0 00:01:10,570 --> 00:01:19,570 Translated By :KiLLeR SpIDeR & Kozika 1 00:01:44,200 --> 00:01:45,070 ! (جاستن) 2 00:01:45,398 --> 00:01:48,976 . لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي 3 00:01:57,253 --> 00:01:59,886 . جاستن), عُد إلى هنا على الفور) 4 00:02:00,303 --> 00:02:03,038 ! كلا, توقف - ! لا تعبر الخط - 5 00:02:08,177 --> 00:02:11,036 . تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى 6 00:02:12,287 --> 00:02:14,590 ! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك 7 00:02:15,660 --> 00:02:17,178 ! كلا !, كلا !, كلا 8 00:02:17,907 --> 00:02:19,027 . لقد سقط 9 00:02:29,172 --> 00:02:30,813 ! (جاستن) 10 00:02:38,763 --> 00:02:40,384 . أنا أمسك به 11 00:02:51,165 --> 00:02:52,599 , غضب عارم في "مصر" الليلة 12 00:02:52,540 --> 00:02:56,305 . "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة 13 00:02:56,151 --> 00:02:58,814 . و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي 14 00:02:59,309 --> 00:03:02,128 , هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين 15 00:03:02,013 --> 00:03:04,962 . مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة 16 00:03:05,508 --> 00:03:09,135 .. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم 17 00:03:08,985 --> 00:03:12,966 . أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء 18 00:03:13,101 --> 00:03:14,924 و يأي مكان سيضرب ثانيةً ؟ 19 00:04:01,872 --> 00:04:04,112 # أنا أمر بيوم عصيب للغاية # 20 00:04:04,021 --> 00:04:06,830 # إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي # 21 00:04:06,714 --> 00:04:09,554 # أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه # 22 00:04:09,886 --> 00:04:12,349 ! تجمّدوا . تجمّد . تجمّد 23 00:04:12,561 --> 00:04:14,999 # أنا أمر بيوم عصيب للغاية # 24 00:04:14,899 --> 00:04:17,624 # إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث # 25 00:04:17,513 --> 00:04:20,411 # راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك # 26 00:04:20,622 --> 00:04:23,386 # فأنا وغد# 27 00:04:47,153 --> 00:04:48,876 . (صباح الخير, (غرو 28 00:04:50,463 --> 00:04:51,363 كيف حالك ؟ 29 00:04:51,326 --> 00:04:53,048 مرحبا ياصديقيّ 30 00:04:53,482 --> 00:04:59,888 ,و هذا بسبب كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك 31 00:05:00,394 --> 00:05:03,993 أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب . فهي تذهب أينما أرادت 32 00:05:04,162 --> 00:05:05,454 . إلا إذا كانت ميتة 33 00:05:08,524 --> 00:05:09,829 ! أنا أمزح 34 00:05:10,219 --> 00:05:13,350 . لقد كنت أمازحك. إنه بخير . على كل حال, إحظى بيوم جيد 35 00:05:14,549 --> 00:05:16,631 . حسناً, سأفعل 36 00:05:17,112 --> 00:05:19,883 # أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه # 37 00:05:19,769 --> 00:05:22,439 # فأنا وغد# 38 00:05:23,093 --> 00:05:25,248 # أنا أمر بيوم عصيب للغاية # 39 00:05:25,160 --> 00:05:28,019 # إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث # 40 00:05:31,043 --> 00:05:33,676 # فأنا وغد# 41 00:05:40,350 --> 00:05:43,453 . حتما تريد إرهاق قدمي 42 00:05:46,439 --> 00:05:48,227 ! مرحباً 43 00:05:48,390 --> 00:05:50,467 . كعك للبيع 44 00:05:52,020 --> 00:05:54,661 . إذهبي بعيداً, لست بالمنزل 45 00:05:54,878 --> 00:05:56,902 . أجل أنت بالمنزل . لقد سمعتك 46 00:05:57,916 --> 00:05:59,194 . كلا, لَم تفعلي 47 00:05:59,141 --> 00:06:02,806 . إنه المُجيب الآلي 48 00:06:02,655 --> 00:06:03,447 . كلا ليس هناك 49 00:06:03,415 --> 00:06:04,701 . بل هناك 50 00:06:06,003 --> 00:06:08,251 ! إترك رسالتك 51 00:06:12,938 --> 00:06:14,882 هل تركنا رسالة صوية ؟ 52 00:06:14,804 --> 00:06:16,408 . إيديس), هيا بنا) 53 00:06:27,389 --> 00:06:30,372 ! كلا !, إتركني . إجلس 54 00:06:34,025 --> 00:06:35,408 طبيب, (نيفاريو) ؟ 55 00:06:35,754 --> 00:06:40,349 . "مرحباً, سيّد "نذل . لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة 56 00:06:41,171 --> 00:06:45,384 . سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء 57 00:06:45,514 --> 00:06:50,585 ماذا !؟, ماذا حدث ؟ - . الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم - 58 00:06:50,376 --> 00:06:52,879 , هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم 59 00:06:53,975 --> 00:06:55,299 . أنذال 60 00:06:58,061 --> 00:07:00,232 . قم بجمع التابعين 61 00:07:29,341 --> 00:07:31,251 ! إجتمِعوا 62 00:07:32,173 --> 00:07:33,218 . حسناً . حسناً 63 00:08:28,282 --> 00:08:30,034 كيف حال عائِلتك ؟ جيدة ؟ 64 00:08:30,249 --> 00:08:33,026 هذا هو فتايّ 65 00:08:33,874 --> 00:08:36,707 ! مرحباً للجميع 66 00:08:36,591 --> 00:08:37,719 هل أنتم بخير ؟ 67 00:08:38,128 --> 00:08:40,820 ! إهدأو . إهدأو 68 00:08:40,709 --> 00:08:42,445 . شكراً لكم . حسناً 69 00:08:42,374 --> 00:08:45,643 .. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن 70 00:08:45,509 --> 00:08:50,699 , ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم . و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل 71 00:08:50,485 --> 00:08:54,077 , يدعوها الناس إنها جريمة القرن . و أشياء مِن هذا القبيل 72 00:08:53,994 --> 00:08:56,101 و الآن, هل أنا غاضب !؟ 73 00:08:56,202 --> 00:08:57,998 . كلا, لست كذلك 74 00:08:59,303 --> 00:09:00,793 .. قليلاً, لكن 75 00:09:00,824 --> 00:09:04,523 , لقد حظينا بعام جيد لصالحنا 76 00:09:04,371 --> 00:09:07,781 . و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في ذلك 77 00:09:08,324 --> 00:09:09,924 لا ,لا قطع منكم 78 00:09:09,859 --> 00:09:12,623 لن نكون سوياً 79 00:09:13,342 --> 00:09:15,237 ماذا فعلنا ؟ 80 00:09:15,159 --> 00:09:21,134 حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة . "مِن ميدان "التايمز 81 00:09:22,878 --> 00:09:26,124 أجل أعرف ذلك 82 00:09:26,462 --> 00:09:30,265 هل تنظرون إلى هذا ؟ 83 00:09:30,686 --> 00:09:32,182 و من ضمن ماحققنا 84 00:09:32,500 --> 00:09:35,567 . لقد سرقنا تمثال الحُريّة 85 00:09:37,060 --> 00:09:39,816 . "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس 86 00:09:41,141 --> 00:09:43,868 . "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل 87 00:09:44,037 --> 00:09:45,263 . شيئ رائع أيضاً 88 00:09:45,213 --> 00:09:48,638 حسناً, لَم أكن أعتزم .. أن أخبركم هذا بعد, لكن 89 00:09:48,498 --> 00:09:53,006 . أنا أعمل على شيئ هام للغاية 90 00:09:53,263 --> 00:09:57,886 . شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية 91 00:09:58,072 --> 00:10:02,532 , (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو 92 00:10:02,348 --> 00:10:05,614 . مرحباً - . لديه إسلوب مُميز في الدخول - 93 00:10:07,506 --> 00:10:10,937 . و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة 94 00:10:10,796 --> 00:10:15,567 . و هو سلاح سري , و عندما نستطيع إستعماله 95 00:10:15,626 --> 00:10:23,016 سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء 96 00:10:23,274 --> 00:10:26,161 .. سوف نسرق 97 00:10:28,089 --> 00:10:29,352 ! مهلاً !, مهلاً 98 00:10:29,620 --> 00:10:32,064 . أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق 99 00:10:35,367 --> 00:10:38,891 ! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً) 100 00:10:42,995 --> 00:10:46,387 .. سوف نقوم بسرقة 101 00:10:46,467 --> 00:10:48,327 هذا مثالي 102 00:10:49,385 --> 00:10:51,246 ! القمر 103 00:10:52,876 --> 00:10:56,363 . أجل, القمر . هذا صحيح 104 00:10:56,496 --> 00:11:01,014 . و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه 105 00:11:00,828 --> 00:11:06,850 . و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان 106 00:11:08,691 --> 00:11:13,298 . هذا ما أتحدث عنه 107 00:11:14,921 --> 00:11:15,726 أجل ؟ 108 00:11:15,693 --> 00:11:22,541 مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة . لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا 109 00:11:22,376 --> 00:11:25,321 . لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة 110 00:11:25,650 --> 00:11:30,631 إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ . مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني 111 00:11:45,687 --> 00:11:49,083 . إيديث), توقفي) - . ماذا ؟ أنا أسير فحسب - 112 00:11:54,730 --> 00:11:56,626 " مأتم الفتيات " 113 00:12:01,849 --> 00:12:04,316 . مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا 114 00:12:06,269 --> 00:12:08,067 . مرحباً, أيتها الفتيات 115 00:12:07,993 --> 00:12:10,704 هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟ 116 00:12:11,562 --> 00:12:13,930 .. دعوني أفكر 117 00:12:13,833 --> 00:12:15,034 ! كلا 118 00:12:17,918 --> 00:12:21,437 إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟) 119 00:12:21,332 --> 00:12:22,630 . فطيرة الجوز 120 00:12:23,809 --> 00:12:26,114 .(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث 121 00:12:26,020 --> 00:12:29,004 تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ - . أجل, أعلم - 122 00:12:28,881 --> 00:12:29,967 . حسناً 123 00:12:30,005 --> 00:12:33,543 هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟ 124 00:12:34,194 --> 00:12:35,327 . نوعاً ما 125 00:12:35,281 --> 00:12:36,996 , لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة 126 00:12:36,925 --> 00:12:39,810 , و 30 كعكة فواكه . و 18 كعكة جوز 127 00:12:44,717 --> 00:12:47,762 أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟ 128 00:12:47,637 --> 00:12:49,219 ! أنظروا إلى وجهي 129 00:12:49,494 --> 00:12:52,741 ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟ 130 00:12:53,697 --> 00:12:55,927 ! ثمانية عشر كعكة جوز 131 00:12:56,046 --> 00:13:00,664 أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك أليس كذلك ؟ 132 00:13:01,439 --> 00:13:01,919 . أجل 133 00:13:02,159 --> 00:13:06,900 مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟ هل تريدون ذلك ؟ 134 00:13:06,704 --> 00:13:08,089 . (كلا, سيّدة (هاتي 135 00:13:08,033 --> 00:13:11,723 . حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً 136 00:13:13,616 --> 00:13:16,083 . (مرحباً, (بيني - . مرحباً, أيها الرفاق - 137 00:13:20,844 --> 00:13:24,068 . مرحباً, أمي . أعتذر لكِ, 138 00:13:24,028 --> 00:13:27,489 . أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم 139 00:13:27,513 --> 00:13:28,532 ! أجل 140 00:13:28,491 --> 00:13:33,077 أكان أنت مَن فعل ذلك ؟ أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟ 141 00:13:34,397 --> 00:13:37,456 للعلم, أمي .. أنا على وشك فعل شيئ 142 00:13:37,331 --> 00:13:42,846 هام للغاية . و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً 143 00:13:44,093 --> 00:13:47,913 . بالتوفيق في ذلك . حسناً, لقد فرغت مِن الحديث 144 00:14:25,308 --> 00:14:27,335 " بنك الشر " 145 00:14:53,448 --> 00:14:54,448 ! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز 146 00:14:56,023 --> 00:14:58,049 . حسناً, تفضل بالجلوس 147 00:15:15,774 --> 00:15:18,652 . أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر 148 00:15:18,828 --> 00:15:20,813 . أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني 149 00:15:21,299 --> 00:15:24,082 . لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن 150 00:15:32,391 --> 00:15:33,566 . مرحباً 151 00:15:40,396 --> 00:15:44,921 . (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور 152 00:15:48,823 --> 00:15:55,122 إنه مُصطلح رياضي . عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية 153 00:15:58,438 --> 00:15:59,747 . (إنّه, (فيكتور 154 00:15:59,693 --> 00:16:02,200 .. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم 155 00:16:02,097 --> 00:16:05,579 . في إتجاهين, مع وجود جاذبية 156 00:16:09,196 --> 00:16:13,084 . تفقد سلاحي الجديد . "إنه قاذف سمك "البيرانا 157 00:16:12,924 --> 00:16:16,646 يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟ 158 00:16:16,906 --> 00:16:18,125 . إليك توضيح 159 00:16:20,566 --> 00:16:22,691 . مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها 160 00:16:24,033 --> 00:16:26,787 . سيّد (غرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن 161 00:16:27,319 --> 00:16:31,634 . كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ 162 00:16:31,457 --> 00:16:34,984 . و يصبح القمر لنا - ! يا للعجب - 163 00:16:35,139 --> 00:16:39,173 , حسناً, هذا توضيح رائع . أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا 164 00:16:39,368 --> 00:16:43,560 بالطبع, ستفعل ذلك . عاجلاً أم آجلاً 165 00:16:44,297 --> 00:16:49,788 ليس لديك ؟ ! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك 166 00:16:50,780 --> 00:16:52,293 ! على ما يبدو 167 00:16:52,519 --> 00:16:57,287 هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار هذا المبلغ الضخم عليك ؟ 168 00:16:57,419 --> 00:17:02,509 و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة تحقيق أي ربح ؟ 169 00:17:02,651 --> 00:17:03,777 .. كيف يمكن أن 170 00:17:04,081 --> 00:17:09,194 , لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت , إذا لَم نحصل على مالنا 171 00:17:11,056 --> 00:17:12,528 هل فهمتني ؟ - . أجل - 172 00:17:14,019 --> 00:17:17,921 , المغزى هو . أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج 173 00:17:17,760 --> 00:17:20,469 , أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك 174 00:17:20,631 --> 00:17:22,275 . أصغر سناً مِنك 175 00:17:22,482 --> 00:17:24,871 . (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور 176 00:17:24,774 --> 00:17:26,407 . لقد سرق الهرم لتوّه 177 00:17:30,472 --> 00:17:32,422 . لقد فهمت 178 00:17:33,754 --> 00:17:36,591 إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟ 179 00:17:36,475 --> 00:17:39,880 . أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث 180 00:19:02,438 --> 00:19:04,479 النجدة 181 00:19:05,420 --> 00:19:06,687 إنسى أمرها 182 00:19:11,429 --> 00:19:12,702 وداعاً 183 00:19:19,826 --> 00:19:20,976 . لقد حصلنا عليه 184 00:19:29,616 --> 00:19:30,475 ما هذا ؟ 185 00:19:32,861 --> 00:19:33,975 ! كلا !, كلا 186 00:19:41,231 --> 00:19:44,823 . الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم 187 00:19:44,675 --> 00:19:46,730 ! الوداع 188 00:19:48,215 --> 00:19:50,261 . بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك 189 00:19:57,953 --> 00:19:59,355 . ! إنه هناك !. إنه هناك 190 00:20:00,394 --> 00:20:02,160 ! أطلق النار ! أطلق عليه الآن 191 00:20:10,543 --> 00:20:12,069 . لقد أخطأتني 192 00:20:29,686 --> 00:20:31,674 . عظيم 193 00:20:32,204 --> 00:20:37,892 , لقد تم تحديد الهدف لنُسقطه مِن .. ماذا ؟ 194 00:20:39,248 --> 00:20:42,581 ! غرو), جرب هذا) 195 00:20:45,796 --> 00:20:48,905 أيها التابع, ماذا يحدث ؟ 196 00:20:52,456 --> 00:20:54,447 هذا ليس جيد 197 00:21:02,541 --> 00:21:04,865 . المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا 198 00:21:10,914 --> 00:21:12,651 . أكره هذا الشخص 199 00:21:19,168 --> 00:21:23,123 . و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم 200 00:21:29,445 --> 00:21:31,884 . (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث 201 00:21:32,316 --> 00:21:35,268 , و قم بتيسير عملية التبني لنا 202 00:21:35,532 --> 00:21:38,006 . و أن نحصل على والدين لطيفين 203 00:21:38,259 --> 00:21:40,128 . و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر 204 00:21:40,595 --> 00:21:42,933 . آمين - . آمين - 205 00:21:48,237 --> 00:21:51,461 # أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن # 206 00:21:51,329 --> 00:21:55,699 # كَم أحب وحيد القرن # 207 00:21:55,518 --> 00:22:02,192 # وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة # 208 00:22:01,917 --> 00:22:04,938 # طوال بقائه معي أشعر بالسعادة # 209 00:23:51,749 --> 00:23:54,504 ! يا للعجب !, يا إلهي . الفتيات الصغيرات 210 00:24:00,125 --> 00:24:01,383 ! رائع 211 00:24:02,014 --> 00:24:05,794 مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ . السيّدة, (هاتي) للأيتام 212 00:24:05,639 --> 00:24:07,173 ! لا أكترث ! إنصرفوا مِن هنا 213 00:24:07,109 --> 00:24:11,084 بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى . نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل 214 00:24:10,920 --> 00:24:13,088 ! مهلاً, ! مهلاً هل لديكم كعك الجوز ؟ 215 00:24:12,999 --> 00:24:14,003 . أجل 216 00:24:36,051 --> 00:24:38,051 .خِطة رائعة 217 00:24:40,849 --> 00:24:45,849 أيها الدكتور (نيفاريو) , أنا سوف .أسرق هذا الرجل بالبسكويت الآليّ 218 00:24:45,743 --> 00:24:47,643 بالطبع - بسكويت آليّ - 219 00:24:48,429 --> 00:24:49,329 إنسيّ الأمر 220 00:24:57,162 --> 00:25:02,245 حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية . (خالية مِن الشوائب, دكتور (غرو 221 00:25:04,710 --> 00:25:11,544 و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة . عَن بعض إنجازاتك الشخصية 222 00:25:11,262 --> 00:25:13,825 . شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها 223 00:25:21,116 --> 00:25:23,692 , و حظيت بوسام شرف 224 00:25:23,587 --> 00:25:25,883 ! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس 225 00:25:32,095 --> 00:25:38,203 , لديك منزلك الخاص . و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية 226 00:25:38,701 --> 00:25:39,950 . هذا مُبهِر 227 00:25:48,934 --> 00:25:51,485 ... ما هذا بحق ما هذا ؟ 228 00:25:52,274 --> 00:26:00,909 حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي .. حين زوجتي 229 00:26:02,022 --> 00:26:04,551 . (حين توفيت زوجتي, (جابي 230 00:26:02,990 --> 00:26:05,756 ...ماتت، و قلبي 231 00:26:05,929 --> 00:26:08,007 تحطم تماماً 232 00:26:08,502 --> 00:26:13,316 و يمكن أن أشعر بالسعادة مع هؤلاء الأطفال 233 00:26:18,870 --> 00:26:22,025 أنتِ أمرأة جميلة هل تتحدثين الأسبانية؟ 234 00:26:22,307 --> 00:26:24,548 هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟ 235 00:26:26,291 --> 00:26:29,650 وجهك يظهر جمالك 236 00:26:31,920 --> 00:26:34,986 شكراً لك 237 00:26:35,871 --> 00:26:42,421 حسناً، هل يمكن أن نستمر في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية 238 00:26:43,180 --> 00:26:47,227 من فضلك، إخبري الأطفال أن يحضروا إلى مكتبي 239 00:26:50,119 --> 00:26:51,921 أعتقد أن والدتنا جميلة 240 00:26:51,846 --> 00:26:53,742 أعتقد أن والدنا ذكي 241 00:26:53,664 --> 00:26:56,118 أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى 242 00:26:57,608 --> 00:26:59,300 لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال 243 00:27:00,210 --> 00:27:03,649 لن تتحول إلى فراشة 244 00:27:04,021 --> 00:27:05,331 هذا إحتيال 245 00:27:08,602 --> 00:27:11,880 حسناً، هل تعرفت على أمرأة أخرى بعد (ديبي)؟ 246 00:27:14,131 --> 00:27:15,565 مَن (ديبي)؟ 247 00:27:15,840 --> 00:27:18,872 زوجتك، مرحباً يا فتيات 248 00:27:28,552 --> 00:27:31,368 فتيات، أريد أن تقابلوا (السيد (غرو 249 00:27:32,585 --> 00:27:34,034 سوف يتبناكم 250 00:27:34,482 --> 00:27:37,216 و هو طبيب أسنان 251 00:27:43,639 --> 00:27:48,142 مرحبا, أنا (مارجو) وهذه .... (إيديث) 252 00:27:48,710 --> 00:27:49,484 .(و هذه (أجيث 253 00:27:50,355 --> 00:27:52,359 .لقد أمسكتُ بِقدمك .لقد أمسكتُ بِقدمك 254 00:27:52,386 --> 00:27:55,113 حسناً, هذا يكفيّ أيتها الفتاة الصَغيرة 255 00:27:55,449 --> 00:28:00,644 دعيّ قدميّ, هيّا ... لا أريد هذا 256 00:28:09,837 --> 00:28:12,038 حسناً, يافتيات ... لِنذهب 257 00:28:35,363 --> 00:28:36,963 .. أجل 258 00:28:39,254 --> 00:28:43,299 هذا مُثير للإعجاب علامَ تنظُر ؟ 259 00:28:44,920 --> 00:28:50,560 .لقد تَقلصت الأن بسبب هذا 260 00:28:52,251 --> 00:28:53,290 لقد إنتهيّ الأمر بكَ مُتقلص 261 00:28:54,650 --> 00:28:56,506 آلوو ؟ - هل حصلت عليهِ ؟ - 262 00:28:56,761 --> 00:28:58,261 .لقد حصلتُ عليّ أشعة التقلُص بالفِعل 263 00:28:59,928 --> 00:29:01,928 .لا, لا ألعب بهِ 264 00:29:02,423 --> 00:29:03,523 ! (غرو) 265 00:29:04,726 --> 00:29:06,743 .لا تَجلعنيّ أضحك, لا 266 00:29:08,276 --> 00:29:13,476 إنهُ لن يذهب إلي القمر ... و أمر أخر, بمرور الوقت سأنتهيّ مِنهُ 267 00:29:16,644 --> 00:29:17,624 حسناً, وداعاً 268 00:29:20,079 --> 00:29:26,079 أنظر إليكِ أيتها الصغيرة الضيلة, أنظُر إليها 269 00:29:30,635 --> 00:29:31,908 ... حسناً 270 00:29:32,133 --> 00:29:34,360 ...حسناً، لقد وصلنا 271 00:29:34,267 --> 00:29:35,581 إلى منزلنا الرائع 272 00:29:38,400 --> 00:29:38,872 ...إذاً 273 00:29:38,853 --> 00:29:40,874 هل هذا منزلك؟ 274 00:29:41,727 --> 00:29:45,632 إنتظر، هل أنت مَن كان يتظاهر انه رسالة صوتية؟ 275 00:29:45,470 --> 00:29:47,931 لا، كان هذا شخصاً آخر 276 00:29:59,712 --> 00:30:01,665 هل يمكن أن أمسك يدك؟ 277 00:30:02,457 --> 00:30:03,499 .لا 278 00:30:12,555 --> 00:30:14,723 يجب أن نتحدث معه 279 00:30:14,634 --> 00:30:16,583 إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً 280 00:30:29,458 --> 00:30:30,310 توقف 281 00:30:30,872 --> 00:30:33,922 كايل)، إنهم ليسوا غرباء، إنهُم ضيوف) 282 00:30:33,796 --> 00:30:35,951 ...(أيها الفتيات هذا (كايل 283 00:30:36,920 --> 00:30:37,779 .إنهُ كلبي 284 00:30:40,474 --> 00:30:41,906 .تعالى إلى هُنا 285 00:30:46,941 --> 00:30:50,535 ما نوع هذا الكلب ؟ - إنه...لا أعرف - 286 00:30:51,182 --> 00:30:54,227 هل تعتقد أن هذا مكان مُناسب لنا ؟ 287 00:30:54,688 --> 00:30:56,614 ... لأنهُ ليس كذلك 288 00:30:57,342 --> 00:30:59,869 .... لا، لا .إبتعديّ عن هذا 289 00:31:03,874 --> 00:31:07,210 أعتقد أن الخُطة، لم .تنجح معكُم 290 00:31:07,072 --> 00:31:09,404 .المكان مُظلم هُنا 291 00:31:12,569 --> 00:31:14,648 !لقد صنعَ ثُقوب في العَصير 292 00:31:19,570 --> 00:31:23,678 كما تروُن، يُوجد كُل شيء .رُبما تحتاجون إليه 293 00:31:24,276 --> 00:31:26,345 "مياة" .... "طعام" 294 00:31:28,642 --> 00:31:31,192 ...كما كُنت أقول، لا 295 00:31:31,653 --> 00:31:32,841 .أحدهُم حطم هذا 296 00:31:32,792 --> 00:31:36,000 ... حسناً، سنقُوم بوضع بعض القواعد 297 00:31:36,279 --> 00:31:37,279 ..... القاعدة الأولى 298 00:31:38,039 --> 00:31:40,607 ! أنتَ لن تَلمس أى شىء 299 00:31:41,421 --> 00:31:42,421 ماذا عن الأرض ؟ 300 00:31:42,910 --> 00:31:44,410 .أجل , رُبما تَلمسين الأرض 301 00:31:45,061 --> 00:31:46,061 ماذا عن الهَواء ؟ 302 00:31:46,359 --> 00:31:49,168 أجل , رُبما يُمكنك لَمس الهواء - و ماذا عن هذا ؟ - 303 00:31:52,334 --> 00:31:53,935 من أين حصلتِ على هذا ؟ - .... عثرتُ عليه - 304 00:31:54,464 --> 00:31:57,563 : القاعدة الثانية .لا تقُوموا بإزعاجي و أنا أعمل 305 00:31:58,037 --> 00:31:59,037 .... القَاعدة رقم ثلاثة 306 00:31:59,950 --> 00:32:03,163 أنتُم لن تَبكُون , أو تقُولون لِماذا ؟ .أو تَضحكُون 307 00:32:03,392 --> 00:32:06,470 أو تَقُومون بإزعاجيّ , أو العطس ..... أو العطس أو 308 00:32:07,393 --> 00:32:10,921 لِذا , لا, لا, لا .تُصدروا أصوات 309 00:32:11,206 --> 00:32:13,576 جيد - هل يُعتبر هذا صَوت ؟ - 310 00:32:17,107 --> 00:32:18,107 قويّ ؟ 311 00:32:20,660 --> 00:32:22,190 سوف أراكُم مرة أخري .بعد سِتة ساعات 312 00:32:25,039 --> 00:32:27,013 .حسناً, لا تقلقوا 313 00:32:27,510 --> 00:32:28,510 .كُل شىء سوف يكُون بخير 314 00:32:29,380 --> 00:32:31,152 .سوف تكُونوا سَعيدين هُنا 315 00:32:31,792 --> 00:32:33,334 أليس كذلك ؟ أجنيس) ؟) 316 00:33:01,013 --> 00:33:02,013 سُؤال ؟ 317 00:33:02,768 --> 00:33:03,768 ما هذه ؟ 318 00:33:05,032 --> 00:33:08,537 إنهُم البسكويت الآليّ الراقِص ! بَسكويت 319 00:33:14,628 --> 00:33:17,546 آلات البِسكويت لقد قُلت "آلات "البِسكويت 320 00:33:17,844 --> 00:33:18,844 لِما ... أنت لما أنت .. ؟ 321 00:33:22,472 --> 00:33:23,472 .حسناً, أنا مُشترك 322 00:33:25,521 --> 00:33:26,921 ! مرحبا 323 00:33:41,259 --> 00:33:42,259 .تِلفاز 324 00:34:03,860 --> 00:34:05,260 .هذا رائع 325 00:34:06,083 --> 00:34:07,083 .هيّا بنا 326 00:34:07,815 --> 00:34:09,404 .أعتَقد أنهُ ليس طبيب أسنان جيد 327 00:34:23,812 --> 00:34:27,804 كما تريّ سيديّ ,, إنهُ هو مضاد للجاذبية 328 00:34:33,259 --> 00:34:34,259 .أعنيّ أقرب من هذا 329 00:34:36,527 --> 00:34:37,527 هل يُمكنك إصلاح هذا ؟ 330 00:34:38,541 --> 00:34:41,941 حتي الأن , لا . لا ,لا 331 00:34:43,004 --> 00:34:45,856 .و هذا هُو السِلاح الذيّ أردته 332 00:34:50,696 --> 00:34:53,597 لا,لا , لقد قلت مُسدس دخان .ليس الأن 333 00:34:54,824 --> 00:34:56,022 أجل .... كُنت أتعجب 334 00:34:57,387 --> 00:35:00,594 و تحت أية ظُروف سوف نَستخِدم هذا السلاح ؟ 335 00:35:01,675 --> 00:35:02,975 هل أنت جَاهز لأُريكَ هذا ؟ 336 00:35:09,502 --> 00:35:11,793 ! الأن هذِه هِي البسكويت الآلي الحَقيقي 337 00:35:16,834 --> 00:35:19,657 ماذا تَفعلون هُنا ؟ .لقد طلبت مِنكُم أن تبقوا فى المطبخ 338 00:35:20,190 --> 00:35:22,419 لقد مَللنا ما هذا المَكان ؟ 339 00:35:23,070 --> 00:35:24,070 هل يُمكنني شرب هذه ؟ 340 00:35:24,859 --> 00:35:25,859 هل تُريد أن تنفجر ؟ 341 00:35:29,701 --> 00:35:31,301 .عُودوا إلى المطبخ 342 00:35:31,662 --> 00:35:33,647 هل تُريد اللعب مَعنا ؟ - لا - 343 00:35:34,038 --> 00:35:36,018 لِماذا ؟ - .لأننيّ مشغول - 344 00:35:36,639 --> 00:35:37,639 مشغول فى فِعل ماذا ؟ 345 00:35:38,984 --> 00:35:40,984 حسناً ,حسناً .ستَحصُلين على ماتُريدين 346 00:35:40,876 --> 00:35:43,238 .و هذه الأشياء فَائقة السِرية و الخُطورة 347 00:35:43,832 --> 00:35:46,323 ولن تُعجبك ؟ .لأننيّ جاسوس 348 00:35:46,748 --> 00:35:49,674 وهذ سِريّ لِلغاية ...... وأنتِ لن تُخبرين أحد لأن 349 00:35:49,686 --> 00:35:52,686 ..... لأنكِ لن تشعرين بــ - ماذا تَفعل هذه ؟ - 350 00:35:55,332 --> 00:35:56,332 أنتِ - .آسف - 351 00:35:57,259 --> 00:35:58,259 ! وحيد القرن الخَاص بي 352 00:35:59,054 --> 00:36:00,274 .عليكَ أن تُصلحه 353 00:36:00,785 --> 00:36:01,785 أُصلحه ؟ 354 00:36:02,237 --> 00:36:06,299 لقد تم القضاء عليه .و الإبادة لايُمكن إصلاحها 355 00:36:10,989 --> 00:36:12,807 هذا يُزعجني ماذا تفعل ؟ 356 00:36:13,089 --> 00:36:15,546 .لن تتنفس حتيّ تحصُل على واحد جديد 357 00:36:17,469 --> 00:36:19,620 .إنها مُجرد لُعبة، الأن توقفي 358 00:36:22,850 --> 00:36:24,744 حسناً ,حسناً .سأصلِحها 359 00:36:25,381 --> 00:36:27,281 .... (بيم بوم)، (فلد) 360 00:36:29,649 --> 00:36:34,109 هذا هام جدا, يجب أن تحضروا للفتاة لُعبة وحيد القرن جديدة 361 00:36:35,087 --> 00:36:36,087 (بابوى) ماذا يعنى (بابوى)؟ 362 00:36:36,484 --> 00:36:37,962 لا ,لا ,لا "باباوى" 363 00:36:38,888 --> 00:36:39,888 "باباوى" 364 00:36:40,325 --> 00:36:42,551 لُعبة - حسناً ,حسناً , لعبة - 365 00:36:43,064 --> 00:36:44,064 .إذهبوا 366 00:36:45,121 --> 00:36:46,121 ما هؤلاء ؟ 367 00:36:46,628 --> 00:36:47,628 ....... هؤلاء 368 00:36:48,534 --> 00:36:49,534 .ألاود عميّ 369 00:36:50,236 --> 00:36:51,236 . (دادى)، (ستيوارت) 370 00:36:52,687 --> 00:36:55,706 راقبُوهم ,و أبعِدوهُم عنى ....... أرجُوكُم 371 00:38:16,712 --> 00:38:18,758 ... لَقد كانت فِكرة أولاد عمك 372 00:38:19,974 --> 00:38:22,472 حسناً .حان وقت النوم 373 00:38:24,164 --> 00:38:25,164 .ليس لكُم أنتُم 374 00:38:27,496 --> 00:38:31,937 حسناً , وداعاً لكم .أحلام سعيدة 375 00:38:33,568 --> 00:38:36,590 لِتعلم فقط .لن تكُون أبى أبداً 376 00:38:37,599 --> 00:38:39,167 .أعتَقد أنه يُمكنني التعوُد على هذا 377 00:38:41,470 --> 00:38:43,059 هل يُمكنك ان تُعلمنى كيف أستخدِم قُنبلة ؟ 378 00:38:43,605 --> 00:38:48,420 أجل و لكِن هُم .قديمون جداً و لن يكُونوا قادرين على الإنفجار 379 00:38:50,695 --> 00:38:51,695 ! رائع 380 00:38:52,324 --> 00:38:55,165 هل سَتحكى لنا قِصة قبل النوم ؟ 381 00:38:55,060 --> 00:38:58,313 لا - و لكِن لايُمكننا النوم بِدون قِصص قَبل النوم - 382 00:38:58,389 --> 00:39:02,918 حسناً ,سوف تكُون ليلة طويلة بالنِسبة لكِ , أليس كذلك ؟ 383 00:39:03,239 --> 00:39:06,671 حسناً نوماً هنيئاً و قوياً .و لا تدعُوا بَق الفراش تعضكم 384 00:39:06,952 --> 00:39:10,330 لأنهم كَثيرُون .و موجُودين حولكم 385 00:39:11,754 --> 00:39:14,249 .و رُبما يكُون هُناك الكَثير منهم لِيقضون عليكُم 386 00:39:16,967 --> 00:39:17,967 .إنهُ يمزح 387 00:39:35,778 --> 00:39:36,778 .هذه لعبة 388 00:39:37,792 --> 00:39:38,792 "بابوى" 389 00:39:40,600 --> 00:39:41,800 .إنِها جميلة 390 00:40:09,407 --> 00:40:11,269 !فَتيات , لِنذهب 391 00:40:12,171 --> 00:40:14,265 .حان وقت تَسليم الحلويات 392 00:40:15,403 --> 00:40:17,570 حسناً , و لكِن أولاً سوف .نَذهب إلى حِصة الرقص 393 00:40:17,841 --> 00:40:19,545 .فى الواقع سوف نُفوتها 394 00:40:20,059 --> 00:40:21,857 حصة الرقص اليوم - ... فى الواقع - 395 00:40:22,122 --> 00:40:25,250 لا يُمكننا .تَرك حصة الرقص اليوم 396 00:40:25,586 --> 00:40:26,936 .لدينا مُسابقة على وشك البدء 397 00:40:27,388 --> 00:40:30,663 سنقُوم بها بالقُرب من بُحيرة البجع - .أجل , بُحيرة البجع - 398 00:40:30,545 --> 00:40:31,545 .هذا مُذهل 399 00:40:31,730 --> 00:40:35,238 رائع و لكِن .... سوف نُسلم البسكويت 400 00:40:35,465 --> 00:40:36,465 .هيّا بنا 401 00:40:37,866 --> 00:40:38,866 .لا 402 00:40:39,858 --> 00:40:43,479 لا ؟ - لن نقُوم بتسليم البَسكِويت حتى نَذهب أولاً لفصل الرقص - 403 00:40:44,286 --> 00:40:54,201 حسناً , أنا لن أقُودكم إلى حِصة الرقص .و إن أردتُم الذهاب , إذهبُوا مشياً بأنفسكم 404 00:40:59,877 --> 00:41:00,877 ماذا تفعلون ؟ 405 00:41:01,062 --> 00:41:02,062 .سنمشيّ إلى حصة الرقص 406 00:41:02,963 --> 00:41:08,222 حسناً , لابأس إستمروا فى المشيّ , لأننيّ لن أقلكُم 407 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 .حسناً 408 00:41:10,723 --> 00:41:13,293 .(أنتُم سوف تُعانون من غَضب (غرو 409 00:41:13,265 --> 00:41:17,940 بجدية سوف أقُوم بالعد إلى ثلاثة .و سيكُون من الأفضل لكُم أن تكُونوا فى هذه السيارة 410 00:41:18,104 --> 00:41:19,104 ها نحنُ نبدأ .... واحد 411 00:41:20,208 --> 00:41:21,208 ... إثنان 412 00:41:21,669 --> 00:41:22,669 .ثلاثة 413 00:41:22,758 --> 00:41:26,312 .... أربعة , و خمسة و شمال 414 00:41:26,753 --> 00:41:27,753 .و تنفُس عميق 415 00:41:28,103 --> 00:41:29,792 ... واحد ..... إثنان 416 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 ما هَذا ؟ 417 00:41:32,914 --> 00:41:35,638 تذكرتُك إلى الحَفل الراقص أنتَ سوف تأتى , اليس كذلك ؟ 418 00:41:36,338 --> 00:41:37,338 .بالطَبع , بالطبع 419 00:41:37,876 --> 00:41:42,046 سوف أحتاج إلى إبر حتيّ أطلقهم بها - هل تُعِدنى ؟ - 420 00:41:43,888 --> 00:41:47,491 أجل .إصبَعي الصغير يَعُدك 421 00:41:59,222 --> 00:42:00,222 .حسناً 422 00:42:00,732 --> 00:42:04,149 عميلنا الرابع رجل .(يُدعى (فيكتور 423 00:42:04,134 --> 00:42:05,134 .(إنهُ (فيك 424 00:42:05,892 --> 00:42:09,024 أنتَ تعلم ."يبدأ بِحرف الــ"ف" ثُم بعد ذلك " ى 425 00:42:09,374 --> 00:42:10,374 ثُم بعد ذلك - اجل , أجل - 426 00:42:10,863 --> 00:42:14,362 أعرف ما هيّ الحروف .و أعرف كَيف تَعمل مع بعضها 427 00:42:17,285 --> 00:42:21,066 أنا .. أنا فقط أفَكر ... أنه سوف يكُون من اللطيف 428 00:42:21,419 --> 00:42:24,076 (أن نُوصل السيدة (سيركتور .أولاً , هذا كُل شىء 429 00:42:27,620 --> 00:42:30,514 كاد الأمر أن ينتهى كاد أن ينتهي 430 00:42:32,457 --> 00:42:36,291 فتيات ,مرحباً بكُم مرة اخرى .(إلى مُمتلكات (فيكتور 431 00:42:37,564 --> 00:42:38,564 هل صنعتُم البسكويت من أجلى ؟ 432 00:42:47,280 --> 00:42:49,361 ...... أربعة عِلب بِطعَم الشيكولاته ... و البعض بِطعم الطوفي 433 00:42:49,484 --> 00:42:53,567 و إثنان بطعم التُفاح .و خمسُون بطعم القهوة 434 00:42:53,873 --> 00:42:57,083 تماماً .أريد أن أريّ أحداً أخر يبيع هذا البسكويت 435 00:42:57,424 --> 00:43:00,298 ليسَ تماماً , هُناك شخص واحد .يُريد البسكويت أكثر مني 436 00:43:00,756 --> 00:43:01,756 .هذا يُكلفك 50 دولار 437 00:43:02,422 --> 00:43:03,422 .حسناً 438 00:43:18,527 --> 00:43:19,527 ...... ثمانية , تسعة - 439 00:43:20,213 --> 00:43:21,213 هل تَرتدي بِجامة ؟ 440 00:43:23,031 --> 00:43:26,239 لا , ليست بِجامة .إنها بَدلة تخسيس 441 00:43:42,046 --> 00:43:44,015 لمَ ترتديها ؟ - لبعض الأشياء - 442 00:43:44,482 --> 00:43:47,717 أيّ نوع من الأشياء ؟ - أشياء خَيالية , لن تستطيعي فهمها - 443 00:43:48,149 --> 00:43:51,266 مثل النوم ؟ - هذه لَيست بجامة ؟ - 444 00:44:03,188 --> 00:44:04,188 .ها نحنُ 445 00:44:23,826 --> 00:44:24,826 .وداعاً 446 00:45:44,013 --> 00:45:45,013 إهدأيّ أيتُها السمكة 447 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 .هيّا يافتيات , لنذهب 448 00:46:26,184 --> 00:46:28,540 حسناً , ماذا عن باقيّ الناس الذين طلبوا بِسكويت ؟ 449 00:46:29,367 --> 00:46:30,972 .الحياة مَليئة بخيبة الأمل 450 00:46:31,907 --> 00:46:32,907 .و لكِن لبعض الناس 451 00:46:38,913 --> 00:46:43,958 لا تفعلي هذا - .مَدينة ألعاب , هل يُمكن أن نذهب , أرجوك - 452 00:46:44,166 --> 00:46:47,502 .لا - .و لَكننا لم نذهب إلى أمتع مَكان على الأرض من قبل - 453 00:46:47,629 --> 00:46:49,107 .لا أهتم - .أرجُوك - 454 00:46:49,331 --> 00:46:50,775 لن نَطلُب منكَ شىء بعد ذلك - .هيّا - 455 00:46:50,921 --> 00:46:52,721 .أبداً بعد ذلك - .أرجُوك -, أرجُوك 456 00:47:00,369 --> 00:47:01,369 .هيّا 457 00:47:02,688 --> 00:47:03,688 .خِطة رائعة 458 00:47:11,642 --> 00:47:13,042 وداعاً .إستَمتعوا بوقتكم 459 00:47:16,813 --> 00:47:19,766 أسِف يارجُل لا يُمكنني .تَشغِيلها بدونك 460 00:47:20,601 --> 00:47:21,601 ماذا ؟ 461 00:48:16,453 --> 00:48:17,453 ! يا إلهيّ 462 00:48:17,704 --> 00:48:19,304 .أنظُر إليّ هذه الدُمي من أحادى القرن 463 00:48:23,101 --> 00:48:25,024 .أرجُوك أريد أن ألعب بِها أو سأموت 464 00:48:25,593 --> 00:48:28,115 يجب أن تَدعنا نلعب بها - .لا , لا ,لا, لا - 465 00:48:28,554 --> 00:48:29,554 .بِحقك 466 00:48:31,204 --> 00:48:33,329 كم ثمن الواحدة مِن أحاديّ القرن ؟ 467 00:48:34,930 --> 00:48:35,930 .إنها لَيست من أجل البيع 468 00:48:36,620 --> 00:48:40,993 و لكِن كُل ماعليك فعله لِتفوز بها .هُو ضَرب سفينة الفضاء تلك 469 00:48:42,493 --> 00:48:43,493 .إنهُ سهل 470 00:48:55,394 --> 00:48:56,394 "جاهز" 471 00:49:02,876 --> 00:49:03,876 "توقف" "لقد خسرت" 472 00:49:04,140 --> 00:49:05,140 .مَرة أخري 473 00:49:06,094 --> 00:49:08,507 إنتَظر - .هيّا ,مرة واحدة أخرى - 474 00:49:08,409 --> 00:49:11,783 لقد كانت غَلطتي .لقد أغلقتُ عينى عَن طريق الخطأ 475 00:49:27,547 --> 00:49:28,547 لقد فَعلتُها، رائع 476 00:49:28,834 --> 00:49:29,834 "توقف" 477 00:49:29,873 --> 00:49:30,873 "لقد خسرت" 478 00:49:33,370 --> 00:49:35,621 حسناً ,حسناً ما كَان هذا ؟ 479 00:49:36,601 --> 00:49:39,133 لقد فَعلتها .لقد رأيتُ هذا بأم عيني 480 00:49:39,672 --> 00:49:41,999 يا صديقيّ ... دعنيّ أوضح لك شىء 481 00:49:42,364 --> 00:49:44,241 .... أترىّ سفينة الفضاء هذه 482 00:49:45,131 --> 00:49:46,131 .أتريّ قد تم إبعادها 483 00:49:46,877 --> 00:49:49,151 هل تعرف ماذا يَعني هذا أيُها البروفسور ؟ 484 00:49:49,612 --> 00:49:52,646 إنهُ يعني أنكَ لن تحصُل .على أحادى القرن 485 00:49:54,862 --> 00:49:56,511 .أحد ما سينفجُر غضباً 486 00:49:57,514 --> 00:49:58,514 .حاوليّ المرة القادمة 487 00:50:01,172 --> 00:50:02,172 .حسناً 488 00:50:02,507 --> 00:50:03,507 .دوريّ الأن 489 00:50:24,316 --> 00:50:26,306 .تَم إبعادها 490 00:50:31,016 --> 00:50:32,016 .لقد حصلتُ على لعبتي 491 00:50:35,530 --> 00:50:37,832 هذا كان مُذهل - لقد فجر كُل شىء - 492 00:50:38,079 --> 00:50:39,079 هيّا بنا لِنذهب و نَبدأ لعبة أخرى 493 00:50:47,533 --> 00:50:48,533 هل تَسمح لي ؟ 494 00:50:50,205 --> 00:50:51,205 حسناً يافتيات .إذهبُوا و ألعبُوا 495 00:50:59,796 --> 00:51:00,796 لقد حصلتُ علي أشعة التقليص 496 00:51:04,093 --> 00:51:06,093 .أعرض عليكَ الحلوي 497 00:51:07,185 --> 00:51:10,891 لدينا 12 يوم حتيّ يصل .القَمر إلى الموقع المُحدد 498 00:51:11,137 --> 00:51:12,567 .لا يُمكن أن نقُوم بأيّ خاطيء 499 00:51:14,732 --> 00:51:15,732 (دعنيّ أتحدث إلي (باركنز 500 00:51:23,739 --> 00:51:29,639 (آسِف لإزعاجك سيد (باركينز و لقد أعتقد أنكَ ستُحب رؤية هذا 501 00:51:43,699 --> 00:51:46,044 (أحسنت (غرو .مُثير للأعجاب 502 00:51:46,820 --> 00:51:47,820 ... و باقيّ الخطة سهل 503 00:51:49,713 --> 00:51:50,713 .أطِير إلى القمر 504 00:51:51,762 --> 00:51:52,762 .و أقُوم بتقليصه 505 00:51:53,441 --> 00:51:54,441 ... و أمسِك القَمر 506 00:51:55,260 --> 00:51:57,572 و أجلِس على المرحاض ماذا ؟ 507 00:51:59,063 --> 00:52:00,463 .... آسف , آسف 508 00:52:08,085 --> 00:52:10,464 هل بإمكننا الحُصول علي بيتزا ؟ - بيتزا ؟ - 509 00:52:10,964 --> 00:52:11,964 ! لقد تناولنا الغداء لِلتو 510 00:52:12,883 --> 00:52:13,983 .ليسَ الأن, نُريد العشاء - عشاء ؟- 511 00:52:14,609 --> 00:52:17,309 حسناً, حسناً .مهما يكُن, عودوا هُناك 512 00:52:21,963 --> 00:52:23,500 .أنتم جميعاً إصطفوا الأن 513 00:52:24,398 --> 00:52:28,628 أنتَ مُضحك ؟ - لا تأتوا إلي هذه الغرفة فحسب - 514 00:52:31,115 --> 00:52:35,115 آسف علي هذا, أين كُنا ؟ 515 00:52:34,954 --> 00:52:37,167 أنتَ ستَجلس على المِرحاض - .لا ,لا - 516 00:52:38,964 --> 00:52:43,502 لا , يُوجد بعض التَعديل .أعرف أنكَ تُحب بعض الضحك 517 00:52:46,101 --> 00:52:48,720 بِداخلك ... كُنت 518 00:52:49,219 --> 00:52:50,219 .... أقول 519 00:52:52,971 --> 00:52:54,881 .(أنتَ لا تنوىّ أن تُركز (غرو 520 00:52:55,282 --> 00:52:57,817 أنا بِكامل تَركيزي مُؤخراً - مرحباً - 521 00:52:59,392 --> 00:53:00,392 .هذا الرجُل كبير جداً 522 00:53:01,371 --> 00:53:02,171 أطفال ؟ 523 00:53:02,140 --> 00:53:04,355 ماذ تُفعلون ؟ .لقد أخبرتكُم أن تبقوا بعيداً عن هنا 524 00:53:09,502 --> 00:53:10,502 .لا ,لا 525 00:53:12,052 --> 00:53:14,052 (سيد (غرو 526 00:53:20,689 --> 00:53:23,406 كما كُنت أقول - .لا يُوجد حاجة للأكمال - 527 00:53:23,953 --> 00:53:26,990 لقد إكتفيت من هذا - .... و لكِن خِطتى - 528 00:53:27,046 --> 00:53:29,856 إنها خطة رائعة .لقد أحببتُ كُل شىء عن خطتك 529 00:53:30,038 --> 00:53:31,038 .ما عدا شىء واحد 530 00:53:32,085 --> 00:53:33,085 ! أنتَ 531 00:53:36,310 --> 00:53:40,756 أنظُريّ يا أمىّ .لقد رسمتكِ و أنتِ تهبطين على القمر 532 00:53:42,926 --> 00:53:46,716 أنظريّ أميّ لقد رسمتُ المَركبة .التى سأذهب بها 533 00:53:49,325 --> 00:53:53,337 أنظرى أمى لقد صممتُ صَاروخ حقيقى .سيأخُذنيّ للقمر 534 00:54:04,487 --> 00:54:08,351 أنا لا أفهم هذا ؟ - (دعنا نُواجه الواقع (غرو - 535 00:54:09,093 --> 00:54:11,093 لقد كنتُ في هذا لمُدة طويلة جداً 536 00:54:11,204 --> 00:54:15,090 .مع القَليل من النجاح ماذا يجب عليّ أن أضع إيمانيّ ؟ 537 00:54:15,330 --> 00:54:19,864 أو المال ؟ علي رجُل صغير 538 00:54:21,185 --> 00:54:22,185 .... ولكن أنا - .إنتهي الأمر - 539 00:54:22,668 --> 00:54:23,668 .(وداعاً (غرو 540 00:54:43,591 --> 00:54:44,591 .الأن 541 00:54:44,978 --> 00:54:51,287 أعرف أنهُ يُوجد هُناك بعض .الشائعات تقُول أن المصرف لن يُمولنا 542 00:54:52,327 --> 00:54:55,098 .أنا هُنا لأضع حَد لِهذه الشائعات 543 00:54:56,917 --> 00:54:57,917 .إنَها حقيقة 544 00:55:00,583 --> 00:55:01,583 .... المال الكَثير 545 00:55:03,945 --> 00:55:04,945 .لم يعُد لَدينا مال 546 00:55:06,204 --> 00:55:08,494 إذن كيفَ سَنصل إلى القمر ؟ 547 00:55:09,639 --> 00:55:10,639 ! الأجَابة واضحة 548 00:55:11,545 --> 00:55:12,545 .لن نَفعل هذا 549 00:55:15,966 --> 00:55:18,580 ..... ُنحن .مَديونين 550 00:55:19,382 --> 00:55:24,290 الأن رُبما الوقت مُناسب .لِنبحث عن مجال أخر للعمل 551 00:55:25,411 --> 00:55:28,662 .الأن لقد أقلعتُ عن حلميّ 552 00:55:29,185 --> 00:55:31,882 .و أقترح أن تَفعلوا جميعكُم هذا 553 00:55:32,738 --> 00:55:33,738 ما الأمر ؟ 554 00:55:36,002 --> 00:55:38,928 ألا تَرون أننيّ فى وسط خِطاب لعين ؟ 555 00:56:07,325 --> 00:56:08,325 .أجل 556 00:56:09,915 --> 00:56:11,667 .أجل ,سوف نَذهب إلى القمر 557 00:56:12,302 --> 00:56:13,302 ! بإستخدام هَذه 558 00:56:13,770 --> 00:56:15,501 .و كُل شىء سوف نجده 559 00:56:16,232 --> 00:56:19,836 لِنبدأ العمل , من الأن .إبدأوا الأن 560 00:56:20,378 --> 00:56:22,935 تَحركُوا جميعاً - .أسرع - 561 00:57:12,008 --> 00:57:13,719 أميّ ؟ ماذا تفعلين هُنا ؟ 562 00:57:14,364 --> 00:57:17,309 .و ها هو في الحافلة 563 00:57:21,316 --> 00:57:22,216 أميّ ؟ 564 00:57:24,482 --> 00:57:29,413 (و ها هُو في زِيّ (سان ديمست 565 00:57:30,195 --> 00:57:31,826 .إنهُ يبدو مثل فتاة 566 00:57:32,545 --> 00:57:33,443 .أجل, يُشبهها 567 00:57:34,078 --> 00:57:35,938 .... فَتاة قبيحة 568 00:57:58,068 --> 00:57:59,068 .أنت ظَريف 569 00:58:13,129 --> 00:58:14,699 .إنهُ مِثل السلاح الميت 570 00:58:32,511 --> 00:58:33,876 .سيد (باركينز) , إبنك هُنا 571 00:58:34,742 --> 00:58:35,742 .أرسِليه للداخل 572 00:58:37,620 --> 00:58:38,620 .مرحباً أبي 573 00:58:40,256 --> 00:58:42,694 !لقد أردتَ رؤيتي - (أجل , أردتُ ذلك (فيكتور - 574 00:58:42,652 --> 00:58:45,985 أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن ... فيكتور) كان إسم مُستعار) 575 00:58:46,206 --> 00:58:48,346 (الأن أنا (فيكتور - إجلِس - 576 00:58:50,617 --> 00:58:53,291 هل تَعرف ماهيّ أشعة الإنكماش ؟ 577 00:58:54,106 --> 00:58:57,913 أجل فِيّ منزلي - .أجل , فى منزلك , هذا رائع - 578 00:58:58,205 --> 00:59:01,998 .لأن الذيَ في بيتك يُشبه هذا تماماً 579 00:59:04,723 --> 00:59:05,723 ... إنتَظر 580 00:59:05,777 --> 00:59:07,542 .,... هذِه الفتيات باعت لي البسكويت 581 00:59:08,191 --> 00:59:11,434 هل لديك أى فِكرة كيف أصبح جهاز القمر هُناك ؟ 582 00:59:11,828 --> 00:59:14,373 كانت هَذه فُرصة لاتعوض .و أنتَ أفسدتها 583 00:59:16,304 --> 00:59:18,582 .لا ,لم أفسِدها 584 00:59:18,853 --> 00:59:19,853 ! حقاً 585 00:59:20,143 --> 00:59:22,003 .أنتَ قَللت لِلتو من قُدراتي 586 00:59:22,848 --> 00:59:23,848 قفوا مكانكم0 587 00:59:31,913 --> 00:59:36,110 لا تقلق ... القمر .سوف يكُون مِلكنا 588 00:59:39,136 --> 00:59:40,136 .هيّا , وقت النوم 589 00:59:41,549 --> 00:59:43,101 دعِينى أشتم دعِيني أشتم 590 00:59:44,369 --> 00:59:45,369 .لقد فَعلتيها 591 00:59:45,616 --> 00:59:46,616 .هيّا , لا أمزح 592 00:59:47,841 --> 00:59:50,488 .بِجدية هذا وقت النوم 593 00:59:51,003 --> 00:59:52,003 .حان الوقت , الأن 594 00:59:52,450 --> 00:59:53,450 لا تَفعلوا شىء الأن أعنيّ هذا 595 00:59:54,006 --> 00:59:55,959 و لكِننا لسنا مُتعبين - انا مُتعب - 596 00:59:56,631 --> 00:59:58,374 هل ستَحكى لنا قِصص ماقبل النوم ؟ 597 01:00:02,339 --> 01:00:03,339 .لا 598 01:00:03,823 --> 01:00:04,823 .أبيّ ,أرجوك 599 01:00:04,997 --> 01:00:08,420 "الشَكل الخارجي لِكلمة "أرجوك .لا تَجعل هُناك فرق 600 01:00:08,719 --> 01:00:10,835 .و مازال لا .لذا إذهبُوا إلى النوم 601 01:00:11,127 --> 01:00:12,662 .لا يُمكننا لدينا المَزيد من النشاط 602 01:00:13,234 --> 01:00:16,244 و بدون قِصص ما قبل النوم .سوف نَستَمر هكذا و لن ننام 603 01:00:17,491 --> 01:00:18,491 .طَوال الليل 604 01:00:19,871 --> 01:00:20,871 .لا بأس 605 01:00:22,830 --> 01:00:23,830 .حسناً 606 01:00:24,666 --> 01:00:25,666 "القِطط النائمة" 607 01:00:25,922 --> 01:00:26,922 القطط النائمة" ؟" 608 01:00:27,667 --> 01:00:28,667 ما هذه ؟ 609 01:00:29,614 --> 01:00:31,257 ! انتَ من يَفترض أن يَروي القصة 610 01:00:39,077 --> 01:00:41,008 حسناً .لِنقوم بالتخلُص من هذا الفِراء 611 01:00:41,518 --> 01:00:43,081 كان هُناك ثلاثة قطط .صَغيرة كانت تُحب اللعب 612 01:00:43,420 --> 01:00:44,994 ... يشعُرون بالمرح طَوال اليوم 613 01:00:45,634 --> 01:00:49,716 : ثًم جاءت الأم وقالت انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش 614 01:00:49,902 --> 01:00:52,077 .... مُذهل , هذه مثل القمامة 615 01:00:53,317 --> 01:00:54,703 هل تُحبوا هذه ؟ - أكمِل القراءة - 616 01:00:55,946 --> 01:00:57,413 هيّا - حسناً ,حسناً ,حسناً - 617 01:00:58,221 --> 01:01:01,631 ... الثلاثة قِطط الصَغيرة بدأت فى العِواء 618 01:01:00,636 --> 01:01:01,636 .و قالت أميّ لم نَتعب حتي الأن 619 01:01:03,089 --> 01:01:08,895 أمُهم إبتَسمت وقالت "على الأقل عليكُم أن تغسِلوا أرجُلكم" 620 01:01:09,096 --> 01:01:10,096 .الأن ستُمشِط فرائهم 621 01:01:12,956 --> 01:01:13,956 ! هذا مُبالغ فيه 622 01:01:14,699 --> 01:01:16,609 لقد أخبرتُكُم ,من كَتب هذا؟ 623 01:01:18,323 --> 01:01:22,694 الثلاثة قِطط الصغيرة بعد الغسيل "قالت "لايُمكننا النوم 624 01:01:22,962 --> 01:01:24,062 ... نَحن نشعُر بِكثير من النشاط 625 01:01:24,672 --> 01:01:27,181 فأجابَت الأم ... بِصوت مُنخفض و ناعم 626 01:01:27,650 --> 01:01:30,528 "حسناً , على الأقل عليكُم أن تُتنظفوا" 627 01:01:30,896 --> 01:01:32,330 ... ربما يَشربوا اللبن 628 01:01:37,078 --> 01:01:39,864 .لا أحِب هذه الألعاب 629 01:01:40,634 --> 01:01:46,863 الثلاثة قِطط شربت اللبن كله .و أغمَضت أعيتها, و بدأت فى النوم 630 01:01:52,996 --> 01:01:55,325 لا يُمكننا النوم .لا يُمكننا المُحاولة حتي 631 01:01:55,768 --> 01:01:58,173 ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً 632 01:01:58,841 --> 01:01:59,934 تصبحون على خير أيها القطط 633 01:02:00,392 --> 01:02:06,095 أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام حتى تشرق الشمس و انتم نائمون 634 01:02:06,424 --> 01:02:12,250 و بينما أنتم تنامون أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها 635 01:02:17,306 --> 01:02:19,040 النهاية حسناً , تصبحون على خير 636 01:02:20,389 --> 01:02:21,389 إنتظر 637 01:02:21,524 --> 01:02:22,524 ماذا ؟ 638 01:02:22,773 --> 01:02:24,610 من المفترض ان تقبلهم ؟ 639 01:02:26,370 --> 01:02:28,445 لا ,لا لن تقبلهم , عزيزتى 640 01:02:32,047 --> 01:02:34,398 إنه لن يقوم بتقبيلنا لن يفعل ذلك 641 01:02:35,642 --> 01:02:37,966 أنا أحبه، إنه لطيف 642 01:02:37,904 --> 01:02:39,667 إنه مخيف 643 01:02:40,348 --> 01:02:42,040 (مثل (سانتا كلوز 644 01:02:59,232 --> 01:03:03,446 ، الصاروخ مُستعد للإنظلاق والنظام جاهز 645 01:03:05,138 --> 01:03:06,785 ...بشأن هذا 646 01:03:07,071 --> 01:03:11,706 كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم بتأجيل موعد الإطلاق 647 01:03:11,547 --> 01:03:16,882 أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق بإنجذابك نحو الفتيات؟ 648 01:03:16,695 --> 01:03:23,943 لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا ...أنا فحسب 649 01:03:23,677 --> 01:03:26,781 أنا أعتقد أنهُ غريب أن ينطلق يوم السَبت 650 01:03:26,686 --> 01:03:29,595 ..كُنت أفكر أن ربما 651 01:03:29,508 --> 01:03:31,505 يجب أن ندرس الأمر مجدداً 652 01:03:31,980 --> 01:03:33,673 (غرو) 653 01:03:33,636 --> 01:03:36,459 أنا وأنت نعمل على هذا الأمر ... لِسنوات 654 01:03:36,377 --> 01:03:40,475 هذا بالفعل ما تدربنا عليه ...أن نصنع التاريخ 655 01:03:40,339 --> 01:03:43,881 يأتي اليوم الذي نقوم فيه بسرقة القمر 656 01:03:43,768 --> 01:03:47,015 لكن، تلك الفتيات أصبحت تُشتت إنتباهك 657 01:03:47,269 --> 01:03:53,674 علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً .حِيال هذا، سأفعل أنا 658 01:03:54,825 --> 01:03:56,472 .أفهَم ذلك 659 01:03:58,837 --> 01:04:00,191 .جَيد 660 01:04:23,393 --> 01:04:27,105 حسناً، حينما نضع كل ...شيء معاً 661 01:04:26,985 --> 01:04:30,684 سنشرب و ستبدو جيداً مُستعدنْ؟ 662 01:04:30,565 --> 01:04:32,917 هيا، إشربوا، هيا - أجل - 663 01:04:32,853 --> 01:04:34,490 .الآن، لنتذوقها 664 01:04:34,967 --> 01:04:37,531 وتلك رائعة للغاية - الشُرب - 665 01:04:39,725 --> 01:04:40,936 .مَعذرة يا فتيات 666 01:04:42,638 --> 01:04:44,296 .لا تَقلقن، سأعود على الفور 667 01:04:44,261 --> 01:04:45,851 .واصلنْ الشُرب 668 01:04:46,718 --> 01:04:47,796 .حسناً 669 01:04:49,794 --> 01:04:51,864 آنسة (هاتي)؟ ماذا تفعلين هنا؟ 670 01:04:51,812 --> 01:04:55,283 أنا هُنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة .تَقول فيها أنكَ تود إعادتهنْ 671 01:04:56,858 --> 01:04:57,790 ماذا؟ 672 01:04:57,786 --> 01:05:01,963 ... و أيضاً، قُمت بِفحص قاموس أسباني 673 01:05:05,314 --> 01:05:07,838 .لم يَروقُني ما قلته 674 01:05:13,995 --> 01:05:16,010 .سأقُوم بِتجهيز الفتيات 675 01:05:25,495 --> 01:05:28,098 .(لا تَسمح لها بأخذنا، سيد (غرو 676 01:05:33,164 --> 01:05:35,989 ، )الوداع، سيد (غرو .شُكراً على كل شيء 677 01:05:50,782 --> 01:05:54,225 أنا فعلتُ هذا من أجل صالحك .هيّا بنا 678 01:05:54,116 --> 01:05:56,619 .لِنذهب لجلب هذا القمر 679 01:05:58,065 --> 01:05:59,404 .صحيح 680 01:07:09,817 --> 01:07:10,946 .خُذ 681 01:07:12,820 --> 01:07:14,755 ما هذه؟ - تذكرتك لحفل بحيرة البجع - 682 01:07:15,138 --> 01:07:19,995 هل أنتَ مُختل؟ أنا أعظم عقل ...إجرامي في القَرن 683 01:07:19,827 --> 01:07:23,208 .أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة 684 01:07:26,134 --> 01:07:27,568 .خُذ 685 01:07:43,245 --> 01:07:45,777 ...سنقُوم الآن بإغلاق الأبواب 686 01:07:46,221 --> 01:07:47,997 "إفتحوا أبواب المحطة" 687 01:07:48,386 --> 01:07:58,714 و سَننطلق خِلال، عشر، تسع، ثماني ...سبع 688 01:07:58,320 --> 01:08:00,088 سِت 689 01:08:27,375 --> 01:08:29,980 ، عمل رائع، دُكتور أراك لاحقاً 690 01:08:42,639 --> 01:08:44,505 .بَذلتي الطائرة 691 01:08:46,026 --> 01:08:48,275 أجل، أنا قادم .مَرة أخرى 692 01:10:10,119 --> 01:10:12,144 .لقد حصلتُ عليه 693 01:10:13,082 --> 01:10:15,194 .لقد حصلتُ على القمر 694 01:10:16,402 --> 01:10:18,588 لقد حصلتُ على القمر 695 01:10:24,105 --> 01:10:26,826 "حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو" 696 01:10:32,890 --> 01:10:34,412 .يُمكنني الوصول إليه 697 01:10:41,091 --> 01:10:42,845 مرحباً بعودتك - .أبي - 698 01:10:46,601 --> 01:10:48,526 .هيّا، هيّا 699 01:10:55,695 --> 01:10:58,457 مازال لم يأتي - لِمَ قد يأتي؟ - 700 01:10:58,783 --> 01:11:01,471 لقد تخلى عنا - لكنه قطع وعداً - 701 01:11:01,393 --> 01:11:03,962 يا فتيات، يا فتيات خُذنْ أماكِنكُن 702 01:11:03,889 --> 01:11:06,958 كلا، لا يُمكننا ذلك بعد مازلنا ننتظر قدوم أحدهم 703 01:11:06,865 --> 01:11:09,462 ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟ 704 01:11:12,036 --> 01:11:14,468 .أجل، لكِن، بضعة دقائق فحسب 705 01:11:15,448 --> 01:11:17,174 لن يأتي، يارفاق 706 01:11:20,256 --> 01:11:22,133 غرو)؟) غرو)، هل تسمعني؟) 707 01:11:22,089 --> 01:11:23,765 .لا 708 01:11:24,699 --> 01:11:27,699 أسرع, علينا تحذيره, و بكُل سرعة 709 01:12:02,175 --> 01:12:07,975 حسناً, هذه المكتبة .هذا مَسرح الرقص, مسرح الرقص ؟ أجل, هذا هُو 710 01:12:43,774 --> 01:12:46,374 آسف يارفيق, إنتَهيّ العرض 711 01:12:46,634 --> 01:12:47,634 إنتهيّ ؟ 712 01:13:03,523 --> 01:13:04,523 "نُحبك يا أبيّ" 713 01:13:18,018 --> 01:13:19,118 " أحضر القمر " (فيكتور) 714 01:13:24,887 --> 01:13:25,887 ... إفتَح 715 01:13:27,678 --> 01:13:29,937 أولاً أعطنيّ القَمر .ثُم سنتحدث 716 01:13:43,040 --> 01:13:45,443 (سيد (غرو - سوف يصبح وجبة رائعة - 717 01:13:45,525 --> 01:13:46,525 الأن, الفتيات 718 01:13:46,876 --> 01:13:50,911 في الواقع, سوف أحتفظ بهِم لِوقت أطول 719 01:13:51,187 --> 01:13:52,687 ! لا - بليّ - 720 01:13:53,048 --> 01:13:54,916 .أنا غيرُ قابل للهزم 721 01:13:55,682 --> 01:14:00,282 إستمع إليّ بحرص أيُها الأحمق عندما أدخل هُناك, سوف تعانيّ من آلم مُبرح 722 01:14:01,457 --> 01:14:02,857 ! أنا خائف بالفِعل 723 01:14:06,716 --> 01:14:08,006 .سوف يركُل مُؤخؤتك 724 01:14:47,404 --> 01:14:48,717 ! لقد ضرب القِرش 725 01:15:14,740 --> 01:15:15,740 .ها هُو 726 01:15:27,707 --> 01:15:28,707 ! لا 727 01:15:38,455 --> 01:15:40,958 فيكتور) أخذ الفَتيات) .إذهب 728 01:15:43,974 --> 01:15:47,604 ماذا يعنيّ بأن هذا صعب؟ - هذا لأن القمر سوف يكبر - 729 01:15:47,487 --> 01:15:53,324 ماذا؟ - مُدة الإنكماس للِإشياء الكبيرة قد أنتهت وسوف تكبر الأن - 730 01:15:53,116 --> 01:15:56,214 و لِكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً 731 01:15:56,120 --> 01:15:58,576 .لَيس مِثل مَبدأنا في الواقع 732 01:15:58,994 --> 01:16:00,135 يا إلهي, لا 733 01:16:05,355 --> 01:16:06,982 لا - هل رأيتِ هذا؟ - 734 01:16:06,948 --> 01:16:09,943 فيكتور)، النجدة) (فيكتور) 735 01:16:09,852 --> 01:16:11,493 هُنا - (فيكتور) - 736 01:16:11,459 --> 01:16:12,957 ماذا تَفعلن يا فتيات هُناك؟ 737 01:16:29,702 --> 01:16:30,850 .إنتَبهنْ 738 01:16:34,615 --> 01:16:36,121 إذهب لأقرب مايُمكنك 739 01:16:36,093 --> 01:16:37,685 .لقد أمسكنا به 740 01:16:53,560 --> 01:16:55,594 سيد (غرو)، هُنا بالأعلى - (سيد (غرو - 741 01:16:56,052 --> 01:16:57,819 حسناً، فتيات, فتيات 742 01:16:57,943 --> 01:16:59,604 .سيكُون عليكُن القفز 743 01:16:59,570 --> 01:17:01,908 نَقفز؟ هل أنتَ مجنون؟ 744 01:17:02,387 --> 01:17:04,023 لا تقلقن سأُمسِك بِكم 745 01:17:04,441 --> 01:17:10,400 لقد تخليتَ عنا - أعلم، و كانت أسوأ غَلطة فعلتها - 746 01:17:10,770 --> 01:17:12,960 .و لكن عليكُم القفز الآن 747 01:17:12,903 --> 01:17:14,642 .ستكُون الأمور على ما يرام 748 01:17:19,832 --> 01:17:21,297 حسناً, أقرب 749 01:17:22,699 --> 01:17:24,149 .إقفِزن الآن 750 01:17:28,708 --> 01:17:31,387 مارجو)، سأمسِك بكِ) 751 01:17:31,603 --> 01:17:34,616 و لن أترككِ مرة أخرى أبداً 752 01:17:43,783 --> 01:17:45,893 ليسَ بَهذه السرعة - .لا - 753 01:17:45,840 --> 01:17:47,373 .دعنيّ أذهب 754 01:17:50,551 --> 01:17:53,052 (مارجو) - .لا - 755 01:17:57,628 --> 01:17:59,324 ، )أنا قَادم، (مارغو تَمسكيّ 756 01:18:27,460 --> 01:18:29,096 .أمسكتُ بكِ 757 01:19:03,660 --> 01:19:05,588 .يا إلهيّ 758 01:19:05,942 --> 01:19:11,048 هذه المَرة، لم تَنجح خُطة سِرقة .القَمر من السماء 759 01:19:11,256 --> 01:19:15,728 لكن، مُجدداً قوى الشر أصبحت قوية ... و تَجعل الجميع يتسائل 760 01:19:15,576 --> 01:19:19,849 مَن هذا الشخص الغامض؟ وماذا سَيفعل بعد ذلك؟ 761 01:19:20,019 --> 01:19:23,175 حسناً يا فتيات، حان وقت النوم - يجب ان تَرويّ لنا قصة أولاً - 762 01:19:23,441 --> 01:19:29,491 القِطط النائمة - كلا، هذا الكَتاب تمَ تحطيمه مُؤخراً - 763 01:19:30,982 --> 01:19:33,673 ... الليلة، سنَقرأ كِتاباً جديداً 764 01:19:33,779 --> 01:19:38,483 ."هذه يُدعى "أحادي القرن الضخم 765 01:19:38,322 --> 01:19:40,998 كُتبت بواسطة (غرو)، مهلاً ... هذا أنا 766 01:19:40,921 --> 01:19:44,108 أنا كتبتها .يا إلهي، إنها قِصة رائعة 767 01:19:44,494 --> 01:19:46,830 ... راقِبوا هذا 768 01:19:52,740 --> 01:19:54,934 .هذا أفضل كِتاب على الإطلاق 769 01:19:55,211 --> 01:20:00,625 ليسَ لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل .قد يكُون كذلك 770 01:20:00,708 --> 01:20:06,632 أحادي قرن ضخم و حُر،إعتقد أنهُ كان يعيش حياته في أسعد حالاته 771 01:20:07,476 --> 01:20:10,960 و بعد ذلك، أتَت ثَلاث قطيطات ...بجانبه 772 01:20:11,276 --> 01:20:14,481 .و قامت بتغيير حَياته بالكامل 773 01:20:14,795 --> 01:20:16,209 ! تِلك القِطة تشبهني تماماً 774 01:20:16,184 --> 01:20:22,190 عمَ تَتحدثين؟ إنها قِطة، ليس لها علاقة .بكِ، هذا التَشابه من قَبيل الصدفة البحتة 775 01:20:25,640 --> 01:20:29,753 ... جَعلوُه يضحك ... و يبكي 776 01:20:32,752 --> 01:20:35,003 .لم يكُن يجدر به أن يُودعهن 777 01:20:35,789 --> 01:20:39,450 ، والآن إنهُ يعرف .أنه لا يَستطيع ذلك مطلقاً 778 01:20:40,259 --> 01:20:45,220 لأن هذه القطط الثلاثة .غَيرت قلبهُ 779 01:20:45,860 --> 01:20:47,522 .النِهاية 780 01:20:47,487 --> 01:20:50,184 .حسناً، حسناً، طابت ليلتكنْ 781 01:21:13,378 --> 01:21:14,378 .أحَبُك 782 01:21:14,544 --> 01:21:16,198 أحبكِ أيضاً 783 01:21:22,279 --> 01:21:23,924 ... هل بإمكاننا 784 01:21:25,654 --> 01:21:27,771 .لا 785 01:21:29,760 --> 01:21:30,938 .حسناً 786 01:21:35,067 --> 01:21:36,878 ألم أقم بِتقبيلك بالفعل؟ 787 01:22:09,219 --> 01:22:14,094 إنهُم رائعات لِلغاية - .أنا فخورة بكَ للغاية، بُنيّ - 788 01:22:14,295 --> 01:22:18,361 ... لقد تحولت إلي شخص رائع 789 01:22:18,324 --> 01:22:22,609 .مِثلي تَماماً، رُبما أفضل قليلاً 790 01:22:48,452 --> 01:22:51,396 ماذا؟ لا، شُكراً .إختاري شخصاً آخر 791 01:22:51,800 --> 01:22:53,565 لا,لا,لا 798 01:26:27,570 --> 01:32:28,570 Translated By :KiLLeR SpIDeR & Kozika