1
00:00:00,000 --> 00:00:49,530
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:49,531 --> 00:00:54,288
<i><b>" الحقير أنا "</b></i>

3
00:01:24,827 --> 00:01:28,097
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

4
00:01:29,846 --> 00:01:32,908
# , حين تبدو السماء زرقاء #

5
00:01:34,841 --> 00:01:37,427
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

6
00:01:39,710 --> 00:01:42,616
# يا إلهي , أنا قادم للوطن لأجلك #

7
00:01:44,100 --> 00:01:44,970
! (جاستن)

8
00:01:45,298 --> 00:01:48,876
. لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي

9
00:01:57,153 --> 00:01:59,786
. جاستن), عُد إلى هنا على الفور)

10
00:02:00,203 --> 00:02:02,938
! كلا, توقف -
! لا تعبر الخط -

11
00:02:08,077 --> 00:02:10,936
. تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى

12
00:02:12,187 --> 00:02:14,490
! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك

13
00:02:15,560 --> 00:02:17,078
! كلا !, كلا !, كلا

14
00:02:17,807 --> 00:02:18,927
. لقد سقط

15
00:02:29,072 --> 00:02:30,713
! (جاستن)

16
00:02:38,663 --> 00:02:40,284
. أنا أمسك به

17
00:02:51,065 --> 00:02:52,499
, غضب عارم في "مصر" الليلة

18
00:02:52,440 --> 00:02:56,205
. "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة

19
00:02:56,051 --> 00:02:58,714
<i>. و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي</i>

20
00:02:59,209 --> 00:03:02,028
<i>, هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين</i>

21
00:03:01,913 --> 00:03:04,862
<i>. مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة</i>

22
00:03:05,408 --> 00:03:09,035
<i>.. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم</i>

23
00:03:08,885 --> 00:03:12,866
<i>. أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء</i>

24
00:03:13,001 --> 00:03:14,824
و يأي مكان سيضرب ثانيةً  ؟

25
00:04:01,772 --> 00:04:04,012
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

26
00:04:03,921 --> 00:04:06,730
<i># إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي #</i>

27
00:04:06,614 --> 00:04:09,454
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

28
00:04:09,786 --> 00:04:12,249
! تجمّدوا
. تجمّد . تجمّد

29
00:04:12,461 --> 00:04:14,899
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

30
00:04:14,799 --> 00:04:17,524
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

31
00:04:17,413 --> 00:04:20,311
<i># راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك #</i>

32
00:04:20,522 --> 00:04:23,286
<i># فأنا وغد#</i>

33
00:04:47,053 --> 00:04:48,776
. (صباح الخير, (غرو

34
00:04:50,363 --> 00:04:51,263
كيف حالك ؟

35
00:04:51,226 --> 00:04:52,948
مرحبا ياصديقيّ

36
00:04:53,382 --> 00:04:59,788
,و هذا بسبب
كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك

37
00:05:00,294 --> 00:05:03,893
أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب
. فهي تذهب أينما أرادت

38
00:05:04,062 --> 00:05:05,354
. إلا إذا كانت ميتة

39
00:05:08,424 --> 00:05:09,729
! أنا أمزح

40
00:05:10,119 --> 00:05:13,250
. لقد كنت أمازحك. إنه بخير
. على كل حال, إحظى بيوم جيد

41
00:05:14,449 --> 00:05:16,531
. حسناً, سأفعل

42
00:05:17,012 --> 00:05:19,783
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

43
00:05:19,669 --> 00:05:22,339
<i># فأنا وغد#</i>

44
00:05:22,993 --> 00:05:25,148
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

45
00:05:25,060 --> 00:05:27,919
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

46
00:05:30,943 --> 00:05:33,576
<i># فأنا وغد#</i>

47
00:05:40,250 --> 00:05:43,353
. حتما تريد إرهاق قدمي

48
00:05:46,339 --> 00:05:48,127
! مرحباً

49
00:05:48,290 --> 00:05:50,367
. كعك للبيع

50
00:05:51,920 --> 00:05:54,561
. إذهبي بعيداً, لست بالمنزل

51
00:05:54,778 --> 00:05:56,802
. أجل أنت بالمنزل
. لقد سمعتك

52
00:05:57,816 --> 00:05:59,094
. كلا, لَم تفعلي

53
00:05:59,041 --> 00:06:02,706
. إنه المُجيب الآلي

54
00:06:02,555 --> 00:06:03,347
. كلا ليس هناك

55
00:06:03,315 --> 00:06:04,601
. بل هناك

56
00:06:05,903 --> 00:06:08,151
! إترك رسالتك

57
00:06:12,838 --> 00:06:14,782
هل تركنا رسالة صوية ؟

58
00:06:14,704 --> 00:06:16,308
. إيديس), هيا بنا)

59
00:06:27,289 --> 00:06:30,272
! كلا !, إتركني . إجلس

60
00:06:33,925 --> 00:06:35,308
طبيب, (نيفاريو) ؟

61
00:06:35,654 --> 00:06:40,249
. "مرحباً, سيّد "نذل
. لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة

62
00:06:41,071 --> 00:06:45,284
. سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء

63
00:06:45,414 --> 00:06:50,485
ماذا !؟, ماذا حدث ؟ -
. الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم -

64
00:06:50,276 --> 00:06:52,779
, هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم

65
00:06:53,875 --> 00:06:55,199
. أنذال

66
00:06:57,961 --> 00:07:00,132
. قم بجمع التابعين

67
00:07:29,241 --> 00:07:31,151
! إجتمِعوا

68
00:07:32,073 --> 00:07:33,118
. حسناً . حسناً

69
00:08:28,182 --> 00:08:29,934
كيف حال عائِلتك ؟
جيدة ؟

70
00:08:30,149 --> 00:08:32,926
هذا هو فتايّ

71
00:08:33,774 --> 00:08:36,607
! مرحباً للجميع

72
00:08:36,491 --> 00:08:37,619
هل أنتم بخير ؟

73
00:08:38,028 --> 00:08:40,720
! إهدأو . إهدأو

74
00:08:40,609 --> 00:08:42,345
. شكراً لكم . حسناً

75
00:08:42,274 --> 00:08:45,543
.. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن

76
00:08:45,409 --> 00:08:50,599
, ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم
. و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل

77
00:08:50,385 --> 00:08:53,977
, يدعوها الناس إنها جريمة القرن
. و أشياء مِن هذا القبيل

78
00:08:53,894 --> 00:08:56,001
و الآن, هل أنا غاضب !؟

79
00:08:56,102 --> 00:08:57,898
. كلا, لست كذلك

80
00:08:59,203 --> 00:09:00,693
.. قليلاً, لكن

81
00:09:00,724 --> 00:09:04,423
, لقد حظينا بعام جيد لصالحنا

82
00:09:04,271 --> 00:09:07,681
. و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في  ذلك

83
00:09:08,224 --> 00:09:09,824
لا ,لا قطع منكم

84
00:09:09,759 --> 00:09:12,523
لن نكون سوياً

85
00:09:13,242 --> 00:09:15,137
ماذا فعلنا ؟

86
00:09:15,059 --> 00:09:21,034
حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة
. "مِن ميدان "التايمز

87
00:09:22,778 --> 00:09:26,024
أجل أعرف ذلك

88
00:09:26,362 --> 00:09:30,165
هل تنظرون إلى هذا ؟

89
00:09:30,586 --> 00:09:32,082
و من ضمن ماحققنا

90
00:09:32,400 --> 00:09:35,467
. لقد سرقنا تمثال الحُريّة

91
00:09:36,960 --> 00:09:39,716
. "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس

92
00:09:41,041 --> 00:09:43,768
. "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل

93
00:09:43,937 --> 00:09:45,163
. شيئ رائع أيضاً

94
00:09:45,113 --> 00:09:48,538
حسناً, لَم أكن أعتزم
.. أن أخبركم هذا بعد, لكن

95
00:09:48,398 --> 00:09:52,906
. أنا أعمل على شيئ هام للغاية

96
00:09:53,163 --> 00:09:57,786
. شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية

97
00:09:57,972 --> 00:10:02,432
, (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو

98
00:10:02,248 --> 00:10:05,514
. مرحباً -
. لديه إسلوب مُميز في الدخول -

99
00:10:07,406 --> 00:10:10,837
. و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة

100
00:10:10,696 --> 00:10:15,467
. و هو سلاح سري
, و عندما نستطيع إستعماله

101
00:10:15,526 --> 00:10:22,916
سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء

102
00:10:23,174 --> 00:10:26,061
.. سوف نسرق

103
00:10:27,989 --> 00:10:29,252
! مهلاً !, مهلاً

104
00:10:29,520 --> 00:10:31,964
. أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق

105
00:10:35,267 --> 00:10:38,791
! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً)

106
00:10:42,895 --> 00:10:46,287
.. سوف نقوم بسرقة

107
00:10:46,367 --> 00:10:48,227
هذا مثالي

108
00:10:49,285 --> 00:10:51,146
! القمر

109
00:10:52,776 --> 00:10:56,263
. أجل, القمر
. هذا صحيح

110
00:10:56,396 --> 00:11:00,914
. و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه

111
00:11:00,728 --> 00:11:06,750
. و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان

112
00:11:08,591 --> 00:11:13,198
. هذا ما أتحدث عنه

113
00:11:14,821 --> 00:11:15,626
أجل ؟

114
00:11:15,593 --> 00:11:22,441
مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة
. لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا

115
00:11:22,276 --> 00:11:25,221
. لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة

116
00:11:25,550 --> 00:11:30,531
إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ
. مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني

117
00:11:45,587 --> 00:11:48,983
. إيديث), توقفي) -
. ماذا ؟ أنا أسير فحسب -

118
00:11:54,630 --> 00:11:56,526
" مأتم الفتيات "

119
00:12:01,749 --> 00:12:04,216
. مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا

120
00:12:06,169 --> 00:12:07,967
. مرحباً, أيتها الفتيات

121
00:12:07,893 --> 00:12:10,604
هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟

122
00:12:11,462 --> 00:12:13,830
.. دعوني أفكر

123
00:12:13,733 --> 00:12:14,934
! كلا

124
00:12:17,818 --> 00:12:21,337
إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟)

125
00:12:21,232 --> 00:12:22,530
. فطيرة الجوز

126
00:12:23,709 --> 00:12:26,014
.(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث

127
00:12:25,920 --> 00:12:28,904
تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ -
. أجل, أعلم -

128
00:12:28,781 --> 00:12:29,867
. حسناً

129
00:12:29,905 --> 00:12:33,443
هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟

130
00:12:34,094 --> 00:12:35,227
. نوعاً ما

131
00:12:35,181 --> 00:12:36,896
, لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة

132
00:12:36,825 --> 00:12:39,710
, و 30 كعكة فواكه
. و 18 كعكة جوز

133
00:12:44,617 --> 00:12:47,662
أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟

134
00:12:47,537 --> 00:12:49,119
! أنظروا إلى وجهي

135
00:12:49,394 --> 00:12:52,641
ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟

136
00:12:53,597 --> 00:12:55,827
! ثمانية عشر كعكة جوز

137
00:12:55,946 --> 00:13:00,564
أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك
أليس كذلك ؟

138
00:13:01,339 --> 00:13:01,819
. أجل

139
00:13:02,059 --> 00:13:06,800
مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟
هل تريدون ذلك ؟

140
00:13:06,604 --> 00:13:07,989
. (كلا, سيّدة (هاتي

141
00:13:07,933 --> 00:13:11,623
. حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً

142
00:13:13,516 --> 00:13:15,983
. (مرحباً, (بيني -
. مرحباً, أيها الرفاق -

143
00:13:20,744 --> 00:13:23,968
. مرحباً, أمي
. أعتذر لكِ,

144
00:13:23,928 --> 00:13:27,389
. أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم

145
00:13:27,413 --> 00:13:28,432
! أجل

146
00:13:28,391 --> 00:13:32,977
أكان أنت مَن فعل ذلك ؟
أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟

147
00:13:34,297 --> 00:13:37,356
للعلم, أمي
.. أنا على وشك فعل شيئ

148
00:13:37,231 --> 00:13:42,746
هام للغاية
. و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً

149
00:13:43,993 --> 00:13:47,813
. بالتوفيق في ذلك
. حسناً, لقد فرغت مِن الحديث

150
00:14:25,208 --> 00:14:27,235
<i><b>" بنك الشر "</b></i>

151
00:14:53,348 --> 00:14:54,348
! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز

152
00:14:55,923 --> 00:14:57,949
. حسناً, تفضل بالجلوس

153
00:15:15,674 --> 00:15:18,552
. أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر

154
00:15:18,728 --> 00:15:20,713
. أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني

155
00:15:21,199 --> 00:15:23,982
. لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن

156
00:15:32,291 --> 00:15:33,466
. مرحباً

157
00:15:40,296 --> 00:15:44,821
. (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور

158
00:15:48,723 --> 00:15:55,022
إنه مُصطلح رياضي
. عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية

159
00:15:58,338 --> 00:15:59,647
. (إنّه, (فيكتور

160
00:15:59,593 --> 00:16:02,100
.. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم

161
00:16:01,997 --> 00:16:05,479
. في إتجاهين, مع وجود جاذبية

162
00:16:09,096 --> 00:16:12,984
. تفقد سلاحي الجديد
. "إنه قاذف سمك "البيرانا

163
00:16:12,824 --> 00:16:16,546
يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي
لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟

164
00:16:16,806 --> 00:16:18,025
. إليك توضيح

165
00:16:20,466 --> 00:16:22,591
. مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها

166
00:16:23,933 --> 00:16:26,687
. سيّد (غرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن

167
00:16:27,219 --> 00:16:31,534
. كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ

168
00:16:31,357 --> 00:16:34,884
. و يصبح القمر لنا -
! يا للعجب -

169
00:16:35,039 --> 00:16:39,073
, حسناً, هذا توضيح رائع
. أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا

170
00:16:39,268 --> 00:16:43,460
بالطبع, ستفعل ذلك
. عاجلاً أم آجلاً

171
00:16:44,197 --> 00:16:49,688
ليس لديك ؟
! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك

172
00:16:50,680 --> 00:16:52,193
! على ما يبدو

173
00:16:52,419 --> 00:16:57,187
هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار
هذا المبلغ الضخم عليك ؟

174
00:16:57,319 --> 00:17:02,409
و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة
تحقيق أي ربح ؟

175
00:17:02,551 --> 00:17:03,677
.. كيف يمكن أن

176
00:17:03,981 --> 00:17:09,094
, لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت
, إذا لَم نحصل على مالنا

177
00:17:10,956 --> 00:17:12,428
هل فهمتني ؟ -
. أجل -

178
00:17:13,919 --> 00:17:17,821
, المغزى هو
. أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج

179
00:17:17,660 --> 00:17:20,369
,  أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك

180
00:17:20,531 --> 00:17:22,175
. أصغر سناً مِنك

181
00:17:22,382 --> 00:17:24,771
. (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور

182
00:17:24,674 --> 00:17:26,307
. لقد سرق الهرم لتوّه

183
00:17:30,372 --> 00:17:32,322
. لقد فهمت

184
00:17:33,654 --> 00:17:36,491
إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟

185
00:17:36,375 --> 00:17:39,780
. أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث

186
00:19:02,338 --> 00:19:04,379
النجدة

187
00:19:05,320 --> 00:19:06,587
إنسى أمرها

188
00:19:11,329 --> 00:19:12,602
وداعاً

189
00:19:19,726 --> 00:19:20,876
. لقد حصلنا عليه

190
00:19:29,516 --> 00:19:30,375
ما هذا ؟

191
00:19:32,761 --> 00:19:33,875
! كلا !, كلا

192
00:19:41,131 --> 00:19:44,723
. الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم

193
00:19:44,575 --> 00:19:46,630
! الوداع

194
00:19:48,115 --> 00:19:50,161
. بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك

195
00:19:57,853 --> 00:19:59,255
. ! إنه هناك !. إنه هناك

196
00:20:00,294 --> 00:20:02,060
! أطلق النار
! أطلق عليه الآن

197
00:20:10,443 --> 00:20:11,969
. لقد أخطأتني

198
00:20:29,586 --> 00:20:31,574
. عظيم

199
00:20:32,104 --> 00:20:37,792
, لقد تم تحديد الهدف
لنُسقطه مِن .. ماذا ؟

200
00:20:39,148 --> 00:20:42,481
! غرو), جرب هذا)

201
00:20:45,696 --> 00:20:48,805
أيها التابع, ماذا يحدث ؟

202
00:20:52,356 --> 00:20:54,347
هذا ليس جيد

203
00:21:02,441 --> 00:21:04,765
. المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا

204
00:21:10,814 --> 00:21:12,551
. أكره هذا الشخص

205
00:21:19,068 --> 00:21:23,023
. و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم

206
00:21:29,345 --> 00:21:31,784
. (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث

207
00:21:32,216 --> 00:21:35,168
, و قم بتيسير عملية التبني لنا

208
00:21:35,432 --> 00:21:37,906
. و أن نحصل على والدين لطيفين

209
00:21:38,159 --> 00:21:40,028
. و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر

210
00:21:40,495 --> 00:21:42,833
. آمين -
. آمين -

211
00:21:48,137 --> 00:21:51,361
# أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن #

212
00:21:51,229 --> 00:21:55,599
# كَم أحب وحيد القرن #

213
00:21:55,418 --> 00:22:02,092
# وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة #

214
00:22:01,817 --> 00:22:04,838
# طوال بقائه معي أشعر بالسعادة #

215
00:23:51,649 --> 00:23:54,404
! يا للعجب !, يا إلهي
. الفتيات الصغيرات

216
00:24:00,025 --> 00:24:01,283
! رائع

217
00:24:01,914 --> 00:24:05,694
مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ
. السيّدة, (هاتي) للأيتام

218
00:24:05,539 --> 00:24:07,073
! لا أكترث
! إنصرفوا مِن هنا

219
00:24:07,009 --> 00:24:10,984
بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى
. نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل

220
00:24:10,820 --> 00:24:12,988
! مهلاً, ! مهلاً
هل لديكم كعك الجوز ؟

221
00:24:12,899 --> 00:24:13,903
. أجل

222
00:24:35,951 --> 00:24:37,951
.خِطة رائعة

223
00:24:40,749 --> 00:24:45,749
أيها الدكتور (نيفاريو) , أنا سوف
.أسرق هذا الرجل بالبسكويت الآليّ

224
00:24:45,643 --> 00:24:47,543
بالطبع -
بسكويت آليّ -

225
00:24:48,329 --> 00:24:49,229
إنسيّ الأمر

226
00:24:57,062 --> 00:25:02,145
حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية
. (خالية مِن الشوائب, دكتور (غرو

227
00:25:04,610 --> 00:25:11,444
و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة
. عَن بعض إنجازاتك الشخصية

228
00:25:11,162 --> 00:25:13,725
. شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها

229
00:25:21,016 --> 00:25:23,592
, و حظيت بوسام شرف

230
00:25:23,487 --> 00:25:25,783
! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس

231
00:25:31,995 --> 00:25:38,103
, لديك منزلك الخاص
. و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية

232
00:25:38,601 --> 00:25:39,850
. هذا مُبهِر

233
00:25:48,834 --> 00:25:51,385
... ما هذا بحق
ما هذا ؟

234
00:25:52,174 --> 00:26:00,809
حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي
.. حين زوجتي

235
00:26:01,922 --> 00:26:04,451
. (حين توفيت زوجتي, (جابي

236
00:26:02,890 --> 00:26:05,656
...ماتت، و قلبي

237
00:26:05,829 --> 00:26:07,907
تحطم تماماً

238
00:26:08,402 --> 00:26:13,216
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال

239
00:26:18,770 --> 00:26:21,925
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟

240
00:26:22,207 --> 00:26:24,448
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟

241
00:26:26,191 --> 00:26:29,550
وجهك يظهر جمالك

242
00:26:31,820 --> 00:26:34,886
شكراً لك

243
00:26:35,771 --> 00:26:42,321
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية

244
00:26:43,080 --> 00:26:47,127
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي

245
00:26:50,019 --> 00:26:51,821
أعتقد أن والدتنا جميلة

246
00:26:51,746 --> 00:26:53,642
أعتقد أن والدنا ذكي

247
00:26:53,564 --> 00:26:56,018
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى

248
00:26:57,508 --> 00:26:59,200
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال

249
00:27:00,110 --> 00:27:03,549
لن تتحول إلى فراشة

250
00:27:03,921 --> 00:27:05,231
هذا إحتيال

251
00:27:08,502 --> 00:27:11,780
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟

252
00:27:14,031 --> 00:27:15,465
مَن (ديبي)؟

253
00:27:15,740 --> 00:27:18,772
زوجتك، مرحباً يا فتيات

254
00:27:28,452 --> 00:27:31,268
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (غرو

255
00:27:32,485 --> 00:27:33,934
سوف يتبناكم

256
00:27:34,382 --> 00:27:37,116
و هو طبيب أسنان

257
00:27:43,539 --> 00:27:48,042
مرحبا, أنا (مارجو) وهذه
.... (إيديث)

258
00:27:48,610 --> 00:27:49,384
.(و هذه (أجيث

259
00:27:50,255 --> 00:27:52,259
.لقد أمسكتُ بِقدمك
.لقد أمسكتُ بِقدمك

260
00:27:52,286 --> 00:27:55,013
حسناً, هذا يكفيّ أيتها
الفتاة الصَغيرة

261
00:27:55,349 --> 00:28:00,544
دعيّ قدميّ, هيّا
... لا أريد هذا

262
00:28:09,737 --> 00:28:11,938
حسناً, يافتيات
... لِنذهب

263
00:28:35,263 --> 00:28:36,863
.. أجل

264
00:28:39,154 --> 00:28:43,199
هذا مُثير للإعجاب
علامَ تنظُر ؟

265
00:28:44,820 --> 00:28:50,460
.لقد تَقلصت الأن بسبب هذا

266
00:28:52,151 --> 00:28:53,190
لقد إنتهيّ الأمر بكَ مُتقلص

267
00:28:54,550 --> 00:28:56,406
آلوو ؟ -
هل حصلت عليهِ ؟ -

268
00:28:56,661 --> 00:28:58,161
.لقد حصلتُ عليّ أشعة التقلُص بالفِعل

269
00:28:59,828 --> 00:29:01,828
.لا, لا ألعب بهِ

270
00:29:02,323 --> 00:29:03,423
! (غرو)

271
00:29:04,626 --> 00:29:06,643
.لا تَجلعنيّ أضحك, لا

272
00:29:08,176 --> 00:29:13,376
إنهُ لن يذهب إلي القمر
... و أمر أخر, بمرور الوقت سأنتهيّ مِنهُ

273
00:29:16,544 --> 00:29:17,524
حسناً, وداعاً

274
00:29:19,979 --> 00:29:25,979
أنظر إليكِ أيتها الصغيرة
الضيلة, أنظُر إليها

275
00:29:30,535 --> 00:29:31,808
... حسناً

276
00:29:32,033 --> 00:29:34,260
...حسناً، لقد وصلنا

277
00:29:34,167 --> 00:29:35,481
إلى منزلنا الرائع

278
00:29:38,300 --> 00:29:38,772
...إذاً

279
00:29:38,753 --> 00:29:40,774
هل هذا منزلك؟

280
00:29:41,627 --> 00:29:45,532
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟

281
00:29:45,370 --> 00:29:47,831
لا، كان هذا شخصاً آخر

282
00:29:59,612 --> 00:30:01,565
هل يمكن أن أمسك يدك؟

283
00:30:02,357 --> 00:30:03,399
.لا

284
00:30:12,455 --> 00:30:14,623
يجب أن نتحدث معه

285
00:30:14,534 --> 00:30:16,483
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً

286
00:30:29,358 --> 00:30:30,210
توقف

287
00:30:30,772 --> 00:30:33,822
كايل)، إنهم ليسوا غرباء، إنهُم ضيوف)

288
00:30:33,696 --> 00:30:35,851
...(أيها الفتيات هذا (كايل

289
00:30:36,820 --> 00:30:37,679
.إنهُ كلبي

290
00:30:40,374 --> 00:30:41,806
.تعالى إلى هُنا

291
00:30:46,841 --> 00:30:50,435
ما نوع هذا الكلب ؟ -
إنه...لا أعرف -

292
00:30:51,082 --> 00:30:54,127
هل تعتقد أن هذا مكان مُناسب لنا ؟

293
00:30:54,588 --> 00:30:56,514
... لأنهُ ليس كذلك

294
00:30:57,242 --> 00:30:59,769
.... لا، لا
.إبتعديّ عن هذا

295
00:31:03,774 --> 00:31:07,110
أعتقد أن الخُطة، لم
.تنجح معكُم

296
00:31:06,972 --> 00:31:09,304
.المكان مُظلم هُنا

297
00:31:12,469 --> 00:31:14,548
!لقد صنعَ ثُقوب في العَصير

298
00:31:19,470 --> 00:31:23,578
كما تروُن، يُوجد كُل شيء
.رُبما تحتاجون إليه

299
00:31:24,176 --> 00:31:26,245
"مياة"
.... "طعام"

300
00:31:28,542 --> 00:31:31,092
...كما كُنت أقول، لا

301
00:31:31,553 --> 00:31:32,741
.أحدهُم حطم هذا

302
00:31:32,692 --> 00:31:35,900
... حسناً، سنقُوم بوضع بعض القواعد

303
00:31:36,179 --> 00:31:37,179
..... القاعدة الأولى

304
00:31:37,939 --> 00:31:40,507
! أنتَ لن تَلمس أى شىء

305
00:31:41,321 --> 00:31:42,321
ماذا عن الأرض ؟

306
00:31:42,810 --> 00:31:44,310
.أجل , رُبما تَلمسين الأرض

307
00:31:44,961 --> 00:31:45,961
ماذا عن الهَواء ؟

308
00:31:46,259 --> 00:31:49,068
أجل , رُبما يُمكنك لَمس الهواء -
و ماذا عن هذا ؟ -

309
00:31:52,234 --> 00:31:53,835
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
.... عثرتُ عليه -

310
00:31:54,364 --> 00:31:57,463
: القاعدة الثانية
.لا تقُوموا بإزعاجي و أنا أعمل

311
00:31:57,937 --> 00:31:58,937
.... القَاعدة رقم ثلاثة

312
00:31:59,850 --> 00:32:03,063
أنتُم لن تَبكُون , أو تقُولون لِماذا ؟
.أو تَضحكُون

313
00:32:03,292 --> 00:32:06,370
أو تَقُومون بإزعاجيّ , أو العطس
..... أو العطس أو

314
00:32:07,293 --> 00:32:10,821
لِذا , لا, لا, لا
.تُصدروا أصوات

315
00:32:11,106 --> 00:32:13,476
جيد -
هل يُعتبر هذا صَوت ؟ -

316
00:32:17,007 --> 00:32:18,007
قويّ ؟

317
00:32:20,560 --> 00:32:22,090
سوف أراكُم مرة أخري
.بعد سِتة ساعات

318
00:32:24,939 --> 00:32:26,913
.حسناً, لا تقلقوا

319
00:32:27,410 --> 00:32:28,410
.كُل شىء سوف يكُون بخير

320
00:32:29,280 --> 00:32:31,052
.سوف تكُونوا سَعيدين هُنا

321
00:32:31,692 --> 00:32:33,234
أليس كذلك ؟
أجنيس) ؟)

322
00:33:00,913 --> 00:33:01,913
سُؤال ؟

323
00:33:02,668 --> 00:33:03,668
ما هذه ؟

324
00:33:04,932 --> 00:33:08,437
إنهُم البسكويت الآليّ الراقِص
! بَسكويت

325
00:33:14,528 --> 00:33:17,446
آلات البِسكويت لقد قُلت
"آلات "البِسكويت

326
00:33:17,744 --> 00:33:18,744
لِما ... أنت
لما أنت .. ؟

327
00:33:22,372 --> 00:33:23,372
.حسناً, أنا مُشترك

328
00:33:25,421 --> 00:33:26,821
! مرحبا

329
00:33:41,159 --> 00:33:42,159
.تِلفاز

330
00:34:03,760 --> 00:34:05,160
.هذا رائع

331
00:34:05,983 --> 00:34:06,983
.هيّا بنا

332
00:34:07,715 --> 00:34:09,304
.أعتَقد أنهُ ليس طبيب أسنان جيد

333
00:34:23,712 --> 00:34:27,704
كما تريّ سيديّ
,, إنهُ هو مضاد للجاذبية

334
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
.أعنيّ أقرب من هذا

335
00:34:36,427 --> 00:34:37,427
هل يُمكنك إصلاح هذا ؟

336
00:34:38,441 --> 00:34:41,841
حتي الأن , لا
. لا ,لا

337
00:34:42,904 --> 00:34:45,756
.و هذا هُو السِلاح الذيّ أردته

338
00:34:50,596 --> 00:34:53,497
لا,لا , لقد قلت مُسدس دخان
.ليس الأن

339
00:34:54,724 --> 00:34:55,922
أجل
.... كُنت أتعجب

340
00:34:57,287 --> 00:35:00,494
و تحت أية ظُروف
سوف نَستخِدم هذا السلاح ؟

341
00:35:01,575 --> 00:35:02,875
هل أنت جَاهز لأُريكَ هذا ؟

342
00:35:09,402 --> 00:35:11,693
! الأن هذِه هِي البسكويت الآلي الحَقيقي

343
00:35:16,734 --> 00:35:19,557
ماذا تَفعلون هُنا ؟
.لقد طلبت مِنكُم أن تبقوا فى المطبخ

344
00:35:20,090 --> 00:35:22,319
لقد مَللنا
ما هذا المَكان ؟

345
00:35:22,970 --> 00:35:23,970
هل يُمكنني شرب هذه ؟

346
00:35:24,759 --> 00:35:25,759
هل تُريد أن تنفجر ؟

347
00:35:29,601 --> 00:35:31,201
.عُودوا إلى المطبخ

348
00:35:31,562 --> 00:35:33,547
هل تُريد اللعب مَعنا ؟ -
لا -

349
00:35:33,938 --> 00:35:35,918
لِماذا ؟ -
.لأننيّ مشغول -

350
00:35:36,539 --> 00:35:37,539
مشغول فى فِعل ماذا ؟

351
00:35:38,884 --> 00:35:40,884
حسناً ,حسناً
.ستَحصُلين على ماتُريدين

352
00:35:40,776 --> 00:35:43,138
.و هذه الأشياء فَائقة السِرية و الخُطورة

353
00:35:43,732 --> 00:35:46,223
ولن تُعجبك ؟
.لأننيّ جاسوس

354
00:35:46,648 --> 00:35:49,574
وهذ سِريّ لِلغاية
...... وأنتِ لن تُخبرين أحد لأن

355
00:35:49,586 --> 00:35:52,586
..... لأنكِ لن تشعرين بــ -
ماذا تَفعل هذه ؟ -

356
00:35:55,232 --> 00:35:56,232
أنتِ -
.آسف -

357
00:35:57,159 --> 00:35:58,159
! وحيد القرن الخَاص بي

358
00:35:58,954 --> 00:36:00,174
.عليكَ أن تُصلحه

359
00:36:00,685 --> 00:36:01,685
أُصلحه ؟

360
00:36:02,137 --> 00:36:06,199
لقد تم القضاء عليه
.و الإبادة لايُمكن إصلاحها

361
00:36:10,889 --> 00:36:12,707
هذا يُزعجني
ماذا تفعل ؟

362
00:36:12,989 --> 00:36:15,446
.لن تتنفس حتيّ تحصُل على واحد جديد

363
00:36:17,369 --> 00:36:19,520
.إنها مُجرد لُعبة، الأن توقفي

364
00:36:22,750 --> 00:36:24,644
حسناً ,حسناً
.سأصلِحها

365
00:36:25,281 --> 00:36:27,181
.... (بيم بوم)، (فلد)

366
00:36:29,549 --> 00:36:34,009
هذا هام جدا, يجب أن تحضروا للفتاة
لُعبة وحيد القرن جديدة

367
00:36:34,987 --> 00:36:35,987
(بابوى)
ماذا يعنى (بابوى)؟

368
00:36:36,384 --> 00:36:37,862
لا ,لا ,لا
"باباوى"

369
00:36:38,788 --> 00:36:39,788
"باباوى"

370
00:36:40,225 --> 00:36:42,451
لُعبة -
حسناً ,حسناً , لعبة -

371
00:36:42,964 --> 00:36:43,964
.إذهبوا

372
00:36:45,021 --> 00:36:46,021
ما هؤلاء ؟

373
00:36:46,528 --> 00:36:47,528
....... هؤلاء

374
00:36:48,434 --> 00:36:49,434
.ألاود عميّ

375
00:36:50,136 --> 00:36:51,136
. (دادى)، (ستيوارت)

376
00:36:52,587 --> 00:36:55,606
راقبُوهم ,و أبعِدوهُم عنى
....... أرجُوكُم

377
00:38:16,612 --> 00:38:18,658
... لَقد كانت فِكرة أولاد عمك

378
00:38:19,874 --> 00:38:22,372
حسناً
.حان وقت النوم

379
00:38:24,064 --> 00:38:25,064
.ليس لكُم أنتُم

380
00:38:27,396 --> 00:38:31,837
حسناً , وداعاً لكم
.أحلام سعيدة

381
00:38:33,468 --> 00:38:36,490
لِتعلم فقط
.لن تكُون أبى أبداً

382
00:38:37,499 --> 00:38:39,067
.أعتَقد أنه يُمكنني التعوُد على هذا

383
00:38:41,370 --> 00:38:42,959
هل يُمكنك ان تُعلمنى كيف أستخدِم قُنبلة ؟

384
00:38:43,505 --> 00:38:48,320
أجل و لكِن هُم
.قديمون جداً و لن يكُونوا قادرين على الإنفجار

385
00:38:50,595 --> 00:38:51,595
! رائع

386
00:38:52,224 --> 00:38:55,065
هل سَتحكى لنا قِصة قبل النوم ؟

387
00:38:54,960 --> 00:38:58,213
لا -
و لكِن لايُمكننا النوم بِدون قِصص قَبل النوم -

388
00:38:58,289 --> 00:39:02,818
حسناً ,سوف تكُون
ليلة طويلة بالنِسبة لكِ , أليس كذلك ؟

389
00:39:03,139 --> 00:39:06,571
حسناً نوماً هنيئاً و قوياً
.و لا تدعُوا بَق الفراش تعضكم

390
00:39:06,852 --> 00:39:10,230
لأنهم كَثيرُون
.و موجُودين حولكم

391
00:39:11,654 --> 00:39:14,149
.و رُبما يكُون هُناك الكَثير منهم لِيقضون عليكُم

392
00:39:16,867 --> 00:39:17,867
.إنهُ يمزح

393
00:39:35,678 --> 00:39:36,678
.هذه لعبة

394
00:39:37,692 --> 00:39:38,692
"بابوى"

395
00:39:40,500 --> 00:39:41,700
.إنِها جميلة

396
00:40:09,307 --> 00:40:11,169
!فَتيات , لِنذهب

397
00:40:12,071 --> 00:40:14,165
.حان وقت تَسليم الحلويات

398
00:40:15,303 --> 00:40:17,470
حسناً , و لكِن أولاً سوف
.نَذهب إلى حِصة الرقص

399
00:40:17,741 --> 00:40:19,445
.فى الواقع سوف نُفوتها

400
00:40:19,959 --> 00:40:21,757
حصة الرقص اليوم -
... فى  الواقع -

401
00:40:22,022 --> 00:40:25,150
لا يُمكننا
.تَرك حصة الرقص اليوم

402
00:40:25,486 --> 00:40:26,836
.لدينا مُسابقة على وشك البدء

403
00:40:27,288 --> 00:40:30,563
سنقُوم بها بالقُرب من بُحيرة البجع -
.أجل , بُحيرة البجع -

404
00:40:30,445 --> 00:40:31,445
.هذا مُذهل

405
00:40:31,630 --> 00:40:35,138
رائع و لكِن
.... سوف نُسلم البسكويت

406
00:40:35,365 --> 00:40:36,365
.هيّا بنا

407
00:40:37,766 --> 00:40:38,766
.لا

408
00:40:39,758 --> 00:40:43,379
لا  ؟ -
لن نقُوم بتسليم البَسكِويت حتى نَذهب أولاً لفصل الرقص -

409
00:40:44,186 --> 00:40:54,101
حسناً , أنا لن أقُودكم إلى حِصة الرقص
.و إن أردتُم الذهاب , إذهبُوا مشياً بأنفسكم

410
00:40:59,777 --> 00:41:00,777
ماذا تفعلون ؟

411
00:41:00,962 --> 00:41:01,962
.سنمشيّ إلى حصة الرقص

412
00:41:02,863 --> 00:41:08,122
حسناً , لابأس
إستمروا فى المشيّ , لأننيّ لن أقلكُم

413
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
.حسناً

414
00:41:10,623 --> 00:41:13,193
.(أنتُم سوف تُعانون من غَضب (غرو

415
00:41:13,165 --> 00:41:17,840
بجدية سوف أقُوم بالعد إلى ثلاثة
.و سيكُون من الأفضل لكُم أن تكُونوا فى هذه السيارة

416
00:41:18,004 --> 00:41:19,004
ها نحنُ نبدأ
.... واحد

417
00:41:20,108 --> 00:41:21,108
... إثنان

418
00:41:21,569 --> 00:41:22,569
.ثلاثة

419
00:41:22,658 --> 00:41:26,212
.... أربعة , و خمسة و شمال

420
00:41:26,653 --> 00:41:27,653
.و تنفُس عميق

421
00:41:28,003 --> 00:41:29,692
... واحد
..... إثنان

422
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
ما هَذا ؟

423
00:41:32,814 --> 00:41:35,538
تذكرتُك إلى الحَفل الراقص
أنتَ سوف تأتى , اليس كذلك ؟

424
00:41:36,238 --> 00:41:37,238
.بالطَبع , بالطبع

425
00:41:37,776 --> 00:41:41,946
سوف أحتاج إلى إبر حتيّ أطلقهم بها -
هل تُعِدنى ؟ -

426
00:41:43,788 --> 00:41:47,391
أجل
.إصبَعي الصغير يَعُدك

427
00:41:59,122 --> 00:42:00,122
.حسناً

428
00:42:00,632 --> 00:42:04,049
عميلنا الرابع رجل
.(يُدعى (فيكتور

429
00:42:04,034 --> 00:42:05,034
.(إنهُ (فيك

430
00:42:05,792 --> 00:42:08,924
أنتَ تعلم
."يبدأ بِحرف الــ"ف" ثُم بعد ذلك " ى

431
00:42:09,274 --> 00:42:10,274
ثُم بعد ذلك -
اجل , أجل -

432
00:42:10,763 --> 00:42:14,262
أعرف ما هيّ الحروف
.و أعرف كَيف تَعمل مع بعضها

433
00:42:17,185 --> 00:42:20,966
أنا .. أنا فقط أفَكر
... أنه سوف يكُون من اللطيف

434
00:42:21,319 --> 00:42:23,976
(أن نُوصل السيدة (سيركتور
.أولاً , هذا كُل شىء

435
00:42:27,520 --> 00:42:30,414
كاد الأمر أن ينتهى
كاد أن ينتهي

436
00:42:32,357 --> 00:42:36,191
فتيات ,مرحباً بكُم مرة اخرى
.(إلى مُمتلكات (فيكتور

437
00:42:37,464 --> 00:42:38,464
هل صنعتُم البسكويت من أجلى ؟

438
00:42:47,180 --> 00:42:49,261
...... أربعة عِلب بِطعَم الشيكولاته
... و البعض بِطعم الطوفي

439
00:42:49,384 --> 00:42:53,467
و إثنان بطعم التُفاح
.و خمسُون بطعم القهوة

440
00:42:53,773 --> 00:42:56,983
تماماً
.أريد أن أريّ أحداً أخر يبيع هذا البسكويت

441
00:42:57,324 --> 00:43:00,198
ليسَ تماماً , هُناك شخص واحد
.يُريد البسكويت أكثر مني

442
00:43:00,656 --> 00:43:01,656
.هذا يُكلفك 50 دولار

443
00:43:02,322 --> 00:43:03,322
.حسناً

444
00:43:18,427 --> 00:43:19,427
...... ثمانية , تسعة -

445
00:43:20,113 --> 00:43:21,113
هل تَرتدي بِجامة ؟

446
00:43:22,931 --> 00:43:26,139
لا , ليست بِجامة
.إنها بَدلة تخسيس

447
00:43:41,946 --> 00:43:43,915
لمَ ترتديها ؟ -
لبعض الأشياء -

448
00:43:44,382 --> 00:43:47,617
أيّ نوع من الأشياء ؟ -
أشياء خَيالية , لن تستطيعي فهمها -

449
00:43:48,049 --> 00:43:51,166
مثل النوم ؟ -
هذه لَيست بجامة ؟ -

450
00:44:03,088 --> 00:44:04,088
.ها نحنُ

451
00:44:23,726 --> 00:44:24,726
.وداعاً

452
00:45:43,913 --> 00:45:44,913
إهدأيّ أيتُها السمكة

453
00:46:16,540 --> 00:46:17,540
.هيّا يافتيات , لنذهب

454
00:46:26,084 --> 00:46:28,440
حسناً ,  ماذا عن باقيّ الناس
الذين طلبوا بِسكويت ؟

455
00:46:29,267 --> 00:46:30,872
.الحياة مَليئة بخيبة الأمل

456
00:46:31,807 --> 00:46:32,807
.و لكِن لبعض الناس

457
00:46:38,813 --> 00:46:43,858
لا تفعلي هذا -
.مَدينة ألعاب , هل يُمكن أن نذهب , أرجوك -

458
00:46:44,066 --> 00:46:47,402
.لا -
.و لَكننا لم نذهب إلى أمتع مَكان على الأرض من قبل -

459
00:46:47,529 --> 00:46:49,007
.لا أهتم -
.أرجُوك -

460
00:46:49,231 --> 00:46:50,675
لن نَطلُب منكَ شىء بعد ذلك -
.هيّا -

461
00:46:50,821 --> 00:46:52,621
.أبداً بعد ذلك -
.أرجُوك -, أرجُوك

462
00:47:00,269 --> 00:47:01,269
.هيّا

463
00:47:02,588 --> 00:47:03,588
.خِطة رائعة

464
00:47:11,542 --> 00:47:12,942
وداعاً
.إستَمتعوا بوقتكم

465
00:47:16,713 --> 00:47:19,666
أسِف يارجُل لا يُمكنني
.تَشغِيلها بدونك

466
00:47:20,501 --> 00:47:21,501
ماذا ؟

467
00:48:16,353 --> 00:48:17,353
! يا إلهيّ

468
00:48:17,604 --> 00:48:19,204
.أنظُر إليّ هذه الدُمي من أحادى القرن

469
00:48:23,001 --> 00:48:24,924
.أرجُوك أريد أن ألعب بِها أو سأموت

470
00:48:25,493 --> 00:48:28,015
يجب أن تَدعنا نلعب بها -
.لا , لا ,لا, لا -

471
00:48:28,454 --> 00:48:29,454
.بِحقك

472
00:48:31,104 --> 00:48:33,229
كم ثمن الواحدة مِن أحاديّ القرن ؟

473
00:48:34,830 --> 00:48:35,830
.إنها لَيست من أجل البيع

474
00:48:36,520 --> 00:48:40,893
و لكِن كُل ماعليك فعله لِتفوز بها
.هُو ضَرب سفينة الفضاء تلك

475
00:48:42,393 --> 00:48:43,393
.إنهُ سهل

476
00:48:55,294 --> 00:48:56,294
<i>"جاهز"</i>

477
00:49:02,776 --> 00:49:03,776
<i>"توقف"
"لقد خسرت"</i>

478
00:49:04,040 --> 00:49:05,040
.مَرة أخري

479
00:49:05,994 --> 00:49:08,407
إنتَظر -
.هيّا ,مرة واحدة أخرى -

480
00:49:08,309 --> 00:49:11,683
لقد كانت غَلطتي
.لقد أغلقتُ عينى عَن طريق الخطأ

481
00:49:27,447 --> 00:49:28,447
لقد فَعلتُها، رائع

482
00:49:28,734 --> 00:49:29,734
"توقف"

483
00:49:29,773 --> 00:49:30,773
"لقد خسرت"

484
00:49:33,270 --> 00:49:35,521
حسناً ,حسناً
ما كَان هذا ؟

485
00:49:36,501 --> 00:49:39,033
لقد فَعلتها
.لقد رأيتُ هذا بأم عيني

486
00:49:39,572 --> 00:49:41,899
يا صديقيّ
... دعنيّ أوضح لك شىء

487
00:49:42,264 --> 00:49:44,141
.... أترىّ سفينة الفضاء هذه

488
00:49:45,031 --> 00:49:46,031
.أتريّ قد تم إبعادها

489
00:49:46,777 --> 00:49:49,051
هل تعرف ماذا يَعني هذا أيُها البروفسور ؟

490
00:49:49,512 --> 00:49:52,546
إنهُ يعني أنكَ لن تحصُل
.على أحادى القرن

491
00:49:54,762 --> 00:49:56,411
.أحد ما سينفجُر غضباً

492
00:49:57,414 --> 00:49:58,414
.حاوليّ المرة القادمة

493
00:50:01,072 --> 00:50:02,072
.حسناً

494
00:50:02,407 --> 00:50:03,407
.دوريّ الأن

495
00:50:24,216 --> 00:50:26,206
.تَم إبعادها

496
00:50:30,916 --> 00:50:31,916
.لقد حصلتُ على لعبتي

497
00:50:35,430 --> 00:50:37,732
هذا كان مُذهل -
لقد فجر كُل شىء -

498
00:50:37,979 --> 00:50:38,979
هيّا بنا لِنذهب و نَبدأ لعبة أخرى

499
00:50:47,433 --> 00:50:48,433
هل تَسمح لي ؟

500
00:50:50,105 --> 00:50:51,105
حسناً يافتيات
.إذهبُوا و ألعبُوا

501
00:50:59,696 --> 00:51:00,696
لقد حصلتُ علي أشعة التقليص

502
00:51:03,993 --> 00:51:05,993
.أعرض عليكَ الحلوي

503
00:51:07,085 --> 00:51:10,791
لدينا 12 يوم حتيّ يصل
.القَمر إلى الموقع المُحدد

504
00:51:11,037 --> 00:51:12,467
.لا يُمكن أن نقُوم بأيّ خاطيء

505
00:51:14,632 --> 00:51:15,632
(دعنيّ أتحدث إلي (باركنز

506
00:51:23,639 --> 00:51:29,539
(آسِف لإزعاجك سيد (باركينز
و لقد أعتقد أنكَ ستُحب رؤية هذا

507
00:51:43,599 --> 00:51:45,944
(أحسنت (غرو
.مُثير للأعجاب

508
00:51:46,720 --> 00:51:47,720
... و باقيّ الخطة سهل

509
00:51:49,613 --> 00:51:50,613
.أطِير إلى القمر

510
00:51:51,662 --> 00:51:52,662
.و أقُوم بتقليصه

511
00:51:53,341 --> 00:51:54,341
... و أمسِك القَمر

512
00:51:55,160 --> 00:51:57,472
و أجلِس على المرحاض
ماذا ؟

513
00:51:58,963 --> 00:52:00,363
.... آسف , آسف

514
00:52:07,985 --> 00:52:10,364
هل بإمكننا الحُصول علي بيتزا ؟ -
بيتزا ؟ -

515
00:52:10,864 --> 00:52:11,864
! لقد تناولنا الغداء لِلتو

516
00:52:12,783 --> 00:52:13,883
.ليسَ الأن, نُريد العشاء -
عشاء ؟-

517
00:52:14,509 --> 00:52:17,209
حسناً, حسناً
.مهما يكُن, عودوا هُناك

518
00:52:21,863 --> 00:52:23,400
.أنتم جميعاً إصطفوا الأن

519
00:52:24,298 --> 00:52:28,528
أنتَ مُضحك ؟ -
لا تأتوا إلي هذه الغرفة فحسب -

520
00:52:31,015 --> 00:52:35,015
آسف علي هذا, أين كُنا ؟

521
00:52:34,854 --> 00:52:37,067
أنتَ ستَجلس على المِرحاض -
.لا ,لا -

522
00:52:38,864 --> 00:52:43,402
لا , يُوجد بعض التَعديل
.أعرف أنكَ تُحب بعض الضحك

523
00:52:46,001 --> 00:52:48,620
بِداخلك
... كُنت

524
00:52:49,119 --> 00:52:50,119
.... أقول

525
00:52:52,871 --> 00:52:54,781
.(أنتَ لا تنوىّ أن تُركز (غرو

526
00:52:55,182 --> 00:52:57,717
أنا بِكامل تَركيزي مُؤخراً -
مرحباً -

527
00:52:59,292 --> 00:53:00,292
.هذا الرجُل كبير جداً

528
00:53:01,271 --> 00:53:02,071
أطفال ؟

529
00:53:02,040 --> 00:53:04,255
ماذ تُفعلون ؟
.لقد أخبرتكُم أن تبقوا بعيداً عن هنا

530
00:53:09,402 --> 00:53:10,402
.لا ,لا

531
00:53:11,952 --> 00:53:13,952
(سيد (غرو

532
00:53:20,589 --> 00:53:23,306
كما كُنت أقول -
.لا يُوجد حاجة للأكمال -

533
00:53:23,853 --> 00:53:26,890
لقد إكتفيت من هذا -
.... و لكِن خِطتى -

534
00:53:26,946 --> 00:53:29,756
إنها خطة رائعة
.لقد أحببتُ كُل شىء عن خطتك

535
00:53:29,938 --> 00:53:30,938
.ما عدا شىء واحد

536
00:53:31,985 --> 00:53:32,985
! أنتَ

537
00:53:36,210 --> 00:53:40,656
أنظُريّ يا أمىّ
.لقد رسمتكِ و أنتِ تهبطين على القمر

538
00:53:42,826 --> 00:53:46,616
أنظريّ أميّ لقد رسمتُ المَركبة
.التى سأذهب بها

539
00:53:49,225 --> 00:53:53,237
أنظرى أمى لقد صممتُ صَاروخ حقيقى
.سيأخُذنيّ للقمر

540
00:54:04,387 --> 00:54:08,251
أنا لا أفهم هذا ؟ -
(دعنا نُواجه الواقع (غرو -

541
00:54:08,993 --> 00:54:10,993
لقد كنتُ في هذا لمُدة طويلة جداً

542
00:54:11,104 --> 00:54:14,990
.مع القَليل من النجاح
ماذا يجب عليّ أن أضع إيمانيّ ؟

543
00:54:15,230 --> 00:54:19,764
أو المال ؟
علي رجُل صغير

544
00:54:21,085 --> 00:54:22,085
.... ولكن أنا -
.إنتهي الأمر -

545
00:54:22,568 --> 00:54:23,568
.(وداعاً (غرو

546
00:54:43,491 --> 00:54:44,491
.الأن

547
00:54:44,878 --> 00:54:51,187
أعرف أنهُ يُوجد هُناك بعض
.الشائعات تقُول أن المصرف لن يُمولنا

548
00:54:52,227 --> 00:54:54,998
.أنا هُنا لأضع حَد لِهذه الشائعات

549
00:54:56,817 --> 00:54:57,817
.إنَها حقيقة

550
00:55:00,483 --> 00:55:01,483
.... المال الكَثير

551
00:55:03,845 --> 00:55:04,845
.لم يعُد لَدينا مال

552
00:55:06,104 --> 00:55:08,394
إذن كيفَ سَنصل إلى القمر ؟

553
00:55:09,539 --> 00:55:10,539
! الأجَابة واضحة

554
00:55:11,445 --> 00:55:12,445
.لن نَفعل هذا

555
00:55:15,866 --> 00:55:18,480
..... ُنحن
.مَديونين

556
00:55:19,282 --> 00:55:24,190
الأن رُبما الوقت مُناسب
.لِنبحث عن مجال أخر للعمل

557
00:55:25,311 --> 00:55:28,562
.الأن لقد أقلعتُ عن حلميّ

558
00:55:29,085 --> 00:55:31,782
.و أقترح أن تَفعلوا جميعكُم هذا

559
00:55:32,638 --> 00:55:33,638
ما الأمر ؟

560
00:55:35,902 --> 00:55:38,828
ألا تَرون أننيّ فى وسط خِطاب لعين ؟

561
00:56:07,225 --> 00:56:08,225
.أجل

562
00:56:09,815 --> 00:56:11,567
.أجل ,سوف نَذهب إلى القمر

563
00:56:12,202 --> 00:56:13,202
! بإستخدام هَذه

564
00:56:13,670 --> 00:56:15,401
.و كُل شىء سوف نجده

565
00:56:16,132 --> 00:56:19,736
لِنبدأ العمل , من الأن
.إبدأوا الأن

566
00:56:20,278 --> 00:56:22,835
تَحركُوا جميعاً -
.أسرع -

567
00:57:11,908 --> 00:57:13,619
أميّ ؟
ماذا تفعلين هُنا ؟

568
00:57:14,264 --> 00:57:17,209
.و ها هو في الحافلة

569
00:57:21,216 --> 00:57:22,116
أميّ ؟

570
00:57:24,382 --> 00:57:29,313
(و ها هُو في زِيّ (سان ديمست

571
00:57:30,095 --> 00:57:31,726
.إنهُ يبدو مثل فتاة

572
00:57:32,445 --> 00:57:33,343
.أجل, يُشبهها

573
00:57:33,978 --> 00:57:35,838
.... فَتاة قبيحة

574
00:57:57,968 --> 00:57:58,968
.أنت ظَريف

575
00:58:13,029 --> 00:58:14,599
.إنهُ مِثل السلاح الميت

576
00:58:32,411 --> 00:58:33,776
.سيد (باركينز) , إبنك هُنا

577
00:58:34,642 --> 00:58:35,642
.أرسِليه للداخل

578
00:58:37,520 --> 00:58:38,520
.مرحباً أبي

579
00:58:40,156 --> 00:58:42,594
!لقد أردتَ رؤيتي -
(أجل , أردتُ ذلك (فيكتور -

580
00:58:42,552 --> 00:58:45,885
أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن
... فيكتور) كان إسم مُستعار)

581
00:58:46,106 --> 00:58:48,246
(الأن أنا (فيكتور -
إجلِس -

582
00:58:50,517 --> 00:58:53,191
هل تَعرف ماهيّ أشعة الإنكماش ؟

583
00:58:54,006 --> 00:58:57,813
أجل فِيّ منزلي -
.أجل , فى منزلك , هذا رائع -

584
00:58:58,105 --> 00:59:01,898
.لأن الذيَ في بيتك يُشبه هذا تماماً

585
00:59:04,623 --> 00:59:05,623
... إنتَظر

586
00:59:05,677 --> 00:59:07,442
.,... هذِه الفتيات باعت لي البسكويت

587
00:59:08,091 --> 00:59:11,334
هل لديك أى فِكرة كيف أصبح
جهاز القمر هُناك ؟

588
00:59:11,728 --> 00:59:14,273
كانت هَذه فُرصة لاتعوض
.و أنتَ أفسدتها

589
00:59:16,204 --> 00:59:18,482
.لا ,لم أفسِدها

590
00:59:18,753 --> 00:59:19,753
! حقاً

591
00:59:20,043 --> 00:59:21,903
.أنتَ قَللت لِلتو من قُدراتي

592
00:59:22,748 --> 00:59:23,748
قفوا مكانكم0

593
00:59:31,813 --> 00:59:36,010
لا تقلق ... القمر
.سوف يكُون مِلكنا

594
00:59:39,036 --> 00:59:40,036
.هيّا , وقت النوم

595
00:59:41,449 --> 00:59:43,001
دعِينى أشتم
دعِيني أشتم

596
00:59:44,269 --> 00:59:45,269
.لقد فَعلتيها

597
00:59:45,516 --> 00:59:46,516
.هيّا , لا أمزح

598
00:59:47,741 --> 00:59:50,388
.بِجدية هذا وقت النوم

599
00:59:50,903 --> 00:59:51,903
.حان الوقت , الأن

600
00:59:52,350 --> 00:59:53,350
لا تَفعلوا شىء الأن
أعنيّ هذا

601
00:59:53,906 --> 00:59:55,859
و لكِننا لسنا مُتعبين -
انا مُتعب -

602
00:59:56,531 --> 00:59:58,274
هل ستَحكى لنا قِصص ماقبل النوم ؟

603
01:00:02,239 --> 01:00:03,239
.لا

604
01:00:03,723 --> 01:00:04,723
.أبيّ ,أرجوك

605
01:00:04,897 --> 01:00:08,320
"الشَكل الخارجي لِكلمة "أرجوك
.لا تَجعل هُناك فرق

606
01:00:08,619 --> 01:00:10,735
.و مازال لا
.لذا إذهبُوا إلى النوم

607
01:00:11,027 --> 01:00:12,562
.لا يُمكننا لدينا المَزيد من النشاط

608
01:00:13,134 --> 01:00:16,144
و بدون قِصص ما قبل النوم
.سوف نَستَمر هكذا و لن ننام

609
01:00:17,391 --> 01:00:18,391
.طَوال الليل

610
01:00:19,771 --> 01:00:20,771
.لا بأس

611
01:00:22,730 --> 01:00:23,730
.حسناً

612
01:00:24,566 --> 01:00:25,566
"القِطط النائمة"

613
01:00:25,822 --> 01:00:26,822
القطط النائمة" ؟"

614
01:00:27,567 --> 01:00:28,567
ما هذه ؟

615
01:00:29,514 --> 01:00:31,157
! انتَ من يَفترض أن يَروي القصة

616
01:00:38,977 --> 01:00:40,908
حسناً
.لِنقوم بالتخلُص من هذا الفِراء

617
01:00:41,418 --> 01:00:42,981
كان هُناك ثلاثة قطط
.صَغيرة كانت تُحب اللعب

618
01:00:43,320 --> 01:00:44,894
... يشعُرون بالمرح طَوال اليوم

619
01:00:45,534 --> 01:00:49,616
: ثًم جاءت الأم وقالت
انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش

620
01:00:49,802 --> 01:00:51,977
.... مُذهل , هذه مثل القمامة

621
01:00:53,217 --> 01:00:54,603
هل تُحبوا هذه ؟ -
أكمِل القراءة -

622
01:00:55,846 --> 01:00:57,313
هيّا -
حسناً ,حسناً ,حسناً -

623
01:00:58,121 --> 01:01:01,531
... الثلاثة قِطط الصَغيرة بدأت فى العِواء

624
01:01:00,536 --> 01:01:01,536
.و قالت أميّ لم نَتعب حتي الأن

625
01:01:02,989 --> 01:01:08,795
أمُهم إبتَسمت وقالت
"على الأقل عليكُم أن تغسِلوا أرجُلكم"

626
01:01:08,996 --> 01:01:09,996
.الأن ستُمشِط فرائهم

627
01:01:12,856 --> 01:01:13,856
! هذا مُبالغ فيه

628
01:01:14,599 --> 01:01:16,509
لقد أخبرتُكُم ,من كَتب هذا؟

629
01:01:18,223 --> 01:01:22,594
الثلاثة قِطط الصغيرة بعد الغسيل
"قالت "لايُمكننا النوم

630
01:01:22,862 --> 01:01:23,962
... نَحن نشعُر بِكثير من النشاط

631
01:01:24,572 --> 01:01:27,081
فأجابَت الأم
... بِصوت مُنخفض و ناعم

632
01:01:27,550 --> 01:01:30,428
"حسناً , على الأقل عليكُم أن تُتنظفوا"

633
01:01:30,796 --> 01:01:32,230
... ربما يَشربوا اللبن

634
01:01:36,978 --> 01:01:39,764
.لا أحِب هذه الألعاب

635
01:01:40,534 --> 01:01:46,763
الثلاثة قِطط شربت اللبن كله
.و أغمَضت أعيتها, و بدأت فى النوم

636
01:01:52,896 --> 01:01:55,225
لا يُمكننا النوم
.لا يُمكننا المُحاولة حتي

637
01:01:55,668 --> 01:01:58,073
ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً

638
01:01:58,741 --> 01:01:59,834
تصبحون على خير أيها القطط

639
01:02:00,292 --> 01:02:05,995
أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام
حتى تشرق الشمس و انتم نائمون

640
01:02:06,324 --> 01:02:12,150
و بينما أنتم تنامون
أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها

641
01:02:17,206 --> 01:02:18,940
النهاية
حسناً , تصبحون على خير

642
01:02:20,289 --> 01:02:21,289
إنتظر

643
01:02:21,424 --> 01:02:22,424
ماذا ؟

644
01:02:22,673 --> 01:02:24,510
من المفترض ان تقبلهم ؟

645
01:02:26,270 --> 01:02:28,345
لا ,لا
لن تقبلهم , عزيزتى

646
01:02:31,947 --> 01:02:34,298
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك

647
01:02:35,542 --> 01:02:37,866
أنا أحبه، إنه لطيف

648
01:02:37,804 --> 01:02:39,567
إنه مخيف

649
01:02:40,248 --> 01:02:41,940
(مثل (سانتا كلوز

650
01:02:59,132 --> 01:03:03,346
، الصاروخ مُستعد للإنظلاق
والنظام جاهز

651
01:03:05,038 --> 01:03:06,685
...بشأن هذا

652
01:03:06,971 --> 01:03:11,606
كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق

653
01:03:11,447 --> 01:03:16,782
أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟

654
01:03:16,595 --> 01:03:23,843
لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب

655
01:03:23,577 --> 01:03:26,681
أنا أعتقد أنهُ غريب
أن ينطلق يوم السَبت

656
01:03:26,586 --> 01:03:29,495
..كُنت أفكر أن ربما

657
01:03:29,408 --> 01:03:31,405
يجب أن ندرس الأمر مجدداً

658
01:03:31,880 --> 01:03:33,573
(غرو)

659
01:03:33,536 --> 01:03:36,359
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
... لِسنوات

660
01:03:36,277 --> 01:03:40,375
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ

661
01:03:40,239 --> 01:03:43,781
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر

662
01:03:43,668 --> 01:03:46,915
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك

663
01:03:47,169 --> 01:03:53,574
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
.حِيال هذا، سأفعل أنا

664
01:03:54,725 --> 01:03:56,372
.أفهَم ذلك

665
01:03:58,737 --> 01:04:00,091
.جَيد

666
01:04:23,293 --> 01:04:27,005
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً

667
01:04:26,885 --> 01:04:30,584
سنشرب و ستبدو جيداً
مُستعدنْ؟

668
01:04:30,465 --> 01:04:32,817
هيا، إشربوا، هيا -
أجل -

669
01:04:32,753 --> 01:04:34,390
.الآن، لنتذوقها

670
01:04:34,867 --> 01:04:37,431
وتلك رائعة للغاية -
الشُرب -

671
01:04:39,625 --> 01:04:40,836
.مَعذرة يا فتيات

672
01:04:42,538 --> 01:04:44,196
.لا تَقلقن، سأعود على الفور

673
01:04:44,161 --> 01:04:45,751
.واصلنْ الشُرب

674
01:04:46,618 --> 01:04:47,696
.حسناً

675
01:04:49,694 --> 01:04:51,764
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟

676
01:04:51,712 --> 01:04:55,183
أنا هُنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
.تَقول فيها أنكَ تود إعادتهنْ

677
01:04:56,758 --> 01:04:57,690
ماذا؟

678
01:04:57,686 --> 01:05:01,863
... و أيضاً، قُمت بِفحص قاموس أسباني

679
01:05:05,214 --> 01:05:07,738
.لم يَروقُني ما قلته

680
01:05:13,895 --> 01:05:15,910
.سأقُوم بِتجهيز الفتيات

681
01:05:25,395 --> 01:05:27,998
.(لا تَسمح لها بأخذنا، سيد (غرو

682
01:05:33,064 --> 01:05:35,889
، )الوداع، سيد (غرو
.شُكراً على كل شيء

683
01:05:50,682 --> 01:05:54,125
أنا فعلتُ هذا من أجل صالحك
.هيّا بنا

684
01:05:54,016 --> 01:05:56,519
.لِنذهب لجلب هذا القمر

685
01:05:57,965 --> 01:05:59,304
.صحيح

686
01:07:09,717 --> 01:07:10,846
.خُذ

687
01:07:12,720 --> 01:07:14,655
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -

688
01:07:15,038 --> 01:07:19,895
هل أنتَ مُختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القَرن

689
01:07:19,727 --> 01:07:23,108
.أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة

690
01:07:26,034 --> 01:07:27,468
.خُذ

691
01:07:43,145 --> 01:07:45,677
...سنقُوم الآن بإغلاق الأبواب

692
01:07:46,121 --> 01:07:47,897
"إفتحوا أبواب المحطة"

693
01:07:48,286 --> 01:07:58,614
و سَننطلق خِلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع

694
01:07:58,220 --> 01:07:59,988
سِت

695
01:08:27,275 --> 01:08:29,880
، عمل رائع، دُكتور
أراك لاحقاً

696
01:08:42,539 --> 01:08:44,405
.بَذلتي الطائرة

697
01:08:45,926 --> 01:08:48,175
أجل، أنا قادم
.مَرة أخرى

698
01:10:10,019 --> 01:10:12,044
.لقد حصلتُ عليه

699
01:10:12,982 --> 01:10:15,094
.لقد حصلتُ على القمر

700
01:10:16,302 --> 01:10:18,488
لقد حصلتُ على القمر

701
01:10:24,005 --> 01:10:26,726
"حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو"

702
01:10:32,790 --> 01:10:34,312
.يُمكنني الوصول إليه

703
01:10:40,991 --> 01:10:42,745
مرحباً بعودتك -
.أبي -

704
01:10:46,501 --> 01:10:48,426
.هيّا، هيّا

705
01:10:55,595 --> 01:10:58,357
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -

706
01:10:58,683 --> 01:11:01,371
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -

707
01:11:01,293 --> 01:11:03,862
يا فتيات، يا فتيات
خُذنْ أماكِنكُن

708
01:11:03,789 --> 01:11:06,858
كلا، لا يُمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم

709
01:11:06,765 --> 01:11:09,362
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟

710
01:11:11,936 --> 01:11:14,368
.أجل، لكِن، بضعة دقائق فحسب

711
01:11:15,348 --> 01:11:17,074
لن يأتي، يارفاق

712
01:11:20,156 --> 01:11:22,033
غرو)؟)
غرو)، هل تسمعني؟)

713
01:11:21,989 --> 01:11:23,665
.لا

714
01:11:24,599 --> 01:11:27,599
أسرع, علينا تحذيره, و بكُل سرعة

715
01:12:02,075 --> 01:12:07,875
حسناً, هذه المكتبة
.هذا مَسرح الرقص, مسرح الرقص ؟ أجل, هذا هُو

716
01:12:43,674 --> 01:12:46,274
آسف يارفيق, إنتَهيّ العرض

717
01:12:46,534 --> 01:12:47,534
إنتهيّ ؟

718
01:13:03,423 --> 01:13:04,423
<b>"نُحبك يا أبيّ"</b>

719
01:13:17,918 --> 01:13:19,018
<b>" أحضر القمر "
(فيكتور)</b>

720
01:13:24,787 --> 01:13:25,787
... إفتَح

721
01:13:27,578 --> 01:13:29,837
أولاً أعطنيّ القَمر
.ثُم سنتحدث

722
01:13:42,940 --> 01:13:45,343
(سيد (غرو -
سوف يصبح وجبة رائعة -

723
01:13:45,425 --> 01:13:46,425
الأن, الفتيات

724
01:13:46,776 --> 01:13:50,811
في الواقع, سوف أحتفظ
بهِم لِوقت أطول

725
01:13:51,087 --> 01:13:52,587
!  لا -
بليّ -

726
01:13:52,948 --> 01:13:54,816
.أنا غيرُ قابل للهزم

727
01:13:55,582 --> 01:14:00,182
إستمع إليّ بحرص أيُها الأحمق
عندما أدخل هُناك, سوف تعانيّ من آلم مُبرح

728
01:14:01,357 --> 01:14:02,757
! أنا خائف بالفِعل

729
01:14:06,616 --> 01:14:07,906
.سوف يركُل مُؤخؤتك

730
01:14:47,304 --> 01:14:48,617
! لقد ضرب القِرش

731
01:15:14,640 --> 01:15:15,640
.ها هُو

732
01:15:27,607 --> 01:15:28,607
! لا

733
01:15:38,355 --> 01:15:40,858
فيكتور) أخذ الفَتيات)
.إذهب

734
01:15:43,874 --> 01:15:47,504
ماذا يعنيّ بأن هذا صعب؟ -
هذا لأن القمر سوف يكبر -

735
01:15:47,387 --> 01:15:53,224
ماذا؟ -
مُدة الإنكماس للِإشياء الكبيرة قد أنتهت وسوف تكبر الأن -

736
01:15:53,016 --> 01:15:56,114
و لِكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً

737
01:15:56,020 --> 01:15:58,476
.لَيس مِثل مَبدأنا في الواقع

738
01:15:58,894 --> 01:16:00,035
يا إلهي, لا

739
01:16:05,255 --> 01:16:06,882
لا -
هل رأيتِ هذا؟ -

740
01:16:06,848 --> 01:16:09,843
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)

741
01:16:09,752 --> 01:16:11,393
هُنا -
(فيكتور) -

742
01:16:11,359 --> 01:16:12,857
ماذا تَفعلن يا فتيات هُناك؟

743
01:16:29,602 --> 01:16:30,750
.إنتَبهنْ

744
01:16:34,515 --> 01:16:36,021
إذهب لأقرب مايُمكنك

745
01:16:35,993 --> 01:16:37,585
.لقد أمسكنا به

746
01:16:53,460 --> 01:16:55,494
سيد (غرو)، هُنا بالأعلى -
(سيد (غرو -

747
01:16:55,952 --> 01:16:57,719
حسناً، فتيات, فتيات

748
01:16:57,843 --> 01:16:59,504
.سيكُون عليكُن القفز

749
01:16:59,470 --> 01:17:01,808
نَقفز؟
هل أنتَ مجنون؟

750
01:17:02,287 --> 01:17:03,923
لا تقلقن
سأُمسِك بِكم

751
01:17:04,341 --> 01:17:10,300
لقد تخليتَ عنا -
أعلم، و كانت أسوأ غَلطة فعلتها -

752
01:17:10,670 --> 01:17:12,860
.و لكن عليكُم القفز الآن

753
01:17:12,803 --> 01:17:14,542
.ستكُون الأمور على ما يرام

754
01:17:19,732 --> 01:17:21,197
حسناً, أقرب

755
01:17:22,599 --> 01:17:24,049
.إقفِزن الآن

756
01:17:28,608 --> 01:17:31,287
مارجو)، سأمسِك بكِ)

757
01:17:31,503 --> 01:17:34,516
و لن أترككِ مرة أخرى أبداً

758
01:17:43,683 --> 01:17:45,793
ليسَ بَهذه السرعة -
.لا -

759
01:17:45,740 --> 01:17:47,273
.دعنيّ أذهب

760
01:17:50,451 --> 01:17:52,952
(مارجو) -
.لا -

761
01:17:57,528 --> 01:17:59,224
، )أنا قَادم، (مارغو
تَمسكيّ

762
01:18:27,360 --> 01:18:28,996
.أمسكتُ بكِ

763
01:19:03,560 --> 01:19:05,488
.يا إلهيّ

764
01:19:05,842 --> 01:19:10,948
هذه المَرة، لم تَنجح خُطة سِرقة
.القَمر من السماء

765
01:19:11,156 --> 01:19:15,628
لكن، مُجدداً قوى الشر أصبحت قوية
... و تَجعل الجميع يتسائل

766
01:19:15,476 --> 01:19:19,749
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سَيفعل بعد ذلك؟

767
01:19:19,919 --> 01:19:23,075
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تَرويّ لنا قصة أولاً -

768
01:19:23,341 --> 01:19:29,391
القِطط النائمة -
كلا، هذا الكَتاب تمَ تحطيمه مُؤخراً -

769
01:19:30,882 --> 01:19:33,573
... الليلة، سنَقرأ كِتاباً جديداً

770
01:19:33,679 --> 01:19:38,383
."هذه  يُدعى "أحادي القرن الضخم

771
01:19:38,222 --> 01:19:40,898
كُتبت بواسطة (غرو)، مهلاً
... هذا أنا

772
01:19:40,821 --> 01:19:44,008
أنا كتبتها
.يا إلهي، إنها قِصة رائعة

773
01:19:44,394 --> 01:19:46,730
... راقِبوا هذا

774
01:19:52,640 --> 01:19:54,834
.هذا أفضل كِتاب على الإطلاق

775
01:19:55,111 --> 01:20:00,525
ليسَ لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
.قد يكُون كذلك

776
01:20:00,608 --> 01:20:06,532
أحادي قرن ضخم و حُر،إعتقد أنهُ كان يعيش حياته
في أسعد حالاته

777
01:20:07,376 --> 01:20:10,860
و بعد ذلك، أتَت ثَلاث قطيطات
...بجانبه

778
01:20:11,176 --> 01:20:14,381
.و قامت بتغيير حَياته بالكامل

779
01:20:14,695 --> 01:20:16,109
! تِلك القِطة تشبهني تماماً

780
01:20:16,084 --> 01:20:22,090
عمَ تَتحدثين؟ إنها قِطة، ليس لها علاقة
.بكِ، هذا التَشابه من قَبيل الصدفة البحتة

781
01:20:25,540 --> 01:20:29,653
... جَعلوُه يضحك
... و يبكي

782
01:20:32,652 --> 01:20:34,903
.لم يكُن يجدر به أن يُودعهن

783
01:20:35,689 --> 01:20:39,350
، والآن إنهُ يعرف
.أنه لا يَستطيع ذلك مطلقاً

784
01:20:40,159 --> 01:20:45,120
لأن هذه القطط الثلاثة
.غَيرت قلبهُ

785
01:20:45,760 --> 01:20:47,422
.النِهاية

786
01:20:47,387 --> 01:20:50,084
.حسناً، حسناً، طابت ليلتكنْ

787
01:21:13,278 --> 01:21:14,278
.أحَبُك

788
01:21:14,444 --> 01:21:16,098
أحبكِ أيضاً

789
01:21:22,179 --> 01:21:23,824
... هل بإمكاننا

790
01:21:25,554 --> 01:21:27,671
.لا

791
01:21:29,660 --> 01:21:30,838
.حسناً

792
01:21:34,967 --> 01:21:36,778
ألم أقم بِتقبيلك بالفعل؟

793
01:22:09,119 --> 01:22:13,994
إنهُم رائعات لِلغاية -
.أنا فخورة بكَ للغاية، بُنيّ -

794
01:22:14,195 --> 01:22:18,261
... لقد تحولت إلي شخص رائع

795
01:22:18,224 --> 01:22:22,509
.مِثلي تَماماً، رُبما أفضل قليلاً

796
01:22:48,352 --> 01:22:51,296
ماذا؟ لا، شُكراً
.إختاري شخصاً آخر

797
01:22:51,700 --> 01:22:53,465
لا,لا,لا

798
01:26:18,470 --> 01:32:19,470
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

