1
00:00:54,191 --> 00:01:09,701
        ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:01:21,416 --> 00:01:22,919
" باتون روج " في " لوزيانا "

3
00:01:24,137 --> 00:01:25,173
" كوتن "

4
00:01:25,522 --> 00:01:27,419
<i>ما هذا ؟
أنا سأتولاه</i>

5
00:01:27,419 --> 00:01:28,517
. لا

6
00:01:28,517 --> 00:01:30,104
ما هذا ؟ -
هو يرغب بإحداث المتاعب -

7
00:01:30,104 --> 00:01:31,822
. عليكَ الذهاب للكنيسة

8
00:01:33,187 --> 00:01:36,469
لا , لا كنيسة , لا-
ستذهب -

9
00:01:36,725 --> 00:01:38,413
سنذهب -
لا -

10
00:01:45,141 --> 00:01:46,233
. افتح الباب

11
00:01:46,644 --> 00:01:48,068
ها نحن

12
00:01:49,379 --> 00:01:50,175
. شكراً

13
00:01:50,380 --> 00:01:54,980
أحد الرجال , أحد أعظم رجال الله
الذين قابلتهم , أعتقد أنكم تعرفون ابني

14
00:01:55,718 --> 00:01:57,310
. أعتقد أنكم تعرفون ابني

15
00:02:04,560 --> 00:02:08,155
القسيس ( كوتن ماركوس ) لنصفق له
مجدداً كاحترام للمسيح

16
00:02:09,411 --> 00:02:12,249
<i>العمل كقسيس اعتيادي , لقد كان والدي قسيساً</i>

17
00:02:12,702 --> 00:02:13,964
<i>كل الكهنة يتبعون لكتاب</i>

18
00:02:14,137 --> 00:02:17,470
سيهدي به الناس لبر الأمان

19
00:02:17,471 --> 00:02:19,763
<i>لأن المسيح اهتم بالحب بشكل كبير</i>

20
00:02:19,763 --> 00:02:22,771
و ابن القسيس هو شيء جديد

21
00:02:22,979 --> 00:02:24,879
لذا بدأ الطفل بقراءة كتب الدين

22
00:02:25,081 --> 00:02:27,845
و مع تقد أعجبته الفكرة

23
00:02:28,151 --> 00:02:35,226
أقام القس في يوم الأحد اجتماعاً كمفاجأة
ليخبر الناس أن أن الروح المقدسة زارت ولده

24
00:02:36,526 --> 00:02:38,721
... كرد عفوي

25
00:02:39,595 --> 00:02:43,554
. رغم معارضة الكنيسة كنا جاهزين

26
00:02:44,033 --> 00:02:46,627
. أنا أقف هنا إن رغبتم بإجابات

27
00:02:46,936 --> 00:02:48,096
إن أردتم أن تعرفوا

28
00:02:48,337 --> 00:02:49,827
أترغبون بالمعرفة ؟ -
. نعم -

29
00:02:50,139 --> 00:02:52,580
. الجواب هنا

30
00:02:52,580 --> 00:02:54,032
<i>. كوتن ) هو فنان حقيقي )</i>

31
00:02:54,032 --> 00:02:59,530
<i>لديه عروض رائعة , إنه رجل العروض
, لكن لديه موهبة طبيعية</i>

32
00:02:59,756 --> 00:03:01,885
<i>على سبيل المثال , نحن نمتلك مسرحاً هنا</i>

33
00:03:01,885 --> 00:03:05,932
<i>و ( كوتن ) يكتب الأفلام و هو يقوم
حالياً بصناعة أفلام قصيرة</i>

34
00:03:05,932 --> 00:03:08,929
<i>هو يقوم بهذا لوحده و يخلق
المؤثرات الخاصة أيضاً</i>

35
00:03:08,929 --> 00:03:11,844
. أعني أنه يسلي كأنه جو عمله الحقيقي

36
00:03:11,962 --> 00:03:16,035
<i>و لقد بدأ الأمر معنا , لكنه طوره بنفسه</i>

37
00:03:18,935 --> 00:03:21,299
<i>بعض الكنائس مملة و لا يود الناس
. الذهاب إليها</i>

38
00:03:21,299 --> 00:03:23,796
<i>لكن بوجود " كوتن " هي ليست مملة أبداً</i>

39
00:03:24,431 --> 00:03:29,432
أيها الناس , أنا هنا اليوم لأشرح
لكم أن العالم مليء بعدة أوجه

40
00:03:31,781 --> 00:03:35,217
بعض هذه الوجوه جيدة
هي لخدمة الله

41
00:03:35,618 --> 00:03:37,114
. و بعض هذه الأوجه ستكذب عليكم

42
00:03:37,114 --> 00:03:38,934
يجب تجنبها -
بالطبع -

43
00:03:38,989 --> 00:03:41,549
أنا هنا لأخبركم اليوم سبب
. عدم توجب إتباع الوجوه الجميلة

44
00:03:43,126 --> 00:03:44,991
... لأن الوجوه الجميلة قد تكون

45
00:03:46,450 --> 00:03:47,516
. أمير الأكاذيب

46
00:03:48,265 --> 00:03:49,232
. هذا صحيح

47
00:03:50,133 --> 00:03:51,532
دعوني أخبركم الآن

48
00:03:51,935 --> 00:03:54,369
. أكاذيبه في كل مكان

49
00:03:57,975 --> 00:04:01,014
فقط تكلمي عن التالي
" أهلا بالمسيح , دماء المسيح "

50
00:04:01,014 --> 00:04:03,312
. الناس لا يسمعون على الأغلب

51
00:04:03,312 --> 00:04:05,818
بعضهم يجلسون هناك دون أن يسمعوا-
لا , يوجد من ينصت -

52
00:04:05,818 --> 00:04:08,472
يوجد الكثير الذين لا يسمعون
يمكنني الكلام عن أي شيء

53
00:04:08,472 --> 00:04:09,780
.... يمكنني الكلام عن

54
00:04:09,836 --> 00:04:11,901
, يمكنني الكلام عن وصفة أمي لخبز الموز

55
00:04:11,901 --> 00:04:13,395
ألا تعتقدين هذا ؟

56
00:04:13,395 --> 00:04:16,035
<i>ألا تظنين هذا ؟ -
أترى الآن أنت تحد من قدر جمهورك -</i>

57
00:04:16,035 --> 00:04:18,708
عندما سأعود للداخل سأتكلم عن الوصفة
لصنع خبز الموز

58
00:04:18,708 --> 00:04:20,248
<i>. هذا مخجل -
سأراهنك بعشرة دولارات -</i>

59
00:04:20,248 --> 00:04:25,725
أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في
قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟

60
00:04:25,725 --> 00:04:28,202
آمين -
هذا ما أتكلم عنه , قولوا آمين -

61
00:04:28,202 --> 00:04:29,893
آمين -
قولوا أهلاً بالمسيح -

62
00:04:29,893 --> 00:04:31,872
أهلاً بالمسيح -
قولوا : أهلاً بالمسيح و آمين -

63
00:04:31,872 --> 00:04:33,070
آمين -
أهلاً بالمسيح -

64
00:04:33,070 --> 00:04:39,590
أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر
ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها
سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح

65
00:04:39,591 --> 00:04:42,413
أهلاً بالمسيح -
أهلاً بالمسيح ! لقد أخبرتك -

66
00:04:45,302 --> 00:04:47,544
شكراً أيها المسيح , شكراً أيها المسيح

67
00:04:47,579 --> 00:04:50,914
, نحن في مكتب أبي
في الحقيقة هذه أمور خاصة

68
00:04:50,914 --> 00:04:52,830
لأنه لا يسمح لأي أحد دخول مكتبه

69
00:04:52,830 --> 00:04:54,490
<i>. لا تدعهم يرون الرقم السري يا أبي</i>

70
00:04:54,491 --> 00:04:55,889
<i>لن أدعهم</i>

71
00:04:56,600 --> 00:04:59,864
<i>. رجاءً لا تصور مقطع الرقم السري</i>

72
00:05:00,804 --> 00:05:03,238
<i>. لأكون صادقاً معكم , أنا الوحيد الذي يعرفه</i>

73
00:05:03,551 --> 00:05:04,659
<i>. أنا و مساعدي</i>

74
00:05:05,298 --> 00:05:09,873
هذا الكتاب الأقدم و الوحيد في العالم

75
00:05:09,873 --> 00:05:11,772
أيمكنك إظهاره ؟
أظهره

76
00:05:11,772 --> 00:05:14,090
... هذا الكتاب يشرح

77
00:05:14,658 --> 00:05:17,260
أشكال الشيطان

78
00:05:17,260 --> 00:05:19,115
لمساعدتك لتحديد هويته

79
00:05:19,115 --> 00:05:23,805
و الطرق التي يوصى بها للتخلص
. من هذا الشيطان

80
00:05:24,152 --> 00:05:30,165
لقد مارسنا طرد الأرواح في عائلتنا
. لعدة أجيال

81
00:05:30,166 --> 00:05:31,402
. أجيال

82
00:05:33,832 --> 00:05:36,707
كم هو عدد المرات التي قمتَ بها
بطرد الأرواح بالإعتماد على الكتاب ؟

83
00:05:37,960 --> 00:05:41,529
حوالي 150 عملية طرد أرواح
نعم 150

84
00:05:42,680 --> 00:05:44,828
ما هي قصة ( لوسيفر ) بهذا الكتاب ؟

85
00:05:44,828 --> 00:05:47,291
لوسيفر ) شيطان كان من الملائكة )

86
00:05:47,291 --> 00:05:52,535
البعض يقولون أنه سيد الجنة و قد
. كان يساعد الله

87
00:05:52,535 --> 00:05:54,808
, لكنه قرر أنه يرغب بالإنفراد لوحده

88
00:05:54,808 --> 00:05:57,383
. لذا عاقبه الله بنفيه من الجنة

89
00:05:57,383 --> 00:05:59,818
, لقد أخذ 3 من ملائكة الجنة معه

90
00:05:59,818 --> 00:06:02,151
. و هم الشياطين المعروفة اليوم

91
00:06:02,151 --> 00:06:05,304
و ما يوجد هنا هو تماماً ما يوجد بالإنجيل
المقدس من خفايا

92
00:06:05,304 --> 00:06:07,656
روح الإنسان يتم تتبعها

93
00:06:07,656 --> 00:06:09,418
, الله يرغب أن تنضم إليه بالنور

94
00:06:09,418 --> 00:06:10,961
و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك

95
00:06:10,961 --> 00:06:13,947
. لأن غاية الشياطين بأكملها أخذ عرش الله

96
00:06:14,504 --> 00:06:17,288
. الإنجيل مليء بالكلام عن الشياطين

97
00:06:17,288 --> 00:06:19,347
و إن آمنتَ بالله فعليك الإيمان
. بوجود الشيطان

98
00:06:19,347 --> 00:06:20,751
. المسيح بذاته كان يقوم بطرد الأرواح

99
00:06:20,751 --> 00:06:23,459
لذا إن كنتَ مسيحياً و مؤمناً بالإنجيل

100
00:06:23,459 --> 00:06:24,858
لذا فأنتَ تؤمن بجسد المسيح

101
00:06:24,858 --> 00:06:26,878
. لذا فيجب عليك أن تؤمن بالشياطين

102
00:06:29,358 --> 00:06:31,023
.... معظم الناس يراسلونني على الإنترنت

103
00:06:34,264 --> 00:06:36,049
. لكن هذه مدرسة قديمة

104
00:06:39,716 --> 00:06:43,679
إنها من " آيفن وود " من
" جورجيا "

105
00:06:45,736 --> 00:06:49,029
. " هي تقول : " رجاءً افتحها بسرعة
" مستعجل "

106
00:06:51,102 --> 00:06:54,617
طرد الأرواح حقيقي للغاية في عصرنا

107
00:06:54,617 --> 00:06:58,073
الناس يعتقدون أنه مستوحى من العصور الوسطى

108
00:06:58,073 --> 00:07:01,081
. لكنه بطريقة ما يعتمد على العلاج العلمي

109
00:07:01,081 --> 00:07:03,149
. لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحاً

110
00:07:03,149 --> 00:07:06,543
طرد الأرواح اليوم أكبر مما كان
. عليه في السابق

111
00:07:06,543 --> 00:07:11,737
في الفاتيكان يوجد حوالي 20 أو 25 مكان
مخصص لطرد الأرواح

112
00:07:11,737 --> 00:07:16,110
لكن تزايد ذلك خلال 300 عام
هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون
هم لا يخبروننا كل شيء

113
00:07:16,429 --> 00:07:18,209
هذا فقط بسبب الوضع

114
00:07:18,209 --> 00:07:23,868
هم يصابون بالضغط بسبب الأفلام
و الإنترنت لكن بالواقع

115
00:07:24,750 --> 00:07:27,740
. طرد الأرواح يقام بكل الأديان حول العالم

116
00:07:28,814 --> 00:07:31,511
الصبي المحلي ( كوتن ) يقوم بأول
عملية طرد أرواح

117
00:07:32,566 --> 00:07:35,625
كطفل صغير أعتقد أن هذه
. نشرت بكل صحف العالم

118
00:07:35,625 --> 00:07:36,845
<i>أخبرني بما يفعله والدك ؟</i>

119
00:07:37,699 --> 00:07:45,245
هو يقاتل الشياطين , مصاصي الدماء
و الأشباح , الأشرار

120
00:07:45,551 --> 00:07:48,178
<i>كل الأشباح و الشياطين و مصاصي الدماء ؟ </i>

121
00:07:48,178 --> 00:07:49,832
نعم

122
00:07:49,832 --> 00:07:50,938
<i>أتؤمن بوجود الأشباح ؟</i>

123
00:07:51,563 --> 00:07:52,859
<i>هل يؤمن بها والدك ؟ </i>

124
00:07:57,736 --> 00:07:59,510
. لا

125
00:07:59,867 --> 00:08:02,180
. في الحقيقة لا أؤمن بوجود الشياطين الحقيقية هنا

126
00:08:02,180 --> 00:08:04,504
لكن عندما أمارس طقوس طرد الأرواح

127
00:08:05,476 --> 00:08:06,750
أنا أصطنع أنني أؤمن بذلك

128
00:08:06,750 --> 00:08:09,043
أنا لا أرى الشياطين تخرج من أحدهم

129
00:08:09,043 --> 00:08:12,074
<i>إذاً أنت تقوم بخداعهم بهذه الفكرة ؟ </i>

130
00:08:12,074 --> 00:08:13,421
هذا رأيك و ليس رأيّ

131
00:08:13,421 --> 00:08:17,981
أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في
السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً

132
00:08:17,981 --> 00:08:22,715
لأنني أوصل خدمة للشخص الذي يحتاجها
بطريقة من الطرق

133
00:08:22,715 --> 00:08:26,255
أنا لا أقول أنني طبيب , لكنني أقول
أنني أساعد على شفاء الناس

134
00:08:26,255 --> 00:08:31,372
مما يمرضهم , و هو في كثير من الأحيان يكون
بسبب فكرة داخل عقولهم أن شيطاناً تملكهم

135
00:08:31,372 --> 00:08:35,279
و إن ساعدت على إختفاء تلك الفكرة
سيشعرون بالتحسن

136
00:08:35,640 --> 00:08:38,004
لذا ليكن هذا , سأقوم بهذا
لدي عائلة لأطعمها

137
00:08:38,562 --> 00:08:40,258
. هذا ما كنتُ أؤمن به سابقاً

138
00:08:40,381 --> 00:08:43,256
أساساً تغير كل شيء عندما ولد ابننا

139
00:08:43,256 --> 00:08:48,931
هو جاء متأخراً , لذا وجدت أوقات لم
نكن متأكدين أن ابننا سيعيش

140
00:08:48,931 --> 00:08:53,029
ثم ... أخيراً اكتشفنا أنه سيكون بخير

141
00:08:53,029 --> 00:08:53,962
... و

142
00:08:53,970 --> 00:08:58,358
في تلك اللحظة ( كوتن ) ارتاح للغاية
لذا أخذ يقول : نحن محظوظون للغاية

143
00:08:58,358 --> 00:08:59,727
. نحن محظوظون للغاية

144
00:09:00,427 --> 00:09:02,051
ما فعلته تلك اللحظة هو أنني شكرتُ الطبيب

145
00:09:02,051 --> 00:09:03,413
لكن كان يجب أن أشكر الله أولاً

146
00:09:03,413 --> 00:09:06,622
لكن لم يخطر هذا ببالي أولاً
. لم يخطر فحسب

147
00:09:06,622 --> 00:09:08,268
. و هذه الحقيقة صعقتني للغاية

148
00:09:09,042 --> 00:09:14,437
خلال الأزمات الحقيقية يظهر الإيمان
لذا بدأت أتساءل هل أؤمن بالله أساساً

149
00:09:14,437 --> 00:09:16,615
لأنني ولدتُ و أنا هكذا و بدأت تعلم
الدين و أنا صغير

150
00:09:16,615 --> 00:09:18,050
اللعنة
, لكنني كنتُ جيداً

151
00:09:18,050 --> 00:09:20,036
لقد حصلت على جوائز لأنني جيد
لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟

152
00:09:20,036 --> 00:09:25,426
حتى عندما بدأتُ هذه الثورة
" ربما أنا لا أؤمن بالله "

153
00:09:25,426 --> 00:09:27,754
لم أغير عملي كقسيس
. ذلك لم يمنعني

154
00:09:28,775 --> 00:09:31,564
أعني .. هذا كل ما أعرفه
. هذا ما أفعله

155
00:09:33,341 --> 00:09:35,917
ذلك لم يكن سهلاً
الأمر أصبح أصعب

156
00:09:35,917 --> 00:09:37,346
لقد كان سيتوقف في النهاية

157
00:09:37,346 --> 00:09:38,697
في مرحلة من المراحل

158
00:09:38,697 --> 00:09:39,755
على أي حال

159
00:09:40,310 --> 00:09:41,279
... لكن

160
00:09:41,787 --> 00:09:44,238
يوجد قصة واحدة عن صبي
( صغير اسمه ( فيكتور

161
00:09:45,256 --> 00:09:48,044
" اسمه ( فيكتور توروي ) من " تكساس

162
00:09:48,858 --> 00:09:50,331
هذا الفتى كان يتوهم للغاية

163
00:09:50,331 --> 00:09:54,263
و قد عانى حتى الموت خلال طقوس طرد الأرواح

164
00:09:55,015 --> 00:09:58,130
لأن الكثير من الأشخاص حاولوا اخراج
هذا الشيطان من الصبي

165
00:09:58,130 --> 00:10:02,412
أتذكر هذه المقالة و في نفس الوقت كان
جاستين ) بعمر هذا الصبي )

166
00:10:02,412 --> 00:10:04,701
لذا بدأت تراودني الكوابيس

167
00:10:04,701 --> 00:10:08,786
حيث أمارس أنا الطقوس و أضع الكيس
( البلاستيكي على رأس ابني ( تيد

168
00:10:08,786 --> 00:10:11,910
شاهدتُ ابني يموت كل ليلة عندما
أستيقظ من نومي متعرقاً

169
00:10:11,910 --> 00:10:15,233
ليس فقط بسبب ذلك , لكن كنتُ
في إحدى المرات أغسل الصحون

170
00:10:15,233 --> 00:10:19,816
و جاء هو من مكتبه و معه مقالة عن
رابطة جديدة لإفتتاح أكاديمية لطرد الأرواح

171
00:10:19,816 --> 00:10:22,371
. لقد كان يرتعش بحق

172
00:10:22,371 --> 00:10:25,608
: ثم قال لي
" أتعرفين عدد الناس الذين سيتأذون من ذلك ؟ "

173
00:10:25,608 --> 00:10:28,202
... نعم في ذلك الوقت قررت أنني

174
00:10:29,465 --> 00:10:31,124
. أنني انتهيت و علي التوقف

175
00:10:31,124 --> 00:10:34,762
أنا لستُ مهتماً بالتظاهر ضده
... و أنا لن أتظاهر

176
00:10:34,762 --> 00:10:36,125
... ما أرغب بفعله هو

177
00:10:36,125 --> 00:10:39,802
هو فضح حقيقة طرد الأرواح بأنه مهزلة حقيقية

178
00:10:39,802 --> 00:10:41,088
. لهذا سأفعل هذا

179
00:10:41,088 --> 00:10:45,988
لذا إن تمكنت من فضح حقيقته
لأنقذ صبياً واحداً من الموت بكيس بلاستيكي

180
00:10:48,502 --> 00:10:49,817
. هذا يبدو كعمل من الله

181
00:10:49,817 --> 00:10:54,436
ما أعتقد أننا سنفعله هو أننا
سنفتح إحدى المغلفات ثم سنتبعه إلى مكانه

182
00:10:54,436 --> 00:10:57,105
و سأدعكم .. تلحقون بي

183
00:10:57,583 --> 00:11:02,194
و بهذه الطريقة يمكنكم تصوير كل ما يجري
. لعملية طرد الأرواح

184
00:11:02,931 --> 00:11:03,767
. أخذت الذي في الأعلى

185
00:11:04,385 --> 00:11:06,270
من ( آيفن وود ) في ولاية
" لوزيانا "

186
00:11:06,270 --> 00:11:10,985
الرسائل تأتي متشابهة من كل الذين
يعتقدون أنهم متلمسون

187
00:11:10,985 --> 00:11:14,188
ربما هذا بسبب الفشل أو بسبب
.  حياتهم التعيسة

188
00:11:14,727 --> 00:11:18,104
اسمها ( نيل ) و تقول أنها متلبسة من
قبل الشيطان بنفسه

189
00:11:19,111 --> 00:11:21,963
حياتي تعيسة لأنني أذبح ليلاً

190
00:11:28,588 --> 00:11:29,753
" يبدو أننا سنذهب إلى " آيفن وود

191
00:11:34,124 --> 00:11:35,916
أعطي والدك أغراضه يا عزيزي

192
00:11:39,294 --> 00:11:40,179
أحبك -
حظاً موفقاً -

193
00:11:40,179 --> 00:11:41,441
أحبك -
أعطني عناقاً -

194
00:11:50,224 --> 00:11:51,509
. إلى اللقاء يا أصحاب

195
00:11:51,799 --> 00:11:52,525
. أحبكما

196
00:12:14,386 --> 00:12:19,544
الجو مذهل هنا , لديهم وجود مخيف و فريد
غير موجود بأجزاء أخرى من الريف

197
00:12:20,350 --> 00:12:25,261
و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم
منذ مئات السنوات

198
00:12:26,301 --> 00:12:30,081
هذا هو الجزء الوحيد من الريف الذي
... ترفع فيه 6 أعلام , لذا

199
00:12:30,813 --> 00:12:34,790
إنه مزيج من الثقافات و الخرافات
التي هنا

200
00:12:36,186 --> 00:12:38,184
" يوجد " الفودو " و على الأغلب " الكاثوليكية

201
00:12:39,635 --> 00:12:42,817
كل تلك المعتقدات المختلفة تنافس بعضها

202
00:12:44,459 --> 00:12:46,917
و الجميع يبحث عن المنقذ , عن الجواب

203
00:12:47,246 --> 00:12:49,629
. يوجد الكثير من الإعتقادات و الكثير من التنبؤات

204
00:12:50,203 --> 00:12:58,327
بالإضافة إلى ذلك يوجد الشعور بتوقف
الوقت بهذا المكان , إنه مكان مناسب

205
00:12:59,384 --> 00:13:02,049
. لوجود الشياطين و الشرور

206
00:13:11,760 --> 00:13:13,785
. لا يمكنك مقاتلة الشرير دون الدرع

207
00:13:15,064 --> 00:13:17,718
. جيد , إنها تبدو ممتازة

208
00:13:19,301 --> 00:13:21,360
آسف -
آسف -

209
00:13:23,405 --> 00:13:24,702
. سأفتقد لهذا

210
00:13:25,553 --> 00:13:27,835
. ربما بدا هذا حقيقياً

211
00:13:30,179 --> 00:13:32,595
نحن على طريق " لوزيانا " 39

212
00:13:34,883 --> 00:13:37,044
. شيطان بطريقه إليك

213
00:13:37,953 --> 00:13:41,027
هنا إن سألت 5 أشخاص عن قصص
الشياطين فستحصل على 10 قصص

214
00:13:41,523 --> 00:13:43,923
هل أنتَ متأكد من الطريق ؟ -
نعم , بالطبع -

215
00:13:46,095 --> 00:13:47,895
.. هذا ما أعرفه -
هل الشجيرات من هناك ؟ -

216
00:13:47,895 --> 00:13:52,423
نعم , الشجيرات من هناك , لكن احذر بذهابك
إلى هناك , يوجد العديد من القصص بخصوصه

217
00:13:52,658 --> 00:13:58,436
أنا أعتقد أن أبواب الجحيم هناك
. بوابة الجحيم بذاتها هناك

218
00:13:58,774 --> 00:14:01,106
الجو البارد بهذا المكان مع هذا الإحساس

219
00:14:01,977 --> 00:14:05,550
. لا يمكنني أن أصف مكانه بشكل جيد تماماً

220
00:14:05,550 --> 00:14:08,811
لكن عندما ستصل إلى هناك سيعطونك
. معلومات أكثر

221
00:14:08,984 --> 00:14:14,167
الرجل الذي يدير الطائفة
كان مهووساً للغاية

222
00:14:14,167 --> 00:14:18,315
لأنه اعتقد حقاً أنه .... أنه احتاج

223
00:14:18,315 --> 00:14:22,593
أن يتغذى ... كما تعرف
أن يطعم أرواح البشر

224
00:14:22,593 --> 00:14:24,229
. للشيطان أو شيء كهذا

225
00:14:24,229 --> 00:14:25,586
أين هبط الصحن الفضائي ؟

226
00:14:26,815 --> 00:14:29,832
. في الحقيقة هو بذلك الإتجاه

227
00:14:53,722 --> 00:14:55,556
ربما بإمكاننا أن نسأل هذا الشخص

228
00:14:58,042 --> 00:14:59,835
لقد توقف -
حقاً ؟ -

229
00:15:01,303 --> 00:15:03,653
طاب يومك -
هل تصورون فيلماً ؟ -

230
00:15:03,653 --> 00:15:05,255
إنه فيلم وثائقي , كيف الحال ؟

231
00:15:05,255 --> 00:15:06,776
. أنا أحب الأفلام الوثائقية

232
00:15:06,776 --> 00:15:09,247
" نحن نبحث عن مزرعة " سويتزر -
ما هو اسمك ؟ -

233
00:15:09,247 --> 00:15:10,778
. ( أنا القس ( كوتن ماركوس

234
00:15:10,778 --> 00:15:12,869
سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

235
00:15:12,869 --> 00:15:14,679
... لقد كنتُ -
و من هؤلاء ؟ -

236
00:15:14,679 --> 00:15:16,091
. ( أنا ( ريسا ) و هذا ( دانييل

237
00:15:16,091 --> 00:15:18,080
... نحن متأخرون قليلاً لذا

238
00:15:18,647 --> 00:15:19,820
. لا مشكلة

239
00:15:19,820 --> 00:15:21,493
أين توجد المزرعة ؟ رجاءً -
صحيح -

240
00:15:21,493 --> 00:15:24,616
. أنتَ تسير بالإتجاه الخاطئ
. عليك الإلتفاف بالحقيقة

241
00:15:24,949 --> 00:15:25,908
. حسناً

242
00:15:25,908 --> 00:15:28,027
عليك أن تأخذ هذا الطريق

243
00:15:28,027 --> 00:15:29,894
و تتابع المسير

244
00:15:29,894 --> 00:15:31,987
حتى تصل للطريق السريع

245
00:15:34,060 --> 00:15:36,785
و أرغب بعدها أن تعود للمكان الذي جئتَ منه

246
00:15:37,560 --> 00:15:39,449
هل تمزح ؟ -
. لا -

247
00:15:40,613 --> 00:15:42,225
. شكراً لك

248
00:15:44,684 --> 00:15:46,312
. آسف لذلك

249
00:15:46,312 --> 00:15:47,872
! بحق المسيح

250
00:15:48,032 --> 00:15:49,112
! ماذا يفعل

251
00:15:49,112 --> 00:15:50,920
! بحق المسيح اذهب
! اذهب

252
00:15:53,066 --> 00:15:55,480
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

253
00:15:59,132 --> 00:16:00,749
. يبدو أن هذه هي نهاية الطريق

254
00:16:00,749 --> 00:16:02,811
يوجد سياج هذه إشارة جيدة

255
00:16:04,572 --> 00:16:08,060
هنا توجد مزرعة , لابد أنها هي

256
00:16:19,338 --> 00:16:22,049
ابقوا هنا , دعوني أتأكد إن كان
. موافقاً على هذا

257
00:16:22,049 --> 00:16:23,248
حسناً ؟ -
نعم -

258
00:16:29,000 --> 00:16:30,034
سيد ( سويتزر ) ؟

259
00:16:30,814 --> 00:16:31,662
كيف الحال ؟

260
00:16:31,662 --> 00:16:32,939
( كوتن ماركوس )

261
00:16:33,439 --> 00:16:36,346
سعدت بلقاءك اليوم
عذراً إن كان الموقع بعيداً

262
00:16:36,346 --> 00:16:39,200
لا بأس بذلك , لم لا نراها -
أنا أتفهم هذا -

263
00:16:44,866 --> 00:16:46,167
انتبه من هذا الفتى

264
00:16:46,708 --> 00:16:48,101
. لقد قابلناه في طريقنا

265
00:16:48,101 --> 00:16:49,989
. ( أنا أعتذر إنه ابني ( كايلب

266
00:16:51,146 --> 00:16:53,201
أعتذر لهذا -
لا بأس , ماذا فعل ؟ -

267
00:16:54,316 --> 00:16:55,874
. حسناً , على الأغلب أنه سوء تفاهم

268
00:16:56,351 --> 00:16:57,978
لقد سألناه عن الإتجاه .... الموضوع لا يهم

269
00:16:58,186 --> 00:16:59,346
. مرحباً , سعدتُ بلقائك ثانيةً

270
00:17:01,189 --> 00:17:03,350
ما هي مشكلتكَ أيها الفتى ؟ -
. إنهم يصورون فيلماً -

271
00:17:07,029 --> 00:17:08,121
أهذه كاميرا ؟

272
00:17:08,564 --> 00:17:09,758
ألم أخبرك بذلك ؟

273
00:17:09,965 --> 00:17:11,794
هذان صديقاي , لقد حضرا معي
( هذه ( ريسا

274
00:17:11,794 --> 00:17:12,640
مرحباً , كيف الحال ؟

275
00:17:13,313 --> 00:17:15,015
( و ( دانيل -
مرحباً -

276
00:17:15,015 --> 00:17:16,142
أقدر هذا لكن

277
00:17:16,142 --> 00:17:17,856
. أرغب منكم إغلاق الكاميرا

278
00:17:19,483 --> 00:17:21,981
. حسناً لنغلقها الآن

279
00:17:21,981 --> 00:17:24,582
. و لنذهب للكلام عن هذا -
. عظيم -

280
00:17:47,115 --> 00:17:49,049
هذا ثاني حصان أفقده

281
00:17:49,305 --> 00:17:50,489
و عنزتان

282
00:17:51,294 --> 00:17:53,358
. و لا أعرف بعض الدجاج أيضاً

283
00:17:53,359 --> 00:17:58,795
ربما يكون تمساحاً برياً -
التماسيح تعض و تمزق و تزيل الأعضاء -

284
00:17:59,279 --> 00:18:01,642
ليس بقطع كبيرة هكذا

285
00:18:02,118 --> 00:18:05,980
لا تعتقد أن هذا من فعل ذئب , صحيح ؟ -
لا , أنا واثق من هذا من فعل ( نيل ) الآن -

286
00:18:06,732 --> 00:18:09,071
... و ( نيل ) هي -
. ابنتي -

287
00:18:10,113 --> 00:18:13,822
صحيح , أعرف هذا , أعرف هذا من رسالتك

288
00:18:13,823 --> 00:18:15,638
كان يجب أن أقرأ الرسالة بتمعن أكبر

289
00:18:15,949 --> 00:18:18,102
( اعتقدتُ أنه ( لويس ) لا ( نيل

290
00:18:19,635 --> 00:18:21,492
لا أحب العمل مع الأطفال

291
00:18:21,492 --> 00:18:25,775
هذا من آخر مرة , أجد مثله في كل
مرة أخسر فيها حيواناً هكذا

292
00:18:29,173 --> 00:18:30,514
هي لا تتذكر هذا ؟

293
00:18:30,514 --> 00:18:33,605
. هي لا تتذكر أي شيء

294
00:18:33,606 --> 00:18:36,204
و هذا ما أخافها كثيراً

295
00:18:36,204 --> 00:18:38,011
. لذا توقفتُ عن السؤال

296
00:18:39,240 --> 00:18:41,066
مرحباً , أهذه ( نيل ) ؟

297
00:18:41,066 --> 00:18:43,671
نعم , أنا هي أيها القس
( ماركوس )

298
00:18:43,672 --> 00:18:45,470
سعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك -

299
00:18:45,470 --> 00:18:46,959
مرحباً -
أهلاً -

300
00:18:47,929 --> 00:18:48,704
. من هنا

301
00:18:51,122 --> 00:18:53,308
هذه هي غرفتي

302
00:18:53,343 --> 00:18:55,655
هل رسمتي هذه ؟ -
. نعم -

303
00:18:56,555 --> 00:19:02,264
شكراً لك , هذه في الحقيقة قصة
( آستر ) و ( إياك )

304
00:19:02,299 --> 00:19:07,312
و هي ليست كما ذكر في الإنجيل 
إنها بناءً على شيء أحلم به

305
00:19:08,334 --> 00:19:12,738
! كل هذا العمل الفني لكِ 
! أنا منبهر حقاً

306
00:19:14,901 --> 00:19:17,615
أرغب فقط أن ... إن أردتِ إخباري

307
00:19:17,650 --> 00:19:19,723
أخبريني بماذا تشعرين ؟
أخبريني بما يجري ؟

308
00:19:19,758 --> 00:19:23,453
والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة 
ماذا تعرفين عن هذا ؟

309
00:19:24,322 --> 00:19:26,773
لا يمكنني سوى أن أفكر بشيء وحيد

310
00:19:26,773 --> 00:19:29,135
أنني ... أنني قتلتهم

311
00:19:29,910 --> 00:19:31,259
أتتذكرين قتلهم ؟

312
00:19:33,106 --> 00:19:34,128
.... لا , لكن

313
00:19:34,128 --> 00:19:36,805
أتتذكرين نزولك من الفراش ؟
أو نزولكِ على الدرج ؟

314
00:19:36,805 --> 00:19:38,693
أو حتى الخروج خارج المنزل ؟ -
لا -

315
00:19:39,786 --> 00:19:42,156
أتتذكرين أنكِ فعلتِ أي شيء للحيوانات ؟

316
00:19:42,530 --> 00:19:43,975
.. لا , أعني

317
00:19:43,975 --> 00:19:45,884
. ربما لم تفعلي أي شيء لهم

318
00:19:47,475 --> 00:19:50,217
زوجتي ماتت منذ سنتين

319
00:19:50,815 --> 00:19:54,353
أصابها سرطان و ... و تلقت العلاج

320
00:19:54,388 --> 00:19:56,284
اعتقدنا أن العلاج نجح 

321
00:19:56,319 --> 00:20:03,257
و بعد هذا بستة أشهر دخلت خلايا السرطانية
. إلى نقي العظم و بعد 10 أسابيع من هذا توفيت 

322
00:20:04,189 --> 00:20:06,405
( هذا كان أشبه بصدمة و خصوصاً لـ ( نيل

323
00:20:06,440 --> 00:20:10,887
. أعني أنها بعمر 14 و تواجه عمر النضوج الصعب

324
00:20:11,020 --> 00:20:13,553
لقد رأيتُ صورةً في الأسفل , أنتِ
. تشبهين أمكِ كثيراً

325
00:20:13,553 --> 00:20:15,780
حقاً ؟ -
نعم لقد رأيتها و اعتقدت -

326
00:20:15,780 --> 00:20:18,863
شكراً جزيلاً , هذا إطراء منك
لقد كانت جميلةً للغاية

327
00:20:18,863 --> 00:20:22,196
هي جميلة , و ابنتها أيضاً -
شكراً جزيلاً , شكراً لك -

328
00:20:22,196 --> 00:20:23,585
هل كنتما مقربتين ؟

329
00:20:23,585 --> 00:20:25,218
لقد كانت صديقتي المقربة

330
00:20:25,750 --> 00:20:28,885
. نعم , علي أن أقول أنها كانت كصديقة لي

331
00:20:31,501 --> 00:20:34,687
هل تصرف ( كايلب ) بغرابة بعد وفاة أمكِ ؟

332
00:20:34,704 --> 00:20:36,831
. أعتقد أنه أصيب بالإحباط

333
00:20:37,307 --> 00:20:40,367
. بطريقة مخيفة بدأ يكره الله كثيراً

334
00:20:41,444 --> 00:20:43,674
و ماذا عن والدك ؟
كيف كانت ردة فعله ؟

335
00:20:43,880 --> 00:20:46,713
. لقد كان عليه الأمر صعباً للغاية

336
00:20:47,302 --> 00:20:49,508
... لقد تغير كلياً

337
00:20:49,863 --> 00:20:55,721
لولا الإيمان الذي زرعتهُ زوجتي بي
لا أظن أنني كنتُ لأتمكن من الصمود

338
00:20:56,159 --> 00:21:00,789
لذا منذ وفاتها , عزمتُ على إعطاء
أولادي

339
00:21:01,030 --> 00:21:03,658
ثقافة زائدة عن المسيحية

340
00:21:03,867 --> 00:21:08,008
أنا لستُ مجنوناً بتأثيره الموجود بالعالم الآن

341
00:21:08,872 --> 00:21:12,808
لذلك قررت إعطاء الدروس هنا في المنزل

342
00:21:13,410 --> 00:21:16,777
لفترة ما تركتها تذهب إلى مدرسة يوم
الأحد في الكنيسة

343
00:21:17,347 --> 00:21:19,281
. لكن هذا لم يبدو جيداً أيضاً

344
00:21:20,316 --> 00:21:23,048
لهذا السبب سحبني -
أتحبين الإنصات للموسيقى ( نيل ) ؟ -

345
00:21:23,048 --> 00:21:24,844
نعم

346
00:21:29,444 --> 00:21:32,312
أنا أبقيها قريبة مني بقدر ما يمكن

347
00:21:32,928 --> 00:21:36,728
. ربما أنا أبالغ بالحماية , أعترف بهذا

348
00:21:37,733 --> 00:21:43,729
لكن بطريقة ما ... على الرغم من هذا
تمكن الشيطان منها

349
00:21:47,009 --> 00:21:49,170
أمها أعطتها صليباً صغيراً

350
00:21:49,945 --> 00:21:51,606
. و هذا يحرقها

351
00:21:51,881 --> 00:21:54,372
إنها رمز لا يمكنها ارتدائه

352
00:22:02,725 --> 00:22:05,023
لا أعرف إن كانت ( نيل ) من تقتل تلك الحيوانات

353
00:22:06,195 --> 00:22:08,425
, أعرف أنها تشعر بالعزلة هنا

354
00:22:08,931 --> 00:22:10,384
. هذا سيصيب بالجنون حتماً

355
00:22:10,384 --> 00:22:13,559
أعتقد أن مسألة الصليب لها علاقة
. بالحساسية من نوع معدنه

356
00:22:14,437 --> 00:22:16,971
الجلد قد يتحسس أحياناً بالأخص
في حالات التوتر

357
00:22:22,611 --> 00:22:25,162
مرحباً يا بني -
. أهلاً -

358
00:22:25,162 --> 00:22:26,736
لماذا ألقيتَ بالحجر علي ؟

359
00:22:30,749 --> 00:22:33,356
هل ستقوم بطرد الأرواح ؟

360
00:22:33,356 --> 00:22:36,511
حسناً " طرد الأرواح " , لا أعرف
. أنا هنا لإكتشاف هذا

361
00:22:39,362 --> 00:22:42,836
لأنه على ما يبدو يوجد من قتل خلال ذلك

362
00:22:43,767 --> 00:22:47,634
إن كنتَ قلقاً من حدوث شيء كهذا
أؤكد لك أن لا شيء من هذا قد يحدث معي

363
00:22:47,634 --> 00:22:50,422
أنا هنا للمساعدة -
نحن لا نحتاج مساعدتك -

364
00:22:51,087 --> 00:22:54,867
والدك لا يعتقد هذا , كل شيء يموت
هنا , أتعرف أي شيء عن الموضوع ؟

365
00:22:54,867 --> 00:22:57,195
أعرف أن أبي مجرد إنسان
مدمن بإيمانه بالخرافات

366
00:22:57,195 --> 00:22:59,085
حقاً ؟ -
نعم -

367
00:22:59,840 --> 00:23:03,535
أتعتقد أنه مؤمن بالخرافات لدرجة
التسبب بأذية حيواناته الخاصة ؟

368
00:23:03,535 --> 00:23:04,854
. هذا ممكن

369
00:23:04,854 --> 00:23:06,126
لا أعرف

370
00:23:06,401 --> 00:23:08,249
أتعتقد أن لـ ( نيل ) علاقة بهذا ؟

371
00:23:08,249 --> 00:23:11,771
لا لا , لا أعتقد هذا
نيل ) ليست المشكلة )

372
00:23:11,771 --> 00:23:13,325
نيل ) لا تحتاج للمساعدة )

373
00:23:13,325 --> 00:23:14,728
... أنا أرى

374
00:23:14,728 --> 00:23:16,577
... إن حدث لها أي شيء

375
00:23:16,577 --> 00:23:19,925
سأقوم بأذيتك , و لن أهتم
إن صور كل شيء بالكاميرا

376
00:23:22,262 --> 00:23:23,764
. سأقوم بأذيتك

377
00:23:25,933 --> 00:23:28,422
. شكراً -
. شكراً لك يا بني -

378
00:23:29,568 --> 00:23:30,875
. شكراً لك

379
00:23:33,743 --> 00:23:35,960
جيد , أنتِ لستِ متوترة
صحيح ؟

380
00:23:35,960 --> 00:23:38,445
. لا -
. حسناً , لا يجب أن تتوتري عندما أفعل هذا -

381
00:23:40,051 --> 00:23:40,893
. حسناً -
. حسناً -

382
00:23:40,893 --> 00:23:41,919
. ها نحن نبدأ

383
00:23:41,919 --> 00:23:43,629
هل تشعرين بضغط ؟ -
قليلاً -

384
00:23:43,629 --> 00:23:44,514
حقاً ؟

385
00:23:47,406 --> 00:23:51,184
حنجرتي تكون منتفخةً عندما أستيقظ  و أنا أصرخ -
ربما هذا إلتهاب حنجرة -

386
00:23:51,464 --> 00:23:53,262
فقط لأنني ... أستيقظ و أنا أصرخ

387
00:23:53,262 --> 00:23:55,848
لا بأس , لا داعي للتوتر
لا يجب أن تتوتري بشأن هذا

388
00:23:55,848 --> 00:23:58,212
أنتِ بخير تماماً , مجرد
عرق ليلي و حمى ليلية

389
00:23:59,710 --> 00:24:02,006
فقدتِ شهيتكِ للطعام بعد الظهر

390
00:24:03,337 --> 00:24:05,275
واو ؟ -
ماذا ؟ -

391
00:24:05,810 --> 00:24:06,986
ماذا ؟

392
00:24:09,496 --> 00:24:11,484
أعطني يدك , تعال إلى هنا

393
00:24:12,860 --> 00:24:13,720
ضعها هنا

394
00:24:14,171 --> 00:24:15,189
أتشعر بهذا ؟

395
00:24:15,189 --> 00:24:17,288
أليس هذا عميقاً ؟
لا تحركي رأسكِ

396
00:24:20,347 --> 00:24:21,739
أكان دوماً بهذا العمق ؟

397
00:24:22,578 --> 00:24:26,247
أعتقد ... أعتقد أنه أعمق الآن , لكن -
إنه أعمق بكثير الآن -

398
00:24:26,247 --> 00:24:29,561
أيمكنك أن تحضر لي وعاءً من الماء
كبير لدرجة تكفي لوضع قدميها فيها

399
00:24:29,827 --> 00:24:31,736
ماء ؟ -
نعم -

400
00:24:32,343 --> 00:24:34,146
. أحتاج منكِ أن تخلعي حذائك

401
00:24:35,338 --> 00:24:38,185
لديكِ حذاء جميل -
. شكراً لك -

402
00:24:41,401 --> 00:24:43,195
. يعجبني حذائك

403
00:24:43,195 --> 00:24:44,941
إنها أجمل بكثير

404
00:24:44,941 --> 00:24:46,210
أترغبين بتجربتها ؟

405
00:24:47,046 --> 00:24:47,868
. تفضلي

406
00:24:50,641 --> 00:24:52,154
تبدو جميلة عليكِ

407
00:24:52,155 --> 00:24:53,202
.. إنها

408
00:24:53,202 --> 00:24:55,833
هي لكِ الآن -
مستحيل -

409
00:24:55,833 --> 00:24:58,483
لا بأس لدي زوج آخر منها -
.... لا , رجاءً , أعني -

410
00:24:58,483 --> 00:25:01,244
تبدين جميلةً بها و أنا واثقة أنه لا
( يمكنكِ إيجاد مثلها , هدية من ( أيريس

411
00:25:01,244 --> 00:25:04,586
آنسة ( آيريس ) هذا ألطف ما حصل معي

412
00:25:04,586 --> 00:25:06,670
أبي انظر , لقد أعطتني ( أيريس ) حذائها

413
00:25:07,439 --> 00:25:09,831
لتخلعيها عن قدميكِ الآن
لنبدأ

414
00:25:15,213 --> 00:25:16,647
حسناً

415
00:25:16,647 --> 00:25:18,212
. لنغلق عيوننا لدقيقة

416
00:25:18,212 --> 00:25:21,539
لنغلق جميعاً عيوننا لنصلي
. ليساعدنا المسيح

417
00:25:21,539 --> 00:25:22,886
هو من نحتاجه الآن

418
00:25:23,847 --> 00:25:25,910
أيها الرب , نحن نسألك رجاءً

419
00:25:26,753 --> 00:25:28,372
, أعطنا من قوتك

420
00:25:29,814 --> 00:25:31,684
أعطنا من إيمانك , أعطنا الأمل
أعطنا من كرمك

421
00:25:31,869 --> 00:25:34,480
رجاءً ساعدنا , نحن نسألك رجاءً

422
00:25:34,788 --> 00:25:36,403
( اعتني بـ ( نيل

423
00:25:36,568 --> 00:25:43,030
في هذا الإمتحان , رجاءً أرينا
إشارة مؤكدة لترينا إن توجب علينا الإستمرار

424
00:25:43,202 --> 00:25:46,509
.... يجب أن ترينا الآن إن توجب علينا المتابعة

425
00:25:46,509 --> 00:25:47,979
( ماركوس )

426
00:25:57,779 --> 00:25:59,292
هل هذه مياه عادية ؟

427
00:25:59,292 --> 00:26:00,790
. نعم

428
00:26:03,028 --> 00:26:04,908
. لقد تغيرت حرارتها

429
00:26:06,270 --> 00:26:07,760
, لقد كنتُ خائفاً من حصول هذا

430
00:26:08,788 --> 00:26:10,669
. سنقوم بعملية طرد الأرواح

431
00:26:16,664 --> 00:26:20,424
أنا خائف شكي أن ( نيل ) تم
... تلبسها من قبل شيطان اسمه

432
00:26:21,843 --> 00:26:24,052
.. أبامم ؟ -
( أبالام ) -

433
00:26:25,790 --> 00:26:26,675
ما هذا ؟

434
00:26:26,675 --> 00:26:29,097
ما هذه اللغة ؟ -
ألا يمكنك قراءة اللاتيني ؟ -

435
00:26:29,097 --> 00:26:30,146
لا يا سيدي

436
00:26:30,560 --> 00:26:31,826
. لا بأس سأتولى هذا عنك

437
00:26:32,226 --> 00:26:33,567
: ما يقال هنا

438
00:26:41,033 --> 00:26:41,973
: ما يقال

439
00:26:42,528 --> 00:26:45,724
أنه شرير قوي , على الأغلب
أقوى الشياطين بهذا الكتاب

440
00:26:46,305 --> 00:26:48,945
لأنه أشبه بالأفعى التي تتجدد من ذنبها

441
00:26:49,567 --> 00:26:50,937
روح الإنسان

442
00:26:51,344 --> 00:26:55,017
لهذا ترتفع الحرارة و تتغير كما حدث
( مع ( نيل

443
00:26:55,017 --> 00:26:57,335
(  بخصوص ( أبالام

444
00:26:58,368 --> 00:27:00,401
, أنه يتغذى على لحم الأبرياء

445
00:27:01,887 --> 00:27:05,847
ينتزع لحم الأبرياء , هذا ما يفعله

446
00:27:07,334 --> 00:27:09,262
و هو ينجذب عادةً إلى الفتيات الصغيرات

447
00:27:09,995 --> 00:27:11,210
انظر إليه

448
00:27:12,328 --> 00:27:19,073
يقال هنا
" عند التلبس يأتي الخلاص الوحيد بالموت "

449
00:27:21,899 --> 00:27:23,827
الخلاص الوحيد بالموت ؟

450
00:27:23,827 --> 00:27:26,065
إلا في حال استخدام طرد الأرواح

451
00:27:28,188 --> 00:27:30,002
! أيها المحتال

452
00:27:31,293 --> 00:27:32,505
! أنت تنظر إليه

453
00:27:35,309 --> 00:27:37,023
لقد وضعتَ شيئاً هناك

454
00:27:38,251 --> 00:27:40,066
لقد رأيتك

455
00:27:40,066 --> 00:27:43,156
لكنني لن أقول أي شيء -
لا أعرف عن ماذا تتحدث -

456
00:27:45,563 --> 00:27:47,323
كان ذلك جيداً للغاية

457
00:27:48,159 --> 00:27:50,066
. لا مشاكل بيننا بعد الآن

458
00:28:24,246 --> 00:28:26,233
هذا يهتز بطريقة رائعة

459
00:29:11,900 --> 00:29:12,950
ادخلوا

460
00:29:18,685 --> 00:29:19,958
. تعال الآن

461
00:29:20,545 --> 00:29:21,793
. ابقى هنا للحظة

462
00:29:22,482 --> 00:29:25,709
كايلب ) ابقى هناك بشكل صامت )

463
00:29:26,326 --> 00:29:28,502
نيل ) هيا )
اصعدي إلى السرير

464
00:29:28,502 --> 00:29:32,879
. يمكنكِ الجلوس أو الإستلقاء

465
00:29:32,879 --> 00:29:34,640
. أياً كان ما يريحك

466
00:29:38,916 --> 00:29:40,345
هل أنتِ مرتاحة ؟

467
00:29:40,380 --> 00:29:42,696
نعم سيدي -
جيد , لا يوجد ما يوتر هنا -

468
00:29:43,442 --> 00:29:45,966
أيها السادة لا حاجة
. لمساعدتكم إلا إن طلبتُ ذلك

469
00:29:45,966 --> 00:29:49,730
أطلب منكم أن تحترموا ما أقوله , لكن أحتاج
..... منكم فقط إلى إيمانكم

470
00:29:50,345 --> 00:29:51,538
و شجاعتكم

471
00:29:51,857 --> 00:29:52,927
و حبكم

472
00:29:52,927 --> 00:29:55,912
( لأن سبب وجودنا هنا هو حبنا لـ ( نيل

473
00:29:55,912 --> 00:29:58,437
و نرغب أن تتحسن ( نيل ) , أهذا صحيح ؟

474
00:29:58,746 --> 00:30:00,130
. نعم سيدي

475
00:30:00,130 --> 00:30:03,440
لنفعل هذا , لنبدأ بتمجيد اسم الله
رجاءً أغلقوا عيونكم

476
00:30:03,933 --> 00:30:08,132
اشفني , طهر روحي
ضعني على الطريق الصحيح

477
00:30:08,133 --> 00:30:09,523
بإسمه العظيم

478
00:30:09,708 --> 00:30:14,122
حتى إن سرتُ بالطريق المظلم يجب ألا
أشعر بالخوف لأنكَ بجانبي

479
00:30:14,122 --> 00:30:16,567
مع كلماتك و قومك
إنها تعطيني القوة

480
00:30:16,567 --> 00:30:18,029
لديكِ الشجاعة الآن -
نعم سيدي -

481
00:30:18,029 --> 00:30:19,700
( أقسمي بالمسيح ( نيل -
. نعم سيدي -

482
00:30:19,700 --> 00:30:22,090
أتصدقين أن المسيح سيخرج الوحش من داخلك ؟ -
. نعم سيدي -

483
00:30:22,090 --> 00:30:23,792
<i>لنطرد الشيطان إذاً </i>

484
00:30:23,792 --> 00:30:26,190
<i>أقول " ارحل أيها الشيطان " باسم
المسيح المقدس</i>

485
00:30:26,190 --> 00:30:28,278
<i>أقول له
" أيها الشيطان أخرج نفسك "</i>

486
00:30:28,278 --> 00:30:30,950
<i>" اترك الفتاة باسم المسيح و الله "</i>

487
00:30:30,950 --> 00:30:32,282
<i>" بالدماء التي تسير بعروقنا "</i>

488
00:30:32,282 --> 00:30:35,737
<i>" أقولك أيها الشيطان " ارحل
أأمرك بالرحيل</i>

489
00:30:38,334 --> 00:30:39,529
( دوغي )

490
00:30:40,224 --> 00:30:42,591
دوغلسون ) لا تهتم )

491
00:30:42,629 --> 00:30:44,165
! لا تسمعي إليه

492
00:30:46,153 --> 00:30:48,459
! لا ! لا

493
00:30:49,778 --> 00:30:53,670
لا تقلقوا , هذا شأني
لا تتدخلوا

494
00:30:54,954 --> 00:31:01,070
لا تعيري انتباهكِ له , إنه والد الأكاذيب
كل ما يقوله كذب و كل ما نعرفه هو والد الحب

495
00:31:01,070 --> 00:31:04,316
أمير السلام , آمني بالله الذي سينقذك

496
00:31:04,316 --> 00:31:10,001
سينقذكِ , سينقذكِ
بقوة السيد المسيح

497
00:31:10,459 --> 00:31:11,899
الصوت مهم للغاية

498
00:31:11,924 --> 00:31:17,292
لقد طورتُ جهازي و زودته
بـ 800 صوت مختلف للشياطين

499
00:31:23,057 --> 00:31:25,497
الله , الله سينقذك

500
00:31:25,497 --> 00:31:27,037
الله سيؤمنك

501
00:31:27,037 --> 00:31:28,832
! إنه هنا -
إله الجميع -

502
00:31:28,832 --> 00:31:30,144
أتؤمنين بالمسيح ؟

503
00:31:30,144 --> 00:31:31,581
أتؤمنين أن المسيح سيشفيكِ ؟

504
00:31:31,581 --> 00:31:34,430
أتؤمنين أنه سيشفيكِ ؟
هل المسيح سيستطيع شفاءكِ ؟

505
00:31:34,430 --> 00:31:36,647
بالطبع يستطيع -
ليتم شفاؤكِ الآن -

506
00:31:36,647 --> 00:31:39,618
هذا صحيح سيشفيكِ , سيشفيكِ
" قولي " أحب المسيح

507
00:31:39,618 --> 00:31:43,768
قولي ( أحب المسيح ) , أحب المسيح
عندها ستكونين بأمان

508
00:31:43,768 --> 00:31:44,690
... قوليها

509
00:31:44,690 --> 00:31:46,590
سلك موصول ببطاريتين

510
00:31:46,590 --> 00:31:48,752
متصلة بالنهاية مع السلك

511
00:31:48,752 --> 00:31:51,943
ثم تضع أحد الأسلاك تحت الأكمام

512
00:31:51,943 --> 00:31:53,652
و تضع السماعة هنا

513
00:31:53,652 --> 00:31:56,517
لتؤمني , لتؤمني , لتؤمني
لتؤمني

514
00:31:56,517 --> 00:31:58,551
! لتؤمني , لتؤمني

515
00:31:59,968 --> 00:32:02,967
. بإسم المسيح المقدس أأمرك بالخروج

516
00:32:03,957 --> 00:32:07,178
بإسم المسيح المقدس
أيها الشرير اخرج

517
00:32:11,646 --> 00:32:13,139
. لا يمكنني القيام بهذا -
! يا إلهي -

518
00:32:14,943 --> 00:32:15,872
عليكَ ذلك

519
00:32:16,708 --> 00:32:17,921
عليكَ ذلك

520
00:32:20,159 --> 00:32:21,680
خذني يا إلهي

521
00:32:21,680 --> 00:32:25,079
ليساعدني الله بأخذ الشيطان
من جسد الفتاة

522
00:32:25,934 --> 00:32:29,504
ساعدني بأخذ الشيطان يا إلهي
! دعني آخذ الشيطان

523
00:32:37,798 --> 00:32:39,367
رجاءً يا إلهي

524
00:32:40,267 --> 00:32:41,803
. الشيطان قد رحل

525
00:32:42,817 --> 00:32:46,298
الشيطان قد رحل
الشيطان لم يستطع الصمود أمام الله

526
00:32:46,767 --> 00:32:48,483
! صلوا لله

527
00:32:56,844 --> 00:32:58,350
عزيزتي , أأنت بخير ؟

528
00:33:07,287 --> 00:33:08,124
كيف حالها ؟

529
00:33:08,308 --> 00:33:09,760
نائمة كالأطفال

530
00:33:11,149 --> 00:33:12,848
. نائمة و الإبتسامة على وجهها

531
00:33:12,848 --> 00:33:14,340
. هذا عظيم

532
00:33:14,609 --> 00:33:17,311
هل المبلغ كامل ؟ -
لا يوجد حاجة للعد -

533
00:33:22,352 --> 00:33:24,278
اعتني بنفسك -
شكراً لكم جميعاً , شكراً -

534
00:33:24,278 --> 00:33:27,296
ماذا ؟ -
أنا قلتُ شكراً فقط -
ماذا ؟ -

535
00:33:28,632 --> 00:33:30,182
. لا يمكنني سماعك

536
00:33:30,613 --> 00:33:31,436
أيها القس ؟

537
00:33:32,776 --> 00:33:34,294
! أنا لا أفهم

538
00:33:35,590 --> 00:33:36,965
! أيها القس

539
00:33:38,686 --> 00:33:41,090
( الرب لديه نبوئة لك ( لويس

540
00:33:43,075 --> 00:33:45,423
. الرب يعرف بألمك

541
00:33:45,423 --> 00:33:48,532
. يعرف أنكَ حزين لوفاة زوجتك

542
00:33:48,532 --> 00:33:51,569
الرب يقول أن ( ريجويس ) سعيدة معه

543
00:33:51,875 --> 00:33:54,243
الرب لا يرغب منك أن تحبس نفسك
داخل زجاجة الشرب

544
00:33:54,243 --> 00:33:57,742
يرغب منك التوقف عن الغضب و الأسى
و دفن نفسك هنا

545
00:33:57,742 --> 00:33:59,953
حسناً سيدي -
هو لا يرغب منكَ أن تفعل هذا بنفسك -

546
00:33:59,953 --> 00:34:02,678
, لا يرغب منك الإختباء

547
00:34:02,678 --> 00:34:04,686
يرغب منك أن تكسر زجاجة الكحول

548
00:34:05,386 --> 00:34:07,136
. و يرغب منكَ أن تتقبل الحب

549
00:34:07,809 --> 00:34:09,869
يرغب أن تتقبله

550
00:34:09,869 --> 00:34:10,924
. سأفعل

551
00:34:10,924 --> 00:34:12,238
شكراً

552
00:34:12,617 --> 00:34:14,380
. ذلك كان مذهلاً للغاية

553
00:34:15,619 --> 00:34:17,000
شكراً لكِ -
. نعم -

554
00:34:17,855 --> 00:34:19,612
. هذا يفوق ما توقعته

555
00:34:29,241 --> 00:34:30,925
لويس ) ؟ ) -
نعم يا سيدي -

556
00:34:30,925 --> 00:34:35,308
فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك
و مهمتك هي إبقاءه في الخارج

557
00:34:36,113 --> 00:34:37,861
. نعم سيدي سأفعل هذا

558
00:34:38,441 --> 00:34:40,675
اسمع , ألا يوجد ما يقنعكَ بالبقاء معنا ؟

559
00:34:40,675 --> 00:34:43,543
لا , شكراً على حسن ضيافتك
. سنجد نزلاً على الطريق

560
00:34:43,543 --> 00:34:45,185
حسناً -
اهتم بنفسك -

561
00:34:51,746 --> 00:34:53,268
أفعلت هذا ؟

562
00:34:54,065 --> 00:34:56,927
لماذا لا تضعها على السماعة من أجلي ؟

563
00:34:57,833 --> 00:34:59,157
أحبك , نظف أسنانك

564
00:34:59,703 --> 00:35:01,143
. نظفها

565
00:35:01,143 --> 00:35:03,657
جيستون ) قال أنكِ غضبتِ )
أهذا صحيح ؟

566
00:35:09,545 --> 00:35:13,344
سندفع ثمن واحدة جديدة
هو بحاجة لجهاز جديد , سندفع ثمنه
أنا واثق من هذا

567
00:35:15,805 --> 00:35:17,629
من هي ( كاساندرا ) ؟

568
00:35:17,629 --> 00:35:20,678
أردتُ مرة أن أكون قسيساً على التلفاز

569
00:35:21,953 --> 00:35:23,728
. ظننتُ أن هذا سيكون رائعاً

570
00:35:26,288 --> 00:35:28,858
. أردتُ فقط أن أساعد التأمين

571
00:35:32,138 --> 00:35:33,200
هل حصلتِ على ما تريدين ؟

572
00:35:33,200 --> 00:35:35,269
نعم , كان هذا مذهلاً شكراً -
لا بأس -

573
00:35:35,269 --> 00:35:39,054
<i>تصبح على خير -
. تصبحون على خير -</i>

574
00:36:15,025 --> 00:36:16,770
<i>ماذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟
ماذا تفعل هنا ؟</i>

575
00:36:16,770 --> 00:36:20,632
<i>لا أعرف , لا أعرف
! هي لم تقل أي كلمة </i>

576
00:36:20,632 --> 00:36:22,647
<i>نيل ) أيمكنك سماعي ؟ )</i>

577
00:36:22,647 --> 00:36:24,030
<i>! هي لا تستجيب لأي شيء</i>

578
00:36:24,030 --> 00:36:26,346
<i>أين هو والدك ؟ </i>

579
00:36:26,346 --> 00:36:28,284
<i>! لا أعرف لقد استيقظتُ و هي واقفة هنا</i>

580
00:36:28,837 --> 00:36:29,794
( نيل )

581
00:36:30,244 --> 00:36:31,385
أهذه ( نيل ) ؟

582
00:36:34,672 --> 00:36:36,177
هل أنتِ بخير ؟

583
00:36:36,177 --> 00:36:38,015
تعالي , تعالي

584
00:37:16,579 --> 00:37:17,792
<i>! نيل ) توقفي )</i>

585
00:37:19,849 --> 00:37:21,658
<i>. يجب أن نأخذها للمستشفى </i>

586
00:37:23,755 --> 00:37:25,790
<i>أتسمعيني ؟
نيل ) ؟ )</i>

587
00:37:27,642 --> 00:37:28,897
<i>! لنذهب </i>

588
00:37:37,135 --> 00:37:40,514
اعتقدتُ أنها ستقوم بردة فعل لكن ليس
! بعد 10 ساعات و في غرفة نومي بالفندق

589
00:37:40,887 --> 00:37:43,801
نحن ابتعدنا أكثر من 5 أميال عن منزلها
كيف عرفت مكان نومنا ؟

590
00:37:44,830 --> 00:37:46,820
لهذا السبب لا أحضر الأطفال

591
00:37:46,820 --> 00:37:51,135
( نرغب برؤية الطبيب ( بيرمت -
بالطبع , لكن إلى أين تسيرون -
مع هذه الكاميرا ؟

592
00:37:51,169 --> 00:37:54,565
آسفون , إنه معنا -
حسناً سيتوجب عليك إطفاء الكاميرا أولاً -

593
00:37:54,566 --> 00:37:58,807
حسناً , إنه لن يصور أي شيء هنا -
لا أهتم , أرغب منه أن ينزلها -

594
00:37:58,807 --> 00:38:00,576
حسناً -
لا بأس -

595
00:38:00,576 --> 00:38:03,173
أي جزء من قولي حول إبعاد
الكاميرا لم تفهمه ؟

596
00:38:03,173 --> 00:38:05,388
أخرجوا الكاميرا للخارج أو سأتصل بالأمن -
حسناً -

597
00:38:07,767 --> 00:38:09,213
اعذرني سيدي

598
00:38:12,373 --> 00:38:14,821
أهذا هو الطبيب ؟ -
نعم أيها القسيس -

599
00:38:14,822 --> 00:38:16,553
هل وصلت التحاليل ؟ -
نعم سيدي -

600
00:38:17,497 --> 00:38:20,368
يبدو أن نتائج تحليل الدماء عادت -
و ؟ -

601
00:38:20,368 --> 00:38:22,086
. كما يبدو كل شيء طبيعي

602
00:38:22,086 --> 00:38:24,899
لذا سنتابع تحليل عينة البول

603
00:38:24,899 --> 00:38:29,170
أتقومون بنوع من التحاليل النفسية ؟ -
لا , نحن لا نمتلك إذن الأهل لفعل هذا -

604
00:38:29,170 --> 00:38:32,166
يمكننا فعل هذا بإذن من أهلها

605
00:38:43,984 --> 00:38:45,560
( هذا هو السيد ( سويتزر

606
00:38:45,639 --> 00:38:48,108
لويس سويتزر ) أرغب برؤية ابنتي ) -
إنه الوالد -

607
00:38:48,108 --> 00:38:51,185
.. سيدي فقط انتظر للحظة لأرى

608
00:38:51,185 --> 00:38:54,417
أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت
ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟

609
00:38:54,417 --> 00:38:56,241
لماذا لم تتصل سيد ( كوتن ) ؟

610
00:38:56,241 --> 00:38:58,044
. أنا حاولت الإتصال بك لكن لم يجب أحد

611
00:38:58,589 --> 00:39:03,082
لويس ) أشعر أنه يجب أن يراها شخص )
محترف لها , إنها فتاة صغيرة

612
00:39:03,082 --> 00:39:04,173
هذا سخيف

613
00:39:04,173 --> 00:39:07,683
سيد ( سويتزر ) أيمكنك أن توقع على هذا -
ما هذا ؟ -

614
00:39:07,683 --> 00:39:09,412
إنها ورقة تسريح لإبنتك

615
00:39:09,412 --> 00:39:12,358
هل أنتِ واثقة أنها لا تتعلق بتلك التحاليل ؟
لا سيدي -

616
00:39:12,358 --> 00:39:15,464
ألديكِ ورقة ليوقعها من أجل
الإختبارات النفسية ؟

617
00:39:15,464 --> 00:39:18,005
نعم يوجد -
عليك أن تفعلها -

618
00:39:18,695 --> 00:39:20,021
سأتصل بالطبيب

619
00:39:20,021 --> 00:39:23,171
رجاءً ( لويس ) لديهم مختصون للتعامل
مع الفتيات الصغيرات

620
00:39:23,171 --> 00:39:24,566
بالنظر لما مرت به

621
00:39:24,566 --> 00:39:27,767
أعتقد أن ( نيل ) لا تشكي من هذا -
( سيد ( سويتزر -

622
00:39:28,928 --> 00:39:30,142
نيل ) كيف حالك ؟ )

623
00:39:30,142 --> 00:39:32,295
أتتذكرين وجودكِ في الفندق البارحة ؟

624
00:39:33,157 --> 00:39:36,647
هل كنتِ في فندقه ؟ -
أعتقد هذا -

625
00:39:36,647 --> 00:39:39,561
أترغب انتظار قدوم الطبيب ؟ -
لا , لن أفعل -

626
00:39:46,094 --> 00:39:47,903
ماذا جرى أيها القسيس ؟
هذا هو السؤال

627
00:39:47,903 --> 00:39:52,636
بالواقع , أنا أعتقد أن الشيطان
قد رحل , لكن نفسية ( نيل ) مشوشة

628
00:39:52,636 --> 00:39:56,223
الشيطان قد رحل لكنك بحاجة لشخص آخر
ليعيد اتزانها الطبيعي

629
00:39:56,223 --> 00:39:59,722
لا , لا تقل أنها بحاجة لرؤية أطباء
المدينة

630
00:39:59,722 --> 00:40:02,008
! ثمانية منهم عجزوا عن إنقاذ زوجتي

631
00:40:02,044 --> 00:40:05,757
ثمانية منهم لم يستطيعوا إطالة حياتها
! حتى ليوم واحد

632
00:40:05,758 --> 00:40:09,218
الطب النفسي ؟
الطب النفسي ليس من الله

633
00:40:09,218 --> 00:40:14,303
لويس ) الأدوات التي يزودنا بها الله )
لا يمكن تميزها دوماً

634
00:40:14,478 --> 00:40:17,637
... أو الأدوات التي -
! أسلحة الحروب ليست مؤذية -

635
00:40:17,907 --> 00:40:21,356
. إنها تذكر أن الله يظهر القوة

636
00:40:22,271 --> 00:40:23,445
هل أنا محق ؟

637
00:40:24,111 --> 00:40:26,740
هل أنا محق ؟ -
نعم , نعم تماماً -

638
00:40:26,775 --> 00:40:28,225
هذه هي المشكلة أيها القسيس

639
00:40:30,245 --> 00:40:33,324
هذه هي فكرته أنني مخلوق يحب
المدن الكبرى

640
00:40:34,050 --> 00:40:36,560
. لا يوجد أي شيء يمكنني أن أقوله

641
00:40:36,560 --> 00:40:38,323
لنحضر له أحد الساكنين هنا

642
00:40:40,598 --> 00:40:42,742
يجب أن يكون كاهناً

643
00:40:45,888 --> 00:40:48,691
أهلاً -
( طاب يومك أنا القسيس ( كوتن ماركوس -

644
00:40:48,853 --> 00:40:50,627
( أهلاً , أنا ( بيكي -
( سعدتُ بلقائك ( بيكي -

645
00:40:50,768 --> 00:40:52,408
من أين أنت ؟ -
" باتون روج " -

646
00:40:52,910 --> 00:40:57,689
أنا أبحث عن الكاهن ( مينلي ) ؟ -
إنه هناك -

647
00:40:58,170 --> 00:40:59,157
ماذا تريد منه ؟

648
00:40:59,630 --> 00:41:01,018
( بشأن ( نيل

649
00:41:02,262 --> 00:41:05,375
إذاً ... هل هم معك ؟

650
00:41:05,982 --> 00:41:06,861
نعم

651
00:41:10,193 --> 00:41:12,996
الكاهن ( مينلي ) لديك زوار

652
00:41:13,275 --> 00:41:16,070
طاب يومك أيها الكاهن , أنا القسيس
كوتن ماركوس ) إلتقينا منذ سنوات )

653
00:41:16,105 --> 00:41:17,737
أهلاً بكم هنا -
شكراً -

654
00:41:17,772 --> 00:41:18,715
أهلاً

655
00:41:19,194 --> 00:41:21,913
أعلم أنه يحترم الكنيسة

656
00:41:22,293 --> 00:41:30,966
لكن بهذا الوقت و بما أنني دخيل على المنطقة
هو لا يحترم رأيّ , كنتُ أحاول إقناعه ليأخذها
للطبيب لأنها ليست بخير , لقد تأملت مساعدتك

657
00:41:31,854 --> 00:41:33,508
( دعني أخبرك بتاريخي مع ( لويس

658
00:41:33,508 --> 00:41:37,625
سحب ابنته فجأة من مدرسة يوم الأحد الدينية -
نعم -

659
00:41:37,901 --> 00:41:40,019
نحن لم نكتشف سبب ذلك

660
00:41:40,054 --> 00:41:46,978
لكنه بالتأكيد مقتنع أن مدرستنا
ليوم الأحد تنشر الشر

661
00:41:47,378 --> 00:41:51,083
و هذا ليس ( لويس ) القديم الذي
أعترفه من قبل

662
00:41:51,119 --> 00:41:51,925
هل قام بتهديدك ؟

663
00:41:52,342 --> 00:41:55,748
لا ليس بشكل مباشر , لكن صوته
ارتفع بوجهي

664
00:41:56,548 --> 00:41:58,398
... لذا

665
00:41:58,433 --> 00:42:03,224
أعتقد أنني آخر من سيود ( لويس ) أن
يأخذ النصائح من عنده

666
00:42:03,259 --> 00:42:06,478
و لأكون صادقاً لم أخف منه
لكنني لم أكن مرتاحاً لذلك

667
00:42:06,828 --> 00:42:08,243
منذ متى حدث هذا ؟

668
00:42:09,672 --> 00:42:13,361
اثنان , أعتقد أنني لم أرى ( نيل ) منذ
سنتين و نصف

669
00:42:13,396 --> 00:42:16,207
منذ ذلك -
سنتان و لم يأتي أحد منهم للكنيسة ؟ -

670
00:42:16,242 --> 00:42:19,247
! لا
و أنا سمعت بقصة التدريس في المنزل

671
00:42:19,282 --> 00:42:27,602
و أنا لا أرغب بالجلوس هنا لأقول أن هذا جيد
أم سيء , أرغب أن أقول أنه عندما كانت
نيل ) هنا كانت سعيدة للغاية )

672
00:42:27,950 --> 00:42:35,441
و لا أعتقد أن العزل شيء جيد للطفلة -
أيمكنك الحضور للمزرعة معي ؟ -

673
00:42:35,767 --> 00:42:38,037
إن .. إن
حسناً سأخبرك بأمر

674
00:42:38,427 --> 00:42:42,485
اجعل ( لويس ) يوافق على قدومي للمزرعة

675
00:42:43,307 --> 00:42:50,147
سأفعل هذا بسرور و أيضاً
سأتصل بصديقي الطبيب النفسي
رئيس القسم النفسي

676
00:42:50,148 --> 00:42:51,847
و أنا يمكنني إحضاره

677
00:42:51,882 --> 00:42:54,492
عظيم , سأعود للمزرعة
شكراً أيها الكاهن

678
00:42:54,492 --> 00:42:55,856
طاب يومك -
حسناً -

679
00:42:58,086 --> 00:42:59,600
ماذا يجري هناك ؟

680
00:43:01,066 --> 00:43:02,438
. لا يبدو هذا جيداً

681
00:43:11,122 --> 00:43:12,452
. هي بخير

682
00:43:12,487 --> 00:43:14,109
. أبعد تلك الكاميرا

683
00:43:17,727 --> 00:43:20,270
! يا إلهي
ماذا جرى ؟

684
00:43:20,564 --> 00:43:22,005
كايلب ) هل أنت بخير ؟ )

685
00:43:24,370 --> 00:43:25,422
هل أنت بخير ؟

686
00:43:29,906 --> 00:43:30,937
هنا

687
00:43:39,471 --> 00:43:40,648
( كايلب )

688
00:43:41,156 --> 00:43:42,112
( كايلب )

689
00:43:43,664 --> 00:43:45,023
أين هو ؟

690
00:43:45,058 --> 00:43:46,058
يجب أن تأخذه للمشفى

691
00:43:46,093 --> 00:43:47,808
لويس ) ماذا حدث ؟ )

692
00:43:48,327 --> 00:43:52,163
كان يحاول تهدأة ( نيل ) لكنها
. ضربته بالسكين

693
00:43:53,335 --> 00:43:55,177
هي من فعل هذا ؟ -
. نعم -

694
00:43:57,012 --> 00:43:59,568
علي أخذه للمشفى -
نعم من الأفضل أن تفعل هذا -

695
00:43:59,568 --> 00:44:00,947
أيمكنكم الإنتباه على ابنتي ؟ -

696
00:44:01,110 --> 00:44:03,546
نعم ( لويس ) , ماذا لو عاد الشيطان ؟

697
00:44:04,129 --> 00:44:05,791
. يجب أن نكون متحضرين لهذا

698
00:44:15,653 --> 00:44:17,351
ماذا كتب ( كايلب ) ؟

699
00:44:20,031 --> 00:44:22,208
. لا تتركوها وحيدةً معه

700
00:44:24,461 --> 00:44:25,931
. لا أفهم هذا

701
00:44:28,734 --> 00:44:29,850
نيل ) ؟ )

702
00:44:31,689 --> 00:44:33,669
نيل ) يا عزيزتي , أيمكننا الدخول ؟ )

703
00:44:36,582 --> 00:44:37,706
! قام بحبسها

704
00:44:40,648 --> 00:44:41,669
. مرحباً يا عزيزتي

705
00:44:42,200 --> 00:44:43,340
! انظر

706
00:44:43,375 --> 00:44:44,993
هل تمزح معي ؟

707
00:44:45,892 --> 00:44:48,630
انظري إلى هذا , أزيليها

708
00:44:59,796 --> 00:45:02,863
أنا سيئة , أنا حقاً سيئة

709
00:45:02,899 --> 00:45:05,751
لا , أنتِ لستِ كذلك
. أنتِ لستِ سيئة

710
00:45:05,786 --> 00:45:09,649
أنا فعلاً سيئة , و إلا لما فعلت هذا

711
00:45:10,972 --> 00:45:14,147
أنا لن أذهب للجنة بعد -
. عزيزتي ستذهبين للجنة -

712
00:45:14,550 --> 00:45:15,991
. حسناً , ستذهبين للجنة

713
00:45:16,026 --> 00:45:17,140
. حتى أنا

714
00:45:18,081 --> 00:45:24,100
أتذكر سماع صراخه و الدماء
.. و وجه مصاب

715
00:45:24,136 --> 00:45:27,719
هل أخافكِ ( كايلب ) من قبل ؟
هل حاول أذيتك ؟ أو أغاضكِ ؟.

716
00:45:27,755 --> 00:45:29,643
( لا , لم يسبق أن فعلها ( كايلب

717
00:45:32,446 --> 00:45:34,375
نيل ) هل حاول والدكِ إذيتك من قبل ؟ )

718
00:45:37,129 --> 00:45:38,090
! لا

719
00:45:39,451 --> 00:45:41,103
.. نستطيع مساعدتك

720
00:45:41,805 --> 00:45:42,614
! لا

721
00:45:45,842 --> 00:45:48,263
بالأخص بهذا

722
00:46:26,002 --> 00:46:27,367
أتسمعين هذا ؟

723
00:46:46,385 --> 00:46:48,151
هل تمشي و هي نائمة ؟

724
00:46:49,135 --> 00:46:50,415
! لا أعرف

725
00:46:52,502 --> 00:46:53,357
نيل ) ؟ )

726
00:46:58,178 --> 00:46:59,686
أيمكنك سماعنا ؟

727
00:47:08,617 --> 00:47:09,922
... هل أنتِ

728
00:47:27,649 --> 00:47:29,035
نيل ) ؟ )
نيل ) ؟ )

729
00:47:29,189 --> 00:47:30,166
! يا إلهي

730
00:47:30,741 --> 00:47:31,877
نيل ) ؟ )

731
00:47:37,007 --> 00:47:38,672
لا بأس , ها هي -
إنها دمية -

732
00:47:38,832 --> 00:47:41,180
مجرد دمية , لا أكثر -
انظري -

733
00:47:46,286 --> 00:47:47,285
آسف يا عزيزتي

734
00:47:47,320 --> 00:47:48,656
. ستكونين بخير

735
00:47:48,657 --> 00:47:50,018
حقاً

736
00:47:51,071 --> 00:47:52,529
. تبدين أفضل

737
00:47:52,769 --> 00:47:54,848
. ( يمكنني أن أرى عينيكِ ( نيل

738
00:47:58,754 --> 00:48:00,197
هل فعلتِ هذا ؟

739
00:48:03,981 --> 00:48:05,356
! لا

740
00:48:08,489 --> 00:48:11,254
هذا ما سُجل و نحن في الحمام

741
00:48:18,954 --> 00:48:21,017
لم أعرف أنها تجيد التحدث باللاتيني

742
00:48:21,017 --> 00:48:23,528
ربما ( لويس ) علمها -
و ( لويس ) لا يعرف اللاتينية -

743
00:48:26,085 --> 00:48:28,960
بجدية , كيف تصدر هذه الأصوات ؟

744
00:48:45,999 --> 00:48:47,245
ماذا يجري ؟

745
00:48:53,112 --> 00:48:55,820
لقد رأيت الدكتور ( كال ) من المستوصف

746
00:48:55,820 --> 00:48:59,915
فقط احرص ألا تأخذ ( نيل ) أي أدوية

747
00:48:59,915 --> 00:49:03,804
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

748
00:49:04,372 --> 00:49:08,006
و لقد أعطيناها وصفة لأدوية تعارض
..... الحمل

749
00:49:08,518 --> 00:49:10,227
هذا يوضح الأمور

750
00:49:10,854 --> 00:49:14,823
أنتَ ضمن الدراما الآن -
فقط قال أنها حامل لكن لا يعرف من من هي حامل -

751
00:49:14,823 --> 00:49:17,123
نحن نتعامل مع مجانين هنا
... هو يستعمل

752
00:49:17,123 --> 00:49:18,711
لا يجب أن تقولي هذه الأشياء هنا

753
00:49:18,711 --> 00:49:21,327
هذا سيدمر حياتها -
الأمر واضح للغاية -

754
00:49:21,327 --> 00:49:24,251
يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا
هذا ما يجب أن نفعله

755
00:49:24,251 --> 00:49:25,549
يجب أن نأخذها و نرحل

756
00:49:25,549 --> 00:49:27,875
لا يمكننا أخذها لأي مكان , هذا اختطاف

757
00:49:27,875 --> 00:49:31,819
ماذا ستفعل إذاً ؟ أستقوم بعملية طرد الأرواح
بينما يتابع والدها اغتصابها في غرفة النوم

758
00:49:31,819 --> 00:49:34,791
لم لا نأخذ استراحة ؟ أيمكنك أخذ استراحة ؟ -
استراحة من ماذا ؟ -

759
00:49:34,791 --> 00:49:36,935
يجب أن ننتظر عودته مهما كان السبب -
حسناً -

760
00:49:36,935 --> 00:49:40,739
حسناً -
يا شباب لم لا نأخذ غفوة حتى عودتهم -

761
00:49:40,739 --> 00:49:42,336
حسناً , عظيم

762
00:50:38,422 --> 00:50:39,683
مرحباً أيتها القطة

763
00:51:49,149 --> 00:51:50,066
نيل ) ؟ )

764
00:51:52,431 --> 00:51:53,925
ماذا تفعلين ؟

765
00:51:54,827 --> 00:51:56,240
<i>ماذا ؟ -
اتركيه -</i>

766
00:51:56,240 --> 00:51:57,618
<i>اتركيه -
اهدأي -</i>

767
00:51:57,814 --> 00:51:59,183
. أنا آسفة للغاية

768
00:51:59,218 --> 00:52:00,382
. لنضع عليها بعض الأغطية

769
00:52:03,620 --> 00:52:04,963
! دعيني أرى هذا

770
00:52:05,325 --> 00:52:07,133
<i>! يا شباب تعالوا إلى هنا
! انظروا إلى هذا</i>

771
00:52:08,021 --> 00:52:10,340
! يا إلهي -
نفس الصورة القديمة -

772
00:52:11,484 --> 00:52:12,927
! انظر إلى هذه

773
00:52:13,670 --> 00:52:15,976
يبدو أن شيئاً يحرق المنزل

774
00:52:16,717 --> 00:52:17,875
و انظري إلى الصورة التي على اليمين

775
00:52:17,875 --> 00:52:20,109
أهذه أنا ؟ -
نعم , إنها تعبر عنا جميعاً -

776
00:52:20,145 --> 00:52:21,486
! جميعنا أموات

777
00:52:22,125 --> 00:52:25,020
أنا أحترق بالنار -
! و أنا متجزئة -

778
00:52:25,020 --> 00:52:26,904
نعم , لقد قطع رأسك

779
00:52:27,656 --> 00:52:29,272
هي مجنونة أكثر مما اعتقدت

780
00:52:31,083 --> 00:52:32,572
أترغب بالرحيل ؟

781
00:52:32,572 --> 00:52:37,142
أنا لستُ مرتاحاً من تواجدي بمنزل
مع أحد يرغب بقطع رأسي

782
00:52:37,322 --> 00:52:41,810
اهدأ إنها مجرد شخبرات من فتاة مراهقة -
أنا أعرف شيئاً واحداً فقط -

783
00:52:41,810 --> 00:52:44,302
هي قتلت كل الحيوانات و عليها الدماء
التي تثبت هذا

784
00:52:44,302 --> 00:52:47,243
أتعتقد أنها ستقطعك بعد أن تقطع رأسك ؟

785
00:52:47,243 --> 00:52:50,057
أنا لا أقول هذا , لكن يوجد إشارات
. على أنها خطيرة

786
00:52:50,057 --> 00:52:54,550
إنها تقوم بالرسم , نحن لم نكن بالمنزل
و نحن لا نعرف الرسم

787
00:52:54,550 --> 00:52:57,661
هي فتاة في 16 من العمر
أعتقد أننا أقوى منها

788
00:52:57,661 --> 00:53:00,856
نعم هي بعمر 16 و لديها فقط 16 نوع
من المزاج لكن هذان أمران مختلفان

789
00:53:00,856 --> 00:53:04,134
هي مريضة نفسية لكنها لن تقوى على
قطع رأسك , هل أنت متوتر بسبب ذلك ؟

790
00:53:04,134 --> 00:53:05,193
... أنا لستُ قلقاً أنا فقط أقول

791
00:53:05,193 --> 00:53:06,119
! يا شباب -
... يجب أن نتأكد -

792
00:53:06,119 --> 00:53:09,571
اهدؤوا , جميعنا تعبون
و نحن هنا لمساعدتها , حسناً ؟

793
00:53:09,571 --> 00:53:11,720
لذا ... لنبقي على الإحترام
حسناً ؟

794
00:53:11,720 --> 00:53:13,386
حسناً -
حسناً -

795
00:54:18,665 --> 00:54:20,862
هل تسمع هذا ؟
يبدو أنه حديث بين شخصين

796
00:54:40,825 --> 00:54:42,468
مع من كنتِ تتحدثين ؟

797
00:54:43,478 --> 00:54:44,605
. لا أحد

798
00:55:00,415 --> 00:55:02,687
. أقسم أنني سمعتُ صوت شخصين هناك

799
00:55:20,069 --> 00:55:24,107
, فقط احصرصوا ألا تأخذ ( نيل ) الدواء

800
00:55:24,107 --> 00:55:27,865
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

801
00:55:27,865 --> 00:55:32,090
لذا أعطاها دواءً يتعارض مع
الحمل و يسبب النسيان

802
00:55:32,090 --> 00:55:34,062
. هذا أمر شائع بحالة الحمل

803
00:55:34,063 --> 00:55:36,243
لكن يمكنك إحضارها مرةً أخرى

804
00:55:36,892 --> 00:55:38,870
<i>الكتاب على حق -
يمكنك الإتصال بي إن استجد شيء -</i>

805
00:55:41,590 --> 00:55:43,197
الكتاب على حق ؟

806
00:55:44,294 --> 00:55:45,856
! على حق -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

807
00:55:45,856 --> 00:55:47,839
! الشيطان أغوى ابنتي

808
00:55:50,803 --> 00:55:53,637
ابنتي كانت عذراء , عذراء و هي
بالسادسة عشر

809
00:55:53,637 --> 00:55:55,245
كيف يمكنها أن تحمل ؟

810
00:55:55,245 --> 00:55:57,223
الكتاب أكد هذا , و أنت أريتني ذلك

811
00:55:57,223 --> 00:55:59,826
لا أعتقد أن للكتاب أي دخل بما نتعامل معه

812
00:55:59,826 --> 00:56:02,541
. أعتقد أن ما نتعامل معه الآن هو أمر واقعي

813
00:56:05,272 --> 00:56:08,558
. أيها الكاهن أرغب منك القيام بطرد الأرواح ثانيةً

814
00:56:09,052 --> 00:56:10,332
. أخرج ذلك الشيء

815
00:56:10,332 --> 00:56:12,670
. لن أترك ذلك الشيء ينمو بداخلها

816
00:56:12,670 --> 00:56:14,903
لويس ) لن أقوم بممارسة طقوس )
. طرد الأرواح ثانيةً

817
00:56:15,390 --> 00:56:16,815
أحتاج مساعدتك

818
00:56:17,596 --> 00:56:20,057
. ( و أحتاج منكَ مساعدة ( نيل
. رجاءً

819
00:56:20,261 --> 00:56:25,059
لا أعتقد أن للشيطان أي علاقة بهذا -
أيها الكاهن أحتاج منكَ أن تقوم بذلك -
من أجل روح ابنتي

820
00:56:25,059 --> 00:56:28,782
رجاءً -
أنا لن أقوم بطرد للأرواح ثانيةً -
أنت تحتاج إلى طبيب

821
00:56:29,422 --> 00:56:32,366
... أعرف أن هذا أمر صعب سماعه لكن

822
00:56:33,342 --> 00:56:35,943
نيل ) تستحق أخذ المشورة )
و هذا ما يجب

823
00:56:39,041 --> 00:56:40,241
صحيح ؟

824
00:56:43,632 --> 00:56:49,408
أيها الكاهن , إن لم تستطع إنقاذ روح ابنتي
. سأفعل هذا بنفسي

825
00:56:52,278 --> 00:56:53,857
ما الذي تتحدث عنه ؟

826
00:56:55,501 --> 00:56:57,634
أرغب منكم مغادرة ملكيتي

827
00:56:57,634 --> 00:57:00,598
إن لم تغادروا ملكيتي خلال 5 دقائق

828
00:57:00,598 --> 00:57:02,645
. سأعتبر أنكم قطاع طرق

829
00:57:02,718 --> 00:57:03,582
( لويس )

830
00:57:03,811 --> 00:57:05,487
لويس ) يجب أن تكون واقعياً )
( لويس )

831
00:57:16,099 --> 00:57:18,228
, أراهن أنه من يحتاج للطبيب

832
00:57:18,228 --> 00:57:20,386
ماذا ستفعل ؟

833
00:57:20,386 --> 00:57:22,917
لا أعرف , لا أعرف ماذا سأفعل معه

834
00:57:22,917 --> 00:57:25,278
أخاف أن يقوم بأذيتها -
سيقوم بقتلها -

835
00:57:25,288 --> 00:57:27,757
هذا هو الخلاص الوحيد
أنت من أخبره بذلك

836
00:57:27,757 --> 00:57:29,293
. نعم أعرف هذا

837
00:57:29,293 --> 00:57:32,043
سنأخذها , سنمسك بها و نرحل

838
00:57:32,682 --> 00:57:33,846
كيف سنفعل هذا ؟

839
00:57:33,846 --> 00:57:35,103
. فقط سنأخذها و نرحل

840
00:57:37,512 --> 00:57:38,488
ماذا يفعل ؟

841
00:57:38,488 --> 00:57:40,580
هو يصلي

842
00:57:41,711 --> 00:57:44,755
لديح سلاح هناك -
أعرف هذا -

843
00:57:46,166 --> 00:57:47,683
. لا يعجبني هذا

844
00:57:51,670 --> 00:57:53,176
! ( أيها القسيس ( كوتن

845
00:57:55,296 --> 00:57:56,708
إنها من الأعلى

846
00:58:00,140 --> 00:58:01,016
نيل ) ؟ )

847
00:58:01,314 --> 00:58:02,502
نيل ) ؟ )

848
00:58:12,038 --> 00:58:13,549
حسناً , ابقوا هنا

849
00:58:13,975 --> 00:58:15,136
( اصمدي ( نيل

850
00:59:14,173 --> 00:59:15,357
انزلي يا عزيزتي

851
00:59:17,932 --> 00:59:19,323
هيا , أننا نحن
! هيا

852
00:59:26,057 --> 00:59:27,650
ها أنت , هيا

853
00:59:28,385 --> 00:59:29,912
أنتِ فتاة جيدة

854
00:59:30,942 --> 00:59:32,824
هذه فتاة جيدة
للأسفل

855
00:59:34,215 --> 00:59:35,308
هيا

856
00:59:38,520 --> 00:59:43,931
أنتِ فتاة جيدة , كل شيء سيكون بخير

857
00:59:46,221 --> 00:59:48,690
... سنذهب الآن , سندخلكِ السيارة

858
00:59:50,957 --> 00:59:51,923
هل أنتِ بخير ؟

859
00:59:53,449 --> 00:59:54,425
( نيل )

860
00:59:57,134 --> 00:59:58,247
نيل ) ؟ )

861
01:00:03,757 --> 01:00:05,183
! نيل ) توقفي )

862
01:00:08,793 --> 01:00:09,855
نيل ) ؟ )

863
01:00:13,053 --> 01:00:14,785
هل أنت بخير ؟ -
ليس بهذا السوء -

864
01:00:20,153 --> 01:00:21,449
( نيل )

865
01:00:30,434 --> 01:00:31,747
نيل ) ؟ )

866
01:00:59,248 --> 01:01:00,314
. هنا

867
01:01:08,619 --> 01:01:11,158
ماذا تفعل ؟ -
! لا أعرف -

868
01:01:52,829 --> 01:01:55,173
. الإضاءة موجودة يعني أن ( لويس ) هناك

869
01:01:55,173 --> 01:01:56,601
دعينا نخرج من هنا -
حسناً -

870
01:01:56,601 --> 01:01:58,916
سنعود للفندق و نتصل بالشرطة -
. حسناً -

871
01:01:58,916 --> 01:02:00,747
المفاتيح معك ؟ -
. نعم -

872
01:02:01,433 --> 01:02:03,043
كوتن ) ؟ )

873
01:02:04,415 --> 01:02:05,631
نيل ) ؟ )

874
01:02:05,632 --> 01:02:07,227
لا ! ( كوتن ) هلا ذهبنا فحسب

875
01:02:08,762 --> 01:02:09,972
كوتن ) ؟ )

876
01:02:09,972 --> 01:02:11,621
تعالي إلى هنا , هيا

877
01:02:15,659 --> 01:02:16,732
نيل ) ؟ )

878
01:02:17,745 --> 01:02:18,706
كوتن ) ؟ )

879
01:02:21,082 --> 01:02:22,219
نيل ) هل أنتِ بخير ؟ )

880
01:02:22,280 --> 01:02:23,497
عزيزتي ؟

881
01:02:24,582 --> 01:02:25,533
( كوتن )

882
01:02:27,260 --> 01:02:29,213
نيل ) انظري إلي )
أيمكنك النظر إلي ؟

883
01:02:34,566 --> 01:02:35,616
! لا

884
01:02:40,768 --> 01:02:43,177
رجاءً , اللعنة
توقفي

885
01:02:43,178 --> 01:02:44,353
! توقفي ! توقفي

886
01:02:44,353 --> 01:02:45,859
! توقفي ! توقفي

887
01:02:45,860 --> 01:02:48,244
هيا , لقد انتهيت
قفي

888
01:02:49,085 --> 01:02:50,841
! ( إنه ( لويس ) , إنه ( لويس

889
01:02:52,276 --> 01:02:54,026
رجاءً توقفي

890
01:03:01,440 --> 01:03:02,696
! أغلقي الباب , أغلقيه

891
01:03:04,104 --> 01:03:04,987
! أغلقي الباب

892
01:03:05,559 --> 01:03:07,440
. ابتعدي عن الباب و تعالي إلى هنا

893
01:03:07,440 --> 01:03:08,825
تعالي إلى هنا -
أوقفه -

894
01:03:25,932 --> 01:03:26,778
كوتن ) ؟ )

895
01:03:28,084 --> 01:03:29,477
! دعوها تذهب

896
01:03:29,477 --> 01:03:30,892
! لا
! ابتعد

897
01:03:31,056 --> 01:03:32,931
! أنتَ ستقتلها -
! ابتعد عنها -

898
01:03:32,931 --> 01:03:34,051
لا ! لن أفعل

899
01:03:34,051 --> 01:03:35,304
! أبي

900
01:03:36,969 --> 01:03:37,787
سأقتلك

901
01:03:38,277 --> 01:03:40,416
لقد كنتُ مخطئاً و أنت محق

902
01:03:40,416 --> 01:03:42,790
. سأقوم بعملية طرد الأرواح مجدداً

903
01:03:43,184 --> 01:03:44,588
. سأفعلها

904
01:04:03,118 --> 01:04:05,800
لقد صنعتُ هذا الفيلم الوثائقي لإنقاذ الأطفال

905
01:04:05,800 --> 01:04:07,865
. لكن الآن سأتسبب بموتها

906
01:04:08,395 --> 01:04:11,293
ماذا قال ( جود ) ؟ -
لا أعرف -

907
01:04:12,165 --> 01:04:14,241
. لكن الوضع غير معروف

908
01:04:14,241 --> 01:04:16,631
أولاً لم نعرف أنها حامل
و الآن , ماذا ؟

909
01:04:17,337 --> 01:04:19,947
لذا جميعنا متعجبون

910
01:04:19,947 --> 01:04:23,152
بماذا يمكن أن يساعد طرد الأرواح مرةً أخرى ؟

911
01:04:57,270 --> 01:04:58,600
( مرحباً ( نيل

912
01:05:13,134 --> 01:05:17,769
أنا لم أخرجه , لم أخرج الشيطان
هذه هي غلطتي

913
01:05:18,751 --> 01:05:20,661
لكن إن أمكنكِ التحلي بالقوة

914
01:05:21,544 --> 01:05:24,192
. أحتاج منكِ القيام بذلك مرة أخرى

915
01:05:25,267 --> 01:05:27,846
أيمكنك القيام بذلك من أجلي ؟ -
لا أظن أنني أستطيع -

916
01:05:28,450 --> 01:05:30,953
. أحتاج لأن أراه مرة أخرى

917
01:05:32,130 --> 01:05:35,100
.. ليس الأمر أنني أعتقد أنني لا أستطيع لكن

918
01:05:35,879 --> 01:05:40,224
لا أعرف طريقة فعلها تطوعياً

919
01:05:40,224 --> 01:05:44,333
... أعتقد أنكِ -
لا أملك أي سيطرة لما يحدث معي -

920
01:05:46,453 --> 01:05:48,083
... أعتقد أنكِ تستطيعين

921
01:05:50,107 --> 01:05:51,676
. فقط إن أردتِ

922
01:05:52,906 --> 01:05:56,266
أردتُ أن أتحسن في آخر مرة يا سيدي -
أعرف , أعرف هذا -

923
01:05:56,266 --> 01:06:00,728
أردتُ هذا للغاية و لا أعتقد أنه يمكنني
أن أرغب بهذا أكثر من المرة الماضية

924
01:06:00,728 --> 01:06:02,142
. أعرف

925
01:06:02,565 --> 01:06:06,905
لقد خذلتكِ المرة الماضية لكنني
. لن أفعل هذا هذه المرة

926
01:06:07,852 --> 01:06:09,770
هذه المرة لن أفعل , أعدك

927
01:06:09,944 --> 01:06:14,650
أحتاج منكِ ... أحتاج منكِ أن تجلبيه مجدداً

928
01:06:15,510 --> 01:06:16,903
. أعتقد أنكِ تستطيعين ذلك

929
01:06:16,903 --> 01:06:23,355
أعتقد إن قمتِ بالسماح لنفسك بذلك
. أعتقد أنكِ ستنجحين

930
01:06:29,386 --> 01:06:30,719
نيل ) هل يمكنكِ سماعي ؟ )

931
01:06:30,719 --> 01:06:32,718
نعم -
حسناً , أنا هنا -

932
01:06:35,461 --> 01:06:37,981
أشعر أنني أهبط و أنا حية

933
01:06:38,277 --> 01:06:40,631
حسناً , أنا هنا
أنا معك هنا

934
01:06:42,317 --> 01:06:45,217
رؤيتك أصبحت أصعب -
حسناً -

935
01:06:47,166 --> 01:06:50,137
ها أنا ... أنا لن أذهب إلى أي مكان
. لن أذهب يا عزيزتي

936
01:06:50,756 --> 01:06:51,986
. أنا هنا

937
01:06:51,986 --> 01:06:53,343
ما هذا ؟

938
01:06:55,013 --> 01:06:56,945
! لا يوجد شيء هناك -
ما هذا ؟ -

939
01:06:56,946 --> 01:06:58,607
لا شيء , أنا هنا

940
01:06:58,607 --> 01:06:59,993
أنا هنا

941
01:06:59,993 --> 01:07:02,921
ماذا ؟ لا رجاءً ساعدني
إنه يأتي

942
01:07:03,084 --> 01:07:04,879
( دعيه يأتي , دعيه يأتي ( نيل

943
01:07:04,879 --> 01:07:07,303
هو يعبر من جلدي
ماذا ؟

944
01:07:07,304 --> 01:07:09,328
! هو بداخلي ! اخرج من داخلي

945
01:07:09,328 --> 01:07:11,852
رجاءً -
لا تخافي , أنا هنا -

946
01:07:11,852 --> 01:07:13,932
. أنا هنا ( نيل ) , لا بأس

947
01:07:17,711 --> 01:07:19,502
! أوه -
! يا إلهي -

948
01:07:20,058 --> 01:07:21,225
! يا إلهي

949
01:07:24,141 --> 01:07:25,383
نيل ) ؟ )

950
01:07:29,371 --> 01:07:30,079
نيل ) ؟ )

951
01:07:32,968 --> 01:07:34,345
! لقد تملكها

952
01:07:40,054 --> 01:07:42,016
نيل ) هل يمكنك سماعي ؟ )

953
01:07:43,389 --> 01:07:44,538
نيل ) ؟ )

954
01:07:46,201 --> 01:07:48,132
( أيها القسيس ( ماركوس

955
01:07:49,468 --> 01:07:53,063
لقد سمعتُ أنكَ لا تصدق وجودي

956
01:07:54,955 --> 01:07:56,569
من أنت ؟

957
01:08:03,756 --> 01:08:05,731
( أبالام )

958
01:08:07,825 --> 01:08:09,621
أين هي ( نيل ) ؟

959
01:08:11,529 --> 01:08:13,013
. في النار

960
01:08:14,014 --> 01:08:17,208
هي هناك منذ وقت

961
01:08:18,829 --> 01:08:21,288
. و قريباً ستنضم إليها

962
01:08:22,145 --> 01:08:24,850
( لا تصدق أكاذيب الشيطان ( لويس

963
01:08:26,800 --> 01:08:28,690
<i>أكاذيب الشيطان " ؟ "</i>

964
01:08:38,842 --> 01:08:43,765
إن كرستُ إسم المسيح المقدس
لتقييدك , يجب أن تغادر جسم الفتاة

965
01:08:45,699 --> 01:08:47,194
أنادي الله

966
01:08:47,229 --> 01:08:48,406
و أناشده

967
01:08:48,905 --> 01:08:49,426
و سأقول

968
01:08:49,426 --> 01:08:52,930
وحده الله سيستطيع الوقوف
بوجه هذا الشر

969
01:08:52,930 --> 01:08:58,153
الشرير الذي يأكل اللحم و الدماء
و يرفض المبادئ ضد إرادة و قوانين
... الله بالعالم و يخضع للظلام

970
01:08:58,153 --> 01:09:01,275
<i>كلمات , كلمات , مجرد كلمات</i>

971
01:09:03,917 --> 01:09:05,822
<i>سأخبرك بأمر</i>

972
01:09:05,822 --> 01:09:08,946
<i>إن أمكنكَ البقاء هادئاً لعشر ثواني</i>

973
01:09:09,625 --> 01:09:11,064
<i>. سأترك الفتاة</i>

974
01:09:11,065 --> 01:09:12,117
. نعم

975
01:09:15,149 --> 01:09:16,229
موافق

976
01:09:18,778 --> 01:09:19,833
<i>.. واحد</i>

977
01:09:19,833 --> 01:09:20,956
! أيها القسيس

978
01:09:24,582 --> 01:09:25,616
<i>.. اثنان </i>

979
01:09:28,399 --> 01:09:29,415
( نيل )

980
01:09:29,679 --> 01:09:30,337
<i>ثلاثة </i>

981
01:09:30,337 --> 01:09:31,708
لا تفعليها , توقفي

982
01:09:32,855 --> 01:09:33,584
عزيزتي

983
01:09:33,585 --> 01:09:34,732
. عزيزتي توقفي

984
01:09:34,732 --> 01:09:36,282
<i>أنت تخسر</i>

985
01:09:48,245 --> 01:09:50,674
لويس ) أنا آسف ) -
افعل شيئاً -

986
01:09:52,707 --> 01:09:54,838
. أنا سأقوم بشيء يا أبي

987
01:09:55,331 --> 01:09:57,621
أيها القس ما رأيك بعمل فموي ؟

988
01:09:57,845 --> 01:09:58,747
( نيل )

989
01:10:04,527 --> 01:10:05,544
ماذا قلتِ ؟

990
01:10:09,419 --> 01:10:11,252
ما هو العمل الفموي ؟

991
01:10:12,662 --> 01:10:14,090
. أخبريني ماذا يعني هذا

992
01:10:14,943 --> 01:10:16,195
أنت لا تعرف صحيح ؟

993
01:10:16,544 --> 01:10:19,600
أنتِ لا تعرفين معنى هذا
لأنكِ لستِ بالشيطان

994
01:10:20,708 --> 01:10:22,583
. الشيطان يعرف معنى هذا

995
01:10:22,583 --> 01:10:25,224
لكن فتاة في السادسة عشر لن تعرفه

996
01:10:25,901 --> 01:10:27,842
( أنا لا أعتقد أنكِ شيطان ( نيل -
! لا -

997
01:10:27,842 --> 01:10:30,119
. و أعتقد أنكِ فتاة بريئة

998
01:10:30,119 --> 01:10:31,656
! أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

999
01:10:31,656 --> 01:10:34,156
أعتقد أنكِ فتاة بريئة
أتعرفين عن ماذا أتكلم ؟

1000
01:10:34,156 --> 01:10:35,923
أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

1001
01:10:35,923 --> 01:10:38,645
. أنتِ بريئة كلياً

1002
01:10:38,645 --> 01:10:41,821
! هي ليست بالبريئة

1003
01:10:43,239 --> 01:10:45,711
! هي ليست بريئة

1004
01:10:46,025 --> 01:10:48,367
! هي ليست بريئة -
لا بأس -

1005
01:10:48,368 --> 01:10:51,176
! هي ليست بريئة -
لا بأس , دعيه يخرج  -

1006
01:10:51,177 --> 01:10:54,195
... هي ليست بريئة

1007
01:10:54,784 --> 01:10:57,989
... هي ليست بريئة -
! أطفئ الكاميرا , أطفأها -

1008
01:11:05,039 --> 01:11:09,152
! يبدو أنها ترتاح -
هي مرتاحة للغاية الآن -

1009
01:11:10,188 --> 01:11:11,096
شكراً لله

1010
01:11:11,393 --> 01:11:13,561
صحيح , الشكر لله
لويس ) أتعرف صبياً يدعى ( لوغن ) ؟ )

1011
01:11:13,734 --> 01:11:16,585
لا -
إنه يعمل في مقهى أو مطعم هنا -

1012
01:11:16,586 --> 01:11:18,112
ما علاقته بهذا ؟

1013
01:11:18,584 --> 01:11:22,735
لويس ) ابنتك لم يتملكها شيطان )
. لقد كانت تعاني من العار

1014
01:11:23,161 --> 01:11:24,291
نيل ) حامل )

1015
01:11:24,635 --> 01:11:26,345
. ( و الوالد هو ( لوغن

1016
01:11:26,345 --> 01:11:28,389
لا , هذا مستحيل
. هذا ما أخشاه

1017
01:11:28,975 --> 01:11:31,264
... لويس ) يجب أن تعترف أن هذا )

1018
01:11:31,265 --> 01:11:33,606
! هي تتوهم
! انظروا ما الذي خاضته

1019
01:11:34,960 --> 01:11:36,982
! انظر لما عانته -
استمع إليها بنفسك , حسناً ؟ -

1020
01:11:37,136 --> 01:11:40,762
ادخل لتسمع ما ستقوله
. لتعرف أنها الحقيقة

1021
01:11:40,918 --> 01:11:41,794
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

1022
01:11:42,078 --> 01:11:43,847
منذ سنتين عندما كانت أمي تحتضر

1023
01:11:44,790 --> 01:11:48,895
جا و سألني إن كنتُ أرغب بالذهاب
. بنزهة في سيارته

1024
01:11:49,367 --> 01:11:52,038
لقد كان يقود سيارة رياضية وقتها

1025
01:11:52,586 --> 01:11:56,029
لقد كانت السيارة قديمة
لكنها تبقى سيارة سباق

1026
01:11:57,532 --> 01:12:01,440
دخلت هي إليها و بدأ القيادة نحو الحقول

1027
01:12:02,567 --> 01:12:06,730
ثم استدار إليها و سألها إن كانت
. ترغب بممارسة الجنس

1028
01:12:08,015 --> 01:12:10,018
. " و هي قالت :  " نعم

1029
01:12:11,357 --> 01:12:14,944
: هي سألته
" هل أنا جميلة ؟ "

1030
01:12:15,420 --> 01:12:16,873
: و هو قال
" نعم "

1031
01:12:17,143 --> 01:12:20,074
: هو قال لها
" أعتقد أنكِ جميلة للغاية "

1032
01:12:20,074 --> 01:12:22,137
... ثم أمسكها إلى الأرض و أخذ -
! توقفي -

1033
01:12:22,137 --> 01:12:24,183
لقد أحبتَ ذلك -
! أنتِ اغتصبتِ -

1034
01:12:24,800 --> 01:12:27,072
! لقد تم اغتصابك -
" هي قالت : " نعم -

1035
01:12:27,421 --> 01:12:29,902
هي أحبت ذلك -
هذا يكفي يا عزيزتي -

1036
01:12:40,304 --> 01:12:42,257
على الأقل كانت صادقة بشيء واحد

1037
01:12:44,702 --> 01:12:46,748
( يوجد صبي يعمل بمقهى ( ريشيز

1038
01:12:48,172 --> 01:12:52,716
( أنا لا أعرف اسمه لكن قد يكون ( لوغن

1039
01:12:57,500 --> 01:13:00,025
أيها الكاهن ( مينلي ) معك
( القسيس ( كوتن ماركوس

1040
01:13:00,807 --> 01:13:02,185
أيمكنك معاودة الإتصال بي ؟

1041
01:13:02,185 --> 01:13:04,783
( أنا في مزرعة ( سويتزر

1042
01:13:15,180 --> 01:13:16,645
أيها الكاهن ( مينلي ) شكراً لحضورك

1043
01:13:16,645 --> 01:13:18,169
أيها القسيس ( ماركوس ) من دواعي
. سروري

1044
01:13:18,169 --> 01:13:20,212
سعدتُ برؤيتكَ , أهلاً -
سعدتُ برؤيتك -

1045
01:13:22,038 --> 01:13:23,509
. لا تنسي الإبتسام

1046
01:13:24,562 --> 01:13:26,305
( لويس ) في الأعلى مع ( نيل )

1047
01:13:29,129 --> 01:13:32,155
. هي اعترفت أخيراً أن ( لوغن ) هو من جعلها حاملاً

1048
01:13:32,659 --> 01:13:35,561
لوغن ) ؟ ) -
نعم , إنه يعمل في المقهى -

1049
01:13:35,561 --> 01:13:36,667
. أعرفه

1050
01:13:36,667 --> 01:13:41,050
في الحقيقة أيها الكاهن , لا أعرف
ماذا يمكنني أن أفعل بعد الآن

1051
01:13:41,574 --> 01:13:45,285
هل يعرف ( لويس ) بضرورة العلاج
النفسي الذي يقوم به صديقي ؟

1052
01:13:45,285 --> 01:13:48,735
نعم , أعتقد أن ( لويس ) سيقبل
بهذا الآن

1053
01:13:49,271 --> 01:13:51,247
. سأتصل به في الصباح

1054
01:13:51,247 --> 01:13:53,640
لويس ) ؟ ) -
سعدتُ برؤيتك -

1055
01:13:54,319 --> 01:13:56,602
سررت برؤيتك -
على الرحب -

1056
01:13:59,278 --> 01:14:00,951
( لويس ) -
أهلاً -

1057
01:14:03,556 --> 01:14:04,833
. سعدتُ لرؤيتك

1058
01:14:05,254 --> 01:14:06,602
سعدتُ لرؤيتك أنا

1059
01:14:06,602 --> 01:14:09,175
<i>أنا أناشدك يا إلهي
أنت منقذي </i>

1060
01:14:09,175 --> 01:14:14,619
<i>و صبري رجاءً اسمع ندائي
و ساعد هذه الطفلة </i>

1061
01:14:14,619 --> 01:14:16,802
<i>بالحب و القوة </i>

1062
01:14:16,802 --> 01:14:19,773
<i>بوجه أي شيء سيواجهها </i>

1063
01:14:48,385 --> 01:14:52,240
سأكذب عليكِ إن أخبرتكِ أنني
. لم أعتقد أن الأمور ستتحسن

1064
01:14:53,668 --> 01:14:55,489
. لم يسبق أن رأيت مثل ذلك

1065
01:14:56,472 --> 01:14:57,914
. ( المسكينة ( نيل

1066
01:14:58,222 --> 01:15:00,773
. يجب أن تحصل على مساعدة نفسية حقيقية

1067
01:15:02,183 --> 01:15:04,476
. لويس ) يمكنه الإستفادة من المساعدة أيضاً )

1068
01:15:05,538 --> 01:15:08,415
ما هو اسم المقهى الذي
يعمل فيه ذلك الصبي ( لوغن ) ؟

1069
01:15:09,224 --> 01:15:11,145
ريشيز ) صحيح ؟ ) -
نعم , نعم هذا هو -

1070
01:15:12,132 --> 01:15:13,452
مرحباً , كيف حالك ؟

1071
01:15:14,787 --> 01:15:17,993
. هي تكذب , أنا لستُ والد ابنها

1072
01:15:17,993 --> 01:15:19,550
مستحيل

1073
01:15:19,786 --> 01:15:21,591
أنا لا أعرف الفتاة حتى , لقد
. تقابلنا مرةً واحدة فقط

1074
01:15:21,999 --> 01:15:23,657
( في حفلة الكاهن ( مينلي

1075
01:15:23,657 --> 01:15:29,031
لقد كنا هناك و هي رأتني
و أخذت تتحدث معي لدقيقة ربما

1076
01:15:29,031 --> 01:15:30,474
حسناً ؟ -
حفلة الكاهن ( مينلي ) ؟ -

1077
01:15:30,474 --> 01:15:31,183
نعم

1078
01:15:31,183 --> 01:15:32,807
الصيف الماضي ؟ -
نعم في الصيف الماضي -

1079
01:15:32,807 --> 01:15:35,727
هل أنت واثق ؟ -
نعم , أنا واثق -

1080
01:15:36,456 --> 01:15:39,597
أنا لم أتسبب بحملها ... لأنني

1081
01:15:39,597 --> 01:15:41,026
... أنا لا

1082
01:15:41,026 --> 01:15:45,402
هي لطيفة للغاية .. لكنني
... لستُ مهتماً بـ

1083
01:15:46,193 --> 01:15:47,180
... تعرفون

1084
01:15:47,973 --> 01:15:49,845
الفتيات ؟ -
صحيح -

1085
01:15:51,219 --> 01:15:52,534
. لذا فهي كاذبة

1086
01:15:53,202 --> 01:15:55,863
لماذا يقيم الكاهن احتفالاً لمجموعة
من المراهقين بعمر 16 ؟

1087
01:15:55,863 --> 01:15:57,726
لقد قال لنا أنه لم يراها
منذ 3 سنوات , صحيح ؟

1088
01:15:57,726 --> 01:16:00,665
نعم لقد كذب علينا , أما الفتى
. فلم يكذب لأنه بدا حقاً من الشواذ

1089
01:16:00,665 --> 01:16:01,744
. صحيح

1090
01:16:01,744 --> 01:16:02,693
لماذا كذبت ( نيل ) علينا ؟

1091
01:16:03,340 --> 01:16:04,657
, للتخلص منا

1092
01:16:04,657 --> 01:16:06,160
. ربما أرادت إخراجنا من المنزل

1093
01:16:06,160 --> 01:16:07,264
نعم , لكن لماذا ؟

1094
01:16:10,168 --> 01:16:11,969
ماذا تفعل ؟ -
أعود أدراجي -

1095
01:16:13,300 --> 01:16:15,972
أستعود لمنزلهم ؟ -
. نعم -

1096
01:16:43,835 --> 01:16:44,618
لويس ) ؟ )

1097
01:16:58,483 --> 01:16:59,223
لويس ) ؟ )

1098
01:17:09,852 --> 01:17:11,009
! يا إلهي

1099
01:17:29,061 --> 01:17:31,381
كوتن ) , الهاتف انتزع من الحائط )

1100
01:17:34,541 --> 01:17:35,516
أتسمعين هذا ؟

1101
01:17:36,591 --> 01:17:37,404
ماذا ؟

1102
01:17:43,842 --> 01:17:44,748
كوتن ) ؟ )

1103
01:17:44,748 --> 01:17:45,956
لنهرب

1104
01:17:46,585 --> 01:17:47,900
كوتن ) اسمعني )

1105
01:17:49,860 --> 01:17:51,219
كوتن ) رجاءً )

1106
01:17:55,182 --> 01:17:57,796
! هذا جنون -
. ( يجب أن نجد ( نيل -

1107
01:17:57,796 --> 01:17:59,720
هي من فعل هذا

1108
01:18:07,316 --> 01:18:08,705
. أطفئي الإضاءة

1109
01:18:44,065 --> 01:18:46,246
نيل ) على الطاولة )

1110
01:18:52,803 --> 01:18:54,640
هل هذا ( لويس ) ؟ -
( إنه ( لويس -

1111
01:18:54,788 --> 01:18:57,730
إنه مقيد , يجب أن نحضر الشرطة

1112
01:18:59,960 --> 01:19:01,243
. أرغب أن أخرج من هنا

1113
01:19:05,117 --> 01:19:06,641
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1114
01:19:08,018 --> 01:19:09,286
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1115
01:19:11,491 --> 01:19:13,226
هل هو يترأسهم ؟

1116
01:19:17,706 --> 01:19:19,349
. يجب أن نرحل الآن

1117
01:19:19,690 --> 01:19:21,839
ماذا ... نحن .. ؟

1118
01:19:21,839 --> 01:19:22,898
ماذا ؟

1119
01:19:28,945 --> 01:19:30,789
هذه طقوس

1120
01:19:35,318 --> 01:19:37,822
( سيدنا ( أبالام

1121
01:19:42,473 --> 01:19:44,462
<i>. يجب أن نخرج من هنا </i>

1122
01:19:47,662 --> 01:19:50,790
أنا أرغب بالرحيل من هنا الآن

1123
01:20:01,209 --> 01:20:03,648
! يا إلهي
ماذا يحدث ؟

1124
01:20:03,648 --> 01:20:05,459
! علينا الرحيل

1125
01:20:21,632 --> 01:20:23,611
كوتن ) ماذا تفعل ؟ ) -
أصلي -

1126
01:20:23,611 --> 01:20:24,458
! كوتن ) لا )

1127
01:20:24,458 --> 01:20:27,230
( كوتن ) -
أيها الشيطان لا يمكنك سرقة روح الفتاة -

1128
01:20:27,230 --> 01:20:29,554
بإسم الله

1129
01:20:29,554 --> 01:20:31,273
أمسكي الكاميرا

1130
01:20:31,274 --> 01:20:32,029
أمسكوا بهم

1131
01:20:32,029 --> 01:20:34,244
ابتعد عن اللهب

1132
01:20:35,484 --> 01:20:37,254
اذهبي , اذهبي , اذهبي

1133
01:20:47,973 --> 01:20:48,768
! لا

1134
01:20:48,768 --> 01:20:50,547
دانييل ) اقتل الحقيرة )

1135
01:20:50,547 --> 01:20:51,831
! لا

1136
01:21:38,421 --> 01:21:39,350
( كايلب )

1137
01:21:39,350 --> 01:21:40,358
! لا

1138
01:21:45,508 --> 01:22:23,190
        ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

