1
00:01:05,907 --> 00:01:12,908
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:01:16,907 --> 00:01:17,908
ماذا تُريدُ؟

3
00:01:18,617 --> 00:01:19,618
البيرة.

4
00:01:20,160 --> 00:01:22,537
تشنجو دافئة ومسكرة

5
00:01:22,746 --> 00:01:24,164
ذلك صنفُي.

6
00:01:43,517 --> 00:01:44,851
هذا جيد جداً.

7
00:01:47,104 --> 00:01:49,981
انها الافضل لم اجربها من قبل

8
00:01:51,608 --> 00:01:52,818
في الحقيقة....

9
00:01:53,110 --> 00:01:54,277
هل يوجد حاجة هناك؟

10
00:01:54,653 --> 00:01:56,780
أنا مُجَرَّد مسرورُ لكونى حيَّ حتى الآن.

11
00:01:57,739 --> 00:02:00,575
انا كنت هناك بعد عدة بلدات
تعرف ُ ساراجوسا؟

12
00:02:01,159 --> 00:02:04,538
انا كنت فى حانة هناك مثل هذة
يقدمون البيرة

13
00:02:04,746 --> 00:02:06,581
ليس جيدِ كهذا،الخلاصة.

14
00:02:08,291 --> 00:02:11,003
أنا رَأيتُ شيءاً
أنت لن تصدقنى.

15
00:02:11,920 --> 00:02:14,464
كنت جالس لوحدى

16
00:02:14,673 --> 00:02:16,091
هذه الحانةِ...

17
00:02:17,467 --> 00:02:18,927
... كَانَت ملئية بالمُنحطين.

18
00:02:23,015 --> 00:02:25,183
أَعْني،
لا احب هذا المكان

19
00:02:25,434 --> 00:02:26,893
لا،أَعْني سيئاً.

20
00:02:27,144 --> 00:02:28,895
انهم لم يكن لهم فائدة

21
00:02:30,814 --> 00:02:33,108
انا احب ذالك الطريق

22
00:02:33,608 --> 00:02:36,069
في هذه الأثناء،أشياء تَستمرُّ.

23
00:02:36,695 --> 00:02:40,449
الأنواع الغير قانونية للأشياءِ.
لَيسَ واضحَة جداً...

24
00:02:40,866 --> 00:02:42,534
لكنها ليست سرية

25
00:02:44,661 --> 00:02:45,787
لذا...

26
00:02:46,663 --> 00:02:47,622
... وانا جالس...

27
00:02:50,751 --> 00:02:52,878
...كان يمشى...

28
00:02:53,128 --> 00:02:56,423
... المكسيكي الأكبر
انا لم ارى مثلة من قبل...

29
00:02:56,673 --> 00:02:58,508
... كأنة صاحب المكان.

30
00:02:58,759 --> 00:03:01,720
لا احد يعرفة او يفكر فية.

31
00:03:02,262 --> 00:03:04,723
لكنة كان هناك يتابع المشى.

32
00:03:05,515 --> 00:03:06,975
هو كَانَ مُظلمَ أيضاً.

33
00:03:08,602 --> 00:03:10,687
أنا لا أَعْني أسمر البشرة.

34
00:03:11,313 --> 00:03:12,647
هذا كَانَ مختلفَ.

35
00:03:12,898 --> 00:03:15,484
كما انة ظل يمشى دائما

36
00:03:15,984 --> 00:03:18,153
كُلّ خطوة َ
نحو الضوءِ...

37
00:03:18,362 --> 00:03:22,032
فقط عندما اتوقعت ان وجهة سينكشف
!لا

38
00:03:22,491 --> 00:03:24,785
كما لو أنّ الأضوية خَفتتْ...

39
00:03:24,993 --> 00:03:25,952
... فقط له.

40
00:03:35,253 --> 00:03:36,922
لذا هذا الرجلِ...

41
00:03:38,590 --> 00:03:40,300
... جلس فى الحانة..

42
00:03:40,550 --> 00:03:42,886
استراح

43
00:03:43,136 --> 00:03:44,429
طلب ميا غازية؟

44
00:03:45,013 --> 00:03:47,015
أنا لَمْ أُهتَمّْ بشرابِه.

45
00:03:47,599 --> 00:03:49,768
أنا إهتممتُ بما حَملَ.

46
00:03:50,894 --> 00:03:53,980
حقيبة من النوع الثقيل

47
00:03:54,231 --> 00:03:57,275
وهو قَعدَ ذلك الشيءِ بجانبه
كما لو كانت فتاتة.

48
00:04:00,112 --> 00:04:02,447
ثمّ،فَجْأة،
تكلمَ.

49
00:04:03,573 --> 00:04:06,993
عرفت انة بيناقش عمل
عامل البار كان منزعج

50
00:04:07,244 --> 00:04:09,287
خصوصاً عندما ذَكرَ....

51
00:04:10,080 --> 00:04:11,999
قالَ شيءاً مثل:

52
00:04:13,709 --> 00:04:15,585
بيتشا..

53
00:04:16,336 --> 00:04:17,337
بوتشو

54
00:04:23,802 --> 00:04:25,387
ذلك ما كَانَ.

55
00:04:25,679 --> 00:04:26,930
بوتشو!

56
00:04:29,891 --> 00:04:32,144
ذهب الكثير لعامل البار

57
00:04:32,394 --> 00:04:34,896
البعض مِنْ أولئك الأشخاصِ السيئينِ...

58
00:04:35,147 --> 00:04:38,984
..فى الحقيقة هولم يحب اولائك الاشخاص السكارى

59
00:04:39,401 --> 00:04:42,904
بدؤا بسحب الاسلحة والسكاكين

60
00:04:43,447 --> 00:04:44,781
الآن،الغريب...

61
00:04:45,032 --> 00:04:46,616
... يُغادر مقعدة بسرعة

62
00:04:46,867 --> 00:04:49,327
يَغُوصُ إلى منتصفِ الغرفةِ
بحقيبتة.

63
00:04:49,536 --> 00:04:50,370
حقّ غطسِ في.

64
00:04:50,620 --> 00:04:54,207
أنا لا أَعْرفُ ما هو يَعمَلُ هناك،لكن في
هزتان كانت الحقيبة مفتوحة...

65
00:04:54,458 --> 00:04:58,587
... وهو يُسْحَبُ المسدس الأكبرَ
هاجمْ أنا أَبَداً ما رايت مثل ذالك.

66
00:05:20,108 --> 00:05:21,693
تلك كَانتْ فقط البِداية.

67
00:05:22,819 --> 00:05:26,698
هل ظلت واقف؟
أنت مَا رَكضَ للغطاءِ أَوللهرب؟

68
00:05:27,199 --> 00:05:29,117
أنا جُمّدتُ كا جثّةَ.

69
00:05:29,534 --> 00:05:31,661
كان ممكن حدوث اى شيئ فى تلك الساعة..

70
00:05:35,791 --> 00:05:37,668
... كان يُمزّقُ المكان إرباً إرباً.

71
00:05:37,918 --> 00:05:39,086
هو كَانَ مُدهِشَ.

72
00:05:42,673 --> 00:05:46,551
التافهون كانو يتقدمون الى حتفهم.

73
00:05:47,094 --> 00:05:50,722
لا خطا ء فى ذالك بفعل الطبقة مثلك اصبحت هنا

74
00:05:51,139 --> 00:05:52,224
لا على الإطلاق.

75
00:05:52,474 --> 00:05:54,935
هؤلاء الرجال كانو

76
00:05:55,185 --> 00:05:57,813
أَنا آسفُ،لَكنَّهم نالو مايستحقم.

77
00:05:58,146 --> 00:05:59,856
الليل خيم على هذا المكان

78
00:06:03,777 --> 00:06:05,612
ذهب لآحد هؤلاء الرجالِ...

79
00:06:05,862 --> 00:06:07,572
... الرجل الوحيد الذى
ما زالَ يَتنفّسُ.

80
00:06:07,823 --> 00:06:10,075
يبدو انة كان يأخذ معلومات منة

81
00:06:10,283 --> 00:06:11,910
وأنا عَرفتُ بالهَمْس...

82
00:06:12,160 --> 00:06:14,371
... هذا الرجلِ كَانَ يَتخلّى عن معلوماتة.

83
00:06:14,621 --> 00:06:17,290
كان على استعداد الاعتراف امام العالم

84
00:06:17,499 --> 00:06:19,418
اخبرة كل شيئ

85
00:06:20,836 --> 00:06:22,170
كُلّ شيء؟

86
00:06:28,176 --> 00:06:31,596
هل بالامكان تنظيف ذالك الكوب

87
00:06:33,348 --> 00:06:34,599
عليك اللعنة

88
00:06:35,851 --> 00:06:37,769
هو الأنظفُ.

89
00:06:46,528 --> 00:06:47,821
على أية حال...

90
00:06:48,697 --> 00:06:49,906
... بدون سابق انذار...

91
00:06:50,115 --> 00:06:51,950
... بدون أيّ تلميح أَو عرض أولي...

92
00:06:52,451 --> 00:06:54,119
... الغريب حول نظرة...

93
00:06:54,369 --> 00:06:55,537
... وهو يَرى...

94
00:06:56,288 --> 00:06:57,164
.. انا.

95
00:06:57,831 --> 00:06:59,207
رَأيتَ وجهَه؟

96
00:06:59,875 --> 00:07:01,209
وجهه؟

97
00:07:01,543 --> 00:07:02,544
لا.

98
00:07:04,087 --> 00:07:05,464
عيونه.

99
00:07:23,732 --> 00:07:25,776
ما عمل شيئ اليك؟

100
00:07:25,984 --> 00:07:28,570
ليس في الواقع. دارَ
إلى الرجلِ على الأرضيةِ.

101
00:07:31,323 --> 00:07:32,908
الغريب ضَربَه...

102
00:07:34,076 --> 00:07:37,537
...عامل البار مدفوع على اليسار.

103
00:07:37,913 --> 00:07:39,873
عامل البار عاشَ؟

104
00:07:44,252 --> 00:07:46,880
عامل البار أبداً لا يُصبحُ مقتول.

105
00:07:48,423 --> 00:07:49,341
لكن...

106
00:07:51,218 --> 00:07:52,386
... بينما إقتربَ مِنْ البابِ....

107
00:07:59,601 --> 00:08:02,396
عامل البار حصل على ما هو اسوء من اى شخص

108
00:08:07,526 --> 00:08:08,485
هنا.

109
00:08:08,735 --> 00:08:10,028
هو مجاناً...

110
00:08:11,697 --> 00:08:13,323
... إذا تَتذكّرُ وجهَه.

111
00:08:14,783 --> 00:08:16,910
شكراً،لكن لا شكراً.

112
00:08:17,703 --> 00:08:19,496
انا سأغادر

113
00:08:19,746 --> 00:08:21,206
لأنى أعتقد...

114
00:08:22,124 --> 00:08:23,542
هذا هو طريقة

115
00:08:25,919 --> 00:08:26,878
شكراً لكم،أولاد!

116
00:08:28,130 --> 00:08:29,589
!احذرو جميعا

117
00:10:10,482 --> 00:10:11,775
عُدْ.

118
00:10:14,277 --> 00:10:15,278
إبقَ خلفياً.

119
00:12:17,776 --> 00:12:19,069
مَنْ انت؟

120
00:12:19,528 --> 00:12:21,613
صديقُكَ الوحيدُ.

121
00:12:28,203 --> 00:12:31,331
لا تَعتقدُ بأنّك
حذر جداً

122
00:12:38,839 --> 00:12:42,217
يوم واحد سيكون صعب عليك عند اطلاق النار على رأسك

123
00:12:45,595 --> 00:12:46,638
ماذا تُريدُ؟

124
00:12:51,518 --> 00:12:52,519
هو هناك.

125
00:12:54,980 --> 00:12:57,566
ذَكرتُ اسمَه
وهم تأثرو.

126
00:12:58,608 --> 00:12:59,735
بوتشو هناك

127
00:13:00,318 --> 00:13:03,613
وانا بتكلم ما كانو مستمعين لى

128
00:13:03,864 --> 00:13:05,699
... لكن عندما ذَكرتُه..

129
00:13:05,949 --> 00:13:06,908
... إستمعوا.

130
00:13:09,202 --> 00:13:12,414
وفجأة أصبحوا مهتمّينَ جداً
ان يعرفو من انت.

131
00:13:14,416 --> 00:13:17,002
لذا أنا وَضعتُ قصّة
اللطيف والسميك.

132
00:13:17,753 --> 00:13:18,920
كَمْ سميك؟

133
00:13:19,379 --> 00:13:20,464
سميك جداً.

134
00:13:20,672 --> 00:13:22,799
أنت كُنْتَ المكسيكي الأكبرَ
وانا لم ارى مثلة من القبلً.

135
00:13:23,008 --> 00:13:24,009
رائع.

136
00:13:24,426 --> 00:13:26,470
بالغتُ،لَكنَّهم إشتروه.

137
00:13:26,720 --> 00:13:28,972
انهم مستعدين للقتل

138
00:13:29,222 --> 00:13:30,265
أين أَذْهبُ؟

139
00:13:34,227 --> 00:13:36,063
حانة تراسكو

140
00:13:36,438 --> 00:13:39,316
لا تحولة الى حمام دم مثل اخر مرة

141
00:13:40,025 --> 00:13:41,401
ذلك ما كَانَ عيبَي.

142
00:13:41,651 --> 00:13:42,486
بالطبع لَيسَ.

143
00:13:42,736 --> 00:13:43,737
بَدأوه.

144
00:13:43,987 --> 00:13:45,906
مهما. فقط تذكّرُ...

145
00:13:46,156 --> 00:13:49,451
بوتشو عندة الكثير من المجرمين
هو بدونهم ميتُ.

146
00:13:50,452 --> 00:13:51,453
وفّرْ رصاصَكَ.

147
00:13:51,953 --> 00:13:52,788
فجأة...

148
00:13:54,164 --> 00:13:55,540
... أنت أَخَّي الكبيرَ.

149
00:13:56,541 --> 00:13:59,252
أنا أَحسُّ بالمسئولية اتجاهك.

150
00:14:01,713 --> 00:14:03,715
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك شيءَ؟
ما؟

151
00:14:04,132 --> 00:14:05,801
ماذا يحدث عندما يموت ؟

152
00:14:08,762 --> 00:14:10,305
عندما بيتشو يموت...

153
00:14:13,892 --> 00:14:15,227
... ينتهى الآمر.

154
00:14:17,562 --> 00:14:19,064
هو الأخير.

155
00:14:20,357 --> 00:14:22,693
نهاية العائدِ. العين بالعين.

156
00:14:22,901 --> 00:14:25,195
أنت أخيراً سَتُرضي؟

157
00:14:26,321 --> 00:14:27,656
أعتقد ذلك.

158
00:14:28,490 --> 00:14:29,991
أَتمنّى ذالك.

159
00:14:34,162 --> 00:14:36,873
انا عندى المعدة لا تتحمل اكثر
من هذا

160
00:14:38,333 --> 00:14:39,918
أنت مَا عَمِلتَ.

161
00:14:41,670 --> 00:14:43,171
وانت ايضا.

162
00:16:22,521 --> 00:16:25,524
انا فى حانة
ساراجوسا.

163
00:16:27,776 --> 00:16:29,653
ما كان هناك جوابَ.

164
00:16:31,405 --> 00:16:33,573
أعلمني إذا تَسْمعُ أيّ شئَ.

165
00:16:38,912 --> 00:16:41,498
اريد من كل العملاء مراقبة قريبة

166
00:16:41,873 --> 00:16:45,502
ذلك يَعْني مضاعفاً ُ،
حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون.

167
00:16:45,752 --> 00:16:46,920
سأعالج الامر.

168
00:16:47,921 --> 00:16:50,924
الى متى يجب ان انتظر حتى تنتهى سيارتى

169
00:16:51,174 --> 00:16:52,509
أنا أعدتُه.

170
00:16:52,759 --> 00:16:55,762
ثانيةً؟أنا ممكنُ أنْ أَبْني الشيءَ
بنفسي حتى الآن.

171
00:16:56,013 --> 00:16:58,098
وما هذا؟
ابن اختى

172
00:16:58,348 --> 00:17:01,768
يَحتاجُ عملاً،لذا أرادَ
معرفتى قدراتَة القتاليه.

173
00:17:02,060 --> 00:17:05,689
تدعو هذا اختبار القتال امام بيبون

174
00:17:06,189 --> 00:17:10,068
اذا لم يستطيع ضرب كريستن فأنى غير مهتم
ادخل هناك

175
00:17:11,153 --> 00:17:12,112
إخرجْ!

176
00:17:31,131 --> 00:17:33,258
هو لا يَبْدو خاصّ حتى الآن.

177
00:17:35,260 --> 00:17:36,178
إرفسْ مؤخرتة!

178
00:18:13,507 --> 00:18:15,217
ذالك يشبة

179
00:18:20,639 --> 00:18:22,099
لَنْ يَرْقصَ ثانيةً.

180
00:18:32,442 --> 00:18:35,195
اخبرك كريستون كثيرا

181
00:18:35,445 --> 00:18:38,240
إستمعْ.وافعل كما سأقولُ.

182
00:18:39,074 --> 00:18:42,202
خُذْ رجالَ إضافيينَ وضِعْهم
حول تراسكو و استيكا

183
00:18:42,452 --> 00:18:45,205
هؤلاء الكولمبيين يَتسائلونَ
إذا امكنى معالجة الحجم الاضافى.

184
00:18:45,455 --> 00:18:47,499
هم يُراقبونَنا بما فيه الكفاية بينما هو.

185
00:18:48,166 --> 00:18:49,292
يا
ماذا؟

186
00:18:49,543 --> 00:18:50,502
وهو؟

187
00:18:53,213 --> 00:18:56,842
ايها الفريق ،صاحب الساق المكسورة
اهلا بك فى العائلة.

188
00:20:36,358 --> 00:20:37,359
أعذرْني.

189
00:20:37,943 --> 00:20:38,944
لكن...

190
00:20:39,194 --> 00:20:40,862
...الحانة تعمل فى

191
00:20:41,071 --> 00:20:43,740
........ان اعرف مثل هذة الامور لخدمة الناس

192
00:20:43,990 --> 00:20:47,077
وأنا أُريدُ إخْبارك
ان الخدمة هنا ..

193
00:20:47,327 --> 00:20:49,871
... تحسن حاجات.

194
00:20:51,039 --> 00:20:52,541
ماذا تَعْني؟

195
00:20:53,000 --> 00:20:54,292
ماذا أَعْني؟

196
00:20:55,168 --> 00:20:56,420
نادلنا...

197
00:20:57,838 --> 00:20:58,839
... أين هو؟

198
00:21:01,299 --> 00:21:03,635
لا تُخبرْني
انة فى الحمام.

199
00:21:05,554 --> 00:21:08,682
هو لم يرى ممكن يطلب اى شيئ اخر

200
00:21:09,057 --> 00:21:11,018
هو مَا جَلبَنا .

201
00:21:11,351 --> 00:21:14,938
لذا نحن ممْكِنُ أَنْ
نخرُج مِن هُنَا.

202
00:21:17,649 --> 00:21:18,942
هنا.

203
00:21:19,359 --> 00:21:20,986
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كافيَ.

204
00:21:21,236 --> 00:21:23,572
وغير متوقع

205
00:21:25,323 --> 00:21:27,909
إذا أنت لا تُعالجُني جيد،
أنا لَنْ أَطْلبَ منك الخروج معه.

206
00:21:28,994 --> 00:21:31,163
بيرتك مذاقها مثل التبول

207
00:21:31,413 --> 00:21:33,999
نَعْرفُ!
لأننا نَتبوّلُ فيها!

208
00:21:34,458 --> 00:21:36,084
لا ذالك فقط!

209
00:21:38,962 --> 00:21:40,172
البيرة السيئة،خدمة سيئة.

210
00:21:40,422 --> 00:21:41,882
هل لا يعرفون انهم لا يأتو هنا؟

211
00:21:52,059 --> 00:21:53,018
2سيرفيزس

212
00:21:54,728 --> 00:21:55,979
هذه لَك.

213
00:22:06,114 --> 00:22:07,282
إنتظر لحظة رجاءاً.

214
00:23:05,048 --> 00:23:06,758
أرد رُؤية الجيتار.

215
00:23:10,846 --> 00:23:12,139
هَلْ تعزف؟

216
00:23:12,389 --> 00:23:14,349
نعم،وانت؟

217
00:23:14,808 --> 00:23:16,184
قليلاً.

218
00:23:17,102 --> 00:23:18,562
لو سمحت اى شيئ .

219
00:23:19,813 --> 00:23:21,314
لَيسَ الآن.

220
00:23:21,732 --> 00:23:24,735
هذا أبّي،
لَكنَّه لا يعزف كثيرا.

221
00:23:25,152 --> 00:23:26,153
لا؟

222
00:23:26,695 --> 00:23:30,991
ليس لة عمل انة يراقب التلفزيون

223
00:23:32,951 --> 00:23:34,953
يؤسفني أن أسمع هذا.

224
00:23:35,245 --> 00:23:37,372
هو لم يكن جيد على اى حال

225
00:23:37,622 --> 00:23:40,083
ولاكن انا سأكون. إستمعْ.

226
00:23:47,090 --> 00:23:48,759
حلّْ أصابعَكَ قليلاً.

227
00:23:54,931 --> 00:23:56,183
مثل هذا.

228
00:24:02,522 --> 00:24:03,982
تَعْرفُ  أنا متوسط؟

229
00:24:05,275 --> 00:24:06,318
اجعلهم فوق

230
00:24:08,153 --> 00:24:09,529
كَيفَ ذلك؟

231
00:24:10,155 --> 00:24:11,365
حَسَناً.

232
00:24:12,949 --> 00:24:14,034
أعطِني هذا.

233
00:24:21,124 --> 00:24:24,044
إنسَ هذه اليَدِّ،اوكى؟
تريد ان تكون اسرع.

234
00:24:25,295 --> 00:24:26,380
هنا السر.

235
00:24:31,718 --> 00:24:32,636
فهمت؟

236
00:24:32,886 --> 00:24:34,262
جيد.

237
00:24:35,305 --> 00:24:36,973
زاولْ هذا...

238
00:24:38,934 --> 00:24:40,185
... كُلّ يوم.

239
00:24:43,313 --> 00:24:44,690
طِوال النهار.

240
00:24:46,692 --> 00:24:47,651
في المرة القادمة...

241
00:24:49,319 --> 00:24:51,321
... سأعلمك كيف تعزف لحن...

242
00:24:51,571 --> 00:24:53,365
... استعمل ما تعلمت.

243
00:24:57,244 --> 00:24:58,453
الممارسة.

244
00:25:24,396 --> 00:25:25,814
هذا يذكرنى بنكتة

245
00:25:27,983 --> 00:25:30,027
هذا الرجل الذى جاء...

246
00:25:30,360 --> 00:25:32,362
...وذهب الى عامل البار وقال...

247
00:25:32,612 --> 00:25:35,032
...راهن عامل البار

248
00:25:35,490 --> 00:25:37,951
أنا سَأُراهنُك 300$ بأنّني ممْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ...

249
00:25:38,160 --> 00:25:40,162
... إلى ذلك الزجاجِ هناك...

250
00:25:40,412 --> 00:25:41,830
... مباشرة."

251
00:25:43,290 --> 00:25:46,418
يَنْظرُ عاملُ البار إلى الزجاجِ.
من بعد 10 أقدامِ .

252
00:25:46,668 --> 00:25:47,711
يَقُولُ...

253
00:25:47,961 --> 00:25:50,213
..." أنت تُخبرُني
أنت سَتُراهنُني 300$...

254
00:25:50,464 --> 00:25:52,382
... بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتبوّلَ،
من البار هنا...

255
00:25:52,632 --> 00:25:55,761
... إلى ذلك الزجاجِ،
مباشرة ولا يسكب

256
00:25:56,928 --> 00:25:58,764
يَنْظرُ الزبونُ للأعلى ويَقُولُ:

257
00:25:59,473 --> 00:26:00,766
"ذلك صحيحُ."

258
00:26:01,183 --> 00:26:03,352
عامل البار يقول من عندك هذا الرهان."

259
00:26:03,602 --> 00:26:05,854
الرجل يَذْهبُ،"اوكى،هنا نَذْهبُ."

260
00:26:06,480 --> 00:26:08,231
تأثيرات خارج شيئه.

261
00:26:08,482 --> 00:26:10,317
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.

262
00:26:10,567 --> 00:26:13,070
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.
والبار.

263
00:26:13,403 --> 00:26:17,115
الزجاج والبار الزجاج والبار الزجاج والبار
الزجاج والبار

264
00:26:17,366 --> 00:26:19,534
ثمّ يَتْركُه يذهب.

265
00:26:20,535 --> 00:26:22,954
يَتبوّلُ في كل أرجاء المكان.

266
00:26:23,205 --> 00:26:24,706
يَتبوّلُ على الحانةِ.

267
00:26:24,956 --> 00:26:28,168
يَتبوّلُ على المقاعدِ،
على الأرضيةِ،الهاتف.

268
00:26:28,877 --> 00:26:30,337
على عاملِ البار!

269
00:26:30,879 --> 00:26:34,675
هو يَتبوّلُ في كل مكان
ماعدا الزجاجِ اللعين!

270
00:26:37,636 --> 00:26:40,681
ضحك عاملِ البار.
لفوزة300....

271
00:26:41,640 --> 00:26:43,058
إتساقطْ التَقطير مِنْ وجهِه.

272
00:26:43,392 --> 00:26:45,560
يَقُولُ،"أنت غبي جداً،يارجل!

273
00:26:45,811 --> 00:26:48,522
اصبت كل شيئ
ماعدا الزجاجِ!

274
00:26:49,231 --> 00:26:52,234
اعطينى 300

275
00:26:53,568 --> 00:26:56,363
يذَْهبُ،"اعذرُني
فقط ثانية صَغيرة واحدة."

276
00:26:56,613 --> 00:26:58,115
في خلف الحانةِ.

277
00:26:58,657 --> 00:27:01,034
هناك رجلان
.

278
00:27:01,284 --> 00:27:02,577
ذهب إليهم.

279
00:27:03,495 --> 00:27:04,830
يجاءوظهرُة إلى الحانةِ.

280
00:27:05,080 --> 00:27:07,541
هنا دفع 300دولار

281
00:27:08,500 --> 00:27:09,793
عامل البار قال....

282
00:27:10,043 --> 00:27:13,130
"لماذا أنت سعيد جداً؟
أنت فقطَ 300$،يأبله! "

283
00:27:13,505 --> 00:27:15,966
الرجل يَقُولُ،
"شاهدْ أولئك الرجالِ هناك؟

284
00:27:17,384 --> 00:27:19,761
أنا فقط رَاهنتُهم 500$ لكل واحد...

285
00:27:21,013 --> 00:27:22,973
... بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ على حانتِكَ...

286
00:27:23,223 --> 00:27:26,435
... أرضيتكَ،هاتفكَ،
واتبوّلُ عليك...

287
00:27:27,269 --> 00:27:30,731
... ولَيسَ فقط أنت
واى مجنوناً حولك...

288
00:27:30,981 --> 00:27:32,649
... أنت سَتَكُونُ سعيدَ."

289
00:27:41,283 --> 00:27:42,743
هذة نكتة مضحكة

290
00:27:43,618 --> 00:27:46,079
"أنت سَتَكُونُ سعيد بشأنه! "

291
00:27:51,418 --> 00:27:52,544
إحزرْ ما؟

292
00:27:57,007 --> 00:27:58,258
هو لَمْ يَفْحصْ.

293
00:27:59,551 --> 00:28:00,385
أنت...

294
00:28:02,220 --> 00:28:04,306
... خَرجتَ فقط غرامة.

295
00:28:06,725 --> 00:28:09,353
حَسناً،عَرفتُ اننى هنا لان...

296
00:28:09,603 --> 00:28:10,896
... بيكو

297
00:28:11,146 --> 00:28:12,397
-... ظهرَ طريقِ.
بتشو

298
00:28:13,065 --> 00:28:14,107
هو

299
00:28:17,736 --> 00:28:18,904
وهذا الرجلِ....

300
00:28:19,154 --> 00:28:21,740
- I فقط قابتلَه اليوم.
إستمرّْ في

301
00:28:21,990 --> 00:28:23,367
العمل الجيد،بالمناسبة.

302
00:28:23,617 --> 00:28:24,785
العمل الجيد.
إدخلْ.

303
00:28:25,035 --> 00:28:27,663
من اللّطيف رؤيتك هنا.

304
00:28:27,913 --> 00:28:29,706
اهدء الهدوء

305
00:28:30,082 --> 00:28:31,166
خُذْ القيادة.

306
00:29:15,127 --> 00:29:16,545
في هناك؟

307
00:29:18,338 --> 00:29:20,007
القَرَف اللعين.

308
00:29:42,112 --> 00:29:43,405
ماذا تُريدُ؟

309
00:29:45,574 --> 00:29:47,534
أَنا أَبْحثُ عن عملِ.

310
00:29:48,160 --> 00:29:49,578
ليس يوجد عمل هنا.

311
00:29:50,495 --> 00:29:51,872
أَرى.

312
00:29:58,128 --> 00:29:59,880
هَلْ هناك شيء يَشْربُ؟

313
00:30:00,130 --> 00:30:01,882
هَلْ هناك شيء في االحقيبة؟

314
00:30:02,132 --> 00:30:03,425
نعم.

315
00:30:03,675 --> 00:30:04,843
ما؟

316
00:30:05,344 --> 00:30:06,595
جينار

317
00:30:11,183 --> 00:30:14,519
امتأكد انك لا تريد سماعى وانا اعزف امامك

318
00:30:15,228 --> 00:30:17,689
نحن فقط نُريدُ الرُؤية
ماذا فى الحقيبة.

319
00:30:18,190 --> 00:30:19,441
إذا هو مثل أنت تَقُولُ...

320
00:30:19,941 --> 00:30:21,276
... إشربْ كُلّ ما تُريدَ.

321
00:30:25,113 --> 00:30:26,948
لَكنِّي أخبرتُك.

322
00:30:27,366 --> 00:30:29,534
انا موسيقار
وهذا جيتارى

323
00:30:29,785 --> 00:30:30,786
لا تَمْسسْه!

324
00:30:31,328 --> 00:30:32,704
إحصلْ عليه بعيداً!

325
00:30:40,879 --> 00:30:41,880
اسرع

326
00:30:43,215 --> 00:30:44,299
كيف حالكُ؟

327
00:30:47,302 --> 00:30:48,220
ما هو؟

328
00:30:48,929 --> 00:30:50,055
انة جيتار

329
00:30:54,476 --> 00:30:55,644
انة جيتار

330
00:30:57,479 --> 00:30:59,731
نفتش لاننا سمعنا بجيتار مليئ بالاسلحة

331
00:30:59,981 --> 00:31:00,816
أَعْرفُ.

332
00:31:01,817 --> 00:31:03,443
لا بُدَّ أنْ نتأكّدَ.

333
00:31:03,777 --> 00:31:04,611
أَفْهمُ.

334
00:31:09,157 --> 00:31:10,409
هو!

335
00:31:12,703 --> 00:31:13,829
حَسناً،نعم.

336
00:31:14,079 --> 00:31:15,038
أنا.

337
00:31:16,331 --> 00:31:18,750
لَستُ ضدّك،لذا يابقى هادء.

338
00:31:19,001 --> 00:31:20,043
ابقى هادء

339
00:31:21,211 --> 00:31:23,839
انا فقط ابحث عن

340
00:31:26,049 --> 00:31:27,509
ليس بعد.

341
00:31:57,497 --> 00:31:58,999
ماذا اللعنة تستمر؟

342
00:32:01,960 --> 00:32:03,170
هَلْ ذلك يحدث الآن؟

343
00:32:44,628 --> 00:32:45,796
راقبْه!

344
00:32:46,129 --> 00:32:47,589
ماذا يجرى اللعنة؟

345
00:32:57,474 --> 00:32:58,600
أصدقاء لك؟

346
00:32:59,893 --> 00:33:03,605
أُقسمُ بأنّني لَيْسَ  عندى فكرةُ لعينة
عن ما يحدث!

347
00:33:17,285 --> 00:33:18,120
اللعنة

348
00:34:04,333 --> 00:34:05,834
اصابة خاطئة

349
00:34:34,029 --> 00:34:35,364
إنهضْ.

350
00:34:37,824 --> 00:34:39,034
تعال هنا.

351
00:34:42,412 --> 00:34:46,375
الرجل الذى ابحث عنة
يدعى نفسة بيتشو

352
00:34:47,876 --> 00:34:48,919
ذلك الامر.

353
00:34:49,961 --> 00:34:52,631
لَكنَّك لابد ان تعمل بجد.

354
00:34:59,054 --> 00:35:00,347
استمع لى

355
00:35:01,431 --> 00:35:03,141
أنا لا أُريدُ قَتْلك.

356
00:35:04,142 --> 00:35:07,229
أنا فقط أُريدُك أَنْ تَأْخذَني إليه.
تفهمْ؟

357
00:35:18,281 --> 00:35:20,575
تجرب تضربنى من ظهرى

358
00:35:29,376 --> 00:35:30,460
اللعنة

359
00:36:05,787 --> 00:36:07,247
إذا تُريدُ الذِهاب...

360
00:36:07,914 --> 00:36:08,749
... إذهبْ.

361
00:36:10,834 --> 00:36:12,294
إذا أنت سَتَبْقى...

362
00:36:13,920 --> 00:36:14,963
..استرخى.

363
00:36:32,731 --> 00:36:34,024
اللعنة عليك!

364
00:39:54,975 --> 00:39:56,351
المال ما زالَ في الخلفِ.

365
00:39:56,601 --> 00:39:57,978
والشاحنة الصغيرة.

366
00:39:58,186 --> 00:40:01,940
يَمَدُّد على ارض الشاحنة الصغيرةِ غاي
ب3 رصاصِ في رأسهِ.

367
00:40:02,149 --> 00:40:04,735
اين دافو
لابد انة ضربة

368
00:40:05,360 --> 00:40:06,403
دافو فى الخارج

369
00:40:07,529 --> 00:40:08,405
أين؟

370
00:40:08,739 --> 00:40:09,781
فوق.

371
00:40:09,990 --> 00:40:12,409
أخبرْه الحصول على لعنتة هنا!

372
00:40:12,617 --> 00:40:15,203
انا اريدة لمعرفة ما حدث
هو ميتُ.

373
00:40:49,946 --> 00:40:51,531
أنا سَأُخبرُك،يارئيس...

374
00:40:52,532 --> 00:40:55,202
... مهما كان
لم يأتى للمال.

375
00:40:56,953 --> 00:40:58,538
جاء من أجلى.

376
00:41:00,916 --> 00:41:05,212
سَمعتَ قصصَ الرجلِ
صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة

377
00:41:06,296 --> 00:41:09,633
تلك قصصَ.
هى قصص.

378
00:41:09,841 --> 00:41:12,094
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.

379
00:41:17,849 --> 00:41:20,394
أليس بالإمكان أن تَرى بأنّنا مغلقين عليكم اللعنة ؟!

380
00:41:23,438 --> 00:41:24,773
نَحتاجُ لإيجاده.

381
00:41:24,981 --> 00:41:27,234
قُلتَ الكولمبيين يُراقبونَ.

382
00:41:27,776 --> 00:41:29,027
لذا يجب نَتحرّكُ بسرعة.

383
00:41:29,277 --> 00:41:31,113
هو من المحتمل ان يترك البلدة

384
00:41:31,905 --> 00:41:33,490
انة يعرف انى هنا

385
00:41:33,740 --> 00:41:35,784
لن يذهب الى اى مكان

386
00:41:47,421 --> 00:41:48,755
!اين انا؟

387
00:41:49,423 --> 00:41:50,757
مكتبة.

388
00:41:51,508 --> 00:41:53,218
مقهى المكتبةِ.

389
00:41:59,057 --> 00:42:00,851
بحقّ الجحيمْ ما أعطيتَيني؟

390
00:42:01,101 --> 00:42:02,519
مضادات الآلام.

391
00:42:02,769 --> 00:42:03,895
انى اشتغل.

392
00:42:10,944 --> 00:42:12,404
أين الناس؟

393
00:42:12,946 --> 00:42:15,115
غَلقتُ مبكراً
لذا لا أحد سيأتى.

394
00:42:15,365 --> 00:42:18,410
لا احد يأتى على اى حال

395
00:42:19,911 --> 00:42:20,871
لِماذا؟

396
00:42:21,330 --> 00:42:22,581
لا أحد يَقْرأُ.

397
00:42:29,880 --> 00:42:32,007
هَلْ هو لك؟كُلّ أولئك...

398
00:42:32,257 --> 00:42:33,467
... الكُتُب؟

399
00:42:34,593 --> 00:42:35,802
هو لي.

400
00:42:36,053 --> 00:42:38,013
أبويّ مُتَوفّون.

401
00:42:38,388 --> 00:42:40,932
تَركو لى المكتبة
وبَعْض المالِ.

402
00:42:41,183 --> 00:42:42,684
عِنْدي شُقَّةُ في الطابق العلوي.

403
00:42:46,396 --> 00:42:47,981
لماذا مكتبة؟

404
00:42:48,231 --> 00:42:50,567
هذة البلدة لم يكن فيها مكتبة

405
00:42:51,735 --> 00:42:53,820
لذا كانت فكرة لامعة

406
00:42:56,740 --> 00:42:59,284
أنت متأكّد
ما انت فاعلة؟

407
00:43:02,579 --> 00:43:03,997
هذا الكتاب؟

408
00:43:04,831 --> 00:43:07,167
اليس هناك مستشفى؟

409
00:43:07,417 --> 00:43:10,671
إئتمني. أنت لا تُريدُ
مستشفى للذهاب اليها.

410
00:43:13,924 --> 00:43:16,176
أنت لَنْ تَجدَ عملَ في هذه البلدةِ.

411
00:43:17,219 --> 00:43:18,095
ماذا؟

412
00:43:18,720 --> 00:43:19,971
الجيتار

413
00:43:20,222 --> 00:43:22,099
لا احد يستأجر الموسقين هنا

414
00:43:23,934 --> 00:43:25,102
أَعْرفُ.

415
00:43:27,646 --> 00:43:29,439
أَستعملُه لإلتِقاط البناتِ.

416
00:43:35,779 --> 00:43:37,447
أوه،هيا!

417
00:43:45,789 --> 00:43:47,332
اترى هذا؟
انا ارى

418
00:43:48,583 --> 00:43:50,669
واحد كان عندة اسمك.

419
00:43:53,755 --> 00:43:55,549
أنت لا تَعْرفُ اسمَي حتى.

420
00:43:55,924 --> 00:43:56,800
ذلك صحيحُ.

421
00:43:57,551 --> 00:43:59,261
أنا لا أَعْرفُ اسمَكَ.

422
00:44:00,887 --> 00:44:02,139
تدخنى؟

423
00:44:04,725 --> 00:44:05,767
لا

424
00:44:13,650 --> 00:44:14,735
شكراً.

425
00:44:14,985 --> 00:44:17,946
هو اقل ما استطيع افعلة
بعد انقاذك لحياتى

426
00:44:19,156 --> 00:44:20,824
خذ

427
00:44:21,074 --> 00:44:23,076
ما هو؟
مضادات الآلام.

428
00:44:26,705 --> 00:44:27,998
الماء الحار.

429
00:44:29,374 --> 00:44:30,334
اللعنة

430
00:44:31,209 --> 00:44:32,127
ماذا انت تعملى

431
00:44:32,377 --> 00:44:33,628
آسفة.
أنت مجنونة.

432
00:44:33,879 --> 00:44:36,548
ارتح
هاهو الماء البارد

433
00:44:42,929 --> 00:44:44,056
المراهن؟

434
00:44:45,557 --> 00:44:46,767
دعنا نخيط

435
00:45:15,170 --> 00:45:16,463
إخرجْ من هنا!

436
00:46:33,290 --> 00:46:34,249
أَعْرفُك.

437
00:46:35,459 --> 00:46:36,585
حقاً؟

438
00:46:38,503 --> 00:46:41,381
انت ذلك الرجل الذى اسمع
حولة القصص

439
00:46:43,133 --> 00:46:44,593
تَقْتلُ تجّارَ المخدّرات.

440
00:46:44,843 --> 00:46:46,636
هل تعرفى بيتشو؟

441
00:46:48,055 --> 00:46:51,183
اتمنى لو تعلم انك لاتستطيع تقتل بيتشو
لوحدك

442
00:46:51,433 --> 00:46:52,309
تَعْرفُيه؟

443
00:46:52,559 --> 00:46:53,602
نعم.

444
00:46:55,187 --> 00:46:57,564
عندى بعض الاصدقاء
ممكن اتصل بهم

445
00:46:57,814 --> 00:46:58,940
حسنا ينتابنى

446
00:47:00,817 --> 00:47:02,069
لا تَشتكي.

447
00:47:02,402 --> 00:47:06,073
ذالك سيكون سليم لو لم تتحرك كثيرا

448
00:47:06,823 --> 00:47:08,075
بأنّ أسوأه.

449
00:47:08,325 --> 00:47:09,660
مَنْ هو؟

450
00:47:10,035 --> 00:47:12,037
أنا عَمِلتُ،منذ زمن طويل.

451
00:47:19,419 --> 00:47:21,755
أنا لا أُريدُ معْرِفة ما هذا.

452
00:47:25,842 --> 00:47:29,012
نقذنى اكثر من مرة

453
00:47:30,722 --> 00:47:31,765
ممكن ان تأخذية

454
00:47:32,349 --> 00:47:33,850
لا،شكراً.

455
00:47:35,352 --> 00:47:37,020
لا،أَنا بخيرُ.

456
00:47:40,315 --> 00:47:41,608
هَلْ تُساعدُيني؟

457
00:47:46,321 --> 00:47:48,365
انا لا استطيع

458
00:47:50,283 --> 00:47:52,703
انا يجب ان اترك اشيائى هنا لمدة قصيرة.

459
00:47:54,830 --> 00:47:55,664
حسنا

460
00:47:55,914 --> 00:47:57,290
انا ممكن اعتمد عليك؟

461
00:47:57,541 --> 00:47:58,417
نعم.

462
00:47:58,667 --> 00:47:59,292
حقاً؟

463
00:48:01,378 --> 00:48:02,462
حَسَناً.

464
00:48:03,213 --> 00:48:04,172
اين انت ذاهب؟

465
00:48:04,423 --> 00:48:06,383
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الكنيسة.

466
00:48:06,967 --> 00:48:08,051
لأي سبب؟

467
00:48:08,301 --> 00:48:10,053
أقر بذنوبِي.

468
00:48:10,554 --> 00:48:11,805
انا اثم

469
00:48:12,264 --> 00:48:13,223
أَعْرفُ.

470
00:48:19,813 --> 00:48:21,148
هل انا شكرتك؟

471
00:48:21,732 --> 00:48:23,233
لا لم تفعل

472
00:48:26,236 --> 00:48:27,321
سأفعل.

473
00:48:45,088 --> 00:48:46,506
ما رأيك

474
00:48:48,925 --> 00:48:50,344
النوافذ المضادة للرّصاص...

475
00:48:50,594 --> 00:48:51,928
... التحويلات...

476
00:48:52,179 --> 00:48:53,263
... القلنسوة.

477
00:48:55,182 --> 00:48:56,558
ما طلبتة

478
00:49:00,020 --> 00:49:01,021
إستمعْ...

479
00:49:01,730 --> 00:49:05,150
... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم،
ماعدا واحد في هيدلجا.

480
00:49:05,400 --> 00:49:06,652
بعيدة عن هناك

481
00:49:06,902 --> 00:49:10,697
بقية البلدة خالية
اذهب واحصل علية

482
00:49:10,989 --> 00:49:11,948
أنا سَآخذُ شاحنتَي.

483
00:49:12,199 --> 00:49:14,159
خُذْ السيارةَ. لِهذا حَصلتُ عليه.

484
00:49:14,409 --> 00:49:16,119
عندما ترى غريب

485
00:49:16,370 --> 00:49:19,289
... اقتلة انا لا استطيع انا اخذ اكثر من  فرصة.

486
00:49:24,419 --> 00:49:25,921
السقف الشمسي مضاد للرّصاص.

487
00:49:26,171 --> 00:49:29,049
درع
لاطلاق النار

488
00:49:29,299 --> 00:49:30,717
إنظرْ إلى هذا الرجلِ.

489
00:49:36,640 --> 00:49:39,309
يَعْملُ.
اذهب واحصل علية

490
00:49:42,020 --> 00:49:46,024
أُريدُك أَنْ تَأْخذَها.
أنت سَتَحتاجُ إلى كُلّ امساعدة مستطاعة.

491
00:50:00,872 --> 00:50:01,915
أنت أيضاً.

492
00:50:31,069 --> 00:50:34,364
باركنى يأب
انا فقط قتلت عدد كبير نسبيا من الرجال

493
00:50:34,614 --> 00:50:36,074
لا
اللعنة

494
00:50:36,950 --> 00:50:40,162
مِنْ الذي أَسْمعُ،ِ
نظفت حانة تراسكو

495
00:50:40,412 --> 00:50:43,915
كل رجل يبحث عنك فى كهليا

496
00:50:44,166 --> 00:50:45,625
خَرجتْ الأشياءُ عن السيطرة.

497
00:50:46,209 --> 00:50:48,045
أنا ما قُلتُ أي حماماتِ دَمّ أكثرِ.

498
00:50:48,295 --> 00:50:51,256
أخبرتُك ان بيتشو الاخير

499
00:50:52,466 --> 00:50:53,467
ثم ينتهى الامر

500
00:50:53,717 --> 00:50:57,137
لا،أَنا انتهيت.
قَتلوا الإمرأةَ التى تحبها.

501
00:50:57,387 --> 00:50:59,181
ثمّ ضَربوك فى يَدِّكَ.

502
00:50:59,431 --> 00:51:01,433
نقطتان. إستيقظْ!

503
00:51:01,683 --> 00:51:04,144
ليس هناك عائد لذلك.

504
00:51:05,604 --> 00:51:06,563
إنصرفْ.

505
00:51:08,231 --> 00:51:09,024
إئتمنْني...

506
00:51:09,274 --> 00:51:13,028
لن ترى حتى النهاية

507
00:51:14,863 --> 00:51:16,323
ماذا تَعْني؟

508
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
بيتشو ليس شخص ما للتخريب

509
00:51:21,119 --> 00:51:22,162
إئتمنْني.

510
00:51:23,330 --> 00:51:24,956
انا لا استطيع الانتهاء بدون بيتشو

511
00:51:25,207 --> 00:51:28,126
أنت هَلْ لا تتوقّعُ أَنْة يَعِيشَ أطول كثير؟
الغرامة. أنا اعرف.

512
00:51:28,377 --> 00:51:29,836
اذا تحتاج الى مساعدة

513
00:51:30,087 --> 00:51:31,213
... لا تتنادينى.

514
00:51:31,421 --> 00:51:33,924
نداء كامبا وكون هم مجانين

515
00:51:34,174 --> 00:51:36,426
يجب ان اعتمد عليك

516
00:51:36,677 --> 00:51:38,345
تلك الأيامِ ذَاهِبة.

517
00:51:38,804 --> 00:51:40,764
فقط إنتظار! تعال!

518
00:51:41,014 --> 00:51:43,225
الحظ السعيد ليس لمقتول

519
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
هَلْ أردتَ إعترافاً؟

520
00:51:50,482 --> 00:51:53,443
لَرُبَّمَا لاحقاً،أبّ.
لانى سأذهب...

521
00:51:53,694 --> 00:51:55,821
سوف ارجع فى الظهر

522
00:52:22,889 --> 00:52:24,307
انظر

523
00:52:25,684 --> 00:52:28,562
..انا لم ادع شيئ
لأن...

524
00:52:29,479 --> 00:52:30,689
..دع الامر لى

525
00:52:33,025 --> 00:52:35,319
نعم ليس لة مكان للهروب

526
00:52:36,111 --> 00:52:38,071
رجالى سيحصلو علية الان

527
00:52:39,698 --> 00:52:41,491
ماذا اجلبت شخص اخر؟

528
00:52:41,742 --> 00:52:43,618
مُنْذُ مَتَى وهو هنا؟

529
00:52:44,161 --> 00:52:45,787
مَنْ هو؟

530
00:52:47,331 --> 00:52:50,292
ماذا تقول؟
نحن نسطيع ان ننهى الامر

531
00:52:50,792 --> 00:52:53,378
شخص ما مثل الذي
سيُمزّقُ المكانَ هناك...

532
00:52:53,628 --> 00:52:55,589
... سَيَعْملُ الكثير مِنْ الضوضاءِ.

533
00:52:58,842 --> 00:53:00,677
اوصفلى رجلك؟

534
00:53:03,430 --> 00:53:06,808
أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ،أَو
لربما يقتل خطأُ.

535
00:53:07,351 --> 00:53:11,438
فى المرة القادمة
سأتصل

536
00:53:13,273 --> 00:53:14,358
اللعنة

537
00:53:18,111 --> 00:53:20,656
ما رقم هاتف سيارتى؟

538
00:53:22,616 --> 00:53:25,452
ما رقم هاتف السيارة اللعين؟

539
00:53:25,869 --> 00:53:26,953
العدد؟

540
00:53:30,207 --> 00:53:31,875
هو في سيارتِكَ،رئيس.

541
00:53:50,602 --> 00:53:54,439
ما هو رقم هاتف سيارتى اللعين؟

542
00:53:59,861 --> 00:54:00,821
اللعنة

543
00:54:03,949 --> 00:54:07,703
ماذا تعمل؟
انت لا تستطيع

544
00:54:07,953 --> 00:54:08,745
أَحتاجُك.

545
00:54:11,415 --> 00:54:13,041
حَلمتُ حولها ثانيةً.

546
00:54:13,291 --> 00:54:14,459
و ماذا فى ذلك

547
00:54:17,129 --> 00:54:18,130
أسمع

548
00:54:20,966 --> 00:54:22,134
أنت صحيح.

549
00:54:23,635 --> 00:54:24,678
أنت صحيح.

550
00:54:26,847 --> 00:54:28,098
ربما يجب ان اترك

551
00:54:28,515 --> 00:54:32,269
الان انت تناقش احساسى
لذلك دعنى اخبرك

552
00:54:32,519 --> 00:54:35,397
ابقى هناك
وسيكون سريع

553
00:55:14,603 --> 00:55:15,562
إدخلْ!

554
00:55:23,111 --> 00:55:23,820
راقبْه!

555
00:55:33,580 --> 00:55:35,832
أين هو؟.

556
00:56:27,300 --> 00:56:28,635
مرة اخرى

557
00:56:28,885 --> 00:56:31,930
الرجا الذى ارسلتة يبدو مثل؟

558
00:56:33,432 --> 00:56:36,643
فقط لكي أَعْرفُ
حتى لا نكون مشوشين

559
00:56:37,769 --> 00:56:40,314
الشعر الأسود،بَشَرَة سمراء.
إعتقدتُ ذلك.

560
00:56:40,689 --> 00:56:42,482
هَلّ بالإمكان تعطينى بضعة تفاصيل أكثر؟

561
00:56:43,317 --> 00:56:44,651
الوشم على صدرِه.

562
00:56:46,486 --> 00:56:49,197
وشم امراءة على صدرة

563
00:56:49,406 --> 00:56:51,199
أَيّ ما عدا ذلك؟

564
00:56:51,742 --> 00:56:52,868
أيّ أسلحة؟

565
00:56:53,118 --> 00:56:54,745
سكاكين

566
00:56:56,621 --> 00:56:57,622
و... ؟

567
00:56:58,665 --> 00:57:02,836
ومال هاتف عمومى
ليخبرك بالتفاصيل

568
00:57:04,338 --> 00:57:05,339
نعم،حسنا.

569
00:57:05,547 --> 00:57:07,341
يجب انة يعمل
شكرا

570
00:57:09,676 --> 00:57:11,595
نحن سَنَبتعدُ عن طريقِه.

571
00:57:12,179 --> 00:57:13,430
نعم،شكراً لكم.

572
00:57:17,434 --> 00:57:18,477
اللعنة

573
00:57:18,727 --> 00:57:22,814
هذا ما أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه.
مواطنينا يُراقبُنا.

574
00:57:23,023 --> 00:57:25,609
هو كَانَ هنا منذ هذا الصباحِ،

575
00:57:26,777 --> 00:57:27,611
اللقطاء!

576
00:57:28,320 --> 00:57:29,529
اذهبو وابحثو

577
00:57:29,738 --> 00:57:30,656
نذهب نبحث عن من؟

578
00:57:31,073 --> 00:57:32,240
ليس هناك واحد ما عدا ذلك!

579
00:57:32,449 --> 00:57:36,536
كولمبي.
هم لَنْ يُدخلوا  بعد أن.

580
00:57:37,079 --> 00:57:41,166
هناك شخص اخر وانا اريد اجادة

581
00:57:41,416 --> 00:57:42,709
مَنْ ما عدا ذلك هناك؟

582
00:57:43,043 --> 00:57:44,378
لاعب الجيتار؟

583
00:57:44,628 --> 00:57:46,046
ان الرجل اسطورة

584
00:57:46,421 --> 00:57:49,383
انت لست مؤمن بلاسطورة

585
00:57:49,675 --> 00:57:51,718
ذلك سَيَكُونُ فشلك.

586
00:57:51,968 --> 00:57:54,805
سأذهب معك لا استطيع ترك الامر لك

587
00:57:56,223 --> 00:57:58,475
الان على الخط

588
00:58:15,784 --> 00:58:16,618
مانيتو!

589
00:58:17,160 --> 00:58:18,954
لماذا لا تعزفَ؟

590
00:58:19,413 --> 00:58:22,165
أخبرتُك،
كُلّ يوم،طِوال النهار.

591
00:58:23,041 --> 00:58:24,668
أنا لا أَستطيعُ عَزْف هذا الجيتار.

592
00:58:26,378 --> 00:58:27,462
تعال.

593
00:58:27,713 --> 00:58:28,964
أين تَذْهبُ؟

594
00:58:29,297 --> 00:58:31,174
سَأَحْصلُ على جيتارى.

595
00:58:31,758 --> 00:58:32,926
أنا سَأَنتظرُ هنا.

596
00:58:33,135 --> 00:58:34,845
هو  هناك.

597
00:58:35,846 --> 00:58:37,097
ما هناك؟

598
00:58:37,305 --> 00:58:40,434
جيتارى. أُريدُ تَشويفك
وأنا أعزف.

599
00:58:50,444 --> 00:58:51,695
الطفل الغبي.

600
00:59:20,349 --> 00:59:23,226
إبقَ هناك.
لا أحد غيرى يُفترض ان يكون هنا.

601
00:59:28,815 --> 00:59:30,484
شاهدْ؟هنا يَجيءُ.

602
00:59:47,084 --> 00:59:49,461
شاهدْ؟الآن استطيع ان اعزف.

603
00:59:59,930 --> 01:00:01,431
لا تُفكّرْ في الموضوع حتى.

604
01:00:03,183 --> 01:00:04,351
أعطِني الجيتارَ.

605
01:00:05,435 --> 01:00:06,395
الجيتار

606
01:00:09,856 --> 01:00:10,649
اذهب

607
01:00:19,116 --> 01:00:20,283
اللعنة

608
01:00:30,752 --> 01:00:32,671
هذا جيتار أبّيكِ؟

609
01:00:34,756 --> 01:00:36,675
لماذا لا يعمل؟ هل هذا لا يعد عمل

610
01:00:36,883 --> 01:00:38,885
يَنْقلونَ الجيتاراتَ كُلَّ بِضعَةِ أيَّامٍ.

611
01:00:39,094 --> 01:00:40,387
ماذا تَحصَلُ عَلى؟

612
01:00:40,595 --> 01:00:44,141
أبي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْملَ.
يانة يشاهد تلفزيوناً.

613
01:00:44,349 --> 01:00:45,809
يَقُولُ بأنّهم يَخفونَه في جميع أنحاء.

614
01:00:46,018 --> 01:00:48,812
سيدات بعرباتِ الطفل الرضيعِ،
الكنيسة...

615
01:00:49,062 --> 01:00:51,148
... المكتبات. إسألْ كارولنا.

616
01:00:51,356 --> 01:00:52,190
هي سَتُخبرُك.

617
01:00:52,399 --> 01:00:53,650
هي تَعمَلُ نفس الشيءِ.

618
01:01:11,501 --> 01:01:12,252
ماذا ؟ياإلهى

619
01:01:12,294 --> 01:01:12,961
ماذا ؟ياإلهى

620
01:01:13,211 --> 01:01:15,088
ماذا أخبرتَه؟!
مَنْ؟

621
01:01:15,339 --> 01:01:18,133
الذى تعملى عندة
انا لا اعمل عند احد

622
01:01:18,383 --> 01:01:20,218
أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما قُلتَ!

623
01:01:20,469 --> 01:01:21,887
لا شيء.
لا شيء؟!

624
01:01:22,137 --> 01:01:23,972
انا لا اعرف عن ما تتحدث عنة

625
01:01:24,222 --> 01:01:25,182
قُلتَ بأنّني كُنْتُ في الكنيسةِ!

626
01:01:25,390 --> 01:01:28,310
انا لم اقل لاى شخص
الآن!

627
01:01:28,560 --> 01:01:29,895
أنت تَحْميه!

628
01:01:30,103 --> 01:01:31,146
صباحا

629
01:01:31,396 --> 01:01:34,316
كنت استطيع ان اخبرة انك هنا

630
01:01:34,608 --> 01:01:35,400
أنت لا تُريدُه ميت!

631
01:01:35,609 --> 01:01:39,321
لا اريد احد ميت
القتل ليس الجواب

632
01:01:39,571 --> 01:01:40,405
انا ارى؟

633
01:01:40,656 --> 01:01:41,740
تَعْرفُى ماذا أَرى؟

634
01:01:41,990 --> 01:01:44,201
أَرى بأنّك لا أفضل مِنْ أَنَّهُ.

635
01:01:46,036 --> 01:01:47,579
نفس اللعنة!

636
01:01:54,586 --> 01:01:55,879
أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُشتَري.

637
01:01:56,129 --> 01:01:57,506
لَيسَ أي شخص.

638
01:01:57,756 --> 01:01:59,049
انت جيد جدا؟

639
01:01:59,299 --> 01:02:01,593
ترى هذة المكتبة هى لى؟

640
01:02:01,802 --> 01:02:04,179
الاشخاص يجيؤ مثل القطرة

641
01:02:04,429 --> 01:02:06,264
اليومان الاحقان
كم؟

642
01:02:06,473 --> 01:02:08,100
... شخص آخر يَجيءُ إلى
إلتقطْه.

643
01:02:08,308 --> 01:02:09,309
أَستأجرُ فضاءاً!

644
01:02:09,518 --> 01:02:11,311
هذا عملى
كَمْ؟!

645
01:02:11,520 --> 01:02:12,479
الغرفة الخلفية.

646
01:02:12,688 --> 01:02:14,523
ما مقدار مايَدْفعة لك؟

647
01:02:18,860 --> 01:02:20,278
50,000$ في السّنة.

648
01:02:20,487 --> 01:02:22,572
50,000$.

649
01:02:25,575 --> 01:02:26,493
نقدا

650
01:02:36,336 --> 01:02:39,423
فوضى اخرى انظر اليك
تعال هنا

651
01:02:49,308 --> 01:02:50,392
على االمكتب.

652
01:02:56,481 --> 01:02:59,151
أنا لَمْ أَفْتحْ هذا المكانِ
فقط لرُؤيته يَفْشلُ.

653
01:02:59,359 --> 01:03:02,112
هو لم يكسب اى مال
لذلك كان على ان اغلق

654
01:03:02,321 --> 01:03:05,991
فى احد الايام مشى اليا بيتشو
وكانت معة حقيبة مليئة بالمال

655
01:03:06,241 --> 01:03:08,744
... ويَقُولُ لي،
"كارولنا،خذىُ هذه...

656
01:03:08,952 --> 01:03:10,704
... واهتمى بعملكَ...

657
01:03:10,996 --> 01:03:13,957
... وأنا سَأَعطيك 50,000$ في السّنة."

658
01:03:18,295 --> 01:03:20,630
عَملوه مَع
الكثير مِنْ الناسِ هنا.

659
01:03:20,839 --> 01:03:23,216
يَستعملونَ عملَنا كجبهات.

660
01:03:23,842 --> 01:03:26,887
إستعملتُ البعض مِنْ المالِ
لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ.

661
01:03:27,137 --> 01:03:29,389
وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير...

662
01:03:29,765 --> 01:03:31,141
... إذا يوماً ما...

663
01:03:31,391 --> 01:03:33,852
... أصبحتْ الأشياءُ سيئةُ جداً هنا...

664
01:03:34,102 --> 01:03:36,146
...سأخذ المال وارحل

665
01:03:36,980 --> 01:03:38,523
لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك.

666
01:03:39,483 --> 01:03:42,152
لانك عندما تكون فى الداخل لا تستطيع الخروج

667
01:03:42,444 --> 01:03:45,072
اخى اقرب شيئ لى

668
01:03:45,572 --> 01:03:47,240
..قتل

669
01:03:48,283 --> 01:03:50,827
لا استطيع ان اتوقف يجب ان
انهى العمل

670
01:03:51,620 --> 01:03:52,829
أنا لا أَستطيعُ.

671
01:03:55,207 --> 01:03:55,957
إلعنْه!

672
01:04:05,467 --> 01:04:07,094
هَلْ تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ؟

673
01:04:07,344 --> 01:04:09,638
لا. أنا كُنْتُ أُحاولُ تَحريك ي...

674
01:04:10,222 --> 01:04:11,723
... مكينة المال.

675
01:04:12,641 --> 01:04:14,309
سأتى بواحدة جديدة على اى حال

676
01:04:23,819 --> 01:04:25,237
لذا...

677
01:04:25,946 --> 01:04:27,322
ماذا الذى جاء بك الى هنا

678
01:04:27,864 --> 01:04:30,409
أنا لا أَجيءُ كثير ،

679
01:04:32,494 --> 01:04:33,745
لا.

680
01:04:35,330 --> 01:04:36,623
كيف حالك؟

681
01:04:36,999 --> 01:04:38,333
حسنا

682
01:04:38,750 --> 01:04:39,918
العمل؟

683
01:04:40,168 --> 01:04:41,837
العمل جيدُ.

684
01:04:43,839 --> 01:04:45,632
هذا افضل ما يكون

685
01:04:47,342 --> 01:04:48,802
أخبرتُك...

686
01:04:49,052 --> 01:04:49,845
... المكتبات....

687
01:04:52,139 --> 01:04:53,598
لَيسَ في هذه البلدةِ.

688
01:04:54,558 --> 01:04:55,851
وأنت؟

689
01:05:00,480 --> 01:05:04,401
ابحث عن شخص ما يهدد عملتا

690
01:05:04,609 --> 01:05:06,987
انت ربما سمعت عن ما
حدث فى الحانة اليوم

691
01:05:07,195 --> 01:05:09,781
اوة نعم كان هناك اطلاق نار

692
01:05:10,115 --> 01:05:13,243
رَآك أي واحد حول
الذي يَنْظرُ...

693
01:05:13,493 --> 01:05:14,202
مريب؟

694
01:05:21,001 --> 01:05:22,169
لا.

695
01:05:25,672 --> 01:05:26,923
اللعنة

696
01:05:27,174 --> 01:05:30,969
الرجل الذى ابحث عنة
خطر جدا

697
01:05:33,513 --> 01:05:36,224
لذا لا اسئلك
مواجهتة

698
01:05:37,351 --> 01:05:38,393
... لكن...

699
01:05:38,602 --> 01:05:39,519
... إذا تَريه...

700
01:05:42,022 --> 01:05:43,565
... هَلْ تخبرينى؟

701
01:05:44,650 --> 01:05:45,734
بالتأكيد

702
01:05:49,446 --> 01:05:50,405
أَعْني...

703
01:05:59,331 --> 01:06:02,000
...نحن لا يمكن نصنع عمليات نار اخرى

704
01:06:11,760 --> 01:06:13,428
لَكنِّي مَا رَأيتُه.

705
01:06:20,185 --> 01:06:21,520
أنت...

706
01:06:21,770 --> 01:06:23,313
لا تكذبى على

707
01:06:23,563 --> 01:06:24,648
... أليس كذلك؟

708
01:06:31,446 --> 01:06:32,406
لا.

709
01:06:37,285 --> 01:06:39,162
تلك بَعْض الفوضى عِنْدَكَ.

710
01:06:39,871 --> 01:06:40,789
نعم.

711
01:06:45,502 --> 01:06:46,795
أنا أفضل أُنظّفُه.

712
01:06:48,797 --> 01:06:50,924
شكرا لدعوتى على
القهوة

713
01:06:51,216 --> 01:06:52,551
نعم...

714
01:06:53,635 --> 01:06:55,303
... إذا أَراه...

715
01:06:56,096 --> 01:06:57,889
سأخبرك

716
01:07:01,226 --> 01:07:02,644
اخبرينى

717
01:07:08,692 --> 01:07:09,901
هَلْ هو؟

718
01:07:10,110 --> 01:07:13,447
لا تعمل لة اى شيئ
سنكون مقتولين

719
01:07:13,697 --> 01:07:15,824
وانا لا اريد الموت هكذا

720
01:07:17,409 --> 01:07:19,244
ابعد عن النوافذ

721
01:08:14,091 --> 01:08:15,967
هذا لَيسَ سيئَ جداً.

722
01:08:20,430 --> 01:08:22,808
في الحقيقة،هو مستقيمُ تقريباً.

723
01:08:25,268 --> 01:08:26,979
لماذا لم تخبرية

724
01:08:27,229 --> 01:08:28,689
انى كنت هنا

725
01:08:31,108 --> 01:08:32,317
أنا لا أَعْرفُ.

726
01:08:34,403 --> 01:08:37,114
أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ
انة شخص فظيع

727
01:08:38,824 --> 01:08:40,367
هو مثل العسل

728
01:08:42,536 --> 01:08:43,745
هو.

729
01:08:45,080 --> 01:08:46,748
ليس في الواقع.

730
01:08:47,374 --> 01:08:49,084
لة جانب جيد

731
01:08:49,292 --> 01:08:52,004
وذلك الشيءُ الوحيدُ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُنقذَه.

732
01:08:57,884 --> 01:08:59,136
ماذا هذا؟

733
01:08:59,928 --> 01:09:01,596
ذلك كَانَ لَك.

734
01:09:01,930 --> 01:09:03,640
هوْ كَانَ لي؟

735
01:09:03,890 --> 01:09:05,684
هو ألَيسَ لي؟

736
01:09:06,852 --> 01:09:08,603
اوكى،أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة.

737
01:09:12,691 --> 01:09:15,944
أنا لَمْ أَحْصلْ عليك
منذ عِنْدَكَ واحد.

738
01:09:16,194 --> 01:09:18,155
هو جميلُ. شكراً لك.

739
01:09:18,405 --> 01:09:19,906
وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا...

740
01:09:20,157 --> 01:09:24,119
انت ممكن ان تتخلى عن الاسلحة
وتضع هذا مكنهم

741
01:09:25,620 --> 01:09:26,705
ربما

742
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
ارينى عزفك

743
01:09:29,333 --> 01:09:30,208
لا.

744
01:09:30,459 --> 01:09:32,336
تعال،اتَركَني أُساعدُك.

745
01:09:35,839 --> 01:09:37,299
كن حذرة
انا اسفة

746
01:09:37,841 --> 01:09:38,967
انا بخير

747
01:09:39,676 --> 01:09:41,845
لا،أنا لا أَستطيعُ اعزف أكثر.

748
01:09:42,387 --> 01:09:43,180
لِماذا؟

749
01:09:43,430 --> 01:09:45,474
يدى

750
01:09:47,017 --> 01:09:47,934
أنا لا أَستطيعُ.

751
01:09:48,185 --> 01:09:49,936
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرتجلَ.

752
01:09:50,187 --> 01:09:51,647
إرتجلْ؟

753
01:09:54,608 --> 01:09:55,734
هَلْ تعزفى؟

754
01:09:57,903 --> 01:09:59,154
قليلاً.

755
01:10:00,906 --> 01:10:01,990
حَسَناً.

756
01:10:06,912 --> 01:10:08,789
ملاحظة
هذة ليست

757
01:10:09,665 --> 01:10:11,416
دعْني اريك.

758
01:10:11,667 --> 01:10:13,752
ضِعْ هذه الأصابعِ هنا.

759
01:10:14,086 --> 01:10:15,295
مثل هذا؟

760
01:10:16,046 --> 01:10:17,881
جيد. ذلك لطيفُ.

761
01:10:18,131 --> 01:10:19,299
دعني أرى.

762
01:10:34,815 --> 01:10:35,774
حَسَناً.

763
01:12:38,397 --> 01:12:39,439
تذكر

764
01:12:39,940 --> 01:12:41,441
... هو في المكتبةِ.

765
01:12:42,025 --> 01:12:43,485
نعم،أَنا متأكّدُ من ذالك.

766
01:12:45,278 --> 01:12:49,449
تأكّدْ منه على أية حال. إذا هو  هناك،
وهي تَخفيه...

767
01:12:49,700 --> 01:12:50,993
... إقتلْهم معا.

768
01:12:51,326 --> 01:12:53,245
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ حادثاً.

769
01:12:54,538 --> 01:12:56,289
هو فى الكتبة

770
01:12:56,540 --> 01:12:58,041
احرقها

771
01:15:12,592 --> 01:15:13,802
تحرّكْ!

772
01:15:16,346 --> 01:15:17,055
هيا

773
01:15:17,723 --> 01:15:18,598
بسرعة

774
01:15:19,141 --> 01:15:19,933
خُذْ هذا!

775
01:15:20,267 --> 01:15:21,393
ماذا؟

776
01:15:25,314 --> 01:15:26,356
تعال!

777
01:15:26,565 --> 01:15:27,357
ما!

778
01:15:27,566 --> 01:15:28,775
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على محفظتِي!

779
01:15:29,026 --> 01:15:30,027
اللعنة

780
01:15:32,654 --> 01:15:33,363
إنتظرْ!

781
01:15:34,156 --> 01:15:34,906
إنتظرْ!

782
01:15:35,407 --> 01:15:36,241
هنا.

783
01:15:39,995 --> 01:15:41,538
تَبْدو عظيماً.

784
01:15:42,831 --> 01:15:43,957
شكراً لك.

785
01:15:45,751 --> 01:15:46,793
اين سنذهب

786
01:15:47,044 --> 01:15:48,503
الطابق السفلي،خارج الجبهة.

787
01:15:48,712 --> 01:15:49,713
خُذْ هذا.

788
01:15:57,095 --> 01:15:58,597
السيد المسيح!

789
01:16:01,600 --> 01:16:02,893
ماذا تَعْملُى؟!

790
01:16:05,437 --> 01:16:06,938
إخرجْى من هنا!

791
01:16:17,366 --> 01:16:18,450
دعينا نَذْهبُ!

792
01:16:51,525 --> 01:16:53,360
إذهبْ! إذهبْ! إذهبْ!

793
01:17:16,925 --> 01:17:18,010
أنت بخير؟

794
01:17:49,958 --> 01:17:51,877
أَنا آسفُ،كارولنا.

795
01:17:53,670 --> 01:17:54,963
أَنا آسفُ.

796
01:18:04,222 --> 01:18:05,390
انة

797
01:18:05,682 --> 01:18:06,516
ما؟

798
01:18:08,935 --> 01:18:10,187
هل هو بيتشو

799
01:18:23,158 --> 01:18:25,410
أنا ممْكِنُ أَنْ أَضْربَه مِنْ هنا.

800
01:18:28,580 --> 01:18:29,665
اللعنة عليك

801
01:18:53,939 --> 01:18:54,982
ماذا؟

802
01:19:01,279 --> 01:19:03,031
ماذا تفعل؟

803
01:19:03,240 --> 01:19:04,157
إضربْه.

804
01:19:04,408 --> 01:19:05,117
إضربْه!

805
01:19:07,285 --> 01:19:09,413
حياتى كلها كانت هناك

806
01:19:14,042 --> 01:19:15,502
أليس بالإمكان أن تَرى؟

807
01:19:15,752 --> 01:19:18,213
أليس بالإمكان أن تَرى؟
هو سَيَقْتلُني.

808
01:19:18,422 --> 01:19:19,548
تعال!

809
01:19:21,091 --> 01:19:21,800
اللعنة

810
01:19:28,348 --> 01:19:31,143
ما الخطأ؟
كَانَ عِنْدَكَ فرصةُ مثاليةُ!

811
01:19:31,977 --> 01:19:34,813
ما المسألة؟
لماذا  لم تضَربَه؟

812
01:19:42,487 --> 01:19:43,488
تعالى.

813
01:19:43,989 --> 01:19:45,032
تعالى.

814
01:19:46,616 --> 01:19:47,659
تعالى!

815
01:19:58,920 --> 01:20:00,422
انتظر دقيقة

816
01:20:10,849 --> 01:20:12,184
يوجد شيئ واحد

817
01:20:12,392 --> 01:20:15,687
... إذا أنت لا تَستطيعُ إيجاد شخص ما
حول المدينةِ...

818
01:20:16,313 --> 01:20:18,398
... إيختفى فى اى مكان.

819
01:20:19,024 --> 01:20:20,776
أنا مُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ ذلك.

820
01:20:21,026 --> 01:20:23,570
الآن الذى لا أَستطيعُ فهمة...

821
01:20:23,904 --> 01:20:27,574
كيف تتركوة يفلت بعد معرفة مكانة

822
01:20:28,450 --> 01:20:30,118
حول بلدةِ...

823
01:20:30,327 --> 01:20:32,371
عندما ترى شخص لا تعرفة
اقتلة

824
01:20:32,579 --> 01:20:34,122
كم هذا صعب؟

825
01:20:45,842 --> 01:20:47,135
ابحث هناك

826
01:20:50,138 --> 01:20:51,139
أنا لا أَعْرفُه.

827
01:20:52,391 --> 01:20:54,059
مَا ارَآه قبل ذلك.

828
01:20:54,893 --> 01:20:55,686
أي بندقية!

829
01:20:56,937 --> 01:20:58,563
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ه.

830
01:21:01,900 --> 01:21:03,819
الان
كم هذا صعب؟

831
01:21:06,738 --> 01:21:08,490
ذلك السهلِ.

832
01:21:15,956 --> 01:21:16,790
إنظرْ!

833
01:21:16,999 --> 01:21:18,500
مَنْ أولئك الرجالِ؟

834
01:21:18,750 --> 01:21:20,419
أنا أبداً مَا رَأيتُهم.

835
01:21:27,509 --> 01:21:29,094
الان
كم هذا صعب؟

836
01:21:32,806 --> 01:21:33,682
*****

837
01:21:34,224 --> 01:21:37,185
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ ذلك؟
او يجب ان اتدخل بنفسى؟

838
01:21:37,394 --> 01:21:38,562
أنا سَأُعالجُه.

839
01:21:40,188 --> 01:21:41,898
راهن لعنتك على ذالك

840
01:21:42,274 --> 01:21:45,152
خُذْ سيارتَي!
لذلك اشترتها!

841
01:21:46,987 --> 01:21:48,196
ابقى هنا

842
01:21:48,405 --> 01:21:50,949
أَحتاجُ شخص ما مؤهّلَ
لحِراسَة هذا المكانِ!

843
01:21:53,535 --> 01:21:54,661
اسرع

844
01:22:25,150 --> 01:22:27,486
أنا ما كُنْتُ دائماً هكذا.

845
01:22:28,612 --> 01:22:30,238
ممْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.

846
01:22:39,998 --> 01:22:41,041
انا كنت
موسيقار

847
01:22:42,250 --> 01:22:43,585
هل كنت جيد؟

848
01:22:44,169 --> 01:22:45,587
أنا كُنْتُ حسنا.

849
01:22:49,591 --> 01:22:51,343
ضَربوا يَدَّي.

850
01:22:53,428 --> 01:22:54,513
تَعْرفُى...

851
01:22:55,806 --> 01:22:59,101
... من السهولة سَحْب الزنادِ
من العزف على الجيتار.

852
01:23:01,311 --> 01:23:03,981
الدمار اسهل من البناء

853
01:23:08,819 --> 01:23:10,862
قتلو حبيبتى

854
01:23:14,866 --> 01:23:16,576
خرّبوا حياتَي.

855
01:23:20,747 --> 01:23:23,291
رجال بيتشو مسئولون عن ذلك

856
01:23:32,718 --> 01:23:35,387
لماذا لم تقتل بيتشو؟

857
01:23:36,054 --> 01:23:37,139
حَسَناً...

858
01:23:39,224 --> 01:23:40,684
... هنا الخطةُ:

859
01:23:43,145 --> 01:23:46,440
انت تستطيعى تفلتى بدونى

860
01:23:47,941 --> 01:23:49,067
عِنْدَكَ مالُ.

861
01:23:49,318 --> 01:23:50,736
ليس هناك مال.

862
01:23:51,820 --> 01:23:52,779
ما؟

863
01:23:53,030 --> 01:23:54,156
هو ذَهِبُ.

864
01:23:54,364 --> 01:23:56,742
أخفيتُه في الكُتُبِ.

865
01:23:57,200 --> 01:23:58,327
إحترقَ.

866
01:23:58,702 --> 01:24:00,162
أوه،اللعنة.

867
01:24:01,413 --> 01:24:03,957
لَيْسَ لِي شيء. لا شيء.

868
01:24:04,207 --> 01:24:05,375
أوه،عظيم.

869
01:24:05,792 --> 01:24:07,002
اللعنة

870
01:24:13,425 --> 01:24:15,552
ماذا عن أصدقائَكَ؟

871
01:24:17,471 --> 01:24:18,680
كامبا

872
01:24:20,265 --> 01:24:21,391
كونو

873
01:24:23,101 --> 01:24:24,645
هم سيحطمون المدينة.

874
01:24:24,853 --> 01:24:27,564
بيتشو
ما زالَ يُفلت

875
01:24:40,577 --> 01:24:42,829
هو قَدْ لا يَهْتم بك...

876
01:24:44,581 --> 01:24:47,918
... لَكنَّه سيتتبعنى في كل مكان أَذْهبُ
حتى اموت.

877
01:24:48,794 --> 01:24:50,253
هو ييهتم بى.

878
01:25:14,361 --> 01:25:15,487
كامبا؟

879
01:25:16,989 --> 01:25:18,448
هل كونو عندك؟

880
01:25:21,284 --> 01:25:24,371
كم من الوقت تحتاجو
لتصلو الى سيسليا

881
01:25:24,621 --> 01:25:26,039
أنا سَأَبْحثُ عنك.

882
01:25:26,790 --> 01:25:27,791
شكراً.

883
01:25:29,960 --> 01:25:30,961
كامبا

884
01:25:32,379 --> 01:25:33,880
... إجلبْ جيتارك.

885
01:26:07,497 --> 01:26:09,166
أعطِني القوّةَ...

886
01:26:09,583 --> 01:26:11,251
... لِكي اكون ما أنا كُنْتُ.

887
01:26:13,337 --> 01:26:15,505
ويَغْفرُ لى ما فعلت.

888
01:27:41,258 --> 01:27:43,010
العودة معاً مرة أخرى ؟

889
01:27:47,347 --> 01:27:48,515
دعنا نَلْعبُ.

890
01:30:47,486 --> 01:30:48,528
غطّ نفسك

891
01:30:53,241 --> 01:30:53,950
اللعنة

892
01:32:47,564 --> 01:32:49,983
انت متأكد هذا هو المكان

893
01:32:50,525 --> 01:32:52,277
هذا المكانُ.

894
01:33:00,911 --> 01:33:02,496
أتى معك

895
01:33:34,027 --> 01:33:35,028
مانيتو.

896
01:33:37,614 --> 01:33:39,616
ماذا تَعْملُ هنا؟

897
01:33:41,368 --> 01:33:44,454
كنت اعتقد انى ابحث عن الشيطان نفسة

898
01:33:46,707 --> 01:33:50,252
وكُلّ هذا الوقتِ
هو كَانَ أَخَّي الصغير.

899
01:33:54,298 --> 01:33:56,550
انا لم اعرفك

900
01:33:57,050 --> 01:33:59,261
إكتشفتُ هذا الصباحِ فقط.

901
01:34:08,478 --> 01:34:10,939
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن.

902
01:34:11,565 --> 01:34:13,150
خَزّيتَني.

903
01:34:13,400 --> 01:34:15,819
عَرفنَا دائماً بأنّك كُنْتَ لا تجدي نفعاً.

904
01:34:16,111 --> 01:34:17,529
مَا إعتقدَ بأنّك ستذْهبُ بعيداً.

905
01:34:17,779 --> 01:34:20,073
لذ يأتى الاخ الصغير هنا

906
01:34:20,282 --> 01:34:21,533
ليلقنى درسأ

907
01:34:21,783 --> 01:34:23,994
ليرينى الصواب من الخطأ.

908
01:34:24,995 --> 01:34:26,788
انت عازف جيتار

909
01:34:27,080 --> 01:34:30,667
ما عملت الا قتل رجالى
وتخريب عملى؟

910
01:34:30,917 --> 01:34:32,753
قتلو حبيبتى

911
01:34:33,003 --> 01:34:35,339
قَتلتَهم!
ماذا تُريدُ؟

912
01:34:35,797 --> 01:34:37,924
أنا لا أَعْرضُ لقَتْل ناسِ أبرياءِ.

913
01:34:38,175 --> 01:34:39,968
أنت فقط تَشتري ناسَ أبرياءَ.

914
01:34:40,510 --> 01:34:41,845
أنت لا تَقْتلُهم...

915
01:34:42,054 --> 01:34:43,930
... حتى أنت لَيْسَ لَكَ إستعمالُ لهم.

916
01:34:46,058 --> 01:34:48,018
ألَنْ هي الإمرأة التى تحبها الان؟

917
01:34:48,226 --> 01:34:50,145
عندما نَأْخذُ شيءاً...

918
01:34:50,395 --> 01:34:52,022
... نَستبدلُه.

919
01:34:52,481 --> 01:34:54,608
هى جزء من العمل

920
01:34:54,858 --> 01:34:56,610
إئتمنْني. أَعْرفُ.

921
01:34:56,818 --> 01:34:58,070
آسف على المكتبةِ.

922
01:34:58,278 --> 01:35:00,364
قُلتُ دائماً
الدخان يرتفع.

923
01:35:01,031 --> 01:35:05,160
تعرفى انة اخى ان لم يكن لكان لى تصرف اخر.

924
01:35:05,369 --> 01:35:06,328
قيصر...

925
01:35:07,663 --> 01:35:10,082
تعلم قراءة عيون الرجال

926
01:35:10,290 --> 01:35:12,084
ماذا تقراء فى عينى؟

927
01:35:12,834 --> 01:35:14,670
هزيمة الاخ

928
01:35:15,504 --> 01:35:16,463
الهزيمة؟

929
01:35:16,880 --> 01:35:18,256
إنظرْ إليك.

930
01:35:18,966 --> 01:35:20,968
جِئتَ هنا لقَتْلي.

931
01:35:21,343 --> 01:35:23,512
الأبّ لَنْ يَكُونَ فخور بك كثيرا.

932
01:35:23,804 --> 01:35:26,014
انت كنت الصغير

933
01:35:26,264 --> 01:35:27,683
الصغير مارجا

934
01:35:28,517 --> 01:35:29,685
والآن...

935
01:35:29,935 --> 01:35:32,229
والان مثلى قطعة من اللعنة

936
01:35:33,939 --> 01:35:35,440
تُريدُ قَتْلي؟

937
01:35:35,691 --> 01:35:37,067
دعْني أُخبرُك شيءَ.

938
01:35:37,317 --> 01:35:39,111
قَتلتَني!

939
01:35:40,195 --> 01:35:42,114
مانيتو. ارفع يدك.

940
01:35:44,658 --> 01:35:45,617
دعينا نَذْهبُ.

941
01:35:45,826 --> 01:35:46,910
لا تتحرك

942
01:35:49,997 --> 01:35:50,914
أَنا آسفُ.

943
01:35:51,540 --> 01:35:55,002
لَكنِّي لا يُمكنُ أَنْ  تَتصرّفَ بطوليَ
عندما أُعاقبُ كارولنا...

944
01:35:55,252 --> 01:35:56,461
... لخيَاْنَتي.

945
01:35:56,670 --> 01:35:58,880
لتركنى اعمل هذا
وسنكون متساويان

946
01:35:59,339 --> 01:36:01,133
الصفحة نظيفة.

947
01:36:01,591 --> 01:36:03,635
قَتلتَ رجالَي. حسنا.

948
01:36:03,844 --> 01:36:05,012
عمل بعمل

949
01:36:05,512 --> 01:36:07,180
سأنهى على اى حال

950
01:36:07,431 --> 01:36:08,682
لكن الآن...

951
01:36:09,683 --> 01:36:11,059
... انا اقتل كارولنا

952
01:36:13,020 --> 01:36:15,063
وأنت تَصِلىُ هذة الساعةِ.

953
01:36:24,823 --> 01:36:26,074
مع السّلامة،كارولنا.

954
01:36:35,250 --> 01:36:36,668
كُلّ شخص قَتلتُ...

955
01:36:38,754 --> 01:36:40,631
... كَانَ أبَّ شخص ما...

956
01:36:41,923 --> 01:36:43,675
... إبن شخص ما...

957
01:36:46,511 --> 01:36:48,263
... أَخّ شخص ما.

958
01:37:01,485 --> 01:37:02,527
الممارسة.

959
01:37:19,878 --> 01:37:21,213
اين تذهب؟

960
01:37:24,549 --> 01:37:25,884
أنا لا أَعْرفُ.

961
01:37:43,694 --> 01:37:44,903
كارولنا؟

962
01:37:46,947 --> 01:37:48,240
هل شكرتك؟

963
01:37:50,325 --> 01:37:51,326
لا.

964
01:37:54,538 --> 01:37:55,664
أنا سأفعل.

965
01:38:37,831 --> 01:38:39,082
لذا....

966
01:38:39,541 --> 01:38:41,918
أُريدُك أَنْ تَشْكرَني الآن.

967
01:39:03,023 --> 01:39:04,232
شكراً لك.

968
01:39:31,593 --> 01:39:33,303
فى حالة

969
01:39:34,930 --> 01:39:37,307
نأخذ جولة طويلة فى البلدة القادمة

970
01:39:38,930 --> 01:39:40,307
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

