1
00:03:01,183 --> 00:03:04,083
ماركو ) ، لدينا جواسيس )
تخلص من المخدرات

2
00:03:04,885 --> 00:03:05,509
! تخلصوا من المخدرات

3
00:03:05,719 --> 00:03:07,686
شون ) ، تخلص من المخدرات )

4
00:03:16,063 --> 00:03:17,620
. أُلغي الإتفاق
لدينا جواسيس

5
00:03:17,832 --> 00:03:18,490
ماذا ؟
! توقف مكانك

6
00:03:18,698 --> 00:03:19,891
توقفوا مكانكم-
أنت توقف -

7
00:03:20,600 --> 00:03:23,466
سيدي ، إذا تخلصوا من جميع مخدراتهم
لن يكون لدينا أي حُجة

8
00:03:30,076 --> 00:03:30,632
هيّا

9
00:03:31,911 --> 00:03:32,774
تحرك

10
00:04:03,140 --> 00:04:04,106
! احضر المسدس

11
00:04:04,976 --> 00:04:05,873
! المسدس

12
00:04:06,177 --> 00:04:07,541
ألا تسمعني ؟

13
00:04:16,920 --> 00:04:17,715
الشرطة ! انبطح

14
00:04:17,954 --> 00:04:19,250
الأيدي خلف رأسك

15
00:04:19,956 --> 00:04:21,183
انبطح ! لا تتحرك

16
00:04:31,100 --> 00:04:33,090
( سيدي ، لقد اختفى ( ماركو

17
00:04:36,939 --> 00:04:38,064
لقد رتّبت مخبأً

18
00:04:38,540 --> 00:04:39,836
لك و لعائلتك

19
00:04:40,042 --> 00:04:41,303
مالفائدة من ذلك ؟

20
00:04:41,510 --> 00:04:42,840
ماللذي أخبرتني به بالأمس ؟

21
00:04:43,378 --> 00:04:44,537
! وعدتني

22
00:04:44,746 --> 00:04:47,111
قمت بالعمل لأنك قلت
بأنه لن تكون هناك مُداهمة

23
00:04:47,415 --> 00:04:48,711
و تقوم بمراقبتي في الخارج

24
00:04:50,485 --> 00:04:52,918
إذا تخلصوا من جميع المخدرات
فلن يكون عندي أي حُجة

25
00:04:53,121 --> 00:04:54,747
القسم لن ينهار إذا فشلت
في هذه القضية

26
00:04:54,956 --> 00:04:56,183
! لكن كان من الممكن أن أموت

27
00:04:59,259 --> 00:05:00,589
! ماركو ) مجنون )

28
00:05:03,463 --> 00:05:05,726
تجاوز الأمر ، أين أموالي ؟

29
00:05:10,437 --> 00:05:11,300
تباً

30
00:05:13,006 --> 00:05:14,734
كانت أن تكون 100 ألف
لكن الآن 10,000 $ فقط

31
00:05:15,574 --> 00:05:17,040
و سأختفي مدى الحياة

32
00:05:18,144 --> 00:05:19,167
10,000 ...

33
00:05:20,012 --> 00:05:21,069
هل هذا كافٍ بالنسبة لي ؟

34
00:05:22,515 --> 00:05:23,811
10,000

35
00:05:25,818 --> 00:05:27,011
دعني أقوم بإنزالك ، سيكون أكثر أماناً لك

36
00:05:30,589 --> 00:05:31,452
... كن صادقاً

37
00:05:32,524 --> 00:05:34,457
هل طلبت التحرك للمداهمة ؟

38
00:05:38,196 --> 00:05:39,287
إنهُ مجرد عمل

39
00:05:39,898 --> 00:05:40,761
! سافل

40
00:05:40,966 --> 00:05:41,954
! لا يُمكن الوثوق في الشرطة

41
00:06:34,483 --> 00:06:35,574
أنتما الإثنان ، احرسوا الباب

42
00:06:46,060 --> 00:06:46,491
! إنه هنا

43
00:06:46,694 --> 00:06:47,421
.. لا

44
00:07:22,061 --> 00:07:23,755
... النجدة

45
00:07:25,130 --> 00:07:26,926
النجدة

46
00:07:27,599 --> 00:07:30,260
ساعدوني

47
00:07:31,269 --> 00:07:33,566
النجدة ... النجدة

48
00:07:34,305 --> 00:07:35,794
النجدة

49
00:07:36,374 --> 00:07:37,135
أمازالت تريد الهروب ؟

50
00:07:38,810 --> 00:07:40,436
! سأعلّمك كيف أن تكون جاسوساً

51
00:07:40,645 --> 00:07:41,941
ارمي السكين -
ارميه أرضاً الآن -

52
00:07:42,146 --> 00:07:43,237
! سأطلق النار إذا تحركت

53
00:07:45,516 --> 00:07:46,447
إرسال ، يوجد شخص مُصاب

54
00:08:01,832 --> 00:08:04,356
دون ) ، بخصوص الإخفاق في عملية المخدرات )

55
00:08:04,633 --> 00:08:06,759
. ستتم ترقيتك
المذكرة تم إصدارها

56
00:08:08,204 --> 00:08:11,570
لا تشغل تفكيرك ، فريقك يُريد الإحتفال معك

57
00:08:18,981 --> 00:08:19,947
... ها هو هنا

58
00:08:20,148 --> 00:08:22,138
! كبير المفتشين الجديد
! نخبكم

59
00:08:22,350 --> 00:08:25,079
نخبكم

60
00:08:29,390 --> 00:08:32,153
كل قسم يواجه مختلف الضغوطات

61
00:08:32,994 --> 00:08:35,359
هذا ما يجب علينا أن نواجهه

62
00:09:17,513 --> 00:09:20,912
** المُخبـر السـري **

64
00:09:20,920 --> 00:09:23,700
<b><u>: تُرجمت بواسطة
A L - W A L E E D</u></b>


63
00:09:23,813 --> 00:09:27,312
*بعد عام واحد*

64
00:09:45,762 --> 00:09:47,388
سيدي ، جميع المجندين المبتدأين هنا

65
00:09:47,697 --> 00:09:48,390
حسناً

66
00:09:50,166 --> 00:09:53,293
عليكم العثور على أول مُخبر في الأسبوع القادم

67
00:09:53,703 --> 00:09:56,398
تعاملوا مع كل واحد منهم و كأنها صديقتك

68
00:09:57,373 --> 00:09:58,896
إنهم يتعايشون بواسطة خيانة الآخرين

69
00:09:59,142 --> 00:10:01,268
لا يثقون بأحد

70
00:10:01,843 --> 00:10:05,039
عاملوهم كالأصدقاء ، و لكن عليكم معرفة
متى يمكنكم التراجع

71
00:10:05,714 --> 00:10:07,772
... لكن إذا عاملتهم كالأصدقاء

72
00:10:07,983 --> 00:10:09,449
سيكون من الصعب أن أتراجع

73
00:10:11,787 --> 00:10:13,117
يجب أن تكون واضحاً في الأمر

74
00:10:13,522 --> 00:10:15,011
لقد قلت بأن تعاملهم كالأصدقاء

75
00:10:15,224 --> 00:10:16,656
لا أن تكون صديقهم

76
00:10:17,925 --> 00:10:21,223
نحن نريد المعلومات ، و هم يُريدون المكسب

77
00:10:21,495 --> 00:10:24,986
الجميع نظيف ، و السجلات مُرتبة

78
00:10:27,468 --> 00:10:28,798
أعلم بأن جميعنا نملك مشاعر

79
00:10:29,637 --> 00:10:31,866
لكن لا تضع في اعتقادك
بأنك تقوم باستغلاله

80
00:10:32,340 --> 00:10:33,738
لأنه هو يستغلك أيضاً

81
00:10:34,474 --> 00:10:36,668
لا يجب أن تتركوهم يتحكمون بكم

82
00:10:36,977 --> 00:10:38,500
و لا يمكنكم تهديدهم

83
00:10:39,346 --> 00:10:41,575
اجعلوا قيادتكم للعملية 70% مشدودة
و 30% بشكل ليّن

84
00:10:42,782 --> 00:10:43,839
تعلّموا بقدر محاولتكم

85
00:10:44,851 --> 00:10:48,445
... سيدي ، إذا كانت هناك حالة خطرة

86
00:10:48,655 --> 00:10:49,985
هل ينبغي علينا أن ندعهم يتولوا أمرها ؟

87
00:10:53,492 --> 00:10:55,118
إنها حياتهم

88
00:10:56,762 --> 00:11:00,857
لقد فرضوا المخاطرة بالفعل

89
00:11:02,301 --> 00:11:03,790
هذا لا يعني أننا لا نهتم

90
00:11:04,403 --> 00:11:06,836
نحن نفعل ما بوسعنا

91
00:11:10,041 --> 00:11:11,405
لا نريد أي يحدث لهم أيّ شيء

92
00:11:13,278 --> 00:11:14,904
ماذا يحدث ؟

93
00:11:15,113 --> 00:11:17,046
استدعاء شرطة تايوان

94
00:11:17,248 --> 00:11:18,714
( البربري عاد إلى ( هونغ كونغ

95
00:11:20,718 --> 00:11:24,175
رجل عمليات السطو على
المحل الـ6 و الـ8 للمجوهرات

96
00:11:24,388 --> 00:11:25,820
أُفلت في العمليتين

97
00:11:27,524 --> 00:11:30,151
صرف الأموال ، و عاد من أجل المزيد

98
00:11:32,462 --> 00:11:35,794
اعثر على الشخص الذي تعامل معه

99
00:11:36,066 --> 00:11:39,034
. و قم بوضع مُخبراً في الأمر
يجب أن أقبض عليه هذه المره

100
00:11:40,103 --> 00:11:44,163
هذه هي أموال المُخبر
$ 150,000

101
00:11:44,373 --> 00:11:47,034
أخبر رجالك بأن يكونوا أقل صرفاً

102
00:11:47,476 --> 00:11:48,635
الميزانية تتقلص في العام القادم

103
00:11:51,213 --> 00:11:54,511
جميع المُخبرين يُطالبون المزيد من المال

104
00:11:54,784 --> 00:11:58,048
لا أنت و لا أنا سنحصل على الزيادة
فكيف يمكنهم ذلك ؟

105
00:12:29,917 --> 00:12:32,146
( تومي ) ، هذا أنا ( دون لي )

106
00:12:32,418 --> 00:12:35,978
احصل على ملفات
( السجين العامل في ( بيك يو كي

107
00:12:36,756 --> 00:12:37,881
... اسمه

108
00:12:38,491 --> 00:12:40,151
( ساي فوي هو )

109
00:12:40,526 --> 00:12:41,822
( و يُلقب بـ ( الشبح الصغير

110
00:12:42,228 --> 00:12:43,353
و أريد أيضاً معلومات عن عائلته

111
00:13:04,782 --> 00:13:05,679
( ساي فوي هو )

112
00:13:07,084 --> 00:13:09,711
( أنا كبير المفتشين ( دون لي
من مكتب الإستخبارات الجنائية

113
00:13:19,897 --> 00:13:22,865
. سوف تخرج خلال يومين
ماهي خططك ؟

114
00:13:25,468 --> 00:13:26,263
لا توجد

115
00:13:29,205 --> 00:13:32,640
بدأت السباق مع أبيك
الشبح ) بعمر الـ 14 )

116
00:13:32,842 --> 00:13:35,241
و بعمر الـ 16
كنت تقود المركبة بدون رخصة

117
00:13:35,678 --> 00:13:37,838
و بعمر الـ18
كنت تتسابق في الشوارع بطريقة غير نظامية

118
00:13:38,280 --> 00:13:39,769
و بعمر ال20
كانت أول عقوبة لك بالسجن

119
00:13:41,116 --> 00:13:45,779
و بعد ذلك ، قمت بالإعتداء و السرقة
و الإتجار بالمخدرات

120
00:13:46,922 --> 00:13:49,185
لقد قضيت 25% من حياتك في السجن

121
00:13:49,591 --> 00:13:52,889
ارتكب تهمة أخرى و ستنتهي مسيرتك

122
00:13:54,595 --> 00:13:55,959
ماذا تريد ؟

123
00:13:56,397 --> 00:13:57,829
لديّ عملٌ لك

124
00:14:00,568 --> 00:14:01,932
... برغم كل ذلك

125
00:14:02,136 --> 00:14:03,659
سجلك مازال نظيفاً
للعمل مع الشرطة

126
00:14:07,308 --> 00:14:08,604
أنا ؟ جاسوس للشرطة ؟

127
00:14:10,178 --> 00:14:11,166
مستحيل

128
00:14:13,280 --> 00:14:17,045
أقترض والدك 80,000$ قبل موته

129
00:14:17,284 --> 00:14:20,116
وينغ ) يقوم باستغلال أختك )

130
00:14:20,620 --> 00:14:23,247
... يجب عليك التفكير في

131
00:14:23,457 --> 00:14:24,650
كيفية سداد الدين

132
00:14:24,858 --> 00:14:26,290
لا تتدخل في شؤون عائلتي

133
00:14:28,694 --> 00:14:30,854
لقد وضعت بطاقتي في حقيبتك

134
00:14:31,597 --> 00:14:33,962
اتصل بي إذا كانت لديك أي مشكلة

135
00:14:42,241 --> 00:14:43,639
( سيدي ، معك ( دون لي

136
00:14:44,310 --> 00:14:46,641
لديّ هدف سيترك
منشأة ( بيك يو كي ) خلال يومين

137
00:14:46,878 --> 00:14:48,902
قم بترتيب فريق لتعقبه

138
00:14:49,113 --> 00:14:50,636
سأعطيك الملفات لاحقاً

139
00:15:03,460 --> 00:15:06,053
1, 2, 3, 4, 5...

140
00:15:07,564 --> 00:15:10,031
1, 2, 3, 4, 5...

141
00:15:11,768 --> 00:15:14,861
أسفل الكعب ، اجعلوا ظهركم مستقيماً

142
00:15:17,374 --> 00:15:19,466
مرحباً ، ماذا تفعل هنا ؟

143
00:15:21,010 --> 00:15:23,876
اتصلتي بي و أخبرتيني
بأن حذائي جاهز

144
00:15:25,481 --> 00:15:26,572
أيّ حذاء ؟

145
00:15:27,216 --> 00:15:28,477
... كعب الحذاء

146
00:15:30,219 --> 00:15:32,186
آسفه ، ذاكرتي ضعيفه
انتظر من فضلك

147
00:15:32,388 --> 00:15:33,411
خذي و قتك

148
00:15:38,393 --> 00:15:40,952
من الصعب العثور على إسكافي
لائق في الوقت الحالي

149
00:15:41,296 --> 00:15:43,820
. حذائك ذو شكلِ سيء
اشتري زوج حذاء جديد

150
00:15:45,000 --> 00:15:46,967
لدينا دفعة جديدة ، هل أنت مُهتم لرؤيتها ؟

151
00:15:48,203 --> 00:15:51,194
لا ، أنا في عجلة من أمري
يجب أن أذهب

152
00:15:51,705 --> 00:15:52,602
سنتحدث في المرة المقبلة -
بكل تأكيد -

153
00:15:52,806 --> 00:15:53,999
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

154
00:16:20,600 --> 00:16:23,625
( أختك تعمل في فندق ( وينغ سينغ

155
00:16:46,223 --> 00:16:48,383
تحركوا ! انظروا بحيوية

156
00:17:00,904 --> 00:17:01,631
! لنذهب

157
00:17:08,712 --> 00:17:09,609
اقضوا عليه

158
00:17:11,915 --> 00:17:13,643
... توقفوا

159
00:17:22,224 --> 00:17:23,349
لا تضربوني

160
00:17:23,659 --> 00:17:25,421
سأتولى أمر ديون والدي

161
00:17:25,628 --> 00:17:27,219
! لا تستطيع أن تتولى أمر أي شيء

162
00:17:28,364 --> 00:17:30,456
! أخي

163
00:17:32,767 --> 00:17:34,358
... لا تقم بإساءة أختي

164
00:17:34,836 --> 00:17:36,598
$ والدك مديناً لرئيسي بمبلغ 80,000

165
00:17:37,038 --> 00:17:38,368
ذلك يعني 100,000$ مع الفائدة

166
00:17:38,606 --> 00:17:39,367
! أيها الوغد

167
00:17:39,941 --> 00:17:40,565
لنذهب

168
00:18:18,644 --> 00:18:20,634
إنه يزداد سوءً

169
00:18:21,147 --> 00:18:23,671
ربما عليه الذهاب إلى مستشفى
الأمراض العقلية عاجلاً

170
00:18:25,884 --> 00:18:27,373
و ماذا عن زوجته و ابنه ؟

171
00:18:27,585 --> 00:18:30,348
ابنه لا يُريد معرفته

172
00:18:30,555 --> 00:18:31,919
لا يُريد أن يكون مطعوناً

173
00:18:34,325 --> 00:18:37,623
الخدمات الإجتماعية لديها
العديد من هذه الحالات

174
00:18:38,196 --> 00:18:39,890
الحمد لله لوجود متطوعين مثلك

175
00:18:40,164 --> 00:18:41,596
احضره إليه

176
00:18:50,674 --> 00:18:51,640
على مهلك

177
00:19:13,095 --> 00:19:14,891
ستنتقل إلى مكان جديد قريباً

178
00:19:16,198 --> 00:19:18,688
مكان جميل ، كالمنزل تماماً

179
00:19:22,771 --> 00:19:23,964
... لا

180
00:19:25,006 --> 00:19:26,131
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

181
00:19:27,642 --> 00:19:29,074
إنني أقطّع عائلتي

182
00:19:37,852 --> 00:19:41,753
... لا تتكلم عن عائلتي

183
00:20:37,274 --> 00:20:38,672
( اقترب من ( تاي بينغ

184
00:20:39,509 --> 00:20:40,873
و أخبرني بما يتعامل

185
00:20:41,411 --> 00:20:42,707
إنه يبحث عن سائق

186
00:20:43,346 --> 00:20:46,337
مازال يأتي إلى هنا
و ذلك يعني بأنه لم يجد سائق بعد

187
00:20:47,517 --> 00:20:50,076
أنت تقود بشكل جيد ، و عملت مسبقاً معه

188
00:20:50,320 --> 00:20:51,149
سيجعلك تعمل لديه

189
00:20:56,091 --> 00:20:58,581
... إذا وافقت ، سأمنحك سيارة

190
00:20:58,961 --> 00:21:00,257
و سأموّلك للإنضمام إلى السباق

191
00:21:03,599 --> 00:21:04,724
و إذا لم اوافق ؟

192
00:21:05,801 --> 00:21:06,698
لقد سرقت سيارة للتو

193
00:21:12,307 --> 00:21:16,174
أختك تعاني في كل دقيقة تتباطئ فيها

194
00:21:44,971 --> 00:21:47,768
. هناك 5,000$ في عشرة سيارات
جميعها لك إذا فزت

195
00:21:48,107 --> 00:21:50,131
من يكون الشخص الأصلع ؟

196
00:21:50,643 --> 00:21:52,337
( نجل المتسابق ( الشبح

197
00:21:52,545 --> 00:21:53,841
خرج من السجن للتو

198
00:21:59,985 --> 00:22:00,746
( الشبح الصغير )

199
00:22:01,753 --> 00:22:02,582
( تاي بينغ )

200
00:22:03,555 --> 00:22:04,486
متى خرجت ؟

201
00:22:06,024 --> 00:22:06,751
بالأمس

202
00:22:09,361 --> 00:22:10,292
اعطني رقمك

203
00:22:15,834 --> 00:22:16,424
سيدي

204
00:22:16,634 --> 00:22:18,999
شرطة المرور تراقب
سباق الشوارع الليلة

205
00:22:19,270 --> 00:22:21,499
في أي منطقة ؟ -
في المناطق الجنوبية الجديدة -

206
00:22:43,526 --> 00:22:44,514
( سيدي ، هذا ( دون لي

207
00:22:45,595 --> 00:22:46,754
الشرطة المرور متواجدة
... في المناطق الجنوبية الجديدة

208
00:22:47,063 --> 00:22:49,587
حيث يعمل هناك مُخبري

209
00:22:49,799 --> 00:22:50,856
هل يمكنك التحدث إليهم ؟

210
00:22:51,233 --> 00:22:52,062
هل قد بدأوا ؟

211
00:22:52,935 --> 00:22:53,696
أجل

212
00:22:54,036 --> 00:22:54,933
الوقت ضيق

213
00:22:55,237 --> 00:22:55,998
سأحاول ما بوسعي

214
00:23:05,047 --> 00:23:07,071
إذا ربحت ، ( تاي لينغ ) سيطلبك

215
00:23:08,149 --> 00:23:10,548
الأمر عائد إليك لإنقاذ أختك

216
00:23:11,686 --> 00:23:14,483
أختك تعاني في كل دقيقة تتباطئ فيها

217
00:24:02,200 --> 00:24:03,666
مخرج النفق ، 8 سيارات قادمة إليكم

218
00:24:03,868 --> 00:24:04,891
سرعة عالية ، احذروا

219
00:24:06,971 --> 00:24:08,369
مدخل النفق ، خذوا مواقعكم

220
00:24:17,914 --> 00:24:19,244
تشان ) ، راقب سيارة من أجلي )

221
00:24:19,449 --> 00:24:20,972
( رقم اللوحة ( م ن 5592

222
00:24:21,184 --> 00:24:22,275
اترك قائد السيارة يذهب

223
00:24:25,756 --> 00:24:27,052
هنا حاجز الشرطة

224
00:24:27,357 --> 00:24:29,620
! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن

225
00:24:32,294 --> 00:24:33,419
هنا حاجز الشرطة

226
00:24:33,629 --> 00:24:36,153
! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن

227
00:24:42,271 --> 00:24:43,430
هنا حاجز الشرطة

228
00:24:43,873 --> 00:24:45,931
! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن

229
00:24:47,776 --> 00:24:48,935
هنا حاجز الشرطة

230
00:24:49,210 --> 00:24:51,177
جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن

231
00:24:55,150 --> 00:24:59,017
توقفوا مكانكم

232
00:25:00,889 --> 00:25:02,287
توقف مكانك -
حسناً ، حسناً -

233
00:25:21,340 --> 00:25:22,135
هل هربت ؟

234
00:25:22,341 --> 00:25:22,999
ماذا تعتقد ؟

235
00:25:25,244 --> 00:25:27,370
( اخبرني عندما يتصل بك ( تاي لينغ

236
00:25:27,947 --> 00:25:29,573
و بخصوص أختك ، دعني أتولى الأمر

237
00:25:35,988 --> 00:25:36,976
أريد أن تكون سجلات الديون نظيفة

238
00:25:37,756 --> 00:25:39,279
الفتاة .. هل هي ذات علاقة بك ؟

239
00:25:42,461 --> 00:25:46,191
( دون ) ، تعرف ( تساو لاو سام )

240
00:25:47,065 --> 00:25:48,793
وينغ ) يعمل من أجله )

241
00:25:49,701 --> 00:25:51,759
تساو ) لديه غرور عظيم )

242
00:25:52,671 --> 00:25:53,694
من الصعب التحدث معه

243
00:25:54,438 --> 00:25:57,531
أنت الشخص الثاني في السلطة هناك

244
00:25:58,175 --> 00:26:00,608
يمكنك التفاوض بالطبع

245
00:26:02,780 --> 00:26:06,408
. أنا مُخبرك فحسب
لا يمكنني القيام بها

246
00:26:07,485 --> 00:26:09,213
في كل مرة تقوم فيها بإعطائي
... معلومات لحل القضية

247
00:26:09,420 --> 00:26:12,183
دائماً أُخبر العامة بأن من حصل
عليها بجدارة هو شرطي سري

248
00:26:15,658 --> 00:26:16,817
افعلها

249
00:26:17,393 --> 00:26:19,952
و إلا سأخبر الجميع بأن هناك جاسوس من الداخل

250
00:26:23,833 --> 00:26:26,062
لقد أوقفت الفوائد من على ديونك

251
00:26:26,269 --> 00:26:29,032
و لكن عليك دفع الديون
لكي يطلقون سراح أختك

252
00:26:29,438 --> 00:26:30,665
يمكنك رؤيتها الآن

253
00:26:52,560 --> 00:26:53,856
تاي بينغ ) يريد رؤيتي غداً )

254
00:27:34,632 --> 00:27:37,259
من الآن و صاعداً ، سنحاول أن
تكون نقطة إلتقائنا هنا

255
00:27:37,969 --> 00:27:39,526
اخترت هذا المكان لأنه مليء
بأشخاص كبار بالسن

256
00:27:40,338 --> 00:27:42,032
و أهدافنا لا تأتي إلى هنا

257
00:27:43,341 --> 00:27:45,501
هناك العديد من المداخل و المخارج

258
00:27:46,144 --> 00:27:48,407
لا تتبع نفس المدخل و المخرج
في كُل مرة

259
00:27:49,681 --> 00:27:51,978
... عندما ترى البخور عند الباب

260
00:27:52,416 --> 00:27:53,404
ذلك يعني بأنني هنا

261
00:28:04,628 --> 00:28:06,026
دعنا نتحدث عن المال

262
00:28:07,064 --> 00:28:08,758
هل سمعت من قبل عن ( البربري ) ؟

263
00:28:09,832 --> 00:28:10,661
أجل

264
00:28:12,435 --> 00:28:13,901
تاي لينغ ) يريدك أن تقود السيارة )

265
00:28:14,303 --> 00:28:17,635
أخبرني إذا أرادك أن تعمل
( مع ( البربري

266
00:28:19,208 --> 00:28:21,038
$ سيكون راتبك الشهري 2000

267
00:28:21,944 --> 00:28:25,037
و إذا كانت هناك مهام أخرى
سأمنحك المزيد

268
00:28:28,483 --> 00:28:29,972
كيف لي أن أسدد ديوني بـ 2000$ ؟

269
00:28:30,919 --> 00:28:32,749
...  ستحصل على الزيادة

270
00:28:32,954 --> 00:28:34,614
( إذا قبضت على ( البربري

271
00:28:35,457 --> 00:28:37,185
لست أنا من يقرر أجرتك

272
00:28:38,793 --> 00:28:40,487
هناك قيمة لكل سلاح يُعثر عليه

273
00:28:40,829 --> 00:28:42,455
هناك قيمة لتحطيم أوكار القمار

274
00:28:42,930 --> 00:28:44,521
هناك قيمة لإعتقال مُقامر

275
00:28:44,965 --> 00:28:46,522
كل ماذُكر لديه نسبة محددة

276
00:28:47,768 --> 00:28:51,601
كل قرش أعطيه لك
... و ما تحصل عليه منّي

277
00:28:51,805 --> 00:28:53,567
تكون موثّقة بواسطة تقارير تم التوقيع عليها

278
00:28:54,141 --> 00:28:56,768
جميع التكاليف مُسجلة
و جميع الأسعار مُحددة

279
00:28:59,879 --> 00:29:01,778
... و لكن إذا دخلت في القضية

280
00:29:02,148 --> 00:29:04,274
و وصلت إلى مرحلة حاسمة

281
00:29:04,617 --> 00:29:06,811
سنتحدث حينها عن المكاقآت

282
00:29:16,895 --> 00:29:18,020
بمجرد التوقيع

283
00:29:18,630 --> 00:29:21,120
ستكون مُخبر للشرطة بشكل رسمي

284
00:29:21,900 --> 00:29:25,198
اتصل بي عندما يضعونك للعمل

285
00:29:25,604 --> 00:29:26,763
سأعطيك تعليمات أكثر

286
00:29:27,606 --> 00:29:30,005
و أبتعد عن العراك و القتال

287
00:29:30,776 --> 00:29:32,640
أنا و رئيس العمل أيضاً

288
00:29:32,977 --> 00:29:34,944
نعرف هويتك جيداً

289
00:29:35,746 --> 00:29:37,940
في حال حدوث أي شيء إليّ

290
00:29:38,316 --> 00:29:40,146
فبإمكانه إثبات هويتك

291
00:29:41,719 --> 00:29:44,243
... وزارة العدل سوف

292
00:29:45,156 --> 00:29:47,089
... تحتفظ بهذا الخطاب و التي سوف

293
00:29:48,326 --> 00:29:51,522
تُبرهن على مشاركتك لمساعدة الشرطة

294
00:30:07,042 --> 00:30:07,871
اجلس بالداخل

295
00:30:11,980 --> 00:30:13,503
( سائقنا ، ( الشبح الصغير

296
00:30:14,116 --> 00:30:16,174
( ما دات ) ،( بوك تشو ) ، ( لاب لين )

297
00:30:21,290 --> 00:30:22,620
هل حقاً ستأكل هذا ؟

298
00:30:23,091 --> 00:30:24,819
هراء ! أنت بطيء جداً

299
00:30:25,059 --> 00:30:26,423
أيها الأًم ! مالذي قلته للتو ؟

300
00:30:26,728 --> 00:30:28,194
سافل ! لا تقل " أيها الأم " مجدداً

301
00:30:28,563 --> 00:30:33,124
" أيها الأم "
" أيها الأم "

302
00:30:34,635 --> 00:30:35,828
لا تتقاتلوا خلال وجبات الطعام

303
00:30:44,845 --> 00:30:45,572
( دي )

304
00:31:02,828 --> 00:31:03,521
( البربري )

305
00:31:03,929 --> 00:31:05,486
( تعال ) تاي بينغ

306
00:31:15,106 --> 00:31:18,973
إنه عملنا الأول ، لذا هاهي الشروط

307
00:31:19,778 --> 00:31:22,940
أنتم الثلاثة تحملون الأسلحة
$كل واحدٍ منكم يحصل على 300,000

308
00:31:23,314 --> 00:31:23,972
هل هذا جيد ؟

309
00:31:24,182 --> 00:31:26,615
أجل ، 300,000$ جيده

310
00:31:26,885 --> 00:31:27,646
شكراً لك

311
00:31:29,186 --> 00:31:30,117
هذا مناسب لي

312
00:31:30,754 --> 00:31:31,720
حسناً

313
00:31:35,058 --> 00:31:37,548
الشبح الصغير ) ، ستتولى قيادة السيارة )
$و تحصل على 100,000

314
00:31:38,595 --> 00:31:40,289
أنا و ( تاي بينغ ) وجوهنا معروفة

315
00:31:41,165 --> 00:31:42,631
لذا سنكون مختبئين
حتى يحين الوقت المناسب

316
00:31:43,500 --> 00:31:45,228
دي ) ستكون على اتصال بكم )
في الوقت نفسه

317
00:31:46,035 --> 00:31:47,729
أوامر ( دي ) هي أوامري

318
00:31:49,238 --> 00:31:49,931
( دي )

319
00:31:51,841 --> 00:31:52,636
الشراب للجميع

320
00:31:57,847 --> 00:31:58,642
مالأمر ؟

321
00:31:59,749 --> 00:32:00,646
لا أستطيع الشرب

322
00:32:08,190 --> 00:32:09,178
أنا حامل

323
00:32:13,962 --> 00:32:14,757
! ( تهانينا أيها ( البربري

324
00:32:14,963 --> 00:32:15,792
! ( تهانينا أيها ( البربري

325
00:32:16,164 --> 00:32:17,562
تهانينا -
تهانينا -

326
00:32:17,833 --> 00:32:18,594
تهانينا

327
00:32:24,004 --> 00:32:25,527
كم شخص كان متواجد هناك ؟

328
00:32:26,106 --> 00:32:30,201
:  ثلاثة أشخاص هم
( ما دات ) ،( بوك تشو ) ، ( لاب لين )

329
00:32:30,411 --> 00:32:31,308
و فتاة البربري

330
00:32:33,747 --> 00:32:36,180
هذا الأنف ، و تلك العينين
و هذا الفم

331
00:32:36,382 --> 00:32:37,439
أمتأكد ؟

332
00:32:38,184 --> 00:32:39,616
تبدو غامضاً جداً

333
00:32:41,287 --> 00:32:43,618
هو الذي يبدو غامضاً
لا تنظر إليّ

334
00:32:43,823 --> 00:32:44,789
اذهب و اسأل أمه

335
00:32:49,562 --> 00:32:50,493
و الفتاة ؟

336
00:32:58,337 --> 00:33:00,634
لابد و أنها تبدو أقل غموضاً ، أليس كذلك ؟

337
00:33:02,174 --> 00:33:03,367
هل أخبروك متى
سيتصلوا بك ؟

338
00:33:06,411 --> 00:33:07,968
البربري يريد تجنبكم

339
00:33:08,981 --> 00:33:10,709
لذا فتاته ستكون على اتصال بنا

340
00:33:13,150 --> 00:33:15,913
اعثر لي على نسخة من سجل مكالماتها

341
00:33:30,433 --> 00:33:31,228
اذهب و استبدل هذه

342
00:33:58,327 --> 00:34:00,794
" الآن ليس الوقت المناسب ، اجهضي الجنين "

343
00:34:03,498 --> 00:34:05,897
الرقم الذي اتصلت به لا يمكن الوصول إليه

344
00:34:38,998 --> 00:34:39,861
مالذي تريدين أن تشتريه ؟

345
00:34:41,334 --> 00:34:42,163
خاتم

346
00:34:43,402 --> 00:34:45,335
هذه هي أحدث خواتم الألماس

347
00:34:51,610 --> 00:34:53,099
أتبحثين عن خاتم للزفاف ؟

348
00:34:59,050 --> 00:34:59,845
لا

349
00:35:03,488 --> 00:35:04,283
دعيني أرى هذا

350
00:35:18,602 --> 00:35:19,397
تذكر الخاتم

351
00:35:20,704 --> 00:35:22,671
لكي تساعدني في الحصول عليه
في المرة المقبلة

352
00:35:26,275 --> 00:35:28,003
عيد ميلاد سعيد

353
00:35:31,114 --> 00:35:32,080
لنأخذ صورة

354
00:35:36,219 --> 00:35:39,016
تعالوا و ألتقطوا صورة

355
00:35:39,222 --> 00:35:40,916
تعال ، تعال

356
00:35:41,123 --> 00:35:42,646
ألتقط الصورة هنا

357
00:35:42,858 --> 00:35:44,791
( قولوا ( تشيييييز

358
00:35:53,535 --> 00:35:54,398
جعة

359
00:35:56,304 --> 00:35:57,497
ألم تقولي بأنك لا تستطيعين الشرب ؟

360
00:36:01,175 --> 00:36:02,937
! عشرون زجاجة -
في الحال -

361
00:36:49,554 --> 00:36:51,487
في ذلك اليوم ،لماذا كانت الشرطة تطاردك ؟

362
00:36:52,724 --> 00:36:53,712
لا أتذكر

363
00:36:54,125 --> 00:36:55,591
إنهم دائما يطاردونني

364
00:36:56,928 --> 00:36:59,054
لماذا كانوا رجال العصابة يطاردونكِ ؟

365
00:37:02,433 --> 00:37:05,526
... طعنتُ زعيم العصابة

366
00:37:06,236 --> 00:37:07,133
... ثلاثة مرات

367
00:37:11,641 --> 00:37:12,766
... إذا لم تكن أنت متواجد في تلك الليلة

368
00:37:13,643 --> 00:37:15,337
لكنتُ ميتة الآن

369
00:37:15,912 --> 00:37:18,471
إذا لم تكوني متواجدة أيضاً
لكنت مُعتقلاً

370
00:37:20,850 --> 00:37:22,009
لماذا أتيت إلى ( هونغ كونغ ) ؟

371
00:37:25,321 --> 00:37:26,309
... أتعلم ، أكثر ما يجرح

372
00:37:26,655 --> 00:37:29,214
... عندما تكون مخدوعاً من قبل

373
00:37:31,994 --> 00:37:32,925
الأصدقاء ؟

374
00:37:39,968 --> 00:37:40,991
عائلتك

375
00:37:51,012 --> 00:37:52,876
كنت فقيرة في صغري

376
00:37:55,716 --> 00:37:58,377
...كل ما حصلت عليه أنا و أشقائي

377
00:37:59,052 --> 00:38:01,815
... كسبته من خلال طاولات القمار

378
00:38:03,323 --> 00:38:04,653
لم أكن أستطيع الخسارة

379
00:38:05,559 --> 00:38:07,685
و إذا خسرت ، ذلك يعني أنه لا يوجد طعام

380
00:38:08,529 --> 00:38:11,759
... بـ 40,000$ باعتني أمي إلى

381
00:38:11,964 --> 00:38:14,158
... ( زعيم عصابة في ( هونغ كونغ

382
00:38:17,103 --> 00:38:19,161
... في الليلة التي قابلتك فيها

383
00:38:20,506 --> 00:38:22,336
... طعنته 3 مرات

384
00:38:28,013 --> 00:38:30,708
... البربري أنقذني ، و قال بأنه

385
00:38:32,884 --> 00:38:34,908
... سيعتني بي لبقية حياتي

386
00:38:39,124 --> 00:38:41,387
و أعتقدت بأنه كان صادقاً في ذلك

387
00:39:50,625 --> 00:39:51,784
هذه جميع البيانات من هاتفها

388
00:39:56,363 --> 00:39:58,830
قلت بأن هناك مكافأة

389
00:39:59,399 --> 00:40:01,866
. الآن نحن نعلم عن المواقع
كم مقدار المكافأة ؟

390
00:40:03,136 --> 00:40:06,332
عندما نقوم بعملية الإعتقال
سوف تحصل على علاوتك

391
00:40:07,973 --> 00:40:08,734
كم مقدارها ؟

392
00:40:09,241 --> 00:40:10,104
سأتحدث مع رئيسي

393
00:40:10,676 --> 00:40:11,573
$أريد 100,000

394
00:40:13,312 --> 00:40:14,505
سأستقيل إذا لم توافق

395
00:40:15,147 --> 00:40:18,240
. أنت في مكان الحدث
البربري لن يدعك تذهب

396
00:40:20,019 --> 00:40:21,212
أتعني بأنه لا يمكنك الحصول عليها

397
00:40:22,221 --> 00:40:23,517
إذاً ، سأتحدث مع ضابط آخر

398
00:40:23,923 --> 00:40:27,153
. لقد وقّعنا أنا و أنت على الإتفاقية
لا أحد يستطيع استخدامك

399
00:40:29,560 --> 00:40:30,491
ثق بي

400
00:40:31,095 --> 00:40:31,924
أثق بك ؟

401
00:40:32,697 --> 00:40:34,163
منذ متى و نحن نعرف بعضنا ؟

402
00:40:34,899 --> 00:40:37,992
سأكون مغفلاً إذا وثقت بالشرطيين

403
00:40:49,346 --> 00:40:50,505
... واصل العمل لمساعدتي

404
00:40:52,049 --> 00:40:53,413
أو اتّبع البربري
لسرقة الناس

405
00:40:54,718 --> 00:40:55,706
و عندها سأقوم بإعتقالك

406
00:40:57,854 --> 00:40:59,184
... في نهاية المطاف

407
00:41:00,056 --> 00:41:01,522
سأقبض على البربري

408
00:41:02,224 --> 00:41:05,750
و ستظل هارباً لبقية حياتك

409
00:41:08,864 --> 00:41:10,854
سيدي ، لقد حددنا بدقة الإشارة
الصادرة من هاتف البربري

410
00:41:11,167 --> 00:41:13,964
( إنه على طريق ( ناثان
( بالقرب من شارع ( نانجينغ ) و شارع ( تشيونغ لوك

411
00:41:18,406 --> 00:41:19,770
ماهي حالة الإشارة ؟

412
00:41:20,275 --> 00:41:21,206
الهدف أغلق هاتفه

413
00:41:21,576 --> 00:41:23,133
الإشارة في موضع واحد

414
00:41:23,345 --> 00:41:24,743
و لم تتحرك منذ ساعة

415
00:41:28,917 --> 00:41:32,010
فريق الرصد ، الهدف في غاية الخطورة

416
00:41:32,386 --> 00:41:34,114
... و قد يكون مسلحاً

417
00:41:35,689 --> 00:41:38,953
أخبروني عن أي تحرك من جانبه
و اتركوا فريق المداهمة يتولى الأمر

418
00:41:41,829 --> 00:41:42,624
واي ) ، قُد السيارة )

419
00:42:00,079 --> 00:42:00,772
تكلم

420
00:42:01,180 --> 00:42:03,113
سيدي ، الهدف يتحرك

421
00:42:03,316 --> 00:42:04,907
( إنه يتحرك بإتجاه طريق ( ناثان

422
00:42:05,117 --> 00:42:07,414
( شارع ( باركس ) ، و شارع ( نانجينغ

423
00:42:08,286 --> 00:42:08,910
حسناً

424
00:42:10,255 --> 00:42:13,121
انتباه ، الهدف يمشي

425
00:42:13,525 --> 00:42:16,823
( اذهبوا إلى طريق ( ناثان
شارع ( باركس ) ، و شارع ( نانجينغ ) ، الآن

426
00:42:17,396 --> 00:42:18,657
واي ) ، أوقف السيارة في المقدمة )

427
00:42:41,751 --> 00:42:43,377
انتباه ، الهدف تم تحديده

428
00:42:44,020 --> 00:42:45,486
( لقد مر للتو من ( ما وانغ

429
00:42:46,523 --> 00:42:48,387
يرتدي نظارات ، و بشارب

430
00:42:48,658 --> 00:42:50,284
يرتدي معطف بني اللون
و بنطال أسود

431
00:43:09,378 --> 00:43:12,141
. الهدف دخل إلى البناية
كي يو ) خذ شخص معك و ادخلوا إلى هناك)

432
00:43:12,346 --> 00:43:13,835
فريق الرصد ، احرسوا جميع المداخل و المخارج

433
00:44:08,199 --> 00:44:10,359
( سيدي ، هذا ( كي يو
لقد اكتشفني

434
00:44:14,272 --> 00:44:16,330
( الهدف يتجه إلى مرآب ( ياو ماتي

435
00:44:17,142 --> 00:44:18,438
انتظروا جميعاً ، لا تقوموا بالمطاردة

436
00:44:21,211 --> 00:44:22,199
احرسوا جميع المداخل و المخارج

437
00:44:22,546 --> 00:44:24,274
الفريق المتحرك ، اتجهوا إلى
مرآب ( ياوماتي ) الآن

438
00:45:03,685 --> 00:45:05,777
لا تقلقي ، لن أؤذيكِ

439
00:45:09,623 --> 00:45:12,113
سيدي ، إشارة الهاتف مازلت في
مرآب السيارات

440
00:45:22,870 --> 00:45:25,633
تاي بينغ ) ، الشرطة كانت تتعقبني )

441
00:45:26,439 --> 00:45:27,928
تحقق من جميع الرجال
الذين التحقوا بنا مؤخراً

442
00:45:41,821 --> 00:45:42,582
دورك

443
00:45:44,890 --> 00:45:45,878
أنا سائق فحسب

444
00:46:18,088 --> 00:46:21,250
. ستصبح ثرياً بعد هذه العملية
ألديك أيّ خطط ؟

445
00:46:22,325 --> 00:46:24,019
سأمنح أختي الصغيرة حياة أفضل

446
00:46:26,263 --> 00:46:28,457
يالك من أخ طيّب

447
00:46:30,900 --> 00:46:31,627
و ماذا عنكِ ؟

448
00:46:39,508 --> 00:46:41,566
سأقوم بأشياء
لأجعل من نفسي سعيدة

449
00:46:44,146 --> 00:46:45,043
" نحن دوماً سيكون لدينا أوقات حزينة "

450
00:46:45,247 --> 00:46:46,213
ماذا تعنين ؟

451
00:46:47,116 --> 00:46:49,310
" ماهو الشيء الذي يُقلقنا أكثر ؟ "

452
00:46:49,917 --> 00:46:51,508
" عيد الميلاد يقترب "

453
00:46:51,986 --> 00:46:55,352
" الجميع يريد أن يكون مع شخص مميز "

454
00:46:55,857 --> 00:46:57,824
" هل أعددت هدية لهذا الشخص المميز ؟ "

455
00:46:58,259 --> 00:47:00,522
" و الآن ، سأقدّم هدية لكم جميعاً "

456
00:47:02,764 --> 00:47:05,288
لم أتلقى هدية عيد الميلاد
منذ مدة طويلة

457
00:47:09,036 --> 00:47:10,798
لا أهتم كثيراً بشأن تلك الأعياد

458
00:47:16,677 --> 00:47:20,635
منذ مدة طويلة ، قدّمت لي أختي هديتين

459
00:47:21,882 --> 00:47:22,870
و بعد ذلك لم أتلقى المزيد من الهدايا

460
00:47:25,651 --> 00:47:26,844
الآن لديك المال

461
00:47:28,621 --> 00:47:30,212
اشتر لها شيئاً لطيفاً

462
00:47:31,757 --> 00:47:35,419
الفتيات يحبون تلقي الهدايا

463
00:47:36,028 --> 00:47:37,153
ستكون سعيدة

464
00:48:14,197 --> 00:48:16,164
سيدي ، الرخصة و سجل السيارة من فضلك

465
00:48:16,733 --> 00:48:17,528
اطفئ المحرك من فضلك

466
00:48:18,234 --> 00:48:18,858
سيدي ، من فضلك كن متعاوناً

467
00:48:19,068 --> 00:48:20,796
اطفئ المحرك

468
00:48:21,671 --> 00:48:23,069
اطفئ المحرك ، و قم بتعشيق السيارة
و أعطني الرخصة من فضلك

469
00:48:23,272 --> 00:48:24,169
ماذا تفعل ؟

470
00:48:24,440 --> 00:48:25,371
لقد تجاوز الحاجز

471
00:48:25,575 --> 00:48:26,472
اطلب الدعم

472
00:48:57,838 --> 00:48:58,428
! تمسّكي

473
00:49:58,094 --> 00:49:59,082
! توقفوا مكانكم

474
00:49:59,296 --> 00:49:59,784
! توقفوا

475
00:49:59,996 --> 00:50:01,860
! توقفوا

476
00:50:46,573 --> 00:50:47,368
ابحثوا هناك

477
00:51:38,556 --> 00:51:39,487
هل بحثتم هناك ؟

478
00:51:39,757 --> 00:51:41,314
لقد بحثنا في كل مكان ، لم نجدهم

479
00:51:42,192 --> 00:51:44,751
الطريق مقفل من كلا الجانبين
كيف أمكنهم الفرار ؟

480
00:51:45,095 --> 00:51:47,528
مستحيل ، رأيتهم يركضون من هنا

481
00:51:48,332 --> 00:51:50,231
عودوا و أبحثوا مجدداً

482
00:52:16,224 --> 00:52:19,386
لحسن الحظ لم يتأذى أحد من صفقة السلاح

483
00:52:20,028 --> 00:52:21,221
أخبرتك مسبقاً

484
00:52:21,663 --> 00:52:24,358
اتصل بي عندما يحدث أي شيء

485
00:52:26,167 --> 00:52:29,260
و كيف أخبرك و أنا لا أعرف أي شيء ؟

486
00:52:31,539 --> 00:52:32,505
أين الأسلحة الآن ؟

487
00:52:32,773 --> 00:52:33,636
لا أعلم

488
00:52:34,675 --> 00:52:35,436
كم عددها ؟

489
00:52:35,776 --> 00:52:37,140
سلاح واحد أتوماتيك
و خمسة مسدسات

490
00:52:39,046 --> 00:52:39,909
ستة فقط ؟

491
00:52:40,815 --> 00:52:41,803
هل أنت جاد ؟

492
00:52:42,882 --> 00:52:44,314
لقد اخبرته بأنني سائق
و لست مطلقاً للنار

493
00:52:48,321 --> 00:52:49,753
ماذا إذا أجبرني على حمل السلاح ؟

494
00:52:51,891 --> 00:52:53,448
لا تطلق منها

495
00:53:03,435 --> 00:53:04,162
مرحباً

496
00:53:04,403 --> 00:53:05,027
( الشبح الصغير )

497
00:53:05,671 --> 00:53:06,364
تاي بينع ) ؟ )

498
00:53:06,772 --> 00:53:07,499
أين أنت ؟

499
00:53:08,073 --> 00:53:08,697
في المنزل

500
00:53:09,174 --> 00:53:10,800
أنا عند الباب ، افتح

501
00:53:15,146 --> 00:53:15,873
( إنه ( تاي بينغ

502
00:53:32,896 --> 00:53:33,554
اقفل الباب

503
00:53:46,309 --> 00:53:49,141
. أنت قلت بأنك تقطن في فندق
لمن هذا المنزل ؟

504
00:53:55,451 --> 00:53:56,212
لجدتي

505
00:53:57,319 --> 00:53:59,445
...لقد اكتشفته بالأمس

506
00:53:59,655 --> 00:54:00,586
تركت لي هذا المكان

507
00:54:01,223 --> 00:54:01,984
لذا سأقيم هنا من الآن

508
00:54:09,964 --> 00:54:11,089
من أشعل البخور على الأرض ؟

509
00:54:16,471 --> 00:54:17,368
السيدة العجوز في المنزل المجاور

510
00:54:18,673 --> 00:54:20,970
صديقة لجدتي

511
00:54:22,009 --> 00:54:22,940
إنها مشتعلة للتو

512
00:54:40,993 --> 00:54:41,754
هذا المنزل ؟

513
00:54:46,065 --> 00:54:46,792
أجل

514
00:55:13,190 --> 00:55:15,157
أيتها السيدة ، هل أنتِ من أشعل البخور ؟

515
00:55:22,433 --> 00:55:23,296
ماذا هناك ؟

516
00:55:25,402 --> 00:55:26,026
ماذا يحدث ؟

517
00:55:26,237 --> 00:55:27,328
هل أشعلت البخور في المنزل المجاور ؟

518
00:55:27,538 --> 00:55:29,664
عمتي في الغالب تقوم بإشعال البخور لكم
فمالمشكلة ؟

519
00:55:31,007 --> 00:55:31,836
ماذا تقول ؟

520
00:55:32,776 --> 00:55:33,707
... تعلم ، الكبار في السن

521
00:55:34,544 --> 00:55:36,374
لا تغضبي ، لابأس
لنعد إلى الداخل

522
00:55:36,780 --> 00:55:37,677
هل هذا كل شيء ؟

523
00:55:39,082 --> 00:55:40,173
... أجل ، لا تغضبي

524
00:55:41,951 --> 00:55:43,781
تعقبتك من محطة القطار

525
00:55:44,721 --> 00:55:47,746
لا تدع الشرطة تتعقبك

526
00:55:48,223 --> 00:55:50,656
كن مستعداً ، سنبدأ بالعمل قريباً

527
00:56:00,235 --> 00:56:00,996
شكراً لكِ

528
00:56:39,638 --> 00:56:40,797
! لا تقتلني

529
00:56:41,473 --> 00:56:43,030
... لا تقطّعني حتى الموت

530
00:56:43,843 --> 00:56:47,334
... ماركو ) ، لا تقتلني )

531
00:56:47,813 --> 00:56:49,439
... لا تقطعني حتى الموت

532
00:56:50,416 --> 00:56:51,404
... لا تقطعني حتى الموت

533
00:57:05,063 --> 00:57:05,858
مالأمر ؟

534
00:57:06,397 --> 00:57:08,364
اتركها

535
00:57:09,533 --> 00:57:10,226
هل أنت على مايرام ؟

536
00:57:10,434 --> 00:57:12,526
! ماركو ) قطّعني حتى الموت )

537
00:57:12,736 --> 00:57:13,667
ماركو ) ليس موجود هنا )

538
00:57:14,238 --> 00:57:16,467
ماركو ) عاد ، لقد رأيته )

539
00:57:17,007 --> 00:57:17,995
لا أستطيع النجاة الآن

540
00:57:18,375 --> 00:57:19,966
هل رأيته ؟ أين ؟

541
00:57:20,344 --> 00:57:22,903
رأيت ( ماركو ) يقتل

542
00:57:23,413 --> 00:57:24,845
خدعته من قبل
لا يمكنني الفرار منه

543
00:57:27,917 --> 00:57:30,214
... زوجتي

544
00:57:30,519 --> 00:57:31,746
سوف يقتلها

545
00:57:32,455 --> 00:57:35,389
! أخبر زوجتي بأن تهرب

546
00:57:38,361 --> 00:57:40,555
... أخبرها بأن تهرب

547
00:57:52,140 --> 00:57:54,664
لقد وضعوا النظر على 10 محلات للمجوهرات

548
00:57:55,343 --> 00:57:58,209
أيّ منها في اعتقادك قد يكون
المحل المستهدف ؟

549
00:57:58,847 --> 00:57:59,778
مازلت أتحقق من الأمر

550
00:58:01,215 --> 00:58:02,044
سأرد على الهاتف

551
00:58:08,589 --> 00:58:09,577
تشي ) ، تحدث )

552
00:58:09,857 --> 00:58:11,756
وجدنا ( ماركو ) ، الفريق يستعد لإعتقاله الليلة

553
00:58:17,931 --> 00:58:19,989
أخبرت الشرطة بأن تعتقل ( ماركو ) من أجلك

554
00:58:21,935 --> 00:58:23,265
لا يمكن الوثوق بهؤلاء الشرطيين الأوغاد

555
00:58:24,270 --> 00:58:27,466
... لا تثق

556
00:58:28,341 --> 00:58:29,466
... لا تثق بهم

557
00:58:30,343 --> 00:58:32,640
... لا يمكن الوثوق بالشرطة

558
00:59:11,548 --> 00:59:13,777
لقد عاد ( ماركو ) ، لا تدعه يراني

559
00:59:14,651 --> 00:59:17,551
ماركو ) يقوم بقتل الناس )

560
00:59:17,854 --> 00:59:19,411
! ( ماركو )

561
00:59:19,622 --> 00:59:20,781
... لا تخف ، لا بأس

562
00:59:20,991 --> 00:59:23,117
... انظر إليه

563
00:59:23,325 --> 00:59:30,093
... شاهد

564
00:59:30,299 --> 00:59:31,663
! الشرطة ! اخرج من السيارة

565
00:59:31,867 --> 00:59:32,730
! اخرج بهدوء

566
00:59:32,935 --> 00:59:34,868
! اخرج و يداك للأعلى

567
00:59:41,776 --> 00:59:43,140
( لقد تم اعتقال ( ماركو

568
00:59:45,246 --> 00:59:46,712
الشرطة قبضت عليه

569
00:59:51,819 --> 00:59:54,878
... أستطيع الذهاب للمنزل

570
00:59:55,590 --> 00:59:58,581
... أريد أن أرى زوجتي

571
00:59:59,026 --> 01:00:02,791
... لنذهب إلى المنزل

572
01:00:03,530 --> 01:00:07,295
! أستطيع الذهاب إلى المنزل

573
01:00:09,336 --> 01:00:13,237
...أريد أن أذهب إلى المنزل
... أريد أن أرى زوجتي

574
01:00:13,839 --> 01:00:17,934
... أستطيع الذهاب إلى المنزل

575
01:00:18,144 --> 01:00:19,770
! أستطيع الذهاب إلى المنزل

576
01:00:20,146 --> 01:00:23,342
... أريد الذهاب إلى المنزل

577
01:00:24,917 --> 01:00:27,248
... أريد الذهاب إلى المنزل

578
01:00:27,953 --> 01:00:30,853
... أريد أن أرى زوجتي

579
01:01:19,368 --> 01:01:20,129
الإنصراف من الصف

580
01:01:23,705 --> 01:01:24,796
حسناً ، إلى اللقاء

581
01:01:28,276 --> 01:01:29,708
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

582
01:01:33,715 --> 01:01:34,476
لا بأس

583
01:01:36,485 --> 01:01:37,815
خذه إلى الطبيب

584
01:01:39,353 --> 01:01:42,082
. لا حاجة لمجيئك
أستطيع تدبر الأمور بنفسي

585
01:01:43,057 --> 01:01:43,784
حسناً

586
01:01:44,825 --> 01:01:45,518
إلى اللقاء

587
01:01:50,131 --> 01:01:51,062
مرحباً -
مرحباً -

588
01:01:51,265 --> 01:01:51,992
مازلت هنا ؟

589
01:01:53,800 --> 01:01:54,629
كيف أبليت اليوم ؟

590
01:01:59,172 --> 01:02:00,968
... عندما تكون في الصف

591
01:02:01,174 --> 01:02:02,765
انظر إليك في بعض الأحيان

592
01:02:05,411 --> 01:02:07,970
... لأكون صادقة ، الرقص ليست

593
01:02:08,314 --> 01:02:09,940
...  من إحدى مواهبك

594
01:02:11,483 --> 01:02:12,312
... هل الحذاء

595
01:02:12,518 --> 01:02:14,417
لديه أي قيمة عاطفية عندك ؟

596
01:02:15,354 --> 01:02:17,344
إنها مهترئة جداً
و لكن مازلت محتفظاً بها

597
01:02:21,927 --> 01:02:23,860
زوجتي أعطتني هذا الحذاء

598
01:02:25,330 --> 01:02:27,991
قطعت وعداً بأنني سأرقص معها

599
01:02:29,133 --> 01:02:30,360
لكن لم أفعل ذلك

600
01:02:31,135 --> 01:02:33,227
و الآن أرغب بالرقص معها
و لكن لا أستطيع

601
01:02:39,143 --> 01:02:40,040
أنتما منفصلين ؟

602
01:02:41,479 --> 01:02:44,174
مازلت محتفظاً بالحذاء الذي أعطته لك

603
01:02:46,349 --> 01:02:49,317
إذاً لماذا لا تفكر بالعودة إليها ؟

604
01:03:02,932 --> 01:03:04,057
... ارتكبت ذنباً

605
01:03:05,834 --> 01:03:06,663
لا مجال هناك للعودة

606
01:03:13,209 --> 01:03:15,403
نتائج فحص زوجتك هنا

607
01:03:16,545 --> 01:03:17,772
لديها مرض الزهري

608
01:03:18,179 --> 01:03:20,078
حتى لو أردت الإحتفاظ بالطفل

609
01:03:20,548 --> 01:03:22,538
... سيكون مُعاقاً عند ولادته

610
01:03:50,010 --> 01:03:52,910
أعتقد بأنني رأيت ( دون ) منذ عدة أيام

611
01:03:54,780 --> 01:03:57,805
لا تدع ( شير ) تذهب إلى مدرسة الرقص

612
01:04:01,754 --> 01:04:02,583
حسناً أبي

613
01:04:05,324 --> 01:04:06,517
إنها تبلي حسناً

614
01:04:08,059 --> 01:04:10,253
الطبيب يقول بأنها قد تتذكر أشياء من الماضي

615
01:04:13,865 --> 01:04:15,832
لا أريدها أن تتذكر أي شيء من الماضي

616
01:04:21,339 --> 01:04:23,636
نحن نعرف مكانهم
و نستطيع القبض عليهم في أي وقت

617
01:04:24,608 --> 01:04:27,337
لا ، انتظر حتى يحدثوا أي تحرك

618
01:04:28,679 --> 01:04:30,168
سيكون مُخبري في خطر

619
01:04:32,516 --> 01:04:33,982
لقد انتظرت البربري كل هذ الوقت

620
01:04:34,518 --> 01:04:36,144
... ارتكب العديد من الجرائم في الماضي

621
01:04:36,620 --> 01:04:38,382
لا أريد القبض عليه من أجل
صفقة أسلحة

622
01:04:41,291 --> 01:04:43,417
مُخبرك سائق فحسب
ليس حاملاً للسلاح

623
01:04:44,027 --> 01:04:46,153
عندما تأتي الشرطة ، يستسلم
و ستكون الأمور على ما يرام

624
01:04:52,669 --> 01:04:53,760
دعني اسأله إذا أراد الإستمرار في العمل

625
01:04:54,337 --> 01:04:57,931
لا تسأله ، إنما أجبره على العمل

626
01:04:59,241 --> 01:05:01,640
أراد 100,000$ ، و هي جاهزة

627
01:05:01,910 --> 01:05:04,275
عندما نقوم بالقبض
عندها سوف يستلم أمواله

628
01:05:14,588 --> 01:05:18,079
عندما يكون لدينا مخبراً
يجب علينا أن نكون مستعدين

629
01:05:19,026 --> 01:05:22,688
عندما يزودون بالمعلومات
حتماً سيكون هناك خطرٌ ما

630
01:05:23,731 --> 01:05:25,288
ابني سيتزوج في شهر فبراير

631
01:05:25,900 --> 01:05:29,062
لم أقم بإعداد أي شيء بالأمس
سأعطيك هذا أولاً

632
01:05:29,403 --> 01:05:33,202
نحن مُخبري الشرطة
ليس لدينا أصدقاء حقيقيين

633
01:05:34,841 --> 01:05:36,740
لقد عملنا مع بعض منذ أربعة أعوام

634
01:05:37,310 --> 01:05:38,469
سأحميك

635
01:05:39,646 --> 01:05:42,011
اهدئ ، و اهتم فقط في حال كونك أب

636
01:05:53,859 --> 01:05:55,018
إنها حياتهم

637
01:05:56,762 --> 01:05:59,662
لقد فرضوا على أنفسهم المخاطرة

638
01:05:59,865 --> 01:06:00,956
ثق بي

639
01:06:01,467 --> 01:06:03,093
عندما نقوم بعملية القبض
ستكون مُكافئ

640
01:06:03,302 --> 01:06:05,166
أثق بك ؟ منذ متى و أنا أعرف ؟

641
01:06:05,436 --> 01:06:07,926
سأكون مغفلاً عندما أثق بالشرطة

642
01:06:08,139 --> 01:06:09,400
لا يُمكن الوثوق بالشرطة

643
01:06:09,774 --> 01:06:12,401
نحن نريد المعلومات ، و هم يريدون المكسب

644
01:06:12,710 --> 01:06:16,076
الجميع نظيف ، و السجلات مُرتبة

645
01:06:35,899 --> 01:06:36,660
ماذا ؟

646
01:06:37,067 --> 01:06:38,158
الـ 100,000$ التي طلبتها
ستكون لك

647
01:06:39,935 --> 01:06:41,196
لكن يجب عليّ أن أخبرك

648
01:06:42,104 --> 01:06:43,297
... لا أحد يعلم

649
01:06:43,639 --> 01:06:46,266
ماذا سيحدث من الآن

650
01:06:47,843 --> 01:06:51,107
. إنها حياتك
فكر بشأن ذلك بوضوح

651
01:06:56,184 --> 01:06:58,583
أعطني المال عندما تقبض عليه

652
01:07:23,977 --> 01:07:24,499
مرحباً

653
01:07:25,045 --> 01:07:26,136
هل أتت ( شير ) اليوم ؟

654
01:07:26,613 --> 01:07:28,011
لا أعلم ما إذا أتت اليوم

655
01:07:28,948 --> 01:07:29,641
شكراً

656
01:07:41,694 --> 01:07:42,955
وغد ! أنت هنا لتقوم بإزعاجها مجدداً ؟

657
01:07:43,162 --> 01:07:44,185
ألم تؤذيها بما فيه الكفاية ؟

658
01:07:44,397 --> 01:07:45,886
! لا تأتي لرؤيتها مجدداً

659
01:08:39,548 --> 01:08:41,447
لقد وقع حادث شنيع

660
01:08:41,850 --> 01:08:42,645
... ( عند ( تسايم سا تشوي

661
01:08:48,891 --> 01:08:50,915
أين نحن ؟ أين نحن ؟
قلها

662
01:08:51,126 --> 01:08:53,491
( عند شارع ( جيالان ) ، ( تسايم سا تشوي

663
01:09:08,743 --> 01:09:09,709
عزيزتي

664
01:09:12,379 --> 01:09:13,606
تماسكي

665
01:09:14,848 --> 01:09:20,911
لا تموتي ، المساعدة ستكون هنا حالاً

666
01:09:28,727 --> 01:09:30,489
... أنا آسف

667
01:09:36,001 --> 01:09:37,900
أنا آسف عزيزتي

668
01:09:49,447 --> 01:09:53,405
أعدكِ بأنني لن أظهر أمامكِ مجدداً

669
01:09:54,452 --> 01:09:57,716
... سأختفي

670
01:09:59,323 --> 01:10:01,483
آسف عزيزتي

671
01:10:04,428 --> 01:10:05,689
آسف

672
01:10:31,687 --> 01:10:32,948
لقد وصل الهدف 1 و 2

673
01:10:33,622 --> 01:10:35,885
العصفور و القط ، اتبعوهم

674
01:10:41,363 --> 01:10:42,454
إلى الداخل أيها الفيل

675
01:10:56,477 --> 01:10:57,636
أيها القرد ، اتصل بالمقر الرئيسي
لتحقق من السيارة

676
01:10:58,045 --> 01:11:01,571
( رقم اللوحة : ( ك ح 425
تحقق ما إذا كانت مطلوبة

677
01:11:05,019 --> 01:11:08,249
انتباه ، لقد قاموا بتغيير السيارة
هناك شيء ما خاطئ

678
01:11:08,955 --> 01:11:10,285
علينا أن نفقد رجال الشرطة اليوم

679
01:11:10,757 --> 01:11:11,381
( ما دات )

680
01:11:12,492 --> 01:11:14,584
ضع بطارية هاتفك في الحقيبة

681
01:11:14,894 --> 01:11:15,484
و الجميع أيضاً

682
01:11:15,795 --> 01:11:16,488
حسناً

683
01:11:21,968 --> 01:11:24,492
اذهب باتجاه الجسر

684
01:11:51,362 --> 01:11:52,055
اخرجوا الآن

685
01:12:07,310 --> 01:12:09,300
اخرجي

686
01:12:15,718 --> 01:12:16,376
( هنا المركبة ( أ

687
01:12:16,585 --> 01:12:18,017
قاموا بسرقة سيارة في الطريق الآخر

688
01:12:18,287 --> 01:12:19,310
لقد ذهبوا جميعاً

689
01:12:19,922 --> 01:12:20,717
هل رأيتِ لوحة السيارة ؟

690
01:12:20,923 --> 01:12:21,650
لا

691
01:12:28,297 --> 01:12:30,389
أين كنتِ ؟ سنقوم بصهر الذهب في الغد

692
01:12:30,965 --> 01:12:32,829
أقوم بعملية الإجهاض ، مثلما طلبت

693
01:12:36,270 --> 01:12:39,363
طلبت ذلك ، و لكن ليس الآن

694
01:12:41,909 --> 01:12:43,170
الآن تهتم بي ؟

695
01:12:48,048 --> 01:12:50,413
ماذا ؟ هل أنا لا أهتم بك ؟

696
01:12:52,152 --> 01:12:53,049
حقاً ؟

697
01:12:53,987 --> 01:12:56,045
أنت قلق فقط لأنني قد
لا أستطيع تولي الأمور غداً

698
01:13:07,967 --> 01:13:09,524
ليست لديّ مكانة في قلبك

699
01:13:09,735 --> 01:13:11,031
لما تجعلني أبقى هنا ؟

700
01:13:17,243 --> 01:13:20,040
أجب

701
01:13:27,318 --> 01:13:28,045
مرحباً ؟

702
01:13:35,660 --> 01:13:36,250
بالطبع

703
01:13:38,262 --> 01:13:38,989
! هيه

704
01:13:41,365 --> 01:13:42,626
أجل ، لديّ امرأة أخرى

705
01:13:43,600 --> 01:13:45,226
بعد إتمام العملية غداً
سأنهي هذا معك

706
01:13:45,702 --> 01:13:46,599
سيذهب كل منّا في طريقه

707
01:13:52,576 --> 01:13:55,043
هل أنتما على مايرام ؟

708
01:14:01,584 --> 01:14:04,347
لقد حدّدنا 10 أماكن
أيّ منها سيكون هدفنا ؟

709
01:14:05,555 --> 01:14:06,452
و لا واحد منها

710
01:14:07,857 --> 01:14:08,880
لديّ هدف آخر

711
01:14:09,992 --> 01:14:13,051
250كيلوجرام من الذهب
سيتم توصيلها إلى هناك غداً

712
01:14:29,610 --> 01:14:31,474
"...  يُرجى الإنتباه "

713
01:14:48,795 --> 01:14:50,625
إليك ماءٌ دافئ ، ستشعرين بالراحة

714
01:15:12,251 --> 01:15:14,115
هل تريد أن تتراهن معي ؟

715
01:15:14,753 --> 01:15:15,616
الحديث بالداخل

716
01:15:28,266 --> 01:15:30,631
تاي بينغ ) ، أيّ محل سوف نستهدفه غداً ؟ )

717
01:15:31,435 --> 01:15:32,458
ستعرفون غداً

718
01:15:33,170 --> 01:15:34,602
تذكروا الخطة فقط

719
01:15:35,538 --> 01:15:37,334
المتجر يفتح عند الساعة 10:30 صباحاً

720
01:15:37,841 --> 01:15:40,741
سيكون هناك إزدحام إذا انتظرنا حتى يفتح المحل

721
01:15:41,111 --> 01:15:42,338
لذا سوف نستهدفه عند الساعة 9:30 صباحاً

722
01:15:42,679 --> 01:15:45,545
بينما يقومون هم بتجهيز الألواح الزجاجية

723
01:15:46,082 --> 01:15:48,072
الشبح الصغير ) ، تقوم بصدم الباب بواسطة السيارة )

724
01:15:48,652 --> 01:15:50,414
لاب لين ) ، و أنت ، و أنا )
سنقوم بالمراقبة

725
01:15:50,920 --> 01:15:51,613
( ما دات )

726
01:15:51,820 --> 01:15:54,287
أيها البربري ، دعنا نتناقش عن القيمة

727
01:15:57,660 --> 01:16:00,651
اقضوا عليه ، و خذوا نصيبه

728
01:17:06,224 --> 01:17:07,247
ارموه في الماء

729
01:17:13,865 --> 01:17:16,059
لا تحضر أشخاص مثله مجدداً

730
01:17:16,266 --> 01:17:16,993
حسناً

731
01:17:17,201 --> 01:17:17,859
( الشبح الصغير )

732
01:17:19,737 --> 01:17:22,728
احمل السلاح غداً
و ستحصل على المزيد من المال

733
01:17:27,344 --> 01:17:29,937
نحن الآن في مجال واحد
لا تتصرف كالأحمق

734
01:18:30,036 --> 01:18:30,899
" اتصل بالضابط ( لي ) ، 66820693 "

735
01:18:31,104 --> 01:18:32,195
" ( عملية السطو في طريق ( تشاتام "

736
01:18:56,961 --> 01:18:57,654
مرحباً ؟

737
01:18:57,995 --> 01:18:59,427
سيدي ، شخص ما طلب مني أن اتصل بك

738
01:18:59,630 --> 01:19:01,256
( هناك عملية سطو في طريق ( تشاتام

739
01:19:26,690 --> 01:19:27,451
! الجميع في أماكنكم

740
01:19:29,058 --> 01:19:29,921
! ماذا تفعل

741
01:19:31,327 --> 01:19:35,592
أنتما الإثنان ، انبطحوا هناك

742
01:19:35,798 --> 01:19:38,095
انهضي إلى هناك

743
01:19:38,601 --> 01:19:39,430
ضعوا الذهب هنا

744
01:19:39,635 --> 01:19:41,363
( كيو ) ، العملية في طريق ( تشاتام )

745
01:19:41,604 --> 01:19:42,467
لونغ ) ، العملية في الشارع المقابل )

746
01:19:45,473 --> 01:19:47,667
بسرعة ! تحركي

747
01:19:49,911 --> 01:19:51,207
افتحيها الآن

748
01:20:08,595 --> 01:20:11,495
احضروها جميعاً إلى هنا ، بسرعة

749
01:20:15,402 --> 01:20:16,663
تعال و ساعدنا

750
01:20:30,116 --> 01:20:30,911
هناك خطر ، تراجعوا إلى الداخل

751
01:20:31,117 --> 01:20:31,775
إلى الداخل

752
01:21:01,445 --> 01:21:02,809
( فرقة القيادة ، لقد أُصيب الضابط ( كيو

753
01:21:03,013 --> 01:21:04,912
اتصلوا بالإسعاف حالياً

754
01:21:30,839 --> 01:21:32,897
أحرقوا الملابس التي تلبسونها

755
01:21:33,475 --> 01:21:34,634
و الأسلحة المُستخدمة

756
01:21:36,411 --> 01:21:37,468
( بوك تشو ) ، ( الشبح الصغير )

757
01:21:37,713 --> 01:21:39,179
أعطوني الأسلحة التي لم تُستخدم

758
01:21:55,930 --> 01:21:56,725
مرحباً ؟

759
01:21:57,565 --> 01:21:59,293
( ما دات ) ، ( بوك تشو )
استعدوا لصهر الذهب

760
01:22:00,333 --> 01:22:01,629
تاي بينغ ) ، استفسر عن وصول القارب )

761
01:22:10,076 --> 01:22:10,905
( تومي )

762
01:22:11,645 --> 01:22:12,906
ساعدني في تعقب إشارة هذا الهاتف

763
01:22:57,888 --> 01:22:58,615
مرحباً ؟

764
01:23:00,991 --> 01:23:01,649
رائع

765
01:23:02,392 --> 01:23:04,154
القارب هنا

766
01:23:05,796 --> 01:23:06,591
( ما دات ) -
نعم ؟ -

767
01:23:06,796 --> 01:23:07,921
قم بتحميل الذهب إلى القارب

768
01:23:08,130 --> 01:23:08,720
حسناً

769
01:23:09,432 --> 01:23:10,090
( تاي بينغ )

770
01:23:11,167 --> 01:23:11,825
خذ 10 سبائك

771
01:23:12,368 --> 01:23:13,197
شكراً لك

772
01:23:13,869 --> 01:23:14,596
( دي )

773
01:23:17,239 --> 01:23:18,102
هذه ستة سبائك لكِ

774
01:23:24,446 --> 01:23:25,343
و هذه واحدة إضافية

775
01:23:37,692 --> 01:23:38,282
( بوك تشو )

776
01:23:46,767 --> 01:23:47,926
الشبح الصغير ) ، قم بقيادة السيارة )

777
01:24:18,697 --> 01:24:19,424
أبها الوغد

778
01:25:10,512 --> 01:25:12,342
ما دات ) ، قُد السيارة و ادهسهم )

779
01:25:34,368 --> 01:25:35,026
اهرب

780
01:25:35,369 --> 01:25:35,925
اركضي

781
01:25:42,108 --> 01:25:42,573
أحرقها

782
01:25:42,809 --> 01:25:43,331
حسناً

783
01:25:59,225 --> 01:26:00,088
تماسك

784
01:26:24,649 --> 01:26:25,307
لنذهب

785
01:27:09,758 --> 01:27:10,815
جميعهم كانوا يرتدون كمّامات

786
01:27:11,359 --> 01:27:13,588
جميع الملابس و الأسلحة تم حرقها

787
01:27:14,596 --> 01:27:17,564
البربري بحوزتنا ، لكن قام بصهر الذهب

788
01:27:18,032 --> 01:27:19,362
ليس لدينا دليل

789
01:27:20,868 --> 01:27:23,836
لا نستطيع إثبات الذهب الذي أخذوه

790
01:27:25,072 --> 01:27:27,699
... مُخبرك شارك في شراء الأسلحة

791
01:27:28,275 --> 01:27:29,707
و شارك في العملية و صهر الذهب

792
01:27:31,412 --> 01:27:35,040
يجب أن يُقدم إفادته لمُحاكمة البربري

793
01:27:35,248 --> 01:27:36,179
احضره ليكون شاهداً

794
01:27:38,585 --> 01:27:40,279
لقد هرب اثنين منهم

795
01:27:40,553 --> 01:27:42,645
هل تريد أن يكون مُخبري ميتاً ؟

796
01:27:42,855 --> 01:27:44,344
لقد مات ضابط شرطة في هذه القضية

797
01:27:44,557 --> 01:27:46,046
لن أدع البربري يفلت هكذا
مهما يكن

798
01:27:49,862 --> 01:27:51,123
... إذا رفض مُخبرك أن يكون شاهداً

799
01:27:53,165 --> 01:27:54,096
$فلن يحصل على الـ100,000

800
01:27:54,299 --> 01:27:55,128
انتظر

801
01:27:56,268 --> 01:27:57,734
لا يهُم إذا ذهب إلى المحكمة و أدلى بشاهدته أم لا

802
01:27:58,570 --> 01:28:01,197
قطعت وعداً بأن أُسلمه المال
عند قيامنا بالإعتقال

803
01:28:01,406 --> 01:28:03,168
لا أحد كان يتوقع ما يحدث الآن

804
01:28:03,375 --> 01:28:05,137
لا نستطيع أن نجعل هذه الإتهامات مُثبته

805
01:28:06,845 --> 01:28:08,505
لا أريد أن أُعرّض حياة مُخبري في خطر مجدداً

806
01:28:08,713 --> 01:28:11,340
و أنا لا أريد أن يُطلق سراح البربري

807
01:28:12,083 --> 01:28:14,778
يجب على مُخبرك أن يُدلي بشهادته
بدون تحفظات

808
01:28:14,986 --> 01:28:16,919
سأفعل ما بوسعي لحمايته بعد ذلك

809
01:28:21,726 --> 01:28:23,488
هذا كل شيء ، يجب أن تقوم بالعمل

810
01:29:28,822 --> 01:29:29,810
... سيكون كل شيء على مايُرام

811
01:29:31,691 --> 01:29:32,748
... سيكون كل شيء على ما يُرام

812
01:31:47,185 --> 01:31:48,082
( هذا أنا ( الشبح الصغير

813
01:31:49,554 --> 01:31:50,520
هل قبضت عليهم ؟

814
01:31:52,056 --> 01:31:52,987
أجل

815
01:31:53,791 --> 01:31:54,779
أين أموالي ؟

816
01:31:56,460 --> 01:31:57,391
أين أنت ؟

817
01:32:02,866 --> 01:32:05,959
( تشاكولينغ )
الشارع الرئيسي 23 أ

818
01:32:21,350 --> 01:32:22,043
هل أنت بخير ؟

819
01:32:27,189 --> 01:32:28,086
استلقي قليلاً

820
01:32:35,897 --> 01:32:37,227
لقد وجدتُ طبيباً

821
01:33:01,722 --> 01:33:03,416
لقد اتصلت بالشرطة

822
01:33:05,292 --> 01:33:06,383
أنا مُخبر للشرطة

823
01:33:08,128 --> 01:33:09,992
اتصلت بالشرطة للقبض عليهم

824
01:33:11,998 --> 01:33:12,929
... و إذا لم أفعل ذلك

825
01:33:14,467 --> 01:33:16,661
فلن أحصل على 100,000$ لإنقاذ أختي

826
01:33:20,006 --> 01:33:23,133
خذي الذهب و ارحلي

827
01:33:28,947 --> 01:33:31,881
لديّ المال الكافي
( تعال معي لنذهب إلى ( تايوان

828
01:33:32,117 --> 01:33:32,775
هيّا لنذهب

829
01:33:35,320 --> 01:33:37,014
لا أستطيع الإختباء طوال حياتي

830
01:33:38,957 --> 01:33:43,188
لقد وعدت بأنني لن أترك أختي

831
01:33:44,728 --> 01:33:46,558
إنها ماتبقى من عائلتي

832
01:33:50,267 --> 01:33:51,255
عليكِ الذهاب

833
01:33:57,274 --> 01:33:58,137
... سوف نذهب معاً

834
01:34:00,543 --> 01:34:01,406
استلقي

835
01:34:04,614 --> 01:34:06,604
خذي المال و اذهبي

836
01:34:09,118 --> 01:34:10,345
الطبيب سيأتي الآن

837
01:35:25,089 --> 01:35:26,453
لقد اتصلت بك طوال اليوم
أين أنت ؟

838
01:35:26,657 --> 01:35:28,283
أنا في طريقي

839
01:35:33,664 --> 01:35:34,789
الشارع الرئيسي 23 أ

840
01:35:38,069 --> 01:35:38,898
شكراً لك

841
01:36:16,805 --> 01:36:17,634
( الشبح الصغير )

842
01:36:18,706 --> 01:36:19,364
اهرب

843
01:36:30,384 --> 01:36:31,281
خرجوا من خلال النافذة

844
01:37:15,961 --> 01:37:16,654
اذهبي

845
01:38:17,785 --> 01:38:18,512
اذهبي

846
01:39:12,971 --> 01:39:13,732
! لا

847
01:39:36,492 --> 01:39:37,321
! إلى الداخل

848
01:39:50,239 --> 01:39:51,466
اهربي من خلال النافذة

849
01:41:42,077 --> 01:41:43,600
... لقد أحضرت المال

850
01:41:46,949 --> 01:41:48,438
... لقد أحضرت المال

851
01:44:53,990 --> 01:44:55,718
... ( عملية السطو في ( تشاتام

852
01:44:57,294 --> 01:44:58,317
... نحن من فعلناها

853
01:44:59,362 --> 01:45:00,760
اتصل بالإسعاف -
حسناً سيدي

854
01:45:00,964 --> 01:45:01,691
اتصل بالمقر الرئيسي

855
01:45:02,299 --> 01:45:04,323
أخبرهم بأننا وجدنا لصوص عملية السطو على الذهب
( في ( تشاتام

856
01:45:42,136 --> 01:45:45,298
هاهي 150,000$ ، ادفع بها
ديون الفتاة

857
01:45:46,291 --> 01:45:48,005
و أمنحها المتبقي من المبلغ

858
01:45:49,201 --> 01:45:52,505
دون ) ، إنك تتعامل معها بشكل ألطف)
أكثر ما تتعامل معي

859
01:45:55,056 --> 01:45:55,946
هذه لك

860
01:45:57,570 --> 01:45:58,460
... لا تأخذ شيئاً من مالها

861
01:46:00,248 --> 01:46:03,315
و إلّا سأجعل حياتك بائسة

862
01:46:09,179 --> 01:46:11,287
إنه يعتقد بأنني زوجته

863
01:46:12,024 --> 01:46:15,193
أعطاني هذا المال في تلك الليلة

864
01:46:16,655 --> 01:46:18,763
... و لا يتوقف عن الإعتذار

865
01:46:18,971 --> 01:46:20,944
بسبب تركه لي و لإبني لمدة طويلة

866
01:46:24,858 --> 01:46:25,940
احتفظي بالمال

867
01:46:29,423 --> 01:46:30,877
أرجوكِ ، أعتني به من أجلي

868
01:46:33,062 --> 01:46:36,264
إنه يريد رؤيتك فقط
و سماع صوتك و أنتِ تغنين

869
01:46:38,255 --> 01:46:41,221
سأضع المال في حسابك شهرياً

870
01:46:42,555 --> 01:46:43,445
هل هذ مُرضي ؟

871
01:46:55,575 --> 01:47:00,342
" أستعيد الذكريات التي مضت "

872
01:47:00,547 --> 01:47:07,180
" بعضٌ منها سعيد ، و البعض الآخر يجعلني أبكي "

873
01:47:07,521 --> 01:47:10,354
" الأحلام مثل الحياة "

874
01:47:10,557 --> 01:47:13,424
" الأفكار السعيدة لا تتلاشى أبداً "

875
01:47:13,627 --> 01:47:19,259
" بينما الحزن مصفوف في جسدك "

876
01:47:19,633 --> 01:47:21,396
" يتأرجح الشباب "

877
01:47:21,601 --> 01:47:24,593
" أنا على الدوام أُطارد بصمت "

878
01:47:24,805 --> 01:47:31,301
" لكنه ذهب بدون أثر "

879
01:47:31,578 --> 01:47:35,947
" أرى القمر في السماء "

880
01:47:36,149 --> 01:47:43,385
" عندما يخبأ ، و الوقت قد تجاوز بي "

881
01:47:55,735 --> 01:48:00,365
" أستعيد الأوقات التي مضت "

882
01:48:00,574 --> 01:48:07,173
" الذكريات تجعلني أبتسم ، على الرغم من أنني أبكي "

883
01:48:07,547 --> 01:48:10,345
" الأحلام مثل الحياة "

884
01:48:10,550 --> 01:48:13,246
" الإحتمالات لا تجعل أبداً "

885
01:48:13,453 --> 01:48:19,119
" تلك الصخور لئن تكون مُفتتة "

886
01:48:19,559 --> 01:48:21,220
" مثل العشاق "

887
01:48:21,428 --> 01:48:24,488
" نحن نتحدث عن الملاحقة الغرامية "

888
01:48:24,698 --> 01:48:31,194
" و لكن نستسلم عندما تواجهنا المشاكل "

889
01:48:31,404 --> 01:48:35,864
" أرى شروق الشمس في السماء "

890
01:48:36,076 --> 01:48:43,107
" عندما تستقر ، و الوقت قد تجاوز بي "

891
01:48:43,107 --> 01:48:46,008
تعديــل
salmad

892
01:48:46,108 --> 01:49:41,008
<b><u>: تُرجمت بواسطة
A L - W A L E E D</u></b>



