1
00:00:58,985 --> 00:01:00,085
!تنحّى جانباً

2
00:01:00,386 --> 00:01:03,774
.مرحباً، أنا (لوك) هذا فلمي
.دعوني أسألكم بضعة أسئلة

3
00:01:04,311 --> 00:01:08,106
لماذا ترقصين؟ -
.لأنه كالتنفس والسير بالنسبة ليّ -

4
00:01:08,114 --> 00:01:10,159
.أنا لا أُمثل، عندما أرقص أنا لا أُمثل

5
00:01:10,174 --> 00:01:13,595
،أكنّ على طبيعتي عندما أرقص
.أكثر من أي فترة آخرى في اليوم

6
00:01:13,612 --> 00:01:16,888
.أرقص لكي أكنّ شخص آخر

7
00:01:16,910 --> 00:01:19,703
هناك الكثير من الأشياء في العالم
...تعمل على إيحباطك

8
00:01:20,004 --> 00:01:21,507
.ولكن عندما ترقص تكنّ حُراً

9
00:01:21,565 --> 00:01:26,135
بدأنا بالرقص في عُمر السابعة
.في منزلنا، في غرفة المعيشة

10
00:01:26,165 --> 00:01:29,268
.(نرقص فحسب، ونُقلّد (مايكل جاكسون

11
00:01:29,283 --> 00:01:34,243
،كنت أصغِ إلى الأغاني في المتجر
!وأرقص على النغمات

12
00:01:34,284 --> 00:01:36,391
!وقلتُ إهدأي، حافضي على هدوئكِ

13
00:01:36,400 --> 00:01:39,148
!لا أستطيع الوقوف، يجب أن أرقص
!يجب أن أرقص

14
00:01:39,171 --> 00:01:43,556
،عندما يخلد الجميع إلى النوم
.أفتح المرآب، وأتدرب

15
00:01:43,593 --> 00:01:46,959
،هكذا عرفتُ أنّني أحبه
...لأنني لم أُعطي

16
00:01:47,260 --> 00:01:49,861
وقت وجهد كبير في شيء
.كهذا مسبقاً

17
00:01:49,944 --> 00:01:52,897
.نحنُ لا نعمل على القفز فقط
.الرقص لديه قواعد

18
00:01:52,912 --> 00:01:55,042
."أنا من "الأرجنتين -
."أنا من شمال "اوكلاند -

19
00:01:55,043 --> 00:01:56,946
."أنا من "ميامي، فلوريدا -
."مدينة ريو، لوس انجليس" -

20
00:01:56,962 --> 00:01:58,567
...هناك الكثير من عُنف العصابات

21
00:01:58,574 --> 00:02:00,874
.لا أستطيع البقاء هنّا طوال حياتي -
.قريتي قد هُجمت -

22
00:02:00,881 --> 00:02:04,262
.عائلتي لم ترغب بيّ بالجوار -
.عملت على طردي من المنزل -

23
00:02:04,270 --> 00:02:04,909
.كان عليّ المغادرة

24
00:02:04,910 --> 00:02:07,411
.الرقص أنقذني -
.الرقص أنقذني بكلّ تأكيد -

25
00:02:07,520 --> 00:02:10,009
،إذا لم يكن الرقص موجود
.لا أعرف ما كنّا سنفعله الآن

26
00:02:10,023 --> 00:02:11,276
.لم يكنّ لدي شيء
.لم يكنّ لدي نقود

27
00:02:11,277 --> 00:02:13,478
كنتُ أعيش بحوزتي 15 دولار
.في الأسبوع

28
00:02:13,479 --> 00:02:14,379
.(في مدينة (نيويورك

29
00:02:14,384 --> 00:02:17,263
.الرقص جلبنا سوياً أيضاً
.من كلّ أنحاء العالم

30
00:02:17,278 --> 00:02:19,390
في الحقيقة، أن الجميع
.راقص بالداخل

31
00:02:19,414 --> 00:02:22,589
.الكلّ لديه نبضات قلب -
.الكلّ لديه نغمات في الداخل -

32
00:02:23,145 --> 00:02:26,145
ما هو الشيء الذي تقوله؟ -
نعم، ماذا تُسميه؟ -

33
00:02:26,175 --> 00:02:30,476
ولدتُ في صندوق الأغاني؟ -
...نعم، هذه هي -

34
00:02:30,495 --> 00:02:31,737
.ولدتُ في صندوق الأغاني

35
00:02:31,762 --> 00:02:35,850
.يبدو غبياً، ولكن أشعر هكذا حقاً
...وإذا أصغينا جيداً

36
00:02:35,880 --> 00:02:40,449
سوف نكتشف، ربما أن جميعُنا موصولين
.إلى الأغنية نفسها

37
00:02:43,136 --> 00:02:47,465
<font color="#C0C0C0">
>> " تـحـدّيـات الـرقـص " <<

38
00:02:47,466 --> 00:02:53,704
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان من لبنان

39
00:02:53,809 --> 00:02:57,287
إلى جميع الطلبة الجُدد
.أهلاً بكم في حديقة "واشنطن" الثلاثية

40
00:02:57,302 --> 00:03:01,618
...القلب الرئيسي لسكن الجامعة

41
00:03:07,105 --> 00:03:09,646
.أمي، أبي تستطيعوا الذهاب الآن

42
00:03:09,667 --> 00:03:12,120
.كلا، سوف نأخذك مع (كاميل) للعشاء

43
00:03:12,135 --> 00:03:15,540
.وعدنا عائلتها بإطعامها -
.سنأكل في الدرسة، كلّ شيء جيد -

44
00:03:15,562 --> 00:03:18,275
.(نحنُ بخير، نحنُ كذلك، يا سيدة (إيم -
.يجب أن نذهب -

45
00:03:18,313 --> 00:03:20,674
.صورة أخيرة -
.حسنٌ، صورة أخيرة -

46
00:03:20,675 --> 00:03:22,960
تقرّب منها، أنتم أصدقاء
!لا تخجل

47
00:03:22,983 --> 00:03:26,610
!نحنُ على قرب -
.تقرّب أكثر، ضع يدكِ حولها -

48
00:03:27,450 --> 00:03:30,849
.جاهزون؟، قولوا أمي جميلة -
.أمي جميلة -

49
00:03:30,871 --> 00:03:33,870
.شكراً لكم

50
00:03:33,879 --> 00:03:37,029
!صورة لقبعة، بشعر

51
00:03:37,084 --> 00:03:38,571
...لو إستطاع أبي أن يراني الآن

52
00:03:38,607 --> 00:03:41,450
.أقول وداعاً لأبني، مُهندس المستقبل

53
00:03:41,514 --> 00:03:44,308
أنا مسرور للغاية بتركك الرقص
.أستطيع إخبارك بذلك

54
00:03:44,309 --> 00:03:46,850
.لكِن قد فعلت -
ليس الآن، (نيك) ستجعلني فخورة بك؟ -

55
00:03:46,851 --> 00:03:48,041
.حسنٌ

56
00:03:48,145 --> 00:03:49,799
حسنٌ، هل أجلبُ لك حقيبة ظهر؟

57
00:03:50,088 --> 00:03:51,998
.هيّا -
.أنتِ تضغطين عليّ بقوة -

58
00:03:51,999 --> 00:03:54,984
هيّا -
.سأجعلك فخورة إذا ذهبت لصفي -

59
00:03:54,985 --> 00:03:57,227
.الآن، أنت صغيري -
.لقد سخر الجميع مني -

60
00:03:57,589 --> 00:03:59,887
.حسنٌ
.سأتصل بك حالما أعود لمنزلي

61
00:03:59,888 --> 00:04:01,856
.سأفعل ذلك، يوميّاً -
.عزيزتي -

62
00:04:01,930 --> 00:04:03,688
.هيّا. هيّا -
.هذا هام -

63
00:04:03,782 --> 00:04:05,803
مَن المُفضّلة إليك؟ -
.هيّا عزيزتي، لنذهب مِن هُنا -

64
00:04:05,951 --> 00:04:06,964
.حسنٌ

65
00:04:08,070 --> 00:04:10,407
...إنّهُم حقاً -
.مدعاة للإحراج -

66
00:04:10,408 --> 00:04:12,700
.كُنت سأقول أنّهم يُحبوك

67
00:04:14,370 --> 00:04:15,905
.كام)، إنظري لهذا)

68
00:04:16,266 --> 00:04:18,746
.إنّه يرتدي حذاء "نايك" محدود التصنيع

69
00:04:20,297 --> 00:04:24,265
.أعلم تلك النظرة
."حسنٌ، (موس)، جولتنا التالية هي، ميدان "يونيون

70
00:04:24,266 --> 00:04:27,285
،سألقي نظرة وحسب. سأعود على الفور
.قومي بتغطية غيابي

71
00:04:28,088 --> 00:04:29,177
.أجل

72
00:04:43,099 --> 00:04:46,626
حسنٌ. حسنٌ، ماذا لدينا؟ -
أراهن بـ25 دولاراً على هذا الشخص -

73
00:04:46,627 --> 00:04:48,454
.إنّها 25 دولار على هذا الشخص. هيّا

74
00:04:52,721 --> 00:04:55,326
.أعطني نقودي، هيّا -
.آسف لخسارتك -

75
00:05:00,380 --> 00:05:02,028
.سأراهن على الفتى النحيل

76
00:05:04,326 --> 00:05:06,043
.سأراهن بـ 20 دولاراً

77
00:05:20,961 --> 00:05:23,078
.إذهب لمنزلك أيّها الخاسر

78
00:05:23,587 --> 00:05:25,044
.تقدم يا رجل

79
00:05:25,929 --> 00:05:27,970
.لنرَ ماذا لديك

80
00:06:20,481 --> 00:06:21,630
.هل رأيت هذا؟ إنّه حقيقي

81
00:06:41,387 --> 00:06:44,608
من سيدفع ثمن بالوناتي؟
إنّه هُنا، إحتجزوا هذا الشخص

82
00:06:44,609 --> 00:06:45,910
!شرطة، توقف مكانك

83
00:06:46,884 --> 00:06:49,292
هيّا يا رجل، إنّهم يسعوا خلفك
.لِنذهب

84
00:06:57,917 --> 00:07:00,819
.هيّا، لنتحرك -
...مهلاً. مهلاً. لا أستطيع -

85
00:07:00,820 --> 00:07:02,219
.إنّهم يقتربوا، هيّا

86
00:07:02,509 --> 00:07:05,052
!توقفوا -
.إبتعد عَن الطريق -

87
00:07:06,518 --> 00:07:09,964
ماذا نفعل!؟ ماذا نفعل!؟ -
.لنقفز مِن خلالها -

88
00:07:14,297 --> 00:07:16,321
!إبتعدوا عَن الطريق

89
00:07:18,068 --> 00:07:19,424
.أستمحيكم عُذراً، أنا أعبر -
.أفسحوا الطريق -

90
00:07:26,209 --> 00:07:31,268
.أظن إني تقيأت بفمي. معدتي تؤلمني

91
00:07:32,889 --> 00:07:33,950
أين تذهب؟

92
00:07:36,494 --> 00:07:37,939
كيف فعلت هذا بينما كُنا نهرب؟

93
00:07:39,718 --> 00:07:41,418
هل أنت مُدمِن على ذلك القفز المُخيف؟

94
00:07:41,899 --> 00:07:43,580
.لقد كُنت كأفراد النينجا -
.(أدعى، (لوك -

95
00:07:43,893 --> 00:07:45,441
.نحن نتصافح هكذا

96
00:07:50,231 --> 00:07:51,399
كيف كان هذا؟

97
00:07:53,797 --> 00:07:55,934
. (بالمناسبة أنا (روبرت ألكسندر الثالث

98
00:07:57,471 --> 00:07:59,313
.في حال إن سألت

99
00:07:59,428 --> 00:08:02,130
.(أظن بأنّك يُمكنك دعوتي، (موس -
.لَم أرك بالجوار مِن قبل -

100
00:08:02,526 --> 00:08:04,925
،وأنا لَم أرَ أيّاً مِنكم مِن قبل
.أنا أدرس الهندسة

101
00:08:04,968 --> 00:08:07,503
لكِنك سترقص أيضاً؟ -
.كلا. كلا -

102
00:08:07,504 --> 00:08:11,307
،لقد كُنت أرقص بالإعداديّة والثانويّة
.لكنّي بدأت بالتفكير في مستقبلي

103
00:08:11,309 --> 00:08:13,409
ليس لديك فكرة عَن ما قُمت به هُناك
أليس كذلك؟

104
00:08:14,823 --> 00:08:17,018
.أنت وُلدت لترقص -
وماذا يعني هذا؟ -

105
00:08:17,366 --> 00:08:19,139
.أي، ولدتَ في صندوق الأغاني

106
00:08:19,522 --> 00:08:22,838
.البعض يتعلم الرقص وآخرين يُولدوا به

107
00:08:22,839 --> 00:08:25,882
.هذه هي "نيويورك"، مركز الرقص بالعالم

108
00:08:26,273 --> 00:08:27,170
.إنظر لهذا

109
00:08:29,223 --> 00:08:30,756
.إنّها المُسابقة الكُبرى على الإطلاق

110
00:08:30,858 --> 00:08:32,894
لَم يكُن هُناك مِثل الجائزة
.الماليّة لهذه المُسابقة

111
00:08:32,977 --> 00:08:36,120
.وهؤلاء الرفاق في بالحديقة يتجهزون لها
.وأنت جيّدٌ كفاية

112
00:08:36,325 --> 00:08:37,624
.ينبغي عليك أن تدخل تلك المُسابقة

113
00:08:41,364 --> 00:08:45,862
هل هذه سيّارتك؟
.أنا أشعُر بالغثيان

114
00:08:45,863 --> 00:08:46,857
.إلى الداخل

115
00:08:47,983 --> 00:08:50,104
.ما رأيته بالحديقة اليوم ما هو إلا البداية

116
00:09:45,251 --> 00:09:46,413
.هذا هو المكان

117
00:09:48,813 --> 00:09:50,546
لوك)، أيّ مكان هذا؟) -
.هيّا -

118
00:09:53,272 --> 00:09:55,511
.مرحباً بك في منزلي، منزل القراصنة

119
00:09:58,383 --> 00:10:02,045
.منزلٌ رائع. إنّه صغير في حال النظر إليه

120
00:10:04,592 --> 00:10:06,666
.ترك والدايّ هذا المكان مُنذ أعوام

121
00:10:06,950 --> 00:10:10,688
نعيش ونتدرّب بالأعلى ونُقيم الملهى
.بالأسفل لعمل المنازالات

122
00:10:11,885 --> 00:10:13,355
.إنّه مثل مخبأ سريّ

123
00:10:13,638 --> 00:10:15,086
.حسنٌ، ها نحنُ ذا

124
00:10:16,789 --> 00:10:18,280
"نُطلق على هذا المكان، "القبو العلويّ

125
00:10:26,481 --> 00:10:28,565
.يُعد الرقص بهذا المكان هويتك

126
00:10:28,755 --> 00:10:31,496
نحنُ نعيش معاً، نتدرّبُ
معاً، نتنافس معاً

127
00:10:31,498 --> 00:10:34,339
.وبعكس الفرق الأخرى، جميعنا
لديه أساليب رقص مُختلفة

128
00:10:34,755 --> 00:10:36,560
قمت بإحضار هؤلاء الأشخاص مِن المدينة

129
00:10:36,561 --> 00:10:38,569
لديهم مواهب جنونيّة
.لكن لا يكترث لهم أحد

130
00:10:39,225 --> 00:10:41,429
.أصبحنا نُشكّل عائلة معاً نوعاً ما

131
00:10:41,541 --> 00:10:43,557
،حيثُ يُمكن للجميع أن يكون على سجيّته
.ونقوم بتطوير مهاراتنا

132
00:10:43,864 --> 00:10:46,584
.هذا المكان مُذهل

133
00:10:47,034 --> 00:10:49,656
."ذلك الشخصين هُناك، هُما "توأم سانتياغو

134
00:10:49,657 --> 00:10:53,828
...أنت... لقد كان رقصك بالحديقة اليوم -
.رائع -

135
00:10:53,830 --> 00:10:57,701
.لقد كُنت عظيماً -
.أنت رائع، لديك مهارات -

136
00:10:57,702 --> 00:10:59,106
.رائع -
.لديّ سؤال لك -

137
00:10:59,108 --> 00:11:00,740
.كلا، كلا. أيّها الرفاق -
...سؤالين فحسب -

138
00:11:00,741 --> 00:11:03,185
.حسنٌ. حسنٌ، لقد فهمنا -
.لقد فهمتُ -

139
00:11:03,187 --> 00:11:04,975
.حسنٌ، لنذهب -
.أنت رائع -

140
00:11:05,739 --> 00:11:07,433
لوك)؟) -
.(جيكوب) -

141
00:11:07,972 --> 00:11:09,779
كيف الحال؟ -
.(جيك)، قابل، (موس) -

142
00:11:10,581 --> 00:11:11,367
.(سُررت بمُقابلتك، (موس

143
00:11:11,369 --> 00:11:14,232
.وأنا أيضاً -
.هذا الرجل هو قائد الفريق -

144
00:11:14,234 --> 00:11:18,180
.شكراً لك
.سمعتُ بأدائك المُميّز اليوم بالحديقة

145
00:11:18,181 --> 00:11:19,461
كيف يعلمُ الجميع بهذا الأمر؟

146
00:11:19,463 --> 00:11:21,936
الأخبار تتناقل سريعاً
.(حين تقوم بهزيمة شخص مِثل، (كيد داركنيس

147
00:11:21,937 --> 00:11:25,518
لوك)، أريد محادثتك قليلاً) -
حسنٌ، هلا نؤجل هذا؟ -

148
00:11:25,520 --> 00:11:26,327
.أريد أخذه بجولة بالمكان

149
00:11:26,566 --> 00:11:28,915
.مرحباً، (جيكوب). دعنا نُريه المكان

150
00:11:28,917 --> 00:11:30,469
.لست واثقاً بهذا الشأن -
.مِن فضلك، هيّا -

151
00:11:30,471 --> 00:11:32,713
.هيّا -
أخبرنا كيف فعلت هذا؟ -

152
00:11:32,895 --> 00:11:35,054
.حسنٌ، لا تقوموا بأذيته -
.حسنٌ، نعدك بذلك -

153
00:11:35,055 --> 00:11:37,607
."موس)، هؤلاء يُطلق عليهم "القُراد)
.بالتوفيق

154
00:11:37,609 --> 00:11:40,102
.أجل، هذا هو -
.هيّا، لنذهب -

155
00:11:40,103 --> 00:11:42,029
.لقد أتى هذا مِن المصرِف اليوم

156
00:11:42,648 --> 00:11:45,400
.نحنُ متأخرون بدفع 6 دُفعات -
.لقد سدّدنا دُفعة صباح أمس -

157
00:11:45,402 --> 00:11:46,901
أجل، وماذا بشأن الدفعات الخمس الباقية؟

158
00:11:47,007 --> 00:11:49,481
نعمل على توفير المال
.لَم يعد الملهى يُدر نقداً كما كان بالسابق

159
00:11:49,482 --> 00:11:51,165
.المصرِف لا يرغب بسماع هذا

160
00:11:52,001 --> 00:11:55,515
،يريدون المال وإذا لَم يحصلوا عليه
.سيقوموا بالحجز على المكان

161
00:11:55,516 --> 00:11:56,977
.إنصت لديّ خطة

162
00:11:57,905 --> 00:12:01,699
هذا الفتى، (موس) إستطاع هزيمة
.كيد داركنيس) اليوم، وفعل ذلك بإسلوب جديد)

163
00:12:01,701 --> 00:12:06,779
ومع القليل مِن التدريب، قد يكون هذا الفتى
غايتنا لنفوز بُمسابقة الرقص العالمية

164
00:12:06,780 --> 00:12:08,037
.ونُسدّد ما علينا مِن مال

165
00:12:08,626 --> 00:12:10,879
جايكوب)، لَن نفقد "القبو العلويّ"، حسنٌ؟)

166
00:12:11,113 --> 00:12:12,077
.لَن ندع هذا يحدث

167
00:12:12,856 --> 00:12:16,043
أنتم لا تفهمون، لَم يهزم شخصٌ
.كيد داركنيس) بهذه القسوة)

168
00:12:17,779 --> 00:12:19,521
.هكذا يكون الرقص -
.أجل -

169
00:12:19,754 --> 00:12:21,976
أتظن بأنّ "الساموراي" سيتركوك ترحل هكذا؟

170
00:12:22,063 --> 00:12:24,266
.سوف يجدوك وسينافسونك مرّة أخرى

171
00:12:24,267 --> 00:12:26,254
السامو... مَن؟ -
."فريق أفراد "الساموراي -

172
00:12:26,256 --> 00:12:27,853
.أفضل فريق رقص بالمدينة

173
00:12:28,147 --> 00:12:29,928
.إنّهم المُنافس الأول لنا -
.أجل -

174
00:12:29,929 --> 00:12:34,737
ماذا تعني بقولك سيجدوني؟ -
.عن طريق التقنيات التي لديهم، كأجهزة التعقب -

175
00:12:34,799 --> 00:12:35,689
!إحذر مِنهم

176
00:12:37,248 --> 00:12:39,230
.هذا يكفي، لا تدعهم يثيروا هلعك

177
00:12:39,650 --> 00:12:41,794
.أنت مِنّا الآن -
.ولا أحد يعبث معنا -

178
00:12:42,417 --> 00:12:45,120
.حتى إن كان أفراد الساموراي -
.هذا إن أردتُ أن تكون مشويّ -

179
00:12:53,405 --> 00:12:54,910
ماذا؟ -
ماذا يقولون؟ -

180
00:12:55,259 --> 00:12:58,025
...ماذا؟ -
.حسنٌ، أنتم لا تفهمونا لكني أفهم ماذا نقول -

181
00:12:59,212 --> 00:13:02,547
.أنتم فاشلون -
.لقد أوقعتم بنا -

182
00:13:09,485 --> 00:13:12,716
.لقد عادت
.تلك الفتاة التي أخبرتُك بشأنها

183
00:13:13,923 --> 00:13:17,051
.موس)، هيّا بنا لأريك الملهى بالأسفل) -
!بحقك -

184
00:13:17,231 --> 00:13:19,338
!مُفسِد حفلات

185
00:13:21,207 --> 00:13:22,632
.هيّا، مِن هُنا

186
00:13:35,311 --> 00:13:36,750
.إحذر، بإمكانهم العضّ

187
00:13:44,243 --> 00:13:47,569
الأمور جنونيّة، أليس كذلك؟
.إحظَ بالمُتعة وتجول بالمكان، سأعود على الفور

188
00:15:52,921 --> 00:15:55,781
.لا أحد يُنازل أفراد الساموراي مرّة واحدة

189
00:15:57,985 --> 00:15:59,801
.الآن هذه المُنازلة الحقيقيّة -
ماذا؟ -

190
00:16:01,790 --> 00:16:03,355
أأنت خائف الآن؟

191
00:16:14,891 --> 00:16:16,921
أين تذهب؟
.لَم أقل إنّنا إنتهينا بعد

192
00:16:28,107 --> 00:16:29,091
.نالوا منه

193
00:17:11,071 --> 00:17:14,194
أريد التحدث مع الفتى بضعة دقائق
.لدينا أمور عالقة معه

194
00:17:14,324 --> 00:17:16,795
.إذا رغبت بالوصول إليه، يجب أن تجتازنا

195
00:17:17,363 --> 00:17:20,625
(هيّا، (لوك
.تحلى بالروح الرياضيّة

196
00:17:21,055 --> 00:17:21,917
ماذا تفعل هُنا، (جوليان)؟

197
00:17:22,162 --> 00:17:25,103
.سعيد برؤيتك أيضاً -
لِمَ لا تأخذ رفاقك وترحل عَن ملكيتنا؟ -

198
00:17:25,137 --> 00:17:28,229
ملكيتك؟
.لَن تكون كذلك لوقت طويل

199
00:17:28,620 --> 00:17:31,471
.لا تقلق
.حين أبتاع هذا المكان، سأعتني به كثيراً

200
00:17:31,656 --> 00:17:35,102
،عندما نربح مال المُسابقة
.أنت وصندوقك الإئتماني، لَن يستطيع المساس بنا

201
00:17:37,972 --> 00:17:39,491
.إنّه يعلم بشأن المُسابقة

202
00:17:39,559 --> 00:17:42,590
.هذا ظريف. فتاك هذا لا يستطيع إنهاء النزال

203
00:17:42,754 --> 00:17:44,603
الفُقاعات والبالونات؟
.هذه أفعال شخص مِن الهواة

204
00:17:44,639 --> 00:17:48,428
.يكفي هذا، سوف ننهي هذا في البطولة -
.لا أفهم حتى ما قلته للتو -

205
00:17:48,901 --> 00:17:51,040
.لقد أخطأت
.أنت تُهين فريقي

206
00:18:03,312 --> 00:18:05,565
.هيّا، سأخرجكِ مِن هُنا
!إبتعد عنها

207
00:18:10,266 --> 00:18:11,724
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

208
00:18:13,084 --> 00:18:14,170
.شكراً لك

209
00:18:15,874 --> 00:18:16,824
.(أدعى، (لوك

210
00:18:18,228 --> 00:18:19,523
.(أنا، (ناتالي

211
00:18:20,696 --> 00:18:22,619
إذاً، ماذا بشأن الحقائب؟

212
00:18:24,566 --> 00:18:27,609
،يُفترض بي مُقابلة صديقة لي
.لكنّها لَم تأتِ

213
00:18:27,783 --> 00:18:31,927
ماذا ستفعلين؟ -
.لا أعلم، لَم أفكر بالأمر بعد -

214
00:18:32,250 --> 00:18:33,886
.يُمكنكِ المكوث هُنا

215
00:18:35,139 --> 00:18:38,689
بالملهي؟ -
.كلا، بالأعلى، بغرفة المعيشة -

216
00:18:41,114 --> 00:18:42,782
.أنت حتى لا تعرفني

217
00:18:43,304 --> 00:18:46,529
،(بلى، إسمكِ، (ناتالي
.وتحتاجين إلى مكان للنوم

218
00:18:50,086 --> 00:18:52,716
،حسنٌ. لِم لا
.أشكرك

219
00:18:53,202 --> 00:18:55,193
.حسنٌ، احضري حقائبك

220
00:19:08,546 --> 00:19:09,964
أواثق أنّهم لَن يُمانعوا؟

221
00:19:10,372 --> 00:19:12,316
.يعلم الجميع هُنا كيف الوضع أن تكون كثير الترحال

222
00:19:14,786 --> 00:19:17,694
إذاً، مِن أين أنت؟ -
.هُنا -

223
00:19:18,317 --> 00:19:20,501
.لكنّي، عشتُ في "لندن" بضعة أعوام

224
00:19:22,141 --> 00:19:24,097
.حسنٌ، سيكون هذا المكان مكان إقامتك

225
00:19:25,151 --> 00:19:26,273
.شكراً لك

226
00:19:26,739 --> 00:19:27,798
.على الرحبِ والسعة

227
00:19:31,067 --> 00:19:32,329
هل أنتِ مُستعدة؟

228
00:19:33,712 --> 00:19:34,607
للنوم؟

229
00:19:34,859 --> 00:19:38,687
،كلا، لأجل المُنافسة
.مُسابقة الرقص، يُمكننا الإستفادة بشخص مِثلك

230
00:19:39,140 --> 00:19:41,721
هل أنتِ مستعدة للمُنافسة؟ -
.هذا ما أنا عليه -

231
00:19:42,405 --> 00:19:43,783
.أتنافس طوال حياتي

232
00:19:43,818 --> 00:19:46,365
وهل فُزتِ؟ -
.أنا لا أخسر أبداً -

233
00:19:47,173 --> 00:19:48,434
.جيّد

234
00:19:49,779 --> 00:19:52,761
.أراكِ بالصباح، لدينا الكثير مِن الأعمال

235
00:20:03,224 --> 00:20:06,362
موس)؟)
أين كُنت بالأمس؟

236
00:20:06,631 --> 00:20:08,249
.ظننتُ بأن لدينا أشياء لنفعلها -
.أجل. أنا آسف -

237
00:20:08,352 --> 00:20:09,478
.أعتذر -
تعتذر؟ -

238
00:20:09,513 --> 00:20:13,483
أرغمت على تناول العشاء مع رفيقتي بالغرفة
والتي لها رائحة كريهه للغاية

239
00:20:13,544 --> 00:20:16,471
ولَم تتوقف عَن الحديث بشأن الطاعون
.الذي لدي فأرها الأليف

240
00:20:16,506 --> 00:20:19,401
مهلاً، ربّما يجب علينا أن نجعل رفاقنا بالغُرف
،يتعرفون ببعض

241
00:20:19,619 --> 00:20:23,812
يبدو رفيقي كفأر أليف، لديه ذلك الأنف
.وكل شيئ بالإضافة إلى المخالب

242
00:20:26,098 --> 00:20:27,232
.ها أنتِ ذا

243
00:20:28,009 --> 00:20:30,294
.الآن، أريد منكِ مساعدتي بالعثور على مُختبر الهندسة

244
00:20:30,329 --> 00:20:31,983
موس)؟) -
ماذا؟ -

245
00:20:35,420 --> 00:20:37,289
ماذا كنت لأفعل دونك؟ -
.لا أعلم -

246
00:20:37,701 --> 00:20:38,996
.لا أعلم حقاً

247
00:20:42,716 --> 00:20:44,100
.أراكِ فيما بعد

248
00:21:21,031 --> 00:21:23,184
.أرى أنكِ عثرتي على غرفة مُكبّرات الصوت

249
00:21:23,723 --> 00:21:24,635
.أجل

250
00:21:26,742 --> 00:21:29,753
قُمت ببنائها بنفسي، حتى يتسنى لي الحصول
.على أشياء جيّدة بالمدينة

251
00:21:29,788 --> 00:21:31,129
.مُذهل

252
00:21:32,257 --> 00:21:34,424
.إستيقظتِ باكراً -
هل قُمت بالإحماء؟ -

253
00:21:34,704 --> 00:21:35,695
.سار بشكل جيّد

254
00:21:35,838 --> 00:21:38,939
أنتِ أحدث المُتدربين لديّ، ومِن مسئوليتي
.أن أجعلك تتوقفين عَن الأسئلة

255
00:21:39,922 --> 00:21:42,404
.إذاً، لنتدرّب -
.كلا، لا نتدرّب هُنا -

256
00:21:42,568 --> 00:21:44,925
حسناً، أين؟ -
.بالخارج -

257
00:21:46,549 --> 00:21:48,055
.حاولي مُجاراتي

258
00:22:03,889 --> 00:22:07,185
،قبل أن ننقسم إلى مجموعتين
،وتُباشروا أنشطتكم الدراسيّة

259
00:22:07,220 --> 00:22:11,634
.أريد التحدث معكم بشأن عما تعنيه الهندسة إليّ

260
00:22:11,966 --> 00:22:14,614
ماذا تُدعى؟ -
.وماذا ستعنيه الهندسة بالنسبة إليكم -

261
00:22:15,301 --> 00:22:19,139
!صمت
.لا تتحدث أثناء الصف

262
00:22:19,654 --> 00:22:20,753
...ثانياً

263
00:22:35,228 --> 00:22:37,087
.أجب على الهاتف، أيّها المشهور

264
00:22:38,734 --> 00:22:40,718
!وقت التدريب"
".إنظر لليسار. أقصى اليسار

265
00:22:48,003 --> 00:22:49,351
ماذا؟

266
00:22:50,184 --> 00:22:54,307
افتحوا السياج أيّها الشباب، لنرى هؤلاء الجُدد
."لمَ ندعو المكان بـ"القبو العلويّ

267
00:22:54,342 --> 00:22:59,182
مرحباً، (موس)؟ كيف حالك؟ -
أأنت بخير؟ -

268
00:22:59,712 --> 00:23:02,552
.يالكِ مِن حسناء، سيّدتي -
.مرحباً، مِن الجيّد مُقابلتك -

269
00:23:03,878 --> 00:23:05,446
هل أستطيع تقبيل يدك ثانيةً؟

270
00:23:06,411 --> 00:23:08,243
!حسنٌ، بحقك -
هل ستغضب منّي؟ -

271
00:23:08,326 --> 00:23:10,482
.كلا لَن أفعل -
.أنا ألقي عليها التحيّة وحسب -

272
00:23:10,632 --> 00:23:12,210
.ما أعنيه بأن تُعرفها بنفسك -
.كلا. كلا -

273
00:23:12,245 --> 00:23:15,843
.لكنّي أعرفها بنفسي -
.كلا. كلا -

274
00:23:15,878 --> 00:23:18,116
.حسنٌ، لا تنصتي إليه

275
00:23:18,798 --> 00:23:20,130
.أنتِ جميلة لغاية -
.إصمت، إصمت -

276
00:23:20,165 --> 00:23:21,204
.لقد فهمت، حسناً

277
00:23:21,239 --> 00:23:22,077
.حسنٌ

278
00:23:22,882 --> 00:23:26,805
،أيّها السادة
.أقدم لكم أكثر المواقع البرّاقة لدينا

279
00:23:33,756 --> 00:23:34,664
.إنظروا لهذا

280
00:23:35,911 --> 00:23:39,564
،إذا كان الرقص سلاحنا
.فإنّ هذا هو دِرعنا

281
00:23:39,600 --> 00:23:43,615
هذه أكثر الأحذيّة جمالاً بالعالم
...طريقة صُنعها وتصميمها المناسب

282
00:23:43,753 --> 00:23:47,404
لِم تتحدث كفتاة؟
وكأنك تقول بصوت فتاة أحب الأحذية

283
00:23:47,439 --> 00:23:49,372
،لكن يجب عليك أن تقول
.أحب الأحذية، كالرجال

284
00:23:49,459 --> 00:23:50,768
حسنٌ؟ -
.أجل -

285
00:23:51,536 --> 00:23:52,603
.يبدو أنّه إختار حذائه

286
00:23:53,086 --> 00:23:54,302
.هذا هو فتايّ

287
00:23:54,346 --> 00:23:57,881
،حسنٌ (موس)، لا تتعلق به كثيراً
.يجب أن تستحقه عَن جدارة

288
00:23:59,153 --> 00:24:02,039
وبالغرفة الثانية
.إنّها غرفة التصميم

289
00:24:03,437 --> 00:24:05,621
مَن هذا الشخص؟ -
.(هذا، إنّه، (جيسون -

290
00:24:05,694 --> 00:24:08,571
إنّه أستاذ بالتصميم
،وأتحدث عَن تصميم لوحات الأضواء

291
00:24:08,607 --> 00:24:11,105
،الإضائه الشفافة
.وأي شيء يُحدّد هويتنا

292
00:24:11,136 --> 00:24:14,976
كُنت أعمل مؤخراً على
.نظام تقنية حديثة للأضواء

293
00:24:15,217 --> 00:24:17,183
.ولا أستطيع التوصل لجعل الضوء مُستقِرّ

294
00:24:17,218 --> 00:24:19,019
.لابد مِن وجود البطارية حتى تعمل -
هل لديك نموذج مِنها؟ -

295
00:24:19,119 --> 00:24:20,323
.أجل
.تفضل

296
00:24:20,358 --> 00:24:23,122
.حسناً، إنظر لهذا. قُم بلفّها سلك حول الآخر -
!أجل -

297
00:24:23,158 --> 00:24:25,283
.حتى تُصبح مُتلاصقة -
.أتعلم بشأن الأضواء

298
00:24:25,492 --> 00:24:27,208
.أجل، أنا ماهر بها، إنظر لهذا

299
00:24:29,368 --> 00:24:31,492
.أجل
!أجل! أجل

300
00:24:31,727 --> 00:24:35,198
أحبُ هذا الفتى. من الصمام الثنائي
.إلى البطارية إلى المغناطيس

301
00:24:35,199 --> 00:24:36,402
.إنّها رائعة

302
00:24:36,962 --> 00:24:38,502
شبيها بالفراشات المُضيئه

303
00:24:38,807 --> 00:24:40,024
بالفراشات المُضيئه"؟"

304
00:24:40,437 --> 00:24:42,289
.بالفراشات المُضيئه -
!بالفراشات المُضيئه -

305
00:24:42,380 --> 00:24:43,569
.أحببت ذلك

306
00:24:52,648 --> 00:24:55,362
،إسمعوا، بطولة الرقص قد قاربت

307
00:24:55,667 --> 00:24:58,346
ولنذهب إليها يجب علينا إجتياز جولتين
.لنتأهل لدخولها

308
00:24:58,909 --> 00:25:01,340
...وهذا يعني -
.لدينا الكثير مِن التدريب -

309
00:25:02,251 --> 00:25:03,882
موس)، (ناتالي)، هل أنتم معنا؟)

310
00:25:08,882 --> 00:25:12,291
...لا أعلم، كيف سأواصل دراستي، لا يمكن أن -
.سوف نفكر لك في أمراً ما

311
00:25:12,606 --> 00:25:18,709
هيّا
...القراصنة، القراصنة

312
00:25:19,235 --> 00:25:21,883
...القراصنة -
.يُمكنني التفكير في شيئ ما، يا رفاق -

313
00:25:23,142 --> 00:25:26,084
ناتالي)؟) -
.نخبُ القراصِنة -

314
00:25:26,269 --> 00:25:28,005
!أجل

315
00:28:09,111 --> 00:28:12,117
،أُكنّ على طبيعتي عندما أرقص
.أكثر من أي فترة آخرى في اليوم

316
00:28:12,219 --> 00:28:15,336
.أرقص لكي أكنّ شخص آخر

317
00:28:15,933 --> 00:28:18,944
.يعتقدوم أننا فتيان صغار فحسب

318
00:28:19,146 --> 00:28:22,767
.وبدونَ هدف، ولكن ما نفعله صعب للغاية

319
00:28:24,068 --> 00:28:27,420
،عندما تدور ويختلّ توازنك تقف

320
00:28:27,619 --> 00:28:30,902
،وكُل ما عليك إدراكه
.ما مدى معرفتكَ لجسمك

321
00:28:30,904 --> 00:28:34,959
،ووضع قدميك على الأرض
.وإيجاد الأفق في نفسك

322
00:28:36,084 --> 00:28:38,282
.مرحباً -
.تبدو هذه كمكيدة -

323
00:28:38,318 --> 00:28:40,916
.أقوم بتصوير الراقصين الذين يلهموني

324
00:28:42,265 --> 00:28:43,923
.هذا واضح

325
00:28:44,988 --> 00:28:46,334
ماذا تفعل بها؟

326
00:28:47,810 --> 00:28:50,311
.لاشيئ، أنا أشاهدها وحسب

327
00:28:56,468 --> 00:29:00,086
...إنظر لهذا... إنظر

328
00:29:00,451 --> 00:29:03,190
...عندما أرقص
.أشعر بأنّي شخصٌ آخر

329
00:29:03,941 --> 00:29:07,308
.لقد وُلدنا لأجل الرقص

330
00:29:07,499 --> 00:29:10,272
...ليست لديك فكرة -
إنّهم رائعون، أليس كذلك؟ -

331
00:29:10,523 --> 00:29:11,915
.أقصد أنت

332
00:29:13,906 --> 00:29:15,522
أنت صانع أفلام؟

333
00:29:17,571 --> 00:29:19,738
ما الخطب؟ -
.لا أعلم -

334
00:29:19,926 --> 00:29:21,840
.في الغالب لا أري أيّ أحد هذه الأشياء

335
00:29:22,629 --> 00:29:24,114
.إنّها انا وحسب

336
00:29:27,664 --> 00:29:29,059
.حسنٌ

337
00:29:30,179 --> 00:29:31,661
هل تسمح لي بالمشاهدة؟ -
.حسنٌ -

338
00:29:35,359 --> 00:29:37,678
.عديني بألا تضحكي -
.حسنٌ، لَن أضحك -

339
00:29:44,301 --> 00:29:46,438
.هذا مُضحك -
.أجل -

340
00:29:46,606 --> 00:29:49,917
.حسنٌ، حسنٌ. أنا أعلم هذا

341
00:29:52,033 --> 00:29:54,991
حسنٌ، هيّا... إنّه مِن الزواحف؟ -
.أجل -

342
00:30:03,668 --> 00:30:08,053
كيف تفعلون هذا؟ -
.يُمكننا معرفة فيما يُفكر كُلّاً مِنّا -

343
00:30:08,513 --> 00:30:10,773
.أنتم ظُرفاء للغاية
مُنذ متى وأنتم تتواعدون؟

344
00:30:11,520 --> 00:30:15,773
.لا، لا. الأمر ليس هكذا
.نحنُ أصدقاء فقط

345
00:30:16,583 --> 00:30:20,014
لا، أخطأت بالقول
.نحن أعز صديقين

346
00:30:21,541 --> 00:30:24,861
.آسف، يجب عليّ الذهاب -
...هل سترحل؟ -

347
00:30:24,895 --> 00:30:26,512
سأعوض عليكم -
.لقد بدأنا لتوّنا -

348
00:30:27,453 --> 00:30:30,892
.إحظوا بالمُتعة، أحبكم -
.أجل، لا يهُم -

349
00:30:33,397 --> 00:30:34,300
.حسنٌ

350
00:30:41,477 --> 00:30:43,811
.هذا واضح... الآن أصبح الأمر منطقيّاً

351
00:30:44,468 --> 00:30:47,007
ماذا؟ -
أنتِ مُغرمة به، ألستِ كذلك؟ -

352
00:30:47,043 --> 00:30:49,266
.كلا، كلا -
.بلى، أنتِ كذلك -

353
00:30:49,301 --> 00:30:55,248
،الأمر ليس كذلك
.لقد نشأنا معاً، فقد يبدو هذا غريباً

354
00:30:57,864 --> 00:30:59,487
.أظن إن دورك قد حان

355
00:30:59,523 --> 00:31:01,112
.التمثيل -
.أجل -

356
00:31:01,135 --> 00:31:02,430
.هيّا

357
00:31:04,314 --> 00:31:06,099
.حسنٌ -
.إبدأي أولاً -

358
00:31:09,809 --> 00:31:12,064
من فصيلة السناجب؟ -
الكنغارو"؟" -

359
00:31:19,752 --> 00:31:23,021
.مرحباً
.إنظر مَن إستيقظ أولاً الآن

360
00:31:24,283 --> 00:31:26,165
.في الحقيقة لَم أنم بعد

361
00:31:27,654 --> 00:31:29,610
هل أستطيع الإنضمام إليك؟ -
.بالتأكيد -

362
00:31:30,963 --> 00:31:33,690
إلامَ تنظر؟ -
.آتي إلى هُنا للإنصات -

363
00:31:35,701 --> 00:31:38,051
.النهر، الإزدحام، الطيور

364
00:31:39,561 --> 00:31:41,790
.يجعلني هذا أشعر بكوني جزءاً مِن شيئ أكبر

365
00:31:42,735 --> 00:31:45,617
الإزدحام يجعلك تشعر بكونك جزءاً مِن شيئ أكبر؟

366
00:31:46,330 --> 00:31:47,820
.كان هذا مؤثّراً

367
00:31:48,294 --> 00:31:50,504
.لقد جلستُ هُنا طوال الليل

368
00:31:53,403 --> 00:31:57,563
.كُنت أفكر بتسجيلات الفيديو خاصتك، مِن الليلة الماضية

369
00:31:58,288 --> 00:32:00,366
.وأظن بأنّه يجبُ عليك إكماله

370
00:32:00,402 --> 00:32:02,450
.وأن تُريه للناس

371
00:32:03,467 --> 00:32:06,434
.لا أدري بهذا الشأن -
مِن الواضح أنك تُحب هذا العمل، صحيح؟ -

372
00:32:07,329 --> 00:32:09,729
...إنظر لحالك، جلستُ هُنا طوال الليل ويبدو أنّك

373
00:32:10,393 --> 00:32:13,387
.لا أدري، كأنك مُتوهّج أو شيئ مِن هذا القبيل

374
00:32:13,895 --> 00:32:15,455
أتوهّج؟

375
00:32:17,806 --> 00:32:19,353
.بإمكاني رؤية هذا

376
00:32:28,984 --> 00:32:32,415
."يجب علينا الذهاب لمُنازلة فريق "المنجل الأحمر -
.أنتِ على حقّ -

377
00:32:35,765 --> 00:32:39,410
"بطولة الرقص "
"نزال ضد فريق المِنجل الأحمر"

378
00:32:43,862 --> 00:32:50,207
"نِزال فريق "القراصنة" ضد فريق "المِنجل الأحمر
.أول نِزال في البطولة

379
00:32:53,941 --> 00:32:56,332
هل أنتم مُستعدّون أيّها المُتنافسين؟

380
00:32:57,280 --> 00:32:59,325
فريق المِنجل الأحمر"، هل أنتم مُستعدّون؟"

381
00:33:00,026 --> 00:33:02,398
أيّها "القراصنة"، هل أنتم مُستعدّون؟

382
00:33:02,645 --> 00:33:05,735
!لنبدأ

383
00:36:43,098 --> 00:36:45,392
...والفائز هو

384
00:36:48,725 --> 00:36:51,149
."القراصــنة"

385
00:36:52,160 --> 00:36:57,892
.لقد تأهّل فريق "القراصنة" للجولة التالية مِن بطولة الرقص

386
00:37:00,592 --> 00:37:08,488
!"القراصــنة"

387
00:37:09,826 --> 00:37:12,123
.كلا. كلا -
.بلى. بلى -

388
00:37:12,158 --> 00:37:16,398
.الآن حان دورك لتظهر أمام الكاميرا، أيّها الوسيم -
.أجل -

389
00:37:16,535 --> 00:37:18,467
هل تريد وضع بعض مساحيق التبرج أولاً؟

390
00:37:21,053 --> 00:37:24,119
...(إذاً، أيّها القائد، (لوك -
.أعطني الكاميرا -

391
00:37:24,293 --> 00:37:27,918
.كلا. كلا -
.ليس الأمر بهذه البساطة -

392
00:37:27,953 --> 00:37:30,221
هل تشعر بالراحة؟ -
أجل، لَم لا تستمر بالإبتعاد؟ -

393
00:37:30,966 --> 00:37:32,004
.أحبُ هذا الشخص

394
00:37:33,344 --> 00:37:35,452
ماذا تُحب بشأن الرقص؟

395
00:37:35,864 --> 00:37:40,412
.لا أعلم. الرقص والموسيقى هيّ سببي الوحيد للتواجد هُنا

396
00:37:43,954 --> 00:37:45,263
أهذا كُل ما بالأمر؟

397
00:37:46,554 --> 00:37:47,407
ماذا؟

398
00:37:49,324 --> 00:37:51,260
.أعلم أنّ بإمكانك فعل أفضل مِن هذا، هيّا

399
00:37:53,349 --> 00:37:54,998
.كان والدايّ يرقصون فيما مضى

400
00:37:55,485 --> 00:37:57,829
.وأنشأو هذا المكان لأشخاص يرقصوا مثلهم

401
00:37:58,285 --> 00:38:00,836
.لكنهم لَم يرغبوا بأن يكونوا راقصين مساعدين

402
00:38:02,231 --> 00:38:06,073
.أتعلمين، أرادوا فعلها بأنفسهم وإكتساب إحترامهم الخاص

403
00:38:06,823 --> 00:38:09,551
.ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص

404
00:38:09,731 --> 00:38:10,891
.بطريقتي الخاصة

405
00:38:10,949 --> 00:38:12,261
.لكن لأجلهم

406
00:38:14,474 --> 00:38:17,611
وماذا سيعتقدون إذا حولت هذا المكان إلى مكان صاخب؟

407
00:38:20,906 --> 00:38:22,628
.لَن يستطيعوا رؤيته

408
00:38:29,472 --> 00:38:32,865
.آسفة للغاية -
.كلا، لا تأسفي. لا بأس -

409
00:38:34,233 --> 00:38:38,441
لهذا السبب أنت مُتعلق بهذا المكان
لإستكمال ما أراده والداك؟

410
00:38:38,651 --> 00:38:39,727
.العائلة هي العائلة

411
00:38:40,564 --> 00:38:43,361
،هذا المكان كان حياتهم فيما سبق
.وأصبح حياتي الآن

412
00:38:44,962 --> 00:38:47,276
.مِن المذهل ما نفعله لعائلاتنا أحياناً

413
00:38:47,626 --> 00:38:49,233
.أخبريني عَن والداكِ

414
00:38:50,448 --> 00:38:52,252
.إنفصلوا مُنذ بعض الوقت

415
00:38:53,015 --> 00:38:57,348
.وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما

416
00:38:57,847 --> 00:38:58,718
أين أخيكِ الآن؟

417
00:38:59,515 --> 00:39:02,629
.مازلنا مُقربين
.فهو مَن قام بتربيتي

418
00:39:03,531 --> 00:39:05,195
.لذا أدين له بكل شيئ

419
00:39:09,384 --> 00:39:13,768
إذاً، سيّد (تارانتيو)، هل تنوي إبتزازنا بهذه اللقطات؟

420
00:39:13,802 --> 00:39:16,299
.كلا، أنتِ فقط

421
00:39:28,387 --> 00:39:29,660
حسنا. إذاً؟

422
00:39:30,561 --> 00:39:32,670
...أعتذر لتأخيري، سوف

423
00:39:33,277 --> 00:39:36,296
.آسف للغاية، ظننتُكِ شخص آخر
.أنا آسف

424
00:39:45,860 --> 00:39:47,073
! (كاميل)

425
00:39:47,598 --> 00:39:49,402
ماذا يحدث؟
.ظننتُ أننا سنتناول الغداء

426
00:39:49,404 --> 00:39:50,823
حانَ وقت ذلك؟

427
00:39:52,202 --> 00:39:55,833
لقد إنجرفنا في موضوع الأزياء
.لقد نسيتُ الوقت

428
00:39:55,875 --> 00:39:59,317
أزياء" من أجل ماذا؟" -
!من أجل حفلة الهالوين -

429
00:39:59,346 --> 00:40:04,427
.الناس تُجهز الأزياء طوال العام -
حسنٌ، إلى أين سنذهب؟ -

430
00:40:05,582 --> 00:40:09,165
في الحقيقة، حاولتُ الإتصال بكَ
.ولكن لم تُجب

431
00:40:09,175 --> 00:40:13,981
كريستن) وأنا سنكون)
.(التوئم (أولسن

432
00:40:15,775 --> 00:40:18,392
ماذا؟
كريستن)؟)

433
00:40:19,069 --> 00:40:22,805
!(كريسن)، (كميل)
...(كريستن)

434
00:40:23,764 --> 00:40:25,998
ماذا عن (موس)؟

435
00:40:26,929 --> 00:40:28,981
إذهبوا أيها الرفاق؟

436
00:40:31,126 --> 00:40:35,452
...لم تكنّ بالجوار مؤخراً

437
00:40:35,462 --> 00:40:38,071
.لم أستطع الإنتظار إلى الأبد

438
00:40:38,372 --> 00:40:42,491
...(حسنٌ، إصغِ يا (كميل
!أنا هنا الآن

439
00:40:44,604 --> 00:40:46,659
ماذا تقولي؟

440
00:40:46,697 --> 00:40:51,636
تعلمين، أنك سوف تستمتعي أكثر معي
.(عن (كريستن

441
00:40:52,095 --> 00:40:55,513
أتسألني لحفلة الرقص؟

442
00:40:58,982 --> 00:41:03,826
كاميليا)، تعلمين أنّني ولدتُ)
.لكي أكون التوئم (أولسن) معكِ

443
00:41:03,844 --> 00:41:07,282
حقاً؟ -
.نعم، حقاً -

444
00:41:07,705 --> 00:41:13,307
.(حسنٌ، سوف ألغي إتفاقي مع (كريستن -
!نعم -

445
00:41:13,336 --> 00:41:15,522
.أراك لاحقاً -
.أراكِ لاحقاً إذاً -

446
00:41:15,541 --> 00:41:19,536
...عودي لأصدقائكِ
!كريستن)، في وجهكِ)

447
00:41:19,537 --> 00:41:21,038
!كلا -
.وداعاً -

448
00:41:21,354 --> 00:41:23,660
.يجب أن تتوقفي عن التذمر -
.آسفة -

449
00:41:23,673 --> 00:41:27,334
،أشعر بسخافة شديدة
.لأنني أحمل هذا الكوب الكبير

450
00:41:27,343 --> 00:41:32,094
من قال إنه جيد للحصول على حجم
صغير، وسط، كبير، وهائل؟

451
00:41:32,127 --> 00:41:34,296
.أنظر

452
00:41:36,032 --> 00:41:37,813
.هذا أنت -
عن ماذا تتكلمين؟ -

453
00:41:37,842 --> 00:41:40,404
.هذا الشخص يبدو مثلكَ تماماً -
.كلا، إنه ليسَ كذلك -

454
00:41:40,433 --> 00:41:43,835
،لديه كاميرا أمام رأسة
.ولديه عظام الخد الجميلة

455
00:41:43,853 --> 00:41:47,476
،إنه لا يبدو مثلي
.وأنا لستُ مثل هؤلاء السذجة

456
00:41:47,505 --> 00:41:50,818
.رأيتُ عملك، أنت لا تخدعني

457
00:41:51,099 --> 00:41:53,704
.لمجرّد المرح، ليس هناك غاية

458
00:41:53,941 --> 00:41:57,309
ماذا إذا لم القراصنة المتحديون
لم يكنّ لهم وجود؟

459
00:41:57,928 --> 00:41:59,825
ألن تعطي إنتاجكَ السينمائي فرصة؟

460
00:42:00,027 --> 00:42:02,125
.جامعة الأفلام تبدو مُذهلة

461
00:42:02,437 --> 00:42:06,218
،نعم، ولكن هي ليست إختيراً
.ولذلك لا أفكر بها

462
00:42:06,236 --> 00:42:07,932
.بطولة الرقص، تركيزي الوحيد

463
00:42:08,233 --> 00:42:09,931
...حسنٌ، أخبرني إذاً

464
00:42:10,159 --> 00:42:11,837
كيف تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

465
00:42:11,838 --> 00:42:13,537
تحصل على صوركَ الجميلة؟

466
00:42:14,264 --> 00:42:16,890
لا أعلم، أحاول أن أرى الأشياء
.التي لا يراها الناس عادتاً

467
00:42:19,220 --> 00:42:20,805
أتُريني؟

468
00:42:22,091 --> 00:42:23,946
.حسنٌ، تعالي

469
00:42:24,361 --> 00:42:28,512
أين تأخذني؟ -
.ثقِ بيّ فحسب -

470
00:42:28,632 --> 00:42:31,239
.أسرعي -
.حسنٌ -

471
00:42:36,602 --> 00:42:38,980
.إنتظري -
لماذا؟ -

472
00:42:42,131 --> 00:42:45,859
كيف هذا؟ -
.شاهدي هذا -

473
00:42:51,372 --> 00:42:55,904
كيف فعلتَ هذا؟ -
.حاولي -

474
00:42:59,042 --> 00:43:02,861
!فعلتها، رائع

475
00:43:06,448 --> 00:43:08,964
!إنها في كلّ مكان

476
00:43:25,227 --> 00:43:28,587
!يا إلهي!، إنها تطير

477
00:44:12,332 --> 00:44:18,161
أعتقد أننا كنّا نجلس في غرفة المعيشة
...أنا وأخي

478
00:44:19,071 --> 00:44:25,913
كنّا نلعب سوياً
.ودائماً أحاول أن أقلّده

479
00:44:28,892 --> 00:44:32,241
.(موس) -
ما هو وقت التحدّي؟ -

480
00:44:32,260 --> 00:44:33,352
في الساعة الثامنة، لماذا؟

481
00:44:33,354 --> 00:44:35,152
"أأنتَ جاهز لذلك؟" -
في الساعة الثامنة؟ -

482
00:44:35,479 --> 00:44:38,681
"سيحدث في الحي "الصيني
."ذلك مقطن "جواي

483
00:44:38,701 --> 00:44:41,073
،إنهم أبطال الصين
.لذا آتمنى أن تكون مستعداً

484
00:44:41,075 --> 00:44:42,275
.لدينا مشكلة

485
00:44:42,492 --> 00:44:45,496
،كلا، كلا لا مشكلة
.هذه التصفية الثانية، يجب أن تكون هناك

486
00:44:45,497 --> 00:44:48,491
،لا نستطيع إفتقاد أحد
.أو سوف نُلغى من بطولة الرقص

487
00:44:48,511 --> 00:44:52,341
أعلم، ولكن لدي إمتحان
.في نفس اليوم

488
00:44:52,377 --> 00:44:53,456
...لا أعلم، إذا كان

489
00:44:53,468 --> 00:44:58,739
،إصغِ، نحنُ بحاجة لكَ
.أفعل ما تستطيع لإنجاح الأمر

490
00:45:04,098 --> 00:45:07,860
لستُ بحاجة لإخباركم
.عن مدى أهمية هذا الإمتحان

491
00:45:07,879 --> 00:45:10,882
.إنه يشمل 25% من مُعدّل درجاتكم

492
00:45:10,891 --> 00:45:15,097
.خذوا وقتكم، تستطيعوا البدأ

493
00:45:35,592 --> 00:45:39,881
تعال إلى هنا فوراً
!لقد تأخرتَ

494
00:45:47,892 --> 00:45:50,897
"بطولة الرقص، التصفية الثانية"
."تحدّّي "جواي

495
00:45:59,833 --> 00:46:02,829
أين (موس)؟ -
!لا أعلم، يا صاح -

496
00:49:17,500 --> 00:49:20,613
.والقراصنة يذهبون إلى بطولة العالم للرقص

497
00:49:35,898 --> 00:49:38,835
هل أستطيع التحدث معك؟ -
.نعم بالطبع -

498
00:49:39,164 --> 00:49:42,965
.بمفردك -
.نعم، إنتظري -

499
00:49:46,450 --> 00:49:49,748
!توقفوا!، أوقفوا الأغاني
!أوقفوا الأغاني

500
00:49:50,265 --> 00:49:53,187
.يجب أن تروا هذا، ايها الرفاق

501
00:50:00,265 --> 00:50:02,438
ما هذا؟ -
.حركاتنا بأكلمها -

502
00:50:02,448 --> 00:50:04,285
لمَ موجودة في الأنترنيت؟ -
.لا أستطيع تصديق هذا -

503
00:50:04,287 --> 00:50:05,325
.يعرفون حركاتنا بأكلمها

504
00:50:05,353 --> 00:50:07,731
ماذا تعنون، من يفعل شيء كهذا؟ -
."جوليان)، و"الساموراي) -

505
00:50:07,743 --> 00:50:10,925
كيف إستطاعوا الحصول على حركاتنا؟ -
هل الجميع لديهم أفلامهم؟ -

506
00:50:11,161 --> 00:50:13,137
هل لديك الأفلام؟ -
.نعم، وضعتهم في الغرفة -

507
00:50:13,175 --> 00:50:17,154
.يجب أن نعثر على شيء آخر

508
00:50:17,447 --> 00:50:21,827
أتري هناك، إذا أستطعتِ ترك تلك
.الإستدارة، سوف نفوز

509
00:50:21,829 --> 00:50:25,388
هؤلاء الرجال لديهم أفلامنا
.ولكن هذا لن يوقفنا، ثقِ بيّ

510
00:50:26,332 --> 00:50:29,736
لوك)، لستُ أدري)
.ربما على شخص آخر فعل ذلك

511
00:50:28,965 --> 00:50:32,656
،إذا فعلنا ذلك، سوف نفوز
.ولن يعرف (جوليان) ما أصابه

512
00:50:36,920 --> 00:50:40,925
ماذا حدثَ بينكما؟ -
أنا و (جوليان)؟ -

513
00:50:41,345 --> 00:50:44,975
،كان من القراصنة
...كنّا أصدقاء حميمين

514
00:50:45,004 --> 00:50:48,637
.ولكن بينما يمرُ الوقت، تغيرت الأمور -
ماذا تعني، أمور تغيرت؟ -

515
00:50:48,646 --> 00:50:50,818
إكتشفنا أن كان لديه
.مشاكل في القِمار

516
00:50:50,848 --> 00:50:53,895
إنتهى بالديون السيئة
.وأصبح تعيساً جداً لدرجة إنه رهنَ بيتنا

517
00:50:54,007 --> 00:50:57,307
.وخسرَ التحدي، ليفوز بالرهان -
خسرَ تحدي، ليفوز بالرهان"؟" -

518
00:50:57,317 --> 00:51:01,138
البيت بأكمله كان مصدوماً
.كان يجب طرده

519
00:51:01,158 --> 00:51:04,372
،ويحاول هزيمتنا منذُ ذك الحين
...والشيء الغريب هو

520
00:51:04,393 --> 00:51:08,285
إذا لم نفز ببطولة الرقص
.سوف ينجح بذلك

521
00:51:47,886 --> 00:51:49,814
...أنتِ

522
00:51:50,820 --> 00:51:53,472
.مرحباً بكِ -
.لقد كذبتَ عليّ -

523
00:51:54,192 --> 00:51:56,676
أخبرتي أن (لوك) طردكَ
.لإنه غارَ منكَ

524
00:51:56,979 --> 00:51:58,580
ولكن لم يكنّ كذلك، أليس كذلك؟

525
00:51:58,988 --> 00:52:01,649
لقد خسرتَ رهان من أجل رهان؟ -
!كلا -

526
00:52:01,660 --> 00:52:03,254
لقد دخلتُ إلى هناك
.(من أجلكَ يا (جوليان

527
00:52:03,583 --> 00:52:05,900
لا أستطيع تصديق أنكَ سرقت ذلك الفلم
ووضعته على الأنترنيت؟

528
00:52:05,929 --> 00:52:09,285
عن ماذا تتكلمين؟
ماذا قال لكِ الآن؟

529
00:52:09,314 --> 00:52:12,598
لوك) كان غاير منيّ)
.أراد أن يبصح القائد، لذا طردني

530
00:52:12,634 --> 00:52:15,128
.إستخدمني وطردني

531
00:52:20,494 --> 00:52:22,259
.آسف

532
00:52:22,715 --> 00:52:27,617
.يجب البقاء سوياً الآن، أنتِ تعرفين ذلك -
.لا أحب أن يُكذب عليّ -

533
00:52:28,619 --> 00:52:30,312
.أريد بيتنا أن يفوز ببطولة الرقص

534
00:52:32,326 --> 00:52:34,864
فعلنا الكثير لهذا
.عملنا بجهد كبير

535
00:52:34,884 --> 00:52:38,409
مثل ما قالوا أمي وأبي
.لا يتعلق كلّ شيء بالفوز

536
00:52:38,447 --> 00:52:42,192
.بدأتِ تبدين مثلهم
.يجب أن تعرفي في صف من أنتِ

537
00:52:44,289 --> 00:52:46,212
...(لوك) ليسَ وحشاً يا (جوليان)

538
00:52:46,214 --> 00:52:48,817
.إنه رجل جيد
.ويهتم بالأشخاص الذينَ يحبهم

539
00:52:48,947 --> 00:52:51,635
من سوف تصدقين؟
هو أو عائلتكِ؟

540
00:52:51,637 --> 00:52:53,499
تريد أن تكلمني عن العائلة؟

541
00:52:53,518 --> 00:52:57,767
لوك) ليسَ له قرابة مع أحد الراقصين)
.وهو لا يكذب عليهم أبداً

542
00:52:57,788 --> 00:53:00,448
أنا كاذب؟
وماذا عنكِ؟

543
00:53:00,469 --> 00:53:05,233
(وماذا تعتقدين سيكون شعور (لوك
عندما يعرف أنكِ أنتِ من تلاعب معهُ؟

544
00:53:05,445 --> 00:53:06,853
...في الحقيقة، بينما أفكر في هذا

545
00:53:08,886 --> 00:53:12,577
يجب أن تعّترفي بالحقيقة
.ربما هذا ما أحتاجه للفوز عليه في البطولة

546
00:53:12,896 --> 00:53:15,813
،شكراً يا أختي
.لقد ساعدتني فعلاً

547
00:53:15,824 --> 00:53:22,659
لن أتدخل في الشارع
!بسبب إختلافات سخيفة

548
00:53:23,354 --> 00:53:26,795
.لن أكون جزء من هذا

549
00:53:41,058 --> 00:53:47,853
!جيكوب) لقد أخفتني) -
.لا يبدو أنكِ تخافين بسهولة -

550
00:53:50,806 --> 00:53:53,194
.أخبر (لوك)، أنّني آسفة

551
00:53:57,809 --> 00:54:01,147
لديكِ إختيار، تعلمين ذلك؟

552
00:54:03,309 --> 00:54:05,172
.إنه ليس بهذه السهولة

553
00:54:05,193 --> 00:54:10,205
القرارات الأهم في الحياة
.ليست سهلة أبدا

554
00:54:24,588 --> 00:54:26,947
.الرقص قد يكشف الكثير عن الشخص

555
00:54:26,977 --> 00:54:29,814
الطريقة الذي يتحرك بها
.الطريقة الذي يخطوا بها

556
00:54:29,826 --> 00:54:34,234
،إذا كنت ترقص بصدقاً
.فأنه يأتي من أصدق مكان في روحك

557
00:54:34,254 --> 00:54:36,754
أرقص لأعبر عن من
...أشعر بهِ في الداخل

558
00:54:36,756 --> 00:54:41,162
،ما إذا كان
.غضب، سعادة، الوحدة

559
00:54:41,374 --> 00:54:43,914
،عندما عثرتُ على الرابطة
.وكأنيي عدتُ إلى الوطن

560
00:54:43,942 --> 00:54:48,690
.هنا حيثُ أشعر بالأمان
.هنا حيثُ أنتمي

561
00:54:48,710 --> 00:54:52,421
.هنا حيثُ عائلتي -
.هذا الكان مُميّز، إنه عالمنا -

562
00:54:52,431 --> 00:54:55,573
أخيراً، عثرُ على المكان
.لأكون على طبيعتي

563
00:54:55,601 --> 00:54:57,734
الناس يقولون أنك لا تستطيع
.إختيار عائلتك

564
00:54:57,835 --> 00:54:58,836
.ولكن نحنُ فعلنا ذلك

565
00:54:58,956 --> 00:55:02,373
.إذا كنتَ واحد منّا، (لوك) سيعثر عليكَ -
.نعم -

566
00:55:02,985 --> 00:55:05,157
"ولدتُ في صندوق الأغاني"
.(فلم من إنتاج (لوك كاتشير

567
00:55:46,660 --> 00:55:47,853
...(لوك)

568
00:55:48,629 --> 00:55:51,702
لمَ غادرتَ هكذا؟ -
.لستُ أدري -

569
00:55:51,723 --> 00:55:54,384
.حالياً، لدينا مشكلة أكبر من ذلك

570
00:55:55,197 --> 00:55:58,297
.البنك، وضع البيت في المزاد -
ماذا؟ -

571
00:55:58,308 --> 00:55:59,659
.سوف يبيعوه

572
00:56:01,871 --> 00:56:03,918
سوف أهتم بالأمر، إتفقنا؟

573
00:56:05,873 --> 00:56:08,052
ماذا يحدث، يا (ولت)؟ -
.مرحباً (لوك)، أجلس -

574
00:56:08,082 --> 00:56:09,505
.لا أريدُ الجلوس

575
00:56:09,817 --> 00:56:12,879
.أعلم مدى صعوبة الأمر -
...إذا تستطيع الإنتظار بضعة أيام -

576
00:56:12,880 --> 00:56:13,915
.سيكون لدينا النقود

577
00:56:13,945 --> 00:56:17,630
،أنتَ متأخر 5 أشهر في التسديد
...إذا لم تستطع الدفع

578
00:56:17,641 --> 00:56:20,274
.أخشى أنّني لا أستطيع فعل شيء لك

579
00:56:20,289 --> 00:56:24,515
المستودع يقع على ممتلكات هامة
.والبنك يعلم ما قد يحصل عليه من المزاد

580
00:56:24,538 --> 00:56:25,716
.أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت

581
00:56:25,718 --> 00:56:26,718
سأرى أذا استطيع جعلهم
.يتأخرون في البيع

582
00:56:27,839 --> 00:56:29,831
.ولكن لا تتفائل كثيراً

583
00:56:30,132 --> 00:56:32,617
.(يستطيعوا أخذ مستودعكَ اليوم، يا (لوك

584
00:56:32,748 --> 00:56:36,495
.هذا لن يحدث، لإنه ليس للبيع

585
00:56:37,709 --> 00:56:39,183
.نحنُ بحاجة للتحدّث
.تعال إلى الحفلة الليلة

586
00:56:39,185 --> 00:56:40,685
أنظر ما وصلني (ناتيلي)؟

587
00:56:41,109 --> 00:56:43,710
أين ستكون الحفلة؟

588
00:56:43,831 --> 00:56:45,409
.لستُ أدري، ولكن سوف أعرف

589
00:56:49,836 --> 00:56:51,716
.تعال معي -
من؟ أنا؟ -

590
00:56:51,718 --> 00:56:52,718
.نعم، أنا بحاجة لك

591
00:56:52,849 --> 00:56:56,653
،لدي حفلة هالوين، أرغب بالقدوم
.ولكن لا استطيع التخلي عنها

592
00:56:56,665 --> 00:56:58,938
حفلة التخرّج، تبدأ متأخرة
.سأرجعكَ بالوقت، أعدك

593
00:56:59,367 --> 00:57:02,545
.(ينبغي أن أكون (اشلي اولسن -
اشلي اولسن)؟) -

594
00:57:02,565 --> 00:57:05,201
نعم، هل تعلم ما يتطلبهُ لتصفيف
هذا الشعر؟

595
00:57:05,723 --> 00:57:06,949
.هيا، أنتَ صديقي

596
00:57:08,565 --> 00:57:11,697
.كان يوماً طويلاً، يا صاح
.أنا بحاجة على صديق جيد الآن

597
00:57:12,865 --> 00:57:14,465
.حسنٌ، سأكنّ معكَ

598
00:57:20,565 --> 00:57:21,765
دعوة رجاءً؟

599
00:57:22,266 --> 00:57:23,466
دعوة"؟"

600
00:57:23,467 --> 00:57:26,667
...لدي واحدة في هاتفي -
.لا وجود لدعوة، لا يسمح لكم بالدخول -

601
00:57:26,968 --> 00:57:30,468
هل تستطيعوا الإبتعاد رجاءً؟ -
...أسمي هناك -

602
00:57:30,469 --> 00:57:32,769
.(جيف وينستيج) -
!كلا -

603
00:57:33,043 --> 00:57:35,976
...تعلمون
.شكراً لكم

604
00:57:37,265 --> 00:57:39,091
كيف حالكوم الليلة؟

605
00:57:40,665 --> 00:57:42,559
.لابد أن هناك طريق آخر

606
00:57:49,965 --> 00:57:51,065
.لنذهب

607
00:57:53,265 --> 00:57:56,812
...والآن رقصة التانجو
.أبدأوا

608
00:57:58,656 --> 00:58:01,842
.(أنظر إلى هذا المكان، يا (موس -
أين تذهب، يا (لوك)؟ -

609
00:58:01,864 --> 00:58:03,686
!(لوك)

610
00:58:26,683 --> 00:58:30,340
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

611
00:58:30,744 --> 00:58:34,565
#.بعد أن رأيتكَ ترقد بجانبها#

612
00:58:35,169 --> 00:58:39,993
#.لم أرد ذلك، ولكن أتخذتُ قراري#

613
00:58:39,995 --> 00:58:44,697
#.سعدتُ بفعل ذلك، لأنكَ يجب أن تتعلم#

