يحترمه كل الذين يعرفوه

522
01:04:36,647 --> 01:04:40,648
لا تتحمل  ما  قيل من الاولاد هناك . انا  اعرف .

523
01:04:40,648 --> 01:04:44,649
تلك الثلاث كلمات ستقتل الطاقم وكانها قنبلة فى الاعماق

524
01:04:45,049 --> 01:04:47,650
انت الان ربان

525
01:04:47,650 --> 01:04:52,652
والربان يعرف دائما ماذا يفعل سواء كان يعمل او لا .

526
01:04:54,652 --> 01:04:59,653
ربيت , طائرة تحلق فوقنا

527
01:05:08,655 --> 01:05:11,756
حقيقى متاسف سيدى . لقد هبطت علينا من السحاب

528
01:05:11,756 --> 01:05:14,658
ربيت , تريجر . استعدوا بالمدفع المضاد للطائرات .

529
01:05:14,656 --> 01:05:17,658
سيدى , سيدى

530
01:05:18,058 --> 01:05:23,658
انه المانى يبدوا من بعيد انها طائرة استطلاع
ماهذا الجحيم الذى يحدث ابعدوا عن هنا ؟

531
01:05:29,060 --> 01:05:33,661
يا سيدى المسيح  , هو يتقدم .  حسنا  اثبتوا .

532
01:05:33,661 --> 01:05:36,062
بقدر ما هو يعرف .
 يجب ان نكون كلنا كفريق . كل فرد مجند

533
01:05:36,062 --> 01:05:38,064
جنود ؟

534
01:05:38,062 --> 01:05:42,664
سيدى يجب ان نغطس .اذا ابتدأنا
 بالضرب اولا, يجب ان نضربهم خارج السماء

535
01:05:42,664 --> 01:05:45,665
نحن مخطئون , هو سيخبرهم بللاسلكى عنا .
هذه الطائرة ستصبح على الاقل مشكلتنا

536
01:05:45,665 --> 01:05:49,666
هذا جنون سوف تؤدى الى قتلنا

537
01:05:57,667 --> 01:06:01,968
هو يدور حولنا , هو يدور حولنا

538
01:06:06,670 --> 01:06:10,671
هو يهاجمنا . ريبت افعل اى شىء
مازولا اسكت ريبت تجاهله افعل اى شىء . .

539
01:06:11,671 --> 01:06:15,672
هو يتقدم فى طريق مستقيم  !
هو ياتى  من الناحية اليمنى  افعل اى شىء

540
01:06:15,672 --> 01:06:18,672
انصاع الى امرى بحار باركر .لماذا تنتظر ؟

541
01:06:18,672 --> 01:06:21,673
نعم ريبيت  ! اضربه !
بحار باركر ,انا اامرك بذلك .

542
01:06:21,673 --> 01:06:23,673
لا تطلق النيران من المدفع  
. ابعد اصابعك عن الزناد .

543
01:06:23,673 --> 01:06:27,674
اسحب الزناد , اسحب الزناد, سنموت افعل افعل
تقدم  !اللعنة على ذلك  لا تستطيع ان تراه ؟

544
01:06:36,677 --> 01:06:40,678
ما هذا الجحيم الذى كنت ستفعلة ؟
ليس هذه اللعنة على الديمقراطية

545
01:06:43,679 --> 01:06:47,280
سيد تيلر , ارى سارية على الافق

546
01:06:51,080 --> 01:06:55,682
تيلر , اللعنة تلك مدمرة المانية .
الطائرة هى التى فعلت ذلك .

547
01:06:58,683 --> 01:07:02,683
اخلوا السطح  ! شيف ,
 امنوا الديزل و اغطسوا بالغواصة .

548
01:07:02,683 --> 01:07:06,684
اغطسوا بالغواصة , نعم سيدى

549
01:08:01,698 --> 01:08:05,698
نحن لا نملك اللوحة الخضراء .
غرفة المحرك ليست مستعدة

550
01:08:05,698 --> 01:08:08,699
المخارج لا تفتح . فَقدنَا الهايدروليكا

551
01:08:08,699 --> 01:08:11,701
تانك  , امن الديزل و جهز
 غرفة المحركات للغطس .

552
01:08:11,701 --> 01:08:14,702
تانك , نفذ ذلك

553
01:08:14,701 --> 01:08:18,702
اللعنة على ذلك . مازولا  ,
 اذهب لترى ما الجحيم الذى يحدث هناك .

554
01:09:26,519 --> 01:09:30,320
توقف ايها النازى , توقف

555
01:09:39,722 --> 01:09:42,723
اللعنة على ذلك

556
01:09:42,723 --> 01:09:50,723
انا متأسف سيد تيلر .لقد ضربنى بقدمه فجأه .
اسمعنى .يجب ان تقوم بتامين الديزل .

557
01:09:50,725 --> 01:09:55,926
وتكتشف لماذا مخارج الصمامات لا تفتح الان .
نعم , سيدى .اللعنة على ذلك .

558
01:09:56,726 --> 01:10:00,727
ايدى , خذ ابن العاهرة هذا واخرجه من هنا 
.وقيده باحدى الاسارة

559
01:10:00,727 --> 01:10:03,728
وتأكد ان يديه وقدميه مربوطه بأحكام

560
01:10:03,728 --> 01:10:08,729
سيدى الملازم , لدينا مشكله . اعتنى به يا ادي .

561
01:10:14,730 --> 01:10:18,732
اللعنة .

562
01:10:24,733 --> 01:10:28,034
اخبرنى تانك عندما تنتهى من التصليحات 
.المدمرة سترسل الينا زورق .

563
01:10:28,034 --> 01:10:30,035
ستحتاج  خمس دقائق . سيد تيلر

564
01:10:30,035 --> 01:10:32,735
نحن لا نملك خمس دقائق ,شيف

565
01:10:32,735 --> 01:10:37,736
سيدى الملازم , المدافع على سطح الغواصة 
اذا اطلقنا النيران على خط الماء

566
01:10:37,736 --> 01:10:41,738
ذلك لا يفعل اى شىء.
 لا , هذه الغواصة لن تدمر حتى بمائة قذيفة .

567
01:10:41,338 --> 01:10:44,738
نحن نحتاج طوربيد واحد سليم .
 و نحن لا نملك ذلك .

568
01:10:44,738 --> 01:10:48,139
تريجر , كن مستعد على المدفع . وعندما اعطيك
 الاشارة . تتحول مباشرة الى الزورق .

569
01:10:48,139 --> 01:10:52,740
نعم ,سيدى .سيكتشفوا من نكون
 فى غضون ستون ثانية .

570
01:10:57,041 --> 01:11:01,742
تريجر , هل انت مستعد على المدفع ؟
 . شيف , اخبر تك ان لدينا دقيقة واحدة .

571
01:11:01,742 --> 01:11:04,744
وينتز و ريبت اصعدوا هنا بالمدافع الرشاشة .

572
01:11:05,044 --> 01:11:08,044
هيرش  
ماذا سيحدث عندما يكتشفون اننا لسنا المان؟

573
01:11:08,044 --> 01:11:11,745
بعد ان يقوموا بضربنا ,سيخبروا
 مركز القيادة عندهم بالاسلكى .

574
01:11:11,745 --> 01:11:15,746
سيخبروهم ان الشفرة قد تم معرفتها .

575
01:11:15,746 --> 01:11:20,047
ماذا اذا اخرجنا اللا سلكى 
,قبل ما يشعر اى شخص بنا ؟

576
01:11:20,047 --> 01:11:24,347
كيف ؟ مع ذلك المدفع  .

577
01:11:24,347 --> 01:11:27,748
ستصبح كالجحيم اذا اطلقت رصاصة واحدة ,
 و لكننا نستطيع ان نفعل ذلك .

578
01:11:27,748 --> 01:11:31,750
اذن نغوص ,و نصبح تحتهم بسرعة.

579
01:11:31,750 --> 01:11:34,751
نقوم بأغرائهم للاقتراب الى مدى قريب منا .
 و نطلب غطاء جوى

580
01:11:34,751 --> 01:11:38,751
و نطلب غطاء جوى .نعم نطلب غطاء جوى

581
01:11:39,752 --> 01:11:44,753
ابن العاهرة قطع ضاغط الهايدروليكا

582
01:11:44,753 --> 01:11:48,753
نحتاج ان نجد صمام الايقاف

583
01:11:51,754 --> 01:11:54,756
اللعنة .

584
01:11:54,756 --> 01:11:58,757
ترى هذا الهيكل الذى فى اجانب الاعلى .
 انه هوائى كبير

585
01:11:58,757 --> 01:12:01,757
نعم , سيدى .انه المكان الخاص باللاسلكى .

586
01:12:01,757 --> 01:12:07,358
انت و وينتز تقدموا على سطح الغواصة.و عند 
اعطاء الامر, اضربوا قذيفة ناحية فتحة اللاسلكى.

587
01:12:07,758 --> 01:12:12,759
افعلوا ذلك , ايها الرجال.افعلوا ذلك
.نعم  سيدى

588
01:12:16,762 --> 01:12:21,563
مرحبا بالرجال المحترمون .
 اعطونا ايديكم على الخطوط .

589
01:12:24,763 --> 01:12:26,864
ماذا يفعلون ؟

590
01:12:28,064 --> 01:12:33,765
هناك شىء خطأ اخبرهم ان يذهبوا سيد , هيرش

590
01:12:39,764 --> 01:12:42,765
ارجعوا الى السفينة .

591
01:12:44,767 --> 01:12:47,469
اخبرنى , ريبت المدفع مستعد و تم توجيه سيدى

546
01:12:47,589 --> 01:12:49,633
اطلق النار

592
01:13:05,772 --> 01:13:07,773
اخلوا سطح الغواصة

593
01:13:07,773 --> 01:13:11,774
حسنا

594
01:13:14,032 --> 01:13:17,035
اذهب الى المدفع الامامى .
 هم يطلقون النيران علينا .

595
01:13:17,200 --> 01:13:20,912
من , سيدى ؟
الغواصة  . هم الذين حطموا برج الرادار

596
01:13:26,168 --> 01:13:29,129
هيا

597
01:13:34,779 --> 01:13:38,781
اغطس , اغطس , اغطس , اغطس

598
01:13:49,815 --> 01:13:53,527
هيا .لماذا لم تقم بالغطس ؟ 
. التصليحات لم تكتمل , سيدى

599
01:13:53,693 --> 01:13:59,407
ادى قم بزيادة المستويات .
تانك اتجه للامام بالكامل .نعم , سيدى

600
01:13:59,574 --> 01:14:03,453
ضربه رائعة  ربيت 
.هذا اللاسلكى اصبح تاريخ ..

602
01:14:05,789 --> 01:14:08,789
هيا .

603
01:14:13,212 --> 01:14:16,465
نحن نتجه ناحية جانبهم الايمن .

604
01:14:16,632 --> 01:14:19,426
مدافعهم على سطح الغواصة لن تنال منا 
. اذا انتهينا من ذلك سريعا

605
01:14:19,593 --> 01:14:24,264
دعونا نأمل ان نغطس . ونخلى هذا السطح .

606
01:14:36,109 --> 01:14:39,404
ذلك هو .لقد تم اعادة الهايدروليكاَ !

560
01:14:39,570 --> 01:14:42,281
شكرا , تانك 
. لقد فعلتها . سنذهب اسفلهم

607
01:14:53,799 --> 01:14:56,800
غطسنا خمس امتار

608
01:15:04,802 --> 01:15:08,103
غطسنا عشر امتار

609
01:15:12,724 --> 01:15:16,805
خمسة عشر متر

610
01:15:43,312 --> 01:15:46,313
عشرون متر

611
01:16:20,620 --> 01:16:23,821
تريجر الدفة ناحية اليسار بالكامل .

612
01:16:26,522 --> 01:16:31,124
تانك الى الامام بالكامل ثلثين

613
01:16:38,225 --> 01:16:42,826
مناورة اتصال

614
01:16:44,126 --> 01:16:46,827
التجويف ثقيل

615
01:16:47,327 --> 01:16:50,828
رشاش , اللعنة

616
01:16:58,285 --> 01:17:00,496
مسافات قصيرة

617
01:17:00,663 --> 01:17:06,877
جهز الشحنات . حدد العمق بخمسة وعشرون

618
01:18:03,096 --> 01:18:07,768
اترك  ذلك الجدار  سيد , هيرش

619
01:18:07,934 --> 01:18:13,440
صدمة الموجه من هذه الانفجارات
 يمكن ان تدمر جدار الغواصة .

620
01:18:16,359 --> 01:18:20,321
شيف 
هل هاجمت مرة فى القاع ؟

621
01:18:21,405 --> 01:18:27,453
مرة واحدة فى مرمانس
فى الحرب العالمية الاولى

623
01:18:27,620 --> 01:18:32,333
شحنة واحدة كانت قريبة جدا .
اضاعت اربع اسنان من فك الربان .

624
01:18:43,426 --> 01:18:46,596
هذه لم تكن قريبة .

625
01:18:52,644 --> 01:18:55,397
غرفة التحكم , الجانب الايمن من المحرك معطل 

625
01:18:55,562 --> 01:19:00,442
. الالمان يستطيعوا تدميرها .
اللعنة على ذلك .

627
01:19:03,445 --> 01:19:09,368
لا توجد طريقة لجعل قوات التحالف تقوم بغطاء جوى .

628
01:20:13,877 --> 01:20:17,879
انزل .

629
01:21:04,060 --> 01:21:07,072
ادى ساعد شيف .

630
01:21:09,892 --> 01:21:13,893
حاضر , سيدى

631
01:21:21,284 --> 01:21:25,580
تانك , هل لا زالت حى ؟

632
01:21:27,896 --> 01:21:29,497
نعم ,سيدى

633
01:21:30,626 --> 01:21:35,047
اتجه ثلثين الى اليسار

634
01:21:35,214 --> 01:21:38,925
تقدم ثلثين الى اليسار  .
 حاضر سيدى

635
01:22:03,997 --> 01:22:07,578
تانك 
هل تستطيع تثبيت مؤخرة الصمام ؟

636
01:22:09,748 --> 01:22:14,627
انا لا اعرف مستر تيلر 
.انا لا اريد ان تقول انك لا تعرف .

637
01:22:14,793 --> 01:22:19,423
هل تستطيع تثبيت مؤخرة الصمام ؟ نعم او لا

638
01:22:22,310 --> 01:22:26,511
نعم سيدى , اعتقد اننى استطيع ذلك .
شكرا , تانك .

639
01:22:26,511 --> 01:22:29,992
شيف , اريد عمق 6-1-0 متر

640
01:22:33,912 --> 01:22:37,913
ذلك اكثر من 500 قدم

641
01:22:39,213 --> 01:22:41,914
خذنا لاسفل ,شيف

642
01:22:42,914 --> 01:22:44,916
نعم , سيدى

643
01:22:46,116 --> 01:22:48,517
واحد - ستة -صفر امتار

644
01:22:48,520 --> 01:22:53,917
نغوص عشرون درجة ,
 كلا المستويين.نغوص عشرون درجة , نعم ,سيدى

645
01:22:53,917 --> 01:22:56,218
مستر تيلر , سيدى

646
01:22:56,218 --> 01:23:01,519
هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة
مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟

647
01:23:01,719 --> 01:23:04,220
نعم ,انا سافعل ذلك , ادى

648
01:23:04,220 --> 01:23:09,921
هل من الحكمة فعل ذلك , سيدى الملازم ؟
ليس جدا .

649
01:23:09,921 --> 01:23:13,922
لكن انظر , شيف .ليس هناك طريق 
السير بالغواصة بسرعة اثنان عقدة

650
01:23:13,923 --> 01:23:18,923
يمكن ان نكون فى موقع مواجهة نيران 
المدمرة عند ثلاثين عقدة الا اذا اتجهنا للعمق

651
01:23:18,924 --> 01:23:20,924
حتى 160 متر

652
01:23:20,924 --> 01:23:24,925
يمكن ان نطلق عليهم مجموعة من النفايات 
.من الصمامات الامامية

653
01:23:24,925 --> 01:23:28,925
ستصعد الى السطح و تؤدى الى خلق حقل من الحطام
الان المدمرة ستذهب الى مركز حقل الحطام .

654
01:23:29,926 --> 01:23:33,927
سيسكت محركها عن العمل .  ذلك جميل وحقيقى .
ويعمل بحث صوتى للتأكد اننا اموات .

655
01:23:34,286 --> 01:23:40,125
لكن نحن لا نكون كذلك .نراهم هنا
فى طريقنا على عمق المنظار .

656
01:23:40,291 --> 01:23:43,127
حسنا , الاساس هو سرعة الصعود .

657
01:23:43,294 --> 01:23:46,422
و تسحبنا خاصية الطفو بعيد عن المدمرة

658
01:23:46,588 --> 01:23:49,633
وعندما نظهر على السطح 
,يمكننا ان نريهم مؤخرتنا على بعد 700 ياردة

659
01:23:49,800 --> 01:23:55,055
ذلك اعداد كامل لضربة قوية على هدف ثابت .

660
01:23:55,932 --> 01:23:59,933
بوم , لن يحدث احسن من ذلك .

661
01:24:01,334 --> 01:24:05,935
حسنا مستر تيلر .حسنا .اتجاه 1-3-0 متر

662
01:24:05,935 --> 01:24:08,936
حسنا جدا , ربيت

663
01:24:08,936 --> 01:24:13,937
احتاج ان تحمل جسم مازولا فى الصمام الثالثة
و تضع سترة النجاه عليه  و تتاكد انه يطفو .

664
01:24:15,937 --> 01:24:19,938
نلقية فى الخارج مثل القمامة ؟

665
01:24:26,140 --> 01:24:29,441
جسده سوف ينقذ ارواحنا .

666
01:24:29,441 --> 01:24:32,542
انا سأقول بعض الكلمات له

667
01:24:32,542 --> 01:24:35,643
هيرش اذهب مع ربيت 
.ادى هل تستطيع ان تتابع المستويين ؟

668
01:24:35,643 --> 01:24:39,143
نعم , سيدى .
سيد تيلر .نعم.

669
01:24:39,143 --> 01:24:46,944
اذا لم نستطيع ان نزيل تلك المدمرة
الخطر لن يكون فقط احتمال موتنا.

670
01:24:49,945 --> 01:24:52,747
هؤلاء الرجال قد رأوا و سمعوا اشياء

671
01:24:52,747 --> 01:24:56,948
لذلك يجب الا نكشف للعدو اسرارنا

672
01:24:58,948 --> 01:25:03,949
مثل رادارنا , امكانيتنا
ومعرفتنا بالشفرة الالمانية

673
01:25:04,871 --> 01:25:09,167
اذا سقطنا فى ايدي الالمان احياء
 سوف يعذبونا بلا رحمة

674
01:25:10,950 --> 01:25:14,951
اما ننجح فى اغراق تلك الغواصة .
او لا تنتظر ان يعيش منا احد .

675
01:25:14,953 --> 01:25:19,954
ان يتم اسرنا .

676
01:25:50,330 --> 01:25:53,750
نزكى بروحه الى الله .

677
01:25:53,917 --> 01:25:57,212
و نودع جسده الى الاعماق

678
01:26:03,719 --> 01:26:07,889
سيد تيلر اتصال

679
01:26:10,966 --> 01:26:13,367
الغام

680
01:26:13,567 --> 01:26:15,968
الاتصال اصبح قريب

681
01:26:16,063 --> 01:26:19,025
كثير من الالغام

682
01:26:29,659 --> 01:26:34,456
تانك , افتح مضخات غرفة المحركات على البحر

683
01:26:34,572 --> 01:26:36,973
نعم سيدى

684
01:26:50,875 --> 01:26:54,977
ربيت

685
01:26:54,976 --> 01:26:58,978
اطلق الصمامات

686
01:26:57,811 --> 01:27:01,231
مع السلامة ميزولا

687
01:28:15,097 --> 01:28:19,997
هم يلقون بألغامهم فى المياه الضحله

688
01:29:38,917 --> 01:29:43,018
امنوا صمامات الهواء

689
01:29:55,321 --> 01:30:57,722
شيف , ما هو عمقنا ؟

690
01:29:57,940 --> 01:30:01,068
واحد - ستة - صفر امتار

691
01:30:02,569 --> 01:30:05,406
المستويات صفر .المستويات صفر .

692
01:30:05,572 --> 01:30:08,325
الغام .

693
01:30:10,024 --> 01:30:16,026
انهم قريبون جدا منا ! انا لا استطيع ان اعدهم

646
01:30:23,881 --> 01:30:27,176
شيف .

694
01:30:27,343 --> 01:30:31,472
انزلنا الى 200 متر

695
01:30:31,638 --> 01:30:36,602
نحن سنصبح اسفل تلك الاشاء اللعينة

696
01:30:37,831 --> 01:30:39,533
شيف .

697
01:30:39,688 --> 01:30:43,525
انزلنا الى 200 متر

698
01:30:49,434 --> 01:30:52,435
نعم , سيدى

699
01:30:56,579 --> 01:31:01,751
اجعلوا العمق 200 متر
.الغطس عشر درجات,لكل المستويات .

700
01:31:02,037 --> 01:31:05,039
الغطس عشر درجات , نعم

701
01:31:27,358 --> 01:31:30,569
واحد - سبعة -صفر امتار

702
01:31:42,047 --> 01:31:44,048
تانك

703
01:31:44,048 --> 01:31:48,048
ما هى حالة انبوبه الطوربيد .

704
01:31:48,048 --> 01:31:52,049
هناك شيئين خطأ.استطيع ان اشغل فتحة الفوهة

705
01:31:52,649 --> 01:31:57,051
ولكنى لا ازال اعمل فى الهواء المندفع.
واحد- ثمانية-صفر امتار

706
01:31:58,554 --> 01:32:01,766
سيد تيلر مقياس العمق هنا 180 متر

707
01:32:03,553 --> 01:32:06,053
شكرا  تانك 
ان اعرف ذلك

708
01:32:07,553 --> 01:32:09,054
حافظ على عملك .

709
01:32:20,784 --> 01:32:23,203
واحد-تسعة-صفر امتار

710
01:32:43,597 --> 01:32:47,809
مائتين متر .المستويات صفر .

711
01:32:50,064 --> 01:32:54,065
المستويات صفر . نعم , المستويات صفر

712
01:33:53,330 --> 01:33:56,750
مريم , يا ام المسيح

713
01:34:00,628 --> 01:34:04,340
ذلك كروتس , اكيد عرف كيف يصنع غواصة

714
01:34:12,014 --> 01:34:15,851
شيف 
ارتفع بنا لاعلى

715
01:34:16,017 --> 01:34:21,898
التحرك سلبى. المستويات فى اعلى درجة 
.باتجاه عقارب الساعة ,هيرش

716
01:34:22,086 --> 01:34:25,087
ربيت ساعدنى , هيا , هيا

717
01:34:27,237 --> 01:34:31,533
شيف , هل ترى هذا ؟

718
01:34:35,953 --> 01:34:40,082
مؤشر القياس . يجب ان نفرغ خزانات الثقل .

719
01:34:40,491 --> 01:34:44,092
افعل ذلك , شيف

720
01:34:59,851 --> 01:35:03,354
لا زالت تغوص .
 خزانات الثقل جافة جدا

721
01:35:03,521 --> 01:35:07,817
سأحاول موازنة الخزانات

722
01:35:13,098 --> 01:35:17,100
هيا , هيا , هيا

723
01:35:26,102 --> 01:35:29,103
انها ترتفع , ترتفع

724
01:35:44,807 --> 01:35:47,508
مستر تيلر , نحن نصعد

725
01:35:47,108 --> 01:35:53,109
لكن بسبب عدم  التحكم فى خزانات الثقل .
لا استطيع ايقاف الصعود .

726
01:35:53,276 --> 01:35:56,446
ما هى حالة الطوربيد ؟
 الانابيب تالفة

727
01:35:56,613 --> 01:36:00,450
هناك انقطاع فى ضغط الهواء  ,
 لذلك لا يوجد ضغط  لا طلاق الطوربيد

728
01:36:00,617 --> 01:36:03,662
حاولت ان اتجنب التسرب
  لكنه ظهر فى قاع الغواصة

729
01:36:03,828 --> 01:36:06,831
ليس هناك طريقة  للوصول اليه ,
 انا لا استطيع اصلاحه .

730
01:36:06,998 --> 01:36:09,421
هل يمكن اى شخص ان يصل اليه ؟

732
01:36:10,114 --> 01:36:13,115
لا اعرف? ربما شخص صغير الحجم 

732
01:36:13,587 --> 01:36:18,884
ربيت , تريجر  200 متر  .

733
01:36:19,051 --> 01:36:21,845
اختار واحد منهم

734
01:36:28,817 --> 01:36:34,119
تريجر . تريجر
الق نظره خلف الخزان

736
01:36:36,320 --> 01:36:41,121
تحرك يا بنى . حصلت على مهمة لتعملها

737
01:36:48,245 --> 01:36:52,284
انظر , نحن لا نحصل على ضغط هواء 
 لتشغيل الطوربيد

738
01:36:52,323 --> 01:36:57,125
احدى هذه الانابيب تعطل و سرب هواء 
. كيف ساجده ؟ سترى فقاقيع تخرج منه .كثير منها

739
01:36:59,125 --> 01:37:03,126
ستجد صمام العزل خلف هذا  التسرب .حركه لاسفل
ستفعل ذلك ؟ نعم

740
01:37:05,052 --> 01:37:07,805
جهز خرطوم حتى تستطيع ان تتنفس من خلاله

693
01:37:07,972 --> 01:37:13,394
الان استمع لى . حينما تنتهى تخرج من هناك

741
01:37:13,128 --> 01:37:17,129
حسنا ؟ نعم

742
01:37:34,497 --> 01:37:38,001
استطيع ان اسمعها .

743
01:37:38,168 --> 01:37:41,796
تتحرك ببطىء

744
01:37:45,257 --> 01:37:49,136
لقداوقفت محركها

745
01:37:51,138 --> 01:37:54,839
اعتقد انهم يشاهدون الحطام .

746
01:37:55,726 --> 01:38:00,981
اعتقد انهم اقتنعوا بذلك . واحد - ثمانية - صفر متر

747
01:38:01,147 --> 01:38:04,984
شيف , هل من الممكن ان نصعد ببطىء؟ 
. فنحن غير مستعدين

748
01:38:05,151 --> 01:38:07,540
لا يمكن , سيدى

749
01:38:07,742 --> 01:38:10,744
نحن امامنا طريق واحد وهو الصعود

750
01:38:12,116 --> 01:38:16,496
اذا صعدنا بدون ان نشغل الطوربيد .
 سوف نصبح فى عداد الاموات

751
01:38:54,353 --> 01:38:55,954
يوجد تسربان للهواء .

752
01:38:56,054 --> 01:38:59,755
لقد انتهيت من واحد منهم ,
 ولكن الاخر يوجد فى الجانب الخلفى

753
01:39:00,054 --> 01:39:04,156
اريد ان يتم ارخاء الخرطوم 
حتى استطيع ان احصل علية .

754
01:39:04,156 --> 01:39:06,157
اللعنة

755
01:39:23,851 --> 01:39:26,228
150 متر

756
01:39:30,263 --> 01:39:33,163
اسمع شفره مورس

757
01:39:34,163 --> 01:39:37,864
ما هذا الجحيم ؟
 هل هذه الشفرة من داخل الغواصة  ؟

758
01:39:45,065 --> 01:39:49,166
ماذا تقول , وينتز  ؟  انا يو  .571 دمرونى .

708
01:40:00,594 --> 01:40:02,971
اصعدوا الى 9 -0 امتار

759
01:40:21,175 --> 01:40:25,176
سيدى , تبدأ فى ادارة محركها مرة اخرى .

760
01:40:27,376 --> 01:40:31,177
سيد تيلر . لا يستطيع ان يصل اليها

761
01:40:38,279 --> 01:40:42,680
تريجر . دقيقة واحدة ونكون فوق سطح الماء .
 هل تفهمنى ؟

762
01:40:42,680 --> 01:40:45,181
الان تعود هناك مرة اخرى و تحاول .

763
01:40:45,581 --> 01:40:47,882
انا لا اريد ان اقول لك ان
 حياتنا تعتمد على فعل ذلك

764
01:40:47,882 --> 01:40:50,182
اسف ,سيدى ان لا استطيع ان اصل اليها .

765
01:40:50,182 --> 01:40:53,183
الان استمع لى

766
01:40:53,183 --> 01:40:56,883
انت تستطيع ان تصل اليها و سوف تفعلها .

767
01:40:57,183 --> 01:41:00,184
الان انت ستغلق ذلك الصمام .

768
01:41:00,184 --> 01:41:04,185
سيدى , لا استطيع!
. انت الفرصة الوحيدة التى نملكها .

769
01:41:07,387 --> 01:41:10,187
الان انت ستعود الى قاع الغواصة .

770
01:41:10,187 --> 01:41:13,388
و ستؤدى عملك كبحار.

771
01:41:24,190 --> 01:41:29,191
اخبرنى على الفور اذا تم اعداد الطوربيد للانطلاق .
 نعم , سيدى

772
01:41:31,430 --> 01:41:33,682
ثلاثون متر .

773
01:41:35,193 --> 01:41:39,194
اخبرنى وينتز . هل المدمرة تتحرك . الطاقة ثابتة .
 هم اغلقوا الطريق امامنا

774
01:41:40,394 --> 01:41:43,195
تبا . هيا تريجر

775
01:41:43,195 --> 01:41:46,196
عشرون متر

776
01:41:44,395 --> 01:41:48,396
استمر .نحن نصعد الى سطح الماء .ارفع المنظار
حصلت عليها

777
01:42:00,799 --> 01:42:02,200
تتحرك ناحية اليمين

778
01:42:03,200 --> 01:42:08,701
هيلم , تحرك يمين عشرة درجات  . نعم , سيدى
راقب حركة المستويات .نعم , سيدى

779
01:42:08,801 --> 01:42:11,802
تانك , ابداء الديزل .الكل ممتلىء للامام

780
01:42:43,414 --> 01:42:46,751
اللعنة , لقد حاصرونا .

781
01:42:48,011 --> 01:42:50,412
قادمون

782
01:42:54,713 --> 01:42:57,214
يتم ضربنا , يتم ضربنا

783
01:42:58,014 --> 01:43:02,214
وينتز , اذهب الى هناك  !ايدى , امن هذا المكان

784
01:43:20,033 --> 01:43:23,245
الصمام لا يزال غير مستعد .

785
01:43:28,708 --> 01:43:31,544
اقترح بمغادرة السفينة 
 ليس الان , شيف

786
01:43:53,727 --> 01:43:56,928
غرفة التحكم ,
 الطوربيد الخلفى مستعد فى جميع الاتجاهات .

787
01:43:56,928 --> 01:44:01,230
ثبتنا ناحية اليمين , ربيت .ثبتنا ناحية اليمين هنا 
..ثبتنا على اتجاه 8 - 0 درجات

788
01:44:03,157 --> 01:44:05,826
اضرب

788
01:44:05,993 --> 01:44:08,621
تانك , اضرب الان او سنموت .

790
01:44:14,335 --> 01:44:16,503
هيا , هيا

791
01:44:19,672 --> 01:44:21,925
طوربيد

792
01:45:16,643 --> 01:45:21,147
حسنا , لقد ضربتها فى منتصفها من ناحية  اليمين

793
01:45:30,115 --> 01:45:33,994
الجحيم سيد تيلر , اذ تحتاج دائما شيف

794
01:45:34,159 --> 01:45:37,913
انا سوف اذهب معك للبحر فى اى  وقت .
 شكرا لك شيف

795
01:45:49,592 --> 01:45:51,260
تانك , هل انت بخير ؟

796
01:45:54,304 --> 01:45:58,641
تريجر غرق

797
01:46:06,441 --> 01:46:08,860
هذا الصغير لم يستسلم , ,هو فعلها ؟

798
01:46:12,613 --> 01:46:16,658
لا يوجد احد منا فعلها سيد تيلر

799
01:46:26,418 --> 01:46:31,381
نحن لا نستطيع ان نحافظ على 
الطفو فترة طويله سيدى

800
01:46:38,387 --> 01:46:41,057
دعونا نترك الغواصة .

801
01:48:15,292 --> 01:48:19,293
سيد تيلر , سيد تيلر.

802
01:48:43,298 --> 01:48:48,299
هذا الفيلم يوضح مدى شجاعة بحارى
 وضباط التحالف

803
01:48:48,299 --> 01:48:53,300
الذين خاطروا بأرواحهم من اجل معرفة
 لغز الغواصة يو خلال المعارك الاطلسية
