1
00:00:00,001 --> 00:00:12,636
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني

2
00:00:24,501 --> 00:00:28,636
{\a6}
فرسان الفضاء
النسخة المنقحة

3
00:00:24,501 --> 00:00:28,636
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني

4
00:00:29,501 --> 00:00:32,636
الشبكة الفيدرالية

5
00:00:35,547 --> 00:00:37,299
شباب من كل الكرة الأرضية

6
00:00:37,387 --> 00:00:39,378
انضموا الينا ليحاربوا من أجل المستقبل

7
00:00:39,467 --> 00:00:42,186
أنا أقوم بنصيبي من العمل -
أنا أقوم بنصيبي من العمل -

8
00:00:42,267 --> 00:00:45,703
أنا أقوم بنصيبي من العمل -
أنا أقوم بنصيبي من العمل أيضاً -

9
00:00:47,587 --> 00:00:49,657
إنهم يقومون بنصيبهم من العمل فهل أنت كذلك؟

10
00:00:55,501 --> 00:00:57,636
نيزك الحشرات

11
00:00:49,747 --> 00:00:52,136
إنظم الى جنود المشاة الفضائيين وأحمي العالم

12
00:00:52,227 --> 00:00:54,616
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

13
00:00:58,387 --> 00:01:01,299
الحشرات أرسلت الينا نيزكاً آخر

14
00:01:01,387 --> 00:01:03,105
ولكننا كنا مستعدين له في هذه المرة

15
00:01:03,187 --> 00:01:06,497
حماة الكوكب لم يكونوا أفضل من الآن

16
00:01:10,947 --> 00:01:13,415
كلينديثيو)، مصدر هجوم نيزك الحشرات)

17
00:01:13,507 --> 00:01:16,783
أدخلوا الى مدارنا إثنين من الأنظمة الشمسية التي تأثير جاذبيتها

18
00:01:16,867 --> 00:01:19,779
يولد عدد غير محدود من نيازك الحشرات

19
00:01:19,867 --> 00:01:22,381
على شكل هذه الحزمة من الكويكبات

20
00:01:22,467 --> 00:01:24,617
ولنتأكد من سلامة نظامنا الشمسي

21
00:01:24,707 --> 00:01:27,096
كلينديثيو) يجب أن تدمر)

22
00:01:28,547 --> 00:01:31,186
سنتوقف في الشبكة الآن وسنأخذكم على
(الهواء مباشرة الى (كلينديثيو

23
00:01:31,267 --> 00:01:33,906
حيث الغزو قد بدأ هناك

24
00:01:33,987 --> 00:01:37,263
إبدأ الإرسال الفضائي، إثنين، واحد
أنت على الهواء الآن

25
00:01:37,347 --> 00:01:39,815
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

26
00:01:39,907 --> 00:01:41,898
(ما يدعونه (كيه الكبير -
!هيا! تحرك، تحرك -

27
00:01:41,987 --> 00:01:44,455
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

28
00:01:44,547 --> 00:01:47,664
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

29
00:01:47,747 --> 00:01:50,341
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

30
00:01:53,667 --> 00:01:54,986
!ساعدوني

31
00:02:05,587 --> 00:02:08,260
!هيا! إذهب! إذهب! إذهب -
!تابع التحرك -

32
00:02:08,347 --> 00:02:09,939
!إخرج من هنا حالاً

33
00:02:18,907 --> 00:02:20,420
!كيتين)، لا)

34
00:02:30,587 --> 00:02:31,906
!يا إلهي

35
00:02:38,587 --> 00:02:42,206
قبل عام من الآن

36
00:02:32,907 --> 00:02:34,022
!يا إلهي

37
00:02:48,507 --> 00:02:53,103
!(ريكو)، (ريكو)، (ريكو)

38
00:02:56,307 --> 00:02:58,104
اصغي الي

39
00:02:58,907 --> 00:03:00,784
(آسف سيد (راسزاك

40
00:03:00,867 --> 00:03:02,823
دعونا نُلخّص ما قلناه

41
00:03:02,907 --> 00:03:05,580
هذا العام أظهر فشل الديموقراطية

42
00:03:05,667 --> 00:03:07,385
ولد سيء -
كيف أن علماء الاجتماع أوصلوا عالمنا -

43
00:03:07,467 --> 00:03:09,219
الى حافة الفوضى

44
00:03:09,307 --> 00:03:11,946
تحدثنا عن السياسيون كيف أنهم أخذوا السيطرة

45
00:03:12,027 --> 00:03:16,145
وفرضوا الاستقرار، وقد استمر هذا لأجيال منذ ذلك الحين

46
00:03:16,227 --> 00:03:17,945
تعرفون هذه الحقيقة

47
00:03:18,027 --> 00:03:20,257
ولكن هل درّستكم أي شيء ذو قيمة هذا العام؟

48
00:03:21,907 --> 00:03:23,784
أنت، لما فقط المواطنون مسموح لهم بالانتخاب؟

49
00:03:23,867 --> 00:03:25,300
إنها مكافأة

50
00:03:25,387 --> 00:03:28,026
ما تعطيك إياه الفيدرالية إذا قمت بخدمات فيدرالية

51
00:03:28,107 --> 00:03:30,177
لا، لا

52
00:03:30,267 --> 00:03:33,623
إنه شيء أُعطي ولا قيمة له

53
00:03:33,707 --> 00:03:36,858
إنظروا، عندما تصوتون فأنتم تمارسون سلطة سياسية

54
00:03:36,947 --> 00:03:40,735
فتستخدمون الاجبار، وإجبار الأصدقائي يعتبر إعتداء

55
00:03:40,827 --> 00:03:44,502
السلطة العليا التي يشتق منها بقية السلطات

56
00:03:44,587 --> 00:03:47,545
أمي دائماً تقول الاعتداء لا يمكن أن يحل اي شيء

57
00:03:47,627 --> 00:03:49,060
حقاً؟

58
00:03:49,147 --> 00:03:52,457
اتعجب ما الذي قد يقوله آباء مدينة (هيروشيما) عن هذا

59
00:03:52,547 --> 00:03:54,299
أنت

60
00:03:54,387 --> 00:03:58,096
ربما لن يقولوا شيء (هيروشيما) تم تدميرها

61
00:03:58,187 --> 00:03:59,461
صحيح

62
00:03:59,547 --> 00:04:01,617
القوة المكشوقة حلت الكثير من القضايا

63
00:04:01,707 --> 00:04:04,141
عبر التاريخ أكثر من اي عامل آخر

64
00:04:04,227 --> 00:04:07,537
الرأي المناقض أن القوة لا تحل شيئاً

65
00:04:07,627 --> 00:04:09,822
هو التمني في أسوأ حالاته

66
00:04:09,907 --> 00:04:12,944
الناس الذين ينسون هذا دائماً يدفعون الثمن

67
00:04:13,027 --> 00:04:16,463
ريكو) ما هو الفرق المعنوي إذا كان موجوداً)

68
00:04:16,547 --> 00:04:18,424
بين كلمة مدني وكلمة مواطن؟

69
00:04:18,507 --> 00:04:21,419
المواطن يتقبل مسئوليته الشخصية عن سلامة

70
00:04:21,507 --> 00:04:24,658
البنية السياسية، ويدافع عنها بحياته

71
00:04:24,747 --> 00:04:28,660
والمدني لا يفعل هذا -
الكلام المكتوب حرفياً -

72
00:04:28,747 --> 00:04:31,420
ولكن هل تفهم هذا الكلام؟ هل تصدّق به؟

73
00:04:32,667 --> 00:04:35,500
لا اعرف -
بالطبع أنت لا تعرف -

74
00:04:35,587 --> 00:04:37,578
أنا اشك اذا كان هنا اي شخص يلم بالثقافة الاجتماعية

75
00:04:37,667 --> 00:04:39,385
حتى اذا حقنت لكم في مؤخرتكم

76
00:04:56,747 --> 00:04:58,465
ليس هنا

77
00:04:58,547 --> 00:05:00,583
هيا دعنا نرى اذا كانوا قد اعلنوا نتيجة الرياضيات النهائية

78
00:05:00,667 --> 00:05:03,784
ريكوا) نحن سنأخذ (تيسلا)؟) -
سنقتلهم -

79
00:05:06,587 --> 00:05:09,226
تذكروا، كل الخريجين عليهم ملء استمارة 710

80
00:05:09,307 --> 00:05:11,616
أول شيء تبدأ فيه في الأكاديمية النظر الى درجتك في الرياضيات

81
00:05:11,707 --> 00:05:13,026
تمنى لي الحظ

82
00:05:20,107 --> 00:05:22,985
اسمحوا لي بالمرور -
عمل جيد -

83
00:05:23,067 --> 00:05:25,183
دورك
تمهل للحظة

84
00:05:25,267 --> 00:05:27,735
اريد أن اتحدث الى (ماركو) أخته في الاسطول

85
00:05:27,827 --> 00:05:29,579
(ماركو) -
(مرحباً (كارمن -

86
00:05:29,667 --> 00:05:32,056
هل وصلتك أخبار عن (روكسي)؟ -
لقد اصبحت طياراً -

87
00:05:32,147 --> 00:05:34,980
حقاً؟ -
نعم -

88
00:05:35,067 --> 00:05:37,456
35%
رائع

89
00:05:39,147 --> 00:05:43,618
إنظر الى هذا 35%، سيداتي وسادتي

90
00:05:43,707 --> 00:05:44,935
رقم كبير

91
00:05:45,027 --> 00:05:46,824
(كارل) -
آسف -

92
00:05:53,507 --> 00:05:55,975
إذاً، هل فعلتها أم ليس بعد؟ لا تكذب

93
00:05:56,067 --> 00:05:57,705
أنا لست مستعجلاً

94
00:05:59,067 --> 00:06:00,819
الآخرون ينتظرون -
و؟ -

95
00:06:02,227 --> 00:06:03,945
هل قرأت أفكارهن؟ -
لن تحتاج الى هذا -

96
00:06:04,027 --> 00:06:06,177
فمن الواضح بشكل جميل ما تريده

97
00:06:06,267 --> 00:06:08,576
(ولكني اريد (كارمن

98
00:06:08,667 --> 00:06:10,737
أنت تأخذ المنحنى السيء -
(وداعاً (ماركو -

99
00:06:10,827 --> 00:06:12,146
لا تنسى موعدنا اليوم بعد الظهر

100
00:06:12,227 --> 00:06:14,741
إنه دائماً بطيء في ايصالك يحاول ان يصطاد قبلة

101
00:06:14,827 --> 00:06:16,738
أغرب عن هنا

102
00:06:16,827 --> 00:06:19,899
أخت (ماركو) اصبحت طياراً -
وأنت ستصبحين كذلك -

103
00:06:19,987 --> 00:06:23,946
اقصد، تخيل أن تطيران بمركبة فضائية وزنها نصف مليون طن

104
00:06:24,027 --> 00:06:25,585
ستصبح عصبي من كثرة الفولاذ

105
00:06:25,667 --> 00:06:28,101
نعم ستصبحين كذلك، دعينا نرى كيف ستتمالكين نفسك

106
00:06:28,187 --> 00:06:29,302
يمكنك ان تبدأوا

107
00:06:40,107 --> 00:06:42,826
هيا، إنها مجرد حشرة، من الافضل ان تضعي نظارات الحماية

108
00:06:42,907 --> 00:06:44,306
"فقط حشرة"

109
00:06:44,387 --> 00:06:48,266
نحن البشر نحب ان نفكر إننا أفضل ما في الطبيعة

110
00:06:48,347 --> 00:06:50,497
وأنا أخشى إن هذا فقط ليس حقيقياً

111
00:06:50,587 --> 00:06:54,865
هذه الخنفساء العنكبوتية متفوقة في العديد من الجوانب

112
00:06:54,947 --> 00:06:59,463
إنها تتكاثر بعدد ضخم، ليس لديها غرور

113
00:06:59,547 --> 00:07:03,426
ليس لديها خوف، ولا تعرف شيئاً عن الموت

114
00:07:03,507 --> 00:07:07,216
ولذا فهي افضل عضو غير أناني في المجتمع

115
00:07:07,307 --> 00:07:09,696
ولكن البشر أوجدوا الفن والرياضيات

116
00:07:09,787 --> 00:07:12,301
والسفر عبر الفضاء

117
00:07:12,387 --> 00:07:15,265
صحيح، ولكن قبل أن تقتنعي بهذا

118
00:07:15,347 --> 00:07:17,577
خذي هذا المثل عن العناكب

119
00:07:17,667 --> 00:07:20,784
مجتمع الحشرات المتطور بسرعة

120
00:07:20,867 --> 00:07:23,745
بمفاهيم البشر، يعتبرونهم أغبياء

121
00:07:23,827 --> 00:07:27,706
ولكن تطورهم امتد على ملايين السنوات

122
00:07:28,947 --> 00:07:30,175
...والان -
هاكِ، خذي هذه -

123
00:07:30,267 --> 00:07:32,576
يمكنهم استعمار الكواكب

124
00:07:32,667 --> 00:07:35,465
برشق بذورهم الى الفضاء

125
00:07:35,547 --> 00:07:37,697
حسناً، أعتقد إننا فهمنا هذا

126
00:07:37,787 --> 00:07:39,061
هذا القلب

127
00:07:40,667 --> 00:07:42,339
وهذه هي المعدة

128
00:07:47,947 --> 00:07:49,699
!يثير اعصابك الفولاذ؟

129
00:07:52,747 --> 00:07:54,699
فقط 35% في نتيجة الرياضيات النهائية

130
00:07:55,947 --> 00:07:58,699
لا أحد سيحصل على درجة مثل هذه

131
00:07:58,947 --> 00:08:00,699
يكفيك إنك متفوق في الدروس عن الحشرات

132
00:08:01,947 --> 00:08:03,699
من يهتم بالحشرات

133
00:08:03,947 --> 00:08:05,699
سيتخلون عنك اذا لم تعرف عن الرياضيات

134
00:08:05,947 --> 00:08:07,699
لا تكن متأكداً جداً من هذا

135
00:08:07,947 --> 00:08:11,699
فأنا أحبك من غير هذه الارقام اللعينة

136
00:08:14,947 --> 00:08:16,699
لما لم ترغبي بتقبيلي في الكلّية

137
00:08:17,947 --> 00:08:19,699
لم أرغب ان يرانا أحد

138
00:08:20,147 --> 00:08:22,699
لا أحد يشاهدنا الآن

139
00:08:35,147 --> 00:08:39,699
لما لا تريدين مطارحتي الغرام -
أريد هذا -

140
00:08:40,147 --> 00:08:41,699
ولكن؟

141
00:08:42,147 --> 00:08:44,699
اريد هذا أن يتم بشكل صحيح

142
00:08:52,147 --> 00:08:54,699
لا يمكنك أن تأتي معي الى منزلي -
لما لا -

143
00:08:55,147 --> 00:08:58,699
اعتقد أن عليك مساعدة (كارل)؟ -
كارل) يمكنه الانتظار) -

144
00:08:59,147 --> 00:09:02,699
جوني) أبي سيكون في البيت اليوم)

145
00:09:04,147 --> 00:09:08,599
ما مشكلته إنه يعاملني مثل المجرم -
إنه ليس بشأنك إنه بشأن والديك -

146
00:09:08,647 --> 00:09:12,699
إنهما ليسا مواطنين، لديهما المال فلما لا يريدان أن يصبحا مواطنين

147
00:09:34,707 --> 00:09:37,380
لا تفكر في هذا، فقط اتبع غريزتك

148
00:09:37,467 --> 00:09:39,219
حاول أن تتخيلها

149
00:09:53,467 --> 00:09:55,219
(أرى الـ(يك البستوني

150
00:09:59,587 --> 00:10:00,781
اتعرف، وفقاً للإحصاء

151
00:10:00,867 --> 00:10:03,586
كان يجب أن تكون حصلت على نجاح عشوائي على الأقل

152
00:10:03,667 --> 00:10:08,297
حاول مرة أخرى -
اذا قدراتي العقلية صفر وايضاً غير محظوظ -

153
00:10:08,387 --> 00:10:10,343
لا، الحظ لا يعتبر عاملاً

154
00:10:10,427 --> 00:10:13,180
لا احد فعلاً يعرف لما بعض الاشخاص حساسين والبعض الاخر ليسوا كذلك

155
00:10:13,267 --> 00:10:16,259
من يدري قد تكون هذه مرحلة جديدة من التطور البشري

156
00:10:16,347 --> 00:10:19,066
لهذا هم يجرون هذا النوع من الدراسات الفيدرالية

157
00:10:19,147 --> 00:10:22,059
ماذا... (سيرانو)... اللعنة أنتهى الوقت

158
00:10:22,147 --> 00:10:23,466
هو فقط اراد بعض الانتباه

159
00:10:23,547 --> 00:10:25,105
أنت لا تلعب معه كثيراً مؤخراً

160
00:10:25,187 --> 00:10:26,336
(سيرانو)

161
00:10:28,667 --> 00:10:31,340
(إذهب وأزعج أمي (سيرانو

162
00:10:40,547 --> 00:10:42,503
كيف تجعله يفعل هذا؟

163
00:10:42,587 --> 00:10:45,863
أعطيته شعور أن هناك يرقة تزحف على رجل أمي

164
00:10:45,947 --> 00:10:47,619
إنه في مهمة يحاول أكلها

165
00:10:47,707 --> 00:10:53,100
!(أخرج!، إبتعد عن رجلي!... (كارل

166
00:10:55,147 --> 00:10:57,138
أنا أتمنى بالتأكيد أنك لن تفعل شيء مثل هذا معي

167
00:10:57,227 --> 00:11:01,982
لا تقلق، لا استطيع فعلها على البشر حتى الآن

168
00:11:02,067 --> 00:11:03,944
!أحسنت

169
00:11:09,267 --> 00:11:10,939
!أحسنت

170
00:11:16,827 --> 00:11:20,456
!نعم! نعم -
هدف ايها النمور -

171
00:11:20,547 --> 00:11:22,856
والنتيجة الآن
4 1-38

172
00:11:22,947 --> 00:11:24,938
...النمور لعبوا مع 2 المتبقي 46

173
00:11:25,027 --> 00:11:27,097
(هنا في حلبة (بيونس آيروس

174
00:11:27,187 --> 00:11:28,540
أنتهى الوقت ايها العمالقة

175
00:11:28,627 --> 00:11:32,097
هل أنت بخير؟ -
أفضل بكثير -

176
00:11:32,187 --> 00:11:33,506
الآن -
جيد -

177
00:11:33,587 --> 00:11:36,055
!أحسنتم
!هذه طريقتنا، أيها الفريق

178
00:11:36,147 --> 00:11:37,819
أنت! خوذتك

179
00:11:39,627 --> 00:11:41,345
إذاً، ماذا ستفعلين بعد المبارأة؟

180
00:11:43,187 --> 00:11:45,906
حسناً، الجميع سيذهب للرقص، الن تذهب أنت؟

181
00:11:45,987 --> 00:11:48,455
لا اعرف، إنه آخر يوم لي كمدني

182
00:11:48,547 --> 00:11:51,015
!هيا رقم 12! لنذهب -
المركبة ستغادر من (تيريشكوفا) غداً -

183
00:11:51,107 --> 00:11:54,656
هل ستنتمي لأكاديمية الاسطول؟

184
00:11:54,747 --> 00:11:56,066
!هذا ما اريد أن انتمي اليه

185
00:11:56,147 --> 00:11:58,661
!هيا، رقم 12 دعنا نلعب الكرة

186
00:11:58,747 --> 00:12:00,385
!اليست لديك فكرة إن هذه فتاتي

187
00:12:04,147 --> 00:12:06,980
الفرص متساوية في الحرب والحب

188
00:12:07,067 --> 00:12:10,139
!عمالقة! عمالقة -
!جوني)! نعم) -

189
00:12:24,827 --> 00:12:28,422
العمالقة أحرزو  43-4 1.
فقط خلال  4 2 ثواني متبقية

190
00:12:32,107 --> 00:12:33,335
!نعم -
!حسناً، لنذهب -

191
00:12:33,427 --> 00:12:35,258
إيفرين)، (لاثوم)، غطوا المندفعين)

192
00:12:35,347 --> 00:12:38,225
بيري) حلقة اليسار)
بيرتولي) أنت من ستندفع)

193
00:12:38,307 --> 00:12:42,505
ريكو) غطي فتحة ستة ثلاثة)
هل فهمت؟ (ريكو)؟

194
00:12:42,587 --> 00:12:44,862
!أنت -
ماذا؟ -

195
00:12:44,947 --> 00:12:48,383
أنت مشتت! غطي فتحة ستة ثلاثة، واحد واحد! فهمت؟

196
00:12:48,467 --> 00:12:51,618
(فقط ارمي لي الكرة (ديز -
!جاهزون؟ لنقتحم -

197
00:12:51,707 --> 00:12:52,935
!إقتحموا

198
00:12:54,227 --> 00:12:57,503
للأسفل، استعدوا
أحكموا اليسار

199
00:12:57,587 --> 00:12:59,498
!صيحة -
!إرمي -

200
00:13:10,907 --> 00:13:13,819
!أحسنت! تقدم، تقدم، تقدم

201
00:13:15,867 --> 00:13:17,744
!احسنت

202
00:13:20,787 --> 00:13:22,937
!احسنت

203
00:13:23,027 --> 00:13:25,382
لقد سجل هدفاً
المباراة انتهت

204
00:13:40,867 --> 00:13:43,062
من قال إنك ستكبر بهذه السرعة؟

205
00:13:43,147 --> 00:13:45,103
أمي، لا تكوني مجاملة

206
00:13:46,987 --> 00:13:48,898
هذا وصل لك اليوم

207
00:13:48,987 --> 00:13:50,784
وأفترض إنك طلبته

208
00:13:54,387 --> 00:13:56,423
الكثير من أصدقائي يقومون بالخدمة الفيدرالية

209
00:13:56,507 --> 00:13:58,862
حسناً انت لن تفكر بالإنضمام

210
00:13:58,947 --> 00:14:00,903
هل فقدت عقلك؟

211
00:14:00,987 --> 00:14:04,059
أفضل الحصول على عشر جلدات بالعلن
عن أن أراك تفسد حياتك

212
00:14:04,147 --> 00:14:06,297
إنه شرط الخدمة

213
00:14:06,387 --> 00:14:08,218
وليس الحياة

214
00:14:08,307 --> 00:14:10,343
أنا فقط أريد أن أخرج عن ما أنا عليه

215
00:14:11,827 --> 00:14:14,136
ارى المجرة لسنتين

216
00:14:14,227 --> 00:14:16,536
جوني) الناس يقتلون في الخدمة الفيدرالية)

217
00:14:16,627 --> 00:14:20,176
من اعطاك هذه الفكرة؟
إنه معلمك، اليس كذلك؟

218
00:14:20,267 --> 00:14:23,065
ما اسمه؟ أنت تعرف من الذي اتكلم عنه

219
00:14:24,147 --> 00:14:27,105
(السيد (راسزاك -
راسزاك)؟) -

220
00:14:29,107 --> 00:14:31,257
اسم سخيف، يجب أن يكون هناك قانون ضد

221
00:14:31,347 --> 00:14:33,417
استخدام المدرسة كمحطة تجنيد

222
00:14:33,507 --> 00:14:37,705
لا، (راسزاك) لا يقوم بهذا أبداً

223
00:14:37,787 --> 00:14:39,778
إنه نوعاً ما لا يشجعنا على هذا

224
00:14:39,867 --> 00:14:41,585
حسناً، هذا جيد

225
00:14:41,667 --> 00:14:44,579
لانك ستذهب الى (هارفارد) وهذا نهائي

226
00:14:44,667 --> 00:14:47,056
إنه قراري أنا وليس قرارك

227
00:14:47,147 --> 00:14:49,661
هل هذا ما هو الأمر عليه؟ -
إنتظرا أنتم الإثنان -

228
00:14:49,747 --> 00:14:53,057
أنا وأبوك لدينا مفاجأة لك ستصلح هذا الامر

229
00:14:53,147 --> 00:14:55,502
هل يمكنك ان تخمّن ما هي؟

230
00:14:55,587 --> 00:14:56,861
لا

231
00:14:57,987 --> 00:14:59,625
أنت تريد ان ترى المجرة؟

232
00:15:00,867 --> 00:15:03,745
ماذا عن رحلة الى المدار الخارجي؟

233
00:15:03,827 --> 00:15:06,625
ساحل (زيجما)؟

234
00:15:09,067 --> 00:15:10,580
اردت دائماً الذهاب الى هناك

235
00:15:10,667 --> 00:15:13,101
جيد، جيد، إذن فقد حللنا الأمر

236
00:15:29,427 --> 00:15:31,657
بالتأكيد -
لا تذهب بعيداً -

237
00:15:31,747 --> 00:15:33,544
(أنا فقط سأذهب لرؤية السيد (راسزاك

238
00:15:35,547 --> 00:15:37,503
ريكو) هل تريد أن ترقص؟)

239
00:15:37,587 --> 00:15:39,100
...(في الحقيقة (ديز) لقد وعدت (كارمن

240
00:15:39,187 --> 00:15:41,064
هيا، من حظها السيء إنها ليست هنا

241
00:15:44,667 --> 00:15:47,306
تعرف إنه حزين فبعد اليوم معظمنا

242
00:15:47,387 --> 00:15:49,184
ربما لن يرى اي منا مجدداً

243
00:15:52,667 --> 00:15:54,623
اذاً، امازلت تسعين بعد (ريو)؟

244
00:15:56,587 --> 00:15:58,942
نعم، يبدوا ذلك
حتى تمكنني(طوكيو) من البداية

245
00:15:59,027 --> 00:16:01,177
حسناً، اي شخص سيحصل عليك سيكون محظوظاً

246
00:16:02,507 --> 00:16:05,067
جوني)، كيف لم نجتمع سوية من قبل؟)

247
00:16:08,907 --> 00:16:10,784
الا يمكننا أن نكون مجرد أصدقاء يا (ديز)؟

248
00:16:13,387 --> 00:16:14,706
بالتأكيد

249
00:16:18,267 --> 00:16:20,098
شكراً لك -
تصبحين على خير -

250
00:16:20,187 --> 00:16:23,736
(انظري (ديز) اريد أن اتحدث الى السيد (راسزاك

251
00:16:26,067 --> 00:16:28,376
حسناً، من الأفضل أن تسرع إذا اردت اللحاق به

252
00:16:28,467 --> 00:16:29,741
أنت الافضل

253
00:16:42,387 --> 00:16:43,900
!(سيد (راسزاك

254
00:16:43,987 --> 00:16:46,820
ما الامر (ريكو)؟ -
اريد أن أشكرك -

255
00:16:46,907 --> 00:16:49,375
صفّك كان الافضل هذا العام

256
00:16:49,467 --> 00:16:51,935
حسناً، فقط ليست مهمتي اسعادك
أنا فقط أتمنى أن تكون قد تعلمت شيئاً

257
00:16:52,027 --> 00:16:53,699
حسناً، أنا اريد ان انضم

258
00:16:53,787 --> 00:16:55,618
أعتقد إنني حصلت على ما يلزم لأكون مواطناً

259
00:16:55,707 --> 00:16:57,982
جيد لك
اذهب واكتشف هذا

260
00:16:58,067 --> 00:16:59,898
حسناً، والدي ضد هذا

261
00:16:59,987 --> 00:17:01,500
وأنا اعرف إن هذا خياري

262
00:17:01,587 --> 00:17:03,305
...أنا اتسائل

263
00:17:03,387 --> 00:17:04,615
ما الذي ستفعله لو كنت مكاني؟

264
00:17:05,747 --> 00:17:06,975
أن ترسم طريق حياتك

265
00:17:07,067 --> 00:17:09,217
هي الحرية الحقيقية التي قد يمتلكها اي احد

266
00:17:09,307 --> 00:17:10,660
استخدم الحرية

267
00:17:10,747 --> 00:17:12,863
(اصنع لك فكرك المستقل (ريكو

268
00:17:33,747 --> 00:17:35,260
لا تبالغ

269
00:17:35,347 --> 00:17:38,225
أنا اتحدث بجدية أظن فعلاً إنك تملكين عينين رائعتين

270
00:17:38,307 --> 00:17:40,059
أنت تعرف؟ -
(جوني) -

271
00:17:42,547 --> 00:17:44,697
(هذا هو (زاندار

272
00:17:44,787 --> 00:17:47,426
نعم، نعرف بعضنا البعض من المباراة

273
00:17:47,507 --> 00:17:52,217
لا أحقاد؟ -
لا، لا توجد تماماً، لقد فزنا -

274
00:17:52,307 --> 00:17:55,902
هيا، (كارمن) إنها الرقصة الاخيرة

275
00:17:55,987 --> 00:17:57,898
حسناً، ربما سأراك في الأكاديمية

276
00:17:57,987 --> 00:17:59,261
نعم، من يدري؟

277
00:18:01,427 --> 00:18:05,739
حظ جيد -
زاندار) سيصبح طياراً ايضاً) -

278
00:18:07,187 --> 00:18:09,496
أنتما الإثنان لديكما العديد من الأشياء المشتركة

279
00:18:09,587 --> 00:18:12,545
جوني ريكو) هل تغار؟)

280
00:18:12,627 --> 00:18:15,187
حسناً، ربما

281
00:18:15,267 --> 00:18:17,337
لا يجب عليك أن تغار

282
00:18:21,507 --> 00:18:23,020
أنتم، أنتم، توقفوا عن هذا انتما الإثنين

283
00:18:23,107 --> 00:18:25,496
هناك مكان لمثل هذه الاشياء

284
00:18:28,387 --> 00:18:31,982
(لقد كنت أفكر، وسأفعلها (كارمن

285
00:18:32,067 --> 00:18:33,864
سألتحق بالخدمة الفيدرالية

286
00:18:33,947 --> 00:18:36,142
هذا رائع

287
00:18:36,227 --> 00:18:39,025
أنا و(كارل) سنسجل غداً، تعال معنا

288
00:18:39,107 --> 00:18:40,381
سأفعل

289
00:18:45,987 --> 00:18:49,024
أبي ليس في البيت اليوم

290
00:18:59,427 --> 00:19:01,657
تحدث عن هذا

291
00:19:08,627 --> 00:19:12,063
أنا أعرف عن حريتي جيدا

292
00:19:12,147 --> 00:19:15,423
بعد أن كنت اتقبل الارشادات والنصائح

293
00:19:15,507 --> 00:19:18,624
عن معنى وعواقب القَسم

294
00:19:18,707 --> 00:19:20,857
أنظم الى الخدمة الفيدرالية

295
00:19:20,947 --> 00:19:23,097
ليس لأقل من سنتين

296
00:19:23,187 --> 00:19:26,145
وللفترة التي ستطلب مني

297
00:19:26,227 --> 00:19:28,297
بحسب حاجة الفيدرالية

298
00:19:29,387 --> 00:19:31,343
جاهزون؟ -
شكراً لك -

299
00:19:35,387 --> 00:19:38,026
لحم جديد للطحن؟

300
00:19:39,427 --> 00:19:43,102
إذا ما الذي تريدون فعله ايها الأطفال؟ -
اريد أن اصبح طياراً -

301
00:19:43,187 --> 00:19:47,066
حسناً، هذا جيد لكِ، نحتاج طيارين بقدر ما نستطيع

302
00:19:48,707 --> 00:19:51,460
هل حصلت على جانب النجوم (أر و دي)؟ -
لا -

303
00:19:51,547 --> 00:19:54,903
لا اصدق هذا -
لقد قبلت في الالعاب والنظريات -

304
00:19:54,987 --> 00:19:56,943
الالعاب والنظريات؟

305
00:19:57,027 --> 00:19:59,461
هذا قسم الاستخبارات الحربي -
نعم -

306
00:19:59,547 --> 00:20:01,742
(فرصتك للانطلاق (كارل

307
00:20:01,827 --> 00:20:04,421
في المرة القادمة التي سنتقابل بها
ربما علي أن اودي لك التحية العسكرية

308
00:20:07,227 --> 00:20:09,058
ماذا عنك يا بني؟

309
00:20:09,147 --> 00:20:11,945
جند المشاة يا سيدي -
جيد من أجلك -

310
00:20:12,027 --> 00:20:14,495
جند المشاة الفضائيين هو من جعلني على ما انا عليه اليوم

311
00:20:16,107 --> 00:20:19,622
كل المجندين يجب ان يسلموا تقاريرهم الى وحداتهم

312
00:20:19,707 --> 00:20:21,265
خلال 24 ساعة

313
00:20:21,347 --> 00:20:23,861
مرحباً في مغامرة الخدمة الفيدرالية

314
00:20:23,947 --> 00:20:26,142
دعونا نقوم بعهد

315
00:20:26,227 --> 00:20:29,537
مهما حدث فسنظل دائماً اصدقاء

316
00:20:31,187 --> 00:20:32,302
أنا مشترك في هذا

317
00:20:33,947 --> 00:20:36,177
حسناً، الفرصة قوية إننا لن نرى بعضنا مجدداً

318
00:20:37,867 --> 00:20:40,825
سنكون بعيدين بمئات السنين الضوئية عن بعضنا البعض

319
00:20:40,907 --> 00:20:43,296
ولكن،... نعم... بالتأكيد، لما لا؟

320
00:20:45,747 --> 00:20:47,578
يجب أن تنسحب هذا كل ما عليك فعله

321
00:20:47,667 --> 00:20:50,420
قد يبدوا هذا سيئاً، ولكن اذا كان هذا اقصى ما ستعانية، فهذا لا بأس به

322
00:20:50,507 --> 00:20:53,305
!أنا لن انسحب -
أنا أقول لك إنك ستفعل -

323
00:20:53,387 --> 00:20:55,378
أنت لن تعود الى هناك
!أنت ذاهب في إجازة

324
00:20:55,467 --> 00:20:57,298
!أنا لن أذهب في إجازة

325
00:20:57,387 --> 00:20:59,105
أريد أن اكون مواطناً

326
00:20:59,187 --> 00:21:00,586
إنه قراري وقد اتخذته

327
00:21:00,667 --> 00:21:02,498
إذا خرجت من هذا الباب فسأتبرى منك ايها الرجل الشاب

328
00:21:02,587 --> 00:21:04,100
هل تفهمني؟

329
00:21:04,187 --> 00:21:06,496
!حسناً، ليكن هذا
!أنا متبري منك

330
00:21:06,587 --> 00:21:08,418
جوني) لما غيرت رأيك؟)

331
00:21:08,507 --> 00:21:10,543
هل المواطنة تهمك الى هذه الدرجة؟

332
00:21:11,387 --> 00:21:13,423
حسناً، نعم، بالتأكيد

333
00:21:13,507 --> 00:21:15,338
حسناً، أتمنى ذلك

334
00:21:15,427 --> 00:21:17,861
أتمنى إنك لم تفسد حياتك بسبب بعض الفتيات التافهات

335
00:21:17,947 --> 00:21:19,824
اللاتي يريدن ان يرينك وسيماً في البدلة الرسمية

336
00:21:19,907 --> 00:21:22,137
!لا تتحدثي عن (كارمن) هكذا -
(جوني) -

337
00:21:22,227 --> 00:21:24,024
إنتباه رجاءاً

338
00:21:24,107 --> 00:21:28,259
فريق المغادرة  1380
الى كل الممرات الـ 29

339
00:21:28,347 --> 00:21:29,939
هل جهزت كل شيء؟ -
...المغادرون الى (موسكوا) الآن -

340
00:21:30,027 --> 00:21:31,824
رائع -
(الى الصف (8-إيه -

341
00:21:37,147 --> 00:21:40,378
(جوني) -
كوني فتاة جيدة، استمعي؟ -

342
00:21:40,467 --> 00:21:43,061
لقد تأخرتِ -
أبي ساعدني في تجهيز الأغراض -

343
00:21:43,147 --> 00:21:45,786
فجأة أصبح قلقاً إنه لن يراني مجدداً أو شيئاً كهذا

344
00:21:45,867 --> 00:21:48,256
لقد كان هذا لطيفاً ولكنه أخذ وقت طويل

345
00:21:48,347 --> 00:21:52,898
على اية حال، أعتقد إنني جاهزة للمغادرة

346
00:21:52,987 --> 00:21:55,865
نعم، وأنا ايضاً
أنا أرتدى كل شيء أملكه

347
00:21:58,587 --> 00:22:00,418
آسفة أن والديك غاضبين منك

348
00:22:00,507 --> 00:22:02,782
من يهتم؟ الفيدرالية ستعطيني

349
00:22:02,867 --> 00:22:05,062
كل شيء سأحتاجه خلال السنتين القادمتين، اليس كذلك؟

350
00:22:06,627 --> 00:22:10,176
هل تحدثت الى (كارل)؟ -
نعم لقد غادر هذا الصباح -

351
00:22:10,267 --> 00:22:13,942
ولم يستطع أن يحدد الى أين -
من المثير الذهاب بعيداً -

352
00:22:14,027 --> 00:22:16,700
ولكنني خائفة، الست كذلك؟

353
00:22:21,467 --> 00:22:23,298
سأشتاق اليكِ

354
00:22:24,667 --> 00:22:26,817
وأنا ايضاً سأشتاق اليك

355
00:22:27,707 --> 00:22:29,698
أحبك

356
00:22:29,787 --> 00:22:32,745
...(الفريق المغادر (49-بي) الى (تيريشكوفا

357
00:22:32,827 --> 00:22:34,499
هذا فريقي

358
00:22:36,787 --> 00:22:40,575
فقط قوليها مرة واحدة، جربي جعلها مهمة

359
00:22:44,107 --> 00:22:45,426
أحبك

360
00:22:53,667 --> 00:22:55,703
لا تنسى أن تكتب لي

361
00:22:55,787 --> 00:22:57,106
لن انسى

362
00:23:07,787 --> 00:23:09,255
الشبكة الفيدرالية

363
00:23:11,787 --> 00:23:14,255
موريتا) الآلية بشكل تام)
من يريد أن يحتفظ بها؟

364
00:23:14,347 --> 00:23:15,541
!أنا! أنا! أنا! أنا! أنا

365
00:23:15,627 --> 00:23:19,745
قيادة المواطنة
الناس الذين يصنعون مستقبلاً أفضل

366
00:23:27,707 --> 00:23:30,619
القاتل قبض عليه هذا الصباح ومحاكمته اليوم

367
00:23:30,707 --> 00:23:32,538
مذنب

368
00:23:33,827 --> 00:23:35,419
الحكم: الموت

369
00:23:35,507 --> 00:23:38,579
والتنفيذ الليلة في السادسة تماماً
على كل الشبكات وكل القنوات

370
00:23:46,387 --> 00:23:49,185
إذا كنت تظن أن لديك قوة عقلية

371
00:23:49,267 --> 00:23:50,416
ربما تكون كذلك

372
00:23:52,627 --> 00:23:55,539
الدراسات الفيدرالية بدأت تدخل الى مجتمعك

373
00:23:58,787 --> 00:24:02,621
كل طفل في المدرسة يعرف أن الـعناكب هم الخطر

374
00:24:07,987 --> 00:24:10,865
ومع هذا فالكهنة يعارضون التحذيرات الفيدرالية

375
00:24:10,947 --> 00:24:15,020
وبدأوا ببناء حصن (جوي سميث) عميقاً في مربع العناكب

376
00:24:15,107 --> 00:24:19,100
ومؤخراً اكتشفوا أن الـ(دانتانا) أختيرت من قِبل مستعمر آخر

377
00:24:19,187 --> 00:24:21,018
العناكب

378
00:24:26,227 --> 00:24:28,695
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
!عشر مرات -

379
00:24:28,787 --> 00:24:31,665
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
معظمكم لن -

380
00:24:31,747 --> 00:24:34,341
لن يعيش ليكون من جند المشاة الفضائيين

381
00:24:34,427 --> 00:24:36,987
المشكلة انكم لستم جيدين بما فيه الكفاية كما تظنون انفسكم

382
00:24:37,067 --> 00:24:39,103
!ضع يديك بجانبك

383
00:24:39,187 --> 00:24:40,506
إرفع ذقنك

384
00:24:40,587 --> 00:24:43,260
!(أنا مدربكم المساعد الرقيب الأول (زيم

385
00:24:43,347 --> 00:24:46,066
!شد بطنك
!قارب رجليك

386
00:24:48,787 --> 00:24:51,017
لتفكر إن هذا يجب أن يحدث لي

387
00:24:51,107 --> 00:24:53,416
ماهذه المجموعة من القرود
!لا، توقع هذا

388
00:24:53,507 --> 00:24:54,735
أنت لا تعتبر جيداً

389
00:24:54,827 --> 00:24:56,783
...ولا مرة في حياتي رأيت

390
00:24:59,427 --> 00:25:01,543
هل تظن إني مضحك؟
هل أنا أضحكك؟

391
00:25:01,627 --> 00:25:04,187
هل تظن إنني هزلي، يا بني؟ -
أنا آسف -

392
00:25:04,267 --> 00:25:08,226
!"أول كلمة وآخر كلمة تخرج من حلقك هي "سيدي

393
00:25:08,307 --> 00:25:10,343
هل فهمت هذا؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

394
00:25:10,427 --> 00:25:12,782
هل رأيت مخزن الاسلحة ذاك؟
إعدو حوله

395
00:25:12,867 --> 00:25:15,097
!أجري، قلت لك
!إجري، إجري، إجري

396
00:25:15,187 --> 00:25:17,098
برونسكي) إبقى معه) -
!تحرك، تحرك -

397
00:25:17,187 --> 00:25:19,576
الآن، أي وقت تظنني فيه قاسياً

398
00:25:19,667 --> 00:25:21,464
أي وقت تظن إنني غير عادل

399
00:25:21,547 --> 00:25:24,903
!اي وقت تشتاق فيه الى أمك، إنسحب

400
00:25:24,987 --> 00:25:27,296
(وقع الاستمارة (1240-إيه
وأجمع اغراضك

401
00:25:27,387 --> 00:25:29,821
!وخذ طريقك الى ذلك الممر

402
00:25:29,907 --> 00:25:31,579
هل فهمتموني؟

403
00:25:31,667 --> 00:25:33,817
!سيدي، نعم، سيدي -
!ياللشفقة -

404
00:25:33,907 --> 00:25:37,980
اشك في أن هناك من هو شجاع في مجموعتكم

405
00:25:38,067 --> 00:25:42,902
الان، من منكم يظن إنه إنه قادر على ضربي واسقاطي؟

406
00:25:42,987 --> 00:25:45,660
!سيدي، أعتقد إنني كذلك، سيدي

407
00:25:55,027 --> 00:25:58,258
!يا إلهي! يا إلهي

408
00:26:00,267 --> 00:26:02,383
هل أنت بخير يا بني؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

409
00:26:02,467 --> 00:26:05,618
!أنها ذراعي أعتقد إنها كسرت، سيدي

410
00:26:05,707 --> 00:26:08,460
!الخدمة الطبية -
يا إلهي -

411
00:26:08,547 --> 00:26:11,345
!الألم هو في رأسكم

412
00:26:11,427 --> 00:26:13,258
من التالي؟ -
!سيدي -

413
00:26:13,347 --> 00:26:16,066
!المجندة (فلوريز) سلمت نفسها للخدمة، سيدي

414
00:26:25,107 --> 00:26:28,543
أنت طلبت نقلك من الخدمة الاعلامية الى هذه الوحدة التدريبية؟

415
00:26:28,627 --> 00:26:30,265
!سيدي، لقد سمعت إنها الأفضل، سيدي

416
00:26:30,347 --> 00:26:33,339
إنها الأفضل

417
00:26:33,427 --> 00:26:36,225
ولكن مالذي يجعلك تعتقدين إنك جيدة بما فيه الكفاية؟

418
00:26:42,867 --> 00:26:44,823
الآن هذه هي طريقة كسب الشعبية لصنع قيادة المجموعات

419
00:26:44,907 --> 00:26:47,057
هذا عملي الذي تتحدثين عنه

420
00:26:48,747 --> 00:26:49,975
!هيا

421
00:26:50,067 --> 00:26:51,261
!ها نحن ذا -
!ها نحن ذا -

422
00:26:51,347 --> 00:26:52,541
!القاسيون -
!القاسيون -

423
00:26:52,627 --> 00:26:53,901
!قادمون -
!قادمون -

424
00:27:03,827 --> 00:27:06,785
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -

425
00:27:06,867 --> 00:27:09,984
!واحد، إثنين

426
00:27:13,107 --> 00:27:14,825
(اتعرف، تمنيت أن اقتل الرقيب (زيم

427
00:27:14,907 --> 00:27:17,296
!سلوك سيء -
راقب هذا -

428
00:27:17,387 --> 00:27:19,423
سيطردونك من أجل كلام مثل هذا -
وداعاً -

429
00:27:19,507 --> 00:27:21,498
سيكون مكانك ممر الإخفاق

430
00:27:21,587 --> 00:27:23,896
هل أخذت ما تحتاجه أم ليس بعد

431
00:27:23,987 --> 00:27:26,103
أنت هناك طابور -
(انتظر في دورك (إيس -

432
00:27:26,187 --> 00:27:29,702
أنت، خذي الأمور ببساطة ايتها الجندية الصغيرة
إنه نفس الروث

433
00:27:29,787 --> 00:27:31,300
قف في الطابور مثل البقية

434
00:27:41,027 --> 00:27:43,780
لديك بعض الشجاعة كشاب غني

435
00:27:43,867 --> 00:27:46,256
اعتقد إنني وأنت قد نكون اصدقاء، ماذا تقول؟

436
00:27:47,827 --> 00:27:50,864
هذا شرف لي -
أنت، بالطبع أنت كذلك -

437
00:27:50,947 --> 00:27:52,983
كل شخص سيريد أن يكون له صديق مثلي

438
00:27:53,067 --> 00:27:55,217
هيا (إيس) عد الى الصف الآن
!عد الى الصف

439
00:27:55,307 --> 00:27:56,535
!عد، عد، عد، عد -
حسناً، اسرعوا، اسرعوا -

440
00:27:56,627 --> 00:27:58,140
ياله من شخص غبي -
شخص قوي -

441
00:28:00,187 --> 00:28:02,064
أنت (ريكوا) هل تريد أن نجلس سوية؟

442
00:28:02,147 --> 00:28:03,466
(لا شكراً (ديز

443
00:28:05,707 --> 00:28:07,538
ما الأمر في عدم تقبلك (ريكو)؟

444
00:28:08,907 --> 00:28:10,784
أنتِ

445
00:28:10,867 --> 00:28:13,506
لقد اتيت الى هنا لأكون وحدي
وأنت لحقت بي

446
00:28:15,627 --> 00:28:17,822
هل تعتقد إنني انظممت الى جنود المشاة الفضائيين لأكون معك؟

447
00:28:17,907 --> 00:28:19,738
هل تقولين إنك لست كذلك؟

448
00:28:25,907 --> 00:28:27,101
مرحباً

449
00:28:27,187 --> 00:28:29,655
انسى هذا (إيس) ليس لديك فرصة

450
00:28:29,747 --> 00:28:32,500
ما الذي يجعلك تظن إنك ستصبح قائد الفصيل (ريكو)؟

451
00:28:32,587 --> 00:28:34,179
شيء لدي، ولا تملكه

452
00:28:34,267 --> 00:28:36,940
أنتم الشباب الأغنياء كلكم سواسية -
ليس عن هذا -

453
00:28:37,027 --> 00:28:39,063
أنه عن من هو الأفضل -
!أنتم -

454
00:28:49,947 --> 00:28:51,380
!الفرقة الثالثة

455
00:28:57,907 --> 00:29:00,740
سيدي، لا أفهم

456
00:29:00,827 --> 00:29:02,977
من سيحتاج الى سكين في حرب نووية على اي حال؟

457
00:29:03,067 --> 00:29:06,582
كل ما عليك هو أن تضغط الزر، سيدي

458
00:29:06,667 --> 00:29:10,899
توقفوا، ضع يدك على الحائط ايها الجندي

459
00:29:14,187 --> 00:29:16,257
!ضع يدك على الحائط

460
00:29:25,627 --> 00:29:26,946
اللعنة

461
00:29:31,707 --> 00:29:35,746
العدوا لن يستطيع ضغط الزر إذا حطمت يده

462
00:29:39,387 --> 00:29:40,536
!الخدمة الطبية

463
00:29:41,587 --> 00:29:43,179
ناولني هذه المنشفة، هل فعلت ذلك؟

464
00:29:43,267 --> 00:29:45,656
حسناً، كلنا لدينا شيء مشترك هنا

465
00:29:45,747 --> 00:29:48,545
لقد كنا أغبياء كفاية لا شتراكنا في جيش المشاة الفضائيين

466
00:29:48,627 --> 00:29:51,585
بيركينريدج) ما هو عذرك؟) -
عائلتي كلهم فلاحيين -

467
00:29:51,667 --> 00:29:53,498
...وأنا أكره الفلاحة، أقصد المشاة الفضائيين

468
00:29:53,587 --> 00:29:55,418
إنها مثل نزهة لطيفة بالمقارنة مع الفلاحة

469
00:29:55,507 --> 00:29:58,783
صحيح، لذا فهوم ينمونهم اكبر واعمق في حقول النباتات؟

470
00:29:58,867 --> 00:30:01,142
!وأجمل -
!أحب الكبار -

471
00:30:01,227 --> 00:30:04,060
دجاناد) ماذا عنكِ؟) -
أنا اريد أن اتجه الى السياسة -

472
00:30:04,147 --> 00:30:06,138
وأنت تعرف لابد ان تكون مواطناً لذلك

473
00:30:06,227 --> 00:30:09,185
لذا فأنا هنا -
انت تريدين بعض المسئوليات -

474
00:30:09,267 --> 00:30:12,384
نعم -
شوجيمي) هيا، لنستمر في هذا) -

475
00:30:12,467 --> 00:30:14,776
لقد حصلت على قبول في (هارفارد) ولكن أبي قال لي تنسي هذا

476
00:30:14,867 --> 00:30:16,061
فهذا سيكلفة مال لا يطيق، أنت تعرف؟

477
00:30:16,147 --> 00:30:17,785
لذا، إذا خدمت

478
00:30:17,867 --> 00:30:20,381
فالفيدرالية ستدفع لي

479
00:30:20,467 --> 00:30:21,820
اريد أن يكون لدي أطفال

480
00:30:21,907 --> 00:30:24,102
تعرف انه اسهل ان تحصل على رخصة اذا خدمت

481
00:30:24,187 --> 00:30:25,825
...لذا -
أنا سأتقدم بسرعة -

482
00:30:25,907 --> 00:30:28,501
سأكون قائد في التدريب، بكل الطرق

483
00:30:28,587 --> 00:30:30,782
قائد فضائي مستقبلي
حسناً، (ريكو) إنه دورك

484
00:30:33,267 --> 00:30:34,620
من طلب منك ان تكون فضولي جداً؟

485
00:30:34,707 --> 00:30:36,698
ماذا؟ أنا الشخص السيء؟
أنا سأصبح كاتباً تعرف هذا؟

486
00:30:36,787 --> 00:30:39,426
والكاتب لديه الحق في ان يكون فضولي

487
00:30:39,507 --> 00:30:42,180
(أنت (فلوريس) تعرفين (ريكو) من (بيونس آيريس

488
00:30:42,267 --> 00:30:46,306
ما هي قصته؟

489
00:30:46,387 --> 00:30:48,298
إنه هنا بسبب فتاة

490
00:30:49,107 --> 00:30:52,497
!ريكو) الشاب المحب)

491
00:30:53,907 --> 00:30:56,705
لقد أثارني -
سيصيبه الغرور -

492
00:31:00,107 --> 00:31:01,222
هل هي أنت؟

493
00:31:05,107 --> 00:31:09,658
هنا حيث نعيش إنه ليس كثيراً ولكنه منزلنا

494
00:31:09,747 --> 00:31:13,262
هناك، ذاك سريري حيث أحلم بك كل ليلة

495
00:31:14,707 --> 00:31:16,220
التدريبات صعبة

496
00:31:16,307 --> 00:31:18,821
احياناً اعتقد إنني لن استطيع فعلها

497
00:31:18,907 --> 00:31:21,102
ولكن عندها افكر بكِ كيف تبلين وأحاول بقوة

498
00:31:22,947 --> 00:31:27,099
انتم يا شباب! هل تمانع؟ -
!حاول بقوة يا حبيبي، حاول بقوة -

499
00:31:31,387 --> 00:31:35,266
من يدري؟ فقد يعنوني قائد الفصيلة

500
00:31:35,347 --> 00:31:37,019
من الأفضل أن انهي الاتصال الآن

501
00:31:37,107 --> 00:31:40,543
أحبكِ يا حبيبتي
!أحبكِ

502
00:31:40,627 --> 00:31:44,142
!اكتبي لي -
أحبكِ كثيراً -

503
00:31:44,227 --> 00:31:46,821
!ساقتلكم يا شباب -
أحبكِ كثيراً -

504
00:31:49,547 --> 00:31:50,741
وداعاً، إكتبي لي -
!وداعاً -

505
00:31:52,547 --> 00:31:54,538
(المدار الخامس (إبانيز

506
00:31:54,627 --> 00:31:56,379
من سيسبق هو من سيطير

507
00:32:11,427 --> 00:32:13,497
اطلقيها -
!انتظرن، انتظرن -

508
00:32:15,467 --> 00:32:18,140
لا، ليس (ايانيز) مرة أخرى
أنها مجنونة

509
00:32:18,227 --> 00:32:20,183
!جاهز، إنطلق

510
00:32:29,547 --> 00:32:30,980
انشري الأجنحة

511
00:33:13,267 --> 00:33:15,576
كيف اصبحت بهذا المزاج الجيد؟

512
00:33:15,667 --> 00:33:17,419
لأنني اليوم سأستطيع الطيران بهذه

513
00:33:39,907 --> 00:33:42,216
الطيار المتدرب (ابانيز) تسلم نفسها للخدمة سيدتي

514
00:33:42,307 --> 00:33:44,059
(خذي المقعد رقم اثنين (ابانيز

515
00:33:44,147 --> 00:33:46,297
نعم، سيدتي -
هل رأيت هذا؟ -

516
00:33:49,507 --> 00:33:54,501
التعريف -
ابانيز)، (تي-3 25-إيه)، تمت المطابقة) -

517
00:33:59,347 --> 00:34:02,305
ما الذي تفعله هنا؟

518
00:34:02,387 --> 00:34:05,140
أنا الشخص الذي سيدربك على طيران هذه المركبة

519
00:34:05,227 --> 00:34:07,900
المدرب المساعد

520
00:34:08,947 --> 00:34:11,336
هل اناديك "سيدي"؟

521
00:34:11,427 --> 00:34:14,260
فقط عندما اعطيكِ امراً -
استعدوا للإقلاع -

522
00:34:15,707 --> 00:34:19,143
إنه لا يصدق أن نلتقي هنا هكذا

523
00:34:19,227 --> 00:34:21,866
ربما هو القدر -
ربما لا -

524
00:34:21,947 --> 00:34:24,984
سمعت عن الفتاة المجنونة التي قدمت الى الأكاديمية

525
00:34:25,067 --> 00:34:29,504
رياضيات قوية، متوحشة قليلاً، ولكنها طبيعية

526
00:34:29,587 --> 00:34:30,986
وعندما تأكدت إنها انتِ

527
00:34:31,067 --> 00:34:33,183
فقط عملت على أن نكون سوية

528
00:34:33,267 --> 00:34:35,861
روجر ينج) جاهزة للإنفصال والإقلاع)

529
00:34:35,947 --> 00:34:37,699
(حسناً، (إبانيز

530
00:34:37,787 --> 00:34:40,017
اقلعي بها -
نعم، سيدتي -

531
00:34:41,267 --> 00:34:43,098
كل الأنظمة تعمل

532
00:35:06,067 --> 00:35:09,503
في المحاكاة لم يستطع مشرفي ابداً النجاة

533
00:35:09,587 --> 00:35:11,305
حسناً، هذه ليست محاكاة الآن

534
00:35:11,387 --> 00:35:13,901
لذا فأخرجيها بهدوء ايتها الطالبة

535
00:35:13,987 --> 00:35:15,215
نعم، سيدي

536
00:35:23,907 --> 00:35:25,386
خمسة أمتار على الهدف

537
00:35:28,427 --> 00:35:29,906
ثلاثة أمتار على الهدف

538
00:35:34,467 --> 00:35:35,741
تم العبور

539
00:35:38,627 --> 00:35:41,460
لا تتجاوزي السرعة في المرسى -
أو ماذا؟ -

540
00:35:41,547 --> 00:35:46,063
أو سيمنعونك من الطيران وأنا كذلك

541
00:35:47,747 --> 00:35:50,022
مستقبلك بين يدي

542
00:35:56,907 --> 00:35:58,226
تابعي بثبات رقم اثنين

543
00:35:58,307 --> 00:36:00,457
حضري للالتفاف -
نعم سيدتي -

544
00:36:00,547 --> 00:36:03,664
(رقم واحد جهز لمدار (جوبيتير

545
00:36:03,747 --> 00:36:07,422
(كل الطاقم كل الاقسام استعدوا لقطع المسار (سي

546
00:36:07,507 --> 00:36:11,102
...ابدا المسار عند خمسة، اربعة -
...خمسة، اربعة -

547
00:36:11,187 --> 00:36:13,382
...جاهزون -
...إثبت -

548
00:36:13,467 --> 00:36:14,946
...واحد -
!اذهب -

549
00:36:37,987 --> 00:36:39,739
!نحن نتتقدم
!تحرك

550
00:36:48,427 --> 00:36:49,780
يا رجل إنهم يدافعون لا توجد طريق للدخول

551
00:36:52,147 --> 00:36:54,422
النقرة السادسة الثغرة الثالثة -
ماذا؟ -

552
00:36:54,507 --> 00:36:57,146
لنلعب على النقرة السادسة الثغرة الثالثة وسننجح

553
00:36:57,227 --> 00:36:58,546
غطيني -
سأفعل -

554
00:37:06,667 --> 00:37:08,225
!الآن

555
00:37:14,547 --> 00:37:16,936
شكراً يا رفيق -
!لعين -

556
00:37:32,427 --> 00:37:34,383
الفتى حصل على بعض الخطوات

557
00:37:34,467 --> 00:37:36,264
اعطه فرقة لنرى ما الذي يمكنه عمله

558
00:37:42,867 --> 00:37:45,256
شخص ما عليه أن يعلمك عيف تلعب بالكرات هنا

559
00:37:46,467 --> 00:37:47,820
انظر اليه

560
00:37:47,907 --> 00:37:50,546
هل سبق وأن رايت شخصاً مسرور جداً من نفسه؟

561
00:37:50,627 --> 00:37:54,142
حسناً، (زيم) أختار شخصاً ما ليسرق أمنياته

562
00:37:55,267 --> 00:37:56,461
حسناً، أين كنا؟

563
00:37:56,547 --> 00:37:58,378
حسناً، انظر وتعلم
انظر وتعلم

564
00:38:00,027 --> 00:38:01,779
(لم اكن لأفعلها من غيرك (ديز

565
00:38:03,587 --> 00:38:04,861
اصدقاء؟

566
00:38:07,547 --> 00:38:08,946
اصدقاء

567
00:38:10,147 --> 00:38:12,615
!(البريد، (ليفي -
نعم هذا أنا -

568
00:38:12,707 --> 00:38:15,175
(شوجيمي) -
هنا -

569
00:38:15,267 --> 00:38:16,620
(ريكو) -
هنا -

570
00:38:16,707 --> 00:38:18,663
(بريكينريدج) -
نعم، انا هنا -

571
00:38:18,747 --> 00:38:21,739
(نيلر) -
نعم، ها انا ذا، رائع إنها من ابي -

572
00:38:21,827 --> 00:38:23,704
هذا كل شيء ايها القوم -

573
00:38:30,907 --> 00:38:32,306
(مرحباً، (جوني

574
00:38:32,387 --> 00:38:34,855
...أنا آسفة إنني لم استطع الكتابة اليك قبل هذا، ولكن

575
00:38:34,947 --> 00:38:37,415
!(ريكو) -
لقد كانت مشغولة حقاً -
!أنت لا تستحق هذا -

576
00:38:37,507 --> 00:38:39,384
إنهم فعلاً يشغلون كل وقتنا هنا -

577
00:38:39,467 --> 00:38:41,901
لا بد إنهم قد وضعوك قائد فرقة الآن

578
00:38:41,987 --> 00:38:44,296
واذا لم يفعلوا دعهم يتصلون بي

579
00:38:44,387 --> 00:38:46,537
ارأيت؟ كل ما تحتاجة هو حب إمرأة رائعة

580
00:38:46,627 --> 00:38:48,936
إنها المراة -
جميلة -

581
00:38:49,027 --> 00:38:51,666
إنظر الى هذا

582
00:38:51,747 --> 00:38:53,578
اليس جميلاً؟ -
انا أموت -

583
00:38:53,667 --> 00:38:55,703
أحب ما في الخارج هنا

584
00:38:57,827 --> 00:39:00,341
وهذه ايضاً هي المشكلة

585
00:39:00,427 --> 00:39:04,466
لانني أظن إنني في طريقي لمستقبلي

586
00:39:05,747 --> 00:39:08,022
اريد ان اكون قائدة لمركبتي الخاصة

587
00:39:08,107 --> 00:39:09,904
...وأنت تعرف

588
00:39:11,587 --> 00:39:12,940
لا اعتقد إن هذا سيترك العديد من الغرف

589
00:39:13,027 --> 00:39:15,018
(لتحتوينا سوية (جوني

590
00:39:16,227 --> 00:39:18,263
يا الهي -
(جييز) -

591
00:39:18,347 --> 00:39:21,737
اعرف إن هذا ليس ما تريد سماعه

592
00:39:21,827 --> 00:39:23,021
...ولكن

593
00:39:25,187 --> 00:39:29,339
علي أن اتبع رغباتي
أنا آسفة

594
00:39:31,307 --> 00:39:34,219
اكتب لي، حسناً؟

595
00:39:34,307 --> 00:39:36,775
اكتب لي لانني أعرف إننا دائماً سنظل أصدقاء

596
00:39:51,347 --> 00:39:54,384
دعونا نعود للعب -
(اشعر بالاسف تجاه (جوني -

597
00:39:54,467 --> 00:39:58,546
من المضحك كيف انهم يريدون الاحتفاظ بك كصديق بعد أن يمزقوا أحشائك؟

598
00:39:58,627 --> 00:40:01,300
نعم، حسناً، هذا ما استحقه

599
00:40:02,747 --> 00:40:04,578
ما الذي تتحدث عنه؟

600
00:40:06,347 --> 00:40:08,144
لقد انظممت من أجلها

601
00:40:09,467 --> 00:40:11,617
لم أكن حتى لأكون هنا لولاها

602
00:40:11,707 --> 00:40:14,380
ما الذي تتحدث عنه لقد اصبحت قائد فرقة بجهدك

603
00:40:17,067 --> 00:40:19,535
و مازال لديك أنا لاضايقك

604
00:40:24,067 --> 00:40:25,420
المرح واللعب انتهى يا أطفال

605
00:40:25,507 --> 00:40:27,463
ستطلقون الآن الذخيرة الحية

606
00:40:27,547 --> 00:40:29,697
في ارض مشابهة لأرض المعركة

607
00:40:29,787 --> 00:40:33,985
!ستتمرن على منتهى الحذر في صفي التدريبي

608
00:40:34,067 --> 00:40:36,706
هل فهمتم؟ -
!سيدي، نعم سيدي -

609
00:40:36,787 --> 00:40:38,539
!ريكو) خذهم الى الخارج)

610
00:40:39,947 --> 00:40:42,984
اول فريق معي
والتالي بعد عشر ثواني

611
00:40:43,067 --> 00:40:45,786
اعلى درجة كانت 2 80.

612
00:40:45,867 --> 00:40:49,621
!اتوقع أن تكونوا أفضل -
!اذهبوا -

613
00:40:57,507 --> 00:40:59,179
!شوجيمي) إبقى منخفضاً)

614
00:41:07,867 --> 00:41:11,098
انتم! (جودام) و (بريكينريدج) ابتعدوا من مرمى نيراني

615
00:41:11,187 --> 00:41:13,064
!انها خوذتي
!ان مسمارها عالق

616
00:41:13,147 --> 00:41:14,819
!أنت ستضيع علينا الدرجات

617
00:41:14,907 --> 00:41:16,386
!اللعنة -
!اللعنة! اللعنة -

618
00:41:16,467 --> 00:41:17,820
!ديز) استمري بالضرب)
ما المشكلة؟

619
00:41:17,907 --> 00:41:19,625
!شيء لعين مازل يقف في طريقي -
اعطني إياها -

620
00:41:19,707 --> 00:41:21,902
لما كل الاشياء الخاطئة تأتي عبرك (بيريكينريدج)؟

621
00:41:21,987 --> 00:41:23,340
!ربما بسبب إنني كبيرة وغبية

622
00:41:23,427 --> 00:41:24,985
!نعم، صحيح

623
00:41:30,787 --> 00:41:32,584
!الخدمة الطبية

624
00:41:35,267 --> 00:41:38,737
!ريكو) لقد تم عزلك من قيادة الفرقة)

625
00:41:40,707 --> 00:41:43,585
ريكو) هل اعطيت تصريحاً للمجند ان يزيح خوذته؟)

626
00:41:43,667 --> 00:41:46,420
سيدي، نعم، سيدي
...بريكيريدج) صرح بعدم صلاحية الخوذة)

627
00:41:46,507 --> 00:41:48,065
!وأنا سألته ان يريني إياها، سيدي

628
00:41:48,147 --> 00:41:51,742
هل أنت مؤهل لإصلاح خوذات من نوعية (إم-3)، (ريكو)؟

629
00:41:53,387 --> 00:41:54,786
!سيدي، لا، سيدي

630
00:41:54,867 --> 00:41:56,698
...اذاً لماذا طلبت من رجلك خلع خوذته

631
00:41:56,787 --> 00:41:59,255
خلال اختبار بالذخيرة الحية؟

632
00:41:59,347 --> 00:42:02,419
!سيدي، لقد أردت كل شخص في فرقتي أن يكون فعالاً، سيدي

633
00:42:03,827 --> 00:42:06,182
!اردت الفوز يا سيدي

634
00:42:20,307 --> 00:42:24,744
ايها الرقيب لقد خسرنا اثنين من المجندين خلال هذه الحادثة

635
00:42:24,827 --> 00:42:27,785
هل تظن إنه يمكننا التجاوز عن هذا الرجل؟

636
00:42:29,547 --> 00:42:30,821
نعم يا سيدي اظن هذا

637
00:42:32,107 --> 00:42:33,381
حسناً

638
00:42:34,867 --> 00:42:36,619
حسناً، لنجرب العقاب الإداري

639
00:42:42,227 --> 00:42:44,024
!ايها السجين توقف

640
00:43:01,147 --> 00:43:02,978
عض على هذه، يا بني

641
00:43:03,067 --> 00:43:05,501
إنها تساعد
أعرف

642
00:43:15,427 --> 00:43:18,339
لعدم صلاحية أوامره

643
00:43:18,427 --> 00:43:20,941
لفشله في الحفاظ على تعليماتة السلامة

644
00:43:21,027 --> 00:43:24,303
خلال تمرين بالذخيرة الحية

645
00:43:24,387 --> 00:43:27,902
مما أدى الى موت زميله

646
00:43:27,987 --> 00:43:30,137
المجند المتدرب
(جون ريكو)

647
00:43:30,227 --> 00:43:32,218
يستحق عقاب إداري

648
00:43:33,827 --> 00:43:34,942
عشر جلدات

649
00:43:36,867 --> 00:43:38,698
يمكنك تنفيذ الحكم

650
00:43:45,707 --> 00:43:47,663
!واحدة

651
00:43:49,147 --> 00:43:51,103
!اثنتين

652
00:43:52,827 --> 00:43:54,146
!ثلاث

653
00:43:56,067 --> 00:43:57,898
!اربع

654
00:43:59,827 --> 00:44:01,385
!خمس

655
00:44:03,827 --> 00:44:04,896
!ست

656
00:44:06,707 --> 00:44:07,856
!سبع

657
00:44:09,587 --> 00:44:12,055
!ثمان

658
00:44:12,147 --> 00:44:13,421
!تسع

659
00:44:15,027 --> 00:44:16,346
!عشر

660
00:44:28,187 --> 00:44:31,099
كل القطاعات مؤمنة
نظام البوصلة طبيعي جداً

661
00:44:31,187 --> 00:44:33,985
سيتم التحويل الى النظام العامل عندالعلامة
العلامة

662
00:44:37,747 --> 00:44:39,544
شكراً لك انت تقرأ أفكاري

663
00:44:41,307 --> 00:44:44,299
المشاهد الثلاثية تبدوا وكأنها تمتد الى الأبد

664
00:44:44,387 --> 00:44:45,979
لا أعرف

665
00:44:46,067 --> 00:44:48,422
إنه يعتمد على من ينظر اليها

666
00:44:51,107 --> 00:44:52,859
هناك شيء خاطيء

667
00:44:57,147 --> 00:45:00,981
هناك -
لا لقد أعدت تصميم المدار -

668
00:45:01,067 --> 00:45:04,104
إنه أكثر كفاءة هكذا -
...ثلاثة أسابيع على متن المركبة الفضائية -

669
00:45:04,187 --> 00:45:06,337
وتعتقدين إنه بإمكانك التفوق على خبرتي؟

670
00:45:06,427 --> 00:45:07,621
تأكد من هذا

671
00:45:12,587 --> 00:45:15,545
(اتعرفين، لقد كنت اتحدث مع الكابتن (ديلاديير

672
00:45:15,627 --> 00:45:17,026
...وقد قالت

673
00:45:17,107 --> 00:45:19,575
لا تغيّر الموضوع

674
00:45:19,667 --> 00:45:20,861
هل أنا محقة؟

675
00:45:27,987 --> 00:45:30,865
نعم، نعم أنت محقة

676
00:45:30,947 --> 00:45:33,177
إذاً، ماذا قالت الكابتن؟

677
00:45:34,547 --> 00:45:37,186
هي ترى أن علينا أن نكّون فريقاً بشكل رسمي

678
00:45:39,147 --> 00:45:41,820
وأن نكون من طاقمها

679
00:45:41,907 --> 00:45:45,263
أنت وأنا؟ -
(نحن جيدون مع بعض (كارمن -

680
00:45:45,347 --> 00:45:48,544
نحن نعتبر نقطة ايجابية لأي قسم

681
00:45:48,627 --> 00:45:51,505
استطيع أن ادفعك الى الأمام

682
00:45:51,587 --> 00:45:54,226
تعرفين ما اريده

683
00:45:55,827 --> 00:45:58,944
لا، ما الذي تريده؟

684
00:46:06,467 --> 00:46:08,219
هناك حقل من الجاذبية هناك

685
00:46:10,427 --> 00:46:12,622
اشغل الفحص، شغّل الكشاف -
هناك -

686
00:46:15,187 --> 00:46:18,304
معدل الجاذبية 225 وتزداد -
التقرير -

687
00:46:18,387 --> 00:46:20,264
...سيدتي نحن في مسار جسم غير معروف

688
00:46:20,347 --> 00:46:21,985
يتجه الينا بسرعة كبيرة

689
00:46:22,067 --> 00:46:24,262
مواصفاتة توحي بأنه كويكب يا سيدتي

690
00:46:36,027 --> 00:46:38,621
!التصادم، خلال ست ثواني -
!هروب اضطراري -

691
00:46:43,427 --> 00:46:45,816
ثلاثة، إثنين

692
00:46:48,787 --> 00:46:50,015
!أطلقي

693
00:47:04,307 --> 00:47:05,979
!أغلقي المقصورة  21

694
00:47:19,547 --> 00:47:20,900
من اين اتى؟

695
00:47:20,987 --> 00:47:23,706
لقد أتى من منطقة العناكب سيدتي

696
00:47:25,587 --> 00:47:28,385
رقم اربعة تواصل مع الاسطول وأخبرهم أن هناك كويكب شارد في طريقه اليهم

697
00:47:28,467 --> 00:47:30,503
الاتصالات فقدت يا سيدتي
لقد فقدناها

698
00:47:32,147 --> 00:47:34,945
قدر الضرر -
تم خرق هيكل السفينة -

699
00:47:35,027 --> 00:47:36,460
نحن محظوظون إننا احياء يا سيدتي

700
00:47:36,547 --> 00:47:38,344
ليس للحظ علاقة بهذا الامر

701
00:47:39,627 --> 00:47:41,379
لدينا فريق طيران عظيم

702
00:47:56,147 --> 00:47:58,422
الاشاعة حقيقية إنك ستغادر

703
00:47:58,507 --> 00:48:01,226
نعم، حسناً، جند المشاة الفضائيين فقط سيستمرون من غيري

704
00:48:05,267 --> 00:48:07,986
لست أفهم (ريكو) لقد حصلت على عقابك

705
00:48:08,067 --> 00:48:09,659
اذا كانوا لا يريدونك كانوا طردوك من البداية

706
00:48:09,747 --> 00:48:11,066
!أنتِ

707
00:48:12,507 --> 00:48:14,463
لقد انظممت لسبب خاطيء
وتسببت بمقتل احدهم

708
00:48:14,547 --> 00:48:16,777
اعتقد إن هذا اثبات إنني لا املك المؤهلات للاستمرار

709
00:48:16,867 --> 00:48:20,257
ريكو) تم الاتصال الخاص بك)

710
00:48:20,347 --> 00:48:22,144
تكلم من هناك

711
00:48:27,987 --> 00:48:32,105
!(مرحباً؟ (جوني -
مرحباً أمي -

712
00:48:32,187 --> 00:48:34,143
!(بيل) تعال إنه (جوني)

713
00:48:34,227 --> 00:48:35,945
جوني)؟) -
أبي -

714
00:48:36,027 --> 00:48:37,346
أين بدلتك الرسمية؟ -
(بيل) -

715
00:48:39,107 --> 00:48:40,938
إنه فقط من الرائع أن نسمع منك

716
00:48:41,027 --> 00:48:43,222
كيف حالك يا بني؟

717
00:48:43,307 --> 00:48:45,457
هذا المكان لا يناسبني حقاً يا ابي

718
00:48:45,547 --> 00:48:46,980
...لقد كنت أفكر

719
00:48:47,067 --> 00:48:48,898
كنت اتساءل اذا كان بإمكاني العودة الى البيت

720
00:48:48,987 --> 00:48:51,899
حسناً، بالطبع، عليك أن تأتي الى البيت حالاً

721
00:48:53,267 --> 00:48:55,417
أنا آسف لقد كنت أحمقاً

722
00:48:55,507 --> 00:48:57,702
...لا تتحدث هكذا، فقط عد الى البيت

723
00:48:57,787 --> 00:48:58,936
لا تهتم للكلام

724
00:49:00,467 --> 00:49:01,741
فنحن نحبك يا بني

725
00:49:03,187 --> 00:49:05,655
ما الذي يجري؟ -
يبدوا مثل المطر -

726
00:49:05,747 --> 00:49:08,307
في هذا الوقت من العام؟ -
بالتأكيد إنه الظلام -

727
00:49:08,387 --> 00:49:10,025
...اتصالك تم إنهاؤه

728
00:49:10,107 --> 00:49:12,541
بسبب تشويش بيئي

729
00:49:12,627 --> 00:49:14,026
رجاءاً حاول الاتصال مرة أخرة لاحقاً

730
00:49:20,467 --> 00:49:21,980
حسناً، الى اللقاء

731
00:49:22,067 --> 00:49:25,343
مهلاً، أنت بهذا تاخذ بفرصتك الى ممر الفشل

732
00:49:25,427 --> 00:49:27,179
(أنت فقط تثبت شيء واحد (جوني

733
00:49:27,267 --> 00:49:28,541
وما هو (ديز)؟

734
00:49:31,987 --> 00:49:34,706
إنك لست مؤهلاً لتصبح مواطناً

735
00:49:55,347 --> 00:49:58,464
ما الذي يجري أنتم يا شباب؟

736
00:50:02,387 --> 00:50:03,820
ماذا يحدث؟

737
00:50:09,267 --> 00:50:10,620
أنت، أنت، ما الذي يجري؟

738
00:50:10,707 --> 00:50:12,379
ما الذي يجري؟

739
00:50:12,467 --> 00:50:15,903
هي،(كيتين)، ما الذي يجري؟ -
!إنها الحرب، نحن في طريقنا الى الحرب -

740
00:50:20,147 --> 00:50:23,617
الدمار الذي نراه لا مثيل له

741
00:50:23,707 --> 00:50:28,383
الاحصائيات الاولية تفيد بموت الملايين، المدينة أصبحت خراب

742
00:50:28,467 --> 00:50:30,458
هل هذه (جنيف)؟

743
00:50:30,547 --> 00:50:32,299
(الحشرات ضربتنا بقوة (جوني

744
00:50:32,387 --> 00:50:35,584
النيزك تم ارساله الى المدار بواسطة بلازما الحشرات

745
00:50:35,667 --> 00:50:38,943
المستمدة من (كلينداثو) الكوكب الأم للعناكب

746
00:50:46,387 --> 00:50:50,699
لا شيء ظل عائشاً في ما كنا نطلق عليه الجنّة اللاتينية

747
00:50:50,787 --> 00:50:52,061
جوني) هذا نحن)

748
00:50:52,147 --> 00:50:55,503
بيونس آيريس) انمسحت من على وجه الأرض)

749
00:51:00,067 --> 00:51:01,580
هذا وطننا

750
00:51:03,987 --> 00:51:06,865
المجلس الفيدرالي اجتمع منذ قليل وصوّت بالإجماع

751
00:51:06,947 --> 00:51:10,622
أن على الفضائيين تدمير خطر العناكب

752
00:51:17,147 --> 00:51:19,183
أنا اتكلم بجدية، سأذهب الى اي مكان -
إنسى هذا (زيم) نحتاجك هنا -

753
00:51:19,267 --> 00:51:22,065
اريد ان اقاتل يا سيدي -
الطريقة الوحيدة التي كنت سترى القتال -

754
00:51:22,147 --> 00:51:23,978
!هي اذا تم انزالك الى رتبة جندي

755
00:51:24,067 --> 00:51:26,945
هل فهمت؟ -
نعم، سيدي، لقد فهمت -

756
00:51:27,027 --> 00:51:30,019
!سيدي -
ما الذي تريده (ريكو)؟ -

757
00:51:30,107 --> 00:51:33,019
اتمنى أن يعاد النظر في طلب انسحابي يا سيدي

758
00:51:33,107 --> 00:51:35,098
لقد وقعّت بالفعل استمار (1240-إيه) الخاصة بك يا بني

759
00:51:35,187 --> 00:51:38,702
لن يكون هذا قانونياً -
سيادة الرائد، اعرف إن هذا كان خاظئاً -

760
00:51:38,787 --> 00:51:41,426
لم اتعلم من خطئي السابق وقمت بخطأ جديد، سيدي

761
00:51:41,507 --> 00:51:43,338
لقد اتخذت قرارك يا بني

762
00:51:43,427 --> 00:51:47,864
سيدي، عائلتي، عائلتي كلها كانت في (بيونس أيريس)، سيدي

763
00:51:50,707 --> 00:51:53,665
هل هذا توقيعك يا (ريكو)؟

764
00:51:53,747 --> 00:51:55,339
!سيدى، نعم إنه توقيعي سيدي

765
00:51:59,867 --> 00:52:02,461
لا يبدوا كذلك بالنسبة لي

766
00:52:05,107 --> 00:52:08,861
!استمر ايها الجندي -
!نعم سيدي -

767
00:52:09,507 --> 00:52:13,861
الشبكة الفيدرالية

768
00:52:13,607 --> 00:52:15,861
الحرب

769
00:52:20,426 --> 00:52:25,261
على انقض رماد مدينة (بيونس آيريس) بدا الحزن

770
00:52:25,346 --> 00:52:26,904
ومن ثم الغضب

771
00:52:26,986 --> 00:52:29,819
فقط الحشرات الجيدة هي الحشرات الميتة

772
00:52:29,906 --> 00:52:32,864
في (جنيف) عقد المجلس الفيدرالي

773
00:52:32,946 --> 00:52:36,495
يجب أن نواجه التهديدات بشجاعتنا ودمائنا

774
00:52:36,586 --> 00:52:38,702
فعلاً، بحياتنا كلها

775
00:52:38,786 --> 00:52:43,177
لبقاء الحضارة الانسانية، لا حشرة

776
00:52:43,266 --> 00:52:46,975
!ستهيمن على هذه المجرة لا الان ولا الى الابد

777
00:52:48,226 --> 00:52:49,739
قائد الفضاء (دينيز) أعلن عن خطة

778
00:52:49,826 --> 00:52:51,703
(لشن هجوم على (كلينداثو

779
00:52:51,786 --> 00:52:55,017
(مصدر نيزك الحشرات الذي دمّر (بيونس آيريس

780
00:52:57,546 --> 00:53:01,778
كل يوم علماء الفيدرالية يبحثون عن طرق جديدة لتدمير الحشرات

781
00:53:01,866 --> 00:53:04,141
الحشرات العنكبوتية المحاربة ليست ذكية جداً

782
00:53:04,226 --> 00:53:05,500
بل يمكنك فصل اطرافها

783
00:53:08,226 --> 00:53:10,694
وهذه الطريقة فعّالة نسبة 86 بالمائة

784
00:53:10,786 --> 00:53:14,381
خذ هذه الملاحظة: صوب الى الاطراف الحساسة وستسقطها بطريقة جيدة

785
00:53:20,866 --> 00:53:23,858
كل شخص يقوم بنصيبه فهل أنت كذلك؟

786
00:53:25,866 --> 00:53:28,300
!موتي، موتي -
المجهود الحربي في حاجة الى ما تبذلونه من جهد -

787
00:53:28,386 --> 00:53:30,581
في العمل، في البيت، وفي مجتمعك

788
00:53:34,346 --> 00:53:35,984
ستتوقف الشبكة الان، وسنأخذك على الهواء مباشرة

789
00:53:36,066 --> 00:53:38,261
(الى محطة اسطول المعركة (ديكونديروجا

790
00:53:38,346 --> 00:53:40,780
بعمق في داخل منطقة العناكب

791
00:53:40,866 --> 00:53:45,257
حيث رجال ونساء القوات الفيدرالية يستعدون للهجوم

792
00:53:45,346 --> 00:53:49,100
الاتصال سيكون جاهز خلال إثنين، واحد
تم الاتصال

793
00:53:49,186 --> 00:53:51,336
لا أحد هنا يعرف بالضبط

794
00:53:51,426 --> 00:53:53,576
(متى سيتم الهجوم على (كلينداثو

795
00:53:53,666 --> 00:53:55,338
ولكن الكل يتحدث عن هذا

796
00:53:55,426 --> 00:53:57,257
والاشاعات تقول إنه قد يكون في الغد

797
00:53:57,346 --> 00:54:00,144
هنا مجموعة من المشاة الفضائيين يبدون قادرين على اكل الحشرات على الغداء

798
00:54:00,226 --> 00:54:02,057
!لذيذ! لذيذ! لذيذ -
اذا ايها الجندي -

799
00:54:02,146 --> 00:54:03,818
انت لست قلقاً من مقاتلة العناكب؟

800
00:54:03,906 --> 00:54:06,466
اطلق السلاح النووي على حجر الحشرات وستجد الكثير من الحشرات الميتة

801
00:54:06,546 --> 00:54:09,504
هل أنا محق؟ -
...أنا فقط اتمنى أن لا ينتهي هذا فبل ان نحصل على بعض -

802
00:54:09,586 --> 00:54:11,338
حسناً استمر -
البعض يقول أن الحشرات حاربت -

803
00:54:11,426 --> 00:54:13,986
...بعد تدخل الانسان في خصائصها الطبيعية

804
00:54:14,066 --> 00:54:17,900
إن سياسة "عش ودع غيرك يعيش" هي أفضل
من الحرب مع الحشرات

805
00:54:17,986 --> 00:54:19,339
دعني أقول لك شيئاً

806
00:54:19,426 --> 00:54:21,417
!أنا من (بيونس أيريس) وأنا أقول لك سأقتلهم جميعاً

807
00:54:21,506 --> 00:54:22,780
استمر ايها الجندي

808
00:54:24,306 --> 00:54:26,137
حشرة كبيرة سيئة، اليس كذلك؟

809
00:54:26,226 --> 00:54:28,217
هيا يا شباب علينا أن نحصل على وشم

810
00:54:28,306 --> 00:54:29,580
هيا دعونا جميعاً نجرح سوية -
نعم -

811
00:54:29,666 --> 00:54:30,940
ما الذي قد افعله بالوشم؟ -
ماذا؟ -

812
00:54:31,026 --> 00:54:32,539
يبدوا ان جسمك جميل جداً؟
هيا ياشباب لنفعلها سوبة

813
00:54:32,626 --> 00:54:33,900
(أنت، (جوني

814
00:54:36,146 --> 00:54:37,420
(جوني ريكو)

815
00:54:39,666 --> 00:54:40,940
كارمن)؟)

816
00:54:43,786 --> 00:54:45,981
ببساطة

817
00:54:46,066 --> 00:54:48,978
اظن أن علي ان ابعد القبعة عندما لا اكون في الخدمة

818
00:54:49,066 --> 00:54:53,139
(مرحباً (ديز -
(كارمن) -

819
00:54:55,306 --> 00:54:57,820
أمي كانت محقة بشأنك

820
00:54:57,906 --> 00:54:59,658
تبدين رائعة بالبدلة الرسمية

821
00:54:59,746 --> 00:55:01,577
أنت تبدوا رائعاً ايضاً

822
00:55:03,386 --> 00:55:05,217
إذاً، ماذا سمعت؟

823
00:55:05,306 --> 00:55:08,139
هل نجا احد من (بيونس آيريس)؟

824
00:55:08,226 --> 00:55:10,694
معظم الاحيان لا افكر في هذا

825
00:55:10,786 --> 00:55:12,344
وكأنه حصل لشخص آخر

826
00:55:12,426 --> 00:55:16,465
ولكنه يجرحني وعندها لا استطيع التوقف عن البكاء

827
00:55:16,546 --> 00:55:20,141
حسناً، مازلنا احياء، يجب أن تكوني سعيدة لهذا

828
00:55:20,226 --> 00:55:23,377
لا تبدوا سعيداً جداً لرؤيتي

829
00:55:23,466 --> 00:55:25,741
هل يجب أن أكون؟

830
00:55:25,826 --> 00:55:30,377
جوني) الأمر مختلف الان نحن في حرب)

831
00:55:30,466 --> 00:55:34,379
أقصد أن ما فعلته، ربما كان الأفضل لكلينا

832
00:55:34,466 --> 00:55:36,536
هل كل شيء على ما يرام ايتها الملازم؟

833
00:55:37,506 --> 00:55:39,815
(زاندار) أنت تتذكر (جوني)

834
00:55:39,906 --> 00:55:42,056
أنا و(زاندار) فريق طيران الآن

835
00:55:42,146 --> 00:55:43,818
نعم، ونحن الأفضل في الاسطول

836
00:55:45,186 --> 00:55:46,778
فهمت هذا

837
00:55:46,866 --> 00:55:49,585
هذا هو الجزء الأفضل لكلينا

838
00:55:49,666 --> 00:55:52,134
لا تصنعي لي اي جميل آخر -
جوني) إنتظر) -

839
00:55:52,226 --> 00:55:54,376
لا، انسي هذا ايتها الملازم، إنه من قوات المشاة الفضائيين

840
00:55:54,466 --> 00:55:56,297
انظري حينما تتدرب لتقتل

841
00:55:56,386 --> 00:55:58,695
إنه فقط لا يجعلك تكون مؤدباً

842
00:55:58,786 --> 00:56:00,936
هل تريد أن تقول شيئاً عن جند المشاة الفضائيين؟

843
00:56:01,026 --> 00:56:03,779
اعتقد إنك سمعتني

844
00:56:03,866 --> 00:56:06,778
هل تريد ان تجعل اي من هذا، شخصي؟

845
00:56:08,506 --> 00:56:10,656
ليس مع قائد
لا، سيدي

846
00:56:10,746 --> 00:56:14,341
المشاة الفضائيين لا يصنعون جنوداً أغبياء -
حسناً، دعنا نتجاهل الرُتب -

847
00:56:14,426 --> 00:56:16,576
زاندر) أرجوك) -
(دع هذا يمر يا (ريكو -

848
00:56:16,666 --> 00:56:19,976
هل الكل يسمع هذا؟
الرُتب ليست مشكلة هنا

849
00:56:20,066 --> 00:56:22,944
لا تفعل هذا -
هيا ما الذي سيفعله؟ -

850
00:56:36,306 --> 00:56:38,740
!هيا ايها الجندي

851
00:56:38,826 --> 00:56:40,578
!دعوني أمر! هيا! سأقتلك

852
00:56:42,186 --> 00:56:45,974
!سأقتلك
!سأقتلك

853
00:56:46,066 --> 00:56:47,579
شباب! شباب! اوقفوا هذا -
!هيا! هيا -

854
00:56:47,666 --> 00:56:49,019
إنه لا يستحق هذا -
!هيا -

855
00:56:49,106 --> 00:56:50,744
...لنحصل -
!هيا -

856
00:56:50,826 --> 00:56:54,421
انسى هذا (ريكو) جنود المشاة ورجال
الاسطول لا يجتمعون، هيا

857
00:56:56,586 --> 00:56:58,178
هيا، لنذهب

858
00:57:00,226 --> 00:57:01,545
ايها الجنود

859
00:57:03,906 --> 00:57:06,545
!قوانين المشاة الفضائيين -
!نعم -

860
00:57:06,626 --> 00:57:08,582
يا الهي، هذا يؤلم

861
00:57:08,666 --> 00:57:11,624
لدي هنا شيء يؤلم اكثر قليلاً يا رفيق

862
00:57:13,186 --> 00:57:16,462
!نعم، نحن سنقاتل وسنفوز

863
00:57:16,546 --> 00:57:18,662
!نعم -
!نعم -

864
00:57:33,506 --> 00:57:35,178
هنا الكابتن يتكلم

865
00:57:35,266 --> 00:57:37,382
كل شخص عليه الاستعداد للهبوط

866
00:57:37,466 --> 00:57:39,775
نحن في (دي ناقص ثلاثة) وبدأ العد

867
00:57:50,786 --> 00:57:53,744
سنذهب مع أول موجة

868
00:57:53,826 --> 00:57:55,862
هذا يعني المزيد من الحشرات لنا لنقتلها

869
00:57:55,946 --> 00:57:57,379
حطم المنطقة كلها

870
00:57:57,466 --> 00:57:59,457
اقتل كل شيء لديه اكثر من رجلين

871
00:57:59,546 --> 00:58:01,935
هل فهمتم؟ -
!فهمنا يا سيدي -

872
00:58:48,026 --> 00:58:50,745
هناك بلازما يا سيدتي من الكوكب -
بطارايات الحشرات -

873
00:58:50,826 --> 00:58:53,545
اعتماداً على الاستخبارات العسكرية فستكون عشوائية وضوئية

874
00:58:55,146 --> 00:58:57,614
حالة الانزال؟ -
الانزال يكون -

875
00:58:57,706 --> 00:58:59,697
مكتمل بنسبة 35 بالمائة سيدتي

876
00:59:04,986 --> 00:59:06,339
حافضي على الثبات يا رقم اثنين

877
00:59:18,266 --> 00:59:22,817
!تذكروا تدريباتكم وستعودون احياء

878
00:59:39,946 --> 00:59:42,744
هذا ليس عشوائي أو ضوئي شخصاً ما قام بخطأ

879
00:59:42,826 --> 00:59:44,578
هذا هو لقد فرغنا يا سيدتي

880
00:59:54,226 --> 00:59:55,944
!شخصاً ما قام بخطأ كبير

881
01:00:02,826 --> 01:00:04,498
!قم بدورة كبيرة

882
01:00:41,866 --> 01:00:43,140
!لنتحرك! لنتحرك! لنتحرك

883
01:00:48,146 --> 01:00:49,659
!(جوني)

884
01:01:10,186 --> 01:01:12,859
!جهزوا الصواريح -
!فريق الصواريخ، تقدم -

885
01:01:35,866 --> 01:01:38,664
!(فجروهم! (ليفي)! (ريكو -
!إضربوهم -

886
01:01:43,226 --> 01:01:45,945
!استعد -
!أطلق -

887
01:01:46,666 --> 01:01:47,781
!انخفضوا

888
01:01:52,386 --> 01:01:54,581
!اتبعوني -
!لنذهب -

889
01:01:57,506 --> 01:02:00,418
!الجماعة الاولى من جهة اليسار

890
01:02:00,506 --> 01:02:04,465
تفرقوا! الفرقة الأولى والثانية إتبعوني

891
01:02:04,546 --> 01:02:07,219
!الثاني للتغطية
!الأولى اتبعيني

892
01:02:08,106 --> 01:02:09,937
!جنبا الى جنب! جنبا إلى جنب

893
01:02:11,586 --> 01:02:12,701
!اطلقوا

894
01:02:30,346 --> 01:02:32,098
!هاهم قد أتوا

895
01:02:35,306 --> 01:02:37,695
إيس) ما الذي نفعله؟) -
لا أعرف -

896
01:02:42,426 --> 01:02:46,783
لا اعرف -
اقتلوهم جميعاً! إقتلوهم جميعاً -

897
01:02:52,986 --> 01:02:54,738
!هيا

898
01:02:56,786 --> 01:02:59,584
!هيا! هيا
هل تريد بعضاً من هذا؟

899
01:03:00,466 --> 01:03:02,457
!اليك بالبعض! نعم

900
01:03:02,546 --> 01:03:03,865
!اليك ببعض هذا

901
01:03:07,186 --> 01:03:09,177
!يا الهي

902
01:03:09,266 --> 01:03:11,575
!(شوجيمي)

903
01:03:11,666 --> 01:03:13,622
!لا، لا، لا

904
01:03:15,786 --> 01:03:17,458
!ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني

905
01:03:19,786 --> 01:03:21,981
!لا! يا الهي

906
01:03:27,146 --> 01:03:29,182
!دعونا نخرج من هنا

907
01:03:31,706 --> 01:03:33,458
!تراجعوا

908
01:03:56,906 --> 01:03:59,215
!اشارة استغاثة

909
01:03:59,306 --> 01:04:01,297
ما الذي يحصل؟ -
تراجعوا المركبة -

910
01:04:01,386 --> 01:04:02,739
اكرر -
هل تلقيت الإتصال؟ -

911
01:04:02,826 --> 01:04:04,498
كل الوحدات تراجعوا لاى المركبة -
!إنه انسحاب كلًي -

912
01:04:04,586 --> 01:04:06,577
!عودوا الى المركبة -
!هيا -

913
01:04:06,666 --> 01:04:07,940
!هيا، لنذهب

914
01:04:09,866 --> 01:04:11,379
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

915
01:04:11,466 --> 01:04:13,457
(ما يدعونه (كيه الكبير -
!هيا! تحرك، تحرك -

916
01:04:13,546 --> 01:04:15,935
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

917
01:04:16,026 --> 01:04:18,904
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

918
01:04:18,986 --> 01:04:20,977
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

919
01:04:26,266 --> 01:04:27,699
!ساعدوني

920
01:04:31,706 --> 01:04:32,980
!الفريق الى اليمين

921
01:04:44,506 --> 01:04:47,145
!هيا! تحرك! تحرك! تحؤك

922
01:04:47,226 --> 01:04:48,818
!أخرجوا من هنا الان

923
01:04:50,346 --> 01:04:52,416
!راقب خطواتك -
!راقب جانبك! راقب جانبك -

924
01:04:52,506 --> 01:04:54,258
جي اكس آر) نحن سنكون في الهجوم)

925
01:05:03,786 --> 01:05:05,936
!كيتين) لا)

926
01:05:35,786 --> 01:05:37,139
!يا الهي

927
01:05:37,226 --> 01:05:41,139
!يا الهي! يا الهي

928
01:05:57,226 --> 01:06:00,939
الشبكة الفيدرالية

929
01:06:02,226 --> 01:06:04,939
مائة الف قتيل في ساعة واحدة

930
01:06:09,226 --> 01:06:10,818
ازمة الجنس البشري

931
01:06:10,906 --> 01:06:13,136
قائدي الاسطول اعترفوا
لقد استخفّينا

932
01:06:13,226 --> 01:06:16,502
بقدرة العناكب الدفاعية

933
01:06:16,586 --> 01:06:19,054
(وتحملاً لمسئولية ما حصل في (كلينداثو

934
01:06:19,146 --> 01:06:21,614
القائد الفضائي (دينيز) يستقيل

935
01:06:21,706 --> 01:06:24,174
(سلفه القائدة الفضائي (تاهات ميرو

936
01:06:24,266 --> 01:06:26,734
شرحت استراتيجيتها الجديدة

937
01:06:26,826 --> 01:06:28,657
لمقاتلة الحشرات

938
01:06:28,746 --> 01:06:31,055
يجب أن نفهم الحشرات

939
01:06:31,146 --> 01:06:34,138
(يمكننا أن نحاول مرة أخرى في (كلينداثو

940
01:06:36,546 --> 01:06:38,537
علماء الفيدرالية يناضلون لتوضيح

941
01:06:38,626 --> 01:06:41,345
ردود الفعل العسكرية الذكية لدى العناكب

942
01:06:41,426 --> 01:06:43,417
عندما بلغت المستعمرة حجم معين

943
01:06:43,506 --> 01:06:46,100
ثلاثمائة جيل أو بعضها اصبحت اذكى

944
01:06:46,186 --> 01:06:47,505
حشرات ذكية؟ -
...الآن، انتظر -

945
01:06:47,586 --> 01:06:49,258
هل قابلت واحدة من قبل؟
لا استطيع أن اصدق

946
01:06:49,346 --> 01:06:51,177
انا اسمع هذا وكأنه بلا معنى -
هلا انتظرت للحظة؟ -

947
01:06:51,266 --> 01:06:54,099
هذه اسخف محادثة حصلت عليها -
...ربما... ربما -

948
01:06:54,186 --> 01:06:57,735
هناك نوعيات من الحشرات لم نراها بعد

949
01:06:57,826 --> 01:07:00,135
الطبقة القيادية
كتلة من الدماغ

950
01:07:00,226 --> 01:07:04,697
حشرات دماغية؟ (فرانكلي) ارى أن فكرة الحشرات
!التي تفكر غير مقبولة

951
01:07:18,146 --> 01:07:21,661
تيكونديروجا) هذه (رودجر ينج) تطلب التوجيه)

952
01:07:21,746 --> 01:07:23,498
(ايجابي، (رودجر ينج

953
01:07:23,586 --> 01:07:26,259
1-0-0-9-5-2

954
01:07:26,346 --> 01:07:27,461
مرحباً بعودتك

955
01:07:29,666 --> 01:07:30,940
يا الهي

956
01:07:32,786 --> 01:07:34,777
كيف حصل هذا؟

957
01:07:34,866 --> 01:07:37,141
ظننا إننا أذكى من الحشرات

958
01:07:53,746 --> 01:07:55,543
!اعطني شئياً لو سمحت

959
01:07:56,626 --> 01:07:57,945
!إنه يؤلم

960
01:08:03,026 --> 01:08:04,345
سأكون معك حالاً

961
01:08:06,706 --> 01:08:08,025
!ساعدني

962
01:08:14,706 --> 01:08:17,174
إنه أمر غريب. ليس هناك من يقترب من الجرحى على الإطلاق

963
01:08:17,266 --> 01:08:19,222
الحشرات لا تأخذ أسرى

964
01:08:26,266 --> 01:08:27,922
جون ريكو)... قُتل)

965
01:08:27,946 --> 01:08:29,265
جون ريكو)... قُتل) -
لا -

966
01:08:30,666 --> 01:08:31,940
انظر

967
01:08:36,266 --> 01:08:38,336
...(كارمن) -
انظر؟ هناك -

968
01:08:56,266 --> 01:09:00,336
(أنا آسف (كارمن -
كل شخص فقد شخص يهتم لأمره الآن -

969
01:09:02,746 --> 01:09:04,385
ما الذي يجعلني مختلفة

970
01:09:05,746 --> 01:09:07,385
بالطبع أنت مختلفة

971
01:09:11,746 --> 01:09:13,385
لقد أحببتيه

972
01:09:16,746 --> 01:09:20,385
أنا فقط
أنا فقط اريدك أن تعرفي انني الى جانبك

973
01:09:23,746 --> 01:09:24,385
...و

974
01:09:27,746 --> 01:09:29,385
وأنا أحبك

975
01:09:59,746 --> 01:10:02,385
هاهو ذا -
هيا نحن فقط سنوقظه -

976
01:10:02,466 --> 01:10:06,698
!أنت، (جوني)، أنت

977
01:10:06,786 --> 01:10:09,584
!(مرحباً، (ريكو -
!(مرحباً، (جوني -

978
01:10:09,666 --> 01:10:10,497
!(مرحباً (ريكو -
!استيقظ -

979
01:10:10,666 --> 01:10:11,497
كيف حالك ايها الرجل السمكي؟ -

980
01:10:11,586 --> 01:10:14,054
أنت، إنظر
!أنت ميت

981
01:10:14,146 --> 01:10:16,341
!قتلت في المعركة

982
01:10:18,626 --> 01:10:20,457
ثلاثة ايام اضافية -
ثلاثة أيام -

983
01:10:20,546 --> 01:10:22,457
وستخرج -
بحالة جيدة وكأنك جيد، أراك لا حقاً -

984
01:10:22,546 --> 01:10:23,820
الى اللقاء

985
01:10:51,826 --> 01:10:53,498
اذا ما الذي سمعتيه عن وحدتنا الجديدة؟

986
01:10:53,586 --> 01:10:55,895
روغنيكز) قتل أكبر عدد من الحشرات)
(مقارنة بغيره في (كي الكبير

987
01:10:55,986 --> 01:10:58,705
نعم، حسناً، سمعت أن قائدهم لعين حقيقي

988
01:11:01,586 --> 01:11:03,178
من هو القائد هنا؟

989
01:11:05,586 --> 01:11:07,178
تريد المنصبب، اليس كذلك؟

990
01:11:07,266 --> 01:11:08,540
أنا لا أمانع

991
01:11:08,626 --> 01:11:10,423
أنا أمانع

992
01:11:11,826 --> 01:11:13,100
فقط أقوم بعملي

993
01:11:13,186 --> 01:11:14,585
أوامرك

994
01:11:17,106 --> 01:11:18,459
وأنت؟

995
01:11:18,546 --> 01:11:20,218
اين كنت في الـ(كي الكبيرة)؟

996
01:11:20,306 --> 01:11:24,015
(خارج المدار، في ساجل (زيجما -
ساحل (زيجما)؟ -

997
01:11:24,106 --> 01:11:26,381
دائماً ما اردت الذهاب الى هناك -
حظاً موفقاً -

998
01:11:26,466 --> 01:11:31,335
إنه لم يعد هناك بعد الان -
اذاً لقد سمعت أن ملازمكم وغد حقيقي -

999
01:11:34,306 --> 01:11:36,945
لا أحد يتحدث عن الملازم هكذا

1000
01:11:37,026 --> 01:11:39,381
لقد انقذ حياتي -
وانا ايضاً -

1001
01:11:40,706 --> 01:11:42,503
مثلي ايضاً -
وأنا ايضاً -

1002
01:11:44,226 --> 01:11:47,024
حسناً يبدوا أنه لا بأس به

1003
01:11:47,106 --> 01:11:48,698
ومن تظنون أنه انقذكم؟

1004
01:11:49,826 --> 01:11:53,136
استعدوا
!قفوا على الجانبين

1005
01:12:05,026 --> 01:12:07,017
هذا من اجلكم ايها القادمون الجدد

1006
01:12:07,106 --> 01:12:09,062
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

1007
01:12:09,146 --> 01:12:12,377
الكل يقاتل ولا أحد ينسحب

1008
01:12:12,466 --> 01:12:15,344
إذا لم تقم بعملك فسأطلق عليك النار بيدي

1009
01:12:15,426 --> 01:12:16,620
هل فهمتموني؟

1010
01:12:16,706 --> 01:12:18,617
فهمناك يا سيدي

1011
01:12:20,266 --> 01:12:22,575
(مرحباً بكم في (روغنيكس -
!(روغنيكس) الخاصة بـ(روسزاك) -

1012
01:12:23,786 --> 01:12:25,777
!استريحوا
استمعوا

1013
01:12:25,866 --> 01:12:29,302
لدينا الآن قائد فضائي جديد وخطة جديدة للحرب

1014
01:12:29,386 --> 01:12:31,695
(سنقوم بتنظيف الأنظمة وصولاً الى (كلينداثو

1015
01:12:31,786 --> 01:12:33,856
كوكب كوكب

1016
01:12:33,946 --> 01:12:36,016
(غداً سنهاجم (تانجو أوريللا

1017
01:12:36,106 --> 01:12:40,338
بعد أن يهاجم الاسطول سطح الكوكب
المشاة الفضائيين سيقومون بالتصفية

1018
01:12:40,426 --> 01:12:41,620
تجهزوا

1019
01:13:29,826 --> 01:13:32,294
!حسناً، تفرقوا

1020
01:13:32,386 --> 01:13:35,901
فريق النيران إذا وجدتم حجر للحشرات فجروه

1021
01:13:43,426 --> 01:13:45,257
(واتكينز) -
(انتشروا، (فلوريس) و(ريكو -

1022
01:13:45,346 --> 01:13:47,576
اتبعوا هذا
!تحركوا

1023
01:13:47,666 --> 01:13:50,385
المجموعة الأولى، سنذهب الى تلك القمة

1024
01:13:50,466 --> 01:13:53,264
ليفي) أنت ستبقى معي) -
(لا أنا لست في فرقتك أنا سأذهب مع (ريكو -

1025
01:13:53,346 --> 01:13:54,779
!اصمت واتبعني

1026
01:14:31,626 --> 01:14:33,378
أنت هل تحب هذا؟

1027
01:14:33,466 --> 01:14:35,377
!أنت فطر مص من تقيؤ يرقة

1028
01:14:35,466 --> 01:14:36,979
(انه ميت (واتكينز
!انه ميت

1029
01:14:41,906 --> 01:14:44,056
لا تنظري اليهم بعد ان تسقطيهم تحت رجليك

1030
01:14:45,546 --> 01:14:48,185
جحر حشرات، هناك

1031
01:15:02,346 --> 01:15:03,461
!(فجرهم (ريكو

1032
01:15:09,226 --> 01:15:10,625
!اطلق على الحجر

1033
01:15:21,866 --> 01:15:24,175
واتكينز) نحن تحت هجوم مكثف)
(الموقع (إم-4

1034
01:15:24,266 --> 01:15:26,416
!تعالوا الى هنا -
!تحركوا -

1035
01:15:36,106 --> 01:15:38,984
هل لديك مشكلة مع الحشرات يا سيدتي؟ -
!من هذا الصنف ايها المجند -

1036
01:15:59,666 --> 01:16:01,657
!(تانكر)

1037
01:16:01,746 --> 01:16:04,704
!اللعنة -
!هيا! تحركوا -

1038
01:16:13,066 --> 01:16:14,897
!انخفضوا

1039
01:16:22,706 --> 01:16:23,855
!هيا

1040
01:17:29,386 --> 01:17:31,377
!ابقى منخفضاً ايها الغبي

1041
01:17:31,466 --> 01:17:33,297
(جيليسبي) -
!أحسنت -

1042
01:17:33,386 --> 01:17:34,899
اتصل من اجل الاسترداد

1043
01:17:34,986 --> 01:17:37,944
!الخدمة الطبية -
حركة رائعة -

1044
01:17:38,026 --> 01:17:40,176
اين تعلمت فعل هذا ايها الجندي؟

1045
01:17:40,266 --> 01:17:43,224
عد الى أيام المدرسة يا سيدي، الا تتذكر؟

1046
01:17:43,306 --> 01:17:47,140
لقد كنت كابتن الفريق -
ريكو)؟) -

1047
01:17:47,226 --> 01:17:49,865
سيدي -
أحتاج الى عريف -

1048
01:17:49,946 --> 01:17:53,382
هو أنت الى ان تموت أو أحصل على شخص افضل منك

1049
01:17:54,266 --> 01:17:56,177
شكراً لك سيدي

1050
01:17:56,266 --> 01:17:58,826
احسنت الأمتطاء وانهيت العرض -
هاهو طريقك ايها العريف -

1051
01:17:58,906 --> 01:18:04,026
أنت، أحتاج الى قائد فرقة -
لا، لا، لقد كنت كذلك واخفقت -

1052
01:18:04,106 --> 01:18:05,459
أنا هنا لأقاتل فقط

1053
01:18:06,706 --> 01:18:08,776
ماذا عنك (ديز)؟

1054
01:18:08,866 --> 01:18:11,016
الرقيب الأول سينظم لك تجهيزاتك سيدي

1055
01:18:11,106 --> 01:18:12,664
يبدوا انني ارحب بهذا
أنا فتاتك يا سيدي

1056
01:18:17,386 --> 01:18:18,944
سأراك لاحقاً -
حسناً -

1057
01:18:24,706 --> 01:18:26,503
!استمعوا

1058
01:18:26,586 --> 01:18:29,658
!أنا اتوقع الأفضل
!وأعطي الافضل

1059
01:18:33,346 --> 01:18:34,620
!وهنا الشراب

1060
01:18:38,506 --> 01:18:40,383
!هنا المتعة

1061
01:18:44,706 --> 01:18:46,617
!استمتعوا
!هذا أمر

1062
01:18:47,666 --> 01:18:49,179
!هذه الواحدة لي

1063
01:18:50,546 --> 01:18:52,059
!شكراً ايها الملازم

1064
01:18:55,626 --> 01:18:56,900
!(ريكو)

1065
01:18:58,306 --> 01:19:00,297
لقد قتلت الحشرة بشكل جيد

1066
01:19:00,386 --> 01:19:01,660
شكراً لك

1067
01:19:03,426 --> 01:19:05,656
هل تعرف الملازم من قبل الحرب

1068
01:19:05,746 --> 01:19:07,577
كيف كان يبدوا؟

1069
01:19:07,666 --> 01:19:10,624
لقد كان معلماً من النوع الذي يعرف كل شيء

1070
01:19:10,706 --> 01:19:12,697
هو دائما ما لديه هذه الابتسامة الصغيرة

1071
01:19:12,786 --> 01:19:16,062
حسناً، إنه لا يبتسم كثيراً هذه الايام

1072
01:19:16,146 --> 01:19:19,741
نعم، حسناً، أعتقد ان إنائك قد يمتلأ سريعاً عندما يشوه اطفالك سمعتك

1073
01:19:19,826 --> 01:19:22,181
هيا ايها العريف -
لا، أنا لا اقوم بهذا مؤخراً -

1074
01:19:22,266 --> 01:19:24,655
اتذكر عندما كنت ترقص
هيا

1075
01:19:24,746 --> 01:19:26,099
هل علي ان انسى فارق الرتب؟

1076
01:19:28,786 --> 01:19:30,265
المعذرة سيدي

1077
01:19:38,706 --> 01:19:43,575
ريكو) لقد سألتني مرة عن نصيحة)
هل تريد نصيحة الآن؟

1078
01:19:43,666 --> 01:19:46,260
نعم، سيدي -
سيدي مركز العمليات الرئيسي على الخط -

1079
01:19:48,626 --> 01:19:50,582
لا تجعل الاشياء الجيدة تمر

1080
01:19:59,186 --> 01:20:01,700
واتكينز)، شراب؟)

1081
01:20:13,386 --> 01:20:14,660
(إيس)

1082
01:20:23,306 --> 01:20:25,774
إذاً (ريكو) ماذا ستفعل بعد الرقص؟

1083
01:21:11,466 --> 01:21:12,785
ما هو المضحك؟

1084
01:21:14,266 --> 01:21:16,336
تعرف، فقط الطريقة التي تمر بها الأحداث

1085
01:21:33,146 --> 01:21:35,535
(نحن في الأخير أصبحنا مع بعض (ديز

1086
01:21:38,586 --> 01:21:40,019
(أحبك (جوني

1087
01:21:50,186 --> 01:21:51,380
!(ريكو)

1088
01:21:54,026 --> 01:21:56,745
(سننتقل، لقد كان هناك نداء استغاثة من الجنرال (أوين
(في الكوكب (بي

1089
01:21:56,826 --> 01:21:58,896
لذا اعد نفسك وكن جاهزاً في عشر دقائق

1090
01:21:58,986 --> 01:22:00,339
نعم يا سيدي

1091
01:22:00,426 --> 01:22:01,859
من هذا الذي معك؟

1092
01:22:05,306 --> 01:22:07,297
فلوريس) يا سيدي)

1093
01:22:08,426 --> 01:22:10,417
اجعلها 20 دقيقة

1094
01:22:10,506 --> 01:22:11,621
نعم يا سيدي

1095
01:22:12,826 --> 01:22:14,100
عشرون دقيقة؟

1096
01:22:15,226 --> 01:22:16,500
يمكننا أن نفعلها

1097
01:22:53,306 --> 01:22:54,898
قاعدة (ويسكي) هل تسمعني؟

1098
01:22:54,986 --> 01:22:57,898
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث، هيا، رجاءاً

1099
01:22:59,146 --> 01:23:00,499
(قاعدة (ويسكي
(قاعدة (ويسكي

1100
01:23:00,586 --> 01:23:02,736
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث

1101
01:23:02,826 --> 01:23:04,976
اي تواصل مع الجنرال (أوين)؟ -
لا يا سيدي -

1102
01:23:05,066 --> 01:23:06,419
ولا حتى عبر الاشارات الآلية

1103
01:23:06,506 --> 01:23:09,782
انه هذا الوادي، إذهب الى منطقة أعلى ايها الرقيب

1104
01:23:15,506 --> 01:23:17,303
(قاعدة (ويسكي
(قاعدة (ويسكي

1105
01:23:17,386 --> 01:23:19,138
...هذا (روجنيك) 2-0 في

1106
01:23:22,346 --> 01:23:24,018
!احذر

1107
01:23:30,746 --> 01:23:32,304
سوجار) سلاحك)

1108
01:23:38,826 --> 01:23:40,942
!ساعدوني! ساعدوني

1109
01:23:50,826 --> 01:23:54,262
اتوقع اي فرد في هذه الوحدة أن يفعل المثل معي

1110
01:23:55,586 --> 01:23:57,258
(ريكو) -
سيدي -

1111
01:23:57,346 --> 01:23:59,257
أنت ممثل الرقباء
إنقلهم

1112
01:24:00,586 --> 01:24:03,339
!سمعتم الملازم
!تحركوا

1113
01:24:53,026 --> 01:24:56,257
اللعنة، البعض فعلاً استمتعوا بهذا الهراء

1114
01:24:56,346 --> 01:24:58,462
(واتكينز) -
!سيدي -

1115
01:24:58,546 --> 01:25:00,776
أمن هذه المنطقة، ونظم هذه الجثث

1116
01:25:00,866 --> 01:25:03,903
نعم يا سيدي
ليتحرك ثلاثة الى اعلى البرج الآن

1117
01:25:03,986 --> 01:25:05,863
!واحد هناك! وواحد هناك -

1118
01:25:05,946 --> 01:25:08,506
!بعيداً -
!رقم إثنين، نظم الجثث -

1119
01:25:08,586 --> 01:25:10,463
جمعهم هناك -
!الفرقة الثانية تعالوا معي الى البوابة -

1120
01:25:10,546 --> 01:25:12,696
(ريكو) -
نعم يا سيدي -

1121
01:25:12,786 --> 01:25:14,299
نريد أن نسترجع زحف هذا المكان

1122
01:25:14,386 --> 01:25:16,536
احصل على خيمة اتصالات وضعني على الخط

1123
01:25:16,626 --> 01:25:18,423
نعم سيدي
ديز)، تحققي من هذا)

1124
01:25:18,506 --> 01:25:19,859
(روجير) -
جمع مجموعة معي -

1125
01:25:24,306 --> 01:25:25,500
اللعنة

1126
01:25:25,586 --> 01:25:26,905
!سيادة الملازم

1127
01:25:29,266 --> 01:25:32,338
حشرات قذرة اتت الى هنا بينما هم يتناولون طعامهم

1128
01:25:37,746 --> 01:25:40,499
نعم، هذا المكان الذي جاءوا منه

1129
01:25:42,066 --> 01:25:44,216
سيادة الملازم

1130
01:25:44,306 --> 01:25:46,900
اعتقد إنه يجب أن ترى هذا

1131
01:25:46,986 --> 01:25:48,499
ما الذي لديك (فلوريس)؟

1132
01:25:48,586 --> 01:25:50,338
يا الهي، أنا اكره هذا المكان

1133
01:26:04,746 --> 01:26:07,101
كيف يبدوا لك هذا (ريكو)؟

1134
01:26:09,706 --> 01:26:11,458
يبدوا وكأن حشرة كانت في رأسه يا سيدي

1135
01:26:20,906 --> 01:26:23,374
لقد إمتصوا دماغة

1136
01:26:32,426 --> 01:26:33,700
افتح هذا

1137
01:26:37,066 --> 01:26:38,818
!استعداد

1138
01:26:38,906 --> 01:26:41,295
أوقف الجنرال -
ذهبوا؟ -

1139
01:26:41,386 --> 01:26:42,899
!هل المكان آمن؟ علينا أن نخرج من هنا

1140
01:26:42,986 --> 01:26:45,136
!سيادة الجنرال -
...علينا أن -

1141
01:26:48,426 --> 01:26:52,101
شكراً لله عليكم
عليكم جميعاً

1142
01:26:52,186 --> 01:26:55,303
ستصبحون أبطالأً
كل واحد منكم

1143
01:26:55,386 --> 01:26:57,775
اغلق تلك الفتحة -
نعم يا سيدي -

1144
01:26:57,866 --> 01:27:00,903
كان على أن اتجنب الأسر، حماة الفيدرالية كانوا في خطر

1145
01:27:00,986 --> 01:27:02,260
!أطلقوا النيران على الحجرة

1146
01:27:04,666 --> 01:27:07,305
لدية خبرة ميدانية عن ما سنواجهه في الخارج

1147
01:27:07,386 --> 01:27:09,695
فلوريس) اريد هذا الاتصال) -
أنا أعمل على هذا يا سيدي -

1148
01:27:09,786 --> 01:27:11,697
اللعنة -
انظر؟ -

1149
01:27:11,786 --> 01:27:13,378
انهم يدخلون الى دماغك -
مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0 -

1150
01:27:13,466 --> 01:27:14,979
(انظر، لقد فعلوها في (فارلي -
هل تقرأ؟ -

1151
01:27:15,066 --> 01:27:17,057
لقد دخلوا الى رأسه -
هيا مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0 -

1152
01:27:17,146 --> 01:27:20,104
إنهم يجبروك على فعل اشياء
لقد جعلوا (فارلي) يتصل بقادة القطاعات

1153
01:27:20,186 --> 01:27:21,858
نداء الاستغاثة كان فخاً

1154
01:27:21,946 --> 01:27:25,177
إنهم فقط مثلنا يريدون ان يعرفوا ما الذي يجعلنا نفكر

1155
01:27:25,266 --> 01:27:27,143
يريدون أن يعرفوننا حتى يستطيعوا قتلنا

1156
01:27:27,226 --> 01:27:29,057
روغنيك) هذا الآمر تجهزوا لهجوم متوقع)

1157
01:27:29,146 --> 01:27:31,376
اكرر سيتم مهاجمتنا -
اين قارب الانقاذ؟ -

1158
01:27:31,466 --> 01:27:34,264
نداء استغاثة، نداء استغاثة، هذه
روغنيك) 2-0 الى مجموعة المعركة ، هل تتلقى؟)

1159
01:27:34,346 --> 01:27:36,098
!يا الهي -
هيا مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0 -

1160
01:27:36,186 --> 01:27:38,984
نحن سنموت، هل تفهمون؟

1161
01:27:39,066 --> 01:27:40,340
!نحن سنموت

1162
01:27:41,866 --> 01:27:43,219
!الفرقة الثانية اتبعوني

1163
01:27:43,306 --> 01:27:46,139
تحكم بنفسك يا جنرال -
لا استطيع -

1164
01:27:46,226 --> 01:27:47,705
لا استطيع

1165
01:27:47,786 --> 01:27:49,344
اتمنى فقط أن تطلق على النار

1166
01:27:51,626 --> 01:27:54,902
سيادة الملازم، إنه فقط منفلت الاعصاب قليلاً يا سيدي

1167
01:27:56,106 --> 01:27:57,937
!حشرات! حشرات

1168
01:27:58,026 --> 01:28:00,176
!الموت -
حسناً -

1169
01:28:00,266 --> 01:28:03,064
!اقتلوهم جميعاً
!بكل ماتملكون

1170
01:28:03,146 --> 01:28:05,137
!تحرك -
هيا ايها القرد -

1171
01:28:05,226 --> 01:28:06,739
اذا اردت ان تعيش؟

1172
01:28:08,946 --> 01:28:10,265
!هنا -
!أرى الحشرات -

1173
01:28:39,426 --> 01:28:40,700
!اطلقوا بكثافة

1174
01:29:19,466 --> 01:29:20,819
!القادمون الجدد

1175
01:29:37,906 --> 01:29:39,100
!انخفضوا

1176
01:29:42,666 --> 01:29:43,860
!لا! أنت

1177
01:29:48,626 --> 01:29:51,459
!راقب نيرانك -
!راقب الخسائر -

1178
01:29:51,546 --> 01:29:53,662
ريكو) اين اتصالي؟)

1179
01:29:53,746 --> 01:29:55,737
!ديز) ما هي الحالة مع الاتصال) -
اعطني دقيقة -

1180
01:29:55,826 --> 01:29:57,623
!ليست لدينا دقيقة

1181
01:30:06,546 --> 01:30:08,537
مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0
...نحن تحت

1182
01:30:08,626 --> 01:30:11,584
هنا (رودجر ينج) استمر -
!نحن تحت الهجوم نحتاج الى الدعم الآن -

1183
01:30:11,666 --> 01:30:13,019
(لقد أمنا كوكب (باس

1184
01:30:13,106 --> 01:30:15,097
هذه منطقة الزحف يا سيدي
!نحتاج الى الدعم الآن

1185
01:30:15,186 --> 01:30:17,336
ما هو موقعك؟ -
تتبع الاتصال -

1186
01:30:17,426 --> 01:30:18,939
في داخل القاعدة
!هذا جنون

1187
01:30:19,026 --> 01:30:20,823
حسناً، أتمنى أن يكون لديك طيار مجنون، أنتهى

1188
01:30:52,066 --> 01:30:53,624
!سيادة الملازم

1189
01:30:53,706 --> 01:30:55,219
!هناك مركبة قادمة يا سيدي

1190
01:30:55,306 --> 01:30:58,662
!تراجعوا الى الساحة
!تراجعوا

1191
01:31:22,346 --> 01:31:24,906
!اثبتوا هنا
!إثبتوا بكل ما يمكنكم

1192
01:31:35,146 --> 01:31:36,420
!الذخيرة تنخفض

1193
01:31:37,706 --> 01:31:39,059
!أنا انتهت لدي

1194
01:31:39,146 --> 01:31:41,296
!خذي دعيهم يعدّون

1195
01:31:59,946 --> 01:32:01,777
!اصنع غطاء ناري
!تراجع

1196
01:32:17,226 --> 01:32:18,898
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

1197
01:32:21,226 --> 01:32:23,615
!تراجعوا الى المركبة
!اسحبوا انفسكم

1198
01:32:36,786 --> 01:32:38,742
يا الهي

1199
01:32:42,266 --> 01:32:44,734
!أخرجوه من هنا -
اسحبوا -

1200
01:32:50,666 --> 01:32:52,702
!(ريكو)، (ريكو)

1201
01:32:54,026 --> 01:32:57,143
!تعرف ما عليك فعله -
!نعم يا سيدي -

1202
01:33:01,706 --> 01:33:03,219
(افعلها (ريكو

1203
01:33:27,466 --> 01:33:29,934
نعم -
!(ديزي) -

1204
01:33:50,906 --> 01:33:52,578
!لا

1205
01:33:52,666 --> 01:33:55,339
!إيس) ساعدي)
!أمسك بها

1206
01:34:00,106 --> 01:34:02,176
!تحرك
!خذها الى المركبة

1207
01:34:03,706 --> 01:34:05,424
!(هيا (ديز
!لا تموتي علي

1208
01:34:05,506 --> 01:34:06,734
!دعنا نخرجها
!لنذهب لنذهب

1209
01:34:12,906 --> 01:34:14,544
!لنذهب! الى السفينة

1210
01:34:16,106 --> 01:34:17,903
من على البرج لنذهب

1211
01:34:23,786 --> 01:34:27,540
تحركوا يا رجال البرج اسرعوا

1212
01:34:33,346 --> 01:34:34,665
!ارتفع

1213
01:35:04,026 --> 01:35:08,304
جوني) أنا أموت، أموت) -
لا -

1214
01:35:08,386 --> 01:35:10,456
(ستكونين بخير يا (ديز

1215
01:35:10,546 --> 01:35:13,583
سيكون كل شيء على ما يرام

1216
01:35:13,666 --> 01:35:16,021
لانني قد حصلت عليك

1217
01:35:23,186 --> 01:35:25,142
جوني) لا تدعني أذهب)

1218
01:35:25,226 --> 01:35:26,898
...جو..جو

1219
01:35:26,986 --> 01:35:28,897
...لا تدعـ... لا تدعـ

1220
01:35:46,546 --> 01:35:50,425
هذه سيطرة المسارات
استمر عل العمود 5-9-2-2-7

1221
01:35:52,466 --> 01:35:54,104
...اعتقد إنه يجب أن تعرفي

1222
01:35:55,306 --> 01:35:57,501
صديقك (ريكو) بالخلف هنا

1223
01:36:06,386 --> 01:36:09,981
اجري مكالمة وأخبر الاسطول أن ينظف السطح

1224
01:36:10,066 --> 01:36:11,704
بسلطة من ايها العريف؟

1225
01:36:11,786 --> 01:36:14,744
بسلطتي انا يا سيدي، لقد سلمت لي قيادة العملية

1226
01:36:16,106 --> 01:36:18,461
...رودجر ينج) لدينا طلب رسمي)

1227
01:36:18,546 --> 01:36:21,538
(من قوة المشاة الفضائيين لبدء القصف في الكوكب (بي

1228
01:36:22,826 --> 01:36:25,135
ظننتك قد مت

1229
01:36:25,226 --> 01:36:28,184
أنا لم أمت ولكن العديد من جنودي ماتوا

1230
01:36:28,266 --> 01:36:30,143
(سلبي، طلبك رفض (ديريتير

1231
01:36:30,226 --> 01:36:32,342
(قائد الفضاء لديه خطة أخرى للكوكب (بي

1232
01:36:32,426 --> 01:36:33,620
مرحباً بعودتك

1233
01:36:33,706 --> 01:36:36,664
جنود المشاة يموتون وأنتم فقط تطيرون

1234
01:36:36,746 --> 01:36:38,577
تمهّل هناك شيئاً ما

1235
01:36:38,666 --> 01:36:41,055
الاسطول يتحرك لعملية كبرى

1236
01:37:19,666 --> 01:37:21,055
الى اين ستذهبين

1237
01:37:21,666 --> 01:37:23,055
هناك جنازة على السفينة

1238
01:37:24,666 --> 01:37:26,055
اذن انت ستذهبين اليها -
نعم -

1239
01:37:27,666 --> 01:37:29,055
الكابتن ستكون مشغولة

1240
01:37:31,666 --> 01:37:33,055
جوني) يريد أن يذهب معها)

1241
01:37:39,666 --> 01:37:42,055
أذاً، ما هو شعرك تجاهه الآن

1242
01:37:43,666 --> 01:37:45,055
أنا سعيدة إنه حي

1243
01:37:49,666 --> 01:37:56,055
هذا كل شيء -
لا أعرف -

1244
01:37:57,666 --> 01:37:59,055
...جوني) وأنا)

1245
01:38:03,666 --> 01:38:05,055
لا أعرف

1246
01:38:14,406 --> 01:38:16,158
انتباه على أقدامكم

1247
01:38:22,966 --> 01:38:24,797
...ذات مرة شخص ما سألني

1248
01:38:24,886 --> 01:38:27,195
اذا كنت أعرف الفرق بين المواطن

1249
01:38:27,286 --> 01:38:29,117
والمدني

1250
01:38:29,206 --> 01:38:30,719
استطيع أن أخبركم الآن

1251
01:38:30,806 --> 01:38:32,797
المواطن لديه الشجاعة

1252
01:38:32,886 --> 01:38:37,198
ليصنع الامان للجنس البشري
ويجعلها مسئوليته الشخصية

1253
01:38:41,206 --> 01:38:43,515
ديزي) كانت صديقتي)

1254
01:38:43,606 --> 01:38:45,642
لقد كانت جندية

1255
01:38:45,726 --> 01:38:47,523
ولكنها اكثر من هذا

1256
01:38:47,606 --> 01:38:49,915
لقد كانت مواطنة فيدرالية

1257
01:38:52,246 --> 01:38:54,077
!تحية باليد

1258
01:39:11,846 --> 01:39:14,519
!أنزل اليد

1259
01:39:17,766 --> 01:39:19,438
!لليسار در

1260
01:39:32,966 --> 01:39:34,957
إنتباه بالقدم -
اصرفهم -

1261
01:39:36,486 --> 01:39:39,080
طقوس الجنازة انتهت

1262
01:39:45,766 --> 01:39:47,916
على راحتكم

1263
01:39:48,006 --> 01:39:51,123
كيف حالك (كارل)؟ -
(جيد يا (كارمن -

1264
01:39:51,206 --> 01:39:54,004
(جوني) أنا آسف إنها كانت وحدتك على الكوكب (بي)

1265
01:39:54,086 --> 01:39:56,441
هذه المهمة كانت احتمالات النجاة فيها ضعيفة جداً

1266
01:39:56,526 --> 01:39:58,482
الحشرات صنعت لنا فخاً، اليس كذلك؟

1267
01:39:59,846 --> 01:40:02,155
إثبات ممتاز للذكاء، اليس كذلك؟

1268
01:40:02,246 --> 01:40:04,601
(توقعنا أن يكون هناك حشرة دماغية في الكوكب (بي

1269
01:40:04,686 --> 01:40:06,517
!لقد عرفت وتركتهم يذهبون؟

1270
01:40:06,606 --> 01:40:09,837
لا يمكننا تحمل عملية الإطلاق إذا لم يكن هناك احد

1271
01:40:11,686 --> 01:40:14,962
أنتم لا توافقون
حسناً، هذا سيء جداً

1272
01:40:15,046 --> 01:40:16,877
نحن هنا من أجل البشر نساء ورجال

1273
01:40:16,966 --> 01:40:19,241
إنه رقم بسيط لديهم المزيد

1274
01:40:19,326 --> 01:40:20,998
وكل يوم علي أ ن أتخذ قراراً

1275
01:40:21,086 --> 01:40:23,805
بارسال مئات الجنود مثلكم الى حتفهم

1276
01:40:23,886 --> 01:40:26,161
الم يخبروك يا كولونيل؟

1277
01:40:26,246 --> 01:40:28,476
هذا هو ما تجيده قوات المشاة

1278
01:40:28,566 --> 01:40:31,239
اتمنى ان تكون جاهزاً من اجل المزيد

1279
01:40:31,326 --> 01:40:34,477
سنعود الى الكوكب (بي) للقبض على الدماغ

1280
01:40:36,446 --> 01:40:39,085
الـ(روغنيكس) دائماً جاهزون يا سيدي

1281
01:40:39,166 --> 01:40:41,680
سمعت انهم يحتاجون ملازماً جديداً
هل تريد المنصب؟

1282
01:40:41,766 --> 01:40:45,600
سأقبله إلى أن اموت أو تجد من هو أفضل مني

1283
01:40:47,726 --> 01:40:50,763
إنتباه، كل يتوجه الى وحدته

1284
01:40:50,846 --> 01:40:54,122
...حسناً -
تجهزوا للإنزال في 5 الى 7 دقائق -

1285
01:40:54,206 --> 01:40:55,924
(اعتني بنفسك (جوني

1286
01:40:56,006 --> 01:40:57,724
سأراك مرة أخرى

1287
01:41:10,366 --> 01:41:11,958
!إنتباه بالقدم

1288
01:41:28,686 --> 01:41:32,122
من كل هؤلاء الأطفال؟ -
لقد حصلنا على تعزيزات -

1289
01:41:32,206 --> 01:41:34,322
معظمهم حديثوا العهد

1290
01:41:34,406 --> 01:41:36,158
(نحن أصبحنا قدامى (إيس

1291
01:41:38,446 --> 01:41:40,596
هذا من أجلكم جميعاً ايها القوم

1292
01:41:40,686 --> 01:41:42,836
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

1293
01:41:42,926 --> 01:41:45,884
كلكم تقاتلون، لا أحد يتراجع

1294
01:41:45,966 --> 01:41:48,924
إذا لم تقم بعملك فسأقتلك بنفسي

1295
01:41:49,006 --> 01:41:50,234
هل فهمتم؟

1296
01:41:50,326 --> 01:41:52,282
!فهمنا يا سيدي

1297
01:41:52,366 --> 01:41:56,837
(مرحباً بكم في (الروغنيكس -
(الروغنيكس) الخاص بـ(ريكو) -

1298
01:41:59,366 --> 01:42:01,834
اليوم سنقوم بزيارة الى مدينة الحشرات

1299
01:42:01,926 --> 01:42:05,077
نحن نبحث عن حشرة لم يرها احد من قبل

1300
01:42:05,166 --> 01:42:06,918
نوع من الحشرات الذكية

1301
01:42:12,606 --> 01:42:14,483
وربما تكون على علم بإننا قادمون

1302
01:42:14,566 --> 01:42:18,320
!استعدوا -
!استعدوا الآن -

1303
01:42:18,406 --> 01:42:20,203
!هيا
!اجري! اجري! اجري! اجري! اجري

1304
01:42:31,206 --> 01:42:33,083
أفعال الرد

1305
01:42:55,486 --> 01:42:57,204
خذينا بعيداً عن مداهم رقم 2

1306
01:42:57,286 --> 01:42:59,595
سنبتعد في خمسة، أربعة

1307
01:42:59,686 --> 01:43:01,563
...إبدأ مسار النجم عند خمسة

1308
01:43:24,766 --> 01:43:27,075
هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الاسفل
أكرر، هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الأسفل

1309
01:43:27,166 --> 01:43:30,442
نحن نسقط الى الأسفل -
!أخلوا المركبة! هيا -

1310
01:43:31,806 --> 01:43:33,797
!(كارمن)

1311
01:43:33,886 --> 01:43:36,525
!(زاندر) -
!هنا -

1312
01:43:36,606 --> 01:43:39,598
يجب أن نصل الى مركبة الانقاذ -
!هيا -

1313
01:43:55,486 --> 01:43:56,760
!(كابتن)

1314
01:43:59,646 --> 01:44:02,365
اخلوا المركبة
...هذا أمـ

1315
01:44:03,806 --> 01:44:06,274
!لقد ماتت (كارمن)، لقد ماتت

1316
01:44:22,926 --> 01:44:25,645
!اذهب! هنا

1317
01:44:40,446 --> 01:44:41,765
!اتبعيني

1318
01:44:53,006 --> 01:44:54,121
جاهز؟

1319
01:45:00,326 --> 01:45:01,645
!اضغطيه

1320
01:45:18,526 --> 01:45:21,199
مركبة الانقاذ (برافو 6-3) راكبان إثنان

1321
01:45:28,526 --> 01:45:32,997
ابحثي عن منطقة للهبوط افحصي السطح هنا

1322
01:45:33,086 --> 01:45:35,077
هل يمكنك هذا؟ -
ببساطة شديدة -

1323
01:45:38,726 --> 01:45:41,160
!(لقد خسرنا (رودجر ينج -
ماهو موقعك؟ -

1324
01:45:41,246 --> 01:45:44,682
(آمر الطيران، لدينا تأكيد لقد سقطت (رودجر ينج

1325
01:45:44,766 --> 01:45:46,438
!(جوني) -
هذا أمر طيران -

1326
01:45:46,526 --> 01:45:48,517
رجاءاً اعد
رجاءاً اعد

1327
01:45:48,606 --> 01:45:52,042
!(جوني) -
لدينا تأكيد (رودجر ينج) سقطت -

1328
01:45:52,126 --> 01:45:54,003
أكرر (رودجر ينج) سقطت -
رودجر ينج) فقط تم احراقها) -

1329
01:45:54,086 --> 01:45:57,317
إنه واحد من مراكب الانقاذ -
مركب الانقاذ 6-3، راكبين -

1330
01:45:57,406 --> 01:46:00,204
هل يتلقانا أحد -
هل هناك ناجيين؟ -
هل يتلقانا أحد؟ -

1331
01:46:00,286 --> 01:46:02,800
حسناً، لقد أحرقوا بالغاز بشكل جميل -
...مركب الانقاذ -

1332
01:46:02,886 --> 01:46:04,205
برافو 6-3)، ناجيين)

1333
01:46:04,286 --> 01:46:05,799
هل يتلقانا أحد؟

1334
01:46:05,886 --> 01:46:07,205
هل يتلقانا أحد؟ -
ايجابي -

1335
01:46:07,286 --> 01:46:08,719
(هذا (روغنيك 2-0

1336
01:46:08,806 --> 01:46:10,285
صوتك متقطع اعد مرة أخرى

1337
01:46:10,366 --> 01:46:12,641
كارمن)؟) -
اعد مرة أخرى أنا أفقدك -

1338
01:46:12,726 --> 01:46:14,000
!(كارمن)

1339
01:46:17,766 --> 01:46:19,085
تجهزي للهبوط

1340
01:46:19,166 --> 01:46:20,918
استعد في ثلاثة

1341
01:46:21,006 --> 01:46:23,395
!اثنين، واحد، اطلق

1342
01:46:38,806 --> 01:46:40,524
(كارمن)، (كارمن)

1343
01:46:40,606 --> 01:46:42,676
أنت، ها أنت بخير؟

1344
01:46:42,766 --> 01:46:44,119
أخرجي
أخرجي

1345
01:46:53,366 --> 01:46:57,325
هذا (روغنيك 2-0) هل تتلقى
(هذا (روغنيك 2-0

1346
01:46:57,406 --> 01:47:00,716
كارمن) هل تتلقي هذا؟) -
جوني) هل هذا أنت) -

1347
01:47:00,806 --> 01:47:03,400
هذا أنا ما هو موقعك وحالتك؟ -
نعم -

1348
01:47:03,486 --> 01:47:05,044
نحن في مدينة الحشرات، 20 متر تحت الأرض

1349
01:47:05,126 --> 01:47:08,243
الموقع، جنوب 42 شرق 118

1350
01:47:08,326 --> 01:47:10,282
...الحالة هي

1351
01:47:10,366 --> 01:47:12,084
اكرر جنوب 42، شرق 118

1352
01:47:12,166 --> 01:47:14,475
ما هي حالتك؟
انتهى

1353
01:47:14,566 --> 01:47:15,885
(كارمن)

1354
01:47:18,046 --> 01:47:19,877
الحالة عدائية جداً

1355
01:47:24,606 --> 01:47:26,483
!احتاج الى فريق لانقاذهم

1356
01:47:26,566 --> 01:47:28,682
الاتجاه؟ -
عند الساعة الثالثة جنوب اقصى الجنوب -

1357
01:47:34,886 --> 01:47:36,524
!إحذر

1358
01:47:54,686 --> 01:47:57,075
ما الذي تريد فعله؟ -
لقد سمعت الملازم -

1359
01:47:57,166 --> 01:48:01,318
فريق انقاذ، الفصيلة الثالثة تعالي معي

1360
01:48:01,406 --> 01:48:03,715
!الغي هذا

1361
01:48:03,806 --> 01:48:06,445
أنت تعرف جيداً كما اعرف إنها ميتة الان

1362
01:48:09,726 --> 01:48:11,000
أسف يا رفيق

1363
01:48:12,926 --> 01:48:16,362
روغنيك) لنتحرك)

1364
01:48:16,446 --> 01:48:18,437
حسنا

1365
01:48:32,606 --> 01:48:34,437
لماذا لم يقتلونا؟

1366
01:48:34,526 --> 01:48:36,596
إنهم يريدوننا أحياء

1367
01:49:28,366 --> 01:49:30,596
يجب أن نذهب من هذا الطريق

1368
01:49:31,886 --> 01:49:34,195
الرفاق في هذا الاتجاه

1369
01:49:34,286 --> 01:49:38,359
نعم ولكن (كارمن) بالاسفل هناك

1370
01:49:38,446 --> 01:49:41,643
اكره أن اكون وقحاً يا رفيق ولكن هناك
كلمة يجب أن تضيفها إنها ميتة

1371
01:49:43,086 --> 01:49:44,280
إنها ما تزال حية

1372
01:49:44,366 --> 01:49:46,516
وكيف تعرف؟

1373
01:49:46,606 --> 01:49:49,200
لا اعرف كيف اعرف هذا، ولكنني اعرفه -
اسمع -

1374
01:49:49,286 --> 01:49:51,595
...أنت من لديك الأمر، ولكنك في طريقك لافساد المهمة

1375
01:49:51,686 --> 01:49:53,961
هذه جريمة حقيقية -
نعم -

1376
01:49:54,046 --> 01:49:55,923
أعتقد إنهم سيشنقوك لهذا

1377
01:49:58,046 --> 01:50:01,721
روغنيك 2-0) تابعوا المهمة)

1378
01:50:01,806 --> 01:50:04,320
احتاج الى اثنين متطوعين

1379
01:51:12,246 --> 01:51:13,679
...في يوم ما

1380
01:51:13,766 --> 01:51:16,075
شخص مثلي

1381
01:51:16,166 --> 01:51:17,838
سيقتلك

1382
01:51:17,926 --> 01:51:19,962
أنت وجميع من هم من نوعك

1383
01:52:16,606 --> 01:52:17,721
اتعرف ما هذه؟

1384
01:52:20,606 --> 01:52:21,880
بالتأكيد تعرف

1385
01:52:23,406 --> 01:52:25,874
أنت نوعاً من الحشرات الكبيرة والسمينة والذكية

1386
01:52:25,966 --> 01:52:27,240
اليس كذلك؟

1387
01:52:29,366 --> 01:52:31,277
هيا

1388
01:52:42,206 --> 01:52:43,924
(هذه (روغنيك 2-0

1389
01:52:44,006 --> 01:52:47,476
حشرة الدماغ تم رؤيتها تتجه الى الغرب من الشبكة الخامسة

1390
01:52:49,646 --> 01:52:50,999
!اجري

1391
01:53:19,886 --> 01:53:22,241
!اذهب! إذهب

1392
01:53:22,326 --> 01:53:25,636
اعطني المفجر -
أنت تحاول أن تكون بطلاً، (واتكينز)؟ -

1393
01:53:27,726 --> 01:53:30,957
!أنا أحاول أن اقتل بعض الحشرات يا سيدي

1394
01:53:31,046 --> 01:53:34,083
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا

1395
01:53:35,566 --> 01:53:36,840
!تحركوا

1396
01:53:41,326 --> 01:53:44,443
!هيا! هل تحب هذه! هل تحب هذه! هيا

1397
01:53:44,526 --> 01:53:45,800
هل تريد المزيد قليلاً؟

1398
01:53:49,086 --> 01:53:52,044
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟

1399
01:53:58,006 --> 01:53:59,155
!هيا! هيا

1400
01:54:04,286 --> 01:54:05,560
!هيا! هيا! هيا

1401
01:54:29,086 --> 01:54:30,235
!هيا! هيا

1402
01:54:42,046 --> 01:54:44,480
!لقد فعلناها -
!لقد إنتصرنا -

1403
01:54:49,566 --> 01:54:51,716
ما الذي يحدث؟ -
!لقد حصلوا عليها -

1404
01:54:51,806 --> 01:54:52,921
هيا!

1405
01:55:05,846 --> 01:55:09,759
!اسحب! اسحب! اسحب

1406
01:55:25,606 --> 01:55:27,517
أصمتوا

1407
01:55:38,606 --> 01:55:40,756
بماذا تفكر ايها الكولونيل؟

1408
01:55:58,086 --> 01:55:59,314
إنها خائفة

1409
01:56:00,726 --> 01:56:01,954
!إنها خائفة

1410
01:56:05,886 --> 01:56:09,117
هيا -
!نعم -

1411
01:56:09,206 --> 01:56:11,515
!كارل)! (كارل)! أنت)

1412
01:56:15,206 --> 01:56:18,004
حسناً،  إنظر من هنا
لقد فعلتوها جيداً

1413
01:56:18,086 --> 01:56:21,237
لقد كان أنت، اليس كذلك؟
لقد أخبرتني كيف أجد (كارمن)؟

1414
01:56:27,526 --> 01:56:28,959
حسناً، هذا أمر محظور الاطلاع عليه

1415
01:56:34,806 --> 01:56:37,445
هل تعرف عندما كنا نحن الثلاثة مع بعض

1416
01:56:37,526 --> 01:56:40,324
لقد شعرت مثل هذه الاشياء التي مرت

1417
01:56:40,406 --> 01:56:42,237
(اتمنى أن تكوني بخير يا (كارمن

1418
01:56:42,326 --> 01:56:45,124
لقد حصلنا على احد ادمغتهم الان
قريباً سنعرف كيف يفكرون

1419
01:56:45,206 --> 01:56:47,674
وعندها سنعرف كيف نضربهم

1420
01:56:47,766 --> 01:56:49,757
...في يوم ما سينتهون

1421
01:56:49,846 --> 01:56:52,644
وكل شخص سينسى إنه كانت هناك لحظة كهذه

1422
01:56:52,726 --> 01:56:55,524
هذا عندما يتم التحول

1423
01:56:55,606 --> 01:56:59,519
ولن يكون هناك اساطيل عظيمة
واسلحة جديدة مزخرفة

1424
01:57:03,286 --> 01:57:06,244
لقد كانت مدرب مساعد اسمه (زيم) من قبض على الدماغ

1425
01:57:06,326 --> 01:57:07,839
!هيا
من أنا؟

1426
01:57:07,926 --> 01:57:09,962
!نعم -
زيم)؟) -

1427
01:57:11,326 --> 01:57:13,556
!لقد حصل عليه! نعم

1428
01:57:13,646 --> 01:57:15,796
زيم)، (زيم) حصل على الحشرة)

1429
01:57:15,886 --> 01:57:17,399
!زيم) حصل على الحشرة)

1430
01:57:17,486 --> 01:57:20,637
عمل رائع ايها الرقيب -
شكراً لك سيدي -

1431
01:57:20,726 --> 01:57:25,356
هذا سيكون رقيب أول ياسيدي -
احسنت ايها الرقيب الأول -

1432
01:57:25,446 --> 01:57:27,960
نعم سيدي -
!نعم -

1433
01:57:30,206 --> 01:57:32,164
(جون ريكو)

1434
01:57:35,246 --> 01:57:41,402
لقد أنقذت حياتي -
اعتقد إنني فعلت الأفضل لكلينا -

1435
01:57:54,326 --> 01:57:55,759
لدينا السفن

1436
01:57:55,846 --> 01:57:57,120
لدينا الاسلحة

1437
01:57:58,566 --> 01:58:00,477
ونحتاج الى جنود

1438
01:58:00,566 --> 01:58:02,716
(جنود مثل الملازم (ستاك لامبيرزر

1439
01:58:02,806 --> 01:58:04,797
نحن على الهدف الان كابتن

1440
01:58:04,886 --> 01:58:07,923
(والكابتن (كارمن ايبانيز -
هنا الكابتن يتكلم -

1441
01:58:08,006 --> 01:58:09,598
على الجميع الاستعداد للإنزال

1442
01:58:09,686 --> 01:58:12,325
(جنود مثل العريف (إيس ليفي
(والملازم (جون ريكو

1443
01:58:12,406 --> 01:58:15,762
!هيا ايها القرود
هل تريدون العيش طويلاً؟

1444
01:58:15,846 --> 01:58:17,245
نحن نحتاجكم جميعاً

1445
01:58:17,326 --> 01:58:20,636
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

1446
01:58:26,326 --> 01:58:29,636
بالتأكيد سيضلون يقاتلون

1447
01:58:30,326 --> 01:58:32,636
وسينتصرون

1448
01:58:33,326 --> 02:00:30,936
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني

