0
00:01:10,570 --> 00:01:19,570
Translated By :KiLLeR SpIDeR & Kozika
1
00:01:44,200 --> 00:01:45,070
! (جاستن)
2
00:01:45,398 --> 00:01:48,976
. لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي
3
00:01:57,253 --> 00:01:59,886
. جاستن), عُد إلى هنا على الفور)
4
00:02:00,303 --> 00:02:03,038
! كلا, توقف -
! لا تعبر الخط -
5
00:02:08,177 --> 00:02:11,036
. تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى
6
00:02:12,287 --> 00:02:14,590
! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك
7
00:02:15,660 --> 00:02:17,178
! كلا !, كلا !, كلا
8
00:02:17,907 --> 00:02:19,027
. لقد سقط
9
00:02:29,172 --> 00:02:30,813
! (جاستن)
10
00:02:38,763 --> 00:02:40,384
. أنا أمسك به
11
00:02:51,165 --> 00:02:52,599
, غضب عارم في "مصر" الليلة
12
00:02:52,540 --> 00:02:56,305
. "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة
13
00:02:56,151 --> 00:02:58,814
. و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي
14
00:02:59,309 --> 00:03:02,128
, هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين
15
00:03:02,013 --> 00:03:04,962
. مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة
16
00:03:05,508 --> 00:03:09,135
.. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم
17
00:03:08,985 --> 00:03:12,966
. أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء
18
00:03:13,101 --> 00:03:14,924
و يأي مكان سيضرب ثانيةً ؟
19
00:04:01,872 --> 00:04:04,112
# أنا أمر بيوم عصيب للغاية #
20
00:04:04,021 --> 00:04:06,830
# إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي #
21
00:04:06,714 --> 00:04:09,554
# أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #
22
00:04:09,886 --> 00:04:12,349
! تجمّدوا
. تجمّد . تجمّد
23
00:04:12,561 --> 00:04:14,999
# أنا أمر بيوم عصيب للغاية #
24
00:04:14,899 --> 00:04:17,624
# إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #
25
00:04:17,513 --> 00:04:20,411
# راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك #
26
00:04:20,622 --> 00:04:23,386
# فأنا وغد#
27
00:04:47,153 --> 00:04:48,876
. (صباح الخير, (غرو
28
00:04:50,463 --> 00:04:51,363
كيف حالك ؟
29
00:04:51,326 --> 00:04:53,048
مرحبا ياصديقيّ
30
00:04:53,482 --> 00:04:59,888
,و هذا بسبب
كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك
31
00:05:00,394 --> 00:05:03,993
أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب
. فهي تذهب أينما أرادت
32
00:05:04,162 --> 00:05:05,454
. إلا إذا كانت ميتة
33
00:05:08,524 --> 00:05:09,829
! أنا أمزح
34
00:05:10,219 --> 00:05:13,350
. لقد كنت أمازحك. إنه بخير
. على كل حال, إحظى بيوم جيد
35
00:05:14,549 --> 00:05:16,631
. حسناً, سأفعل
36
00:05:17,112 --> 00:05:19,883
# أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #
37
00:05:19,769 --> 00:05:22,439
# فأنا وغد#
38
00:05:23,093 --> 00:05:25,248
# أنا أمر بيوم عصيب للغاية #
39
00:05:25,160 --> 00:05:28,019
# إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #
40
00:05:31,043 --> 00:05:33,676
# فأنا وغد#
41
00:05:40,350 --> 00:05:43,453
. حتما تريد إرهاق قدمي
42
00:05:46,439 --> 00:05:48,227
! مرحباً
43
00:05:48,390 --> 00:05:50,467
. كعك للبيع
44
00:05:52,020 --> 00:05:54,661
. إذهبي بعيداً, لست بالمنزل
45
00:05:54,878 --> 00:05:56,902
. أجل أنت بالمنزل
. لقد سمعتك
46
00:05:57,916 --> 00:05:59,194
. كلا, لَم تفعلي
47
00:05:59,141 --> 00:06:02,806
. إنه المُجيب الآلي
48
00:06:02,655 --> 00:06:03,447
. كلا ليس هناك
49
00:06:03,415 --> 00:06:04,701
. بل هناك
50
00:06:06,003 --> 00:06:08,251
! إترك رسالتك
51
00:06:12,938 --> 00:06:14,882
هل تركنا رسالة صوية ؟
52
00:06:14,804 --> 00:06:16,408
. إيديس), هيا بنا)
53
00:06:27,389 --> 00:06:30,372
! كلا !, إتركني . إجلس
54
00:06:34,025 --> 00:06:35,408
طبيب, (نيفاريو) ؟
55
00:06:35,754 --> 00:06:40,349
. "مرحباً, سيّد "نذل
. لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة
56
00:06:41,171 --> 00:06:45,384
. سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء
57
00:06:45,514 --> 00:06:50,585
ماذا !؟, ماذا حدث ؟ -
. الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم -
58
00:06:50,376 --> 00:06:52,879
, هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم
59
00:06:53,975 --> 00:06:55,299
. أنذال
60
00:06:58,061 --> 00:07:00,232
. قم بجمع التابعين
61
00:07:29,341 --> 00:07:31,251
! إجتمِعوا
62
00:07:32,173 --> 00:07:33,218
. حسناً . حسناً
63
00:08:28,282 --> 00:08:30,034
كيف حال عائِلتك ؟
جيدة ؟
64
00:08:30,249 --> 00:08:33,026
هذا هو فتايّ
65
00:08:33,874 --> 00:08:36,707
! مرحباً للجميع
66
00:08:36,591 --> 00:08:37,719
هل أنتم بخير ؟
67
00:08:38,128 --> 00:08:40,820
! إهدأو . إهدأو
68
00:08:40,709 --> 00:08:42,445
. شكراً لكم . حسناً
69
00:08:42,374 --> 00:08:45,643
.. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن
70
00:08:45,509 --> 00:08:50,699
, ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم
. و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل
71
00:08:50,485 --> 00:08:54,077
, يدعوها الناس إنها جريمة القرن
. و أشياء مِن هذا القبيل
72
00:08:53,994 --> 00:08:56,101
و الآن, هل أنا غاضب !؟
73
00:08:56,202 --> 00:08:57,998
. كلا, لست كذلك
74
00:08:59,303 --> 00:09:00,793
.. قليلاً, لكن
75
00:09:00,824 --> 00:09:04,523
, لقد حظينا بعام جيد لصالحنا
76
00:09:04,371 --> 00:09:07,781
. و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في ذلك
77
00:09:08,324 --> 00:09:09,924
لا ,لا قطع منكم
78
00:09:09,859 --> 00:09:12,623
لن نكون سوياً
79
00:09:13,342 --> 00:09:15,237
ماذا فعلنا ؟
80
00:09:15,159 --> 00:09:21,134
حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة
. "مِن ميدان "التايمز
81
00:09:22,878 --> 00:09:26,124
أجل أعرف ذلك
82
00:09:26,462 --> 00:09:30,265
هل تنظرون إلى هذا ؟
83
00:09:30,686 --> 00:09:32,182
و من ضمن ماحققنا
84
00:09:32,500 --> 00:09:35,567
. لقد سرقنا تمثال الحُريّة
85
00:09:37,060 --> 00:09:39,816
. "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس
86
00:09:41,141 --> 00:09:43,868
. "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل
87
00:09:44,037 --> 00:09:45,263
. شيئ رائع أيضاً
88
00:09:45,213 --> 00:09:48,638
حسناً, لَم أكن أعتزم
.. أن أخبركم هذا بعد, لكن
89
00:09:48,498 --> 00:09:53,006
. أنا أعمل على شيئ هام للغاية
90
00:09:53,263 --> 00:09:57,886
. شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية
91
00:09:58,072 --> 00:10:02,532
, (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو
92
00:10:02,348 --> 00:10:05,614
. مرحباً -
. لديه إسلوب مُميز في الدخول -
93
00:10:07,506 --> 00:10:10,937
. و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة
94
00:10:10,796 --> 00:10:15,567
. و هو سلاح سري
, و عندما نستطيع إستعماله
95
00:10:15,626 --> 00:10:23,016
سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء
96
00:10:23,274 --> 00:10:26,161
.. سوف نسرق
97
00:10:28,089 --> 00:10:29,352
! مهلاً !, مهلاً
98
00:10:29,620 --> 00:10:32,064
. أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق
99
00:10:35,367 --> 00:10:38,891
! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً)
100
00:10:42,995 --> 00:10:46,387
.. سوف نقوم بسرقة
101
00:10:46,467 --> 00:10:48,327
هذا مثالي
102
00:10:49,385 --> 00:10:51,246
! القمر
103
00:10:52,876 --> 00:10:56,363
. أجل, القمر
. هذا صحيح
104
00:10:56,496 --> 00:11:01,014
. و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه
105
00:11:00,828 --> 00:11:06,850
. و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان
106
00:11:08,691 --> 00:11:13,298
. هذا ما أتحدث عنه
107
00:11:14,921 --> 00:11:15,726
أجل ؟
108
00:11:15,693 --> 00:11:22,541
مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة
. لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا
109
00:11:22,376 --> 00:11:25,321
. لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة
110
00:11:25,650 --> 00:11:30,631
إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ
. مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني
111
00:11:45,687 --> 00:11:49,083
. إيديث), توقفي) -
. ماذا ؟ أنا أسير فحسب -
112
00:11:54,730 --> 00:11:56,626
" مأتم الفتيات "
113
00:12:01,849 --> 00:12:04,316
. مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا
114
00:12:06,269 --> 00:12:08,067
. مرحباً, أيتها الفتيات
115
00:12:07,993 --> 00:12:10,704
هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟
116
00:12:11,562 --> 00:12:13,930
.. دعوني أفكر
117
00:12:13,833 --> 00:12:15,034
! كلا
118
00:12:17,918 --> 00:12:21,437
إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟)
119
00:12:21,332 --> 00:12:22,630
. فطيرة الجوز
120
00:12:23,809 --> 00:12:26,114
.(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث
121
00:12:26,020 --> 00:12:29,004
تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ -
. أجل, أعلم -
122
00:12:28,881 --> 00:12:29,967
. حسناً
123
00:12:30,005 --> 00:12:33,543
هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟
124
00:12:34,194 --> 00:12:35,327
. نوعاً ما
125
00:12:35,281 --> 00:12:36,996
, لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة
126
00:12:36,925 --> 00:12:39,810
, و 30 كعكة فواكه
. و 18 كعكة جوز
127
00:12:44,717 --> 00:12:47,762
أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟
128
00:12:47,637 --> 00:12:49,219
! أنظروا إلى وجهي
129
00:12:49,494 --> 00:12:52,741
ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟
130
00:12:53,697 --> 00:12:55,927
! ثمانية عشر كعكة جوز
131
00:12:56,046 --> 00:13:00,664
أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك
أليس كذلك ؟
132
00:13:01,439 --> 00:13:01,919
. أجل
133
00:13:02,159 --> 00:13:06,900
مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟
هل تريدون ذلك ؟
134
00:13:06,704 --> 00:13:08,089
. (كلا, سيّدة (هاتي
135
00:13:08,033 --> 00:13:11,723
. حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً
136
00:13:13,616 --> 00:13:16,083
. (مرحباً, (بيني -
. مرحباً, أيها الرفاق -
137
00:13:20,844 --> 00:13:24,068
. مرحباً, أمي
. أعتذر لكِ,
138
00:13:24,028 --> 00:13:27,489
. أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم
139
00:13:27,513 --> 00:13:28,532
! أجل
140
00:13:28,491 --> 00:13:33,077
أكان أنت مَن فعل ذلك ؟
أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟
141
00:13:34,397 --> 00:13:37,456
للعلم, أمي
.. أنا على وشك فعل شيئ
142
00:13:37,331 --> 00:13:42,846
هام للغاية
. و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً
143
00:13:44,093 --> 00:13:47,913
. بالتوفيق في ذلك
. حسناً, لقد فرغت مِن الحديث
144
00:14:25,308 --> 00:14:27,335
" بنك الشر "
145
00:14:53,448 --> 00:14:54,448
! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز
146
00:14:56,023 --> 00:14:58,049
. حسناً, تفضل بالجلوس
147
00:15:15,774 --> 00:15:18,652
. أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر
148
00:15:18,828 --> 00:15:20,813
. أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني
149
00:15:21,299 --> 00:15:24,082
. لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن
150
00:15:32,391 --> 00:15:33,566
. مرحباً
151
00:15:40,396 --> 00:15:44,921
. (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور
152
00:15:48,823 --> 00:15:55,122
إنه مُصطلح رياضي
. عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية
153
00:15:58,438 --> 00:15:59,747
. (إنّه, (فيكتور
154
00:15:59,693 --> 00:16:02,200
.. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم
155
00:16:02,097 --> 00:16:05,579
. في إتجاهين, مع وجود جاذبية
156
00:16:09,196 --> 00:16:13,084
. تفقد سلاحي الجديد
. "إنه قاذف سمك "البيرانا
157
00:16:12,924 --> 00:16:16,646
يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي
لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟
158
00:16:16,906 --> 00:16:18,125
. إليك توضيح
159
00:16:20,566 --> 00:16:22,691
. مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها
160
00:16:24,033 --> 00:16:26,787
. سيّد (غرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن
161
00:16:27,319 --> 00:16:31,634
. كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ
162
00:16:31,457 --> 00:16:34,984
. و يصبح القمر لنا -
! يا للعجب -
163
00:16:35,139 --> 00:16:39,173
, حسناً, هذا توضيح رائع
. أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا
164
00:16:39,368 --> 00:16:43,560
بالطبع, ستفعل ذلك
. عاجلاً أم آجلاً
165
00:16:44,297 --> 00:16:49,788
ليس لديك ؟
! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك
166
00:16:50,780 --> 00:16:52,293
! على ما يبدو
167
00:16:52,519 --> 00:16:57,287
هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار
هذا المبلغ الضخم عليك ؟
168
00:16:57,419 --> 00:17:02,509
و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة
تحقيق أي ربح ؟
169
00:17:02,651 --> 00:17:03,777
.. كيف يمكن أن
170
00:17:04,081 --> 00:17:09,194
, لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت
, إذا لَم نحصل على مالنا
171
00:17:11,056 --> 00:17:12,528
هل فهمتني ؟ -
. أجل -
172
00:17:14,019 --> 00:17:17,921
, المغزى هو
. أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج
173
00:17:17,760 --> 00:17:20,469
, أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك
174
00:17:20,631 --> 00:17:22,275
. أصغر سناً مِنك
175
00:17:22,482 --> 00:17:24,871
. (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور
176
00:17:24,774 --> 00:17:26,407
. لقد سرق الهرم لتوّه
177
00:17:30,472 --> 00:17:32,422
. لقد فهمت
178
00:17:33,754 --> 00:17:36,591
إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟
179
00:17:36,475 --> 00:17:39,880
. أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث
180
00:19:02,438 --> 00:19:04,479
النجدة
181
00:19:05,420 --> 00:19:06,687
إنسى أمرها
182
00:19:11,429 --> 00:19:12,702
وداعاً
183
00:19:19,826 --> 00:19:20,976
. لقد حصلنا عليه
184
00:19:29,616 --> 00:19:30,475
ما هذا ؟
185
00:19:32,861 --> 00:19:33,975
! كلا !, كلا
186
00:19:41,231 --> 00:19:44,823
. الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم
187
00:19:44,675 --> 00:19:46,730
! الوداع
188
00:19:48,215 --> 00:19:50,261
. بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك
189
00:19:57,953 --> 00:19:59,355
. ! إنه هناك !. إنه هناك
190
00:20:00,394 --> 00:20:02,160
! أطلق النار
! أطلق عليه الآن
191
00:20:10,543 --> 00:20:12,069
. لقد أخطأتني
192
00:20:29,686 --> 00:20:31,674
. عظيم
193
00:20:32,204 --> 00:20:37,892
, لقد تم تحديد الهدف
لنُسقطه مِن .. ماذا ؟
194
00:20:39,248 --> 00:20:42,581
! غرو), جرب هذا)
195
00:20:45,796 --> 00:20:48,905
أيها التابع, ماذا يحدث ؟
196
00:20:52,456 --> 00:20:54,447
هذا ليس جيد
197
00:21:02,541 --> 00:21:04,865
. المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا
198
00:21:10,914 --> 00:21:12,651
. أكره هذا الشخص
199
00:21:19,168 --> 00:21:23,123
. و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم
200
00:21:29,445 --> 00:21:31,884
. (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث
201
00:21:32,316 --> 00:21:35,268
, و قم بتيسير عملية التبني لنا
202
00:21:35,532 --> 00:21:38,006
. و أن نحصل على والدين لطيفين
203
00:21:38,259 --> 00:21:40,128
. و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر
204
00:21:40,595 --> 00:21:42,933
. آمين -
. آمين -
205
00:21:48,237 --> 00:21:51,461
# أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن #
206
00:21:51,329 --> 00:21:55,699
# كَم أحب وحيد القرن #
207
00:21:55,518 --> 00:22:02,192
# وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة #
208
00:22:01,917 --> 00:22:04,938
# طوال بقائه معي أشعر بالسعادة #
209
00:23:51,749 --> 00:23:54,504
! يا للعجب !, يا إلهي
. الفتيات الصغيرات
210
00:24:00,125 --> 00:24:01,383
! رائع
211
00:24:02,014 --> 00:24:05,794
مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ
. السيّدة, (هاتي) للأيتام
212
00:24:05,639 --> 00:24:07,173
! لا أكترث
! إنصرفوا مِن هنا
213
00:24:07,109 --> 00:24:11,084
بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى
. نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل
214
00:24:10,920 --> 00:24:13,088
! مهلاً, ! مهلاً
هل لديكم كعك الجوز ؟
215
00:24:12,999 --> 00:24:14,003
. أجل
216
00:24:36,051 --> 00:24:38,051
.خِطة رائعة
217
00:24:40,849 --> 00:24:45,849
أيها الدكتور (نيفاريو) , أنا سوف
.أسرق هذا الرجل بالبسكويت الآليّ
218
00:24:45,743 --> 00:24:47,643
بالطبع -
بسكويت آليّ -
219
00:24:48,429 --> 00:24:49,329
إنسيّ الأمر
220
00:24:57,162 --> 00:25:02,245
حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية
. (خالية مِن الشوائب, دكتور (غرو
221
00:25:04,710 --> 00:25:11,544
و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة
. عَن بعض إنجازاتك الشخصية
222
00:25:11,262 --> 00:25:13,825
. شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها
223
00:25:21,116 --> 00:25:23,692
, و حظيت بوسام شرف
224
00:25:23,587 --> 00:25:25,883
! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس
225
00:25:32,095 --> 00:25:38,203
, لديك منزلك الخاص
. و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية
226
00:25:38,701 --> 00:25:39,950
. هذا مُبهِر
227
00:25:48,934 --> 00:25:51,485
... ما هذا بحق
ما هذا ؟
228
00:25:52,274 --> 00:26:00,909
حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي
.. حين زوجتي
229
00:26:02,022 --> 00:26:04,551
. (حين توفيت زوجتي, (جابي
230
00:26:02,990 --> 00:26:05,756
...ماتت، و قلبي
231
00:26:05,929 --> 00:26:08,007
تحطم تماماً
232
00:26:08,502 --> 00:26:13,316
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال
233
00:26:18,870 --> 00:26:22,025
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟
234
00:26:22,307 --> 00:26:24,548
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟
235
00:26:26,291 --> 00:26:29,650
وجهك يظهر جمالك
236
00:26:31,920 --> 00:26:34,986
شكراً لك
237
00:26:35,871 --> 00:26:42,421
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية
238
00:26:43,180 --> 00:26:47,227
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي
239
00:26:50,119 --> 00:26:51,921
أعتقد أن والدتنا جميلة
240
00:26:51,846 --> 00:26:53,742
أعتقد أن والدنا ذكي
241
00:26:53,664 --> 00:26:56,118
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى
242
00:26:57,608 --> 00:26:59,300
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال
243
00:27:00,210 --> 00:27:03,649
لن تتحول إلى فراشة
244
00:27:04,021 --> 00:27:05,331
هذا إحتيال
245
00:27:08,602 --> 00:27:11,880
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟
246
00:27:14,131 --> 00:27:15,565
مَن (ديبي)؟
247
00:27:15,840 --> 00:27:18,872
زوجتك، مرحباً يا فتيات
248
00:27:28,552 --> 00:27:31,368
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (غرو
249
00:27:32,585 --> 00:27:34,034
سوف يتبناكم
250
00:27:34,482 --> 00:27:37,216
و هو طبيب أسنان
251
00:27:43,639 --> 00:27:48,142
مرحبا, أنا (مارجو) وهذه
.... (إيديث)
252
00:27:48,710 --> 00:27:49,484
.(و هذه (أجيث
253
00:27:50,355 --> 00:27:52,359
.لقد أمسكتُ بِقدمك
.لقد أمسكتُ بِقدمك
254
00:27:52,386 --> 00:27:55,113
حسناً, هذا يكفيّ أيتها
الفتاة الصَغيرة
255
00:27:55,449 --> 00:28:00,644
دعيّ قدميّ, هيّا
... لا أريد هذا
256
00:28:09,837 --> 00:28:12,038
حسناً, يافتيات
... لِنذهب
257
00:28:35,363 --> 00:28:36,963
.. أجل
258
00:28:39,254 --> 00:28:43,299
هذا مُثير للإعجاب
علامَ تنظُر ؟
259
00:28:44,920 --> 00:28:50,560
.لقد تَقلصت الأن بسبب هذا
260
00:28:52,251 --> 00:28:53,290
لقد إنتهيّ الأمر بكَ مُتقلص
261
00:28:54,650 --> 00:28:56,506
آلوو ؟ -
هل حصلت عليهِ ؟ -
262
00:28:56,761 --> 00:28:58,261
.لقد حصلتُ عليّ أشعة التقلُص بالفِعل
263
00:28:59,928 --> 00:29:01,928
.لا, لا ألعب بهِ
264
00:29:02,423 --> 00:29:03,523
! (غرو)
265
00:29:04,726 --> 00:29:06,743
.لا تَجلعنيّ أضحك, لا
266
00:29:08,276 --> 00:29:13,476
إنهُ لن يذهب إلي القمر
... و أمر أخر, بمرور الوقت سأنتهيّ مِنهُ
267
00:29:16,644 --> 00:29:17,624
حسناً, وداعاً
268
00:29:20,079 --> 00:29:26,079
أنظر إليكِ أيتها الصغيرة
الضيلة, أنظُر إليها
269
00:29:30,635 --> 00:29:31,908
... حسناً
270
00:29:32,133 --> 00:29:34,360
...حسناً، لقد وصلنا
271
00:29:34,267 --> 00:29:35,581
إلى منزلنا الرائع
272
00:29:38,400 --> 00:29:38,872
...إذاً
273
00:29:38,853 --> 00:29:40,874
هل هذا منزلك؟
274
00:29:41,727 --> 00:29:45,632
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟
275
00:29:45,470 --> 00:29:47,931
لا، كان هذا شخصاً آخر
276
00:29:59,712 --> 00:30:01,665
هل يمكن أن أمسك يدك؟
277
00:30:02,457 --> 00:30:03,499
.لا
278
00:30:12,555 --> 00:30:14,723
يجب أن نتحدث معه
279
00:30:14,634 --> 00:30:16,583
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً
280
00:30:29,458 --> 00:30:30,310
توقف
281
00:30:30,872 --> 00:30:33,922
كايل)، إنهم ليسوا غرباء، إنهُم ضيوف)
282
00:30:33,796 --> 00:30:35,951
...(أيها الفتيات هذا (كايل
283
00:30:36,920 --> 00:30:37,779
.إنهُ كلبي
284
00:30:40,474 --> 00:30:41,906
.تعالى إلى هُنا
285
00:30:46,941 --> 00:30:50,535
ما نوع هذا الكلب ؟ -
إنه...لا أعرف -
286
00:30:51,182 --> 00:30:54,227
هل تعتقد أن هذا مكان مُناسب لنا ؟
287
00:30:54,688 --> 00:30:56,614
... لأنهُ ليس كذلك
288
00:30:57,342 --> 00:30:59,869
.... لا، لا
.إبتعديّ عن هذا
289
00:31:03,874 --> 00:31:07,210
أعتقد أن الخُطة، لم
.تنجح معكُم
290
00:31:07,072 --> 00:31:09,404
.المكان مُظلم هُنا
291
00:31:12,569 --> 00:31:14,648
!لقد صنعَ ثُقوب في العَصير
292
00:31:19,570 --> 00:31:23,678
كما تروُن، يُوجد كُل شيء
.رُبما تحتاجون إليه
293
00:31:24,276 --> 00:31:26,345
"مياة"
.... "طعام"
294
00:31:28,642 --> 00:31:31,192
...كما كُنت أقول، لا
295
00:31:31,653 --> 00:31:32,841
.أحدهُم حطم هذا
296
00:31:32,792 --> 00:31:36,000
... حسناً، سنقُوم بوضع بعض القواعد
297
00:31:36,279 --> 00:31:37,279
..... القاعدة الأولى
298
00:31:38,039 --> 00:31:40,607
! أنتَ لن تَلمس أى شىء
299
00:31:41,421 --> 00:31:42,421
ماذا عن الأرض ؟
300
00:31:42,910 --> 00:31:44,410
.أجل , رُبما تَلمسين الأرض
301
00:31:45,061 --> 00:31:46,061
ماذا عن الهَواء ؟
302
00:31:46,359 --> 00:31:49,168
أجل , رُبما يُمكنك لَمس الهواء -
و ماذا عن هذا ؟ -
303
00:31:52,334 --> 00:31:53,935
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
.... عثرتُ عليه -
304
00:31:54,464 --> 00:31:57,563
: القاعدة الثانية
.لا تقُوموا بإزعاجي و أنا أعمل
305
00:31:58,037 --> 00:31:59,037
.... القَاعدة رقم ثلاثة
306
00:31:59,950 --> 00:32:03,163
أنتُم لن تَبكُون , أو تقُولون لِماذا ؟
.أو تَضحكُون
307
00:32:03,392 --> 00:32:06,470
أو تَقُومون بإزعاجيّ , أو العطس
..... أو العطس أو
308
00:32:07,393 --> 00:32:10,921
لِذا , لا, لا, لا
.تُصدروا أصوات
309
00:32:11,206 --> 00:32:13,576
جيد -
هل يُعتبر هذا صَوت ؟ -
310
00:32:17,107 --> 00:32:18,107
قويّ ؟
311
00:32:20,660 --> 00:32:22,190
سوف أراكُم مرة أخري
.بعد سِتة ساعات
312
00:32:25,039 --> 00:32:27,013
.حسناً, لا تقلقوا
313
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
.كُل شىء سوف يكُون بخير
314
00:32:29,380 --> 00:32:31,152
.سوف تكُونوا سَعيدين هُنا
315
00:32:31,792 --> 00:32:33,334
أليس كذلك ؟
أجنيس) ؟)
316
00:33:01,013 --> 00:33:02,013
سُؤال ؟
317
00:33:02,768 --> 00:33:03,768
ما هذه ؟
318
00:33:05,032 --> 00:33:08,537
إنهُم البسكويت الآليّ الراقِص
! بَسكويت
319
00:33:14,628 --> 00:33:17,546
آلات البِسكويت لقد قُلت
"آلات "البِسكويت
320
00:33:17,844 --> 00:33:18,844
لِما ... أنت
لما أنت .. ؟
321
00:33:22,472 --> 00:33:23,472
.حسناً, أنا مُشترك
322
00:33:25,521 --> 00:33:26,921
! مرحبا
323
00:33:41,259 --> 00:33:42,259
.تِلفاز
324
00:34:03,860 --> 00:34:05,260
.هذا رائع
325
00:34:06,083 --> 00:34:07,083
.هيّا بنا
326
00:34:07,815 --> 00:34:09,404
.أعتَقد أنهُ ليس طبيب أسنان جيد
327
00:34:23,812 --> 00:34:27,804
كما تريّ سيديّ
,, إنهُ هو مضاد للجاذبية
328
00:34:33,259 --> 00:34:34,259
.أعنيّ أقرب من هذا
329
00:34:36,527 --> 00:34:37,527
هل يُمكنك إصلاح هذا ؟
330
00:34:38,541 --> 00:34:41,941
حتي الأن , لا
. لا ,لا
331
00:34:43,004 --> 00:34:45,856
.و هذا هُو السِلاح الذيّ أردته
332
00:34:50,696 --> 00:34:53,597
لا,لا , لقد قلت مُسدس دخان
.ليس الأن
333
00:34:54,824 --> 00:34:56,022
أجل
.... كُنت أتعجب
334
00:34:57,387 --> 00:35:00,594
و تحت أية ظُروف
سوف نَستخِدم هذا السلاح ؟
335
00:35:01,675 --> 00:35:02,975
هل أنت جَاهز لأُريكَ هذا ؟
336
00:35:09,502 --> 00:35:11,793
! الأن هذِه هِي البسكويت الآلي الحَقيقي
337
00:35:16,834 --> 00:35:19,657
ماذا تَفعلون هُنا ؟
.لقد طلبت مِنكُم أن تبقوا فى المطبخ
338
00:35:20,190 --> 00:35:22,419
لقد مَللنا
ما هذا المَكان ؟
339
00:35:23,070 --> 00:35:24,070
هل يُمكنني شرب هذه ؟
340
00:35:24,859 --> 00:35:25,859
هل تُريد أن تنفجر ؟
341
00:35:29,701 --> 00:35:31,301
.عُودوا إلى المطبخ
342
00:35:31,662 --> 00:35:33,647
هل تُريد اللعب مَعنا ؟ -
لا -
343
00:35:34,038 --> 00:35:36,018
لِماذا ؟ -
.لأننيّ مشغول -
344
00:35:36,639 --> 00:35:37,639
مشغول فى فِعل ماذا ؟
345
00:35:38,984 --> 00:35:40,984
حسناً ,حسناً
.ستَحصُلين على ماتُريدين
346
00:35:40,876 --> 00:35:43,238
.و هذه الأشياء فَائقة السِرية و الخُطورة
347
00:35:43,832 --> 00:35:46,323
ولن تُعجبك ؟
.لأننيّ جاسوس
348
00:35:46,748 --> 00:35:49,674
وهذ سِريّ لِلغاية
...... وأنتِ لن تُخبرين أحد لأن
349
00:35:49,686 --> 00:35:52,686
..... لأنكِ لن تشعرين بــ -
ماذا تَفعل هذه ؟ -
350
00:35:55,332 --> 00:35:56,332
أنتِ -
.آسف -
351
00:35:57,259 --> 00:35:58,259
! وحيد القرن الخَاص بي
352
00:35:59,054 --> 00:36:00,274
.عليكَ أن تُصلحه
353
00:36:00,785 --> 00:36:01,785
أُصلحه ؟
354
00:36:02,237 --> 00:36:06,299
لقد تم القضاء عليه
.و الإبادة لايُمكن إصلاحها
355
00:36:10,989 --> 00:36:12,807
هذا يُزعجني
ماذا تفعل ؟
356
00:36:13,089 --> 00:36:15,546
.لن تتنفس حتيّ تحصُل على واحد جديد
357
00:36:17,469 --> 00:36:19,620
.إنها مُجرد لُعبة، الأن توقفي
358
00:36:22,850 --> 00:36:24,744
حسناً ,حسناً
.سأصلِحها
359
00:36:25,381 --> 00:36:27,281
.... (بيم بوم)، (فلد)
360
00:36:29,649 --> 00:36:34,109
هذا هام جدا, يجب أن تحضروا للفتاة
لُعبة وحيد القرن جديدة
361
00:36:35,087 --> 00:36:36,087
(بابوى)
ماذا يعنى (بابوى)؟
362
00:36:36,484 --> 00:36:37,962
لا ,لا ,لا
"باباوى"
363
00:36:38,888 --> 00:36:39,888
"باباوى"
364
00:36:40,325 --> 00:36:42,551
لُعبة -
حسناً ,حسناً , لعبة -
365
00:36:43,064 --> 00:36:44,064
.إذهبوا
366
00:36:45,121 --> 00:36:46,121
ما هؤلاء ؟
367
00:36:46,628 --> 00:36:47,628
....... هؤلاء
368
00:36:48,534 --> 00:36:49,534
.ألاود عميّ
369
00:36:50,236 --> 00:36:51,236
. (دادى)، (ستيوارت)
370
00:36:52,687 --> 00:36:55,706
راقبُوهم ,و أبعِدوهُم عنى
....... أرجُوكُم
371
00:38:16,712 --> 00:38:18,758
... لَقد كانت فِكرة أولاد عمك
372
00:38:19,974 --> 00:38:22,472
حسناً
.حان وقت النوم
373
00:38:24,164 --> 00:38:25,164
.ليس لكُم أنتُم
374
00:38:27,496 --> 00:38:31,937
حسناً , وداعاً لكم
.أحلام سعيدة
375
00:38:33,568 --> 00:38:36,590
لِتعلم فقط
.لن تكُون أبى أبداً
376
00:38:37,599 --> 00:38:39,167
.أعتَقد أنه يُمكنني التعوُد على هذا
377
00:38:41,470 --> 00:38:43,059
هل يُمكنك ان تُعلمنى كيف أستخدِم قُنبلة ؟
378
00:38:43,605 --> 00:38:48,420
أجل و لكِن هُم
.قديمون جداً و لن يكُونوا قادرين على الإنفجار
379
00:38:50,695 --> 00:38:51,695
! رائع
380
00:38:52,324 --> 00:38:55,165
هل سَتحكى لنا قِصة قبل النوم ؟
381
00:38:55,060 --> 00:38:58,313
لا -
و لكِن لايُمكننا النوم بِدون قِصص قَبل النوم -
382
00:38:58,389 --> 00:39:02,918
حسناً ,سوف تكُون
ليلة طويلة بالنِسبة لكِ , أليس كذلك ؟
383
00:39:03,239 --> 00:39:06,671
حسناً نوماً هنيئاً و قوياً
.و لا تدعُوا بَق الفراش تعضكم
384
00:39:06,952 --> 00:39:10,330
لأنهم كَثيرُون
.و موجُودين حولكم
385
00:39:11,754 --> 00:39:14,249
.و رُبما يكُون هُناك الكَثير منهم لِيقضون عليكُم
386
00:39:16,967 --> 00:39:17,967
.إنهُ يمزح
387
00:39:35,778 --> 00:39:36,778
.هذه لعبة
388
00:39:37,792 --> 00:39:38,792
"بابوى"
389
00:39:40,600 --> 00:39:41,800
.إنِها جميلة
390
00:40:09,407 --> 00:40:11,269
!فَتيات , لِنذهب
391
00:40:12,171 --> 00:40:14,265
.حان وقت تَسليم الحلويات
392
00:40:15,403 --> 00:40:17,570
حسناً , و لكِن أولاً سوف
.نَذهب إلى حِصة الرقص
393
00:40:17,841 --> 00:40:19,545
.فى الواقع سوف نُفوتها
394
00:40:20,059 --> 00:40:21,857
حصة الرقص اليوم -
... فى الواقع -
395
00:40:22,122 --> 00:40:25,250
لا يُمكننا
.تَرك حصة الرقص اليوم
396
00:40:25,586 --> 00:40:26,936
.لدينا مُسابقة على وشك البدء
397
00:40:27,388 --> 00:40:30,663
سنقُوم بها بالقُرب من بُحيرة البجع -
.أجل , بُحيرة البجع -
398
00:40:30,545 --> 00:40:31,545
.هذا مُذهل
399
00:40:31,730 --> 00:40:35,238
رائع و لكِن
.... سوف نُسلم البسكويت
400
00:40:35,465 --> 00:40:36,465
.هيّا بنا
401
00:40:37,866 --> 00:40:38,866
.لا
402
00:40:39,858 --> 00:40:43,479
لا ؟ -
لن نقُوم بتسليم البَسكِويت حتى نَذهب أولاً لفصل الرقص -
403
00:40:44,286 --> 00:40:54,201
حسناً , أنا لن أقُودكم إلى حِصة الرقص
.و إن أردتُم الذهاب , إذهبُوا مشياً بأنفسكم
404
00:40:59,877 --> 00:41:00,877
ماذا تفعلون ؟
405
00:41:01,062 --> 00:41:02,062
.سنمشيّ إلى حصة الرقص
406
00:41:02,963 --> 00:41:08,222
حسناً , لابأس
إستمروا فى المشيّ , لأننيّ لن أقلكُم
407
00:41:08,580 --> 00:41:09,580
.حسناً
408
00:41:10,723 --> 00:41:13,293
.(أنتُم سوف تُعانون من غَضب (غرو
409
00:41:13,265 --> 00:41:17,940
بجدية سوف أقُوم بالعد إلى ثلاثة
.و سيكُون من الأفضل لكُم أن تكُونوا فى هذه السيارة
410
00:41:18,104 --> 00:41:19,104
ها نحنُ نبدأ
.... واحد
411
00:41:20,208 --> 00:41:21,208
... إثنان
412
00:41:21,669 --> 00:41:22,669
.ثلاثة
413
00:41:22,758 --> 00:41:26,312
.... أربعة , و خمسة و شمال
414
00:41:26,753 --> 00:41:27,753
.و تنفُس عميق
415
00:41:28,103 --> 00:41:29,792
... واحد
..... إثنان
416
00:41:31,820 --> 00:41:32,820
ما هَذا ؟
417
00:41:32,914 --> 00:41:35,638
تذكرتُك إلى الحَفل الراقص
أنتَ سوف تأتى , اليس كذلك ؟
418
00:41:36,338 --> 00:41:37,338
.بالطَبع , بالطبع
419
00:41:37,876 --> 00:41:42,046
سوف أحتاج إلى إبر حتيّ أطلقهم بها -
هل تُعِدنى ؟ -
420
00:41:43,888 --> 00:41:47,491
أجل
.إصبَعي الصغير يَعُدك
421
00:41:59,222 --> 00:42:00,222
.حسناً
422
00:42:00,732 --> 00:42:04,149
عميلنا الرابع رجل
.(يُدعى (فيكتور
423
00:42:04,134 --> 00:42:05,134
.(إنهُ (فيك
424
00:42:05,892 --> 00:42:09,024
أنتَ تعلم
."يبدأ بِحرف الــ"ف" ثُم بعد ذلك " ى
425
00:42:09,374 --> 00:42:10,374
ثُم بعد ذلك -
اجل , أجل -
426
00:42:10,863 --> 00:42:14,362
أعرف ما هيّ الحروف
.و أعرف كَيف تَعمل مع بعضها
427
00:42:17,285 --> 00:42:21,066
أنا .. أنا فقط أفَكر
... أنه سوف يكُون من اللطيف
428
00:42:21,419 --> 00:42:24,076
(أن نُوصل السيدة (سيركتور
.أولاً , هذا كُل شىء
429
00:42:27,620 --> 00:42:30,514
كاد الأمر أن ينتهى
كاد أن ينتهي
430
00:42:32,457 --> 00:42:36,291
فتيات ,مرحباً بكُم مرة اخرى
.(إلى مُمتلكات (فيكتور
431
00:42:37,564 --> 00:42:38,564
هل صنعتُم البسكويت من أجلى ؟
432
00:42:47,280 --> 00:42:49,361
...... أربعة عِلب بِطعَم الشيكولاته
... و البعض بِطعم الطوفي
433
00:42:49,484 --> 00:42:53,567
و إثنان بطعم التُفاح
.و خمسُون بطعم القهوة
434
00:42:53,873 --> 00:42:57,083
تماماً
.أريد أن أريّ أحداً أخر يبيع هذا البسكويت
435
00:42:57,424 --> 00:43:00,298
ليسَ تماماً , هُناك شخص واحد
.يُريد البسكويت أكثر مني
436
00:43:00,756 --> 00:43:01,756
.هذا يُكلفك 50 دولار
437
00:43:02,422 --> 00:43:03,422
.حسناً
438
00:43:18,527 --> 00:43:19,527
...... ثمانية , تسعة -
439
00:43:20,213 --> 00:43:21,213
هل تَرتدي بِجامة ؟
440
00:43:23,031 --> 00:43:26,239
لا , ليست بِجامة
.إنها بَدلة تخسيس
441
00:43:42,046 --> 00:43:44,015
لمَ ترتديها ؟ -
لبعض الأشياء -
442
00:43:44,482 --> 00:43:47,717
أيّ نوع من الأشياء ؟ -
أشياء خَيالية , لن تستطيعي فهمها -
443
00:43:48,149 --> 00:43:51,266
مثل النوم ؟ -
هذه لَيست بجامة ؟ -
444
00:44:03,188 --> 00:44:04,188
.ها نحنُ
445
00:44:23,826 --> 00:44:24,826
.وداعاً
446
00:45:44,013 --> 00:45:45,013
إهدأيّ أيتُها السمكة
447
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
.هيّا يافتيات , لنذهب
448
00:46:26,184 --> 00:46:28,540
حسناً , ماذا عن باقيّ الناس
الذين طلبوا بِسكويت ؟
449
00:46:29,367 --> 00:46:30,972
.الحياة مَليئة بخيبة الأمل
450
00:46:31,907 --> 00:46:32,907
.و لكِن لبعض الناس
451
00:46:38,913 --> 00:46:43,958
لا تفعلي هذا -
.مَدينة ألعاب , هل يُمكن أن نذهب , أرجوك -
452
00:46:44,166 --> 00:46:47,502
.لا -
.و لَكننا لم نذهب إلى أمتع مَكان على الأرض من قبل -
453
00:46:47,629 --> 00:46:49,107
.لا أهتم -
.أرجُوك -
454
00:46:49,331 --> 00:46:50,775
لن نَطلُب منكَ شىء بعد ذلك -
.هيّا -
455
00:46:50,921 --> 00:46:52,721
.أبداً بعد ذلك -
.أرجُوك -, أرجُوك
456
00:47:00,369 --> 00:47:01,369
.هيّا
457
00:47:02,688 --> 00:47:03,688
.خِطة رائعة
458
00:47:11,642 --> 00:47:13,042
وداعاً
.إستَمتعوا بوقتكم
459
00:47:16,813 --> 00:47:19,766
أسِف يارجُل لا يُمكنني
.تَشغِيلها بدونك
460
00:47:20,601 --> 00:47:21,601
ماذا ؟
461
00:48:16,453 --> 00:48:17,453
! يا إلهيّ
462
00:48:17,704 --> 00:48:19,304
.أنظُر إليّ هذه الدُمي من أحادى القرن
463
00:48:23,101 --> 00:48:25,024
.أرجُوك أريد أن ألعب بِها أو سأموت
464
00:48:25,593 --> 00:48:28,115
يجب أن تَدعنا نلعب بها -
.لا , لا ,لا, لا -
465
00:48:28,554 --> 00:48:29,554
.بِحقك
466
00:48:31,204 --> 00:48:33,329
كم ثمن الواحدة مِن أحاديّ القرن ؟
467
00:48:34,930 --> 00:48:35,930
.إنها لَيست من أجل البيع
468
00:48:36,620 --> 00:48:40,993
و لكِن كُل ماعليك فعله لِتفوز بها
.هُو ضَرب سفينة الفضاء تلك
469
00:48:42,493 --> 00:48:43,493
.إنهُ سهل
470
00:48:55,394 --> 00:48:56,394
"جاهز"
471
00:49:02,876 --> 00:49:03,876
"توقف"
"لقد خسرت"
472
00:49:04,140 --> 00:49:05,140
.مَرة أخري
473
00:49:06,094 --> 00:49:08,507
إنتَظر -
.هيّا ,مرة واحدة أخرى -
474
00:49:08,409 --> 00:49:11,783
لقد كانت غَلطتي
.لقد أغلقتُ عينى عَن طريق الخطأ
475
00:49:27,547 --> 00:49:28,547
لقد فَعلتُها، رائع
476
00:49:28,834 --> 00:49:29,834
"توقف"
477
00:49:29,873 --> 00:49:30,873
"لقد خسرت"
478
00:49:33,370 --> 00:49:35,621
حسناً ,حسناً
ما كَان هذا ؟
479
00:49:36,601 --> 00:49:39,133
لقد فَعلتها
.لقد رأيتُ هذا بأم عيني
480
00:49:39,672 --> 00:49:41,999
يا صديقيّ
... دعنيّ أوضح لك شىء
481
00:49:42,364 --> 00:49:44,241
.... أترىّ سفينة الفضاء هذه
482
00:49:45,131 --> 00:49:46,131
.أتريّ قد تم إبعادها
483
00:49:46,877 --> 00:49:49,151
هل تعرف ماذا يَعني هذا أيُها البروفسور ؟
484
00:49:49,612 --> 00:49:52,646
إنهُ يعني أنكَ لن تحصُل
.على أحادى القرن
485
00:49:54,862 --> 00:49:56,511
.أحد ما سينفجُر غضباً
486
00:49:57,514 --> 00:49:58,514
.حاوليّ المرة القادمة
487
00:50:01,172 --> 00:50:02,172
.حسناً
488
00:50:02,507 --> 00:50:03,507
.دوريّ الأن
489
00:50:24,316 --> 00:50:26,306
.تَم إبعادها
490
00:50:31,016 --> 00:50:32,016
.لقد حصلتُ على لعبتي
491
00:50:35,530 --> 00:50:37,832
هذا كان مُذهل -
لقد فجر كُل شىء -
492
00:50:38,079 --> 00:50:39,079
هيّا بنا لِنذهب و نَبدأ لعبة أخرى
493
00:50:47,533 --> 00:50:48,533
هل تَسمح لي ؟
494
00:50:50,205 --> 00:50:51,205
حسناً يافتيات
.إذهبُوا و ألعبُوا
495
00:50:59,796 --> 00:51:00,796
لقد حصلتُ علي أشعة التقليص
496
00:51:04,093 --> 00:51:06,093
.أعرض عليكَ الحلوي
497
00:51:07,185 --> 00:51:10,891
لدينا 12 يوم حتيّ يصل
.القَمر إلى الموقع المُحدد
498
00:51:11,137 --> 00:51:12,567
.لا يُمكن أن نقُوم بأيّ خاطيء
499
00:51:14,732 --> 00:51:15,732
(دعنيّ أتحدث إلي (باركنز
500
00:51:23,739 --> 00:51:29,639
(آسِف لإزعاجك سيد (باركينز
و لقد أعتقد أنكَ ستُحب رؤية هذا
501
00:51:43,699 --> 00:51:46,044
(أحسنت (غرو
.مُثير للأعجاب
502
00:51:46,820 --> 00:51:47,820
... و باقيّ الخطة سهل
503
00:51:49,713 --> 00:51:50,713
.أطِير إلى القمر
504
00:51:51,762 --> 00:51:52,762
.و أقُوم بتقليصه
505
00:51:53,441 --> 00:51:54,441
... و أمسِك القَمر
506
00:51:55,260 --> 00:51:57,572
و أجلِس على المرحاض
ماذا ؟
507
00:51:59,063 --> 00:52:00,463
.... آسف , آسف
508
00:52:08,085 --> 00:52:10,464
هل بإمكننا الحُصول علي بيتزا ؟ -
بيتزا ؟ -
509
00:52:10,964 --> 00:52:11,964
! لقد تناولنا الغداء لِلتو
510
00:52:12,883 --> 00:52:13,983
.ليسَ الأن, نُريد العشاء -
عشاء ؟-
511
00:52:14,609 --> 00:52:17,309
حسناً, حسناً
.مهما يكُن, عودوا هُناك
512
00:52:21,963 --> 00:52:23,500
.أنتم جميعاً إصطفوا الأن
513
00:52:24,398 --> 00:52:28,628
أنتَ مُضحك ؟ -
لا تأتوا إلي هذه الغرفة فحسب -
514
00:52:31,115 --> 00:52:35,115
آسف علي هذا, أين كُنا ؟
515
00:52:34,954 --> 00:52:37,167
أنتَ ستَجلس على المِرحاض -
.لا ,لا -
516
00:52:38,964 --> 00:52:43,502
لا , يُوجد بعض التَعديل
.أعرف أنكَ تُحب بعض الضحك
517
00:52:46,101 --> 00:52:48,720
بِداخلك
... كُنت
518
00:52:49,219 --> 00:52:50,219
.... أقول
519
00:52:52,971 --> 00:52:54,881
.(أنتَ لا تنوىّ أن تُركز (غرو
520
00:52:55,282 --> 00:52:57,817
أنا بِكامل تَركيزي مُؤخراً -
مرحباً -
521
00:52:59,392 --> 00:53:00,392
.هذا الرجُل كبير جداً
522
00:53:01,371 --> 00:53:02,171
أطفال ؟
523
00:53:02,140 --> 00:53:04,355
ماذ تُفعلون ؟
.لقد أخبرتكُم أن تبقوا بعيداً عن هنا
524
00:53:09,502 --> 00:53:10,502
.لا ,لا
525
00:53:12,052 --> 00:53:14,052
(سيد (غرو
526
00:53:20,689 --> 00:53:23,406
كما كُنت أقول -
.لا يُوجد حاجة للأكمال -
527
00:53:23,953 --> 00:53:26,990
لقد إكتفيت من هذا -
.... و لكِن خِطتى -
528
00:53:27,046 --> 00:53:29,856
إنها خطة رائعة
.لقد أحببتُ كُل شىء عن خطتك
529
00:53:30,038 --> 00:53:31,038
.ما عدا شىء واحد
530
00:53:32,085 --> 00:53:33,085
! أنتَ
531
00:53:36,310 --> 00:53:40,756
أنظُريّ يا أمىّ
.لقد رسمتكِ و أنتِ تهبطين على القمر
532
00:53:42,926 --> 00:53:46,716
أنظريّ أميّ لقد رسمتُ المَركبة
.التى سأذهب بها
533
00:53:49,325 --> 00:53:53,337
أنظرى أمى لقد صممتُ صَاروخ حقيقى
.سيأخُذنيّ للقمر
534
00:54:04,487 --> 00:54:08,351
أنا لا أفهم هذا ؟ -
(دعنا نُواجه الواقع (غرو -
535
00:54:09,093 --> 00:54:11,093
لقد كنتُ في هذا لمُدة طويلة جداً
536
00:54:11,204 --> 00:54:15,090
.مع القَليل من النجاح
ماذا يجب عليّ أن أضع إيمانيّ ؟
537
00:54:15,330 --> 00:54:19,864
أو المال ؟
علي رجُل صغير
538
00:54:21,185 --> 00:54:22,185
.... ولكن أنا -
.إنتهي الأمر -
539
00:54:22,668 --> 00:54:23,668
.(وداعاً (غرو
540
00:54:43,591 --> 00:54:44,591
.الأن
541
00:54:44,978 --> 00:54:51,287
أعرف أنهُ يُوجد هُناك بعض
.الشائعات تقُول أن المصرف لن يُمولنا
542
00:54:52,327 --> 00:54:55,098
.أنا هُنا لأضع حَد لِهذه الشائعات
543
00:54:56,917 --> 00:54:57,917
.إنَها حقيقة
544
00:55:00,583 --> 00:55:01,583
.... المال الكَثير
545
00:55:03,945 --> 00:55:04,945
.لم يعُد لَدينا مال
546
00:55:06,204 --> 00:55:08,494
إذن كيفَ سَنصل إلى القمر ؟
547
00:55:09,639 --> 00:55:10,639
! الأجَابة واضحة
548
00:55:11,545 --> 00:55:12,545
.لن نَفعل هذا
549
00:55:15,966 --> 00:55:18,580
..... ُنحن
.مَديونين
550
00:55:19,382 --> 00:55:24,290
الأن رُبما الوقت مُناسب
.لِنبحث عن مجال أخر للعمل
551
00:55:25,411 --> 00:55:28,662
.الأن لقد أقلعتُ عن حلميّ
552
00:55:29,185 --> 00:55:31,882
.و أقترح أن تَفعلوا جميعكُم هذا
553
00:55:32,738 --> 00:55:33,738
ما الأمر ؟
554
00:55:36,002 --> 00:55:38,928
ألا تَرون أننيّ فى وسط خِطاب لعين ؟
555
00:56:07,325 --> 00:56:08,325
.أجل
556
00:56:09,915 --> 00:56:11,667
.أجل ,سوف نَذهب إلى القمر
557
00:56:12,302 --> 00:56:13,302
! بإستخدام هَذه
558
00:56:13,770 --> 00:56:15,501
.و كُل شىء سوف نجده
559
00:56:16,232 --> 00:56:19,836
لِنبدأ العمل , من الأن
.إبدأوا الأن
560
00:56:20,378 --> 00:56:22,935
تَحركُوا جميعاً -
.أسرع -
561
00:57:12,008 --> 00:57:13,719
أميّ ؟
ماذا تفعلين هُنا ؟
562
00:57:14,364 --> 00:57:17,309
.و ها هو في الحافلة
563
00:57:21,316 --> 00:57:22,216
أميّ ؟
564
00:57:24,482 --> 00:57:29,413
(و ها هُو في زِيّ (سان ديمست
565
00:57:30,195 --> 00:57:31,826
.إنهُ يبدو مثل فتاة
566
00:57:32,545 --> 00:57:33,443
.أجل, يُشبهها
567
00:57:34,078 --> 00:57:35,938
.... فَتاة قبيحة
568
00:57:58,068 --> 00:57:59,068
.أنت ظَريف
569
00:58:13,129 --> 00:58:14,699
.إنهُ مِثل السلاح الميت
570
00:58:32,511 --> 00:58:33,876
.سيد (باركينز) , إبنك هُنا
571
00:58:34,742 --> 00:58:35,742
.أرسِليه للداخل
572
00:58:37,620 --> 00:58:38,620
.مرحباً أبي
573
00:58:40,256 --> 00:58:42,694
!لقد أردتَ رؤيتي -
(أجل , أردتُ ذلك (فيكتور -
574
00:58:42,652 --> 00:58:45,985
أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن
... فيكتور) كان إسم مُستعار)
575
00:58:46,206 --> 00:58:48,346
(الأن أنا (فيكتور -
إجلِس -
576
00:58:50,617 --> 00:58:53,291
هل تَعرف ماهيّ أشعة الإنكماش ؟
577
00:58:54,106 --> 00:58:57,913
أجل فِيّ منزلي -
.أجل , فى منزلك , هذا رائع -
578
00:58:58,205 --> 00:59:01,998
.لأن الذيَ في بيتك يُشبه هذا تماماً
579
00:59:04,723 --> 00:59:05,723
... إنتَظر
580
00:59:05,777 --> 00:59:07,542
.,... هذِه الفتيات باعت لي البسكويت
581
00:59:08,191 --> 00:59:11,434
هل لديك أى فِكرة كيف أصبح
جهاز القمر هُناك ؟
582
00:59:11,828 --> 00:59:14,373
كانت هَذه فُرصة لاتعوض
.و أنتَ أفسدتها
583
00:59:16,304 --> 00:59:18,582
.لا ,لم أفسِدها
584
00:59:18,853 --> 00:59:19,853
! حقاً
585
00:59:20,143 --> 00:59:22,003
.أنتَ قَللت لِلتو من قُدراتي
586
00:59:22,848 --> 00:59:23,848
قفوا مكانكم0
587
00:59:31,913 --> 00:59:36,110
لا تقلق ... القمر
.سوف يكُون مِلكنا
588
00:59:39,136 --> 00:59:40,136
.هيّا , وقت النوم
589
00:59:41,549 --> 00:59:43,101
دعِينى أشتم
دعِيني أشتم
590
00:59:44,369 --> 00:59:45,369
.لقد فَعلتيها
591
00:59:45,616 --> 00:59:46,616
.هيّا , لا أمزح
592
00:59:47,841 --> 00:59:50,488
.بِجدية هذا وقت النوم
593
00:59:51,003 --> 00:59:52,003
.حان الوقت , الأن
594
00:59:52,450 --> 00:59:53,450
لا تَفعلوا شىء الأن
أعنيّ هذا
595
00:59:54,006 --> 00:59:55,959
و لكِننا لسنا مُتعبين -
انا مُتعب -
596
00:59:56,631 --> 00:59:58,374
هل ستَحكى لنا قِصص ماقبل النوم ؟
597
01:00:02,339 --> 01:00:03,339
.لا
598
01:00:03,823 --> 01:00:04,823
.أبيّ ,أرجوك
599
01:00:04,997 --> 01:00:08,420
"الشَكل الخارجي لِكلمة "أرجوك
.لا تَجعل هُناك فرق
600
01:00:08,719 --> 01:00:10,835
.و مازال لا
.لذا إذهبُوا إلى النوم
601
01:00:11,127 --> 01:00:12,662
.لا يُمكننا لدينا المَزيد من النشاط
602
01:00:13,234 --> 01:00:16,244
و بدون قِصص ما قبل النوم
.سوف نَستَمر هكذا و لن ننام
603
01:00:17,491 --> 01:00:18,491
.طَوال الليل
604
01:00:19,871 --> 01:00:20,871
.لا بأس
605
01:00:22,830 --> 01:00:23,830
.حسناً
606
01:00:24,666 --> 01:00:25,666
"القِطط النائمة"
607
01:00:25,922 --> 01:00:26,922
القطط النائمة" ؟"
608
01:00:27,667 --> 01:00:28,667
ما هذه ؟
609
01:00:29,614 --> 01:00:31,257
! انتَ من يَفترض أن يَروي القصة
610
01:00:39,077 --> 01:00:41,008
حسناً
.لِنقوم بالتخلُص من هذا الفِراء
611
01:00:41,518 --> 01:00:43,081
كان هُناك ثلاثة قطط
.صَغيرة كانت تُحب اللعب
612
01:00:43,420 --> 01:00:44,994
... يشعُرون بالمرح طَوال اليوم
613
01:00:45,634 --> 01:00:49,716
: ثًم جاءت الأم وقالت
انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش
614
01:00:49,902 --> 01:00:52,077
.... مُذهل , هذه مثل القمامة
615
01:00:53,317 --> 01:00:54,703
هل تُحبوا هذه ؟ -
أكمِل القراءة -
616
01:00:55,946 --> 01:00:57,413
هيّا -
حسناً ,حسناً ,حسناً -
617
01:00:58,221 --> 01:01:01,631
... الثلاثة قِطط الصَغيرة بدأت فى العِواء
618
01:01:00,636 --> 01:01:01,636
.و قالت أميّ لم نَتعب حتي الأن
619
01:01:03,089 --> 01:01:08,895
أمُهم إبتَسمت وقالت
"على الأقل عليكُم أن تغسِلوا أرجُلكم"
620
01:01:09,096 --> 01:01:10,096
.الأن ستُمشِط فرائهم
621
01:01:12,956 --> 01:01:13,956
! هذا مُبالغ فيه
622
01:01:14,699 --> 01:01:16,609
لقد أخبرتُكُم ,من كَتب هذا؟
623
01:01:18,323 --> 01:01:22,694
الثلاثة قِطط الصغيرة بعد الغسيل
"قالت "لايُمكننا النوم
624
01:01:22,962 --> 01:01:24,062
... نَحن نشعُر بِكثير من النشاط
625
01:01:24,672 --> 01:01:27,181
فأجابَت الأم
... بِصوت مُنخفض و ناعم
626
01:01:27,650 --> 01:01:30,528
"حسناً , على الأقل عليكُم أن تُتنظفوا"
627
01:01:30,896 --> 01:01:32,330
... ربما يَشربوا اللبن
628
01:01:37,078 --> 01:01:39,864
.لا أحِب هذه الألعاب
629
01:01:40,634 --> 01:01:46,863
الثلاثة قِطط شربت اللبن كله
.و أغمَضت أعيتها, و بدأت فى النوم
630
01:01:52,996 --> 01:01:55,325
لا يُمكننا النوم
.لا يُمكننا المُحاولة حتي
631
01:01:55,768 --> 01:01:58,173
ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً
632
01:01:58,841 --> 01:01:59,934
تصبحون على خير أيها القطط
633
01:02:00,392 --> 01:02:06,095
أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام
حتى تشرق الشمس و انتم نائمون
634
01:02:06,424 --> 01:02:12,250
و بينما أنتم تنامون
أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها
635
01:02:17,306 --> 01:02:19,040
النهاية
حسناً , تصبحون على خير
636
01:02:20,389 --> 01:02:21,389
إنتظر
637
01:02:21,524 --> 01:02:22,524
ماذا ؟
638
01:02:22,773 --> 01:02:24,610
من المفترض ان تقبلهم ؟
639
01:02:26,370 --> 01:02:28,445
لا ,لا
لن تقبلهم , عزيزتى
640
01:02:32,047 --> 01:02:34,398
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك
641
01:02:35,642 --> 01:02:37,966
أنا أحبه، إنه لطيف
642
01:02:37,904 --> 01:02:39,667
إنه مخيف
643
01:02:40,348 --> 01:02:42,040
(مثل (سانتا كلوز
644
01:02:59,232 --> 01:03:03,446
، الصاروخ مُستعد للإنظلاق
والنظام جاهز
645
01:03:05,138 --> 01:03:06,785
...بشأن هذا
646
01:03:07,071 --> 01:03:11,706
كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق
647
01:03:11,547 --> 01:03:16,882
أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟
648
01:03:16,695 --> 01:03:23,943
لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب
649
01:03:23,677 --> 01:03:26,781
أنا أعتقد أنهُ غريب
أن ينطلق يوم السَبت
650
01:03:26,686 --> 01:03:29,595
..كُنت أفكر أن ربما
651
01:03:29,508 --> 01:03:31,505
يجب أن ندرس الأمر مجدداً
652
01:03:31,980 --> 01:03:33,673
(غرو)
653
01:03:33,636 --> 01:03:36,459
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
... لِسنوات
654
01:03:36,377 --> 01:03:40,475
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ
655
01:03:40,339 --> 01:03:43,881
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر
656
01:03:43,768 --> 01:03:47,015
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك
657
01:03:47,269 --> 01:03:53,674
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
.حِيال هذا، سأفعل أنا
658
01:03:54,825 --> 01:03:56,472
.أفهَم ذلك
659
01:03:58,837 --> 01:04:00,191
.جَيد
660
01:04:23,393 --> 01:04:27,105
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً
661
01:04:26,985 --> 01:04:30,684
سنشرب و ستبدو جيداً
مُستعدنْ؟
662
01:04:30,565 --> 01:04:32,917
هيا، إشربوا، هيا -
أجل -
663
01:04:32,853 --> 01:04:34,490
.الآن، لنتذوقها
664
01:04:34,967 --> 01:04:37,531
وتلك رائعة للغاية -
الشُرب -
665
01:04:39,725 --> 01:04:40,936
.مَعذرة يا فتيات
666
01:04:42,638 --> 01:04:44,296
.لا تَقلقن، سأعود على الفور
667
01:04:44,261 --> 01:04:45,851
.واصلنْ الشُرب
668
01:04:46,718 --> 01:04:47,796
.حسناً
669
01:04:49,794 --> 01:04:51,864
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟
670
01:04:51,812 --> 01:04:55,283
أنا هُنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
.تَقول فيها أنكَ تود إعادتهنْ
671
01:04:56,858 --> 01:04:57,790
ماذا؟
672
01:04:57,786 --> 01:05:01,963
... و أيضاً، قُمت بِفحص قاموس أسباني
673
01:05:05,314 --> 01:05:07,838
.لم يَروقُني ما قلته
674
01:05:13,995 --> 01:05:16,010
.سأقُوم بِتجهيز الفتيات
675
01:05:25,495 --> 01:05:28,098
.(لا تَسمح لها بأخذنا، سيد (غرو
676
01:05:33,164 --> 01:05:35,989
، )الوداع، سيد (غرو
.شُكراً على كل شيء
677
01:05:50,782 --> 01:05:54,225
أنا فعلتُ هذا من أجل صالحك
.هيّا بنا
678
01:05:54,116 --> 01:05:56,619
.لِنذهب لجلب هذا القمر
679
01:05:58,065 --> 01:05:59,404
.صحيح
680
01:07:09,817 --> 01:07:10,946
.خُذ
681
01:07:12,820 --> 01:07:14,755
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -
682
01:07:15,138 --> 01:07:19,995
هل أنتَ مُختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القَرن
683
01:07:19,827 --> 01:07:23,208
.أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة
684
01:07:26,134 --> 01:07:27,568
.خُذ
685
01:07:43,245 --> 01:07:45,777
...سنقُوم الآن بإغلاق الأبواب
686
01:07:46,221 --> 01:07:47,997
"إفتحوا أبواب المحطة"
687
01:07:48,386 --> 01:07:58,714
و سَننطلق خِلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع
688
01:07:58,320 --> 01:08:00,088
سِت
689
01:08:27,375 --> 01:08:29,980
، عمل رائع، دُكتور
أراك لاحقاً
690
01:08:42,639 --> 01:08:44,505
.بَذلتي الطائرة
691
01:08:46,026 --> 01:08:48,275
أجل، أنا قادم
.مَرة أخرى
692
01:10:10,119 --> 01:10:12,144
.لقد حصلتُ عليه
693
01:10:13,082 --> 01:10:15,194
.لقد حصلتُ على القمر
694
01:10:16,402 --> 01:10:18,588
لقد حصلتُ على القمر
695
01:10:24,105 --> 01:10:26,826
"حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو"
696
01:10:32,890 --> 01:10:34,412
.يُمكنني الوصول إليه
697
01:10:41,091 --> 01:10:42,845
مرحباً بعودتك -
.أبي -
698
01:10:46,601 --> 01:10:48,526
.هيّا، هيّا
699
01:10:55,695 --> 01:10:58,457
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -
700
01:10:58,783 --> 01:11:01,471
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -
701
01:11:01,393 --> 01:11:03,962
يا فتيات، يا فتيات
خُذنْ أماكِنكُن
702
01:11:03,889 --> 01:11:06,958
كلا، لا يُمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم
703
01:11:06,865 --> 01:11:09,462
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟
704
01:11:12,036 --> 01:11:14,468
.أجل، لكِن، بضعة دقائق فحسب
705
01:11:15,448 --> 01:11:17,174
لن يأتي، يارفاق
706
01:11:20,256 --> 01:11:22,133
غرو)؟)
غرو)، هل تسمعني؟)
707
01:11:22,089 --> 01:11:23,765
.لا
708
01:11:24,699 --> 01:11:27,699
أسرع, علينا تحذيره, و بكُل سرعة
709
01:12:02,175 --> 01:12:07,975
حسناً, هذه المكتبة
.هذا مَسرح الرقص, مسرح الرقص ؟ أجل, هذا هُو
710
01:12:43,774 --> 01:12:46,374
آسف يارفيق, إنتَهيّ العرض
711
01:12:46,634 --> 01:12:47,634
إنتهيّ ؟
712
01:13:03,523 --> 01:13:04,523
"نُحبك يا أبيّ"
713
01:13:18,018 --> 01:13:19,118
" أحضر القمر "
(فيكتور)
714
01:13:24,887 --> 01:13:25,887
... إفتَح
715
01:13:27,678 --> 01:13:29,937
أولاً أعطنيّ القَمر
.ثُم سنتحدث
716
01:13:43,040 --> 01:13:45,443
(سيد (غرو -
سوف يصبح وجبة رائعة -
717
01:13:45,525 --> 01:13:46,525
الأن, الفتيات
718
01:13:46,876 --> 01:13:50,911
في الواقع, سوف أحتفظ
بهِم لِوقت أطول
719
01:13:51,187 --> 01:13:52,687
! لا -
بليّ -
720
01:13:53,048 --> 01:13:54,916
.أنا غيرُ قابل للهزم
721
01:13:55,682 --> 01:14:00,282
إستمع إليّ بحرص أيُها الأحمق
عندما أدخل هُناك, سوف تعانيّ من آلم مُبرح
722
01:14:01,457 --> 01:14:02,857
! أنا خائف بالفِعل
723
01:14:06,716 --> 01:14:08,006
.سوف يركُل مُؤخؤتك
724
01:14:47,404 --> 01:14:48,717
! لقد ضرب القِرش
725
01:15:14,740 --> 01:15:15,740
.ها هُو
726
01:15:27,707 --> 01:15:28,707
! لا
727
01:15:38,455 --> 01:15:40,958
فيكتور) أخذ الفَتيات)
.إذهب
728
01:15:43,974 --> 01:15:47,604
ماذا يعنيّ بأن هذا صعب؟ -
هذا لأن القمر سوف يكبر -
729
01:15:47,487 --> 01:15:53,324
ماذا؟ -
مُدة الإنكماس للِإشياء الكبيرة قد أنتهت وسوف تكبر الأن -
730
01:15:53,116 --> 01:15:56,214
و لِكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً
731
01:15:56,120 --> 01:15:58,576
.لَيس مِثل مَبدأنا في الواقع
732
01:15:58,994 --> 01:16:00,135
يا إلهي, لا
733
01:16:05,355 --> 01:16:06,982
لا -
هل رأيتِ هذا؟ -
734
01:16:06,948 --> 01:16:09,943
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)
735
01:16:09,852 --> 01:16:11,493
هُنا -
(فيكتور) -
736
01:16:11,459 --> 01:16:12,957
ماذا تَفعلن يا فتيات هُناك؟
737
01:16:29,702 --> 01:16:30,850
.إنتَبهنْ
738
01:16:34,615 --> 01:16:36,121
إذهب لأقرب مايُمكنك
739
01:16:36,093 --> 01:16:37,685
.لقد أمسكنا به
740
01:16:53,560 --> 01:16:55,594
سيد (غرو)، هُنا بالأعلى -
(سيد (غرو -
741
01:16:56,052 --> 01:16:57,819
حسناً، فتيات, فتيات
742
01:16:57,943 --> 01:16:59,604
.سيكُون عليكُن القفز
743
01:16:59,570 --> 01:17:01,908
نَقفز؟
هل أنتَ مجنون؟
744
01:17:02,387 --> 01:17:04,023
لا تقلقن
سأُمسِك بِكم
745
01:17:04,441 --> 01:17:10,400
لقد تخليتَ عنا -
أعلم، و كانت أسوأ غَلطة فعلتها -
746
01:17:10,770 --> 01:17:12,960
.و لكن عليكُم القفز الآن
747
01:17:12,903 --> 01:17:14,642
.ستكُون الأمور على ما يرام
748
01:17:19,832 --> 01:17:21,297
حسناً, أقرب
749
01:17:22,699 --> 01:17:24,149
.إقفِزن الآن
750
01:17:28,708 --> 01:17:31,387
مارجو)، سأمسِك بكِ)
751
01:17:31,603 --> 01:17:34,616
و لن أترككِ مرة أخرى أبداً
752
01:17:43,783 --> 01:17:45,893
ليسَ بَهذه السرعة -
.لا -
753
01:17:45,840 --> 01:17:47,373
.دعنيّ أذهب
754
01:17:50,551 --> 01:17:53,052
(مارجو) -
.لا -
755
01:17:57,628 --> 01:17:59,324
، )أنا قَادم، (مارغو
تَمسكيّ
756
01:18:27,460 --> 01:18:29,096
.أمسكتُ بكِ
757
01:19:03,660 --> 01:19:05,588
.يا إلهيّ
758
01:19:05,942 --> 01:19:11,048
هذه المَرة، لم تَنجح خُطة سِرقة
.القَمر من السماء
759
01:19:11,256 --> 01:19:15,728
لكن، مُجدداً قوى الشر أصبحت قوية
... و تَجعل الجميع يتسائل
760
01:19:15,576 --> 01:19:19,849
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سَيفعل بعد ذلك؟
761
01:19:20,019 --> 01:19:23,175
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تَرويّ لنا قصة أولاً -
762
01:19:23,441 --> 01:19:29,491
القِطط النائمة -
كلا، هذا الكَتاب تمَ تحطيمه مُؤخراً -
763
01:19:30,982 --> 01:19:33,673
... الليلة، سنَقرأ كِتاباً جديداً
764
01:19:33,779 --> 01:19:38,483
."هذه يُدعى "أحادي القرن الضخم
765
01:19:38,322 --> 01:19:40,998
كُتبت بواسطة (غرو)، مهلاً
... هذا أنا
766
01:19:40,921 --> 01:19:44,108
أنا كتبتها
.يا إلهي، إنها قِصة رائعة
767
01:19:44,494 --> 01:19:46,830
... راقِبوا هذا
768
01:19:52,740 --> 01:19:54,934
.هذا أفضل كِتاب على الإطلاق
769
01:19:55,211 --> 01:20:00,625
ليسَ لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
.قد يكُون كذلك
770
01:20:00,708 --> 01:20:06,632
أحادي قرن ضخم و حُر،إعتقد أنهُ كان يعيش حياته
في أسعد حالاته
771
01:20:07,476 --> 01:20:10,960
و بعد ذلك، أتَت ثَلاث قطيطات
...بجانبه
772
01:20:11,276 --> 01:20:14,481
.و قامت بتغيير حَياته بالكامل
773
01:20:14,795 --> 01:20:16,209
! تِلك القِطة تشبهني تماماً
774
01:20:16,184 --> 01:20:22,190
عمَ تَتحدثين؟ إنها قِطة، ليس لها علاقة
.بكِ، هذا التَشابه من قَبيل الصدفة البحتة
775
01:20:25,640 --> 01:20:29,753
... جَعلوُه يضحك
... و يبكي
776
01:20:32,752 --> 01:20:35,003
.لم يكُن يجدر به أن يُودعهن
777
01:20:35,789 --> 01:20:39,450
، والآن إنهُ يعرف
.أنه لا يَستطيع ذلك مطلقاً
778
01:20:40,259 --> 01:20:45,220
لأن هذه القطط الثلاثة
.غَيرت قلبهُ
779
01:20:45,860 --> 01:20:47,522
.النِهاية
780
01:20:47,487 --> 01:20:50,184
.حسناً، حسناً، طابت ليلتكنْ
781
01:21:13,378 --> 01:21:14,378
.أحَبُك
782
01:21:14,544 --> 01:21:16,198
أحبكِ أيضاً
783
01:21:22,279 --> 01:21:23,924
... هل بإمكاننا
784
01:21:25,654 --> 01:21:27,771
.لا
785
01:21:29,760 --> 01:21:30,938
.حسناً
786
01:21:35,067 --> 01:21:36,878
ألم أقم بِتقبيلك بالفعل؟
787
01:22:09,219 --> 01:22:14,094
إنهُم رائعات لِلغاية -
.أنا فخورة بكَ للغاية، بُنيّ -
788
01:22:14,295 --> 01:22:18,361
... لقد تحولت إلي شخص رائع
789
01:22:18,324 --> 01:22:22,609
.مِثلي تَماماً، رُبما أفضل قليلاً
790
01:22:48,452 --> 01:22:51,396
ماذا؟ لا، شُكراً
.إختاري شخصاً آخر
791
01:22:51,800 --> 01:22:53,565
لا,لا,لا
798
01:26:27,570 --> 01:32:28,570
Translated By :KiLLeR SpIDeR & Kozika