1
00:00:07,979 --> 00:00:21,140
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:01:07,979 --> 00:01:10,140
!(تريفور)

3
00:01:14,152 --> 00:01:15,449
(ماكس)

4
00:01:42,580 --> 00:01:44,172
على مهلك، على مهلك

5
00:01:46,083 --> 00:01:49,610
مع أن (ويجنر) كان محل سخرية
... المجتمع العلمي

6
00:01:49,787 --> 00:01:51,755
... فقد اتضح في النهاية أنه على حق

7
00:01:51,923 --> 00:01:54,949
فيما يخص نظريته عن القارة الأصلية
(الكبرى التي كانت تدعى (بانجيا

8
00:01:56,527 --> 00:01:58,119
نعم، حسناً

9
00:01:58,105 --> 00:01:59,677
(مركز (ماكسويل أندرسون"
"لدراسة الطبقات الأرضية

10
00:02:03,701 --> 00:02:07,262
تعال لأبيك

11
00:02:07,605 --> 00:02:09,334
(مرحباً، يا (ليونارد

12
00:02:09,907 --> 00:02:11,841
مرحباً، يا رجل

13
00:02:12,009 --> 00:02:15,206
صديقي، لن تكون سعيداً -
لماذا؟ -

14
00:02:15,379 --> 00:02:17,677
(إنه (كيتزينس -
فهمت -

15
00:02:18,282 --> 00:02:21,274
مرحباً -
تريفور)، ها هو زميلي المفضل) -

16
00:02:21,452 --> 00:02:22,783
كيف حالك، يا (آلان)؟ -
أنا بخير -

17
00:02:22,954 --> 00:02:25,218
ما أخبار فصلك الدراسي عن التزحزح القاري؟ -
بخير -

18
00:02:25,389 --> 00:02:28,783
هل الصوت يرن صداه فيه بسبب قلة الطلبة؟

19
00:02:30,027 --> 00:02:32,095
قل لي، ماذا لديك ضدي؟
فأنا مشغول إلى حد ما

20
00:02:32,163 --> 00:02:35,360
لا، لا، يمكنني أن أرى كم أنت مشغول

21
00:02:35,533 --> 00:02:38,730
لذلك، سأحاول أن أكون سريعاً بقدر الإمكان

22
00:02:38,903 --> 00:02:42,464
الجامعة ستغلق معمل أخيك

23
00:02:42,640 --> 00:02:43,664
تغلقه؟

24
00:02:43,841 --> 00:02:46,742
نعم، أخيراً ستمنحنا الفراغ اللازم
للتخزين الذي نحتاج إليه

25
00:02:46,911 --> 00:02:49,846
دعني أقل لك هذا بوضوح
...هذه المعمل تم تخصيصه

26
00:02:50,014 --> 00:02:53,916
لبحث نظريات (ماكسويل أندرسون) في التنبؤ
... بالتشققات البركانية في القشرة الأرضية

27
00:02:54,085 --> 00:02:55,643
والتي لم يتم إثباتها أبداً

28
00:02:55,820 --> 00:03:00,917
أعني، كم من أجهزة الاستشعار الخاصة بأخيك
الراحل ما زالت نشطة؟ واحد، اثنان ...؟

29
00:03:01,092 --> 00:03:02,559
ثلاثة -
لقد كانت 29 -

30
00:03:02,727 --> 00:03:04,695
هذا ليس الوقت المناسب لإيقاف أبحاثنا

31
00:03:04,862 --> 00:03:09,629
(لقد رصدتُ نشاطاً زلزالياً في (بوليفيا
(ورصدتُ تزحزحاً قدره 13 مم في (مانغوليا

32
00:03:09,800 --> 00:03:11,995
آلان)، لا يمكن أن تلغوا أبحاثنا)
فلتُبقي المعمل مفتوحاً

33
00:03:12,169 --> 00:03:16,572
(إنه كل ما تبقى لي من (ماكس -
(لقد مر على رحيل (ماكس) عشر سنوات، يا (تريفور -

34
00:03:17,341 --> 00:03:21,038
أنا آسف على كل هذا
أنا آسف حقاً

35
00:03:34,058 --> 00:03:36,288
<i>تريفور)، هل أنت موجود؟)</i>
<i>(أنا (إليزابيث</i>

36
00:03:36,460 --> 00:03:37,688
<i>التقط السماعة، أرجوك</i>

37
00:03:37,862 --> 00:03:42,196
<i>حسناً، نحن في شارع 95</i>
<i>ونحن في طريقنا إليك</i>

38
00:03:42,366 --> 00:03:44,630
<i>(هل تريد أن تسلم على عمك (تريفور</i>
<i>يا (شون)؟</i>

39
00:03:44,802 --> 00:03:46,463
<i>لا</i>

40
00:03:46,637 --> 00:03:48,229
<i>فقط قم بتحيته -</i>
لا -

41
00:03:48,406 --> 00:03:50,931
<i>لا أريد ذلك -</i>
لا -

42
00:03:51,742 --> 00:03:53,369
<i>مرحباً، أنا زوجة أخيك مرة أخرى</i>

43
00:03:53,544 --> 00:03:55,876
<i>كنتُ فقط أريد التأكد</i>
<i>... من موعد عودتك للمنزل</i>

44
00:03:56,047 --> 00:03:57,810
<i>لأننا سنكون هناك في حوالي السادسة ...</i>

45
00:03:58,249 --> 00:03:59,773
<i>حسناً، سنكون على اتصال خلال هاتفي المحمول</i>

46
00:03:59,951 --> 00:04:02,818
!يا إلهي -
<i>شون) يتطلع إلى رؤياك) -</i>

47
00:04:02,987 --> 00:04:04,454
<i>أليس كذلك، يا (شون)؟ -</i>
<i>لا -</i>

48
00:04:04,622 --> 00:04:07,420
<i>لقد أصبحتُ قلقة من أن تكون إشاراتنا</i>
<i>قد تم اعتراضها</i>

49
00:04:07,592 --> 00:04:08,752
<i>من فضلك، اتصل بي</i>

50
00:04:10,127 --> 00:04:11,458
<i>أنا لستُ في المنزل</i>
<i>اترك رسالة</i>

51
00:04:11,629 --> 00:04:14,496
<i>تريفور)، إننا نتوقف أمام المبنى)</i>

52
00:04:24,976 --> 00:04:27,308
تريفور)، هل أنت بالداخل هناك؟)

53
00:04:28,813 --> 00:04:30,337
مرحباً

54
00:04:31,148 --> 00:04:32,775
مرحباً -
كيف حالكِ، يا (إليزابيث)؟ -

55
00:04:32,950 --> 00:04:35,316
أنت في المنزل -
جميل أن أراكِ -

56
00:04:35,486 --> 00:04:36,885
وأنت أيضاً

57
00:04:37,622 --> 00:04:40,955
كيف حالك؟ لقد سمعتُ رسائلكِ تواً

58
00:04:41,125 --> 00:04:44,219
لقد نسيتَ، أليس كذلك؟ -
لم أنسَ -

59
00:04:44,395 --> 00:04:45,657
كيف يمكن أن أنسى؟

60
00:04:45,830 --> 00:04:48,320
لم تنسى؟ -
... أنا -

61
00:04:50,401 --> 00:04:54,865
لقد نسيتُ، وليس هذا معناه أنني لم
أكن أتطلع لقضاء الوقت مع ابن أخي

62
00:04:52,837 --> 00:04:54,828


63
00:04:55,006 --> 00:04:56,871
فأنا لم أره منذ أن كان في التاسعة؟

64
00:04:57,041 --> 00:04:59,339
!السابعة

65
00:04:59,510 --> 00:05:01,740
قولي لي كم سيبقى مرة أخرى؟

66
00:05:02,346 --> 00:05:04,473
عشرة أيام -
أهذا ما قلناه؟ -

67
00:05:04,649 --> 00:05:07,743
(مرحباً، يا (شون
كيف حالك؟

68
00:05:08,519 --> 00:05:09,645
تبدو بخير

69
00:05:10,755 --> 00:05:13,053
أهذه أحد ألعاب (جيم بويز)؟ -
(إنها لعبة (بلاي ستيشن -

70
00:05:13,224 --> 00:05:17,422
جميل -
شون)، انهض، وقل مرحباً لعمك) -

71
00:05:19,563 --> 00:05:21,326
مرحباً لعمك

72
00:05:22,833 --> 00:05:27,270
آخر مرة رأيتُك كنت بهذا الطول

73
00:05:27,438 --> 00:05:30,202
نعم، خدعة ظريفة

74
00:05:32,343 --> 00:05:34,436
أفهمتَ ذلك؟
حسناً، لديك كل أرقامي

75
00:05:34,612 --> 00:05:36,910
لديك تذكرتك وجواز سفرك في حقيبتك

76
00:05:37,081 --> 00:05:39,106
(سأكون هناك لآخذك في (أوتاوا

77
00:05:39,283 --> 00:05:43,083
وبحلول هذا الوقت سأكون قد وجدتُ لنا منزلاً
ويمكننا بدأ هذه المغامرة الجديدة الكبيرة

78
00:05:43,254 --> 00:05:45,245
شيء مثير إلى حد ما، أليس كذلك؟ -
نعم، هذا رائع -

79
00:05:45,423 --> 00:05:48,290
سنكون (كنديين)، شيء مثير، أليس كذلك؟

80
00:05:50,494 --> 00:05:51,688
فقط ادخل المنزل

81
00:05:53,698 --> 00:05:56,861
سيكون مفيداً له، أن يكون معك -
نعم -

82
00:05:57,034 --> 00:05:59,093
من يعرف؟
ربما سيكون هذا مفيداً لك أيضاً

83
00:06:04,308 --> 00:06:06,037
هذا من أجلك

84
00:06:06,210 --> 00:06:07,370
ماذا؟ هل هذا يخص (شون)؟

85
00:06:07,545 --> 00:06:09,445
(لا، إنه يخص (ماكس

86
00:06:09,613 --> 00:06:11,979
ماكس)؟) -
نعم -

87
00:06:28,733 --> 00:06:32,225
مرحباً إذن، يا صديقي
سيكون هذا ممتعاً

88
00:06:32,403 --> 00:06:35,466
صديقان يخرجان معاً
خمسة أيام، ربما أسبوع

89
00:06:34,004 --> 00:06:35,471


90
00:06:35,639 --> 00:06:38,130
أتعرف سنقوم بأشياء تخص الأصدقاء
ما يفعله الأصدقاء

91
00:06:39,243 --> 00:06:41,336
هل تحب (البيسبول)؟
أتعرف ما يجب أن نفعله؟

92
00:06:41,512 --> 00:06:43,241
(يجب أن نذهب لملعب (بيسبول

93
00:06:44,415 --> 00:06:47,145
نعم، حسناً، اسمع
أنا لم أعد أحب هذا أكثر منك

94
00:06:47,318 --> 00:06:49,513
طالما أنت لديك مخزون من
... (مشروب (ماونتين ديو

95
00:06:49,687 --> 00:06:52,451
(وحلقات مسلسل (فاميلي جاي
سنكون منسجمين معاً

96
00:06:53,624 --> 00:06:55,148
بالتأكيد

97
00:06:55,326 --> 00:06:57,692
هذه مجموعة رائعة من العملات

98
00:06:57,862 --> 00:07:01,298
حسناً، إنها تعد شيئاً مفضلاً لدي

99
00:07:01,465 --> 00:07:05,424
نعم، إنها جميلة حقاً -
شكراً -

100
00:07:05,770 --> 00:07:07,965
هل أنت جائع؟
يمكننا أن نطلب طعاماً

101
00:07:08,139 --> 00:07:11,734
،ربما بعض البيتزا، أو الطعام الصيني
أو التايلاندي؟

102
00:07:11,909 --> 00:07:14,501
ساندويتشات؟ أو شيء من هذا القبيل؟

103
00:07:16,046 --> 00:07:18,514
ما هذا؟

104
00:07:18,783 --> 00:07:25,211
حسناً، إنه صندوق يحتوي على
ممتلكات شخص عظيم حقاً

105
00:07:25,389 --> 00:07:26,879
أبوك

106
00:07:29,693 --> 00:07:31,456
قفاز الكرة القديم الخاص به

107
00:07:33,164 --> 00:07:34,893
أمي لا تتحدث عنه كثيراً

108
00:07:35,065 --> 00:07:36,760
حسناً، يمكن أن تثق بكلامي

109
00:07:36,934 --> 00:07:39,266
... لقد كان أحد الرجال القلائل

110
00:07:39,436 --> 00:07:44,169
المميزين في كل ما يفعلونه

111
00:07:46,076 --> 00:07:51,779
أترى هذا؟ لقد كان هذا بمثابة
جهاز (البلاي ستيشن) الخاص بأبيك

112
00:07:51,882 --> 00:07:53,747
لعبة (يو يو)؟ -
(لا تهزأ بالـ(يو يو -

113
00:07:53,918 --> 00:07:56,512
إنها تطبيق فيزيائي عملي
هناك القوة الطاردة المركزية

114
00:07:56,687 --> 00:07:59,349
والجاذبية الأرضية
والطاقة الكامنة

115
00:07:59,523 --> 00:08:01,320
... وفي العصور القديمة، هل كنتَ تعلم

116
00:08:01,492 --> 00:08:04,655
أنها كان يستخدم كأداة لصيد الحيوانات؟

117
00:08:04,829 --> 00:08:05,853
راقب ذلك

118
00:08:09,533 --> 00:08:12,730
أنظر، دعني أجرب -
نعم، ربما ينبغي أن تأخذها -

119
00:08:17,808 --> 00:08:19,833
أنا لا أعرف ما هذا

120
00:08:24,715 --> 00:08:26,205
ما هذا؟

121
00:08:28,519 --> 00:08:29,986
هذا كان كتابه المفضَّل

122
00:08:30,421 --> 00:08:34,187
(رواية (جول فيرن
"رحلة إلى مركز الأرض"

123
00:08:36,427 --> 00:08:39,089
لعلمك، أعتقد أن هذا الكتاب
كنتُ أخطط لقراءته في الصيف ذات مرة

124
00:08:39,263 --> 00:08:43,529
ولكني لم أقرأه أبداً -
هذا سيء جداً، إنه كتاب جيد لتقرأه -

125
00:08:43,701 --> 00:08:48,400
بالنسبة له، لم يكن مجرد خيال علمي
بل كان وحياً

126
00:08:49,206 --> 00:08:52,607
لقد كان يقرأه لي
عندما كنت طفلاً صغيراً

127
00:08:54,912 --> 00:08:57,710
ما هذا، ما هذه الأوراق؟

128
00:09:04,255 --> 00:09:10,285
درجات حرارة المصهر البركاني
(تصل إلى 1150 درجة في (مانغوليا

129
00:09:11,128 --> 00:09:13,062
(بوليفيا)

130
00:09:13,597 --> 00:09:15,394
(هاواي)

131
00:09:17,968 --> 00:09:19,333
!احترس

132
00:09:26,710 --> 00:09:29,235
(انظر، يا (شون
هيا نلقي نظرة على معملي

133
00:09:30,214 --> 00:09:31,943
ألا يمكن تأجيل هذا للغد؟

134
00:09:32,116 --> 00:09:33,413
:لقد كان أبوك يقول

135
00:09:33,584 --> 00:09:36,075
"التكتونوفيزيقيا هي علم اللحظة وليس الغد"

136
00:09:36,253 --> 00:09:38,878
إنها عن الأحداث الزلزالية التي تقع بسرعة

137
00:09:38,956 --> 00:09:40,821
هنا، انظر إلى هذا

138
00:09:41,926 --> 00:09:45,760
(لديك (هاواي)، (بوليفيا)، (مانغوليا

139
00:09:45,930 --> 00:09:49,263
والظروف اليوم تشبه ما كانت عليه في يوليو 1997

140
00:09:49,433 --> 00:09:51,560
ما أمر يوليو 1997 هذا؟

141
00:09:51,735 --> 00:09:54,329
شون)، تلك كانت السنة التي فُقد فيها والدك)

142
00:09:54,505 --> 00:09:58,068
الآن، انظر
أترى هذا العمود من الأرقام هنا؟

143
00:09:58,242 --> 00:10:02,736
لو أن هذه الـ753  كانت 752
...لكانت

144
00:10:10,621 --> 00:10:12,713
إنها نفسها تماماً

145
00:10:13,757 --> 00:10:16,954
ماذا تعني هذه النقاط المضيئة؟

146
00:10:17,127 --> 00:10:20,119
لا تلمس أي شيء
هذه النقاط المضيئة هي نتاج عملي طوال حياتي

147
00:10:20,297 --> 00:10:22,697
هذه النقاط المضيئة الأربعة
هي نتاج عملك طوال حياتك؟

148
00:10:23,100 --> 00:10:25,295
ثلاثة، ثلاث نقاط مضيئة

149
00:10:27,471 --> 00:10:31,498
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

150
00:10:36,647 --> 00:10:37,671
(آيسلندا)

151
00:10:38,349 --> 00:10:39,577
هذا يفسر الأمر

152
00:10:39,750 --> 00:10:42,878
ماكس) رأى هذه القراءات منذ 10 سنوات)
ورحل ليتحرى الأمر

153
00:10:43,053 --> 00:10:46,511
... لو كانت القراءات اليوم مثلما كانت عندئذ

154
00:10:46,690 --> 00:10:49,250
فربما تكون هي فرصتي الوحيدة لأعرف ما حدث

155
00:10:49,426 --> 00:10:51,485
سأحتاج إلى جواز سفرك -
لماذا؟ -

156
00:10:51,662 --> 00:10:55,029
(أنا آسف، سأضطر أن آخذك إلى (كندا
قبل الموعد الذي اتفقنا عليه بقليل

157
00:10:55,199 --> 00:10:56,962
ما الذي تتحدث عنه؟

158
00:10:57,134 --> 00:11:01,696
أتحدث عن هذا
"رحلة إلى مركز الأرض"

159
00:11:02,906 --> 00:11:07,343
(كل شيء حدث في (آيسلندا
التي لابد وأن تكون هي المكان الذي ذهب إليه

160
00:11:08,178 --> 00:11:09,577
أهذه كلها ملاحظات أبي؟

161
00:11:12,916 --> 00:11:14,406
... انظر

162
00:11:17,821 --> 00:11:19,220
... (أنا و(ماكس

163
00:11:19,390 --> 00:11:24,350
أنا وابوك كنا نتحدث عن إمكانية وجود
... قنوات بركانية

164
00:11:24,528 --> 00:11:28,123
موجودة تحت القشرة الأرضية ...
تؤدي إلى مركز الأرض

165
00:11:28,298 --> 00:11:30,562
وأعتقد أن هذا هو ما ذهب ليبحث عنه

166
00:11:31,068 --> 00:11:33,935
آسف، يجب أن اضعك على طائرة
إلى (أوتاوا) في الصباح

167
00:11:34,104 --> 00:11:36,129
سأتصل بالخطوط الجوية الأيسلاندية -
لا، لا، انظر -

168
00:11:37,641 --> 00:11:40,799
ماذا تفعل؟ -
لقد وصلتُ هنا لتوي، حسناً؟ لن تذهب وتتخلص مني -

169
00:11:39,143 --> 00:11:40,735


170
00:11:40,911 --> 00:11:45,507
لقد كنتُ أنا من عثر على النقطة المضيئة الرابعة مما
تطلق عليه نتاج عملك طوال الحياة في المقام الأول

171
00:11:45,682 --> 00:11:48,173
هذا أخي الذي نتحدث عنه -
إنه أبي -

172
00:11:48,352 --> 00:11:51,412
أنا لن أبقى في (أوتاوا) عشرة أيام
أنا سأذهب معك

173
00:11:51,588 --> 00:11:54,079
أتعرف كم يكلف حجز رحلة جوية
إلى (ريكافيك) في اللحظات الأخيرة؟

174
00:11:54,258 --> 00:11:56,721
أشعر أنك يمكنك تغطية تكاليفها

175
00:12:09,706 --> 00:12:13,472
إهبط، أيها الرحالة الشجاع "
... (في فوهة جبل (سنيفيلز

176
00:12:13,644 --> 00:12:17,239
(التي يقع عليها ظل جبل (سكارتاريز
... (قبل نهاية شهر (يوليو

177
00:12:17,414 --> 00:12:19,609
"وستصل إلى مركز الأرض ...

178
00:12:20,217 --> 00:12:21,411


179
00:12:21,852 --> 00:12:23,513
آسف

180
00:12:28,225 --> 00:12:29,522
ماذا تفعل؟

181
00:12:29,693 --> 00:12:32,753
أنا أحاول فك شفرة هذه الملاحظات
التي كتبها أبوك في هذا الكتاب

182
00:12:32,930 --> 00:12:35,455
أعتقد أنه يوجد شفرة ما وراء
إزدواجية هذه الحروف

183
00:12:35,632 --> 00:12:38,123
ربما هناك ما أفعله بالجدول الدوري

184
00:12:38,302 --> 00:12:40,270
(فمثلاً، لديَّ (إس - إيه)، (آي - إس)، (جي - جي

185
00:12:40,571 --> 00:12:44,632
أعتقد أن حرفي الـ(بي - بي) موجودة في الجدول
(الدوري وهي ترمز إلى عنصر (البلومبوم

186
00:12:44,808 --> 00:12:48,938
و(البلوبوم) هو عنصر الرصاص -
وما هو (سيجوربجرن أسجيرسون)؟ -

187
00:12:49,113 --> 00:12:50,671
ماذا؟

188
00:12:51,014 --> 00:12:53,710
حسناً، إنها هنا، اقرأ
(سيجوربجرن أسجيرسون)

189
00:12:55,519 --> 00:12:57,248


190
00:12:57,421 --> 00:13:00,413
... سيجوربجرن أسجيرسون)، إنه)

191
00:13:02,159 --> 00:13:04,650
إنه دليل ما، ربما هو مكان

192
00:13:04,828 --> 00:13:06,125
وربما يكون شيئاً

193
00:13:06,630 --> 00:13:09,098
ماذا تفعل؟ -
أنا أبحث على ارتفاع 30 ألف قدم -

194
00:13:09,266 --> 00:13:12,633
هل من المفروض أن تفعل ذلك؟ -
مرحباً بك في القرن الحادي والعشرين -

195
00:13:12,803 --> 00:13:15,294
حسناً، ها هو -
إنه شخص -

196
00:13:15,606 --> 00:13:17,665
(سيجوربجرن أسجيرسون)"
... المدير التنفيذي

197
00:13:17,841 --> 00:13:20,401
"لمعهد (أسجيرسون) لعلم البراكين التقدمي

198
00:13:20,577 --> 00:13:22,067
لابد وأن (ماكس) كان على معرفة بهذا الشخص

199
00:13:22,246 --> 00:13:27,081
لقد كنت أعرف أنه من المفيد أن أحضرك معي
لابد وأن معهده سيكون محطتنا الأولى

200
00:13:32,689 --> 00:13:33,951
هل وصلنا بعد؟

201
00:13:34,124 --> 00:13:37,218
لو كنت تقصد أنك متضايق
فنعم، لقد وصلنا

202
00:13:37,761 --> 00:13:40,787
أتعرف، أنت بطيء إلى حد ما -
أنا أحرص على الأمان إلى حد ما -

203
00:13:40,964 --> 00:13:43,558
لقد رأيتُ عنزة تمر في هذا الطريق

204
00:13:43,734 --> 00:13:45,793
متى ستبدأ المغامرة؟

205
00:13:45,969 --> 00:13:47,698
دعني أعطيك شيئاً ممتعا تفعله

206
00:13:48,472 --> 00:13:50,372
ابحث في هذه الخريطة

207
00:13:51,074 --> 00:13:52,439
أين نحن؟

208
00:13:53,110 --> 00:13:58,070
هل عبرنا (هافانسليخت)؟

209
00:13:58,248 --> 00:14:00,648
هافانسليخت)؟) -
نعم -

210
00:14:00,817 --> 00:14:02,910
لا أعرف

211
00:14:03,086 --> 00:14:05,247
هل عبرنا (إينجارستادير)؟

212
00:14:05,422 --> 00:14:06,946
لا أعرف -
رينيفير)؟) -

213
00:14:07,124 --> 00:14:08,523
لا أعرف -
هوسافيك)؟) -

214
00:14:08,692 --> 00:14:09,954
لا -
جراندارول)؟) -

215
00:14:10,127 --> 00:14:12,425
لا -
ستيفلاشتاردر)؟) -

216
00:14:12,596 --> 00:14:13,790
ستيفلارستاردر)؟)

217
00:14:13,964 --> 00:14:18,401
وماذا عن (كولدوكاردرسكينوك)؟ -
ماذا؟ -

218
00:14:19,269 --> 00:14:21,635
بالتأكيد نحن ضللنا الطريق -
لم نضل الطريق -

219
00:14:21,805 --> 00:14:23,170
فقط ابحث عن مؤسسة

220
00:14:23,340 --> 00:14:27,902
وكيف تبدو المؤسسة؟ -
لا أعرف، إنها تبدو ضخمة ومؤسسة -

221
00:14:28,078 --> 00:14:30,410
لابد وأنها هنا في مكان ما

222
00:14:31,782 --> 00:14:35,741
أنظر يوجد كوخ صغير هناك
يمكننا التوقف هناك والسؤال عن الطريق

223
00:14:37,588 --> 00:14:41,581
نحن لم نضل الطريق -
لا، بالتأكيد لا -

224
00:14:43,994 --> 00:14:46,690
ما هذا؟ كوخ للتزلج؟

225
00:14:47,631 --> 00:14:48,757
... (معهد (أسجيرسون"

226
00:14:50,267 --> 00:14:52,064
"لعلم البراكين التقدمي

227
00:14:52,236 --> 00:14:53,669
لقد أخبرتُك أنني سأجده

228
00:14:53,837 --> 00:14:55,236
حسناً

229
00:14:55,405 --> 00:14:58,636
!ليس رثاً للغاية -
حسناً -

230
00:15:01,812 --> 00:15:05,680
آسف، أنا لا أتحدث اللغة الآيسلندية

231
00:15:09,319 --> 00:15:11,787
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
مرحباً -

232
00:15:13,557 --> 00:15:15,491
(أنا (هانا -
تشرفتُ بمعرفتك؟ مرحباً -

233
00:15:15,659 --> 00:15:20,687
(أنا (تريفـ...)، البروفيسور (أندرسون
(أنا قادم من (أمريكا

234
00:15:21,265 --> 00:15:24,166
وهذا (شون)، إبن أخي -
(أنا (شون -

235
00:15:24,668 --> 00:15:26,295
( مرحباً، يا (شون

236
00:15:26,470 --> 00:15:29,837
كنت أتساءل إذا ما كان يمكنني التحدث مع
... معذرة

237
00:15:30,007 --> 00:15:31,872
سيجوربجرن أسجيرسون)؟)

238
00:15:32,643 --> 00:15:34,076


239
00:15:34,244 --> 00:15:36,439
حسناً، (سيجوربجرن أسجيرسون) مات

240
00:15:37,247 --> 00:15:39,807
مات؟ -
نعم، مات منذ ثلاث سنوات -

241
00:15:39,983 --> 00:15:41,314


242
00:15:41,485 --> 00:15:43,077
وهل أنتِ تديرين المعهد؟

243
00:15:43,253 --> 00:15:45,187
لا أحد يديره، لا يوجد معهد

244
00:15:45,355 --> 00:15:49,689
... هناك لافتة في أول الطريق تقول -
علم البراكين التقدمي كان فكرة فاشلة -

245
00:15:49,860 --> 00:15:53,523
مثل، أتعرف، حائط (برلين) والأشرطة
ذات الثمانية مسارات

246
00:15:54,064 --> 00:15:55,531
أفهم ذلك

247
00:15:56,266 --> 00:15:57,631
حسناً، هل كنتِ تعملين معه؟

248
00:15:57,801 --> 00:15:59,666
لا، لا، لقد كان أبي

249
00:16:04,308 --> 00:16:07,004
حقاً؟ أعرفه، ماذا عنه؟

250
00:16:07,177 --> 00:16:10,840
(حسناً، هذا الكتاب كان يخص أخي المرحوم، (ماكس

251
00:16:11,014 --> 00:16:12,038
ماكس أندرسون)؟)

252
00:16:12,215 --> 00:16:16,914
نحن نعتقد أنه كان على اتصال بوالدك

253
00:16:17,087 --> 00:16:20,079
(أخوك كان (فيرنياً -
وماذا تعني (فيرني)؟ -

254
00:16:20,257 --> 00:16:23,852
شخص يعتقد أن كتابات (جول فيرن) حقيقية

255
00:16:24,528 --> 00:16:27,429
أعني، لقد كان الرجل كاتباً للخيال العلمي

256
00:16:27,597 --> 00:16:31,328
ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا
يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية

257
00:16:31,501 --> 00:16:34,368
لقد كان أبي أكبر (فيرني) في العالم

258
00:16:34,538 --> 00:16:36,904
(أخي لم يكن (فيرنياً

259
00:16:45,349 --> 00:16:47,874
هذه كانت نسخة أبي

260
00:16:48,051 --> 00:16:49,712
ألقي نظرة

261
00:16:52,656 --> 00:16:56,717
أترى، العلامات هي نفسها
(لقد كان أخوك (فيرنياً

262
00:16:59,396 --> 00:17:03,230
أبي كان تقريباً هكذا

263
00:17:03,400 --> 00:17:06,597
(أنت لم تكن تعرفه، يا (شون -
لقد بدأتُ أعتقد أنك لم تكن تعرفه أيضاً -

264
00:17:06,770 --> 00:17:09,398
لم يكن عضواً في جماعة سرية

265
00:17:10,006 --> 00:17:13,703
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ -
أنا عالم، أنا بروفيسور -

266
00:17:13,877 --> 00:17:17,574
وأنا هنا لأنه يوجد مستشعرات زلزالية
تسجل نشاطاً بدرجة 30 شمال هذه المنطقة

267
00:17:17,748 --> 00:17:19,716
نعتقد أننا يجب أن نتفقده ...

268
00:17:19,883 --> 00:17:22,477
وهذا هو سبب وجودنا هنا، ببساطة

269
00:17:23,420 --> 00:17:24,910
حسناً

270
00:17:25,088 --> 00:17:27,420
أتعرف، لا يوجد طرق للشمال

271
00:17:27,591 --> 00:17:29,183
... حسناً

272
00:17:29,359 --> 00:17:32,123
أنا مرشدة في الجبال
يمكنني أن آخذكم هناك، يا بروفيسور

273
00:17:32,763 --> 00:17:34,458
عظيم -
هذا عظيم، أنا أحب التنزه في الجبال -

274
00:17:34,631 --> 00:17:37,327
أقدر لكِ هذا -
حسناً -

275
00:17:38,235 --> 00:17:40,703
(ناديني (تريفور -
(ويمكنكِ مناداتي (شون -

276
00:17:40,871 --> 00:17:43,237
سيكلفكم الأمر 5000 كرونر لتصعدوا هناك

277
00:17:43,407 --> 00:17:45,136
خمسة آلاف يومياً؟
لا يوجد مشكلة

278
00:17:45,876 --> 00:17:46,934
في الساعة

279
00:17:48,812 --> 00:17:51,042
هل تقبلين عملات من فئة الربع؟

280
00:18:19,209 --> 00:18:23,475
هيا، يا شباب
أريد أن أعود لبيتي قبل غروب الشمس

281
00:18:24,714 --> 00:18:28,547
أنتِ، هل يمكن أن تبطئي السير قليلاً، من فضلكِ؟

282
00:18:35,125 --> 00:18:36,717
سأكون أنا التالي  -
ماذا؟ -

283
00:18:37,360 --> 00:18:39,328
أطالب بحقي في مرشدة الجبال

284
00:18:42,499 --> 00:18:45,696
أنت في الثالثة عشرة -
آسف ولكني أريد دوري -

285
00:18:45,869 --> 00:18:48,861
من في الثالثة عشرة ليس لديه حق ولا دور في ذلك -
إنسي ذلك -

286
00:18:58,315 --> 00:18:59,646
إننا نقترب

287
00:18:59,983 --> 00:19:03,817
حسناً، راقبوا خطواتكم هنا
!سنيفيلز) غدّار)

288
00:19:03,987 --> 00:19:07,184
وما هو (سنيفيلز)؟ -
حسناً، لمَ لا تخبره، أيها البروفيسور؟ -

289
00:19:07,357 --> 00:19:11,817
... (سنيفيلز) هو الجبل الذي فيه شخصية (ليدينبروك)

290
00:19:11,995 --> 00:19:15,658
من الواضح أنه وجد بوابة إلى مركز الأرض ...

291
00:19:15,832 --> 00:19:18,357
هيا فقط نجد جهاز الاستشعارالخاص بك
يا بروفيسور

292
00:19:18,535 --> 00:19:20,503
ها هو ذا

293
00:19:21,471 --> 00:19:22,665
نعم

294
00:19:22,839 --> 00:19:25,034
حسناً، ماذا تريد أن تفعل به؟

295
00:19:25,208 --> 00:19:27,699
يجب أن أفتحه
... إنه مثل الصندوق الأسود

296
00:19:30,213 --> 00:19:34,743
الذي سجل كل الأنشطة الزلزالية ...
التي حدثت في العشر سنوات الأخيرة

297
00:19:32,616 --> 00:19:34,709


298
00:19:34,885 --> 00:19:36,784
(يمكن أن يخبرني عن (ماكس

299
00:19:37,120 --> 00:19:39,452
وما كان يفعله عندما فُقد

300
00:19:39,623 --> 00:19:42,114
تريفور)، أنا آسفة جداً)
يجب أن نذهب الآن

301
00:19:42,292 --> 00:19:43,452
لابد وأنه قد تآكل من الصدأ

302
00:19:44,060 --> 00:19:46,392
... تريفور)، يجب أن)

303
00:19:50,667 --> 00:19:53,932
حسناً، يجب أن نحتمي بشيء ما
هيا، يا (شون)، الآن

304
00:19:54,104 --> 00:19:55,128
سآتي حالاً

305
00:19:55,305 --> 00:19:58,399
تريفور)، فقط دعه الآن) -
لقد كدتُ أن أحصل عليه -

306
00:19:59,175 --> 00:20:00,540
يجب أن نحتمي بشيء الآن

307
00:20:02,846 --> 00:20:04,609
(هيا، يا (تريفور

308
00:20:04,781 --> 00:20:06,612
(عمي (تريفور -
ادخل هنا -

309
00:20:07,651 --> 00:20:10,882
!نعم -
!احترس -

310
00:20:11,054 --> 00:20:12,214
أسرع، هيا

311
00:20:13,089 --> 00:20:16,320
تريفور)، جهاز الاستشعار يجذب البرق)

312
00:20:16,493 --> 00:20:19,485
أسقطه، أسقط جهاز الاستشعار -
ماذا؟ لن أسقطه -

313
00:20:19,663 --> 00:20:22,996
!أسرع
!إنه يجذب البرق

314
00:20:40,317 --> 00:20:42,308
تريفور)؟)

315
00:20:43,954 --> 00:20:45,649
تريفور)؟) -
أنا بخير -

316
00:20:50,293 --> 00:20:51,590
شون)؟)

317
00:20:52,696 --> 00:20:55,460
شون)، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير -

318
00:21:01,271 --> 00:21:06,231
حسناً، فلنهدأ جميعاً -
يا رفاق، هيا، يجب أن تساعداني على الحفر -

319
00:21:07,143 --> 00:21:08,906
هيا

320
00:21:14,951 --> 00:21:17,647
إنسَ هذا، لا جدوى منه -
أنساه؟ -

321
00:21:20,523 --> 00:21:21,683
إنها على حق

322
00:21:21,858 --> 00:21:27,490
لابد وأنه يوجد 60 أو 70 طنّاً من الصخور فوقنا

323
00:21:27,664 --> 00:21:30,394
سنستغرق حوالي شهر لكي نحفر ونخرج من هنا

324
00:21:31,668 --> 00:21:34,637
يجب أن نجد طريقاً آخر -
وماذا لو لم يكن هناك طريق آخر؟ -

325
00:21:34,804 --> 00:21:37,295
(يوجد دائماً طريق آخر، يا (شون

326
00:21:39,142 --> 00:21:40,200
ماذا لديكِ أيضاً؟

327
00:21:40,377 --> 00:21:45,508
،طلقات ضوئية للإشارة، اسعافات، بعض الحبال
بطانيات، وعلبتين من البروتينات المعلبة

328
00:21:45,682 --> 00:21:46,774
ولكن يجب الاقتصاد فيها

329
00:21:46,950 --> 00:21:52,114
لا نعرف كم سنبقى حبيسين هنا -
حبيسين؟ هل هذا هو حالنا؟ -

330
00:21:53,723 --> 00:21:56,350
إنها ... لا، إنها لم تقصد ذلك

331
00:21:56,626 --> 00:21:59,959
شون)، اسمع، ماذا تفعل؟) -
!يا إلهي، لا يوجد خدمة -

332
00:22:00,163 --> 00:22:02,757
شون)، لن تحصل على أي إشارة)
هنا بأسفل، أتفهم ذلك؟

333
00:22:02,932 --> 00:22:05,526
ضع هذا بعيداً -
حسناً، لا تقلق بهذا الشأن -

334
00:22:05,702 --> 00:22:08,865
سنجد طريقاً آخر للخروج، اتفقنا؟ -
حسناً -

335
00:22:10,273 --> 00:22:12,366
ربما أحد هذه الأنفاق تقودنا للعودة للسطح

336
00:22:12,542 --> 00:22:14,066
وكيف نعرف أي واحد نسلكه؟

337
00:22:15,045 --> 00:22:17,479
حدسي يخبرني أن نذهب يميناً

338
00:22:17,647 --> 00:22:19,046
هيا

339
00:22:23,319 --> 00:22:26,686
يبدو هذا مبشِّراً

340
00:22:31,461 --> 00:22:34,988
فقط ضع قدماً أمام الأخرى
سنخرج من هنا في أسرع وقت

341
00:22:37,133 --> 00:22:39,397
يبدو هذا جيداً

342
00:22:41,604 --> 00:22:45,506
لا تقلق، معرفة الاتجاهات هي حاستي السادسة

343
00:22:46,209 --> 00:22:50,043
(انتبه، يا (شون
الأمر يشبه فقط العمل الميداني

344
00:22:50,213 --> 00:22:51,578
كنتُ أحب القيام بالعمل الميداني

345
00:22:52,916 --> 00:22:54,941
!احترس

346
00:23:08,198 --> 00:23:10,462
أنت الآن لا تدرس الصخور في معمل
يا بروفيسور

347
00:23:10,633 --> 00:23:14,091
إنها الحياة أو الموت هنا -
نعم، شكراً -

348
00:23:15,238 --> 00:23:17,297
أنتَ تدين لي بواحدة

349
00:23:31,421 --> 00:23:33,116
ما المكتوب هنا؟

350
00:23:35,859 --> 00:23:37,690
تعني إبتعد

351
00:23:37,861 --> 00:23:41,058
ربما تكون هذه نصيحة جيدة -
لا، لا هذه أخبار عظيمة -

352
00:23:41,231 --> 00:23:44,598
ربما تقودنا إلى أحد المناجم
وربما يكون ذلك هو طريقنا للخروج

353
00:23:44,768 --> 00:23:47,862
كم تعتقدين عمق هذا؟ -
هل يمكنك أن تعطيني واحدة من هذه الطلقات الضوئية؟ -

354
00:23:48,037 --> 00:23:51,097
شكراً، (شون)، انظر لساعتك

355
00:23:51,274 --> 00:23:53,640
... سوف أشعل هذه وألقيها فوق الحافة

356
00:23:53,810 --> 00:23:56,870
وأريدك أن تخبرني كم ثانية ستمر قبل أن تتوقف ...

357
00:23:57,046 --> 00:23:58,308
حسناً

358
00:24:00,984 --> 00:24:03,782
... هيا بنا، ثلاثة، إثنان

359
00:24:04,988 --> 00:24:06,478
!يا إلهي

360
00:24:13,797 --> 00:24:15,128
ماذا؟

361
00:24:15,298 --> 00:24:17,061
ما هذا؟

362
00:24:26,776 --> 00:24:28,676
نعم، ماغنيسيوم

363
00:24:29,212 --> 00:24:31,180
ربما يجري في قنوات عبر هذه الحوائط

364
00:24:31,881 --> 00:24:34,714
الماغنيسيوم سريع الاشتعال
أليس كذلك، يا بروفيسور؟

365
00:24:35,218 --> 00:24:38,710
نعم، إنه يستخدم في الطلقات النارية
وفي البارود، وفي الكبريت

366
00:24:38,888 --> 00:24:43,552
هذا صحيح، حسناً، ربما البارود والطلقات الضوئية
ليست فكرة جيدة هنا

367
00:24:47,163 --> 00:24:48,494
شكراً

368
00:24:48,665 --> 00:24:49,893
إنه نفس المبدأ

369
00:24:51,334 --> 00:24:54,303
هل أنت مستعد، يا (شون)؟ -
نعم، هيا -

370
00:24:54,470 --> 00:24:56,995
... ثلاثة، إثنان

371
00:24:58,408 --> 00:24:59,841
واحد

372
00:25:01,277 --> 00:25:02,301
اثنان

373
00:25:03,646 --> 00:25:05,238
تقريباً ثلاثة

374
00:25:05,915 --> 00:25:08,247
اثنان وثلاثون الجذر التربيعي لـ ... إنها 200 قدم

375
00:25:09,652 --> 00:25:10,983
لا يوجد مشكلة

376
00:25:11,154 --> 00:25:14,749
إن عمقها بارتفاع 20 طابق

377
00:25:14,924 --> 00:25:17,256
ألديكِ حبال كافية؟ -
دائماً لدي حبال كافية -

378
00:25:17,427 --> 00:25:19,520
حسناً، لا يوجد مشكلة بالنسبة لماذا؟

379
00:25:19,696 --> 00:25:20,958
النزول هناك

380
00:25:21,598 --> 00:25:23,429
هل سننزل في تلك الحفرة العميقة المظلمة؟

381
00:25:23,600 --> 00:25:25,363
ماذا؟ هل لديك مشكلة في هذا؟

382
00:25:25,535 --> 00:25:27,196
ما المشكلة؟

383
00:25:27,370 --> 00:25:29,565
لا يمكن أن ننزل في تلك الحفرة

384
00:25:29,739 --> 00:25:33,072
ماذا تقول؟ أنت رجل بما فيه الكفاية
للمطالبة بحقك في مرشدة الجبال

385
00:25:33,243 --> 00:25:35,234
ولكن ليس بما فيه الكفاية للنزول على حبل -
يا رفاق -

386
00:25:35,411 --> 00:25:39,040
... المطالبة بحقي في مرشدة الجبال -
لا أحد له حق في مرشدة الجبال -

387
00:25:40,783 --> 00:25:41,909
سنهبط هناك

388
00:25:45,355 --> 00:25:48,188
اثبت، اثبت

389
00:25:48,825 --> 00:25:51,191
تذكروا، إننا مربوطين ببعضنا

390
00:25:52,462 --> 00:25:54,054
حسناً

391
00:25:56,032 --> 00:25:57,659
يبدو هذا جيداً

392
00:25:59,569 --> 00:26:01,537
كل شيء بخير بأسفل هنا

393
00:26:02,338 --> 00:26:03,896
أنا أهبط لأسفل

394
00:26:04,073 --> 00:26:05,540
ستنزلان هنا، يا رفاق، أليس كذلك؟

395
00:26:05,708 --> 00:26:09,075
(حسناً، يا (شون
سوف أبدأ بإنزالك ببطء شديد جداً

396
00:26:09,245 --> 00:26:12,976
لذلك فقط انحني للخلف
وأبقي قدميك بأعلى

397
00:26:15,251 --> 00:26:16,445
(لا يوجد مشكلة، يا (شون

398
00:26:16,619 --> 00:26:19,520
نحن مربوطون ببعضنا
لذلك لن يصيبنا مكروه

399
00:26:20,323 --> 00:26:22,154
نعم، بالتأكيد

400
00:26:23,126 --> 00:26:24,525
حسناً

401
00:26:28,665 --> 00:26:30,155
شون)، استمر في السير)

402
00:26:30,333 --> 00:26:32,528
يجب أن تستمر في السير

403
00:26:34,270 --> 00:26:35,760
جيد

404
00:26:37,974 --> 00:26:39,805
أنت تبدو جيداً هناك

405
00:26:39,976 --> 00:26:42,103
هل أنت متأكد أنك لم تفعل هذا من قبل؟ -
!اخرس -

406
00:26:43,479 --> 00:26:45,344
اسمع، هل لديك مانع؟
راقب خطواتك، أهذا ممكن؟

407
00:26:45,515 --> 00:26:47,210
أنا أتعلق بحياتي هنا

408
00:26:48,518 --> 00:26:50,952
(حسناً، يا (شون
فقط تحدث معي

409
00:26:52,221 --> 00:26:54,621
(قولي لي، يا (هانا
هل تأتين هنا كثيراً؟

410
00:26:55,058 --> 00:26:56,150
!أصمت أرجوك

411
00:26:56,326 --> 00:26:58,851
ليست هذه أفضل جملة تقولها
لتكسب اهتمامها

412
00:26:59,028 --> 00:27:02,794
أنا أتحدث معها -
لا، يا (شون)، أنا لا آتي هنا كثيراً -

413
00:27:03,833 --> 00:27:04,891
جاهز؟

414
00:27:13,476 --> 00:27:14,500
أنظروا

415
00:27:15,044 --> 00:27:16,739
أنظروا لكل هذا الصخر

416
00:27:16,913 --> 00:27:18,608
ماذا؟ -
إنه صخر متحول -

417
00:27:18,781 --> 00:27:21,579
صخر أخصر، عقيق أحمر، صخر مايكا

418
00:27:21,751 --> 00:27:25,209
!الصخر -
... إنه في كل مكان، أنظروا إليه، أعتقد -

419
00:27:27,690 --> 00:27:29,157
(تريفور)

420
00:27:35,798 --> 00:27:37,823
(اذهب للحائط، يا (تريفور
لا أستطيع

421
00:27:38,001 --> 00:27:41,334
لا يمكنني ذلك، الحوائط تتباعد بأسفل هنا -
حبلك مربوط بحبلي -

422
00:27:41,604 --> 00:27:43,868
سوف تأخذنا معك لأسفل
لابد أن أفصلك عنا

423
00:27:44,040 --> 00:27:45,166
ماذا؟ -
هانا)، لا) -

424
00:27:45,341 --> 00:27:47,502
تمهلي، انتظري، انتظري، انتظري

425
00:27:47,677 --> 00:27:48,666
لا تفعلي ذلك -
لا، لا، لا -

426
00:27:48,845 --> 00:27:49,971
(عمي (تريفور

427
00:27:58,721 --> 00:28:01,246
انظروا، يا رفاق، لقد وجدته

428
00:28:01,424 --> 00:28:02,857
القاع بأسفل هنا

429
00:28:03,226 --> 00:28:06,889
يا (هانا)، لقد كنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

430
00:28:07,630 --> 00:28:09,029
أليس كذلك؟

431
00:28:09,432 --> 00:28:10,660
هانا)؟)

432
00:28:19,675 --> 00:28:22,769
يا رفاق، ما هذا؟

433
00:28:26,883 --> 00:28:28,874
يبدو لي وكأنه نفق منجم مهجور

434
00:28:29,052 --> 00:28:31,612
إنه نفق (بلاجيلز) القديم

435
00:28:32,288 --> 00:28:34,984
لقد تم إغلاقه منذ 60 سنة بعد كارثة كبيرة

436
00:28:35,158 --> 00:28:36,557
كارثة؟

437
00:28:36,859 --> 00:28:38,486
ما حجمها؟

438
00:28:38,661 --> 00:28:40,060
واحد وثمانين من الموتى

439
00:28:40,229 --> 00:28:41,253
هذا كبير إلى حد ما

440
00:28:42,565 --> 00:28:43,589
هيا

441
00:28:44,167 --> 00:28:45,930
!هيا، يا راعي البقر

442
00:28:47,437 --> 00:28:50,099
تريفور)، هل كان هناك نفق كهذا في الكتاب؟)

443
00:28:50,873 --> 00:28:52,966
لا، لا أظن ذلك

444
00:28:54,811 --> 00:28:56,335
هانا)؟) -
نعم؟ -

445
00:28:56,512 --> 00:28:58,503
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

446
00:28:58,681 --> 00:29:05,177
هل تتساءلين إذا ما كان أبوكِ وأخي ليسوا مخطئين؟

447
00:29:05,988 --> 00:29:08,855
دعني أوضح لك شيئاً

448
00:29:09,492 --> 00:29:10,857
أنا لستُ أبي

449
00:29:11,494 --> 00:29:14,930
والعالم الذي كان ينتمي هو إليه
ليس له علاقة بي

450
00:29:15,098 --> 00:29:16,360
أفهم ذلك، بالطبع

451
00:29:16,532 --> 00:29:19,092
لم أكن أقصد أن أقول أنه عالمك
... أو أنه سيكون

452
00:29:19,268 --> 00:29:22,999
أنت تعرف أننا ما زلنا نعد الساعات، أليس كذلك؟ -
أما زلتِ ستحاسبينني على هذا الوقت؟ -

453
00:29:23,172 --> 00:29:26,938
سوف أحاسبك حتى أعود آمنة إلى بيتي

454
00:29:28,544 --> 00:29:31,411
هانا)؟)

455
00:29:35,852 --> 00:29:37,581
ما هذا؟

456
00:29:37,887 --> 00:29:40,879
إنه المولد القديم الخاص بالمنجم -
أنتِ، يجب ألا تلمسي هذا -

457
00:29:42,992 --> 00:29:44,391
ماذا تفعلين؟

458
00:29:44,560 --> 00:29:47,085
ربما يوجد هناك بعض المواد المتطايرة

459
00:29:47,263 --> 00:29:50,198
مولِّد خطير -
هانا)، هذا الشيء يمكن أن ينفجر) -

460
00:29:50,366 --> 00:29:51,424
توقفي عن تشغيل المفاتيح

461
00:29:51,601 --> 00:29:53,068
لا تفعلي هذا، لا، أنتظري

462
00:29:53,236 --> 00:29:54,726
ابتعدي عن ذلك الشيء

463
00:30:03,646 --> 00:30:06,046
حسناً، لقد تراجعتُ فيما قلتُ

464
00:30:11,821 --> 00:30:15,188
هذا هو، أليس كذلك؟ أعني أن عمال المنجم
كانوا بالتأكيد يُخرجون أشياءهم إلى مكان ما

465
00:30:15,358 --> 00:30:17,588
نعم -
هذه الطرق قد تُخرجنا من هنا -

466
00:30:17,960 --> 00:30:20,394
يا (هانا)، كم عامل استطاع الخروج؟

467
00:30:21,397 --> 00:30:22,830
واحد

468
00:30:23,299 --> 00:30:25,597
هذه بداية
سأركب في المقدمة

469
00:30:26,102 --> 00:30:27,433
ماذا؟ لا، لا، لا

470
00:30:27,603 --> 00:30:28,900
هيا، لا تدخل هناك

471
00:30:29,071 --> 00:30:30,902
لا نعرف إذا ما كانت هذه الأمور تعمل

472
00:30:31,073 --> 00:30:32,097
إنها ليست آمنة

473
00:30:32,275 --> 00:30:34,607
الممرات قد لا تكون آمنة

474
00:30:38,548 --> 00:30:41,381
الطريق للأمام يبدو جيداً، اركب

475
00:30:52,428 --> 00:30:54,953
يا (شون)، هذا لا يبدو آمناً
ما كنتُ لأفعل ذلك

476
00:30:55,131 --> 00:30:58,294
... أعتقد أنني أرى شيئاً ما، إنه

477
00:30:58,768 --> 00:31:01,801
أرجوك أخبرني أنه ضوء النهار
وإلا، فلا أريد أن أعرف

478
00:31:02,171 --> 00:31:03,695


479
00:31:03,873 --> 00:31:06,637
لا، إنه ليس ضوء النهار

480
00:31:06,809 --> 00:31:09,039
إننا داخل صخور عميقة

481
00:31:17,119 --> 00:31:19,087
ليته كان يوجد أحزمة مقاعد في هذا الشيء

482
00:31:19,255 --> 00:31:21,348
هل أنت قلق بشأن أحزمة المقاعد؟

483
00:31:32,168 --> 00:31:33,192


484
00:31:33,369 --> 00:31:34,734
!احترسي

485
00:31:45,681 --> 00:31:48,081
(هانا) -
أعرف -

486
00:31:48,251 --> 00:31:50,617
اجذبي الفرامل، اجذبي الفرامل -
لا، لا تفعل ذلك -

487
00:31:50,786 --> 00:31:51,980
لن ننجح

488
00:32:03,366 --> 00:32:05,163
نعم

489
00:32:06,302 --> 00:32:08,827
أحسنتِ صنعاً ، شكراً

490
00:32:10,373 --> 00:32:13,137
يا رفاق -
(ابق كما أنت، يا (شون -

491
00:32:23,119 --> 00:32:25,144
تريفور)، هل أنت بخير؟)

492
00:32:25,321 --> 00:32:29,121
هانا)، طريقك انتهى)

493
00:32:30,226 --> 00:32:31,716
اقفزي في مركبتي

494
00:32:32,228 --> 00:32:33,422
ماذا؟

495
00:32:33,596 --> 00:32:35,723
أسرعي، يجب أن تفعلي ذلك

496
00:32:35,898 --> 00:32:37,889
فقط اقفزي -
أعرف ذلك -

497
00:32:40,469 --> 00:32:42,232
مستعد؟

498
00:32:47,877 --> 00:32:50,209
تريفور)، طريقك ينتهي أيضاً)

499
00:32:54,950 --> 00:32:56,975
حسناً -
ماذا تفعلين؟ -

500
00:32:57,453 --> 00:32:59,978
أريك الطريقة الصحيحة
لإنقاذ حياة شخص ما، هيا

501
00:33:00,156 --> 00:33:01,350
أيمكنني المساعدة؟ -
حسناً -

502
00:33:05,861 --> 00:33:07,351
مستعد؟

503
00:33:21,944 --> 00:33:24,105
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

504
00:33:24,280 --> 00:33:26,578
لحسن الحظ، أنا هبطتُ على شيء ليِّن

505
00:33:30,086 --> 00:33:32,486
أنت تدين لي باثنتين الآن

506
00:33:32,922 --> 00:33:36,085
من الذي يعُدّ؟ -
أنا -

507
00:33:39,829 --> 00:33:44,459
ذلك ... كان ... رائعاً

508
00:33:45,835 --> 00:33:48,463
ماذا حدث لكم، يا رفاق؟ -
لا تسأل -

509
00:33:53,709 --> 00:33:55,301
ما هذا؟

510
00:33:58,080 --> 00:33:59,980
إلى أين أنت ذاهب؟
لا تدخل هناك

511
00:34:00,149 --> 00:34:02,845
ما الذي تتحدثان عنه، يا رفاق؟
يمكن أن يكون هذا هو طريقنا للخروج

512
00:34:05,054 --> 00:34:07,215
هناك فتحة في الحائط

513
00:34:07,390 --> 00:34:09,290
يا رفاق، انظرا

514
00:34:13,596 --> 00:34:15,029
ياقوت

515
00:34:15,197 --> 00:34:16,926
زمرد

516
00:34:17,099 --> 00:34:18,691
فيلسبار

517
00:34:19,468 --> 00:34:22,596
يا  رفاق، هناك المزيد

518
00:34:35,684 --> 00:34:37,311
ماس

519
00:34:38,087 --> 00:34:39,611
أحجار كريمة

520
00:34:43,292 --> 00:34:48,093
... البلورات تتكون كثيراً وتوجد

521
00:34:48,964 --> 00:34:53,196
في ... القنوات البركانية ...

522
00:35:00,075 --> 00:35:02,373
هذا الأنبوب يمكن أن يعيدنا لأعلى، أليس كذلك؟

523
00:35:02,545 --> 00:35:04,604
لسنا بعيدين عن السطح

524
00:35:04,780 --> 00:35:07,476
(عندما أخرج سأشتري سيارة ماركة (ميزاراتي

525
00:35:07,650 --> 00:35:11,882
(المال ليس الشيء الوحيد المهم، يا (شون
البشر مهمون أيضاً، كما تعرف

526
00:35:12,054 --> 00:35:15,490
شيء من هذا القبيل -
(ليس لو كان لديك سيارة (ميزاراتي -

527
00:35:18,027 --> 00:35:19,756
هل سمعتما هذا، يا رفاق؟

528
00:35:20,529 --> 00:35:21,894
لا يتحرك أحد

529
00:35:35,444 --> 00:35:37,309
أخبرني أن هذا ليس ما أظنه

530
00:35:40,916 --> 00:35:41,974
(موسكوفيت)

531
00:35:42,351 --> 00:35:43,375
(موسكوفيت)

532
00:35:43,552 --> 00:35:45,486
وما هو (موسكوفيت)؟

533
00:35:47,990 --> 00:35:51,551
إنه نوع رقيق من تكوينات الصخور -
ما مدى رقته؟ -

534
00:35:51,727 --> 00:35:55,424
حسناً، رقيق جدأ لدرجة أن أقل تغير
... في الوزن أو الضغط

535
00:35:55,598 --> 00:35:58,260
يمكن أن يجعله يتحطم ...

536
00:35:58,701 --> 00:36:00,692
ونحن نقف فوق الكثير منه

537
00:36:02,338 --> 00:36:03,362
!فقط توقف، توقف

538
00:36:07,243 --> 00:36:08,267
حسناً، لقد توقفت التشققات

539
00:36:09,879 --> 00:36:12,404
أريدك أن تمشي للخلف
من نفس الطريق الذي جئنا منه

540
00:36:12,581 --> 00:36:13,775
بهدوء شديد جداً جداً، اتفقنا؟

541
00:36:15,117 --> 00:36:16,277
دُس برقة

542
00:36:16,452 --> 00:36:18,443
الكعب، الأصبع، أنت تحسن صنعاً

543
00:36:18,621 --> 00:36:20,987
رائع، ببطء شديد

544
00:36:21,156 --> 00:36:23,215
حسن، هيا

545
00:36:28,998 --> 00:36:30,192
هكذا

546
00:36:31,634 --> 00:36:32,760
عظيم

547
00:36:32,935 --> 00:36:34,232
بحرص شديد -
استمر -

548
00:36:36,105 --> 00:36:37,732
!لا

549
00:36:51,587 --> 00:36:53,316
إنه في الحقيقة أسمك مما ظننت

550
00:37:08,137 --> 00:37:10,731
!ما زلنا نسقط

551
00:37:23,352 --> 00:37:24,819
تريفور)، ماذا يوجد في القاع؟)

552
00:37:24,987 --> 00:37:26,818
... حسناً، لو كان ما كتبه (فيرن) صحيحاً

553
00:37:26,989 --> 00:37:29,685
فهذه الأنفاق ربما تمتد لمئات، آلاف من الأميال ...

554
00:37:29,858 --> 00:37:31,155
فيرن) لم يكن على حق)

555
00:37:31,327 --> 00:37:33,158
تريفور)، أكمل كلامك، ماذا يوجد في القاع؟)

556
00:37:33,329 --> 00:37:35,354
النظرية الأكثر احتمالاً أن هذه الأنفاق تنتهي وحسب

557
00:37:35,531 --> 00:37:38,864
تنتهي؟ هل لديك أي نظريات أخرى؟

558
00:37:39,034 --> 00:37:42,026
... حسناً، حوائط هذا النفق قد تكون قد تآكلت برقة

559
00:37:42,204 --> 00:37:44,172
... بفعل الماء الذي ما زال يجري خلالها ...

560
00:37:44,340 --> 00:37:47,434
مما سييجعل سقوطنا يتوقف تدريجياً ...

561
00:37:47,610 --> 00:37:50,511
كنوع من الانزلاق المائي -
الانزلاق المائي -

562
00:37:50,679 --> 00:37:52,078
حسناً، هذه إحدى النظريات

563
00:37:52,247 --> 00:37:56,377
ولكن ألم يكن الماء سيصنع حليمات بارزة نحونا؟

564
00:37:56,552 --> 00:37:58,850
سوف تنغرس بأجسادنا -
هذا ممكن أيضاً -

565
00:38:15,270 --> 00:38:16,737
هل هذا ماء؟

566
00:38:16,905 --> 00:38:18,304
نعم، ماء

567
00:38:18,474 --> 00:38:20,169
إنزلاق مائي، إنزلاق مائي

568
00:38:20,342 --> 00:38:22,640
ها هو قادم، تمسَّكا

569
00:39:01,517 --> 00:39:03,576
!(شون)! (شون)

570
00:39:04,086 --> 00:39:06,520
شون)، (شون)، هل أنت بخير؟)

571
00:39:06,689 --> 00:39:08,486
لم تنغرس الأجسام المدببة بأجسدادنا

572
00:39:08,657 --> 00:39:10,591
اتجه للصخور

573
00:39:19,334 --> 00:39:21,234
أين (هانا)؟

574
00:39:21,403 --> 00:39:24,463
!(هانا)! (هانا)

575
00:39:39,054 --> 00:39:40,646
لقد كانت حقيبتي أثقل من اللازم

576
00:40:00,109 --> 00:40:01,804
شكراً

577
00:40:02,377 --> 00:40:04,242
إذن أين أخذنا هذا الشلال الآن؟

578
00:40:07,483 --> 00:40:09,474
أصبحتَ تدين لي بواحدة فقط

579
00:40:13,055 --> 00:40:15,023
يا رفاق، أين نحن؟

580
00:40:15,190 --> 00:40:16,418
هل هذه نجوم؟

581
00:40:23,732 --> 00:40:25,427
لا

582
00:40:25,601 --> 00:40:28,331
إنه مجرد سقف الكهف

583
00:40:28,504 --> 00:40:32,031
... هل هو أنا فقط، أم أن سقف الكهف

584
00:40:33,008 --> 00:40:34,600
يتحرك؟ ...

585
00:40:36,612 --> 00:40:38,273
نعم

586
00:40:38,747 --> 00:40:40,942
... يبدو هذا حقاً

587
00:40:41,116 --> 00:40:42,549
أليس كذلك؟ ...

588
00:41:04,840 --> 00:41:07,172
إنها طيور

589
00:41:09,244 --> 00:41:10,973
طيور كهربية؟

590
00:41:11,146 --> 00:41:13,706
(إنها تشبه (سيانيس روزوبتيريكس

591
00:41:13,882 --> 00:41:18,182
إنها فقط مضيئه مثل اليراع وحشرات سراج الليل

592
00:41:18,353 --> 00:41:19,377
هذا مذهل

593
00:41:30,933 --> 00:41:32,560
جميل

594
00:41:32,734 --> 00:41:34,998
طيور ... متوهجة

595
00:41:45,314 --> 00:41:46,747
هل رأيتَ هذه المخلوقات من قبل؟

596
00:41:46,915 --> 00:41:49,008
نعم، في المتحف ولكنها كانت متحفرة

597
00:41:49,184 --> 00:41:52,415
هذه المخلوقات إنقرضت منذ أكثر
من 150 مليون سنة

598
00:42:05,033 --> 00:42:07,263
إلى أين هي ذاهبة؟
انظروا، نفق

599
00:42:08,237 --> 00:42:09,966
يا رفاق، هيا

600
00:42:11,940 --> 00:42:13,805
شون)، انتظر، انتظرني)

601
00:42:41,203 --> 00:42:45,731
سيداتي وسادتي
أقدم لكم مركز الأرض

602
00:42:50,245 --> 00:42:51,269
ماكس) كان على حق)

603
00:42:52,948 --> 00:42:54,882
لقد كان على حق

604
00:42:55,417 --> 00:42:59,012
!ماكس) كان على حق)

605
00:43:01,657 --> 00:43:02,988
لقد كان أبوك على حق

606
00:43:03,492 --> 00:43:04,796
كان على حق

607
00:43:05,460 --> 00:43:07,360
هانا)، والدكِ كان على حق أيضاً)

608
00:43:08,597 --> 00:43:09,825
... كلاهما كان يؤمن

609
00:43:09,998 --> 00:43:13,456
بشيء كان الجميع يخبرونهما بأنه مستحيل ...

610
00:43:13,635 --> 00:43:15,626
لقد كان على حق

611
00:43:17,940 --> 00:43:21,103
ما هذا الضوء بأعلى هناك؟ -
لست متأكداً -

612
00:43:21,276 --> 00:43:27,181
لابد وأنه تجمع من غازات مضيئة

613
00:43:27,749 --> 00:43:29,478
لا أعرف

614
00:43:29,651 --> 00:43:32,449
إنه مثل مربى الحيوانات والنباتات اليابس

615
00:43:32,621 --> 00:43:35,852
مربى للكائنات الحية تحت القشرة الأرضية
بآلاف الأميال

616
00:43:38,560 --> 00:43:43,122
عالم داخل عالم

617
00:43:55,177 --> 00:44:00,046
الشلالات التي كان يمكن سماعها"
... منذ وقت طويل وهي تتدفق من بعيد

618
00:44:00,215 --> 00:44:03,912
... أصبحت الآن تسقط على جدران الوادي الشاهقة ...

619
00:44:04,086 --> 00:44:06,520
"تجري بمحاذاة الصخور بلا نهاية ...

620
00:44:07,022 --> 00:44:09,320
(أعني أن هذا نفس ما كتبه (ليدينبروك

621
00:44:09,491 --> 00:44:13,518
هل نقول أن شخصية (ليدينبروك) كانت حقيقية؟

622
00:44:13,695 --> 00:44:14,855
وأنه كان موجوداً؟

623
00:44:15,030 --> 00:44:18,557
لقد هبط شخص هنا
شخص رأى كل هذا

624
00:44:18,734 --> 00:44:21,601
(شخص خرج وأخبر (فيرن

625
00:44:21,770 --> 00:44:23,533
شخص خرج؟

626
00:44:23,705 --> 00:44:25,764
هذا أفضل ما سمعته طوال اليوم

627
00:44:25,941 --> 00:44:28,034
ألا يكاد هذا يذهب بعقلك؟

628
00:44:51,600 --> 00:44:53,693
نعم، لقد ذهب عقلي بالفعل

629
00:45:02,711 --> 00:45:05,771
فطريات عيش الغراب متحفرة هائلة

630
00:45:05,947 --> 00:45:08,711
تقريباً نوع من الفطر العملاق

631
00:45:11,887 --> 00:45:14,447
هل هذا يعني أن كل ما في الكتاب حقيقي؟ -
ربما -

632
00:45:14,623 --> 00:45:17,558
والأجزاء الخطرة حقاً؟ -
لقد كنتُ أفكر في ذلك أيضاً -

633
00:45:17,726 --> 00:45:19,023
حسناً

634
00:45:20,662 --> 00:45:21,686
تريفور)، تعال بسرعة)

635
00:45:21,863 --> 00:45:23,160
شون)؟) -
شون)؟) -

636
00:45:47,689 --> 00:45:49,623
سأدخل -
نعم، انتظر -

637
00:45:50,425 --> 00:45:52,154
أنت، أبطئ

638
00:45:52,894 --> 00:45:53,986
سألحق بكما حالاً

639
00:46:20,021 --> 00:46:22,251
هل كان يعيش شخص ما هنا حقاً؟

640
00:46:22,424 --> 00:46:24,358
... ذلك الشخص

641
00:46:25,927 --> 00:46:27,918
... (كان (ليدينبروك

642
00:46:30,065 --> 00:46:31,930
أنظر إلى كل أدواته

643
00:46:32,567 --> 00:46:34,831
... كل هذه الأشياء الحديثة

644
00:46:34,870 --> 00:46:37,461
منذ قرن مضى ...

645
00:46:51,670 --> 00:46:52,861
(ماكس)

646
00:47:36,164 --> 00:47:37,825
(أنظر، يا (تريفور

647
00:47:38,366 --> 00:47:40,197
(أعتقد أنني وجدتُ مذكرات (ليدينبروك

648
00:47:43,104 --> 00:47:44,662
أنظر

649
00:47:44,839 --> 00:47:48,798
يبدو أنه على الجانب الآخر من تلك الأشجار
يوجد نوع ما من المحيطات الجوفية

650
00:47:48,977 --> 00:47:50,535
نعم

651
00:47:51,580 --> 00:47:53,912
(لا أظن أن هذا خط يد (ليدينبروك

652
00:48:00,288 --> 00:48:02,222
إنه خط أبي

653
00:48:03,825 --> 00:48:05,417
تريفور)؟)

654
00:48:06,428 --> 00:48:08,328
تريفور)؟)

655
00:48:12,234 --> 00:48:14,134
هل يمكنني أن أتحدث معك دقيقة؟

656
00:48:14,302 --> 00:48:15,326
في الخارج هنا

657
00:48:15,503 --> 00:48:17,903
هل يمكنك الانتظار هنا دقيقة؟

658
00:48:33,655 --> 00:48:36,556
(انظر، أعتقد أنني وجدتُ (ماكس

659
00:49:13,328 --> 00:49:18,231
أنا حقاً لم أجد الفرصة أبداً لمعرفته

660
00:49:20,735 --> 00:49:24,227
أعني، ليتني فعلتُ ذلك

661
00:49:24,606 --> 00:49:28,508
لقد كتب شيئاً ما وأنا أريدك أن تسمعه

662
00:49:31,246 --> 00:49:35,444
"الرابع عشر من أغسطس 1997"

663
00:49:36,284 --> 00:49:38,343
(اليوم هو عيد ميلاد (شون"

664
00:49:40,989 --> 00:49:44,322
منذ ستة أسابيع، أخذتُ على نفسي عهداً
... أن أعود للبيت في الوقت المناسب

665
00:49:44,492 --> 00:49:46,426
لكي أعطيه أول قفاز بيسبول يمتلكه ...

666
00:49:47,929 --> 00:49:51,456
... والآن أنا قلق

667
00:49:52,233 --> 00:49:54,565
ألا أجد الفرصة أبداً ...

668
00:49:58,807 --> 00:50:04,939
لقد رحلتُ لأقوم باكتشاف مذهل
لأخبر به (تريفور) والعالم كله

669
00:50:05,714 --> 00:50:09,081
... ولكن الآن، أنا مستعد لمبادلته

670
00:50:10,185 --> 00:50:12,813
برؤيتك تكبر

671
00:50:12,987 --> 00:50:16,946
... لكي تصبح الرجل الشجاع المتعاون ...

672
00:50:17,125 --> 00:50:20,185
الذي أنا متأكد أنك ستكونه ...

673
00:50:24,432 --> 00:50:25,797
(عيد ميلاد سعيد، يا (شون

674
00:50:27,902 --> 00:50:29,563
أنا أحبك

675
00:50:29,738 --> 00:50:31,603
"والدك

676
00:50:46,788 --> 00:50:48,756
(الوداع، يا (ماكس

677
00:50:59,434 --> 00:51:01,265
هيا

678
00:51:21,022 --> 00:51:22,751
... (طبقاً لدفتر مذكرات (ماكس

679
00:51:22,924 --> 00:51:28,385
نحن هنا في هذا الجيب الهوائي العملاق  ...
المحاط بالحمم البركانية

680
00:51:28,563 --> 00:51:32,192
... وأثناء فترات النشاط الزلزالي الشديد

681
00:51:34,903 --> 00:51:38,066
مثل التي نحن فيها الآن -
هذا صحيح -

682
00:51:38,606 --> 00:51:40,665
المصهر البركاني المحيط بنا

683
00:51:40,842 --> 00:51:44,005
يحوِّل هذا المكان إلى ما يشبه الفرن الكبير

684
00:51:44,179 --> 00:51:46,409
هل هذه هو ما حدث لأبي؟

685
00:51:53,288 --> 00:51:55,984
انظر، أنا أعرف أنني مجرد طفل
ولكنني يمكنني التعامل مع هذا الأمر، حقاً

686
00:51:56,157 --> 00:51:57,988
اجلس

687
00:51:59,928 --> 00:52:01,623
ماكس) كان يخطط للهرب)

688
00:52:01,796 --> 00:52:06,460
مذكراته تقول أن درجات الحرارة هنا
يمكن بسهولة أن تصل إلى 200 درجة

689
00:52:06,634 --> 00:52:09,034
والإنسان لا يمكنه أن يتحمل أكثر من 135 درجة

690
00:52:09,204 --> 00:52:11,695
إنها بالفعل 95 درجة -
لقد كانت 82 عندما أتينا هنا -

691
00:52:11,873 --> 00:52:14,205
درجة الحرارة ترتفع بسرعة -
إذن، ماذا نفعل؟ -

692
00:52:14,375 --> 00:52:16,309
(أنا رأيي هو أن نتبع خطة (ماكس

693
00:52:16,478 --> 00:52:18,002
:ها هو ما كتبه

694
00:52:18,179 --> 00:52:20,170
... تحليلي لكلام (فيرن) الأصلي"

695
00:52:20,348 --> 00:52:24,808
يقودني إلى الاعتقاد بأنه على الجانب الآخر ...
... من المحيط شمال موقعي الحالي

696
00:52:24,986 --> 00:52:28,513
يوجد نهر يشبه الينابيع الحارة ...
"يمكن استخدامه للعودة إلى السطح

697
00:52:28,690 --> 00:52:31,090
... لذلك، ما علينا فعله هو أن نعبر هذا المحيط

698
00:52:31,259 --> 00:52:35,320
ونجد الينبوع الحار ثم نركبه ليصعد بنا لأعلى ...

699
00:52:35,497 --> 00:52:36,691
لأعلى يبدو جيداً

700
00:52:36,865 --> 00:52:38,389
الأمر أصعب من هذا قليلاً

701
00:52:38,566 --> 00:52:40,761
يمكن أن ترتفع الحرارة جداً ويتبخر الماء

702
00:52:40,935 --> 00:52:42,630
كم لدينا من الوقت؟

703
00:52:42,804 --> 00:52:44,897
ثمان وأربعون ساعة
اثنان وسبعون على الأكثر

704
00:52:46,341 --> 00:52:47,672
وربما أقل

705
00:52:47,842 --> 00:52:49,935
:حسناً، السؤال هو

706
00:52:50,111 --> 00:52:52,477
ما هي أسرع وسيلة لعبور المحيط؟

707
00:52:52,647 --> 00:52:55,275
من المستحيل أن ندور من حوله
... لأنه لو مشينا على أقدامنا

708
00:52:55,450 --> 00:52:56,712
ليس لدينا وقت

709
00:52:56,885 --> 00:52:58,944
لا يوجد وقت لذلك

710
00:53:01,656 --> 00:53:03,749
كل شيء موجود في الكتاب

711
00:53:09,597 --> 00:53:11,531
هل أنتِ بخير؟

712
00:53:11,699 --> 00:53:13,360
ما أخبار درجة الحرارة؟

713
00:53:13,535 --> 00:53:15,196
إنها مائة درجة

714
00:53:23,044 --> 00:53:26,605
(كل طعامك البحري، يا (شون
يجب أن نحتفظ بقوّتنا

715
00:53:27,515 --> 00:53:28,743
أحسنت يا بنيّ

716
00:53:33,621 --> 00:53:34,986
اسمع

717
00:53:35,156 --> 00:53:37,624
ألا نحتاج لصارية في المنتصف؟

718
00:53:37,792 --> 00:53:39,657
لا، لا نحتاج لها

719
00:53:39,827 --> 00:53:41,988
الرياح التي نحتاجها بأعلى هناك

720
00:53:42,163 --> 00:53:45,564
حرارية، إنها أسرع بكثير مما لدينا بأسفل هنا

721
00:53:49,737 --> 00:53:51,602
أحسنت، أعتقد أن هذا سيفي بالغرض

722
00:53:51,773 --> 00:53:53,934
أنظر، لديّ شيء لك

723
00:53:59,047 --> 00:54:01,481
ما هذا؟ -
إنها بوصلة -

724
00:54:01,649 --> 00:54:02,775
لقد كانت بوصلة أبيك

725
00:54:03,751 --> 00:54:06,379
أنا أتذكر عيد الميلاد الذي أهدتها أمك له فيه

726
00:54:06,554 --> 00:54:11,958
لقد كانت تريد أن تتأكد من أنه سيستطيع
دوماً أن يجد طريق العودة لمنزله

727
00:54:13,194 --> 00:54:17,290
وربما تساعدك أن تجد طريق العودة إليها

728
00:54:22,937 --> 00:54:24,700
(أشكرك، يا (تريفور -
هي لك -

729
00:54:24,872 --> 00:54:26,703
هذا يعني الكثير بالنسبة لي -
وأنا أيضاً -

730
00:54:28,643 --> 00:54:33,080
هناك شيء واحد يجب أن تعرفه
هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة

731
00:54:33,247 --> 00:54:35,215
... أقصد أن الشمال جنوب، والجنوب شمال

732
00:54:35,383 --> 00:54:38,614
ونحن يجب أن نتجه للشمال تماماً عبر البحر ...

733
00:54:39,053 --> 00:54:40,486
تقصد، الجنوب

734
00:54:41,389 --> 00:54:42,617
بالضبط

735
00:55:05,246 --> 00:55:07,214
حسناً، لقد بدأت الرياح تملأها

736
00:55:08,016 --> 00:55:10,484
حسناً، امسكها، امسكها بقوة وثبات

737
00:55:10,652 --> 00:55:12,882
حسن، حسن، حسن

738
00:55:13,287 --> 00:55:15,346
حسناً، جاهزون؟ -
نعم -

739
00:55:15,523 --> 00:55:17,354
!ثلاثة، اثنان، واحد، هيا

740
00:55:19,927 --> 00:55:21,053
نعم -
حسناً -

741
00:55:21,229 --> 00:55:24,255
نعم، حسناً

742
00:55:28,102 --> 00:55:29,797
نعم

743
00:55:31,072 --> 00:55:32,437
هيا، هيا، هيا

744
00:55:34,008 --> 00:55:35,771
نعم، استمر في الانطلاق

745
00:55:43,351 --> 00:55:45,376
نحن ننطلق، نحن ننطلق

746
00:55:45,553 --> 00:55:47,020
أنتما، هل يمكنكما انتظاري؟

747
00:55:47,188 --> 00:55:50,123
حسناً، اركب
هيا، هيا، هيا بنا

748
00:56:06,307 --> 00:56:07,865
لقد عاد

749
00:56:08,042 --> 00:56:09,942
أيها الصغير

750
00:56:15,049 --> 00:56:17,176
هل ترى تلك السحب؟

751
00:56:17,351 --> 00:56:18,716
نعم

752
00:56:18,886 --> 00:56:23,152
التيار يجذبنا في الاتجاه الذي نريد أن نذهب فيه
يجب أن ننزل الشراع

753
00:56:25,293 --> 00:56:27,727
لا يمكننا ذلك
إن درجة الحرارة 109 درجة

754
00:56:27,895 --> 00:56:28,919
ودرجة الحرارة تتزايد

755
00:56:29,097 --> 00:56:31,258
نحتاج إلى كل السرعة التي يمكننا الحصول عليها
دعه مرفوعاً

756
00:56:38,005 --> 00:56:39,495
إنها مجرد عاصفة صغيرة

757
00:56:39,674 --> 00:56:42,142
ليست مشكلة كبيرة

758
00:56:48,649 --> 00:56:50,173
هناك شيء يتحرك بأسفل

759
00:56:51,719 --> 00:56:53,050
متألق ومن العوالق

760
00:56:53,221 --> 00:56:55,280
إنه نفس الشيء الذي رأيناه عند الشاطئ

761
00:56:55,456 --> 00:56:57,651
لا أعرف
يبدو أنه كبير نوعاً ما بالنسبة للعوالق

762
00:56:57,825 --> 00:57:00,760
شون)، نحن لسنا في عالم البحار)
لذلك تراجع قليلاً

763
00:57:00,928 --> 00:57:03,192
اتفقنا؟ -
أعتقد أنه نوع من الأسماك -

764
00:57:14,342 --> 00:57:15,639
!لا

765
00:57:21,816 --> 00:57:22,908
إنها في كل مكان

766
00:57:23,084 --> 00:57:25,177
شون)، لقد أخبرتك أننا سنذهب للعب البيسبول)

767
00:57:25,353 --> 00:57:26,684
اضرب بشدة

768
00:57:27,455 --> 00:57:29,719
حسناً فلنرى ما حصلنا عليه

769
00:57:31,392 --> 00:57:33,792
نعم، ضربة منخفضة سريعة

770
00:57:39,300 --> 00:57:40,392
!(شون) -
هل تسمع شيئاً؟ -

771
00:57:43,738 --> 00:57:44,864
مرحباً؟ -
<i>(شون) -</i>

772
00:57:45,039 --> 00:57:46,870
أمي؟ -
<i>أعتقد أن الاتصال سيء -</i>

773
00:57:47,041 --> 00:57:48,702
أمي، لا أستطيع سماعكِ

774
00:57:48,876 --> 00:57:50,343
<i>أين أنت؟</i>

775
00:57:50,511 --> 00:57:53,844
... عمي (تريفور) وأنا

776
00:57:54,015 --> 00:57:56,540
... نحن تقريباً في رحلة صيد ...

777
00:57:57,752 --> 00:57:59,083
<i>هل تستمتع؟</i>

778
00:58:01,856 --> 00:58:03,221
توقف، لا، لا تفعل

779
00:58:03,391 --> 00:58:06,758
عمي (تريفور) اصطاد لتوِّه سمكة كبيرة جداً -
<i>شون)؟) -</i>

780
00:58:07,228 --> 00:58:09,924
هاتفي -
شون)، هل تعرف كيف تضرب ياليد اليسرى؟) -

781
00:58:11,299 --> 00:58:13,529
جاهز؟ -
نعم -

782
00:58:14,602 --> 00:58:15,762
خارج أرض الملعب

783
00:58:15,937 --> 00:58:17,029
(شون) -
!احترس -

784
00:58:17,205 --> 00:58:18,263
أنا أراهم، أنا أراهم

785
00:58:25,613 --> 00:58:26,841
(شون)
لا، لا، لا تفعل ذلك

786
00:58:27,014 --> 00:58:28,948
ابتعدوا عن الجوانب

787
00:58:33,955 --> 00:58:35,081
انظروا ماذا يفعلون

788
00:58:35,623 --> 00:58:37,454
إنهم لا يريدوننا
إنهم يريدون السمك

789
00:58:37,625 --> 00:58:40,924
اسمعا، (شون) امسك أنت بالمقود
ونحن سنمسك بالحبال

790
00:58:41,095 --> 00:58:42,494
هانا)، امسكي بحبال الشراع)

791
00:58:42,663 --> 00:58:44,528
شون)، هل تريد أن تأخذنا يميناً؟)

792
00:58:44,699 --> 00:58:46,166
ماذا؟

793
00:58:46,334 --> 00:58:47,426
من ذاك الطريق

794
00:58:51,439 --> 00:58:52,906
هيا

795
00:58:54,075 --> 00:58:56,771
حسناً -
هذا جيد -

796
00:58:58,279 --> 00:59:00,679
الآن دعيها بهدوء
دعيها تفلت بهدوء

797
00:59:00,848 --> 00:59:02,008
دعيها ببطء

798
00:59:02,183 --> 00:59:03,548
هذا يفلح

799
00:59:03,718 --> 00:59:06,243
نحن نبتعد عنهم

800
00:59:11,092 --> 00:59:12,389
(أنت عظيم، يا عمي (تريف

801
00:59:12,560 --> 00:59:16,428
هذا ما أقوله للوسط العلمي منذ سنين

802
00:59:20,935 --> 00:59:22,232
(هانا)

803
00:59:22,403 --> 00:59:23,961
دعيني أرى

804
00:59:29,010 --> 00:59:30,307
الحبال

805
00:59:47,428 --> 00:59:48,918
لقد أمسكتُ به -
(شون) -

806
00:59:49,096 --> 00:59:51,121
(شون)، لا تفعل هذا، لا يا (شون)

807
00:59:51,299 --> 00:59:52,425
!(شون)

808
00:59:53,668 --> 00:59:56,102
!(لا، يا (شون -
!(تريفور) -

809
00:59:56,270 --> 00:59:58,602
!(شون) -
تمسكك -

810
00:59:58,773 --> 01:00:02,231
!لا تدعه يفلت

811
01:00:08,849 --> 01:00:10,578
لا

812
01:01:08,209 --> 01:01:10,109
تريفور)؟)

813
01:01:12,046 --> 01:01:13,809
تريفور)؟)

814
01:01:19,854 --> 01:01:21,617
مرحباً؟

815
01:01:24,358 --> 01:01:26,019
مرحباً؟

816
01:01:27,695 --> 01:01:29,390
أيها الصغير، أين نحن؟

817
01:01:35,069 --> 01:01:37,765
قل لي، هل تعرف أين يمكنني الحصول
على بعض الماء؟

818
01:01:38,239 --> 01:01:39,900
أنا أتحدث مع طائر

819
01:01:40,074 --> 01:01:42,201
لابد وأنني بدأت أصاب بالجنون

820
01:01:53,754 --> 01:01:56,279
!(شون)

821
01:01:59,627 --> 01:02:02,187
!(شون)

822
01:02:05,900 --> 01:02:07,663
انتظر

823
01:02:11,439 --> 01:02:13,805
الرياح قذفت به في هذا الاتجاه

824
01:02:14,975 --> 01:02:17,205
أما زلنا نتجه شمالاً؟

825
01:02:18,679 --> 01:02:20,237
نعم، ما زلنا نتجه نحو الشمال

826
01:02:20,414 --> 01:02:22,382
إنه طفل ذكي، إنه يعرف الخطة

827
01:02:22,550 --> 01:02:25,110
أنا متأكدة أنه سيكون بانتظارنا عند النهر

828
01:02:26,153 --> 01:02:27,950
هيا نبحث عن النهر

829
01:02:32,960 --> 01:02:36,293
أنت، انتظر

830
01:02:42,703 --> 01:02:44,637
أين ذهبت؟

831
01:02:51,345 --> 01:02:53,404
أحسنت

832
01:02:58,853 --> 01:03:00,616
حسناً

833
01:03:01,822 --> 01:03:03,847
والآن أي طريق؟

834
01:03:09,697 --> 01:03:10,959
الجنوب

835
01:03:11,132 --> 01:03:12,326
هذا جيد

836
01:03:12,500 --> 01:03:14,400
النهر في الشمال

837
01:03:15,302 --> 01:03:16,667
حسناً

838
01:03:19,507 --> 01:03:21,407
انتظري، دعيني آخذ هذه

839
01:03:21,575 --> 01:03:23,566
لا، لا، أنا بخير -
هيا، دعيني آخذ هذه -

840
01:03:23,744 --> 01:03:25,803
تريفور)، أنا بخير) -
هانا)، (هانا)، لقد أخذتُها) -

841
01:03:26,680 --> 01:03:28,875
دعينا فقط نتوقف ثانية

842
01:03:35,356 --> 01:03:38,519
اسمع، سوف نجده

843
01:03:43,731 --> 01:03:44,925
اشربي هذا

844
01:03:46,066 --> 01:03:48,330
هل هذا آخر ماء لدينا؟ -
نعم -

845
01:03:48,502 --> 01:03:49,969
سوف نحتاج إليه، احتفظ به

846
01:03:50,137 --> 01:03:52,196
هانا)، اشربيه)

847
01:03:54,341 --> 01:03:55,968
هيا

848
01:04:06,954 --> 01:04:08,387
!اخفضي رأسك

849
01:04:10,724 --> 01:04:12,715
ما هذا بحق ...؟ -
ماذا كان هذا؟ -

850
01:04:15,296 --> 01:04:17,730
نبات ضخم آكل لحوم؟

851
01:04:17,898 --> 01:04:19,559
(هانا)

852
01:04:20,334 --> 01:04:21,926
هانا)؟)

853
01:04:22,336 --> 01:04:23,963
(هانا)

854
01:04:24,405 --> 01:04:25,429
(هانا)

855
01:04:30,044 --> 01:04:31,671
(هانا)

856
01:04:39,553 --> 01:04:40,542


857
01:04:53,300 --> 01:04:55,063
!تماسكي عندكِ

858
01:05:02,209 --> 01:05:03,733
من الذي يقوم بالعدّ ، أليس كذلك؟

859
01:05:03,911 --> 01:05:05,139
نعم

860
01:05:05,312 --> 01:05:08,577
من يبقينا في المسار، أليس كذلك؟

861
01:05:51,992 --> 01:05:53,789
أفهم هذا

862
01:05:53,961 --> 01:05:56,088
إنه مجال مغناطيسي

863
01:06:21,388 --> 01:06:22,821
مستحيل

864
01:06:22,990 --> 01:06:25,151
صخور مغناطيسية؟

865
01:08:01,588 --> 01:08:04,785
!لا، لا، لا، لا، لا

866
01:08:23,811 --> 01:08:25,472
!لا، لا

867
01:08:51,738 --> 01:08:54,263
جرِّب ذلك بدون أجنحة

868
01:09:08,222 --> 01:09:09,587
ها هو النهر

869
01:09:09,756 --> 01:09:12,418
الينبوع الحار لابد وأنه داخل هذا الكهف

870
01:09:14,094 --> 01:09:18,622
!(شون)

871
01:09:28,242 --> 01:09:29,607
أين يوجد هو؟

872
01:09:30,010 --> 01:09:32,274
أين ... يوجد ... هو؟

873
01:09:49,263 --> 01:09:51,128
تريفور)؟)

874
01:09:55,602 --> 01:09:56,626
تريفور)؟)

875
01:10:20,227 --> 01:10:24,994
!يا إلهي، ليتني حقاً قرأتُ ذلك الكتاب

876
01:10:57,731 --> 01:10:59,289
لا أراه في أي مكان

877
01:11:08,742 --> 01:11:10,437
تريفور)؟ (تريفور)؟)

878
01:11:10,611 --> 01:11:12,374
انتظر دقيقة
ماذا تفعل؟

879
01:11:12,713 --> 01:11:14,613
أنا ذاهب لأحضر ابن أخي

880
01:11:16,516 --> 01:11:18,040
(هانا)

881
01:11:18,552 --> 01:11:22,886
هذا ... كله خطئي أنا

882
01:11:23,457 --> 01:11:25,118
فلتنجي بحياتك

883
01:11:25,692 --> 01:11:27,489
فقط اذهبي للمنزل

884
01:11:28,261 --> 01:11:30,695
... سوف أنتظرك عند النهر

885
01:11:30,864 --> 01:11:33,355
لأطول مدة ممكنة ...

886
01:11:40,507 --> 01:11:41,872
لماذا فعلتِ ذلك؟

887
01:11:45,012 --> 01:11:47,139
تحسباً لما يمكن أن يحدث

888
01:12:56,983 --> 01:12:59,451
!(شون)

889
01:12:59,619 --> 01:13:01,814
!(شون)

890
01:13:20,507 --> 01:13:22,372
!(شون)

891
01:13:23,910 --> 01:13:25,571
!(شون)

892
01:13:26,913 --> 01:13:28,471
!(شون)

893
01:13:31,017 --> 01:13:32,348
!(شون)

894
01:13:34,688 --> 01:13:36,315
!(شون)! (شون)

895
01:13:58,011 --> 01:13:59,444
!هيا

896
01:14:03,250 --> 01:14:04,581
!يا إلهي
كم أنا سعيد بلقائك

897
01:14:04,751 --> 01:14:05,775
نعم، وأنا أيضاً

898
01:14:05,952 --> 01:14:08,045
هل أنت بخير؟ -
نعم -

899
01:14:08,221 --> 01:14:09,415
يجب أن نذهب

900
01:14:10,791 --> 01:14:12,122
انتظر، انتظر، انتظر

901
01:14:12,292 --> 01:14:15,261
هل هذا هو الينبوع الحر؟ -
نعم، هذا هو المكان الذي سنذهب إليه -

902
01:14:17,130 --> 01:14:18,825
هيا

903
01:14:20,066 --> 01:14:23,661
ألم ترى ديناصوراً من قبل؟ -
ليس وعليه جلد -

904
01:14:29,676 --> 01:14:32,577
إنه سريع جداً
لن ننجو

905
01:14:37,551 --> 01:14:39,781
تريفور)، ماذا تفعل؟) -
(هذا حجر (موسكوفيت -

906
01:14:39,953 --> 01:14:42,046
شيء وقعنا فيه من قبل

907
01:14:42,222 --> 01:14:44,053
من المستحيل أن يتحملك

908
01:14:44,224 --> 01:14:46,522
ولا يستطيع تحمله أيضاً
هيا اجري

909
01:14:46,693 --> 01:14:48,661
!تريفور)، لا)

910
01:14:51,364 --> 01:14:53,525
(إنه لن ينكسر، يا (تريفر

911
01:14:53,700 --> 01:14:55,691
استمر في الجري

912
01:14:59,239 --> 01:15:00,672
إنه سيلحق بك -
أعرف ذلك -

913
01:15:00,841 --> 01:15:02,900
استمر في الحركة

914
01:15:03,944 --> 01:15:05,844


915
01:15:07,380 --> 01:15:09,644
تريفور)، لقد نجح هذا)

916
01:15:15,789 --> 01:15:17,689
!احترس

917
01:15:28,001 --> 01:15:29,434
!(تريفور)

918
01:15:35,742 --> 01:15:38,575
لقد تذكرتُ شيئاً
أنا أكره العمل الميداني

919
01:15:39,746 --> 01:15:40,906
تريفور)، هيا)

920
01:15:44,317 --> 01:15:46,217
... لقد بدا وكأنه ... وأنت بدوت وكأنك

921
01:15:46,386 --> 01:15:48,616
نعم، أعرف، لقد كنتُ محظوظاً حقاً

922
01:15:48,788 --> 01:15:50,483
حسناً، من هذا الطريق

923
01:15:50,657 --> 01:15:54,115
هذا، سيء
وهذا، أسوأ

924
01:15:54,294 --> 01:15:55,921
هيا بنا

925
01:16:03,403 --> 01:16:06,304
النهر
كيف سنصل إلى الينبوع الحار؟

926
01:16:06,473 --> 01:16:08,737
الماء يغلي -
نحتاج شيئاً يطفو -

927
01:16:08,909 --> 01:16:10,501
... أي شيء، يمكنني استخدام كتلة خشبية أو

928
01:16:10,677 --> 01:16:12,872
ما نحتاجه حقاً هو قارب

929
01:16:25,659 --> 01:16:26,819
من الذي كان يطالب بدوره مرة ثانية؟

930
01:16:29,996 --> 01:16:31,020
هيا، اقفزا

931
01:16:31,197 --> 01:16:34,360
إنها أفضل مرشدة جبال على الكوكب كله -
هذا صحيح -

932
01:16:36,970 --> 01:16:39,962
أنتما حقاً لم تكونا تعتقدان أنكما ستفزعانني
أليس كذلك؟

933
01:16:40,440 --> 01:16:42,772
يجب أن تعملا بجد أكثر من هذا

934
01:16:53,019 --> 01:16:55,510
للأسف سوف أتقاضى منك
المزيد من المال على هذا

935
01:16:55,689 --> 01:16:57,884
هل يمكنني أن أفتح لديكِ حساباً؟

936
01:16:59,459 --> 01:17:01,017
ما هذا؟

937
01:17:01,761 --> 01:17:04,525
ليس هذا جيداً، إنه قاع النهر

938
01:17:04,698 --> 01:17:06,495
الماء ينفذ منا

939
01:17:08,068 --> 01:17:10,366
يجب أن تتمسكوا بشيء ما

940
01:17:10,537 --> 01:17:13,836
... هذه الرحلة ستكون إلى حد ما

941
01:17:22,115 --> 01:17:23,810
مليئة بالمطبات

942
01:17:27,253 --> 01:17:28,914
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

943
01:17:29,089 --> 01:17:30,989
أين نحن؟

944
01:17:32,792 --> 01:17:34,953
ما هذا الضوء بأسفل هناك؟

945
01:17:35,261 --> 01:17:36,728
إنها الحمم البكانية

946
01:17:37,030 --> 01:17:39,897
إنه المصهر البركاني، إنها ترتفع

947
01:17:40,066 --> 01:17:43,297
المفروض أن يكون هناك ماء في هذا النفق
بخار، ماء يندفع لأعلى

948
01:17:43,470 --> 01:17:45,768
لقد تأخرنا على الينبوع الحار
لم نلحق به

949
01:17:45,939 --> 01:17:48,533
ماذا نفعل؟ -
هل لديك أي اقتراحات، يا بروفيسور؟ -

950
01:17:48,708 --> 01:17:51,734
بدون ماء، لا يوجد بخار
وبدون بخار، لن نذهب إلى اي مكان

951
01:17:51,911 --> 01:17:55,506
هذا المكان يبدو أنه بلا ماء منذ ساعتين أو ثلاثة

952
01:17:55,682 --> 01:17:58,742
ولكن الحوائط ما زالت مبتلة -
هذا مستحيل، درجة الحرار ة 130 -

953
01:17:58,918 --> 01:18:00,351
تريفور)، خلفك) -
ماذا؟ -

954
01:18:03,156 --> 01:18:04,748
إنه مبتل

955
01:18:05,225 --> 01:18:07,750
إنه بارد
هناك ماء خلف هذا

956
01:18:07,927 --> 01:18:10,828
يجب أن يكون هناك ماء
خلف الجيب الهوائي أو خلف النهر الجوفي

957
01:18:10,997 --> 01:18:12,294
تريفور)، إنها تقترب)

958
01:18:13,099 --> 01:18:16,091
أنظروا، إنه ماغنيسيوم

959
01:18:19,372 --> 01:18:21,533
إننا ننزلق -
كم طلقة مضيئة بقيت معكِ؟ -

960
01:18:26,746 --> 01:18:28,475
ثلاثة
ماذا تريد أن تفعل بهم؟

961
01:18:28,648 --> 01:18:30,479
سوف نشعل الماغنيسيوم
عمداً

962
01:18:32,452 --> 01:18:34,044
انتظرا

963
01:18:38,158 --> 01:18:40,422
!يا إلهي، إنه مبتلّ أكثر من اللازم

964
01:18:44,964 --> 01:18:47,262
يجب أن أهبط لأسفل أكثر
أعطيني واحدة أخرى

965
01:18:49,235 --> 01:18:50,998
امسكوا بساقيَّ

966
01:18:55,775 --> 01:18:57,333
هيا

967
01:19:02,148 --> 01:19:05,015
ستضطرون إلى ربطي بحبل
يجب أن أنزل أكثر

968
01:19:05,452 --> 01:19:06,714
تريفور)، إنها تقترب)

969
01:19:08,288 --> 01:19:09,983
هذا جيد، حسناً، استعدوا

970
01:19:13,760 --> 01:19:15,455
إنها الأخيرة

971
01:19:31,945 --> 01:19:33,378
!تريفور)، احترس)

972
01:19:36,950 --> 01:19:38,508
ما رأيك في هذا؟ -
أكثر قليلاً -

973
01:19:38,685 --> 01:19:40,209
أسرعي

974
01:19:43,957 --> 01:19:46,152
لأسفل أكثر؟ -
أكثر قليلاً -

975
01:19:46,793 --> 01:19:47,953
حسناً، توقفي

976
01:19:49,129 --> 01:19:51,290
هيا -
هيا -

977
01:19:51,464 --> 01:19:53,455
هيا، اشتعلي
هيا

978
01:19:55,368 --> 01:19:56,392
(هيا، يا (تريفور

979
01:19:56,569 --> 01:19:58,935
ما زالت مبتلة، سنضطر إلى قذفها للجانب الآخر

980
01:20:18,191 --> 01:20:19,624
ماذا؟

981
01:20:20,093 --> 01:20:21,185
لا

982
01:20:21,361 --> 01:20:22,919
!لا

983
01:20:28,434 --> 01:20:30,163
تريفور)، هيا)

984
01:20:30,637 --> 01:20:32,434
تريفور)، هيا) -
لقد اشتعلت، لقد اشتعلت -

985
01:20:32,605 --> 01:20:33,833
!اجذبوا

986
01:20:34,174 --> 01:20:35,402
اجذبوني لأعلى -
بسرعة -

987
01:20:35,575 --> 01:20:36,735
اجذبوني لأعلى، اجذبوني لأعلى

988
01:20:38,144 --> 01:20:39,873
هيا، اجذب، اجذب -
اجذبوا -

989
01:20:40,046 --> 01:20:42,708
!احترسوا من الأسنان، احترسوا من الأسنان

990
01:20:42,882 --> 01:20:44,873
!شون)! هيا)

991
01:20:45,051 --> 01:20:46,279
انخفضوا، سوف تنفجر

992
01:20:58,865 --> 01:21:00,093
هذا الشيء تزداد حرارته

993
01:21:00,266 --> 01:21:01,858
!أعرف

994
01:21:10,143 --> 01:21:13,112
!تمسكوا -
!صدقني، أنا أتمسك -

995
01:21:15,315 --> 01:21:17,579
هل هذه هي السماء؟

996
01:21:31,130 --> 01:21:32,995
!تمسكوا، جميعاً

997
01:21:33,166 --> 01:21:35,566
!توقف عن قول هذا -
!إنها تخرج تلقائياً -

998
01:22:26,152 --> 01:22:27,619
(هذا جبل (فيسيوفيوس

999
01:22:28,087 --> 01:22:31,523
(اسمع، يا (شون
... لو سألَتك أمك ماذا فعلت في نهاية هذا الأسبوع

1000
01:22:31,691 --> 01:22:35,684
(قل لها أن عمي (تريفور) أخذني إلى (إيطاليا ... -
إيطاليا)؟) -

1001
01:22:53,746 --> 01:22:54,838
شون)؟)

1002
01:22:55,014 --> 01:22:56,038
شون)؟)

1003
01:22:58,284 --> 01:23:00,343
ماذا؟ لقد أخذتُ فقط بعض العينات الجيولوجية

1004
01:23:00,520 --> 01:23:02,078
بعض العينات الجيولوجية؟

1005
01:23:02,255 --> 01:23:05,713
بعض الأرطال من العينات؟ ولكن ماذا تتوقع؟
أنا ابن عالِم

1006
01:23:08,061 --> 01:23:10,188
أنظر، أنظر

1007
01:23:10,363 --> 01:23:12,888
خذ أنت هذا

1008
01:23:13,066 --> 01:23:16,229
خذ أنت، نحن آسفون

1009
01:23:22,475 --> 01:23:25,342
أتريدون الانزلاق مرة أخرى؟

1010
01:23:26,279 --> 01:23:28,008
الانزلاق جيد، إنه جيد

1011
01:23:28,181 --> 01:23:30,445
كل ما تريده

1012
01:23:39,592 --> 01:23:41,219
لماذا كان هذا؟

1013
01:23:41,394 --> 01:23:43,419
الآن، نحن متعادلان

1014
01:23:56,943 --> 01:23:59,810
ليونارد)، لقد عدتُ)
توقف عما تفعله

1015
01:23:59,979 --> 01:24:01,913
وما الذي أفعله؟

1016
01:24:02,081 --> 01:24:03,878
أنظر
أنت تبحث عن عمل

1017
01:24:04,050 --> 01:24:06,245
... لا داعي لذلك لأنك لديك وظيفة

1018
01:24:06,419 --> 01:24:10,048
(في معهد (أسجيرسون آندرسون
للاستكشاف التكتونوفيزيقي

1019
01:24:10,223 --> 01:24:12,555
أسجيرسون آندرسون) ... ماذا؟)

1020
01:24:12,725 --> 01:24:14,215
ما زلتُ أبحث عن إسم جيد

1021
01:24:14,394 --> 01:24:16,828
ولكن المهم هو
أن المد يرفع كل القوارب

1022
01:24:16,996 --> 01:24:18,623
يا رجل، هذا رائع

1023
01:24:18,798 --> 01:24:20,959
أعتقد .. هل أنا قارب؟

1024
01:24:21,134 --> 01:24:24,035
أنت قارب، سنعود للعمل -
حسناً، يا صديقي -

1025
01:24:24,203 --> 01:24:26,728
حسناً، حسناً، حسناً
علام كل هذه الإثارة؟

1026
01:24:26,906 --> 01:24:28,567
يا (آلان)، كيف حالك؟ -
بخير -

1027
01:24:28,741 --> 01:24:30,333
ماذا تفعل؟ -
أنا؟ -

1028
01:24:30,510 --> 01:24:33,001
أنا أنتقل إلى معملي الجديد

1029
01:24:33,379 --> 01:24:35,142
الأهم هو، أين كنتم؟

1030
01:24:35,314 --> 01:24:39,148
سمعت أنك فوّت محاضرة يوم الإثنين
وكل طلابك قدم شكوى

1031
01:24:39,318 --> 01:24:40,307


1032
01:24:41,654 --> 01:24:44,054
لقد كنتُ في أجازة سريعة
أفضل ما قمتُ به

1033
01:24:44,223 --> 01:24:45,281
هذا مثير

1034
01:24:45,458 --> 01:24:47,722
ستعدني أن تحكي لي عنها، اتفقنا؟

1035
01:24:47,894 --> 01:24:52,058
لستُ متأكداً إن كان لدي وقت
(ولكن يمكنك أن تقرأ عنها مجلة (ساينتيفيك أميريكان

1036
01:24:54,600 --> 01:24:55,692
ساينتيفيك أميريكان)؟)

1037
01:24:55,868 --> 01:24:58,393
أنظر، أود فقط أن أقول لا داعي
لأن تحمل لي ضغينة، اتفقنا؟

1038
01:24:58,571 --> 01:25:00,937
بشأن نقل المعمل وموضوع التوسع هذا

1039
01:25:01,107 --> 01:25:03,598
أنا في الحقيقة أبحث عن مبنى خاص بي على أية حال

1040
01:25:03,776 --> 01:25:06,609
كيف ستفعل هذا بالضبط، يا (تريفور)؟

1041
01:25:07,480 --> 01:25:09,846
حسناً، فلنقل أنني سقطتُ على ثروة صغيرة

1042
01:25:12,585 --> 01:25:14,610
إذن غداً سوف تصبح كندياً

1043
01:25:14,787 --> 01:25:17,085
نعم، يبدو هذا

1044
01:25:22,161 --> 01:25:25,858
سأقول أنه قد حدث بيننا ترابط رجولي قوي
في وقت قصير جداً

1045
01:25:26,032 --> 01:25:29,399
ما رأيك أن نأخذ بضعة أسابيع في المرة القادمة؟

1046
01:25:29,569 --> 01:25:31,036
عدة أسابيع؟

1047
01:25:31,204 --> 01:25:33,672
ماذا ستفعل في أجازة الكريسماس؟ -
لا شيء، أنا غير مشغول -

1048
01:25:33,840 --> 01:25:35,967
لقد وجدتُ هذه في أشياء أبيك

1049
01:25:36,843 --> 01:25:38,003
اقرأها

1050
01:25:38,177 --> 01:25:40,168
مدينة (أتلانتيس) المفقودة

1051
01:25:40,346 --> 01:25:41,904
سنتحدث

1052
01:25:44,984 --> 01:25:46,076
شون) ما هذا؟)

1053
01:25:46,786 --> 01:25:48,879
أنا فقط أُطعم حيواني المدلل -
أي حيوان؟ -

1054
01:25:49,055 --> 01:25:51,023
(شون)

1055
01:25:51,324 --> 01:25:53,815
هل تعتقد أن أمي ستسمح لي بالاحتفاظ به؟ -
لا أعرف -

1056
01:25:53,993 --> 01:25:56,086
ربما حتى لا يبقى هنا

1057
01:25:56,262 --> 01:25:58,059
أنظر إليه -
أنت، هيا -

1058
01:25:58,231 --> 01:26:00,426
هذه هي مشكلتك -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

1059
01:26:00,900 --> 01:26:03,807
لديّ لك بعض الطعام، هيا
عد هنا

1060
01:26:04,003 --> 01:26:05,495
هيا

1061
01:26:07,496 --> 01:26:17,496
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1062
01:26:17,996 --> 01:26:27,496
مراجعه وتعديل نهائي
جــاكــ79ســبــارو