1
00:00:04,311 --> 00:00:06,168
.(لوك) -
.أمسكت بكِ -

2
00:00:06,169 --> 00:00:08,981
#.قليلاً فحسب...#

3
00:00:09,183 --> 00:00:13,569
#.لأفكر كيف ستشعر عندما تراه#

4
00:00:13,571 --> 00:00:17,994
#.لم أدرك أن لدي كلّ هذه القوة#

5
00:00:17,996 --> 00:00:22,721
#...ولكن أنا سعيدة لأرى ماذا سيحدث، عندما#

6
00:00:22,722 --> 00:00:26,944
#.تدرك أنك لا تستطيع التلاعب بمشاعر الناس#

7
00:00:26,945 --> 00:00:31,568
#.تخبرهم انك تحبهم، وانت لا تعني ذلك#

8
00:00:31,569 --> 00:00:36,092
#.ربما تعتقد أن هذا تصرّف صبياني#

9
00:00:36,094 --> 00:00:42,557
#.ولكن اعتقد أنّني أستحق ان أبتنسم#

10
00:00:42,558 --> 00:00:45,975
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

11
00:00:46,882 --> 00:00:51,743
تعرف أنّني فعلتَ ذلك#
#.لأنّني تركتُ علامتي

12
00:00:51,744 --> 00:00:56,066
#.كتبتُ أحرفي على العُتلة#

13
00:00:56,068 --> 00:01:00,590
#.وبعدها قدتُ في الظلام#

14
00:01:00,592 --> 00:01:04,412
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

15
00:01:04,915 --> 00:01:08,825
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

16
00:01:18,502 --> 00:01:19,342
.تعال معي

17
00:01:30,417 --> 00:01:33,201
*سأتأخر*
*سأصل سريعاً*

18
00:01:34,527 --> 00:01:37,235
يا (كاميل). الكل مستعد للذهاب للحفلة
هل أنتِ آتية؟

19
00:01:37,271 --> 00:01:40,946
.سأقابلكم هناك
.موس) سيصل في أي لحظة)

20
00:01:48,024 --> 00:01:49,534
.لديّ شيء لكِ

21
00:01:51,291 --> 00:01:52,333
*مولودون من صندوق مدوّي*

22
00:01:52,492 --> 00:01:53,585
.أتمنى أن يعجبك

23
00:01:54,309 --> 00:01:55,259
قمت بإخراج الفيلم؟

24
00:01:56,481 --> 00:01:57,858
فعلتها؟

25
00:01:57,892 --> 00:01:59,235
.نعم

26
00:02:00,844 --> 00:02:02,611
.سعيدة جداً أنكَ أنهيته

27
00:02:11,701 --> 00:02:13,971
.دعنا نخرج من هنا

28
00:02:14,007 --> 00:02:16,781
.لايمكن أن يرانا أحد، نحن بخير -
.لا ، أعني هيـّا نرحل -

29
00:02:17,931 --> 00:02:20,955
يمكننا أن نذهب لأي مكان
."ولو "كاليفورنيا

30
00:02:20,956 --> 00:02:23,667
هيـّا ، يمكنك الذهاب إلى مدرسة إخراج
.يمكننا أن نبدأ من جديد

31
00:02:30,894 --> 00:02:34,715
لوك)، أنا سعيد للغاية)
.أنك تمكنت من الوصول

32
00:02:35,406 --> 00:02:40,644
أتعلم، كنت قلقاً قليلاً
.ألا تصلك الدعوة في وقتها

33
00:02:40,679 --> 00:02:42,145
ماذا تفعل هنا؟

34
00:02:42,181 --> 00:02:43,576
جوليان) ، أدعوته؟)

35
00:02:43,613 --> 00:02:47,003
ماذا؟ أردت دعوته فحسب
... لحضور إحتفال عيد ميلاد

36
00:02:47,004 --> 00:02:50,039
.أختي الرائعة الجميلة

37
00:02:51,347 --> 00:02:52,840
إنه يمزح ، أليس كذلك؟

38
00:02:56,101 --> 00:03:00,021
.أنا آسفة للغاية -
.آسفة؟ كان كل هذا كذباً -

39
00:03:00,058 --> 00:03:01,923
.نعم ، كان كذلك -
.(إخرس يا (جوليان -

40
00:03:01,958 --> 00:03:03,223
.لماذا؟ كان كذلك

41
00:03:03,780 --> 00:03:07,616
إسمع ، في بداية الأمر كان كذلك
ثم تسنى لي معرفتك ، حسنٌ؟

42
00:03:07,651 --> 00:03:11,773
،ثم، بدأت أسقط في حبك
،وذلك كان حقيقياً

43
00:03:11,809 --> 00:03:13,346
.ولذلك كان يجب أن أرحل

44
00:03:14,880 --> 00:03:17,878
أنا آسفة للغاية، أرجوك
.أخبرني أنك تصدقني

45
00:03:17,913 --> 00:03:19,193
.لا تلمسيني

46
00:03:20,309 --> 00:03:21,315
... (لوك)

47
00:03:26,469 --> 00:03:28,312
... ناتالي)، لستِ بحاجه للتعامل) -
!لا تفعل -

48
00:03:29,562 --> 00:03:31,376
لا يهمك أمره
.إنه فاشل

49
00:03:31,377 --> 00:03:33,828
ناتالي)، هل حقاً ستغضبين لذلك؟)

50
00:03:46,373 --> 00:03:47,332
.(كاميل)

51
00:03:50,364 --> 00:03:54,879
لقد تجاوزت الأمر، من الواضح
.أنّ لديك أشياء أهم تود القيام بها

52
00:03:54,915 --> 00:03:57,138
.لا، لا، لا
.كاميل)، الأمر ليس كذلك)

53
00:03:57,967 --> 00:04:00,190
.هيـّا، لقد عطّلني شيء ما -
.عظيم، شكراً -

54
00:04:01,283 --> 00:04:03,088
.كنت أرقص

55
00:04:07,186 --> 00:04:10,054
.قبل الدراسة، وأثناء الدراسة وبعدها

56
00:04:11,672 --> 00:04:13,363
،إذن فكنت تكذب عليّ

57
00:04:13,399 --> 00:04:17,187
وتتركني من أجل حياة خاصة؟

58
00:04:18,605 --> 00:04:20,932
.أعنى ، كان يمكنك على الأقل أن تخبرني

59
00:04:22,996 --> 00:04:27,866
ولكن أظن أني لست مهمة بما يكفي
.في حياتك اللطيفة لأعرف

60
00:04:29,384 --> 00:04:31,697
.كان عليّ أن أخبرك فحسب

61
00:04:31,732 --> 00:04:34,006
أعلم ... وأنا آسف، حسنٌ؟

62
00:04:36,897 --> 00:04:38,842
.والأمر إنتهى الآن

63
00:04:39,573 --> 00:04:42,382
.أصبت، الأمر إنتهى الآن

64
00:05:01,222 --> 00:05:02,227
لوك)؟)

65
00:05:02,229 --> 00:05:03,966
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:05:04,347 --> 00:05:06,531
.هذا هراء -
.حاولت إيقافه -

67
00:05:08,178 --> 00:05:10,243
.يجب أن ندخل، لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك بنا

68
00:05:10,278 --> 00:05:15,609
.لوك)، حاولت أن أجلب قدر المستطاع)
.(إنه (جوليان

69
00:05:15,643 --> 00:05:18,455
.جوليان) هو من يحاول شراء المنزل)

70
00:05:18,491 --> 00:05:20,040
إذن ، ماذا سنفعل الآن؟

71
00:05:20,076 --> 00:05:22,723
.ألا يمكنك أن ترى؟ لقد إنتهى أمرنا

72
00:05:22,759 --> 00:05:24,946
،لكن الحفل العالمي
.إنه على بعد خطوة

73
00:05:24,982 --> 00:05:27,135
،ولكن إذا لم يكن لدينا مكان للتدريب

74
00:05:27,170 --> 00:05:28,781
.ليس لدينا مكان للنوم

75
00:05:28,817 --> 00:05:31,452
خدعنا أنفسنا ظانين
.أنّ هذا المكان سيدوم

76
00:05:33,123 --> 00:05:34,162
.أنا أنسحب

77
00:05:38,134 --> 00:05:39,138
أيوجد أحدٌ آخر؟

78
00:05:50,505 --> 00:05:54,173
هذا ليس خطأك
.جوليان) هو من بدأ هذا)

79
00:05:54,207 --> 00:05:56,123
.أنتم تستحقون أفضل من هذا

80
00:05:56,159 --> 00:06:00,830
.لا أستطيع القيام بالمزيد
.أفسدت الأمور. "القراصنة" إنتهى أمرهم

81
00:06:24,408 --> 00:06:26,008
.حاولنا

82
00:08:19,053 --> 00:08:19,783
.مرحباً

83
00:08:21,353 --> 00:08:22,304
.مرحباً

84
00:08:27,379 --> 00:08:34,275
إذن، في مقياس من 1 إلى 10
كم تكرهيني؟

85
00:08:35,030 --> 00:08:36,829
.(لا أكرهك يا (موس

86
00:08:38,270 --> 00:08:40,058
.أفتقدكَ

87
00:08:41,542 --> 00:08:45,539
.كان الأمر أسوأ، وكأنك لا تفتقدني أبداً

88
00:08:45,985 --> 00:08:48,064
.لا يهمك أمري بعد الآن

89
00:08:50,564 --> 00:08:54,006
قضينا السنة الثانيوية الأخيرة
."نتحدث عن جامعة "نيويورك

90
00:08:54,424 --> 00:08:56,447
.العالم الحقيقي

91
00:08:56,482 --> 00:08:58,472
.نواجهه معاً

92
00:09:00,301 --> 00:09:02,148
ماذا تغيّر؟

93
00:09:04,746 --> 00:09:09,144
أنتِ أفضل صديقة لي
.(في العالم بأسره يا (كاميلا

94
00:09:10,246 --> 00:09:12,264
.ولا أريد أن أفقد ذلك

95
00:09:20,283 --> 00:09:22,671
.أمي أرسلت هذا في البريد

96
00:09:30,094 --> 00:09:33,336
.تلك لا تقدر بثمن

97
00:09:35,922 --> 00:09:42,828
.كام)، أنا آسف)

98
00:09:47,816 --> 00:09:55,482
أفتقد الرقص
.ولكن سأقول أني أفتقدك أكثر

99
00:09:56,645 --> 00:09:57,598
حقاً؟

100
00:09:57,617 --> 00:09:59,543
.حقاً حقاً

101
00:10:02,959 --> 00:10:03,953
أسمعتِ ذلك؟

102
00:10:04,725 --> 00:10:06,594
ماذا؟ -
أتسمعين ذلك الراديو؟ -

103
00:10:06,630 --> 00:10:08,011
ماذا؟ -
.تعالِ هنا -

104
00:10:08,013 --> 00:10:09,016
ماذا؟

105
00:10:13,052 --> 00:10:15,292
.أأنتَ جاد؟ لا، في آخر الطابور

106
00:10:15,326 --> 00:10:17,463
لحظة واحدة أيها الفتاة الصغيرة
.لحظة واحدة

107
00:10:17,500 --> 00:10:19,792
أيمكنك أن ترفع صوت الوسيقى قليلاً؟

108
00:10:19,828 --> 00:10:22,437
ماذا؟ هل أبدو مثل خزانة فونوغراف لكَ يا فتى؟

109
00:10:22,472 --> 00:10:25,416
ما رأيك في دولارين؟

110
00:10:26,786 --> 00:10:27,935
.سأعود فوراً

111
00:10:33,996 --> 00:10:35,773
.هذا سخيف

112
00:10:35,807 --> 00:10:37,416
،أتذكرين رقصتها
أليس كذلك؟

113
00:10:38,081 --> 00:10:40,791
لا يمكن، أأنتَ جاد؟

114
00:10:40,793 --> 00:10:43,502
.أرقصي معه من فضلك، إذهبي

115
00:10:43,782 --> 00:10:45,831
.سمعتِ الفتاة، هيّا

116
00:10:47,472 --> 00:10:48,474
.حسنٌ

117
00:10:53,327 --> 00:10:54,268
.توقف

118
00:10:54,303 --> 00:10:55,209
.يا إلهي

119
00:10:59,743 --> 00:11:00,745
.أنا آسفة

120
00:11:12,543 --> 00:11:13,837
.أعد لي قبعتي

121
00:11:46,477 --> 00:11:48,608
ماذا تفعلان؟
!إرحلا من هنا

122
00:12:56,098 --> 00:12:58,299
.يا إلهي
.يوجد ورق شجر عليكَ

123
00:13:04,027 --> 00:13:05,748
.لا يمكنك ترك الأمر

124
00:13:06,404 --> 00:13:07,889
.لقد ولدت لترقص

125
00:13:07,924 --> 00:13:10,762
.أترك الأمر، أنتَ مقزز

126
00:13:11,541 --> 00:13:15,256
.حقاً؟ لا تستمع إليهم

127
00:13:17,226 --> 00:13:20,773
.أعلم ولكنك تركتِ الأمر -
.نعم لأنني لست مثلك -

128
00:13:21,265 --> 00:13:25,326
(أنا راقصة جيدة ولكن يا (موس
.أنتَ راقص بارع

129
00:13:26,542 --> 00:13:28,133
.والداي تخليا عن كل شيء

130
00:13:28,168 --> 00:13:31,023
.حتى لا تفعل ذلك
.أعلم ... أعلم

131
00:13:31,265 --> 00:13:32,571
.يمكننا أن نحل هذا الأمر

132
00:13:33,508 --> 00:13:34,312
.معاً

133
00:13:36,768 --> 00:13:37,771
.حسنٌ

134
00:13:40,823 --> 00:13:43,035
.حسنٌ -
.هيّا -

135
00:13:44,753 --> 00:13:46,672
.بين) ، أحتاج قهوة على طاولة 8)

136
00:13:48,054 --> 00:13:49,221
هل كل شيء بخير؟

137
00:13:49,706 --> 00:13:52,021
عذراً! ماذا عليّ أن أفعل
لأحصل على قائمة طعام هنا؟

138
00:13:52,057 --> 00:13:53,909
ماذا تفعل هنا؟ -
.لديّ أمرين عليّ أن أقولهما لكَ -

139
00:13:53,910 --> 00:13:55,558
.أريد شطيرة جافة

140
00:13:56,071 --> 00:13:58,073
ولازلت أظن أنّ علينا الذهاب
.إلى الحفل العالمي وإستعادة المنزل

141
00:13:58,107 --> 00:13:59,799
.نفذت مني هذه الشطائر
.وأنتَ فقدت عقلك

142
00:13:59,944 --> 00:14:00,947
.ظننت أنّ هذا هو السبب إعجابك بي

143
00:14:00,999 --> 00:14:03,375
نعم ولكنك لازلت مجنوناً
.لأنه لم يتبقى أحد

144
00:14:03,377 --> 00:14:04,379
.ولكن أنا هنا

145
00:14:04,955 --> 00:14:06,282
.على الأقل إستعدت فرداً

146
00:14:06,590 --> 00:14:10,355
لوك)، أنتَ الوحيد الذي يمكنه)
.أن يجمع الكل معاً لتنقذ منزلك

147
00:14:10,843 --> 00:14:13,026
القراصنة" بحاجة لقيادتك"
.فحسب، هذا ما في الأمر

148
00:14:13,027 --> 00:14:15,860
ليسوا بجاجه لي ، أخذت كل ما أعطاه
.لي والداي وتخلصت منه

149
00:14:15,971 --> 00:14:17,200
.أنتَ حقاً لا تعلم ماذا فعلت

150
00:14:17,234 --> 00:14:19,097
لوك)، لقد أعطيت هؤلاء الناس مكاناً)

151
00:14:19,132 --> 00:14:21,315
.ليحققوا فيه أحلامهم ويكونوا على حقيقتهم

152
00:14:21,350 --> 00:14:23,635
.إجلس يارجل -
.يا رجل، لديّ طاولات لأعتني بها -

153
00:14:25,866 --> 00:14:26,792
.يفضل أن يكون هذا سريعاً

154
00:14:26,828 --> 00:14:28,778
أنتَ لم تسألني لماذا أرقص؟

155
00:14:29,334 --> 00:14:31,226
أتريد أن تعرف لماذا؟

156
00:14:31,319 --> 00:14:34,059
.أرقص لأن الرقص يمكن أي يغيّر أمور

157
00:14:35,576 --> 00:14:37,032
... حركة واحدة

158
00:14:37,068 --> 00:14:39,865
يمكنها أن تطلق جيل كامل حراً
.(مثل (إلفيس

159
00:14:41,838 --> 00:14:44,871
حركة واحدة يمكنها
.أن تجعلك تصدق وكأنك شيء أكثر

160
00:14:44,872 --> 00:14:45,876
أتذكر هذه؟

161
00:14:50,058 --> 00:14:52,453
.موس) إجلس قبل أن تجعل منا مغفلين)

162
00:14:55,805 --> 00:14:57,153
... وبعض الحركات

163
00:14:58,549 --> 00:15:01,898
... يمكنها أن تجعل فتى نحيف

164
00:15:04,004 --> 00:15:05,661
.يريد أن يرقص فحسب

165
00:15:09,806 --> 00:15:11,755
!بعض الأمل

166
00:15:14,779 --> 00:15:16,604
لا يوجد أحد متميز في الواقع

167
00:15:17,489 --> 00:15:20,644
عذراً! مرحباً، قهوة؟

168
00:15:20,974 --> 00:15:23,255
.منزوعة "الكافيين"، لا أريدها
.العادية

169
00:15:24,117 --> 00:15:25,362
.المعذرة، لا يمكنني

170
00:15:25,398 --> 00:15:28,450
.لا يمكنني صنع العادية
.حاولت. لست أنا فحسب

171
00:15:28,484 --> 00:15:30,434
.إنتظرت هنا لـ30 دقيقة

172
00:15:31,413 --> 00:15:34,204
.لا يمكنه صنع العادية -
.هذا رائع للموظفين -

173
00:15:37,262 --> 00:15:40,355
(حسناً، هذا رائع يا (موس
ولكن كيف سنجمع الكل؟

174
00:15:40,391 --> 00:15:42,574
كان عليّ أن أحضر الجميع
.هنا بطريقة ما يا رجل

175
00:15:45,308 --> 00:15:46,671
.يا رجل ، أنا أفتقدكم يا شباب

176
00:15:47,228 --> 00:15:50,072
وصباحي أصبح هادئاً
.بدون صياحكما

177
00:15:50,107 --> 00:15:51,799
.أترى، قلت لكَ سيفتقدنا

178
00:15:54,443 --> 00:15:58,027
الآن أنظروا، أعرف أنّ الإحتمالات
،ضدنا، بلا منزل ولا نظام

179
00:15:58,064 --> 00:15:59,906
بحق الجحيم أنا لا أعرف
.كيف سنفعل هذا

180
00:15:59,940 --> 00:16:01,384
.ولكني مؤمن بنا

181
00:16:01,420 --> 00:16:02,829
.وأعلم أنكم كذلك

182
00:16:04,019 --> 00:16:06,545
.لقد عبرنا الكثير لنتوقّف الآن

183
00:16:07,102 --> 00:16:08,468
.أعلم أننا يمكننا اللفوز بهذا

184
00:16:09,222 --> 00:16:12,415
."نحن "القراصنة
."نحن "القراصنة

185
00:16:12,451 --> 00:16:15,573
.لكن لازالنا لا نملك مكان لنتدرّب

186
00:16:15,609 --> 00:16:18,287
،لا تقلق بشأن ذلك
.موس) قال أنه وجد لنا مكان)

187
00:16:28,666 --> 00:16:30,864
!!(موس)

188
00:16:31,873 --> 00:16:32,651
!(تيتو)

189
00:16:37,519 --> 00:16:39,076
ما الخطب؟

190
00:16:39,113 --> 00:16:40,600
.أفتقدك

191
00:16:40,635 --> 00:16:43,078
.أفتقدكِ، هيّا عانقيني

192
00:16:43,863 --> 00:16:46,667
.(شباب ... تلك (تيتو

193
00:16:46,703 --> 00:16:47,811
.لقد كنّا نرقص سوياً في المدرسة

194
00:16:47,846 --> 00:16:51,747
هل فاتني شيئاً؟
ما هي علاقة هؤلاء بالبطولة ؟

195
00:16:51,782 --> 00:16:56,089
ظننت انكم بحاجة الى مكان للرقص
لقد حصلت على مكان لكم يا أخي

196
00:16:57,187 --> 00:17:00,354
.هيا بنا -
.تشرّفت بمعرفتكم -

197
00:17:04,973 --> 00:17:07,711
هيا من هنا
.إنتبهوا إلى خطاكم

198
00:17:07,748 --> 00:17:10,012
سوف تحبون هذا المكان
.تعالوا فقط

199
00:17:13,409 --> 00:17:15,335
أرايتم
.لقد اخبرتكم بذلك

200
00:17:17,286 --> 00:17:18,703
.حسنا، يعجبني ذلك يا رجال

201
00:17:19,660 --> 00:17:21,583
كنت احب ممارسة هذه اللعبة
.عندما كنت صغيراً

202
00:17:22,135 --> 00:17:23,786
من هم هؤلاء الأطفال؟ -
.إنهم معي -

203
00:17:23,989 --> 00:17:26,501
أنا اقوم برعايتهم بعد إنتهاء المدرسة
.لأن عائلاتهم تعمل

204
00:17:27,058 --> 00:17:28,997
لا أعرف يا رجال
هل تظنون أن هذا سوف ينجح؟

205
00:17:29,320 --> 00:17:32,447
يوجد الكثير من القمامة هنا
.لا يوجد غرف، ونحن بحاجة للمزيد من الراقصين

206
00:17:32,482 --> 00:17:34,415
"أجل، و  "الساموراي
.لديهم ضعف عددنا

207
00:17:35,202 --> 00:17:36,897
.هو على حق

208
00:17:39,874 --> 00:17:41,852
!إنتظروا على تلك النقطة

209
00:17:43,971 --> 00:17:44,771
.هيا

210
00:18:00,810 --> 00:18:04,097
.يا الهي فريق المدرسة لم أراكم منذ مدة -
!(تيتو) -

211
00:18:08,677 --> 00:18:10,754
أيها الفتيان ، ظننت باننا بحاجة
.للمزيد من الراقصين

212
00:18:11,103 --> 00:18:13,355
(أيها (القراصنة
.(.أعرفكم بفريق(أم. أس. اي

213
00:18:13,652 --> 00:18:16,244
هيا
.فلنريهم ما يمكننا القيام به

214
00:18:16,245 --> 00:18:18,131
.(فكرة جيدة، يا (تيتو

215
00:18:18,132 --> 00:18:20,110
....في البداية

216
00:18:20,608 --> 00:18:22,209
.لدينا أستاذ الأرضيّة
.الوحش

217
00:18:29,500 --> 00:18:32,467
(لدينا (كايبل
.الرجل دون عظام

218
00:18:38,480 --> 00:18:40,697
(فلاي)
.الطائر الذي يستطيع المناورة

219
00:18:48,381 --> 00:18:50,986
القلعة الصامدة
.(هير)

220
00:18:55,730 --> 00:18:59,145
وأخيراً وليس آخراً
.سمايلز) ، أيها السادة والسيدات)

221
00:19:11,331 --> 00:19:13,008
حسنا يا رجال
.أظن أن هذا سوف ينجح

222
00:19:13,251 --> 00:19:15,655
ينجح؟
.سوف نركل مؤخراتهم

223
00:20:18,572 --> 00:20:20,375
.هل سنفوز بمسابقة (ووار جام)؟

224
00:20:24,081 --> 00:20:25,694
....ربما

225
00:20:28,995 --> 00:20:32,693
(أنت، (زولتار
.أيتها الآلة

226
00:20:33,271 --> 00:20:35,040
.أعِد إلي نقودي

227
00:20:48,889 --> 00:20:51,190
ايها الفتيان إقتربوا
.(ألقوا نظرة عما نحضّر من أجل (وورد جام

228
00:20:51,610 --> 00:20:53,799
.تخيّلوا هذه الاضواء...على المنصة

229
00:21:02,393 --> 00:21:03,476
.هذا لم ينجح حقاً

230
00:21:21,601 --> 00:21:22,868
.أعجبتني حركات رقصك

231
00:21:24,265 --> 00:21:27,493
.أعجبتني لهجتك -
اعجبتك لهجتي؟ -

232
00:21:27,528 --> 00:21:29,209
هذا جيد
.وأنا أعجبتني لهجتك

233
00:21:31,848 --> 00:21:32,941
.ليس لدي لهجة معينة

234
00:21:56,566 --> 00:21:59,007
،كنت اعرف انك سوف تعود
.نحن بحاجة لك، يا اخي

235
00:21:59,042 --> 00:22:00,331
أنت بحاجة لي؟ -
.أجل -

236
00:22:00,365 --> 00:22:02,905
تحقق من هذا بنفسك
.(لدي رسالة لـ(جوليان

237
00:22:03,154 --> 00:22:05,212
ما الذي تقوله؟ -
لقد تدربت مع الساموراي اليس كذلك؟ -

238
00:22:05,570 --> 00:22:07,325
ماذا؟ -
.يريدون عرض صفقة عليك -

239
00:22:09,446 --> 00:22:10,999
هل هذه مزحة؟ -
هل تريد استعادة المنزل؟ -

240
00:22:11,034 --> 00:22:13,245
يمكنك استعادته
.دون عناء

241
00:22:13,280 --> 00:22:16,361
ما هو المطلوب؟
.ان تخسر المعركة -

242
00:22:16,832 --> 00:22:17,757
ان أخسر المعركة؟ -
.أجل -

243
00:22:17,792 --> 00:22:20,954
ألا ترى؟، أنا احاول أن امنحك
.فرصة للحصول على كل ما تريد

244
00:22:20,989 --> 00:22:24,118
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
.(هذه هي الحياة الحقيقية (لوك -

245
00:22:24,153 --> 00:22:26,256
متى سوف تستيقظ كي تستطيع رؤية ذلك؟

246
00:22:27,504 --> 00:22:30,763
حان الوقت كي تصبح راشداً
.الساموراي) سوف يربحون مقابل أي ثمن)

247
00:22:30,799 --> 00:22:32,233
.يجب انت تغادر الآن

248
00:22:34,815 --> 00:22:37,228
فكّر بذلك
.العرض ما زال قائماً

249
00:22:38,751 --> 00:22:41,166
او أنك سوف تحظى على
.الفرصة خلال المعركة

250
00:23:05,401 --> 00:23:07,143
مرحباً بكم جميعاً؟

251
00:23:07,892 --> 00:23:10,626
(أنا (غراند ماستر كايس
...وأود أن أرحب بكم

252
00:23:10,847 --> 00:23:13,630
في أضخم بطولة للرقص
.في العالم

253
00:23:13,901 --> 00:23:18,301
سيداتي وسادتي
!!(هذه هي (وورد جام

254
00:23:20,620 --> 00:23:22,551
.فلنبدأ

255
00:23:49,266 --> 00:23:54,242
التالي، الحدث الرئيسي
.لبطولة العالم للرقص

256
00:23:54,722 --> 00:23:57,927
(بيت القراصنة) مقابل (بيت الساموراي)

257
00:23:58,408 --> 00:24:03,753
وهذه المعركة، هي المعركة
اللتي لن تنسوها أبداً

258
00:24:03,934 --> 00:24:05,333
.إنظروا من حولكم

259
00:24:21,226 --> 00:24:22,229
هل تشعرون بالإثارة؟

260
00:24:23,956 --> 00:24:25,187
لوك)؟)

261
00:24:29,634 --> 00:24:31,087
.أنا بغاية الأسف

262
00:24:31,481 --> 00:24:33,186
.أنا أعرف أنني كذبت عليك

263
00:24:35,005 --> 00:24:38,534
ولكن كل ما كان بيننا
.كان حقيقياً

264
00:24:39,418 --> 00:24:41,091
.سوف أغادر غداً

265
00:24:42,504 --> 00:24:44,627
."سوف استقلّ القطار الى "كاليفورنيا

266
00:24:45,583 --> 00:24:48,536
وليس لدي الجرءة للقيام بذلك
.بدونك

267
00:24:49,205 --> 00:24:53,262
أنا اعرف أنه لديك أحلام ايضاً
.هذا حقاً أمراً جنوني

268
00:24:55,149 --> 00:24:57,997
هل تأتي معي؟

269
00:24:59,739 --> 00:25:02,399
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني قد
أثق بك مرة أخرى؟

270
00:25:05,448 --> 00:25:08,651
لأن ذلك الشخص
...الذي لطالم كان معك

271
00:25:10,203 --> 00:25:12,543
.ذاك كان  هو الشخص  الحقيقي

272
00:25:12,578 --> 00:25:16,309
.فلنبدأ الآن
.القراصنة) الآن...الى المنصّة)

273
00:25:17,241 --> 00:25:19,077
.(فلنرحب (بالقراصنة

274
00:25:19,412 --> 00:25:21,199
.(لوك)

275
00:25:23,423 --> 00:25:24,766
.حظا سعيداً اليوم

276
00:25:25,807 --> 00:25:30,308
ها هم
لقد وصل القراصنة، يبدون على أتم استعداد

277
00:25:38,172 --> 00:25:40,738
.الساموراي) الى المنصة)

278
00:25:41,668 --> 00:25:47,618
ها هم باللون الأسود والذهبي
.الساموراي) لا يمزحون أبداً)

279
00:26:20,963 --> 00:26:23,371
.هيا، الجولة الأولى

280
00:26:25,047 --> 00:26:28,355
ها هم (الساموراي) دعونا
.نرى ماذا لديهم

281
00:27:03,932 --> 00:27:06,496
.على ما يبدو هذا شيء شخصي

282
00:29:49,405 --> 00:29:52,290
.إنها مذبحة حقيقية ، أيها القوم

283
00:30:02,700 --> 00:30:05,374
الساموراي) يمسحون الأرض)

284
00:30:05,375 --> 00:30:09,173
يبدو أن الأمر انتهى
.يبدو ان الأمر انتهى أيها القوم

285
00:30:14,942 --> 00:30:16,326
.يمكننا التغلب عليهم

286
00:30:16,633 --> 00:30:18,219
.لقد قلتِ بنفسك اننا لسنا جاهزين

287
00:30:18,840 --> 00:30:20,550
.يمكنك أن تثق بي

288
00:30:20,788 --> 00:30:24,644
(يبدو أنه يتعذّر على (القراصنة
.التغلّب على ذلك

289
00:30:27,582 --> 00:30:30,035
ما هذا؟
.يبدو أن (القراصنة) عادوا الى المباراة

290
00:30:31,026 --> 00:30:32,430
.غادري المنصّة -
.ابعد يداك عنّي -

291
00:30:34,136 --> 00:30:35,409
.دعني وشأني -
ماذا تفعلين؟ -

292
00:30:36,418 --> 00:30:38,111
.(لا يمكنك القيام بذلك فأنت من (الساموراي -
.ليس بعد الآن -

293
00:30:38,470 --> 00:30:40,782
ماذا بشأن الأسرة؟ -
.(هذه هي أسرتي، (جوليان -

294
00:30:43,088 --> 00:30:44,927
.دعونا نعود إلى العمل ، ايها القوم

295
00:31:35,462 --> 00:31:38,418
انا أعطي هذا عشر نقاط
أنا أعطي ذلك عشر نقاط

296
00:31:47,599 --> 00:31:48,309
ماذا يفعلون؟

297
00:31:48,386 --> 00:31:51,293
ماذا يحاولون فعله الآن؟
.يبدو أننا لم ننتهي بعد

298
00:31:52,708 --> 00:31:54,443
هل تمازحوني؟

299
00:32:37,278 --> 00:32:40,218
هؤلاء لا يشترون الأحذية
.من أية مكان أيها القوم

300
00:32:44,853 --> 00:32:46,041
بات الوضع ساخناً هنا

301
00:33:25,159 --> 00:33:27,626
.(ها هم اقزام (القراصنة

302
00:34:26,736 --> 00:34:29,153
.هذا كل شيئ
.لقد انتهى الأمر

303
00:34:29,486 --> 00:34:31,658
.كلا الفريقين النهائيين قدّما ما لديهما

304
00:34:31,968 --> 00:34:37,679
والآن حان وقت لجنة الحكّام كي تقرر
.من سوف يذهب برفقة مئة الف دولار الى منزله

305
00:34:38,222 --> 00:34:41,033
أيها الحكّام
هل انتم جاهزون للقرار النهائي؟

306
00:34:41,467 --> 00:34:43,070
أية راية سوف ترتفع؟

307
00:34:43,418 --> 00:34:47,475
(الأسود والذهبي للـ(ساموراي
.(أم الاسود والأحمر للـ(قراصنة

308
00:34:49,749 --> 00:34:52,773
!(القراصنة)

309
00:34:53,446 --> 00:35:01,984
القراصنة يفوزون بالمرتبة
!(الأولى في مسابقة (وورد جام

310
00:35:03,860 --> 00:35:09,273
لقد انتهى الأمر
.(مئة ألف دولار تذهب الى بيت (القراصنة

311
00:35:41,048 --> 00:35:44,796
عزيزي (لوك) ،عرضك كان بغاية الروعة
. وكان عليّ المشاركة به

312
00:35:45,120 --> 00:35:47,816
وآمل أن تمنح نفسك الفرصة
.كي تحقق احلامك

313
00:35:48,177 --> 00:35:49,878
.(مع حبّي ، (ناتالي

314
00:35:53,233 --> 00:35:57,281
مبروك ، لقد تم قبولك في
(أكادمية كاليفورنيا للأفلام)

315
00:35:58,875 --> 00:36:02,611
يمكنك الذهاب إذا كنت تريد
.سوف اهتم بكل شيئ الى حين عودتك

316
00:36:04,524 --> 00:36:06,098
.لقد منحتنا فرصة لتحقيق احلامنا

317
00:36:06,989 --> 00:36:11,122
الآن حان الوقت كي تذهاب
.وتحقق احلامك الخاصة

318
00:36:18,609 --> 00:36:24,632
(الفائز بمسابقة (وورد جام
(بيت القراصنة)

319
00:36:31,398 --> 00:36:33,060
:شخص مشهور قال ذات يوم

320
00:36:33,599 --> 00:36:37,350
"السفر أفضل من الوصول"

321
00:36:38,650 --> 00:36:41,117
.وأنا لم أفهم لما

322
00:36:41,796 --> 00:36:44,606
هذا  لأنني اعتقدت ان
.هناك طريقة واحدة فقط

323
00:36:44,815 --> 00:36:47,640
.كي تعرف ما تريده من هذه الحياة

324
00:36:47,940 --> 00:36:51,240
ولكن إذا اخترت هذا الطريق فهذا
.لا يعني أنه عليك تجاهل باقي الطرق

325
00:36:51,661 --> 00:36:56,322
لقد أدركت أنه يمكنني ان أرى ما يحدث
....وأنا على ذلك الطريق، المشاكل

326
00:36:58,633 --> 00:37:00,051
...العراقيل

327
00:37:00,984 --> 00:37:02,402
...الإخفاق

328
00:37:03,578 --> 00:37:05,619
.والصداقات

329
00:37:06,406 --> 00:37:10,255
.إنها رحلت وليست طريق مقصود

330
00:37:11,761 --> 00:37:17,303
أعتقد انه علينا الوثوق أن  الأمور
.في المستقبل يجب أن تنتهي كما يجب

331
00:37:18,708 --> 00:37:22,427
أعتقد أني أطلب من المدرسة
.أن تتخطى القواعد هنا

332
00:37:22,746 --> 00:37:24,469
.ولكنني جاهز من أجل القفز

333
00:37:24,506 --> 00:37:31,589
ما تطلبه هنا هو إختصاص مزدوج
.في الهندسة والرقص

334
00:37:32,127 --> 00:37:33,907
.أجل

335
00:37:34,736 --> 00:37:37,688
حسنا
.من المؤكد أنها المرة الأولى

336
00:37:47,772 --> 00:37:49,868
إذاً؟

337
00:37:51,709 --> 00:37:56,493
...أجل أنا
.انا متخصص مزدوج الآن

338
00:37:56,677 --> 00:38:00,107
.هذا غير ممكن، (موس) يا الهي

339
00:38:00,143 --> 00:38:03,055
.لا يمكنني أن اصدق ذلك -
ماذا تعنين بذلك؟ -

340
00:38:04,072 --> 00:38:06,119
.شكراً لك، شكراً لمساندتي

341
00:38:07,538 --> 00:38:08,606
.على الرحب والسعة

342
00:38:32,687 --> 00:38:35,632
ماذا حدث؟ -
هل نسيت شيئا؟ -

343
00:38:35,641 --> 00:38:38,658
.أعتقد انك نسيت أن تقولين وداعاً

344
00:38:38,937 --> 00:38:41,135
.لا تتركيني، أرجوك

345
00:38:44,850 --> 00:38:45,808
.لا تستمعين له

346
00:38:45,842 --> 00:38:48,696
لقد قبّلت يداك أتذكرين ذلك؟ -
...ماذا يعني ذلك -

347
00:38:49,052 --> 00:38:51,767
.سوف أفتقدكم أيها الرفاق

348
00:38:54,625 --> 00:38:57,364
!عانقيني

349
00:38:59,657 --> 00:39:01,803
.هيا ، لا تبكي

350
00:39:04,395 --> 00:39:06,482
أين (لوك)؟

351
00:39:56,520 --> 00:39:58,181
.حسناً، حسناً

352
00:40:01,245 --> 00:40:04,392
لا تستمعين إليهم
إتفقنا؟

353
00:40:18,348 --> 00:40:20,245
هل يمكنني أن أقبّل أحدهم الآن؟

354
00:40:22,305 --> 00:40:24,553
انتظري قليلاً
.سوف أعود حالاً

355
00:40:30,783 --> 00:40:32,595
.هذه لك

356
00:40:33,645 --> 00:40:36,570
.أراك قريباً

357
00:40:39,234 --> 00:40:41,232
.أنت راقص جيد تذكّر ذلك

358
00:40:41,268 --> 00:40:43,229
.(إعتني بالبيت (كاس

359
00:40:46,614 --> 00:40:47,895
.إفتحه

360
00:40:58,628 --> 00:41:00,066
هل أنتِ مستعدة؟ -
.أجل -

361
00:41:05,603 --> 00:41:07,679
!دعنا نحتفل
.أجل -

362
00:41:09,393 --> 00:41:33,769
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان من لبنان

