1
00:02:32,514 --> 00:02:42,514
تم عمل الترجمة بواسطة
RoMaNsE
جميع الحقوق محفوظة

2
00:02:42,614 --> 00:02:49,279
تصنيف الفلم +18

3
00:02:52,614 --> 00:02:57,020
<i> " طارد الأرواح الشريرة 3 " </i>

4
00:04:03,052 --> 00:04:05,692
<i>لدي حلم...</i>

5
00:04:06,732 --> 00:04:09,092
<i>... ووردة لي...</i>

6
00:04:09,772 --> 00:04:13,332
<i>... والهبوط للأسفل
لخطوات طويلة.</i>

7
00:04:35,572 --> 00:04:40,572
<i>"يجوز يلمع الضوء هذا اليوم ،
من اجل الاله ، لقد ولدت لنا .</i>

8
00:04:40,772 --> 00:04:44,572
<i>وان يسمي رائع.
آلة. أمير السلام."</i>

9
00:04:44,772 --> 00:04:49,332
<i>الرصيف هنتر ، الاجتياح.
النتيجة السلبيه.</i>

10
00:04:49,572 --> 00:04:52,092
<i>روجر ، النهر. اكرر ، نعترف.</i>

11
00:04:52,292 --> 00:04:56,332
"السلام ، اعطيك.
بلادي السلام ، واترك لكم.

12
00:04:56,532 --> 00:05:01,532
كما يعطي العالم ، هل اعطي لكم.
وأود ان لا يكون قلبك المضطرب."

13
00:05:02,212 --> 00:05:08,612
<i>الشروع في الشمال الشرقي ،
بالقرب من الموقع التقريبي...</i>

14
00:05:09,092 --> 00:05:13,492
"الرب ضوء لبلادي والخلاص.
الذين يجب ان اخشي?

15
00:05:13,852 --> 00:05:16,372
الرب هو يمدافع عن حياتي."

16
00:05:39,412 --> 00:05:44,012
كيف اعمل على بلدي اللاهوت اختبر معلوماتك؟
تغيير اسمك الى راجنيش

17
00:05:44,172 --> 00:05:49,332
حقا؟
"الله اكبر مثل المحشه السلطة؟"

18
00:05:49,572 --> 00:05:51,052
لا المزاح.

19
00:05:51,212 --> 00:05:54,292
الأب ، كل شيء نسبي لي.
هو؟

20
00:05:55,532 --> 00:05:59,092
أو ربما لا.
انا وكأنه رجل يعرف من عقله.

21
00:05:59,332 --> 00:06:03,292
حسنا ، هذا هو. وانني يجب ان اذهب.
لدافعه عن فيلي.

22
00:06:03,532 --> 00:06:05,972
السرعه تقتل.
من الذي يقول؟

23
00:06:06,172 --> 00:06:07,372
ليس انا

24
00:06:07,612 --> 00:06:12,812
الأب ، وانت ذكرت داميان كارس
في الصلاة من اجل الموتى.

25
00:06:13,052 --> 00:06:14,252
نعم فعلت.

26
00:06:14,452 --> 00:06:18,172
وقال انه ليس من مات واحد
في الخريف على هذه الخطوات؟

27
00:06:18,412 --> 00:06:20,372
نعم. قبل 15 عاما من اليوم.

28
00:06:20,572 --> 00:06:22,932
اسمع...
لا تضيع ، هل أنت مستعد؟

29
00:06:23,132 --> 00:06:26,332
كل الحق ، كل الحق. وانا في الرحله.

30
00:06:50,972 --> 00:06:52,532
يوجد المزيد البطاطس.

31
00:06:53,652 --> 00:06:57,092
هل يمكن تمرير الملح؟ شكرا لك.

32
00:06:57,292 --> 00:07:00,972
جوي ، ماذا أقول
ان اساءة توم لاوري؟

33
00:07:01,132 --> 00:07:04,052
هو اكبر متبرع لدينا.
أوه ، نعم.

34
00:07:04,212 --> 00:07:06,012
ماذا أقول له؟

35
00:07:06,212 --> 00:07:10,252
"جيسس يحبك. الجميع
انك الاحمق "

36
00:07:10,812 --> 00:07:13,692
صباح الخير ، جون.
اوجاع ظهري.

37
00:07:13,972 --> 00:07:17,772
هل ان يكون لدينا الالعاب الاولمبيه الخاصة بنا؟
اى خطط اليوم؟

38
00:07:18,012 --> 00:07:22,212
<i> انا اشاهد انها حياة رائعه.
لطيف جدا</i>

39
00:07:22,492 --> 00:07:25,412
يطلع عليها 37 مرة.
هذا الثناء.

40
00:07:25,612 --> 00:07:29,492
<i>- هل لديك صورة مفضلة؟
الذبابه.</i>

41
00:07:30,372 --> 00:07:34,212
انت اذهب وحدك او مع قوات حفظ؟
مع مشروع القانون كندرمن

42
00:07:34,412 --> 00:07:37,172
مؤتمر الأطراف؟
نعم

43
00:07:37,412 --> 00:07:42,332
كل سنة في هذا اليوم وقال انه يحصل على
الاكتئاب ، ولذلك انا احاول ان أهتف له.

44
00:07:42,532 --> 00:07:46,772
لا اصدق انك قلت ذلك.
ما هو نوع العالم الذي هو فيه؟

45
00:07:46,972 --> 00:07:51,332
<i>هل انت حيوان؟
هل تعرف ما هو ماكبث؟</i>

46
00:07:51,572 --> 00:07:55,732
انها مسرحيه عن تخدير
من الحس الاخلاقي.

47
00:07:56,012 --> 00:07:58,932
اقول ريان ليس لدينا شيء ان يستمر.

48
00:07:59,092 --> 00:08:01,492
"تفوز ببعض ، وتخسر بعض"

49
00:08:01,692 --> 00:08:04,292
أنت عنصري. هل تعلم ذاك؟

50
00:08:04,532 --> 00:08:09,332
الشرطة امتحان يسأل "ما هي داء الكلب
وماذا تفعل لهم؟ "

51
00:08:09,572 --> 00:08:12,652
وقال ريان ،
"داء الكلب هم كهنه اليهود...

52
00:08:12,932 --> 00:08:16,332
... وأود أن تفعل أي شيء
ويمكنني ان لهم ".

53
00:08:16,532 --> 00:08:20,372
ما هو قتل للاسلحه النووية ، ستيمن؟
انا يكون التخمين.

54
00:08:20,572 --> 00:08:23,092
ان لم يكن لنا ،فمتى يكون؟

55
00:08:23,252 --> 00:08:26,852
جميع الحقوق. شيئا مثل
حديقة المقص ، ربما.

56
00:08:27,052 --> 00:08:29,572
نحن نتخلي عنها.
انا لم احصل لكم.

57
00:08:29,772 --> 00:08:34,012
الاول هو علامة على البشر على كوكب المريخ.
الجواب انها في بعض الاحيان.

58
00:08:34,172 --> 00:08:35,692
مرح

59
00:08:35,892 --> 00:08:40,852
<i>هل انت تتمتع لاستقبال السفن السياحيه الفاخره
على متن باتنا ، اللورد جيم؟</i>

60
00:08:41,492 --> 00:08:46,892
التلكس ريتشموند فورا وبصورة عاجلة
لالجوزاء الملف على القاتل.

61
00:08:47,092 --> 00:08:50,777
لقد ماتت من 50 سنه.
من كان يتحدث معك؟

62
00:08:50,812 --> 00:08:53,332
انه ميت.
ينبغي ان يعيش.

63
00:08:53,532 --> 00:08:56,292
التشريح؟ من فضلك؟
غدا.

64
00:08:56,492 --> 00:08:59,052
غداً ، وغداً.

65
00:08:59,652 --> 00:09:04,692
انني اترك لكم. راين ، ستيدمن،
العودة الى بلادهم إلى حسابك في الاسر.

66
00:09:04,892 --> 00:09:06,932
تحدث عن أجانب.

67
00:09:09,492 --> 00:09:13,372
تتضور جوعا؟
ليس بضبط  فقط بعض القهوة

68
00:09:13,572 --> 00:09:16,692
لقد استيقظت منذ 5:00 صباحاً.
لي هذا.

69
00:09:16,892 --> 00:09:20,292
كيف كانت فرجينيا؟
بارعه. توقفنا في المراوغه

70
00:09:20,492 --> 00:09:23,572
وبدلا من البطاطس ،
انهم خدم ماما الحصى.

71
00:09:23,772 --> 00:09:26,212
حتى تقول : "هؤلاء اليهود هم جنون".

72
00:09:26,452 --> 00:09:30,492
انهم مخابيل جميع.
وبعد ذلك ، نريد ان نأكل البابايا.

73
00:09:30,652 --> 00:09:33,789
يا الهي.
كيف كان اليوم؟

74
00:09:33,789 --> 00:09:39,252
المقتفون لدينا في نهاية المطاف جلب
مشكن ، جورج تاون الارهابيه...

75
00:09:39,452 --> 00:09:43,652
... من اخترق بيوت الناس

76
00:09:43,852 --> 00:09:46,972
انت بخير ؟
مرحبا ابي

77
00:09:47,172 --> 00:09:49,572
وداعا؟
من الدرجة الرقص.

78
00:09:49,812 --> 00:09:53,972
- شعر بوكاهانتس.
- اخرجي بالحذاء الأحمر.

79
00:09:54,132 --> 00:09:58,652
انت الآن في الصفحه الاولى.
لا ، انا يجب الذهاب ثقوا بالاب

80
00:10:14,132 --> 00:10:19,772
ماذا تفعل هنا؟ تأسيس
أمر يسمى "لرصد وتقص الاب"؟

81
00:10:20,012 --> 00:10:25,252
لقد كنت هناك لقرون عديدة.
أربعة مشاريع جديدة تم انتخاب الباباوات.

82
00:10:25,532 --> 00:10:27,252
العمل الرسمي.

83
00:10:28,652 --> 00:10:33,852
جميع الحقوق. حتى أنا الراحل.
واذا كنت لا تعرف. حتى انا آسف. حصلت...

84
00:10:34,732 --> 00:10:38,212
هل تريد زبدة عليه؟
ويمكن ان رقم اثنين لقد كوكا؟

85
00:10:38,412 --> 00:10:40,052
متوسط او كبير؟
متوسط.

86
00:10:40,172 --> 00:10:42,372
ما هذا؟
انا بحاجة الى الليمون.

87
00:10:42,572 --> 00:10:46,452
سنكون في وقت متأخر.
انا استخدم الأطفال للاستماع الى اعترافات.

88
00:10:46,612 --> 00:10:48,532
الآن انا ليمون انخفاض الحشاش.

89
00:10:48,732 --> 00:10:52,892
قد اساعد على التنفس
الى جانب وعاء ، انه الادمان.

90
00:10:59,852 --> 00:11:04,172
وافترض ان لديك كل انواع
من المسبحه بز وما شابه ذلك.

91
00:11:04,412 --> 00:11:08,812
لا ، لا. فضفاضة بوصفه الاوزه.
ربما انت يجب ان اذهب الى البيت للراحة.

92
00:11:09,012 --> 00:11:11,772
لا استطيع ان أذهب الى البيت.
لماذا؟

93
00:11:12,012 --> 00:11:16,492
كارب.
...اعتقد انك قلت

94
00:11:17,412 --> 00:11:21,772
زوجتي زارة امها ، وزارة واباها

95
00:11:21,972 --> 00:11:25,972
ليلة الثلاثاء ، تطهي سمك.
انه لذيذ

96
00:11:26,172 --> 00:11:28,292
ليس عندي شيء ضده.

97
00:11:28,532 --> 00:11:34,972
ولكن لأنه يفترض ان شغل
مع الشوائب ، وقالت انها تشتري مباشرة.

98
00:11:35,132 --> 00:11:37,732
لمدة ثلاثة أيام وانه تم...

99
00:11:37,972 --> 00:11:41,492
... السباحه صعودا وهبوطا في حوض الاستحمام.

100
00:11:42,212 --> 00:11:43,892
اعلى

101
00:11:44,092 --> 00:11:46,092
و اسفل

102
00:11:46,892 --> 00:11:50,452
وأنا اكره هذا
انا لا يمكن ان اوقفها.

103
00:11:50,612 --> 00:11:52,812
بتحريك الخياشيم.

104
00:11:53,052 --> 00:11:56,812
انت مسافه قريبة جدا لي.
هل لاحظت؟

105
00:11:57,012 --> 00:12:01,852
نعم. لم ادخل الحمام
لمدة ثلاثة ايام.

106
00:12:02,652 --> 00:12:06,492
لا استطيع ان أذهب الى البيت
حتى كارب نائم.

107
00:12:07,372 --> 00:12:12,772
لانه اذا أراه بركة ،
سئقتله

108
00:12:18,572 --> 00:12:20,172
والسلطة.
حسنا.

109
00:12:20,452 --> 00:12:23,772
العالم كله
قتل الضحيه ، والأب على حد سواء.

110
00:12:23,972 --> 00:12:28,212
آلة من شأنه ان امر جيد
يخترع شيئا مثل الموت؟

111
00:12:28,412 --> 00:12:31,972
بصراحة ، هو رديء الفكره.
لا شعبية.

112
00:12:32,132 --> 00:12:34,812
اللوم على الله
انا من يجب ان يلام؟

113
00:12:35,052 --> 00:12:37,532
كنت لا تريد أن تعيش إلى الأبد.
انا اعمل.

114
00:12:37,732 --> 00:12:40,092
كنت احصل على بالملل.
كانت الهوايات.

115
00:12:40,332 --> 00:12:45,692
وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان
ومنغولي وقتلة الأطفال...

116
00:12:45,892 --> 00:12:50,772
... وحوش الطوف الكوكب.
حتى الطوف هذا الحي.

117
00:12:50,972 --> 00:12:54,812
والآن ، بكل ما نملك من الاطفال يعانون...

118
00:12:55,052 --> 00:12:57,492
... واحبائنا يموت.

119
00:12:57,692 --> 00:13:01,732
وإلهكم إله وغني عن رقص الفالز
بابتهاج من خلال الكون...

120
00:13:01,932 --> 00:13:04,772
... مثل نوع من
بيلي بيرك الكونية.

121
00:13:05,252 --> 00:13:07,812
مشروع القانون ، ويعمل بها كل الحق.
متى؟

122
00:13:08,012 --> 00:13:10,452
فى نهاية الوقت.
قريبا؟

123
00:13:10,652 --> 00:13:15,492
يجب ان نكون هناك
ونعيش الى الأبد. نحن الروحيه.

124
00:13:17,012 --> 00:13:19,852
كيف أحب ان اعتقد.

125
00:13:20,572 --> 00:13:24,572
انه الطفل الذي قتل.
سمعت عنه الانباء.

126
00:13:24,772 --> 00:13:26,892
تريد التحدث عنه؟

127
00:13:28,052 --> 00:13:29,892
كنت على علم به.

128
00:13:30,092 --> 00:13:33,852
قليلا.
شرطة نادي الفتيان.

129
00:13:34,092 --> 00:13:38,532
وكان اسمه توماس. توماس كنتري

130
00:13:38,732 --> 00:13:41,692
الصبي الأسود ، عمره 12 عاما.

131
00:13:42,492 --> 00:13:44,532
القاتل...

132
00:13:45,292 --> 00:13:49,092
دفع وجود القالب...
الى كل من عينيه...

133
00:13:49,452 --> 00:13:51,652
... ثم قطع رأسه.

134
00:13:54,452 --> 00:13:59,052
حسنا هذا هو الأب؟
كنت استطيع ان احصل على شيء آخر.

135
00:13:59,292 --> 00:14:01,292
بعض قهوة؟

136
00:14:07,532 --> 00:14:11,892
في مكان رأسه
تمثال المسيح

137
00:14:12,452 --> 00:14:16,332
... كل ذلك نوع من المكياج
مثل المنشد

138
00:14:16,532 --> 00:14:19,492
العيون والفم ومطليه باللون الابيض.

139
00:14:21,532 --> 00:14:24,092
السيد العظام.

140
00:14:26,492 --> 00:14:29,492
الصبي كان المصلوب...

141
00:14:31,092 --> 00:14:33,812
... على زوج من المجاذيف.

142
00:14:45,132 --> 00:14:49,692
قد يكون الرب في قلبك
وتساعدك على الاعتراف خطاياك.

143
00:14:51,172 --> 00:14:54,572
نعم؟
لقد

144
00:14:54,732 --> 00:14:59,132
... دقيقة والضمير والأب.

145
00:14:59,452 --> 00:15:04,092
الحاجة الى الاعتراف...

146
00:15:04,252 --> 00:15:05,652
... اشياء كثيرة.

147
00:15:06,772 --> 00:15:11,692
اذا كنت خطوة على اثنين من القش
في شكل صليب...

148
00:15:11,972 --> 00:15:15,532
... أشعر أنه لا بد لي ان اعترف.

149
00:15:17,172 --> 00:15:21,532
ومن عذاب لي.
فى محاولة لجعل اعترف.

150
00:15:21,732 --> 00:15:25,532
وتذكر ان المسيح يغفر لنا
جميع خطايانا.

151
00:15:25,932 --> 00:15:30,652
الا قليلا من الأمور. لا شيء.

152
00:15:30,932 --> 00:15:33,812
سبعة عشر منها ، والأب

153
00:15:34,052 --> 00:15:38,892
الاولى هي ان نادله
بارك بالقرب من الشموع.

154
00:15:39,092 --> 00:15:43,692
قالت لي قطع الحنجره
وشهد لها ينزفون.

155
00:15:43,892 --> 00:15:46,292
وقالت انها نزف الكثير.

156
00:15:46,572 --> 00:15:50,932
انها مشكلة
انا التي تعمل على الأب.

157
00:15:51,132 --> 00:15:53,612
كل هذا النزيف.

158
00:16:32,372 --> 00:16:37,012
انا لا اعرف. انا لا اعرف.
وكان هذا جيدا...

159
00:16:57,892 --> 00:17:00,572
انا كنت أفكر
هذا هو الجديد.

160
00:17:00,772 --> 00:17:05,332
هل نحن بحاجة الى نسخ مطبوعة من الداخل؟
جميع ستحصل هي للكاهن.

161
00:17:05,572 --> 00:17:07,492
نعم ، اعرف.

162
00:17:07,892 --> 00:17:11,932
بعد ذلك ما وجهه؟
انا بطانة الوظيفة.

163
00:19:03,092 --> 00:19:06,172
وصلنا تشريح على الصبي.

164
00:19:08,132 --> 00:19:09,572
نعم

165
00:19:09,892 --> 00:19:13,252
كنتري لم يمت
فان قطع الرأس.

166
00:19:13,452 --> 00:19:17,892
وقال انه حقن المخدرات ودعا

167
00:19:18,132 --> 00:19:23,972
واستخدامها في علاج الصدمه الكهربيه.
ولكن عن طريق الحقن 10 مللي غرامات...

168
00:19:24,172 --> 00:19:29,972
... عن كل 50 من وزن الجسم
الاسباب المباشره وشلل تام.

169
00:19:31,612 --> 00:19:35,612
وقال انه لا يستطيع التحرك في حين
القاتل كان معه لعدة قطاعات.

170
00:19:35,772 --> 00:19:41,092
وكان واعي؟
نعم. وقال انه يدرك تماما.

171
00:19:42,052 --> 00:19:46,492
المخدرات تهاجم الجهاز التنفسي

172
00:19:46,692 --> 00:19:50,372
ومات من الخنق البطيء

173
00:19:57,692 --> 00:20:00,772
<i>السيدة سكوت ، قدم تقريراً الى ممرضين المحطة </i>

174
00:20:00,972 --> 00:20:05,252
الاب صباغ. جوزيف صباغ
D-Y-E-R.

175
00:20:06,172 --> 00:20:10,692
هو في الغرفة
411.

176
00:20:10,972 --> 00:20:13,332
<i>الدكتور ميلر ، 118 خط.</i>

177
00:20:21,212 --> 00:20:22,812
ما هذا الهراء؟

178
00:20:23,012 --> 00:20:26,652
لا شيء خاطئ. فقط بعض التجارب.
لم يكن لديها اي ارنب؟

179
00:20:26,892 --> 00:20:29,932
<i>أنا لا أعرفك.
ملابس النساء والقراءة اليوميه؟</i>

180
00:20:30,132 --> 00:20:35,012
انا من المفترض ان تعطي المشوره الروحيه
في فراغ؟ ان لي؟

181
00:20:35,172 --> 00:20:38,692
وجدته في الشارع.
واعتقد انه يناسب لك.

182
00:20:39,252 --> 00:20:41,092
قلت شيئا خطأ.

183
00:20:41,332 --> 00:20:44,692
أخي أدى
ولو كانت هذه الاعراض لعدة سنوات.

184
00:20:44,892 --> 00:20:48,332
اخوك ادي توفى في 30.
وقال انه حصل على الذين قتلوا في فيتنام.

185
00:20:48,572 --> 00:20:50,572
يمكن ان يكون الصدد.
ما هي؟

186
00:20:50,772 --> 00:20:54,612
هل انت متأكد انها ليست خطيرة؟
أخرس نحو ادى!

187
00:20:54,772 --> 00:20:57,292
وكان الاعصاب.
انت تجعل الناس العصبيه.

188
00:20:57,492 --> 00:20:59,012
الا فاسقين.
الجميع!

189
00:20:59,212 --> 00:21:02,572
هل كل شيء بخير ؟
ونحن بخير!

190
00:21:07,212 --> 00:21:12,652
انا متعب.
، دعوة المكتب ولغرفة الكتاب.

191
00:21:12,892 --> 00:21:15,252
انا جلبت برغر.
انا لست جائع.

192
00:21:15,452 --> 00:21:19,132
أكل نصف. انه من كلايد
اين النصف الآخر من؟

193
00:21:19,412 --> 00:21:21,212
فضاء. بلدك.
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

194
00:21:21,452 --> 00:21:24,772
اوقفوا هذا الرجل؟
هنا السلم ، أليس كذلك؟

195
00:21:24,972 --> 00:21:26,492
شاعري.

196
00:21:26,692 --> 00:21:30,332
هذه ستقضى لكم ، بالمناسبه.
انهم هادءه.

197
00:21:31,492 --> 00:21:33,852
السيد هورويز؟
لا..

198
00:21:34,092 --> 00:21:36,692
وهذا 409؟
411.

199
00:21:37,412 --> 00:21:38,732
لا تقلق.

200
00:21:38,932 --> 00:21:42,692
اذهبي بسلام ، طفلتي.

201
00:21:44,172 --> 00:21:49,052
لا ينبغي ان يكون لكم قراءة الانجيل؟
انها لا تعطي ازياء.

202
00:21:49,252 --> 00:21:51,092
وهذا صحيح
اللعنه الحق

203
00:21:51,292 --> 00:21:54,532
أردية هي ممله.
لى ان احصل على شيء ليصبح نصها كما يلي.

204
00:21:54,692 --> 00:21:57,252
يجب ان اذهب
اختيار لي شيء ما.

205
00:21:57,452 --> 00:22:00,572
<i>فإن القواعد.
المستفسر الوطنية ونجمة.</i>

206
00:22:00,772 --> 00:22:04,252
وهناك بعثات في الهند.
لا يمكن ان تجد واحدة؟

207
00:22:04,532 --> 00:22:06,852
وهذه الطبعات في الاسبوع الماضي.

208
00:22:07,052 --> 00:22:13,092
انا اترك هذه المحادثة باطنيه.
جملات دائما يعطيني الصداع.

209
00:22:13,292 --> 00:22:17,092
هل قلت شيئا؟
الأم الهند تدعو لك.

210
00:22:17,292 --> 00:22:19,852
<i> الدكتور كينكيد، يرجى مراجعه جراحة العظام </i>

211
00:22:21,092 --> 00:22:26,252
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

212
00:22:29,532 --> 00:22:32,732
الاب كانوفون الحبال الصوتيه
وكانت مشلوله.

213
00:22:33,012 --> 00:22:38,772
وقال انه لا يستطيع تقديم سليمة ، لا يمكن البكاء
للحصول على مساعدة. واحاطت القاتل وقته.

214
00:22:39,012 --> 00:22:44,092
مرة اخرى؟
على وجه التحديد في الجرعه الصحيحه.

215
00:22:44,252 --> 00:22:48,492
قليلة جدا يكون لها اي تأثير.
الكثير من أسباب الموت الفوري.

216
00:22:48,692 --> 00:22:54,012
صديقنا وقد الخبرة الطبية.
لم نجد تحت الجلد في مكان الحادث؟

217
00:22:54,172 --> 00:22:56,972
لا الحقنه.
تحليل بصمات الاصابع؟

218
00:22:57,172 --> 00:23:01,092
أكثر من مطبوعة كان الكاهن
قلت لها اكثر؟

219
00:23:01,532 --> 00:23:03,852
جاءتنا شيء آخر.

220
00:23:05,732 --> 00:23:10,332
هنا ، وفي الداخل الجذب
من هذا الفريق. انها غريبة.

221
00:23:10,572 --> 00:23:14,292
ولكن لا أحد يمس هذا الكاهن.
والقاتل.

222
00:23:15,652 --> 00:23:21,492
وهو يريد ان الفريق مغلقة حتى المقبل
شخص لا يعرف كنوفان ميت.

223
00:23:21,732 --> 00:23:25,252
لذلك فهو يضع يده في
واغلق الشرائح تقريبا.

224
00:23:25,532 --> 00:23:30,532
ثم ان سحب يده من اصل
وانهاء العمل من الخارج.

225
00:23:30,692 --> 00:23:35,412
لذلك على نسخ مطبوعة من المجاذيف
المصلوب الصبي مباراة الفريق؟

226
00:23:35,652 --> 00:23:37,612
انهم يد واحدة.

227
00:23:40,132 --> 00:23:42,252
حسنا ، الا انهم هم؟
"رومانسي فوق الخيال"

228
00:23:47,492 --> 00:23:50,892
الناس مختلفين
ارتكبت جرائم القتل هذه؟

229
00:23:52,092 --> 00:23:55,052
<i>اين جولي؟
في فصل الرقص.</i>

230
00:23:55,252 --> 00:23:59,692
<i>حتى في وقت متأخر؟
أنه الساعه 10:00</i>

231
00:24:00,612 --> 00:24:02,132
<i>انها متاخره جدا.</i>

232
00:24:39,892 --> 00:24:43,132
<i>تنبيه , من فضلكم
تنبيه</i>

233
00:24:43,292 --> 00:24:47,732
<i>في 12:18 سنذهب لمكان آخرى
والرحيل من 11 المسار.</i>

234
00:24:47,892 --> 00:24:51,012
<i>على كل الركاب الصعود
الى البوابه.</i>

235
00:24:52,252 --> 00:24:56,932
<i>واسمحوا لي للخروج من هذه اللعنه كازا بلانكا!</i>

236
00:25:13,572 --> 00:25:16,372
يكون هو!
انها ليست كذلك. ومن خارج الحدود.

237
00:25:16,612 --> 00:25:18,972
الخط هو في حدود!
ومن غير!

238
00:25:19,132 --> 00:25:20,372
بلغت الاوساخ!

239
00:25:20,972 --> 00:25:25,892
الارض ، يمكن ان تسمع منا؟
اننا نحاول الاتصال.

240
00:25:26,132 --> 00:25:29,012
تأتي ، من فضلك.
صم المعيشيه.

241
00:25:29,212 --> 00:25:32,052
إننا نأتي الى هنا فى المقام الاول.
الملازم.

242
00:25:32,252 --> 00:25:36,332
كيف حالك؟
انا آسف كنت قد قتلوا. أفتقدك.

243
00:25:36,532 --> 00:25:38,492
وانا افتقدك ايضاً

244
00:26:02,132 --> 00:26:07,852
وأتساءل إذا كان كل منا الحلم.
لا ، ومشروع قانون. انا لست الحلم.

245
00:26:25,932 --> 00:26:27,892
<i>كندرمن.</i>

246
00:26:30,612 --> 00:26:32,612
<i>ماذا تخبرني؟</i>

247
00:26:36,052 --> 00:26:37,852
على عقدها.

248
00:26:54,732 --> 00:26:58,572
لقد قمت للتو لم تشهد أبدا أي شيء
مثل هذا منذ 20 عاما.

249
00:27:15,932 --> 00:27:21,452
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

250
00:27:21,652 --> 00:27:26,332
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

251
00:27:48,012 --> 00:27:53,652
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

252
00:28:40,132 --> 00:28:41,652
ما هي هذه؟

253
00:28:45,172 --> 00:28:48,532
ما هي؟ في ما لهم؟

254
00:28:49,052 --> 00:28:52,492
الاب امدادات الدم.

255
00:28:57,172 --> 00:28:58,892
ماذا؟

256
00:29:02,492 --> 00:29:04,692
كل ما لديه من الدم؟

257
00:29:06,772 --> 00:29:09,772
وليس وبنسبة انخفاض قدرها سكبها.

258
00:29:09,972 --> 00:29:15,692
جميع بارعه. لا توجد حتى
ا لطخه على الجرار.

259
00:29:20,452 --> 00:29:23,492
هناك فقط كتابة في دمه.

260
00:29:27,492 --> 00:29:29,332
الكتابة؟

261
00:29:33,572 --> 00:29:35,852
على الجدار.

262
00:29:51,492 --> 00:29:54,852
<i>الدكتور هوفمان ، يرجى السطر 412 ،
الملازم.</i>

263
00:29:58,852 --> 00:30:01,212
تتخذ فرقة من الرجال.

264
00:30:01,452 --> 00:30:06,292
تأكد من ان كافة ابواب المستشفى
مغلق. والبحث.

265
00:30:06,572 --> 00:30:10,092
لا احد لا احد فيها.

266
00:30:10,252 --> 00:30:12,692
باستثناء حالات الطوارئ.

267
00:30:14,692 --> 00:30:18,052
لا أحد.
حسناً.

268
00:30:19,492 --> 00:30:22,812
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

269
00:30:23,052 --> 00:30:24,852
والآن

270
00:30:26,052 --> 00:30:30,932
... ما هو الوقت اكتشف جهاز؟

271
00:30:31,172 --> 00:30:34,692
في 6.
على يد من؟

272
00:30:36,452 --> 00:30:39,052
رأيتها في 5 صباحاً؟

273
00:30:39,492 --> 00:30:42,212
نعم ، هذا صحيح.
وقال انه كان مستيقظا؟

274
00:30:44,172 --> 00:30:48,932
وقال انه كان مستيقظا. الاول وقدم له الدواء.
الى متى انه لم يأخذ منك؟

275
00:30:50,572 --> 00:30:53,372
حوالي دقيقة واحدة.
ثم ماذا؟

276
00:30:53,612 --> 00:30:55,692
وعدت الى مكتبي.

277
00:30:55,892 --> 00:30:59,732
كنت هنا حتى
رأيت الاب صباغ مرة اخرى فى الساعة 6:00؟

278
00:30:59,932 --> 00:31:01,092
هذا صحيح.

279
00:31:01,332 --> 00:31:06,292
هل كنت هنا او داخل المكتب؟
كنت في الداخل ، وكتابة التقارير.

280
00:31:06,572 --> 00:31:10,932
واذا كان شخص دخل غرفته
بين اليسار وعندما عاد...

281
00:31:11,212 --> 00:31:13,772
... لم تستطيعين ان تشاهديه
صحيح.

282
00:31:14,012 --> 00:31:17,892
هل رأيت اي شخص يدخل الغرفة؟
لا ، انا لا.

283
00:31:18,052 --> 00:31:21,052
او مغادرة القاعه؟
لا ، انا لا.

284
00:31:21,212 --> 00:31:24,532
هل رأيت احدا في ممر؟

285
00:31:25,572 --> 00:31:28,772
السيدة كليليا
رأيت السيدة كليليا تمشي؟

286
00:31:28,972 --> 00:31:31,732
لا ، ليس تماما.
ليس بالضبط؟!

287
00:31:35,572 --> 00:31:38,812
لقد وجدت الكذاب فاقد الوعي.
متى كان ذلك؟

288
00:31:39,052 --> 00:31:42,012
في طريقي الى اعطاء الاب
آخر الدواء.

289
00:31:42,172 --> 00:31:44,172
في 5 او 6
في 6

290
00:31:44,452 --> 00:31:46,252
السيدة كليليا هي مريض؟

291
00:31:46,492 --> 00:31:48,452
نعم ، انها مريضه
في الامراض العصبيه؟

292
00:31:48,652 --> 00:31:54,692
<i>الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.
الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.</i>

293
00:32:09,892 --> 00:32:12,492
كيف العمل اليوم؟

294
00:32:16,612 --> 00:32:18,692
انهم جميعا غير ضارين.

295
00:32:18,892 --> 00:32:22,212
بعض المشاكل الاكثر خطورة
وهنا ايضا ، بطبيعة الحال.

296
00:32:22,492 --> 00:32:26,572
بعض مع مرض الزهايمر ، والانطواء على الذات.

297
00:32:28,532 --> 00:32:34,092
هل انت ابني؟
أنا فخور جدا ان تعتقد ذلك.

298
00:32:35,732 --> 00:32:38,892
انت لست ابنك

299
00:32:44,372 --> 00:32:46,892
هناك فتاة الخاص بك هناك.

300
00:32:55,492 --> 00:32:58,012
السيدة كليليا؟
RoMaNsE

301
00:32:59,412 --> 00:33:02,252
اسمي وليم كيندمن
نعم.

302
00:33:04,812 --> 00:33:08,572
هل تساعدني من فضلك؟
وماذا عن مذياعي؟

303
00:33:09,052 --> 00:33:11,852
العفو ؟
قلت ، مذياعي.

304
00:33:12,052 --> 00:33:14,332
ليست لكم صلاحها؟

305
00:33:15,372 --> 00:33:21,572
لا شيء على الاطلاق يحصل على نحو ثابت هنا.
مجرد مجموعة من الفطائر والانشوفه.

306
00:33:21,772 --> 00:33:25,972
إذهب بعيدا! انا لا من اي وقت مضى الحديث
الى الغرباء.

307
00:33:26,172 --> 00:33:31,172
انا الاذاعة ، السيدة كليليا
حسنا ، تصحيح الامر.

308
00:33:31,372 --> 00:33:35,132
حسنا ، ما هو الخطأ في ذلك؟
اشخاص متوفين الحديث.

309
00:33:38,052 --> 00:33:41,532
ومن هنا حق. هل ترى؟

310
00:33:42,932 --> 00:33:44,852
نعم ، انني انظر اليها.

311
00:33:45,452 --> 00:33:51,292
كنت أعرف انك لم تكن اصلاح الاذاعة
هذا هاتفي

312
00:33:54,252 --> 00:34:00,492
هو كل الحق. الكثير من الناس
لن يعرف الفرق سواء.

313
00:34:00,692 --> 00:34:02,852
هو كل صحيح

314
00:34:04,852 --> 00:34:08,092
لديك توجيهات جدا

315
00:34:12,492 --> 00:34:15,292
ستعمل جيدا.

316
00:34:28,212 --> 00:34:31,572
انت اشتعلت على الحديث اليوم.
هل هو مضحك؟

317
00:34:31,732 --> 00:34:34,292
لا ، انها غير مجدي

318
00:34:34,452 --> 00:34:37,252
ما هذا؟
اضطراب وارد.

319
00:34:55,652 --> 00:34:57,692
للخروج

320
00:35:00,172 --> 00:35:05,532
... انت لك احد من أربعة أرقام ان
ويرسل اشارة الى سيطره جناح.

321
00:35:05,692 --> 00:35:10,652
يفتح الباب الداخلي. الكابينه
مشغل الشيكات من خلال الزجاج.

322
00:35:11,572 --> 00:35:16,492
كل يوم ، هناك تركيبة جديدة.
ويهمني ان اشير الى القاء نظرة.

323
00:35:28,372 --> 00:35:30,252
<i>بيلي .</i>

324
00:35:45,372 --> 00:35:46,932
الملازم

325
00:35:47,452 --> 00:35:51,212
... دكتور المعتق ذهب البالستية ، .
انت بحاجة الى القادمة.

326
00:35:58,972 --> 00:36:01,772
<i>الموت ، لا ان تكون فخورة</i>

327
00:36:01,972 --> 00:36:06,132
<i>رغم ان البعض قد دعا اليك
عزيز وبشعه</i>

328
00:36:06,372 --> 00:36:09,092
<i>انت لا الفن</i>

329
00:36:09,732 --> 00:36:13,572
<i>على الرغم من اقرب افضل الرجال
مع الذهاب اليك</i>

330
00:36:13,732 --> 00:36:18,252
<i>بقية عظامهم
والروح هي ايصال</i>

331
00:36:18,452 --> 00:36:22,212
<i>ولكن هذه أنت دوست يفكر
انت قلب دوست </i>

332
00:36:22,492 --> 00:36:24,852
<i>لا يموت ، وسوء الموت</i>

333
00:36:26,172 --> 00:36:29,492
<i>ولا انت تقتل إلا لي</i>

334
00:36:30,572 --> 00:36:33,852
كنت فقط 21 عندما توفي.

335
00:36:34,612 --> 00:36:36,732
نحن نعيش في احد المستشفيات ، ليست منطقة حرب.

336
00:36:37,492 --> 00:36:41,692
كيف تتوقع منا ان يبقي
الهدوء عند الناس ..؟

337
00:36:53,332 --> 00:36:56,612
انت تحتاج الى امر من المحكمه
ان تفعل ما تفعل أنت!

338
00:36:57,132 --> 00:37:00,692
واعرب عن تقديري الخاص بك وتحاول
لمنع المزيد من المآسي.

339
00:37:00,892 --> 00:37:04,172
اعتقد للدولة مرضانا '
عندما العقول...

340
00:37:04,372 --> 00:37:07,212
الملازم بصمات الاصابع تريد اتخاذها.
الطبعات؟

341
00:37:07,452 --> 00:37:11,212
وليس على حياتك. بأي حال من الأحوال ، خوسيه!
وقال انه حق هنا.

342
00:37:13,292 --> 00:37:16,372
نريد ان نتحدث اليه؟!
واستمع من سوء التصرف؟

343
00:37:16,572 --> 00:37:19,292
استمع الجوزاء من القاتل؟
وقد اعطى ماذا؟

344
00:37:19,452 --> 00:37:21,092
قلت...
نعم! ماذا في ذلك؟

345
00:37:21,332 --> 00:37:24,572
انه ميت.
صحيح. توفي في الكرسي الكهربائي.

346
00:37:24,772 --> 00:37:28,452
لماذا نتحدث عن..؟
مجرد لحظة ، انني سوف أشرح.

347
00:37:29,732 --> 00:37:32,172
الجوزاء ميت. نحن نعلم ذلك.

348
00:37:32,412 --> 00:37:36,052
هل تذكر قصص
في الصحف وعلى شاشات التليفزيون...

349
00:37:36,252 --> 00:37:39,292
غريب عن بلده... م. س؟
انا اذكر لكم.

350
00:37:39,572 --> 00:37:45,852
ويفترض أن الأصبع الأوسط
الضحيه كان دائما اليد اليسرى وجدت...

351
00:37:46,092 --> 00:37:48,692
... قطعت. دائما في عداد المفقودين.

352
00:37:48,932 --> 00:37:54,252
وبالاضافة الى ذلك ، على الضحيه الى الوراء ،
وقد قيل لنا ، واقتطعت القاتل...

353
00:37:55,052 --> 00:37:57,812
... للعلامة زودياك.

354
00:37:58,052 --> 00:38:01,852
الجوزاء الرمز ، توأمان.
كان ذلك قبل 15 عاما.

355
00:38:02,132 --> 00:38:04,572
المضي قدما.
ولماذا انت انت مشجعة..؟

356
00:38:04,812 --> 00:38:06,732
أغلق فمك!

357
00:38:11,612 --> 00:38:13,972
اعذرني

358
00:38:19,692 --> 00:38:21,212
اعذرني

359
00:38:24,892 --> 00:38:27,932
<i>المصعد سيقف بعد قليل..</i>

360
00:38:28,212 --> 00:38:34,252
الجوزاء
هل سمعت عن انه غير صحيح.

361
00:38:35,932 --> 00:38:39,372
وكان اصبع المفقودين
على الضحيه في يده اليمنى.

362
00:38:39,612 --> 00:38:42,052
وكان الرقم القياسي اصبعه.
هذا واحد.

363
00:38:42,452 --> 00:38:45,772
وتوقع من الجوزاء
وكان منحوتة...

364
00:38:46,132 --> 00:38:48,172
... وليس على الضحيه عودة...

365
00:38:49,132 --> 00:38:51,972
... ولكن على ترك الضحيه النخيل.

366
00:38:52,372 --> 00:38:55,692
الا يعلم ان القتل ريتشموند.
ولا شيء غير ذلك.

367
00:38:55,932 --> 00:38:59,172
التضليل تغذية
الى الصحافة للتخلص من...

368
00:38:59,412 --> 00:39:01,852
وقال... من هذه
كانوا القاتل.

369
00:39:02,092 --> 00:39:05,212
"لقد قطع هذا الاصبع ،"
وقد يقول الوحيد

370
00:39:05,452 --> 00:39:10,252
"وعلى ظهرها الذي ادليت به علامة".
حالة المقبل.

371
00:39:10,532 --> 00:39:15,492
ولكن ، في هذه الحاله ، أيها السادة...

372
00:39:16,852 --> 00:39:20,252
... ثلاث اضعاف،
ثلاث ضحايا...

373
00:39:20,492 --> 00:39:23,932
... مع هذا قطع الأصبع.
الصحيح.

374
00:39:24,172 --> 00:39:27,012
وتوقع من الجوزاء هنا.

375
00:39:29,492 --> 00:39:31,252
هنا!

376
00:39:33,852 --> 00:39:35,652
شيئا آخر.

377
00:39:37,092 --> 00:39:42,092
الجوزاء كتب رسائل الى
الصحف ، والتفاخر من اعمال القتل.

378
00:39:42,252 --> 00:39:45,092
وقال انه دائما تضاعف تقريره النهائي

379
00:39:45,292 --> 00:39:49,572
اثنين ، كما هو الحال رائع

380
00:39:50,252 --> 00:39:51,852
نعم

381
00:39:52,292 --> 00:39:56,932
الضحايا اسماء دائما أبدا
مع ك ، مثل كارل ، والده...

382
00:39:57,132 --> 00:40:00,652
... الشهير انجيلي
كان يكره واراد ان العار.

383
00:40:00,892 --> 00:40:04,652
ومنهم من كان يريد ان يقتل
ويبقى قتل.

384
00:40:04,852 --> 00:40:08,732
ولكن الكاهن ،
الأب جوزيف

385
00:40:09,212 --> 00:40:11,212
الاسم الأوسط كيفن.

386
00:40:12,132 --> 00:40:13,612
كيفن.

387
00:40:21,092 --> 00:40:22,732
حتى يمكن ان تفعل ذلك.

388
00:40:24,092 --> 00:40:28,172
وسوف تأخذ الكثير من القوة؟
لا ، ليس على الاطلاق.

389
00:40:28,652 --> 00:40:30,452
قليلة جدا في الواقع.

390
00:40:33,492 --> 00:40:37,732
تفعيل الربيع.
فتحة ، ويغلق من تلقاء نفسه.

391
00:40:40,932 --> 00:40:43,212
وتحيط القوة فقط لفتحه.

392
00:40:53,532 --> 00:40:55,252
انها قاسيه قليلا.

393
00:40:55,772 --> 00:40:58,292
احتياجات التكيف.

394
00:40:58,692 --> 00:41:00,252
ما هذا؟
ماذا؟

395
00:41:00,492 --> 00:41:02,052
هذه التسميه.

396
00:41:02,892 --> 00:41:06,092
مجرد علامة النقل البحري.
هل من جديد؟

397
00:41:06,212 --> 00:41:07,892
وجاء فيها فقط

398
00:41:08,572 --> 00:41:10,572
بديل منه؟

399
00:41:12,892 --> 00:41:14,332
اين القديم؟

400
00:41:24,532 --> 00:41:28,212
اثنين من الكهنه والمصلوب صبيا.

401
00:41:28,812 --> 00:41:33,652
ومن الواضح ان بعض الدينية الصدد.
ولكن ما هو؟

402
00:41:35,412 --> 00:41:39,332
انا لا اعرف ما انا اتطلع ل.
انا يتلمس طريقه.

403
00:41:42,492 --> 00:41:45,692
ولكن الى جانب الكهنه...

404
00:41:46,412 --> 00:41:52,052
... ما قد كنافن
كان لها في مشتركة؟ اين الصلة بينهما؟

405
00:41:53,692 --> 00:41:57,412
انا لا اعرف. انا لا اعرف.

406
00:41:59,532 --> 00:42:01,052
ايها الرب.

407
00:42:14,532 --> 00:42:19,692
ويمكن ان طرد الارواح.
وقد مكنيل.الطفل ، روغن مكنيل

408
00:42:20,092 --> 00:42:24,052
وقد طرد الارواح على عمليات التنقيب في الشارع
ان لم كارس داميان.

409
00:42:25,532 --> 00:42:27,292
الذي قتلوه.

410
00:43:58,012 --> 00:44:00,252
اعذرني.
أليس!

411
00:44:00,492 --> 00:44:05,292
كلمة! هل انت مستعد لتولي هذه
الى الاب ، من فضلك؟ وانني يجب البعيد.

412
00:44:06,292 --> 00:44:09,092
ما هو الخطأ في الاضواء؟
ليلة سعيدة !

413
00:44:09,372 --> 00:44:11,252
ليلة سعيدة ، والأب

414
00:44:33,652 --> 00:44:35,652
كلمة الخاصة بك ، والأب

415
00:44:36,492 --> 00:44:39,252
شكرا.
هذا صحيح

416
00:44:40,532 --> 00:44:42,212
تحتاج لشراب

417
00:44:43,932 --> 00:44:45,212
انا اعمل.

418
00:44:51,532 --> 00:44:54,452
هل تعتقد في حوزته ، الأب؟

419
00:44:54,772 --> 00:44:58,692
من يهتم؟ يكفي انني قلق
عن اطفال من الحاجة الى المنح الدراسيه.

420
00:44:58,932 --> 00:45:01,572
أنا الكلام الى بول الصباح.
من هو؟

421
00:45:01,812 --> 00:45:04,372
ونحن قسيس في المستشفى.

422
00:45:04,612 --> 00:45:07,972
وهو الذي كان يقوم به مرة واحدة طرد الارواح
فى الفلبين.

423
00:45:08,212 --> 00:45:12,252
شعرة بيضاء تحول بين عشية وضحاها.
هل هذا صحيح؟

424
00:45:12,652 --> 00:45:18,092
ما ان وصلت الى ما هذا؟
أشرت الى ان طرد الارواح.

425
00:45:18,692 --> 00:45:20,452
بوصفها الصدد.

426
00:45:21,292 --> 00:45:24,292
لشعب من قتل؟
صحيح

427
00:45:24,572 --> 00:45:28,012
جو وداميان كارس كانت قريبة.
نعم ، انا اعرف.

428
00:45:28,212 --> 00:45:31,332
جو هو ايضا صديق لمكنيلس.

429
00:45:31,612 --> 00:45:35,052
كانفون الأب؟
وقال انه وظيفتي في ذلك الوقت.

430
00:45:35,252 --> 00:45:38,052
وقال انه اعطى الاذن داميان
للتحقيق.

431
00:45:38,332 --> 00:45:41,492
لا تترك لنا كاترين مع الصبي.
هل؟

432
00:45:41,772 --> 00:45:46,892
والقى داميان مدرستنا اللغويات
شريط لتحليل له.

433
00:45:47,132 --> 00:45:51,452
صوت ماكنيل للطفل ،
ويفترض ان لديها.

434
00:45:52,012 --> 00:45:57,412
أراد أن يعرف ما إذا كانت الاصوات على
الشريط كانت او اللغة

435
00:45:57,572 --> 00:46:01,732
وانه كان يرغب في اثبات وكان الطفل
تحدث بلغة انها لا تعرف.

436
00:46:02,052 --> 00:46:04,452
وقالت انها كانت؟
لا.

437
00:46:06,492 --> 00:46:08,012
الانكليزي في الاتجاه المعاكس

438
00:46:08,172 --> 00:46:11,292
من الخبراء وردت بها...
كاترين والده.

439
00:48:03,492 --> 00:48:05,452
هذا امر مستحيل.
رومانسي فوق الخيال

440
00:48:18,852 --> 00:48:24,052
هل تتذكر القادمة فى هنا
عندما مات الكاهن؟

441
00:48:28,932 --> 00:48:32,252
انت رجل الاذاعة.
نعم ، هذا صحيح.

442
00:48:33,332 --> 00:48:35,652
هل تتذكر القادمة في هذا المجال؟.

443
00:48:44,852 --> 00:48:48,892
هل تتذكر المقبلة في
ولمس تلك الجرار؟

444
00:48:52,092 --> 00:48:54,492
لماذا كنت على اتصال بهم؟

445
00:48:56,732 --> 00:49:00,452
وكان هناك اي شخص آخر في هذه القاعه؟

446
00:49:02,532 --> 00:49:04,492
وكان في من هنا؟

447
00:49:08,332 --> 00:49:11,972
ان الاذاعة لا الالغام.
الالغام هو الأحدث.

448
00:49:16,292 --> 00:49:21,852
ان الانسان في عزلة دبابات...
تعلمون ، كنت واحدة على النظر فى؟

449
00:49:23,132 --> 00:49:25,852
كنت واحدة على النظر في.

450
00:49:27,132 --> 00:49:31,292
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

451
00:49:31,732 --> 00:49:35,292
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

452
00:49:39,052 --> 00:49:41,212
حول اسفل جسر رئيسي.

453
00:49:43,091 --> 00:49:46,472
<i>ذهاني هو اكثر عصبية من طبيبة</i>

454
00:49:46,572 --> 00:49:48,252
نعم ، بلغ مجموع فقدان الذاكرة.

455
00:49:49,932 --> 00:49:52,452
الرجل في عزلة دبابات...

456
00:49:53,052 --> 00:49:56,292
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.

457
00:50:00,692 --> 00:50:04,692
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

458
00:50:04,932 --> 00:50:08,652
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

459
00:50:09,932 --> 00:50:11,612
الى أسفل نحو الرئيسية...

460
00:50:14,332 --> 00:50:16,412
هل كان لي ان اقول شيئا؟

461
00:50:18,932 --> 00:50:20,892
الرجاء ، والجلوس.

462
00:50:34,732 --> 00:50:36,452
هناك حملة ورقة؟

463
00:50:38,492 --> 00:50:41,212
لم تتح لها الفرصة حتى الآن لقراءتها.

464
00:50:43,972 --> 00:50:46,412
انا فقط حتى الاحتفاظ بها وانا اعمل.

465
00:50:47,252 --> 00:50:51,612
انا اكره الانسه لعلم المواد.
انهم جيدة.

466
00:51:10,252 --> 00:51:12,892
ان الانسان في عزلة دبابات...

467
00:51:13,332 --> 00:51:16,692
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.
نعم.

468
00:51:16,932 --> 00:51:20,452
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

469
00:51:20,692 --> 00:51:24,972
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

470
00:51:25,212 --> 00:51:30,252
المجموع فقدان الذاكرة.
انها أتت به الى هنا.

471
00:51:31,052 --> 00:51:35,692
وازدادت حالته سوءا.
المزاج الذي انتهى اليه.

472
00:51:36,052 --> 00:51:40,052
سحب تماما.
ولكن في الآونة الاخيرة...

473
00:51:44,212 --> 00:51:45,852
وأيضا...

474
00:51:46,572 --> 00:51:52,092
... عن قبل ستة اسابيع ،
وقال انه بدأ ببطء للخروج من ذلك.

475
00:51:52,332 --> 00:51:57,772
كل يوم وحصل على نحو افضل.
إلا قليلا ، ولكن على نحو افضل.

476
00:51:58,732 --> 00:52:03,652
وبعد ذلك مفاجئ للجميع ،
وحصل العنيفه. اخبار سيئة فعلا.

477
00:52:04,852 --> 00:52:07,372
ونحن نمنحه علاج الصدمه الكهربيه.

478
00:52:07,892 --> 00:52:11,772
وحتى قبل اسبوعين
هو كان في عزلة...

479
00:52:13,932 --> 00:52:17,852
... ولكن الشيء...
-- نعم؟

480
00:52:20,932 --> 00:52:23,292
ويقول انه الجوزاء القاتل.

481
00:52:35,132 --> 00:52:38,052
اريد ان ملف هذا الرجل.

482
00:52:38,372 --> 00:52:40,772
الحصول عليها. الآن!

483
00:52:42,372 --> 00:52:45,052
كنت تريد ان تعرف
عن الرجل في 11 خلية.

484
00:52:45,212 --> 00:52:49,612
امتداد الذاكرة الخاصة بك. ما كان
وقال انه عندما كان يرتدي في جلب؟

485
00:52:49,932 --> 00:52:54,412
وهذا هو تماما منذ بعض الوقت.
هل كان يرتدون ملابس مثل كاهن؟

486
00:52:54,732 --> 00:52:58,292
مثل كاهن؟
هل كان هناك اي علامات للاصابة؟

487
00:52:58,732 --> 00:53:03,692
ان يكون في الملف.
وهى ليست في الملف! انها ليست!

488
00:53:04,092 --> 00:53:07,892
رجلين على كل وارد.
تناوب عليها 24 ساعة في اليوم.

489
00:53:08,052 --> 00:53:13,012
في قلق وارد ، داخل رجل واحد
بالقرب من باب الدخول ، رجل واحد في الخارج.

490
00:53:13,252 --> 00:53:17,452
اسأل اليسوعيون لطب الاسنان
محاضر الاب داميان كارس

491
00:53:17,692 --> 00:53:22,212
معرفة ما اذا كانت لديه أختبار اللعاب.
قد مساعدتنا في الحصول على الايجابية

492
00:53:22,492 --> 00:53:24,172
لماذا يا سيدي؟

493
00:53:24,932 --> 00:53:26,892
سيدي الرئيس ، هل أنت بخير؟

494
00:53:28,652 --> 00:53:33,292
<i>رابعا فريق
رابعا فريق </i>

495
00:53:35,692 --> 00:53:38,652
هل انت بخير?
نعم

496
00:53:39,332 --> 00:53:41,052
اب كارس

497
00:53:42,012 --> 00:53:45,852
... وكان طبيب نفساني
في جامعة جورجتاون.

498
00:53:46,092 --> 00:53:50,892
الرجل كان سان.
وقال انه كان لي خير صديق. كنت احب له.

499
00:53:51,732 --> 00:53:55,372
وقبل خمسة عشر عاما قفز
او كان يدفع دفعا الى وفاته...

500
00:53:55,612 --> 00:54:00,052
الى أسفل... ان الرحله طويلة من الخطوات
الى جانب سيارة الشونه.

501
00:54:00,772 --> 00:54:02,492
أتكينز...

502
00:54:03,492 --> 00:54:05,412
أبصرته

503
00:54:05,772 --> 00:54:07,492
شاهدت له...

504
00:54:07,652 --> 00:54:09,332
... يموت.

505
00:54:11,972 --> 00:54:13,652
اعتقد...

506
00:54:14,492 --> 00:54:16,972
... الرجل في الزنزانه 11...

507
00:54:17,892 --> 00:54:19,492
... داميان كارس

508
00:54:29,932 --> 00:54:31,972
انها حياة رائعه.

509
00:54:45,212 --> 00:54:46,892
من أنت؟

510
00:54:48,932 --> 00:54:51,612
انا لا احد.

511
00:54:53,932 --> 00:54:55,892
كثير.

512
00:54:57,292 --> 00:54:59,052
هل انت داميان كارس؟

513
00:54:59,292 --> 00:55:03,092
لم تقم اي السجلات الطبية
بالنسبة له ، هل؟

514
00:55:03,332 --> 00:55:06,492
لا ممله بصمات الاصابع.
هل انت كارس؟

515
00:55:06,772 --> 00:55:09,612
انا الجوزاء القاتل ، جيمس فانمين

516
00:55:09,932 --> 00:55:13,452
الجوزاء ميت.
لا ، ليس تماما.

517
00:55:14,732 --> 00:55:17,012
تذكر كارين؟

518
00:55:17,732 --> 00:55:21,852
اشرطه قليلا في شعرها؟
اشرطه صفراء.

519
00:55:24,132 --> 00:55:25,852
وقتل الاول لها.

520
00:55:27,332 --> 00:55:30,292
على كل حال ، كان لا بد ،
أليس كذلك؟

521
00:55:30,532 --> 00:55:34,852
"اشكال اللاهوت تحقيق غاياتنا ،"
وبكل ذلك.

522
00:55:35,732 --> 00:55:38,252
قالت لي الحصول عليها حتى في ريتشموند.

523
00:55:39,052 --> 00:55:43,052
وبعد ذلك اسقطت هي من الاول
في اغراق المدينة.

524
00:55:43,772 --> 00:55:47,332
بعض من بلدها. هي بعض من ظللت.

525
00:55:47,892 --> 00:55:49,972
انا الموفر.

526
00:55:51,892 --> 00:55:57,012
وقالت انها جميلة كان يرتدي اللباس.
يذكر الفلاحين البلوزه ، وردى...

527
00:55:58,052 --> 00:56:00,452
... والكشكشه الابيض.

528
00:56:01,932 --> 00:56:07,212
وما زلت أسمع منها أحيانا ،
يصرخ.

529
00:56:07,452 --> 00:56:11,652
واعتقد ان الميت أخرس
ما لم يكن هناك شيء لأقوله.

530
00:56:16,372 --> 00:56:19,852
وأود أيضا أن قتل الصبي الأسود ،
من جانب النهر.

531
00:56:21,772 --> 00:56:23,812
والكهنه.

532
00:56:24,652 --> 00:56:27,892
آه ، نعم ، اسمائهم بدأت مع ك.

533
00:56:28,092 --> 00:56:32,052
ان يسيرا على الاقل
انني قادر على الاصرار عليها.

534
00:56:32,332 --> 00:56:36,092
ترى ، كانوا من
بلدي ضرب المسار. الأول قتل عشوائي.

535
00:56:36,372 --> 00:56:39,972
ذلك انه من الاثاره.
ما من دافع. هذا المرح.

536
00:56:41,092 --> 00:56:45,052
الصبي الأسود وكهنه
كانت مختلفة.

537
00:56:46,332 --> 00:56:50,252
وكان على لتسوية
برصيد باسم...

538
00:56:51,332 --> 00:56:53,012
... وأيضا...

539
00:56:53,332 --> 00:56:55,452
... صديق.

540
00:56:55,892 --> 00:56:59,412
ما صديق؟
هناك اكثر من صديق.

541
00:56:59,612 --> 00:57:03,972
وعلى الجانب الآخر ، ان المرء يحتاج الى اصدقاء.
وهناك معاناة هناك.

542
00:57:04,212 --> 00:57:06,892
انها يمكن ان تكون قاسيه.
من هو "هم"؟

543
00:57:07,132 --> 00:57:11,452
لا تقلق. لا استطيع ان اقول لك. انه...
RoMaNsE

544
00:57:12,252 --> 00:57:14,292
... ممنوع.

545
00:57:25,052 --> 00:57:29,692
بدلا من ان افعل ذلك ايضا.
الا تعتقدون؟

546
00:57:32,652 --> 00:57:35,252
حسنا ، لم لا؟ على كل حال...

547
00:57:37,612 --> 00:57:40,612
... لقد كنت تدرس من قبل السيد.

548
00:57:41,532 --> 00:57:43,532
من هو هذا؟

549
00:57:44,332 --> 00:57:46,052
واحد

550
00:57:49,692 --> 00:57:52,332
وهناك واحد فقط.

551
00:57:59,252 --> 00:58:02,692
من هذا؟ داميان ذكرتم؟
ألا تعرف؟

552
00:58:02,972 --> 00:58:07,932
لا اعلم شيئا ، إلا أنني يجب أن تستمر
قتل الأب. ولا بد لي من العار له.

553
00:58:09,692 --> 00:58:12,812
هل هذه الدعوة الى ورقات
الجوزاء القتل؟

554
00:58:13,172 --> 00:58:16,332
يجب ان يحصل عليها لفعل ذلك.
ومن المهم.

555
00:58:16,612 --> 00:58:21,772
الجوزاء ميت.
لا ، انا لا! انا على قيد الحياة!

556
00:58:22,052 --> 00:58:25,692
وانني على الذهاب! أود أن تتنفس! انظر لي!

557
00:58:25,932 --> 00:58:29,452
انظر لي وتقول لي ما ترى!

558
00:58:30,252 --> 00:58:33,812
أرى رجلا من يتطلع
مثل داميان كارس

559
00:58:35,932 --> 00:58:38,852
إذا كنت تتطلع مع
عيون الايمان...

560
00:58:40,292 --> 00:58:41,772
... كنت انظر لي.

561
00:58:42,012 --> 00:58:46,652
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟
العمى الخاصة بك.

562
00:58:51,612 --> 00:58:58,052
اقول للصحافه انني الجوزاء ،
ملازم ، أو انني سوف تعاقب لكم.

563
00:58:58,292 --> 00:59:00,252
عاقبني؟
نعم.

564
00:59:00,492 --> 00:59:03,452
ما الذي تتحدث عنه؟
هل الرقص؟

565
00:59:03,652 --> 00:59:05,452
ماذا تعني؟

566
00:59:19,572 --> 00:59:22,132
اتمنى ان يلعب.

567
00:59:22,692 --> 00:59:25,772
الجيد منها. شكسبير.

568
00:59:26,012 --> 00:59:31,452
<i>احب تيتوس اندرونسوس افضل.
انه حلوى.</i>

569
00:59:31,932 --> 00:59:33,532
بالمناسبه...

570
00:59:34,332 --> 00:59:38,852
... هل تعلم ان
انت تتحدث لفنان؟

571
00:59:40,692 --> 00:59:44,772
انني في بعض الأحيان الاشياء الخاصة
لبلادي الضحايا.

572
00:59:44,972 --> 00:59:47,212
الاشياء التي هي الإبداع.

573
00:59:47,532 --> 00:59:52,652
وبطبيعة الحال ، فإنه يأخذ في المعرفه ،
الفخر في عملكم.

574
00:59:55,692 --> 00:59:57,452
على سبيل المثال

575
00:59:59,092 --> 01:00:03,052
مقطوع رأس رئيس
يمكن ان تستمر انظر...

576
01:00:03,252 --> 01:00:07,212
... لنحو 20 ثانية.

577
01:00:07,532 --> 01:00:10,132
حتى عندما يكون لدى احد هذا التبختر...

578
01:00:10,372 --> 01:00:15,092
... وانا دائما على عقدها حتى
حتى يمكن ان نرى الهيئه.

579
01:00:15,372 --> 01:00:19,652
انه قليلا الاضافي الاول في رمي
واضاف المسؤول

580
01:00:20,372 --> 01:00:23,652
ولا بد لي من الاعتراف ، انه يجعلني
الضحكه الخافته في كل مرة.

581
01:00:24,932 --> 01:00:27,692
متعة الحياة.

582
01:00:29,012 --> 01:00:32,532
انها رائعه في الحياة ، في الواقع...

583
01:00:34,532 --> 01:00:36,292
... بالنسبة للبعض.

584
01:00:39,692 --> 01:00:43,212
انها سيئة جدا عن الفقراء

585
01:00:45,452 --> 01:00:47,652
انا قتلوه ، وانت تعرف.

586
01:00:49,532 --> 01:00:54,652
مشكلة مثيرة للاهتمام ،
ولكن أخيرا عملت.

587
01:00:55,092 --> 01:00:58,852
أولا ، قليلا
سكانولي القديم...

588
01:00:59,092 --> 01:01:04,332
... واحد للسماح للعمل
دون ان يزعج التشتت.

589
01:01:04,572 --> 01:01:09,172
ثم الاقدام القسطره 3 مرات...

590
01:01:09,412 --> 01:01:14,572
مخيط مباشرة الى...
تدني العرق...

591
01:01:15,052 --> 01:01:18,892
... العرق او الرئيس
انها مسألة الذوق.

592
01:01:19,052 --> 01:01:21,652
ثم ينتقل الانبوب
من خلال السياق...

593
01:01:21,892 --> 01:01:27,132
... الطويه من تحت ذراعه ، الى
فان السياق الذي يؤدي الى القلب.

594
01:01:27,332 --> 01:01:33,932
وعقد بعد ذلك أنت فقط حتى الساقين
ولكم ضغط الدم يدويا...

595
01:01:34,132 --> 01:01:37,292
... الى الانبوب
من الذراعين والساقين.

596
01:01:37,492 --> 01:01:42,652
وهناك المهزوزه في القصف
نهاية لالثمالة. انها ليست كاملة.

597
01:01:43,092 --> 01:01:46,052
هناك قليلا من الدم اليسار
اخشي.

598
01:01:46,572 --> 01:01:48,772
ولكن ، بعض النظر

599
01:01:48,932 --> 01:01:54,052
... هو الاثر الاجمالي للدهشه.

600
01:01:54,252 --> 01:01:57,292
أليس هذا حقا
ما يهم في النهاية؟

601
01:01:57,532 --> 01:02:02,972
نعم ، بالطبع. اظهار حسن بز،
الملازم. أثر!

602
01:02:03,212 --> 01:02:04,652
وبعد ذلك...

603
01:02:05,292 --> 01:02:11,892
... من دون ان يأتي رئيس
السكب واحد قطرة واحدة من الدم.

604
01:02:12,092 --> 01:02:16,332
والآن ، اعطى الكلمه لأنه
قابليه تنظيم العروض ، والملازم.

605
01:02:17,252 --> 01:02:22,492
بعد ذلك بطبيعة الحال ، لم يكن احد في المناقصات.
اللءلء قبل...

606
01:02:25,532 --> 01:02:30,612
أوه ، البوو قليلة من صالة العرض ،
أرى.

607
01:02:31,252 --> 01:02:34,292
هذا صحيح
أفهم.

608
01:02:34,732 --> 01:02:37,012
لقد كنت البليد.

609
01:02:37,852 --> 01:02:43,292
حسنا ، وأعطى الأمور ليفن
لكم قليلا ، برتبة مقدم.

610
01:02:44,092 --> 01:02:49,052
سيد هو رمى لي
قصاصة من بلدة الجدول.

611
01:02:50,132 --> 01:02:53,652
قليلا مكافاه لخدمة المؤمنين.

612
01:02:55,252 --> 01:02:57,652
شيء ممتع.

613
01:02:58,652 --> 01:03:03,332
شيء عشوائي ، في طريقي شيء.

614
01:03:05,452 --> 01:03:10,212
ليلة سعيدة ، القمر.
ليلة سعيدة ، والهواء.

615
01:03:11,612 --> 01:03:13,652
ليلة سعيدة ، امي.

616
01:03:15,372 --> 01:03:17,852
نقول لها الخرز.

617
01:03:18,932 --> 01:03:20,852
هي الخرز.

618
01:03:40,892 --> 01:03:43,052
عبوره.
مرة اخرى؟

619
01:03:43,612 --> 01:03:46,492
انه نزف.
الرجل في الزنزانه...

620
01:03:46,772 --> 01:03:51,052
... يعرف تفاصيل فتاة
القتل التي وقعت منذ سنوات.

621
01:03:51,652 --> 01:03:54,652
ان قتل احد الجوزاء
لم يكن في ورقات.

622
01:03:54,892 --> 01:03:57,692
ملعون صاحب الأنف مكسوره!

623
01:03:58,452 --> 01:04:03,052
عندما قلت في الرجل 11 خلية
سقط فاقد الوعي ، وقلت شيئا.

624
01:04:03,412 --> 01:04:04,652
حقا؟
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

625
01:04:04,852 --> 01:04:09,132
نعم ، أعتقد أنكم قال : "مرة اخرى؟"
قد قمت به.

626
01:04:09,772 --> 01:04:13,052
انه حدث من قبل؟
نعم ، لقد.

627
01:04:13,332 --> 01:04:14,972
مرات عديدة؟

628
01:04:15,372 --> 01:04:18,492
لا ، ليس في الواقع.
لكنه ما لبث ان تم هذا الاسبوع.

629
01:04:18,732 --> 01:04:22,492
واعتقد ان المرة الاولى كانت يوم الاحد.

630
01:04:22,652 --> 01:04:25,572
ومرة اخرى؟
في اليوم التالي.

631
01:04:25,772 --> 01:04:28,852
المجله تريد بالضبط مرات ، انه...
على الرسم البياني الخاص بك.

632
01:04:29,012 --> 01:04:32,052
هذا صحيح.
أي أوقات أخرى؟

633
01:04:34,132 --> 01:04:39,052
صباح امس ، قبل ان وجدنا...
نعم. هذا كل الحق.

634
01:04:39,332 --> 01:04:41,572
انا آسفه جداً

635
01:04:43,532 --> 01:04:47,892
وعندما يحدث ذلك ، هل
ويبدو ان مثل النوم الطبيعي؟

636
01:04:48,092 --> 01:04:51,052
لا شيء بصورة طبيعية عن هذا الرجل.

637
01:04:51,532 --> 01:04:55,732
لكم يبدو قليلا عن سر ذلك.
انه من غير المألوف تماما.

638
01:04:56,052 --> 01:04:59,652
بلدة الاستقلال الذاتي في منظومة يتباطأ الى الزحف.

639
01:04:59,932 --> 01:05:02,612
نبض القلب له ، قال ان درجة الحراره...

640
01:05:03,132 --> 01:05:04,652
... له في التنفس.

641
01:05:04,892 --> 01:05:09,212
ولكن موجة نشاط دماغه
يتسارع.

642
01:05:10,132 --> 01:05:11,852
يعجل؟

643
01:05:12,132 --> 01:05:15,732
حسنا ، على ان يبقى حتى نهاية الاسبوع.

644
01:05:16,892 --> 01:05:20,372
أنت أكثر عينية.
انا الكلبه.

645
01:05:22,612 --> 01:05:26,652
هل قال الرجل في الزنزانه 11
ان ما جرى للصباغ الاب؟

646
01:05:26,892 --> 01:05:30,452
لا ، بالطبع لا.
يمكن اي شخص آخر قد قال له؟

647
01:05:31,052 --> 01:05:33,452
لماذا؟
انا لا اعرف.

648
01:05:33,652 --> 01:05:35,612
أنا لا ، وسواء.

649
01:05:35,932 --> 01:05:39,412
الشكر مرة اخرى ، والانسه.
لماذا تصل اليه؟

650
01:05:42,852 --> 01:05:46,172
اعتبر ان من السهل على من جهة.
أنا.

651
01:05:47,412 --> 01:05:49,812
"احفظ خادم"

652
01:05:52,332 --> 01:05:55,892
هذا شيء صديقنا
وقال 11 في الخلية مرة واحدة.

653
01:05:56,172 --> 01:05:59,772
"احفظ خادم"؟
يبقى يتخلل خاطري.

654
01:06:00,092 --> 01:06:03,652
الغريب التعبير.
ما هو الغريب هو كيف قال.

655
01:06:03,892 --> 01:06:05,332
كيف كان ذلك؟

656
01:06:07,492 --> 01:06:10,452
وكان صوته فقط.
انها تختلف عن غيرها.

657
01:06:10,652 --> 01:06:15,692
مختلفة كيف؟
وقال انه بدأ لاءقه. جميل.

658
01:06:15,932 --> 01:06:18,052
مختلفة تماما.

659
01:06:18,452 --> 01:06:22,172
وكان هناك الكثير من العاطفه
في صوته. وقال انه بدأ...

660
01:06:22,612 --> 01:06:25,172
انا لا اعرف. اليائسه.

661
01:06:25,772 --> 01:06:29,692
وماذا قد
وقال في هذا الصوت؟

662
01:06:29,932 --> 01:06:32,052
فقط شيء آخر.

663
01:06:32,452 --> 01:06:34,452
ما ان الانسه؟

664
01:06:35,332 --> 01:06:37,292
وقال : انه قتل

665
01:07:42,492 --> 01:07:46,052
احفظ خادم
من ثقة في لكم ، يا إلهي.

666
01:07:46,892 --> 01:07:52,052
دعه في ايجاد لكم المحصنه
برج في مواجهة العدو

667
01:07:57,812 --> 01:08:00,772
الرب ضوء بلادي والخلاص.

668
01:08:01,372 --> 01:08:04,532
الرب هو المدافع عن حياتي.

669
01:08:05,452 --> 01:08:07,252
حياتي.

670
01:08:10,292 --> 01:08:13,652
<i> وقال يسوع : الى رجل
وكان لديها من </i>

671
01:08:14,132 --> 01:08:16,292
<i>'ما هو اسمك؟'</i>

672
01:08:16,932 --> 01:08:23,492
<i>وأجاب :
'فيلق ، لاننا كثيرة</i>

673
01:08:28,292 --> 01:08:29,892
<i>كثير.</i>

674
01:08:50,252 --> 01:08:52,932
ليلة سعيدة ، الاب.
ليلة سعيدة ، جولي.

675
01:08:53,132 --> 01:08:56,292
الوقت متأخر.
نعم ، هو.

676
01:08:57,132 --> 01:08:58,852
في وقت متأخر جدا.

677
01:11:15,932 --> 01:11:18,012
إله! لا يمكن أن أحصل على اي من النوم؟

678
01:11:18,292 --> 01:11:20,572
ماذا تريد؟
انا آسف.

679
01:11:20,812 --> 01:11:23,252
سىء بما فيه الكفايه عقاب لي
في 5:30 للأكل.

680
01:11:23,532 --> 01:11:26,452
انا آسف.
عفوا؟ هل انت على هذا الغرض.

681
01:11:26,692 --> 01:11:30,532
ما اسمك؟ انا كنت الابلاغ.
ايمي كيتينغ.

682
01:11:35,492 --> 01:11:38,252
ملائكة الرحمه. هورشت

683
01:11:58,532 --> 01:12:00,052
جميعكم صح؟

684
01:12:00,692 --> 01:12:04,932
نعم ، انا بخير. انا فقط
جامبي قليلا. هذا كل شيء.

685
01:13:58,052 --> 01:14:01,652
وقالت انها اسفل الشق الاوسط.

686
01:14:02,372 --> 01:14:04,012
قطع مفتوحة...

687
01:14:05,292 --> 01:14:08,252
... وجميع الاجهزه الحيويه لها
ازيلت.

688
01:14:09,852 --> 01:14:12,692
ثم القاتل محشو جسدها...

689
01:14:13,332 --> 01:14:17,492
... مع غيرها من المواد
ظهرها.

690
01:14:19,292 --> 01:14:21,212
مواد اخرى؟

691
01:14:23,252 --> 01:14:26,292
المسبحات. المسبحات الكاثوليكيه.

692
01:14:26,572 --> 01:14:28,452
الملازم!

693
01:14:53,772 --> 01:14:55,852
حصلتم على رسالتي؟

694
01:14:57,532 --> 01:14:59,652
مع انها تركت كيتينغ.

695
01:15:00,292 --> 01:15:03,652
فتاة لطيفة. طيبة القلب.

696
01:15:19,012 --> 01:15:22,852
نعم! عن هذه الهيءه من الالغام...

697
01:15:23,292 --> 01:15:25,252
صديق لك.

698
01:15:26,572 --> 01:15:28,772
حسنا ، هناك كنت...

699
01:15:29,092 --> 01:15:33,412
... حتى بفظاعه الميت
وفي هذا الكرسي الكهربائي.

700
01:15:33,652 --> 01:15:38,252
انا لم يعجبنا. هل؟
انها مزعجه!

701
01:15:38,892 --> 01:15:43,492
لا يزال هناك الكثير للقيام القتل ،
وكنت هناك...

702
01:15:43,692 --> 01:15:46,652
... في الفراغ من دون هيئة.

703
01:15:48,452 --> 01:15:50,892
ولكن جاء بعد ذلك على طول...

704
01:15:51,932 --> 01:15:56,852
... حسنا ، تعرف ، يا صديقي.
واحد منهم.

705
01:15:57,252 --> 01:16:01,292
تلك اخرى ، هناك. القاسيه منها.

706
01:16:01,852 --> 01:16:03,852
السيد.

707
01:16:05,692 --> 01:16:10,252
وقال انه يعتقد ان
ينبغي ان يستمر العمل في بلدي.

708
01:16:10,492 --> 01:16:14,812
ولكن ، في هذه الهيئه.

709
01:16:15,092 --> 01:16:19,852
في هذه الهيئه على وجه الخصوص ، في واقع الامر.

710
01:16:21,212 --> 01:16:24,252
دعنا نسميها الانتقام.

711
01:16:25,412 --> 01:16:27,892
مسألة معينة من طرد الارواح...

712
01:16:28,052 --> 01:16:33,812
... الذي طرد بعض كارس
الاطراف من جسم الطفل.

713
01:16:34,052 --> 01:16:38,452
بعض الاطراف لم تكن من دواعي سرور ،
على اقل تقدير.

714
01:16:38,932 --> 01:16:41,452
اقول على اقل تقدير.

715
01:16:42,132 --> 01:16:46,252
وهكذا يا صديقي ، ماجستير...

716
01:16:46,892 --> 01:16:51,492
جميلة... وضعت هذه الخطة قليلا
كوسيله للوصول الى الوراء...

717
01:16:51,732 --> 01:16:57,492
... انشاء المتعثره
كتلة فضيحه...

718
01:16:57,972 --> 01:17:00,972
... رعب لجميع الرجال من السعي النية.

719
01:17:01,132 --> 01:17:05,172
باستخدام الهيئه
هذا الكاهن من القديسين...

720
01:17:05,412 --> 01:17:09,572
... كأداه...
حسنا ، تعرف عملي.

721
01:17:09,892 --> 01:17:13,812
ولكن ، واهم شيء...

722
01:17:14,052 --> 01:17:17,812
... هو عذاب من صديق ،
كارس الأب...

723
01:17:18,052 --> 01:17:24,452
كما قال إنه يشاهد... ورغم انني التمزق ،
وقطع ، وتشوه الأبرياء!

724
01:17:24,652 --> 01:17:28,412
اصدقائه! ومرة اخرى! ومرة اخرى!

725
01:17:28,652 --> 01:17:30,812
وعلي وعلي!

726
01:17:31,052 --> 01:17:33,812
وهو داخل معنا!

727
01:17:34,052 --> 01:17:36,572
وقال انه لن تفلت من العقاب!

728
01:17:36,812 --> 01:17:40,132
بلده الام لن تنتهي!

729
01:17:50,892 --> 01:17:55,372
الكريمه لي. وكان لي الاهتياج؟

730
01:17:58,812 --> 01:18:01,572
يرجى يغفر لي.

731
01:18:02,412 --> 01:18:04,572
أنا مجنون.

732
01:18:07,412 --> 01:18:09,572
دعونا نرى...

733
01:18:10,412 --> 01:18:12,772
... أين هو الأول؟

734
01:18:13,412 --> 01:18:17,412
آه ، نعم! السيد.

735
01:18:17,812 --> 01:18:20,772
وقال انه كان نوعه ، الذي تراه.

736
01:18:20,972 --> 01:18:26,012
وقال انه جلب لي لدينا
التعارف المتبادل ، الاب كارس

737
01:18:26,252 --> 01:18:29,572
ليس جيدا في ذلك الوقت.
اخشي انه...

738
01:18:29,892 --> 01:18:34,172
... كانت تعبر عن طريقة في الموت ،
كما نقول.

739
01:18:34,372 --> 01:18:36,172
حتى...

740
01:18:36,972 --> 01:18:41,772
كارس كما كانت على وشك الانزلاق الى
من جسده...

741
01:18:41,972 --> 01:18:43,972
هل هذا صحيح؟...

742
01:18:44,172 --> 01:18:48,572
وكان السيد لي الانزلاق فيه.

743
01:18:48,892 --> 01:18:53,612
وكان هناك بعض اللبس عند
وقد قال اطباء ان كارس كان ميتا.

744
01:18:53,852 --> 01:18:57,172
وكان القتلى من الناحية التقنيه.

745
01:18:57,412 --> 01:19:00,572
وكان وقته.

746
01:19:00,772 --> 01:19:05,772
اراد بها. لكني لم أكن فيه.

747
01:19:06,012 --> 01:19:11,972
قليلا من صدمة ، صحيح.
على كل حال ، كأن دماغه الهلام.

748
01:19:12,172 --> 01:19:16,612
نقص الأوكسجين وهذا النوع من الشيء.
هل تفهم؟

749
01:19:16,852 --> 01:19:20,612
فان الامر يتطلب اقصى قدر من الجهد...

750
01:19:20,852 --> 01:19:26,012
... ان حصل لي في الماضي من اصل
يذكر ان الرخيصه من التابوت!

751
01:19:26,252 --> 01:19:29,812
القسم الفقر ، والقرف.

752
01:19:30,012 --> 01:19:31,972
لا تقلق.

753
01:19:33,732 --> 01:19:37,412
نحو نهاية ، قليلا التمثيليه الهزليه...

754
01:19:37,612 --> 01:19:40,612
وفكاهيه الاغاثه...
عندما أخا مسرور...

755
01:19:40,852 --> 01:19:45,372
... من كان يميل الجسم ،
وشهد لي من تسلق التابوت.

756
01:19:47,092 --> 01:19:49,852
الابتسامات أنه يبقى علينا أن يحدث.

757
01:19:50,052 --> 01:19:54,172
فإن الضحك ومعاهدات الاستثمار الثنائية الجيدة يهتف.

758
01:19:54,452 --> 01:20:00,772
ولكن بعد ذلك ، بعد ذلك ، كان جميع
الازرق الاثنين لفترة من الوقت ، اخشي.

759
01:20:02,052 --> 01:20:06,892
الكثير من الاضرار التي لحقت كارس خلايا المخ.

760
01:20:07,252 --> 01:20:09,972
فقدت الكثير.

761
01:20:11,412 --> 01:20:16,092
انه لا يكفي ، كنت أنظر ،
ان تكون الروح.

762
01:20:16,372 --> 01:20:18,212
لا يوجد سحر.

763
01:20:18,452 --> 01:20:21,452
وفي هذا الاطار الاصطناعي
هل الدعوة الى العالم...

764
01:20:21,652 --> 01:20:25,172
... ونحن لا يمكن ان تمس ،
الا من خلال الهيئات الحكوميه.

765
01:20:25,412 --> 01:20:29,972
ويجب ان تعمل من خلال متعلق بطب الاعصاب
نظم ، ان وظيفة العقول...

766
01:20:30,252 --> 01:20:34,212
... وصديقك
وكان ما يقرب من الماضي القيامة.

767
01:20:34,452 --> 01:20:39,212
ومن تماما محاولة لتجديد
يذكر صاحب بيني وخلايا المخ.

768
01:20:39,452 --> 01:20:44,572
واحاطت لي 15 سنة!

769
01:20:45,852 --> 01:20:49,372
منذ سنوات عديدة.

770
01:20:52,732 --> 01:20:56,172
الآن انا مجرد رجل سفره.

771
01:20:58,572 --> 01:21:01,132
واحد من نقله.

772
01:21:06,052 --> 01:21:09,412
لقد احلام وردة.

773
01:21:09,612 --> 01:21:14,612
والتي تقع في اسفل رحلة طويلة
من على الدرج.

774
01:21:18,772 --> 01:21:21,772
لا اعتقد انك
الجوزاء القاتل.

775
01:21:22,572 --> 01:21:27,852
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

776
01:21:28,052 --> 01:21:31,732
ماذا يعني ذلك؟
لا تقلق.

777
01:21:32,612 --> 01:21:36,052
وبالمناسبه ، لا ألوم لي
لذلك الأبله المعبد.

778
01:21:36,292 --> 01:21:40,772
وكان ذلك الانتحار.
الرجل كان مجنون الضعيف.

779
01:21:41,012 --> 01:21:44,092
ومع ذلك ، وقال انه ساعدتني.

780
01:21:44,332 --> 01:21:47,372
هل هناك خدمات؟
واود ان احضر.

781
01:21:49,052 --> 01:21:53,572
المعبد سأعد لك؟
بالطبعه! كنت احضر لي.

782
01:21:55,532 --> 01:21:59,412
وقلت له انه اذا فشلت
لاقناع لكم ان يأتي للي...

783
01:21:59,612 --> 01:22:03,212
... انه سيعاني
في طرق لا توصف.

784
01:22:03,492 --> 01:22:08,172
ان الألم لا يمكن
تصور ، قلت.

785
01:22:08,412 --> 01:22:13,612
مجنون الفقراء الخرافات ، وأعرب عن اعتقاده
أنا. ولكنه قال انه لا يستطيع ان يتخذ الضغط.

786
01:22:13,852 --> 01:22:18,172
ما هي ضغوط؟
ضغط الفذه لي.

787
01:22:19,972 --> 01:22:24,572
بعض المهام الأخرى ، فقلت له انني قد
في اعتبارها بالنسبة اليه.

788
01:22:24,852 --> 01:22:27,852
أشياء. يذكر الاشياء.

789
01:22:29,572 --> 01:22:32,572
لم تحصل على معبد للخروج من هذه الخلية؟

790
01:22:36,812 --> 01:22:39,132
من يحصل لكم؟

791
01:22:42,932 --> 01:22:45,772
فقط الاصدقاء

792
01:22:46,852 --> 01:22:50,572
الاصدقاء القدامه

793
01:23:00,572 --> 01:23:03,212
أخبر الصحافة...

794
01:23:03,492 --> 01:23:08,052
... انني الجوزاء ، برتبة مقدم.
انذار نهائي.

795
01:23:11,372 --> 01:23:15,452
وبالمناسبه ، فانني يمكن ان تساعد.
مساعدة ماذا؟

796
01:23:19,132 --> 01:23:21,572
الشك الخاصة بك.

797
01:23:23,452 --> 01:23:25,812
انا متعب

798
01:23:26,212 --> 01:23:29,172
انا متعب كثيراً.

799
01:23:32,612 --> 01:23:35,572
بيلي  ساعدني

800
01:23:55,812 --> 01:23:58,052
داميان؟
لا!

801
01:24:05,252 --> 01:24:09,372
يذكر جاك هورنر.

802
01:24:14,652 --> 01:24:16,852
لعبة اطفال ، والملازم.

803
01:24:17,532 --> 01:24:19,812
الاب الصباح ، لو سمحت

804
01:24:20,052 --> 01:24:21,972
جيم لا استطيع قرائه هذا

805
01:24:22,132 --> 01:24:24,772
كونير
ك-و-ن-ي-ر

806
01:24:24,972 --> 01:24:26,692
اتصل مره آخره

807
01:24:26,892 --> 01:24:28,652
انظر اليكم في وقت لاحق ، التمساح.

808
01:24:28,892 --> 01:24:31,732
عزيزي، دعنا نذهب الى الغرفة الخاصة بك.

809
01:24:32,052 --> 01:24:34,572
خذ راحتك

810
01:24:34,892 --> 01:24:36,572
هذا هو.

811
01:24:36,812 --> 01:24:38,972
اهداء

812
01:24:41,452 --> 01:24:45,092
<i>كيف نخرج من هنا؟
اصدقاء قدامه.</i>

813
01:24:45,852 --> 01:24:47,532
<i>اصدقاء قدامه.</i>

814
01:24:47,972 --> 01:24:51,012
<i>انا رجل سفره. واحد من نقله.</i>

815
01:24:51,292 --> 01:24:56,092
<i>اصدقاء قدامه. واحد من نقله.
واحدة من التحركات...</i>

816
01:25:05,652 --> 01:25:09,732
لم اسمع.
اقول مرة اخرى ، هل أنت مستعد؟

817
01:26:51,092 --> 01:26:52,652
بلغ ضوء!
الأم!

818
01:26:52,932 --> 01:26:56,292
الله عز وجل! ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

819
01:26:56,532 --> 01:26:58,612
ما هو الأمر معك؟!

820
01:26:58,812 --> 01:27:01,292
اريد امي.
مجرد لعب.

821
01:27:01,492 --> 01:27:02,972
ان جريمه؟!

822
01:27:03,132 --> 01:27:08,012
انه شخص بعد. من؟
لكم معاملة خاصة بك مثل هذه الاسرة؟

823
01:27:08,252 --> 01:27:14,412
لا يترك لك؟! فالرجاء ترك!
لا يمكنني الانتظار لترك لكم!

824
01:27:14,612 --> 01:27:19,372
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

825
01:27:19,532 --> 01:27:22,732
<i>الى الرقص. الى الرقص...
جولي.</i>

826
01:27:28,452 --> 01:27:32,732
بيل. مرحبا ، أين العسل. ..؟

827
01:27:42,812 --> 01:27:45,172
حسناً عزيزتي

828
01:27:46,612 --> 01:27:49,292
وهذا هو مشروع القانون. ممرضة على مدى القادمة
مع رزمه واحدة.

829
01:27:59,332 --> 01:28:04,852
داني ، في الحصول على السياره!
لفه! الحركة! يذهب!

830
01:28:53,612 --> 01:28:55,372
اذهب حول!

831
01:28:57,812 --> 01:29:01,972
رام أنه إذا كان لديك ل!
نسخة احتياطية ، انت ابن أ.! أخرج!

832
01:29:21,092 --> 01:29:22,612
التي يجب ان تكون ممرضة.

833
01:29:43,292 --> 01:29:45,772
اذهب وعود

834
01:29:57,332 --> 01:30:01,772
مرحبا ، يا أبي. أمي ، أبي في المنزل
ما هذا؟

835
01:30:03,852 --> 01:30:06,252
بيلي ، ماذا يحدث؟

836
01:30:06,452 --> 01:30:09,772
أنا مجنون. هذا التفسير. 
أنت صادقة.

837
01:30:10,012 --> 01:30:12,212
منذ البداية. 
إنه بخير.

838
01:30:12,452 --> 01:30:16,052
لا ، انها ليست كذلك. ما هذا الشيء مرض؟

839
01:30:16,292 --> 01:30:18,732
ما هو المرض؟ 
انا متعب.

840
01:30:20,292 --> 01:30:22,092
جولي! 
ابي أتكلم.

841
01:30:22,572 --> 01:30:24,612
أسف ، الاول ان تفوت. 
بيلي...

842
01:30:24,932 --> 01:30:30,012
... ما هو نوع المرض ؟ أفتح 
الباب بالنسبة للمرأة ، وقالت انها النحيلون.

843
01:30:30,412 --> 01:30:35,372
وبعد ذلك عندما تستيقظ ، وتقول 
"هل عند وقت النوم؟"

844
01:30:36,412 --> 01:30:38,972
ارجوك ساعدني

845
01:30:40,772 --> 01:30:42,612
هل هو وقت النوم؟

846
01:30:42,812 --> 01:30:45,572
حتى انها هي البقاء لتناول العشاء؟

847
01:30:46,652 --> 01:30:48,812
إنه بخير.

848
01:30:53,292 --> 01:30:58,412
كارتنيكس هي سهلة لامتلاك.

849
01:30:59,772 --> 01:31:04,852
لقد كنت في انتظار لكم ، برتبة مقدم. 
اردت ان اقول لكم ان نرى ذلك.

850
01:31:06,012 --> 01:31:07,292
جولي

851
01:31:09,052 --> 01:31:10,572
ابي

852
01:31:18,892 --> 01:31:20,612
يا الهي! الجدي!

853
01:31:28,212 --> 01:31:29,812
ما هذا؟

854
01:31:29,972 --> 01:31:34,132
الصباح

855
01:32:06,052 --> 01:32:08,412
لكم مرة اخرى.

856
01:32:08,652 --> 01:32:11,572
كنت قد توقف لي.

857
01:32:11,772 --> 01:32:15,052
هل حان لانقاذ الله خادم؟

858
01:32:15,292 --> 01:32:19,772
وايضا ، لا بد لي ان انقاذ الالغام. 
ابني ، الجوزاء.

859
01:32:20,012 --> 01:32:23,972
انه العمل الذي يتعين القيام به. اكثر من ذلك بكثير.

860
01:32:24,172 --> 01:32:27,812
ولكن تأتي في الاب الصباح.

861
01:32:28,092 --> 01:32:29,972
أدخل ، ليلا.

862
01:32:32,412 --> 01:32:35,332
هذه المرة كنت الذهاب الى تخسر.

863
01:32:51,612 --> 01:32:54,972
في اسم الاب ، 
وابن...

864
01:32:55,132 --> 01:32:57,772
... ومن الروح القدس.

865
01:32:58,572 --> 01:33:00,412
آمين

866
01:33:06,332 --> 01:33:10,612
"احفظ خادم من ثقة 
في لكم ، يا إلهي.

867
01:33:10,892 --> 01:33:17,252
دعه في ايجاد لكم ، اللورد ، محصنه 
برج في مواجهة العدو.

868
01:33:17,732 --> 01:33:21,812
ابانا ، من الفن في السماء...

869
01:33:21,972 --> 01:33:24,172
... المقدسة ان اسم خاصتك.

870
01:33:24,492 --> 01:33:26,492
خاصتك المملكه القادمة.

871
01:33:26,772 --> 01:33:30,852
خاصتك سيتم ذلك... " 
انا انظر ، نحن الآن في الصلاة.

872
01:33:31,292 --> 01:33:37,292
مشرق الصلاة. هل تعتقد 
وسوف نوفر عليك الآن ، كما كان من قبل؟

873
01:33:37,812 --> 01:33:40,412
حسنا ، أنا يمكن ان نصلي ايضا.

874
01:33:40,572 --> 01:33:44,852
كنت تشعر بلادي قليلا الزاحف 
العمود الفقري الخاص بك؟

875
01:33:45,012 --> 01:33:51,172
وقد متعرق الدندنه من خرز المسبحه. 
حقوق قلوب لقد اتخذت الى جحيم.

876
01:33:51,412 --> 01:33:55,012
انا كنت المدلى بها ، غير نظيفة روح!

877
01:33:55,252 --> 01:34:00,132
جنبا الى جنب مع كل القوى الشيطانيه 
للعدو! كل شبح من الجحيم..

878
01:34:00,452 --> 01:34:04,292
في اسم ربنا يسوع المسيح.

879
01:34:04,532 --> 01:34:09,532
وهو من الاوامر لك. 
وقال انه من البحر والعاصفة.

880
01:34:10,252 --> 01:34:16,612
وقال انه من النائيه لكم من السماء الى 
اعماق الجحيم! انت السارق للحياة.

881
01:34:17,012 --> 01:34:20,132
انت مؤلف من الالم.

882
01:34:20,452 --> 01:34:24,812
انت العدل ، 
والبراءه ، والشباب.

883
01:34:25,052 --> 01:34:27,972
المنجب لكم من الموت.

884
01:34:28,172 --> 01:34:31,772
اليمين العدو من جميع الجنس البشري!

885
01:34:43,052 --> 01:34:45,972
أنا آمرك.

886
01:35:12,332 --> 01:35:14,172
اليرتون?

887
01:35:30,412 --> 01:35:32,372
ممرضة...

888
01:36:14,412 --> 01:36:18,772
لا تقلق بشأن جولي. 
سنقوم الحصول عليها.

889
01:36:30,612 --> 01:36:33,572
نصلي من اجل لي ، داميان.

890
01:36:34,612 --> 01:36:36,732
أنت حرة.

891
01:36:44,972 --> 01:36:48,372
هل رأيت لإنقاذ 
صديق الكاهن؟

892
01:36:50,052 --> 01:36:53,172
يا إلهي ، ومساعدة!

893
01:36:55,452 --> 01:36:59,572
مساعدتي. 
وقد ساعدت الشك الخاصة بك؟

894
01:37:00,292 --> 01:37:02,132
آه ، نعم.

895
01:37:04,172 --> 01:37:06,572
نعم ، اعتقد.

896
01:37:07,532 --> 01:37:10,572
واعتقد ان في الموت.

897
01:37:11,572 --> 01:37:14,572
واعتقد في هذا المرض.

898
01:37:15,812 --> 01:37:21,412
واعتقد ان في والظلم والوحشية.

899
01:37:21,612 --> 01:37:26,972
والتعذيب ، والغضب والكراهية.

900
01:37:27,852 --> 01:37:33,012
واعتقد ان في القتل! 
واعتقد في الألم!

901
01:37:33,172 --> 01:37:38,412
واعتقد ان في والقسوه والخيانه!

902
01:37:40,132 --> 01:37:45,372
واعتقد في الوحل والنتانه...

903
01:37:45,572 --> 01:37:49,012
... في كل والزحف ، والاشيء...

904
01:37:49,252 --> 01:37:52,212
... كل ما يمكن من القبح...

905
01:37:52,452 --> 01:37:56,732
... والفساد! انت ابن احد الكلاب

906
01:37:57,012 --> 01:38:00,132
اعتقد...

907
01:38:04,492 --> 01:38:05,932
... أنت في.

908
01:39:01,852 --> 01:39:03,532
يا الهي!

909
01:39:10,332 --> 01:39:12,172
بيلي

910
01:39:13,172 --> 01:39:16,172
يا الهي!

911
01:39:16,532 --> 01:39:21,452
انت تنمو ببعض ، برتبة مقدم. 
واحمق.

912
01:39:21,652 --> 01:39:26,972
احفظ الصلاة. 
الله ليس معنا هنا الآن.

913
01:39:27,212 --> 01:39:32,652
لا يوجد سوى الظلام هنا. 
وفاة الخاص بك.

914
01:39:34,652 --> 01:39:37,172
احفظ خادم...

915
01:39:37,412 --> 01:39:41,092
... من يثق في لكم ، يا إلهي.

916
01:39:41,612 --> 01:39:46,372
أنت! 
داميان ، ومحاربة له.

917
01:39:46,892 --> 01:39:49,532
وداعا ، والملازم. 
داميان!

918
01:39:50,772 --> 01:39:51,972
قاتل

919
01:39:54,492 --> 01:39:57,012
قاتل
لا يمكنك تفوز

920
01:39:57,292 --> 01:40:02,132
مت
لا!

921
01:40:04,812 --> 01:40:07,532
بيلي ، الآن! تبادل لاطلاق النار الآن! قتل الآن!

922
01:40:24,292 --> 01:40:26,372
لقد ربحنا...

923
01:40:28,212 --> 01:40:29,972
بيلي

924
01:40:30,252 --> 01:40:32,732
الآن ، انا حر

925
01:41:17,782 --> 01:41:21,917
قبر السيد داميان كارس
ولد 12-4-1935
توفى 9-10-1975

926
01:41:21,982 --> 01:41:31,982
جميع الحقوق محفوظة
RoMaNsE

