1
00:00:05,019 --> 00:00:30,019
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
تم التعديل بواسطة <font color="#00ff00">KiLLeR SpIDeR</font> 
 <font color="#00ffff">(m_fouda97@yahoo.com)</font> 

3
00:00:45,114 --> 00:00:46,416
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

4
00:00:50,722 --> 00:00:51,823
أنا بخير

5
00:00:55,428 --> 00:00:56,930
اتمنى ان تكون في حال افضل

6
00:01:14,955 --> 00:01:18,359
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

7
00:01:18,526 --> 00:01:21,029
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

8
00:01:22,030 --> 00:01:25,635
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

9
00:01:25,936 --> 00:01:28,639
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

10
00:01:28,940 --> 00:01:31,744
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

11
00:01:32,645 --> 00:01:34,748
مرحبا, ما الأمر؟

12
00:01:35,949 --> 00:01:38,653
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

13
00:01:39,654 --> 00:01:43,560
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

14
00:01:45,663 --> 00:01:48,066
نعم ، اعرف هذا المكان

15
00:01:48,667 --> 00:01:50,169
سأكون هناك

16
00:01:50,469 --> 00:01:53,373
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

17
00:01:53,673 --> 00:01:55,676
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

18
00:01:55,977 --> 00:01:56,878
نعم ، لنذهب

19
00:02:29,322 --> 00:02:31,525
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

20
00:02:34,529 --> 00:02:36,432
من سيوقع بإستلام هذا؟

21
00:02:38,735 --> 00:02:40,037
!زي جميل

22
00:02:43,642 --> 00:02:45,945
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

23
00:02:47,146 --> 00:02:49,349
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

24
00:02:49,850 --> 00:02:51,152
لنذهب

25
00:03:30,934 --> 00:03:32,436
توقف

26
00:03:39,011 --> 00:03:40,112
لا تتحرك

27
00:03:55,033 --> 00:03:56,935
امسكت به؟ -
لقد هرب -

28
00:03:57,336 --> 00:03:59,138
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

29
00:04:01,842 --> 00:04:03,544
اللعنة

30
00:04:04,846 --> 00:04:07,049
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

31
00:04:08,051 --> 00:04:09,452
ابن العاهرة

32
00:04:39,293 --> 00:04:41,196
ماذا بحق الجحيم؟

33
00:04:42,297 --> 00:04:44,801
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

34
00:04:48,606 --> 00:04:49,607
!انبطحوا

35
00:04:54,213 --> 00:04:56,316
استمعوا الى ما اقول

36
00:04:56,717 --> 00:04:58,019
انبطحوا على الأرض , الأن

37
00:05:00,610 --> 00:05:01,912
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

38
00:05:02,012 --> 00:05:04,015
ما هذا؟ -
لا اعلم -

39
00:05:04,091 --> 00:05:06,594
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

40
00:05:06,795 --> 00:05:10,500
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

41
00:05:13,203 --> 00:05:15,006
لا تنظر لي

42
00:05:23,017 --> 00:05:25,019
لا يتحرك أحد

43
00:05:25,220 --> 00:05:26,922
انبطحوا على الأرض

44
00:05:27,022 --> 00:05:28,524
اصمت

45
00:05:30,327 --> 00:05:32,129
!لدينا شخص غير مطيع هنا

46
00:05:32,157 --> 00:05:33,960
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

47
00:05:33,960 --> 00:05:35,762
يا الهي , هناك سرقة للبنك

48
00:05:35,766 --> 00:05:39,171
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

49
00:05:41,542 --> 00:05:43,444
!في خلال اربع دقائق

50
00:05:46,048 --> 00:05:48,451
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

51
00:05:48,852 --> 00:05:52,957
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

52
00:05:58,412 --> 00:06:00,014
لنذهب

53
00:06:10,381 --> 00:06:13,385
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

54
00:06:27,104 --> 00:06:29,207
اغلقوا كافة المخارج

55
00:07:00,249 --> 00:07:02,252
!هناك حارس على السطح

56
00:07:02,271 --> 00:07:03,973
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

57
00:07:04,054 --> 00:07:06,057
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

58
00:07:12,366 --> 00:07:13,567
لنذهب

59
00:07:15,169 --> 00:07:16,872
اخرجوا

60
00:07:17,272 --> 00:07:18,774
هل أنت بخير؟

61
00:07:19,475 --> 00:07:21,378
!إنبطحوا

62
00:07:21,578 --> 00:07:23,981
!اخرج من الطائرة , الأن

63
00:07:35,898 --> 00:07:37,900
!يا لهم من أغبياء

64
00:07:38,101 --> 00:07:39,202
عمل جيد

65
00:07:48,615 --> 00:07:50,618
عمل جيد , هناك

66
00:08:07,841 --> 00:08:10,745
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

67
00:08:10,945 --> 00:08:12,347
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

68
00:09:36,662 --> 00:09:39,967
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

69
00:09:58,492 --> 00:10:00,094
هل هناك طوابق خالية؟

70
00:10:00,294 --> 00:10:01,696
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

71
00:10:01,797 --> 00:10:04,600
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

72
00:10:04,700 --> 00:10:08,606
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

73
00:10:08,706 --> 00:10:10,709
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

74
00:10:11,510 --> 00:10:15,715
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

75
00:10:16,116 --> 00:10:17,218
كم اخذوا؟

76
00:10:17,318 --> 00:10:19,521
حوالي 2 مليون

77
00:10:20,322 --> 00:10:22,525
ربما نحن محظوظون

78
00:11:04,282 --> 00:11:06,485
اسلحة ألية , توقيت مناسب

79
00:11:07,186 --> 00:11:10,290
درجة صعوبة هائلة

80
00:11:10,791 --> 00:11:12,994
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

81
00:11:14,496 --> 00:11:17,600
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

82
00:11:38,028 --> 00:11:40,231
(لقد ارسلني (جون

83
00:11:42,434 --> 00:11:43,435
ادخل

84
00:11:49,143 --> 00:11:50,645
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

85
00:11:50,945 --> 00:11:52,447
خذ وقتك يا أخي

86
00:11:52,547 --> 00:11:54,650
اريني بطاقة الهوية

87
00:12:05,665 --> 00:12:08,069
اطلب منه الإبتعاد

88
00:12:12,775 --> 00:12:15,078
انتظر

89
00:12:16,480 --> 00:12:19,384
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

90
00:12:22,488 --> 00:12:25,192
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

91
00:12:25,592 --> 00:12:29,698
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

92
00:12:31,100 --> 00:12:32,802
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

93
00:12:32,865 --> 00:12:34,468
كذلك تبدو مؤخرتي

94
00:12:37,008 --> 00:12:40,313
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

95
00:12:40,513 --> 00:12:41,915
انا بخير

96
00:12:46,020 --> 00:12:49,625
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

97
00:12:51,227 --> 00:12:52,930
يريدنا ان نذهب لرؤيته

98
00:12:53,230 --> 00:12:55,033
(لا  ، اللعنة (جيك

99
00:12:55,333 --> 00:12:57,236
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

100
00:12:57,436 --> 00:12:59,739
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

101
00:13:00,039 --> 00:13:03,945
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

102
00:13:04,345 --> 00:13:06,248
أبدآ -
حسنآ -

103
00:13:07,049 --> 00:13:09,552
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

104
00:13:09,853 --> 00:13:13,358
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

105
00:13:16,061 --> 00:13:19,165
جيد؟ -
جيد -

106
00:13:25,274 --> 00:13:28,478
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

107
00:13:32,383 --> 00:13:34,386
عزف جميل

108
00:13:34,887 --> 00:13:37,591
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

109
00:13:37,791 --> 00:13:39,894
لو وجدته سأطلق النار عليه

110
00:13:40,294 --> 00:13:41,696
وكذلك انا

111
00:13:42,097 --> 00:13:44,901
تتذكر؟

112
00:13:46,703 --> 00:13:48,405
جيد

113
00:13:53,312 --> 00:13:55,415
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

114
00:13:55,515 --> 00:13:56,917
انظر لهذا

115
00:13:57,117 --> 00:13:59,420
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

116
00:13:59,621 --> 00:14:01,924
فكر كيف سيكون الامر رائع

117
00:14:04,627 --> 00:14:06,630
ما هذا؟

118
00:14:06,730 --> 00:14:08,433
إفتحيه

119
00:14:21,450 --> 00:14:23,353
!انه جميل

120
00:14:24,755 --> 00:14:26,858
اعتقد انك جميلة أيضآ

121
00:14:29,261 --> 00:14:32,065
.... لو ترغبي بي

122
00:14:34,869 --> 00:14:38,874
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

123
00:15:44,864 --> 00:15:46,767
..... ملاعين

124
00:15:54,978 --> 00:15:56,680
الشرائط جاهزة

125
00:15:57,181 --> 00:15:59,584
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

126
00:15:59,584 --> 00:16:01,386
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

127
00:16:01,386 --> 00:16:03,089
يجتمعوا في الطابق الـ 22

128
00:16:03,389 --> 00:16:05,292
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

129
00:16:05,392 --> 00:16:07,295
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

130
00:16:07,595 --> 00:16:10,299
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

131
00:16:10,299 --> 00:16:13,503
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

132
00:16:13,503 --> 00:16:17,609
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

133
00:16:17,610 --> 00:16:19,813
نـعـم ... هكذا يسير العمل

134
00:16:19,812 --> 00:16:21,714
هكذا يسير النظام الأمني؟

135
00:16:21,914 --> 00:16:23,617
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

136
00:16:23,717 --> 00:16:24,919
!من يقوم بذلك شخص احمق

137
00:16:25,019 --> 00:16:27,422
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

138
00:16:27,722 --> 00:16:30,126
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

139
00:16:33,831 --> 00:16:37,035
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

140
00:16:37,436 --> 00:16:40,239
انظر لهذه الكاميرا

141
00:16:40,440 --> 00:16:44,345
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

142
00:16:45,246 --> 00:16:48,951
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

143
00:16:52,356 --> 00:16:57,263
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

144
00:16:57,663 --> 00:17:01,769
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

145
00:17:02,269 --> 00:17:05,173
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

146
00:17:05,274 --> 00:17:07,176
بلومبرغ؟

147
00:17:07,276 --> 00:17:09,479
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

148
00:17:09,680 --> 00:17:11,782
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

149
00:17:11,983 --> 00:17:15,788
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

150
00:17:16,389 --> 00:17:18,391
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

151
00:17:18,423 --> 00:17:19,725
بالطبع -
بالمثل انا -

152
00:17:20,394 --> 00:17:24,800
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

153
00:17:24,822 --> 00:17:26,825
لقد حصلت على جراج عمل خاص

154
00:17:27,203 --> 00:17:30,408
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

155
00:17:30,808 --> 00:17:32,711
سوف افكر في ذلك لاحقآ

156
00:17:57,745 --> 00:17:59,347
منزل جميل

157
00:17:59,447 --> 00:18:01,550
منظر جميل

158
00:18:01,951 --> 00:18:04,554
مشروب سكوتش جيد

159
00:18:05,355 --> 00:18:09,261
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

160
00:18:09,862 --> 00:18:11,864
كيف دخلت منزلي؟

161
00:18:12,665 --> 00:18:14,268
.... ارجوك

162
00:18:14,969 --> 00:18:16,671
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

163
00:18:16,871 --> 00:18:18,173
حسن سير وسلوك

164
00:18:18,273 --> 00:18:20,276
مبكر سنة عن المدة

165
00:18:20,476 --> 00:18:22,579
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

166
00:18:22,679 --> 00:18:25,583
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

167
00:18:27,085 --> 00:18:29,488
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

168
00:18:29,989 --> 00:18:31,892
(انها رائعة ، (جون

169
00:18:32,192 --> 00:18:34,495
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

170
00:18:35,196 --> 00:18:38,701
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

171
00:18:39,802 --> 00:18:40,904
انا استمع

172
00:18:41,505 --> 00:18:44,308
كما تعلم... افتقد أبنائي

173
00:18:45,510 --> 00:18:47,112
.... كما تعلم

174
00:18:48,214 --> 00:18:50,116
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

175
00:18:50,417 --> 00:18:53,922
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

176
00:18:53,988 --> 00:18:57,492
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

177
00:18:57,727 --> 00:18:59,930
إنها مع (جيك) الأن

178
00:19:05,134 --> 00:19:06,135
جيد بالنسبة لهم

179
00:19:07,140 --> 00:19:09,443
لدينا صفقة نريد مناقشتها

180
00:19:11,045 --> 00:19:12,747
!عملية

181
00:19:12,919 --> 00:19:16,024
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

182
00:19:16,052 --> 00:19:18,956
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

183
00:19:19,256 --> 00:19:20,958
أنت تعرفني

184
00:19:21,159 --> 00:19:22,861
اقوم بواجبي

185
00:19:23,061 --> 00:19:24,363
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

186
00:19:24,463 --> 00:19:26,566
لا تقل شيئآ

187
00:19:26,866 --> 00:19:29,971
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

188
00:19:30,171 --> 00:19:33,876
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

189
00:19:34,377 --> 00:19:35,678
لقد كان لدينا إتفاق

190
00:19:35,779 --> 00:19:38,983
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

191
00:19:39,484 --> 00:19:41,987
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

192
00:19:41,987 --> 00:19:45,792
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

193
00:19:46,393 --> 00:19:48,396
لا تتسرع في رفض طلبي

194
00:19:53,903 --> 00:19:56,106
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

195
00:19:57,008 --> 00:19:59,010
عليك فعل هذا

196
00:20:00,312 --> 00:20:04,017
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

197
00:20:06,020 --> 00:20:07,622
!ها هي

198
00:20:07,822 --> 00:20:10,826
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

199
00:20:11,027 --> 00:20:13,029
بخير

200
00:20:13,052 --> 00:20:14,307
تبدين بخير

201
00:20:13,931 --> 00:20:15,633
أشعر أني على مايرام

202
00:20:16,634 --> 00:20:19,038
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

203
00:20:19,138 --> 00:20:21,541
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

204
00:20:22,242 --> 00:20:24,645
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

205
00:20:25,046 --> 00:20:26,848
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

206
00:20:27,048 --> 00:20:29,251
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

207
00:20:29,852 --> 00:20:34,358
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

208
00:20:38,063 --> 00:20:40,066
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

209
00:20:40,072 --> 00:20:43,477
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

210
00:20:43,571 --> 00:20:45,974
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

211
00:20:48,678 --> 00:20:51,181
انا سعيدة للغاية

212
00:20:51,482 --> 00:20:52,583
الكاريبي؟

213
00:20:53,111 --> 00:20:55,414
المياه نظيفة وزرقاء

214
00:20:56,088 --> 00:20:58,291
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

215
00:20:58,491 --> 00:21:00,895
اريد العودة الى هناك

216
00:21:00,995 --> 00:21:03,198
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

217
00:21:03,398 --> 00:21:04,900
أعدك بذلك

218
00:21:05,200 --> 00:21:06,202
حسنآ

219
00:21:07,704 --> 00:21:10,107
أحبك

220
00:22:45,338 --> 00:22:47,941
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

221
00:22:48,141 --> 00:22:49,744
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

222
00:22:49,844 --> 00:22:51,145
كان علي اطلاق النار عليه

223
00:22:51,246 --> 00:22:53,749
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

224
00:22:53,749 --> 00:22:55,752
الرجل لديه الشجاعة

225
00:22:56,052 --> 00:22:57,855
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

226
00:22:58,255 --> 00:23:01,560
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

227
00:23:01,860 --> 00:23:04,063
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

228
00:23:04,364 --> 00:23:05,665
لديك سبب للقيام بذلك

229
00:23:05,866 --> 00:23:08,469
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

230
00:23:08,569 --> 00:23:11,373
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

231
00:23:11,473 --> 00:23:15,679
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

232
00:23:16,079 --> 00:23:18,082
هذه هي المشكلة

233
00:23:18,182 --> 00:23:19,785
انا على ثقة به

234
00:23:19,985 --> 00:23:20,886
استرح

235
00:23:20,986 --> 00:23:23,590
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

236
00:23:24,090 --> 00:23:25,693
يقول : انه شيء كبير

237
00:23:25,793 --> 00:23:28,296
انا اهتم بما يقول

238
00:23:29,398 --> 00:23:31,901
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

239
00:23:32,101 --> 00:23:34,304
أنا ذاهب لحفلة خاصة

240
00:23:35,206 --> 00:23:37,609
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

241
00:23:38,310 --> 00:23:39,912
.... سادتي

242
00:23:40,413 --> 00:23:43,517
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

243
00:23:43,917 --> 00:23:45,620
من الجزء الأمامي للبار

244
00:23:48,924 --> 00:23:50,526
انها جميلة

245
00:23:50,727 --> 00:23:52,028
سأتركها تدفع ثمن ذلك

246
00:23:52,329 --> 00:23:53,631
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

247
00:23:54,131 --> 00:23:57,135
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

248
00:23:58,037 --> 00:23:59,639
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

249
00:24:08,351 --> 00:24:09,853
!جوست

250
00:24:09,953 --> 00:24:11,655
لقد مر وقت طويل عزيزتي

251
00:24:11,755 --> 00:24:13,157
متى خرجت؟

252
00:24:13,257 --> 00:24:15,360
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

253
00:24:15,460 --> 00:24:18,064
جوست) , ابتعد عنها)

254
00:24:18,164 --> 00:24:20,267
(استرخ , (جيك

255
00:24:20,667 --> 00:24:22,971
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

256
00:24:23,371 --> 00:24:26,676
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

257
00:24:27,176 --> 00:24:29,980
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

258
00:24:31,082 --> 00:24:32,884
لقد جئت الى مكانكم الخاص

259
00:24:32,984 --> 00:24:35,187
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

260
00:24:36,289 --> 00:24:38,692
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

261
00:24:38,992 --> 00:24:41,195
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

262
00:24:41,796 --> 00:24:45,301
جيك ، كل حالك يا رجل؟

263
00:24:46,102 --> 00:24:48,606
أنا بخير ، يا اخي

264
00:24:57,217 --> 00:25:00,422
ماذا لديك (جوست)؟

265
00:25:01,423 --> 00:25:04,427
اتحدث هنا؟

266
00:25:05,228 --> 00:25:07,631
نعم

267
00:25:07,932 --> 00:25:10,335
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

268
00:25:12,839 --> 00:25:16,043
لدي عملية إقتحام

269
00:25:24,645 --> 00:25:27,048
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

270
00:25:30,963 --> 00:25:33,967
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

271
00:25:34,768 --> 00:25:36,871
الكثير من المال

272
00:25:37,172 --> 00:25:39,275
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

273
00:25:39,675 --> 00:25:41,478
يوم الثلاثاء

274
00:25:41,778 --> 00:25:43,380
ماذا؟

275
00:25:44,281 --> 00:25:46,985
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

276
00:25:47,285 --> 00:25:50,890
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

277
00:25:51,191 --> 00:25:53,794
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

278
00:25:54,595 --> 00:25:56,999
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

279
00:25:57,199 --> 00:25:58,501
هل لديكم أي أسئلة؟

280
00:25:58,601 --> 00:26:00,704
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

281
00:26:01,004 --> 00:26:05,510
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

282
00:26:05,811 --> 00:26:10,217
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

283
00:26:10,818 --> 00:26:13,621
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

284
00:26:14,122 --> 00:26:16,926
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

285
00:26:17,326 --> 00:26:19,129
حتى الكلب الخاص به

286
00:26:19,229 --> 00:26:21,132
لماذا علينا الثقة في الروس؟

287
00:26:22,133 --> 00:26:24,236
لأنهم يحبوا الكلاب

288
00:26:25,738 --> 00:26:27,640
اترك ذلك الهراء جانبآ

289
00:26:27,841 --> 00:26:31,045
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

290
00:26:31,646 --> 00:26:33,649
انها ليست وظيفتكم

291
00:26:33,849 --> 00:26:35,551
لذلك علينا الثقة في الروس

292
00:26:35,752 --> 00:26:37,654
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

293
00:26:37,955 --> 00:26:39,557
أي جي) , انا خرجت للتو)

294
00:26:40,057 --> 00:26:42,361
ولست على عجل للعودة الى هناك

295
00:26:42,561 --> 00:26:45,565
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

296
00:26:46,266 --> 00:26:48,669
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

297
00:26:49,370 --> 00:26:51,373
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

298
00:26:51,573 --> 00:26:53,976
اعني , تأمين الطريق والتنقل

299
00:26:54,377 --> 00:26:56,179
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

300
00:26:56,780 --> 00:26:58,883
تلك هي العقبة

301
00:26:58,983 --> 00:27:02,488
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

302
00:27:02,889 --> 00:27:05,292
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

303
00:27:05,392 --> 00:27:07,995
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

304
00:27:08,296 --> 00:27:11,200
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

305
00:27:14,705 --> 00:27:16,807
شكرا على وقتك ، أيها السادة

306
00:27:17,008 --> 00:27:18,710
شكرا للسيجار

307
00:27:23,817 --> 00:27:26,220
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

308
00:27:26,421 --> 00:27:28,323
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

309
00:27:28,523 --> 00:27:30,126
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

310
00:27:30,226 --> 00:27:32,228
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

311
00:27:32,329 --> 00:27:35,032
خمسة أيام! ... خمسة؟

312
00:27:35,233 --> 00:27:38,036
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

313
00:27:38,237 --> 00:27:41,040
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

314
00:27:42,543 --> 00:27:44,946
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

315
00:27:45,647 --> 00:27:48,851
(ذلك من أجل المال (جيك

316
00:27:50,453 --> 00:27:52,056
لهذا نحن هنا

317
00:27:52,256 --> 00:27:55,160
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

318
00:28:00,567 --> 00:28:02,870
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

319
00:28:12,383 --> 00:28:14,086
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

320
00:28:14,386 --> 00:28:18,191
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

321
00:28:18,692 --> 00:28:21,596
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

322
00:28:21,796 --> 00:28:23,498
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

323
00:28:23,799 --> 00:28:27,404
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

324
00:28:27,804 --> 00:28:32,911
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

325
00:28:33,412 --> 00:28:36,316
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

326
00:28:36,616 --> 00:28:39,320
سوف أرسل مذكرة بها الأن

327
00:28:41,323 --> 00:28:46,630
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

328
00:28:46,730 --> 00:28:49,233
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

329
00:28:49,434 --> 00:28:51,537
سأعمل على ذلك بنفسي

330
00:28:51,937 --> 00:28:54,841
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

331
00:29:04,454 --> 00:29:06,757
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

332
00:29:08,159 --> 00:29:10,963
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

333
00:29:11,263 --> 00:29:13,166
انه مستودع قديم تحت الارض

334
00:29:13,466 --> 00:29:15,369
انه كبير جدا وموازي للشارع

335
00:29:15,569 --> 00:29:16,671
انه مكان مثالي

336
00:29:16,971 --> 00:29:20,176
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

337
00:29:22,979 --> 00:29:25,182
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

338
00:29:25,483 --> 00:29:27,285
ومعاينة كثافة حركة المرور

339
00:29:27,486 --> 00:29:29,488
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

340
00:29:30,690 --> 00:29:35,296
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

341
00:29:35,797 --> 00:29:38,901
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

342
00:29:39,502 --> 00:29:41,304
علينا الهبوط للأسفل أولآ

343
00:29:42,406 --> 00:29:43,908
أريد أن أرى بعض التقدم

344
00:29:44,008 --> 00:29:45,510
لك هذا

345
00:29:49,616 --> 00:29:52,219
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

346
00:29:52,319 --> 00:29:55,624
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

347
00:29:56,024 --> 00:29:57,727
انها مجرد شاحنة مرافقة

348
00:29:58,027 --> 00:29:59,830
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

349
00:30:00,130 --> 00:30:03,535
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

350
00:30:04,135 --> 00:30:06,138
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

351
00:30:06,539 --> 00:30:09,042
نفس دروع الحماية

352
00:30:10,444 --> 00:30:13,148
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

353
00:30:22,761 --> 00:30:24,864
!ها نحن

354
00:30:24,964 --> 00:30:27,768
لنضع علامات التعقب

355
00:30:38,783 --> 00:30:40,785
هذا هــو

356
00:30:55,706 --> 00:30:58,209
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

357
00:31:00,612 --> 00:31:02,315
حسنا ، لنذهب

358
00:31:02,415 --> 00:31:04,918
انتظر عند إشارتي

359
00:31:11,828 --> 00:31:13,530
(صباح الخير ، (فرانكو

360
00:31:13,730 --> 00:31:14,832
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

361
00:31:15,032 --> 00:31:17,535
!أنا نظيف يا رجل

362
00:31:17,614 --> 00:31:20,417
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

363
00:31:20,439 --> 00:31:22,242
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

364
00:31:22,342 --> 00:31:23,844
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

365
00:31:24,144 --> 00:31:25,947
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

366
00:31:26,247 --> 00:31:28,851
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

367
00:31:28,951 --> 00:31:31,655
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

368
00:31:31,755 --> 00:31:33,457
لذلك ابعد سيارتك

369
00:31:33,657 --> 00:31:34,859
!قدم لي معروف

370
00:31:34,959 --> 00:31:36,762
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

371
00:31:36,862 --> 00:31:38,164
ما هذا؟

372
00:31:38,364 --> 00:31:40,166
(هيا ، (فرانكو

373
00:31:40,367 --> 00:31:42,770
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

374
00:31:42,970 --> 00:31:45,474
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

375
00:31:45,574 --> 00:31:46,575
دعنا نساعدك في تغييرها

376
00:31:46,775 --> 00:31:49,479
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

377
00:31:49,679 --> 00:31:53,184
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

378
00:31:53,284 --> 00:31:55,287
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

379
00:31:55,587 --> 00:31:57,690
انا بالقرب منك

380
00:31:57,890 --> 00:32:00,294
انت في المنطقة! , ذلك جيد

381
00:32:00,494 --> 00:32:01,896
انه يوم حظي. أراك قريبآ

382
00:32:01,996 --> 00:32:03,999
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

383
00:32:04,199 --> 00:32:05,601
هنا

384
00:32:05,801 --> 00:32:07,103
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:32:07,403 --> 00:32:09,206
ذلك أمر غير قانوني

386
00:32:09,506 --> 00:32:11,409
!إنها سيارة تعيق الطريق

387
00:32:11,609 --> 00:32:14,413
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

388
00:32:14,713 --> 00:32:17,217
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

389
00:32:18,519 --> 00:32:20,021
.... هيا اخبرنا بما لديك

390
00:32:20,521 --> 00:32:22,824
!ذلك هراء

391
00:32:23,325 --> 00:32:25,829
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

392
00:32:26,229 --> 00:32:30,635
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

393
00:32:30,936 --> 00:32:33,339
حسنا ، لدي شيء لكم

394
00:32:34,440 --> 00:32:36,743
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

395
00:32:36,844 --> 00:32:39,247
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

396
00:32:39,347 --> 00:32:41,450
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

397
00:32:41,750 --> 00:32:44,354
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

398
00:32:54,267 --> 00:32:57,071
مرحبآ -
مرحبآ -

399
00:33:16,598 --> 00:33:18,300
أنت بمفردك؟

400
00:33:18,400 --> 00:33:21,004
كيف ابدو لك؟

401
00:33:21,905 --> 00:33:24,609
انه نظيف -
لا يوجد احد -

402
00:33:24,809 --> 00:33:27,713
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

403
00:33:28,214 --> 00:33:31,017
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

404
00:33:31,118 --> 00:33:32,720
كما قلت لك على الهاتف

405
00:33:32,820 --> 00:33:35,524
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

406
00:33:35,924 --> 00:33:37,727
والأن تأتي انت لي؟

407
00:33:37,827 --> 00:33:39,729
رجل ذكي

408
00:33:41,832 --> 00:33:44,436
دعني أرى الترخيص الخاص بك

409
00:33:44,836 --> 00:33:48,541
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

410
00:33:48,842 --> 00:33:52,847
إنه كذلك لو دفعت لي

411
00:33:55,351 --> 00:33:57,754
ذلك ما تريد

412
00:34:00,057 --> 00:34:02,360
نعم ، انه بسيط

413
00:34:02,560 --> 00:34:05,564
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

414
00:34:36,807 --> 00:34:38,910
!تعال الى هنا

415
00:34:47,522 --> 00:34:49,825
!اترك! أتركه

416
00:34:51,327 --> 00:34:55,032
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

417
00:34:55,432 --> 00:34:58,036
!انظر كم يبدو الأمر سهل

418
00:34:58,136 --> 00:35:00,239
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

419
00:35:00,339 --> 00:35:02,142
فعل ذلك بشكل جيد

420
00:35:02,342 --> 00:35:04,545
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

421
00:35:04,645 --> 00:35:07,148
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

422
00:35:07,248 --> 00:35:08,851
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

423
00:35:08,951 --> 00:35:12,756
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

424
00:35:12,839 --> 00:35:14,341
في الورشة؟

425
00:35:15,860 --> 00:35:18,263
انها في الورشة

426
00:35:20,967 --> 00:35:23,070
(عمل جيد (فرانكو

427
00:35:23,270 --> 00:35:25,874
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

428
00:35:26,074 --> 00:35:27,276
هل تعرف من اكون؟

429
00:35:27,296 --> 00:35:29,699
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

430
00:35:29,779 --> 00:35:33,284
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

431
00:35:33,484 --> 00:35:35,587
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

432
00:35:35,988 --> 00:35:38,391
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

433
00:35:38,491 --> 00:35:40,193
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

434
00:35:40,394 --> 00:35:42,497
(تحدث معي , (ويلز

435
00:35:42,697 --> 00:35:45,000
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

436
00:35:47,904 --> 00:35:49,907
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

437
00:35:50,007 --> 00:35:51,809
اريد أن اريك شيئآ

438
00:36:08,732 --> 00:36:10,835
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

439
00:36:44,581 --> 00:36:47,285
سوف اذهب خلفه

440
00:37:33,848 --> 00:37:37,553
هاتش , في طريقه لك

441
00:38:03,489 --> 00:38:05,291
أنت بخير؟

442
00:38:05,692 --> 00:38:07,594
نعم

443
00:38:11,399 --> 00:38:14,203
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

444
00:38:14,404 --> 00:38:18,109
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

445
00:38:18,309 --> 00:38:19,310
لماذا؟

446
00:38:19,711 --> 00:38:22,615
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

447
00:38:23,316 --> 00:38:25,419
وطنيين؟ -
نعم -

448
00:38:25,619 --> 00:38:28,222
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

449
00:38:28,623 --> 00:38:30,926
ذلك ما تبقى منها

450
00:38:31,226 --> 00:38:32,929
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

451
00:38:33,530 --> 00:38:35,532
ربما

452
00:38:36,434 --> 00:38:38,236
انظر لتلك الأغراض

453
00:38:38,536 --> 00:38:40,539
... متفجرات , أسلحة ألية

454
00:38:40,840 --> 00:38:44,344
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

455
00:38:51,254 --> 00:38:56,861
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

456
00:38:59,465 --> 00:39:01,868
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

457
00:39:15,887 --> 00:39:17,189
نحن مستعدون

458
00:39:17,389 --> 00:39:18,891
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

459
00:39:19,092 --> 00:39:20,494
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

460
00:39:30,808 --> 00:39:32,410
لطيف

461
00:39:32,610 --> 00:39:34,513
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

462
00:39:34,613 --> 00:39:36,015
ذلك يكفي

463
00:39:36,115 --> 00:39:38,218
عمل جيد

464
00:39:39,519 --> 00:39:42,524
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

465
00:39:43,425 --> 00:39:45,428
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

466
00:39:45,728 --> 00:39:49,733
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

467
00:39:50,434 --> 00:39:52,537
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

468
00:39:52,737 --> 00:39:54,740
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

469
00:39:54,940 --> 00:39:55,842
بالضبط

470
00:39:55,942 --> 00:39:57,544
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

471
00:39:57,644 --> 00:39:59,847
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

472
00:40:04,554 --> 00:40:07,558
من؟

473
00:40:09,360 --> 00:40:11,163
!جيك

474
00:40:11,563 --> 00:40:14,367
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

475
00:40:14,567 --> 00:40:17,772
أراك لاحقا -
حسنا -

476
00:40:19,975 --> 00:40:21,677
ما هذا؟

477
00:40:21,877 --> 00:40:23,880
أشعر أني عل مايرام

478
00:40:24,180 --> 00:40:27,385
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

479
00:40:27,585 --> 00:40:28,787
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

480
00:40:29,087 --> 00:40:32,992
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

481
00:40:33,193 --> 00:40:34,194
وقالوا نعم

482
00:40:34,394 --> 00:40:36,597
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

483
00:40:37,298 --> 00:40:40,002
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

484
00:40:40,803 --> 00:40:43,006
من دون تلك الخطة أنت ميت

485
00:40:43,206 --> 00:40:45,009
... وبدأت أفكر بأن

486
00:40:45,610 --> 00:40:47,212
لدينا خطة للذهاب للديار

487
00:40:47,512 --> 00:40:49,114
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

488
00:40:49,915 --> 00:40:51,417
فقط اسبوع واحد

489
00:40:52,018 --> 00:40:53,620
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

490
00:40:55,223 --> 00:40:57,225
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

491
00:40:57,526 --> 00:40:59,128
لا ، لا أتذكر

492
00:40:59,328 --> 00:41:01,231
انظر كيف كنت لطيف

493
00:41:01,531 --> 00:41:03,434
كانت أمي جميلة

494
00:41:05,336 --> 00:41:07,640
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

495
00:41:08,541 --> 00:41:11,044
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

496
00:41:11,345 --> 00:41:12,446
لكي نبدأ من جديد

497
00:41:12,546 --> 00:41:14,849
أحتاج لثلاثة أيام فقط

498
00:41:16,051 --> 00:41:19,255
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

499
00:41:19,456 --> 00:41:22,860
انه وقت صعب بالنسبة لي

500
00:41:23,661 --> 00:41:26,365
حسنا؟ -
حسنآ -

501
00:41:30,571 --> 00:41:33,775
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

502
00:41:34,777 --> 00:41:37,280
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

503
00:41:38,181 --> 00:41:39,683
حسنا ، شكرا

504
00:42:17,635 --> 00:42:21,540
" ديلونت ريفر"

505
00:42:32,956 --> 00:42:35,459
ارميها لي

506
00:42:36,861 --> 00:42:40,366
اقذف... رائع

507
00:42:41,367 --> 00:42:43,670
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

508
00:42:44,471 --> 00:42:47,876
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

509
00:42:48,277 --> 00:42:49,578
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

510
00:42:49,879 --> 00:42:51,982
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

511
00:42:52,382 --> 00:42:54,085
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

512
00:42:54,385 --> 00:42:56,488
(خذ أنت مكاني (إدي

513
00:43:00,193 --> 00:43:02,096
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

514
00:43:02,396 --> 00:43:04,999
لقد مر شهر على اخر نوبة

515
00:43:05,700 --> 00:43:07,903
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

516
00:43:11,008 --> 00:43:12,610
حسنا ، ما الامر؟

517
00:43:13,010 --> 00:43:15,914
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

518
00:43:16,115 --> 00:43:18,518
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

519
00:43:18,618 --> 00:43:20,821
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

520
00:43:20,921 --> 00:43:23,024
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

521
00:43:23,224 --> 00:43:25,127
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

522
00:43:25,427 --> 00:43:28,031
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

523
00:43:28,131 --> 00:43:31,035
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

524
00:43:31,335 --> 00:43:34,740
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

525
00:43:36,179 --> 00:43:37,981
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

526
00:43:38,044 --> 00:43:41,850
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

527
00:43:41,950 --> 00:43:43,852
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

528
00:43:46,256 --> 00:43:47,958
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

529
00:43:49,160 --> 00:43:51,563
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

530
00:43:53,265 --> 00:43:55,068
على مهلك

531
00:43:55,869 --> 00:43:57,671
!أنت تمزح

532
00:43:57,972 --> 00:44:02,378
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

533
00:44:04,681 --> 00:44:06,684
العمل

534
00:44:07,585 --> 00:44:09,487
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

535
00:44:09,788 --> 00:44:12,191
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

536
00:44:13,593 --> 00:44:14,795
أراك الاثنين

537
00:44:14,895 --> 00:44:16,397
(اراك لاحقآ ، (جاك

538
00:44:17,598 --> 00:44:20,202
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

539
00:44:20,502 --> 00:44:23,106
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

540
00:44:23,607 --> 00:44:27,712
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

541
00:44:28,814 --> 00:44:32,118
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

542
00:44:32,519 --> 00:44:35,923
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

543
00:44:36,124 --> 00:44:38,827
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

544
00:44:39,028 --> 00:44:41,231
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

545
00:44:42,332 --> 00:44:44,635
ماذا؟

546
00:44:45,036 --> 00:44:47,840
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

547
00:44:53,047 --> 00:44:55,350
لقد استلمت رسالتك بالأمس

548
00:44:55,650 --> 00:44:57,853
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

549
00:44:58,054 --> 00:45:00,257
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

550
00:45:00,457 --> 00:45:02,660
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

551
00:45:03,761 --> 00:45:05,163
ها هو

552
00:45:05,464 --> 00:45:07,767
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

553
00:45:08,167 --> 00:45:11,372
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

554
00:45:11,972 --> 00:45:17,079
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

555
00:45:21,285 --> 00:45:22,887
لنذهب

556
00:45:24,389 --> 00:45:26,392
هل سنذهب للمتحف؟

557
00:45:26,893 --> 00:45:28,495
بعد قليل ، يا عزيزتي

558
00:45:37,407 --> 00:45:39,610
اعطيني إثنين من هذه

559
00:45:39,911 --> 00:45:42,114
شكرا

560
00:45:43,782 --> 00:46:02,805
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

561
00:46:06,146 --> 00:46:08,449
مرحبا -
لقد تأخرت -

562
00:46:08,750 --> 00:46:10,953
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

563
00:46:11,253 --> 00:46:14,357
علينا اتمام الامر على مايرام

564
00:46:15,459 --> 00:46:17,061
أستطيع مساعدتك؟

565
00:46:22,168 --> 00:46:24,772
جيسي ، كيف حالك؟

566
00:46:25,973 --> 00:46:28,076
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

567
00:46:28,477 --> 00:46:32,182
مرحبآ أخي

568
00:46:34,084 --> 00:46:37,890
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

569
00:46:38,390 --> 00:46:42,596
إنها أروع , عندما تفتحها

570
00:46:43,297 --> 00:46:45,800
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

571
00:46:47,302 --> 00:46:50,807
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

572
00:46:56,715 --> 00:46:58,017
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

573
00:46:58,217 --> 00:47:00,220
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

574
00:47:06,228 --> 00:47:08,131
ماذا؟

575
00:47:19,046 --> 00:47:21,549
تمسك يا بني

576
00:47:43,479 --> 00:47:45,782
هل لديك قلم؟

577
00:47:57,498 --> 00:48:00,001
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

578
00:48:00,202 --> 00:48:02,705
خلفنا بسيارتين

579
00:48:03,006 --> 00:48:05,409
نعم -
إنها تراقبنا -

580
00:48:10,315 --> 00:48:13,320
ليس لديك قلم؟

581
00:48:27,138 --> 00:48:29,842
حسنا ، إتجه الى اليمين

582
00:48:38,754 --> 00:48:40,757
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

583
00:48:41,057 --> 00:48:42,359
كن مستعد

584
00:48:44,662 --> 00:48:47,867
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

585
00:49:01,385 --> 00:49:04,189
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

586
00:49:09,196 --> 00:49:12,200
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

587
00:49:12,400 --> 00:49:14,503
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

588
00:49:14,903 --> 00:49:16,606
جوردون كوسياك

589
00:49:16,906 --> 00:49:19,510
انظر نفس الطول ونفس البنية

590
00:49:19,810 --> 00:49:22,113
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

591
00:49:22,159 --> 00:49:24,362
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

592
00:49:24,416 --> 00:49:26,519
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

593
00:49:26,920 --> 00:49:28,822
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

594
00:49:29,023 --> 00:49:31,025
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

595
00:49:31,226 --> 00:49:33,729
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

596
00:49:33,929 --> 00:49:36,333
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

597
00:49:36,733 --> 00:49:41,039
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

598
00:49:41,640 --> 00:49:43,142
وقبل مغادرته مباشرة

599
00:49:43,442 --> 00:49:46,947
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

600
00:49:47,147 --> 00:49:49,751
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

601
00:49:50,152 --> 00:49:52,154
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

602
00:49:52,355 --> 00:49:54,958
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

603
00:49:55,258 --> 00:49:56,660
الرجل لديه سجل نظيف

604
00:49:56,861 --> 00:49:58,964
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

605
00:49:59,064 --> 00:50:01,066
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

606
00:50:01,267 --> 00:50:03,269
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

607
00:50:03,965 --> 00:50:05,968
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

608
00:50:05,873 --> 00:50:08,877
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

609
00:50:09,077 --> 00:50:12,782
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

610
00:50:13,583 --> 00:50:16,187
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

611
00:50:16,487 --> 00:50:19,091
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

612
00:50:20,793 --> 00:50:23,597
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

613
00:50:23,998 --> 00:50:25,800
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

614
00:50:26,201 --> 00:50:28,003
حيث تريد

615
00:50:30,006 --> 00:50:31,908
اللعنة

616
00:50:32,709 --> 00:50:36,515
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

617
00:50:37,015 --> 00:50:40,019
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

618
00:50:42,723 --> 00:50:45,327
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

619
00:50:50,634 --> 00:50:54,740
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

620
00:51:00,748 --> 00:51:02,550
لنذهب

621
00:51:02,951 --> 00:51:03,852
كيف حدث ذلك؟

622
00:51:06,155 --> 00:51:07,657
لا ، لا. لابأس

623
00:51:07,757 --> 00:51:13,064
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

624
00:51:14,667 --> 00:51:15,468
حسنا

625
00:51:17,871 --> 00:51:18,772
نعومي؟

626
00:51:19,173 --> 00:51:21,876
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

627
00:51:22,377 --> 00:51:24,580
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

628
00:51:24,680 --> 00:51:27,785
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

629
00:51:30,088 --> 00:51:32,191
ماذا ستفعل يا رجل؟

630
00:51:32,591 --> 00:51:34,293
هل ستقوم بالبحث عنها؟

631
00:51:35,896 --> 00:51:37,298
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

632
00:51:47,812 --> 00:51:49,314
شكرآ لك -
بكل سرور -

633
00:53:23,042 --> 00:53:25,545
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

634
00:53:29,050 --> 00:53:32,454
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

635
00:53:34,758 --> 00:53:36,460
سيكون امر عظيم

636
00:53:43,870 --> 00:53:46,574
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

637
00:53:49,978 --> 00:53:52,181
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

638
00:53:55,486 --> 00:53:58,490
لقد اختفت -
ستكون بخير -

639
00:53:59,091 --> 00:54:00,593
لماذا أنت متأكد؟

640
00:54:01,194 --> 00:54:02,996
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

641
00:54:09,605 --> 00:54:13,110
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

642
00:54:14,812 --> 00:54:16,815
الأمر متعلق بهم جميعآ

643
00:54:17,215 --> 00:54:19,018
سوف تحصل على التأمين

644
00:54:19,619 --> 00:54:22,823
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

645
00:54:28,431 --> 00:54:32,937
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

646
00:54:36,842 --> 00:54:40,948
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

647
00:54:44,853 --> 00:54:47,256
خذ رشفة من المشروب المدمر

648
00:54:47,957 --> 00:54:51,562
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

649
00:54:52,664 --> 00:54:57,270
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

650
00:54:59,473 --> 00:55:01,175
.... مثلنا

651
00:55:04,680 --> 00:55:06,983
في صحت الغد -
في صحت الغد -

652
00:55:18,799 --> 00:55:20,201
نعم

653
00:55:22,504 --> 00:55:24,707
ببطء ، ببطء... ماذا؟

654
00:55:26,209 --> 00:55:28,112
أين أنت؟

655
00:55:30,115 --> 00:55:32,318
حسنا ، أنا قادم

656
00:55:52,545 --> 00:55:54,949
أين قسم التجهيز؟

657
00:55:55,249 --> 00:55:57,252
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

658
00:56:03,460 --> 00:56:05,863
أين قسم الجريمة؟

659
00:56:09,468 --> 00:56:11,972
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

660
00:56:12,072 --> 00:56:14,776
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

661
00:56:15,276 --> 00:56:17,079
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

662
00:56:17,279 --> 00:56:19,782
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

663
00:56:20,083 --> 00:56:22,686
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

664
00:56:22,887 --> 00:56:24,789
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

665
00:56:25,190 --> 00:56:29,095
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

666
00:56:30,697 --> 00:56:32,400
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

667
00:56:37,006 --> 00:56:38,608
ليس لدي وقت لهذا الهراء

668
00:56:38,708 --> 00:56:40,811
من أين حصلت على تلك النقود؟

669
00:56:46,819 --> 00:56:49,723
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

670
00:56:50,024 --> 00:56:51,826
ذلك هراء

671
00:56:52,827 --> 00:56:54,329
أريد اسم

672
00:56:54,830 --> 00:56:56,633
اعطني اسمك -
نعومي -

673
00:56:56,733 --> 00:56:58,335
نعومي , ماذا؟

674
00:56:58,836 --> 00:57:01,539
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

675
00:57:03,943 --> 00:57:07,748
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

676
00:57:08,048 --> 00:57:09,750
كوسياك؟

677
00:57:10,552 --> 00:57:12,454
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

678
00:57:15,358 --> 00:57:17,561
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

679
00:57:18,062 --> 00:57:20,966
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

680
00:57:21,266 --> 00:57:23,569
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

681
00:57:23,669 --> 00:57:25,372
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

682
00:57:25,472 --> 00:57:29,477
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

683
00:57:29,578 --> 00:57:32,582
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

684
00:57:32,882 --> 00:57:35,686
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

685
00:57:35,786 --> 00:57:38,490
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

686
00:57:39,691 --> 00:57:41,794
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

687
00:57:41,794 --> 00:57:43,797
انت هي الحمقاء

688
00:57:43,897 --> 00:57:47,302
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

689
00:57:47,502 --> 00:57:49,004
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

690
00:57:49,304 --> 00:57:51,007
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

691
00:57:51,107 --> 00:57:53,510
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

692
00:57:53,610 --> 00:57:56,815
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

693
00:57:57,315 --> 00:58:00,219
!انت على حق , على حق

694
00:58:05,298 --> 00:58:08,302
!نعومي! نعومي

695
00:58:09,933 --> 00:58:12,938
بحث عن...... نعومي كوسياك

696
00:58:15,541 --> 00:58:18,345
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

697
00:58:19,947 --> 00:58:21,649
هذه المرة الثانية خلال يومين

698
00:58:23,251 --> 00:58:26,856
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

699
00:58:27,357 --> 00:58:30,161
السؤال هو هل غادروا المدينة

700
00:58:30,361 --> 00:58:34,367
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

701
00:58:44,480 --> 00:58:46,984
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

702
00:58:48,586 --> 00:58:52,291
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

703
00:58:53,793 --> 00:58:55,395
أحبك

704
00:58:58,900 --> 00:59:01,203
هيا لنذهب الأن

705
00:59:05,108 --> 00:59:08,213
لدينا عمل نقوم به

706
00:59:15,423 --> 00:59:17,325
دعنا نذهب

707
00:59:38,754 --> 00:59:41,758
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

708
00:59:44,172 --> 00:59:46,074
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

709
00:59:46,175 --> 00:59:48,478
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

710
00:59:48,978 --> 00:59:50,781
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

711
00:59:54,185 --> 00:59:55,988
(إنه محق (جاك

712
01:00:38,246 --> 01:00:39,647
!ذلك هراء أيها الرئيس

713
01:00:40,048 --> 01:00:43,853
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

714
01:00:44,154 --> 01:00:46,957
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

715
01:00:47,058 --> 01:00:48,760
جاك ، توقف -
انظر -

716
01:00:49,160 --> 01:00:52,365
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

717
01:00:54,367 --> 01:00:55,769
اجلس

718
01:01:04,716 --> 01:01:07,419
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

719
01:01:07,479 --> 01:01:09,983
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

720
01:01:15,724 --> 01:01:17,125
!هيا... إذهب

721
01:01:36,525 --> 01:01:38,027
اوقف ذلك

722
01:01:38,127 --> 01:01:40,030
قلت اوقف ذلك

723
01:01:40,230 --> 01:01:44,035
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

724
01:01:44,101 --> 01:01:45,103
على الأقل انت مدين لي بالكثير

725
01:01:45,137 --> 01:01:48,341
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

726
01:01:48,441 --> 01:01:50,644
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

727
01:01:51,545 --> 01:01:53,748
لا ، لا ، لا

728
01:02:00,658 --> 01:02:03,762
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

729
01:02:04,563 --> 01:02:06,966
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

730
01:02:07,167 --> 01:02:08,969
هذا كل شيء؟ -
نعم -

731
01:02:09,770 --> 01:02:11,172
تحذير بسيط

732
01:02:11,444 --> 01:02:12,745
تفقد ذلك

733
01:02:13,876 --> 01:02:15,879
إنه رجلنا. حصلنا عليه

734
01:02:16,680 --> 01:02:19,984
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

735
01:02:30,498 --> 01:02:31,500
حسنا ، نحن على استعداد

736
01:02:31,800 --> 01:02:34,404
!غير الإشارة , يا رجل

737
01:02:43,716 --> 01:02:45,319
اذهب

738
01:02:46,020 --> 01:02:47,722
في المكان الصحيح

739
01:02:48,924 --> 01:02:51,427
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

740
01:02:52,729 --> 01:02:56,434
إستعد -
علم ذلك -

741
01:03:04,445 --> 01:03:05,947
من سيقود؟

742
01:03:06,447 --> 01:03:07,849
هيا ، لنذهب

743
01:03:18,764 --> 01:03:20,366
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

744
01:03:25,774 --> 01:03:27,476
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

745
01:03:30,881 --> 01:03:32,783
لماذا اخذت النقود؟

746
01:03:34,886 --> 01:03:36,589
عما تتحدث؟

747
01:03:38,191 --> 01:03:41,796
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

748
01:03:43,898 --> 01:03:46,001
لماذا فعل ذلك؟

749
01:03:53,107 --> 01:03:54,108
كنت مجبر على ذلك

750
01:03:55,475 --> 01:03:59,481
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

751
01:04:01,297 --> 01:04:02,299
ذلك ما حدث

752
01:04:04,410 --> 01:04:05,412
لم تترك لي خيار اخر

753
01:04:12,655 --> 01:04:14,457
لماذا لم تأتي لي؟

754
01:04:16,159 --> 01:04:18,062
(أنا اب صالح (إيدي

755
01:04:19,464 --> 01:04:21,667
أنت مثل أخي

756
01:04:21,967 --> 01:04:25,072
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

757
01:04:30,179 --> 01:04:32,782
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

758
01:04:33,083 --> 01:04:34,885
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

759
01:04:36,087 --> 01:04:37,489
حسنا؟

760
01:04:40,392 --> 01:04:41,694
حسنآ

761
01:04:54,011 --> 01:04:55,313
تم تسليم الحزمة

762
01:04:55,513 --> 01:04:58,217
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

763
01:04:59,018 --> 01:05:01,621
!ذلك ليس جيد

764
01:05:02,523 --> 01:05:05,326
جيد! أنا مستعد

765
01:05:13,538 --> 01:05:14,940
لا شيء في الوقت المحدد

766
01:05:15,240 --> 01:05:18,745
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

767
01:05:18,825 --> 01:05:21,529
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

768
01:05:22,350 --> 01:05:24,252
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

769
01:05:27,356 --> 01:05:29,159
يجب ان نفعل شيء يا رجل

770
01:05:39,573 --> 01:05:41,476
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

771
01:05:41,676 --> 01:05:43,679
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

772
01:05:46,282 --> 01:05:51,389
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

773
01:05:57,798 --> 01:05:59,400
!تخلص منه

774
01:06:07,511 --> 01:06:10,415
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

775
01:06:10,716 --> 01:06:12,418
!إنتظر

776
01:06:15,422 --> 01:06:17,825
انها هنا الأن

777
01:06:49,669 --> 01:06:51,671
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

778
01:06:52,272 --> 01:06:53,974
حسنا ، ابقى في مكانك

779
01:07:05,991 --> 01:07:07,893
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

780
01:07:19,509 --> 01:07:21,212
لنبدآ بالمرح يا رفاق

781
01:07:27,821 --> 01:07:32,527
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

782
01:07:38,535 --> 01:07:40,238
!اللعنة

783
01:07:46,146 --> 01:07:47,748
!لا تطلق النار

784
01:07:48,549 --> 01:07:49,851
أين هو؟

785
01:07:50,051 --> 01:07:52,855
ذلك اللعين تحرك سريعآ

786
01:07:55,358 --> 01:07:57,060
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

787
01:07:58,763 --> 01:08:00,565
!اخرجوا من الشاحنة

788
01:08:04,671 --> 01:08:06,173
يجب أن نذهب من هنا

789
01:08:27,101 --> 01:08:29,004
شخص ما يركض

790
01:08:29,505 --> 01:08:31,908
كونوا على حذر يا رفاق

791
01:09:06,060 --> 01:09:08,364
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

792
01:09:08,413 --> 01:09:10,415
! انها في الطريق

793
01:09:24,680 --> 01:09:26,983
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

794
01:09:27,384 --> 01:09:29,687
احضروا المعدات , المعدات

795
01:09:48,512 --> 01:09:51,917
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

796
01:10:27,966 --> 01:10:29,869
.... هناك عملية سطو

797
01:10:31,871 --> 01:10:35,276
سمعت ذلك , عد بنا

798
01:10:36,578 --> 01:10:38,280
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

799
01:10:39,682 --> 01:10:41,785
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

800
01:10:43,788 --> 01:10:45,991
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

801
01:10:46,391 --> 01:10:47,893
استدر بالسيارة

802
01:10:49,996 --> 01:10:51,398
حسنآ

803
01:11:03,014 --> 01:11:04,916
!تحرك

804
01:11:36,259 --> 01:11:39,463
لدينا تفجيرات هنا

805
01:11:39,764 --> 01:11:40,765
ماذا لدنيا هنا؟

806
01:11:40,966 --> 01:11:42,768
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

807
01:11:42,968 --> 01:11:44,270
هناك واحد منهم شاهدته

808
01:11:44,570 --> 01:11:46,173
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

809
01:11:46,373 --> 01:11:48,275
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

810
01:11:48,576 --> 01:11:49,677
!يا الهي

811
01:11:49,978 --> 01:11:52,882
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

812
01:11:53,382 --> 01:11:54,784
أنفاق الصرف الصحي؟

813
01:11:55,085 --> 01:11:58,189
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

814
01:11:58,790 --> 01:12:03,296
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

815
01:12:03,496 --> 01:12:08,203
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

816
01:12:08,503 --> 01:12:10,306
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

817
01:12:10,806 --> 01:12:11,707
لنذهب لتفقد ذلك

818
01:12:11,808 --> 01:12:14,111
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

819
01:12:47,556 --> 01:12:50,260
الرجل ذو القبعة الرمادية

820
01:12:51,261 --> 01:12:52,763
!لا تتحرك

821
01:12:53,364 --> 01:12:55,066
!شخص ما يحاول الهرب

822
01:13:02,577 --> 01:13:04,179
!ابتعد

823
01:13:23,305 --> 01:13:25,808
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

824
01:13:35,221 --> 01:13:36,523
رأيته

825
01:13:42,431 --> 01:13:43,933
!تحرك

826
01:14:34,703 --> 01:14:36,405
انه في اتجاه المكتبة

827
01:15:03,342 --> 01:15:05,144
!لا تتحرك

828
01:15:31,580 --> 01:15:33,282
!ابتعد

829
01:15:36,686 --> 01:15:39,490
!افسح الطريق

830
01:15:42,295 --> 01:15:43,797
من أين ذهب؟ -
من هنا -

831
01:15:44,799 --> 01:15:46,401
قم بتغطية ذلك الباب

832
01:15:46,701 --> 01:15:48,404
!افسح الطريق

833
01:16:22,951 --> 01:16:24,553
!الجميع للخارج

834
01:17:29,242 --> 01:17:30,243
!هاتش

835
01:17:34,349 --> 01:17:35,250
!هاتش

836
01:17:36,351 --> 01:17:37,753
!هاتش

837
01:17:40,257 --> 01:17:41,458
!اللعنة

838
01:17:45,063 --> 01:17:46,966
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

839
01:17:48,568 --> 01:17:51,071
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

840
01:17:51,171 --> 01:17:53,875
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

841
01:17:54,276 --> 01:17:56,979
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

842
01:18:02,086 --> 01:18:03,588
!لا تتحرك

843
01:18:26,720 --> 01:18:28,723
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

844
01:18:29,323 --> 01:18:32,127
فقط إستمر في التنفس
كن معي

845
01:18:44,845 --> 01:18:46,647
أحتاج للمساعدة الآن

846
01:18:47,648 --> 01:18:49,150
تماسك , يا صديقي

847
01:19:02,368 --> 01:19:03,770
لقد فقدته

848
01:19:04,672 --> 01:19:07,375
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

849
01:19:07,976 --> 01:19:11,281
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

850
01:19:11,581 --> 01:19:13,183
!انظر لي
!انظر لي

851
01:19:15,887 --> 01:19:17,489
(إهتم بـ (إيدي

852
01:19:18,090 --> 01:19:20,994
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

853
01:19:21,194 --> 01:19:22,696
فقط إستمر في التنفس

854
01:19:22,896 --> 01:19:25,099
أخبر (مونيكا) إني أحبها

855
01:19:27,403 --> 01:19:30,607
هيا , يا صديقي , تماسك

856
01:19:47,730 --> 01:19:49,933
إنه أنا

857
01:19:51,135 --> 01:19:55,941
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

858
01:19:57,243 --> 01:20:00,448
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

859
01:20:00,948 --> 01:20:03,652
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

860
01:20:03,952 --> 01:20:07,157
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

861
01:20:07,257 --> 01:20:08,358
!سوف اقتلك

862
01:20:08,459 --> 01:20:09,760
انت لا تريد قتلي

863
01:20:09,860 --> 01:20:11,963
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

864
01:20:12,364 --> 01:20:14,266
تريد المال ، أليس كذلك؟

865
01:20:14,667 --> 01:20:17,371
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

866
01:20:17,902 --> 01:20:18,904
حركوا ذلك

867
01:20:18,973 --> 01:20:23,579
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

868
01:20:24,380 --> 01:20:26,383
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

869
01:20:44,307 --> 01:20:46,110
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

870
01:20:46,410 --> 01:20:48,213
لقد تحدثت للتو مع زوجته

871
01:20:50,516 --> 01:20:52,418
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

872
01:20:53,119 --> 01:20:54,421
هل مع عائلته؟

873
01:20:54,521 --> 01:20:57,025
لقد مات اثناء قيامه بعمله

874
01:20:57,425 --> 01:20:59,428
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

875
01:21:00,029 --> 01:21:02,032
شكرا لك

876
01:21:05,336 --> 01:21:09,442
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

877
01:21:10,944 --> 01:21:13,347
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

878
01:21:16,249 --> 01:21:19,553
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

879
01:21:24,260 --> 01:21:25,762
أنت بخير ، جاك؟

880
01:21:26,763 --> 01:21:28,866
نعم ، أنا بخير

881
01:21:37,375 --> 01:21:40,380
(فندق (روزفلت

882
01:21:41,484 --> 01:21:44,689
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

883
01:21:50,897 --> 01:21:53,100
اشعر ان هناك شيء خاطيء

884
01:21:54,102 --> 01:21:56,205
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

885
01:22:02,313 --> 01:22:04,816
البطاقة الجديدة

886
01:22:07,119 --> 01:22:09,222
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

887
01:22:10,023 --> 01:22:11,626
(كنت على صواب , (جوست

888
01:22:13,027 --> 01:22:15,531
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

889
01:22:18,335 --> 01:22:20,738
خطتي ... وأوامركم

890
01:22:22,140 --> 01:22:24,143
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

891
01:22:33,179 --> 01:22:34,881
(إنه (جيسي

892
01:22:34,957 --> 01:22:37,661
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

893
01:22:38,028 --> 01:22:40,030
!مطاردة
فقط مطاردة؟

894
01:22:40,336 --> 01:22:42,338
لقد اصبت واحد منهم

895
01:22:42,367 --> 01:22:44,470
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

896
01:22:44,765 --> 01:22:46,167
أين؟ -
إستاسي -

897
01:22:46,173 --> 01:22:49,878
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

898
01:22:51,380 --> 01:22:53,883
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

899
01:22:54,584 --> 01:22:55,846
وبدأ الإثنان في مطاردتي

900
01:22:55,886 --> 01:22:58,890
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

901
01:22:59,491 --> 01:23:02,295
جوست! مهلا! إنتظر

902
01:23:02,395 --> 01:23:04,097
كنت لا اعرف ماذا افعل

903
01:23:04,297 --> 01:23:06,901
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

904
01:23:07,101 --> 01:23:11,006
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

905
01:23:11,707 --> 01:23:14,211
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

906
01:23:14,711 --> 01:23:16,714
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

907
01:23:17,215 --> 01:23:18,316
!هراء

908
01:23:21,421 --> 01:23:23,523
انتظر -
اتركه -

909
01:23:23,624 --> 01:23:24,485
اتركه

910
01:23:24,525 --> 01:23:26,427
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

911
01:23:26,528 --> 01:23:28,230
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

912
01:23:28,260 --> 01:23:29,131
ذلك سيكون له عواقبه

913
01:23:29,732 --> 01:23:33,537
عليك تحمل عواقب الامر

914
01:23:53,765 --> 01:23:56,368
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

915
01:23:56,769 --> 01:23:58,972
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

916
01:23:59,573 --> 01:24:00,574
لم يكن شيء شخصي

917
01:24:00,874 --> 01:24:02,877
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

918
01:24:04,279 --> 01:24:05,481
حسنآ

919
01:24:23,806 --> 01:24:25,007
!في الوقت المناسب

920
01:24:27,611 --> 01:24:28,512
..... (إذآ (جيسي

921
01:24:28,612 --> 01:24:30,915
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

922
01:24:30,945 --> 01:24:32,127
جوست؟ -
ماذا؟ -

923
01:24:32,167 --> 01:24:33,319
إهدأ

924
01:24:33,719 --> 01:24:35,822
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

925
01:24:35,922 --> 01:24:38,726
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

926
01:24:38,726 --> 01:24:40,428
أنا لم اقل اننا اصدقاء

927
01:24:41,129 --> 01:24:42,731
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

928
01:24:42,761 --> 01:24:44,334
مهلا! إهدأ

929
01:24:44,734 --> 01:24:47,738
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

930
01:24:48,039 --> 01:24:49,541
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

931
01:24:50,442 --> 01:24:52,044
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

932
01:25:05,062 --> 01:25:07,866
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

933
01:25:09,668 --> 01:25:10,469
حسنا

934
01:25:11,070 --> 01:25:13,874
غرفة 1116 , لنذهب

935
01:25:19,582 --> 01:25:20,683
ويلز) ، أين أنت؟)

936
01:25:21,584 --> 01:25:22,686
اين موقعك؟

937
01:25:24,188 --> 01:25:26,191
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

938
01:25:25,690 --> 01:25:26,591
!أجب

939
01:25:27,993 --> 01:25:28,994
لا تقلق , بخصوصي

940
01:25:32,900 --> 01:25:34,602
حسنآ , لنرحل من هنا

941
01:25:35,203 --> 01:25:37,706
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

942
01:25:38,107 --> 01:25:39,609
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

943
01:25:40,110 --> 01:25:41,111
احضره

944
01:25:41,812 --> 01:25:44,516
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

945
01:25:44,816 --> 01:25:46,819
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

946
01:25:46,819 --> 01:25:48,521
!جوست؟

947
01:25:49,823 --> 01:25:52,126
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

948
01:25:52,527 --> 01:25:54,730
انه صوت دش الإستحمام

949
01:25:55,430 --> 01:25:56,332
!لقد رحل

950
01:25:56,732 --> 01:25:58,735
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

951
01:25:58,765 --> 01:26:00,497
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

952
01:26:00,537 --> 01:26:02,240
لنذهب -
لنخرج من هنا -

953
01:26:02,340 --> 01:26:03,141
لنخرج من هنا

954
01:26:32,181 --> 01:26:33,282
!قم بتغطيتي

955
01:26:36,386 --> 01:26:37,488
!جيسي

956
01:26:51,507 --> 01:26:53,109
للأسفل! هل أنت بخير؟

957
01:26:55,312 --> 01:26:56,614
إنهض يا رجل! ... إنهض

958
01:26:57,014 --> 01:26:58,016
هيا , يا رفاق

959
01:26:58,717 --> 01:26:59,718
هيا ، إذهب

960
01:27:00,619 --> 01:27:01,621
!اخرج من هنا

961
01:27:01,651 --> 01:27:02,622
جيسي ، اذهب

962
01:27:08,330 --> 01:27:09,632
هيا ، لنذهب

963
01:27:09,832 --> 01:27:10,733
! تحرك

964
01:27:11,634 --> 01:27:12,536
سأفعل

965
01:27:19,345 --> 01:27:20,346
!إذهب

966
01:27:22,549 --> 01:27:23,450
!هيا

967
01:27:56,216 --> 01:27:58,319
أين , (إي جي)؟

968
01:28:09,012 --> 01:28:10,314
!للأسفل

969
01:28:14,820 --> 01:28:16,222
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

970
01:28:16,322 --> 01:28:17,524
!إنهم الروس

971
01:28:22,631 --> 01:28:23,833
لنذهب

972
01:28:24,233 --> 01:28:25,435
لنذهب

973
01:28:45,062 --> 01:28:46,464
هناك شخص في الممر

974
01:29:07,392 --> 01:29:08,694
!إبقى بالأسفل

975
01:29:15,503 --> 01:29:17,406
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

976
01:29:17,436 --> 01:29:19,308
هيا! أين (جيسي)؟

977
01:30:24,297 --> 01:30:28,703
لقد مات.... يجب أن نغادر

978
01:30:47,428 --> 01:30:49,331
جوست) , قال شيء للروس)

979
01:30:49,361 --> 01:30:51,734
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

980
01:30:52,235 --> 01:30:55,439
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

981
01:30:55,469 --> 01:30:57,342
نعم , تم خداعنا

982
01:30:58,443 --> 01:31:00,146
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

983
01:31:01,247 --> 01:31:02,148
أعلم

984
01:31:02,449 --> 01:31:03,751
اراك في المطار

985
01:31:18,671 --> 01:31:19,772
!ليلي

986
01:31:20,273 --> 01:31:21,475
!ليلي

987
01:31:34,793 --> 01:31:36,095
!يا الهي

988
01:31:37,997 --> 01:31:39,099
!لا ! ... إنهضي

989
01:31:43,204 --> 01:31:44,706
!عزيزتي , انظري لي

990
01:31:48,912 --> 01:31:50,314
!اللعنة , لقد إختفت النقود

991
01:31:50,514 --> 01:31:51,616
!جيسي) ، ساعدني)

992
01:31:52,417 --> 01:31:53,418
!ساعدني

993
01:32:14,046 --> 01:32:15,348
جيك) , لدينا صحبة)

994
01:32:18,553 --> 01:32:19,554
يجب أن نذهب

995
01:32:20,756 --> 01:32:21,657
يجب أن نذهب

996
01:33:23,141 --> 01:33:27,446
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

997
01:33:30,150 --> 01:33:31,151
متأسف , يا رجل

998
01:33:32,053 --> 01:33:33,555
ليس خطأك

999
01:33:42,467 --> 01:33:44,770
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

1000
01:33:46,372 --> 01:33:47,874
الحياة امامك

1001
01:33:49,677 --> 01:33:51,579
اخبرتك أن لا نعود

1002
01:33:53,181 --> 01:33:54,383
هذه هي حياتي

1003
01:33:57,287 --> 01:33:58,889
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1004
01:34:00,792 --> 01:34:01,993
في الامام

1005
01:34:04,897 --> 01:34:06,099
لنأخذ سيارتك

1006
01:34:06,800 --> 01:34:07,701
كما تريد

1007
01:34:09,504 --> 01:34:10,605
هل أنت مستعد يا أخي؟

1008
01:34:14,410 --> 01:34:16,013
نعم يا أخي الكبير

1009
01:34:17,715 --> 01:34:18,716
دعنا نذهب

1010
01:35:20,537 --> 01:35:22,440
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1011
01:35:59,454 --> 01:36:01,757
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1012
01:36:02,658 --> 01:36:06,163
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1013
01:36:06,763 --> 01:36:08,366
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1014
01:37:01,538 --> 01:37:02,399
تحدث معي

1015
01:37:02,439 --> 01:37:04,542
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1016
01:37:04,642 --> 01:37:06,445
لدي سؤال

1017
01:37:06,645 --> 01:37:07,446
نعم ، ما هو؟

1018
01:37:07,546 --> 01:37:10,951
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1019
01:37:12,052 --> 01:37:14,756
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1020
01:37:15,057 --> 01:37:15,958
ذلك لم يرضيه

1021
01:37:15,988 --> 01:37:16,959
.... إلا إذا

1022
01:37:17,159 --> 01:37:19,162
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1023
01:37:19,192 --> 01:37:21,165
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1024
01:37:21,365 --> 01:37:22,767
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1025
01:37:34,583 --> 01:37:35,685
هيا (سكوت) أجب

1026
01:37:36,886 --> 01:37:38,088
(أجب (سكوت

1027
01:37:43,996 --> 01:37:45,999
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1028
01:37:54,610 --> 01:37:56,213
حسنآ , لنرحل من هنا

1029
01:37:58,015 --> 01:37:59,117
كان يوم طويل

1030
01:38:00,719 --> 01:38:02,121
نعم , كان كذلك

1031
01:38:23,950 --> 01:38:24,952
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1032
01:38:25,953 --> 01:38:27,756
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1033
01:38:28,457 --> 01:38:29,758
ما أخذه هو ملك لي

1034
01:38:30,059 --> 01:38:30,860
حقا؟

1035
01:38:31,060 --> 01:38:32,362
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1036
01:38:32,662 --> 01:38:35,066
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1037
01:38:35,096 --> 01:38:37,869
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1038
01:38:38,070 --> 01:38:40,072
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1039
01:38:40,172 --> 01:38:43,076
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1040
01:38:43,177 --> 01:38:45,830
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1041
01:38:45,862 --> 01:38:46,984
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1042
01:38:47,082 --> 01:38:48,384
اخفض سلاحك , الشرطة

1043
01:38:49,185 --> 01:38:51,688
إخفضوا اسلحتكم

1044
01:38:51,888 --> 01:38:53,891
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1045
01:38:53,991 --> 01:38:55,794
سأقوم بإطلاق النار عليك

1046
01:38:56,194 --> 01:38:58,097
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1047
01:38:58,127 --> 01:38:58,998
لنرى

1048
01:39:11,215 --> 01:39:12,717
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1049
01:39:14,720 --> 01:39:18,425
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1050
01:39:19,025 --> 01:39:20,527
تخرجوني من الفريق؟

1051
01:39:23,031 --> 01:39:25,835
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1052
01:39:25,865 --> 01:39:26,836
!أيها اللعين

1053
01:39:28,639 --> 01:39:30,040
ذلك جيد

1054
01:39:30,942 --> 01:39:31,943
اتفهم ذلك

1055
01:39:32,744 --> 01:39:34,046
اخذتم كل شيء لكم

1056
01:39:35,548 --> 01:39:37,150
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1057
01:39:50,769 --> 01:39:53,472
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1058
01:39:53,472 --> 01:39:54,474
انتظر

1059
01:39:55,175 --> 01:39:56,076
لا تتحرك

1060
01:39:56,276 --> 01:39:57,478
لا تتحرك

1061
01:40:09,694 --> 01:40:11,597
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1062
01:40:13,199 --> 01:40:15,002
كان علي معرفة ذلك

1063
01:40:16,504 --> 01:40:18,406
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1064
01:40:31,524 --> 01:40:32,425
اللعنة

1065
01:40:51,852 --> 01:40:52,853
"طوارئ , "ديسباتش

1066
01:40:53,955 --> 01:40:56,759
نعم هناك شرطي مصاب

1067
01:40:57,960 --> 01:40:59,262
في المطار

1068
01:41:00,263 --> 01:41:05,771
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1069
01:41:06,872 --> 01:41:08,174
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1070
01:41:10,577 --> 01:41:11,479
أحتاج إلى المساعدة

1071
01:41:22,894 --> 01:41:25,297
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1072
01:41:28,402 --> 01:41:32,808
نعم سأذهب

1073
01:41:35,912 --> 01:41:36,813
أنت بخير ، أخي؟

1074
01:41:39,617 --> 01:41:40,919
على احسن حال

1075
01:14:19,613 --> 01:44:00,613
تم التعديل بواسطة <font color="#00ff00">KiLLeR SpIDeR</font> 
 <font color="#00ffff">(m_fouda97@yahoo.com)</font> 

1076
01:41:44,331 --> 01:46:08,331
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

