1
00:00:06,000 --> 00:00:21,100
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
هذا ممكن

3
00:00:31,900 --> 00:00:33,900
أخرجي من هنا

4
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
لماذا؟ معظم النساء .. في وقت أو آخر 
قد تظاهروا بهذا

5
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
حسناً ، لم يدَّعوا هذا معي

6
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
نعم ، صحيح ، صحيح ، لقد نسيت أنك رجل

7
00:00:45,600 --> 00:00:49,600
ألا تعتقدين أنني يمكنني أن أخبركِ بالفرق؟

8
00:00:49,700 --> 00:00:56,400
... أوه ، أوه ، أوه 

9
00:00:56,700 --> 00:00:58,000
هل انتِ بخير؟ 

10
00:00:58,400 --> 00:01:10,200
... أوه ، أوه ، نعم! نعم! نعم! أوه ، أوه
!أوه ، هنا بالضبط! نعم! نعم 

11
00:01:10,300 --> 00:01:14,400
... أوه ، أوه

12
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
أريد ما لديها
نعم ، إن مصيرنا الجحيم

13
00:01:23,200 --> 00:01:27,300
اقسم بأبولو واسكليبيوس وهايجيسيا وباناكسيا - 
كما أنني أشهد أمام كل الالهة ، وجميع الإلاهات

14
00:01:27,700 --> 00:01:31,500
أن أصف الدواء لصالح مرضاي

15
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
حسب قدراتي  وتقديري وألا أضرهم أبداً

16
00:01:35,700 --> 00:01:40,000
قسم أبقراط

17
00:01:42,800 --> 00:01:46,500


18
00:01:42,900 --> 00:01:45,700
مارس الجنس معي ، أرجوك 

19
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
أنتي سيئة
سوف أتأخر على رحلتي الجوية

20
00:01:51,500 --> 00:01:53,600
لا يهمني ذلك

21
00:01:54,700 --> 00:01:58,500
أنا لا أستطيع ألا أراك لثلاث شهور كاملة-
لا تكوني طفلة -

22
00:01:58,500 --> 00:02:05,300
أنا أحبك  -
احترسي ، ربما أتزوجكِ وأفسد حياتكِ -

23
00:02:05,900 --> 00:02:08,800
يفضَّل أن تفعل ذلك

24
00:02:08,880 --> 00:02:13,600
... حسنا ، إذهب لتكون مع  

25
00:02:13,800 --> 00:02:17,100
موتاك ، يا دكتور

26
00:02:17,100 --> 00:02:21,000
اكتشاف طريقة موتهم سوف يساعد الناس

27
00:02:21,000 --> 00:02:23,500
يداك بارتان جداً

28
00:02:26,500 --> 00:02:30,300
لن نشعر بمرور الوقت 

29
00:02:30,300 --> 00:02:32,600
إنني أفتقدك من الآن

30
00:02:36,200 --> 00:02:39,400
أحبك -
وأنا أحبك -

31
00:03:30,400 --> 00:03:33,600
(التشريح المرضي)

32
00:03:36,800 --> 00:03:40,600
جامعة (متروبوليتان) - المركز الطبي

33
00:03:48,700 --> 00:03:50,900
تيد جراي)؟)

34
00:03:51,300 --> 00:03:55,000
(بين سترافينسكي) -
(نعم ، أنا (بين سترافينسكي -

35
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
هل ستريني المكان؟ -
تيد جراي) ، أنا أعرف كل مكان فيه) -

36
00:04:00,800 --> 00:04:02,000
ها قد وصلنا

37
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
مشرحة المقاطعة ، الموزة الحقيقية

38
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
لو بحثت في أي  قضية غير طبيعية 

39
00:04:09,400 --> 00:04:13,400
أو غامضة في حدود المدينة 
فسينتهي بك المطاف إلى هنا

40
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
ولأنني طبيب مقيم هنا فلديَّ حرية الوصول لأي مكان

41
00:04:22,100 --> 00:04:26,100
(حسناً ، هذه (حجرة التشريح المرضي رقم 1 

42
00:04:26,100 --> 00:04:32,300
إن الأمر بطيء إلى حد ما مؤخرا ، ولكن موسم الأجازة على الأبواب
ونأمل أن يزيد عدد الجثث

43
00:04:33,500 --> 00:04:36,900
بعض الناس هنا لم يعد باستطاعتهم مضايقتنا

44
00:04:40,400 --> 00:04:43,100
معذرةً؟

45
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
أوه ، لا -
ماذا؟ -

46
00:04:46,800 --> 00:04:50,300
... بعض هؤلاء الرجال العام الماضي ، قرروا أن

47
00:04:50,300 --> 00:04:53,800
يكونوا هبة من الله لهذا المكان

48
00:04:55,200 --> 00:04:57,900
هل لديك صديقة؟

49
00:04:59,500 --> 00:05:03,500
كأخصائيين في التشريح المرضي
... سنتعلم طبيعة المرض وأسبابه

50
00:05:03,600 --> 00:05:07,300
وطريقة عمله ، وتطوره ، وعواقبه

51
00:05:07,300 --> 00:05:14,600
ولكن أكثر من هذا ، أود أن أعتقد 
أن أخصائيي التشريح المرضي يقدمون لنا نافذة استكشاف إلهية

52
00:05:15,300 --> 00:05:17,400
... الآن ربما يُقال

53
00:05:17,400 --> 00:05:22,900
أن علم التشريح المرضي هو دراسة كل الأشياء البشرية
فيما عدا الروح بالطبع

54
00:05:22,900 --> 00:05:26,700
ولكن في هذا الفرع من علم التشريح بالذات
والمعروف بالطب الشرعي

55
00:05:26,700 --> 00:05:30,400
سننقب عما هو غير بشري

56
00:05:30,400 --> 00:05:33,200
... سترون تحول  

57
00:05:33,200 --> 00:05:37,200
وفساد اللحم البشري بكل الوسائل الغير طبيعية

58
00:05:37,300 --> 00:05:38,900
بالعنف

59
00:05:38,900 --> 00:05:40,200
بالسموم

60
00:05:40,200 --> 00:05:41,600
بالجنون

61
00:05:41,600 --> 00:05:45,600
... وعندئذ سنعمل بطريقة عكسية ، دائما للخلف

62
00:05:46,000 --> 00:05:52,500
إلى الشكل الأولي للجثة لنحدد سبب الموت

63
00:05:57,700 --> 00:05:59,600
دكتور (موريس)؟

64
00:06:01,400 --> 00:06:03,500
... أوه ، أنت -
مرحبا -

65
00:06:03,800 --> 00:06:06,700
(دكتور (سترافينسكي) ، أريدك أن تبحث عن (جيك جالو

66
00:06:06,700 --> 00:06:09,200
أخبره أنني أريد أن أراه بسرعة

67
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
أمرك يا سيدي

68
00:06:11,500 --> 00:06:14,800
تسعدني جداً مقابلتك
لقد سمعت كثيراً جداً عنك

69
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
كيف كانت (أفريقيا)؟

70
00:06:17,400 --> 00:06:20,300
لقد كانت تحدياً ، ومع ذلك سيئة جداً

71
00:06:20,300 --> 00:06:23,900
عام ذو امتيازات كثيرة -
حقا -

72
00:06:23,900 --> 00:06:27,900
لقد تحدثت مع حماك هذا الصباح
إنه فخور بك جداً كما تعرف

73
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
(و(جويندولين

74
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
هل واتتك الفرصة لرؤيتها منذ أن عدت للمنزل؟

75
00:06:34,800 --> 00:06:38,600
فقط لفترة قصيرة -
أوه ، هذا محزن -

76
00:06:38,600 --> 00:06:42,200
أنا أعرف هذه الفتاة منذ صغرها

77
00:06:42,200 --> 00:06:44,900
لقد أصبحت امرأة تماماً

78
00:06:44,900 --> 00:06:49,100
أنت لديك امتيازات كثيرة حقاً
وواضح أنك موهوب جداً

79
00:06:49,300 --> 00:06:51,300
(دكتور (موريس

80
00:06:51,300 --> 00:06:53,200
(دكتور (جالو

81
00:06:55,200 --> 00:06:58,700
(أريدك أن تقابل دكتور (جراي

82
00:06:58,700 --> 00:07:01,500
(مرحبا دكتور (جراي

83
00:07:02,100 --> 00:07:04,800
(لقد أتى إلينا (تيد) الأول على دفعته من جامعة (هارفارد

84
00:07:04,800 --> 00:07:08,700
(ثمانية عشر أسبوعاً في (بيلفيو) في (نيويورك -
أوه ، كمريض؟ -

85
00:07:08,700 --> 00:07:14,400
(قبل أن يُقبل في برنامج الـ (يونيسيف) في (لاجوس
حيث قضى الأربعة أشهر الأخيرة

86
00:07:14,400 --> 00:07:18,400
لكم أتعاطف معهم ، لقد قطعت واحدا منهم إلى نصفين هذا الصباح

87
00:07:18,800 --> 00:07:22,800
جيك) هو نجمنا الصغير في الأطباء المقيمين)

88
00:07:23,000 --> 00:07:25,900
(وحده استطاع حل لغز جرائم قتل عائلة (هوردون

89
00:07:25,900 --> 00:07:31,300
لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم 
لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل

90
00:07:31,300 --> 00:07:33,200
اللعنة

91
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
أعتقد أنكما ستنسجمان مع بعضكما جيداً

92
00:07:41,300 --> 00:07:44,400
أيها الأطباء ، هذه حالة فشل كلوي بسيطة

93
00:07:44,400 --> 00:07:46,900
دم في البول ، تورم عام

94
00:07:46,900 --> 00:07:50,300
أنظروا إلى جلده
يبدو مثل الجبن الشيدر

95
00:07:50,300 --> 00:07:53,500
معذرةً على مقاطعتي -
لا يوجد أي مشكلة -
 
93
00:07:53,550 --> 00:07:59,700
هل يمكنه أن يقاطعنا؟ -
من تاريخه المرضي ، أعتقد أنه مات أثناء اختناق ونوبة ربو -

96
00:08:00,200 --> 00:08:02,700
من كتب الطب مباشرة بلا خبرة

97
00:08:02,700 --> 00:08:07,300
سامحني ، هذا يبدو مجرد استنتاج سطحي 
أكثر منه تفسيراً لسبب الوفاة   

98
00:08:07,300 --> 00:08:09,200
ولد في الحادية عشرة ، زيادة في الوزن

99
00:08:09,200 --> 00:08:13,100
في هذا التقرير الأخير ، (دانيال) قال 
أنه تعرض للسخرية بسبب وزنه 

100
00:08:13,100 --> 00:08:18,600
لقد بدأت زيادة وزنه عندما بدأ 
يتعاطي (بيديابريد) لعلاج حالة الربو الشديدة

101
00:08:18,600 --> 00:08:22,200
ستلاحظون أنه لا يوجد أثر لـ(الاستيرويد) في الدم ولا المثانة

102
00:08:22,200 --> 00:08:26,200
هذا كلام فارغ ممل -
هل هناك مشكلة؟ -

103
00:08:26,200 --> 00:08:30,200
دكتور، من فضلك ، أكمل -
(لقد توقف عن تعاطي (الاستيرويد -

104
00:08:30,200 --> 00:08:35,300
في عقله ، الإهانة التي تعرض لها من زملائه 
كانت أسوأ من الأزمة نفسها

105
00:08:35,300 --> 00:08:39,000
وفي النهاية أثناء رحلة ميدانية إلى حديقة الحيوان
مات من أزمة عنيفة

106
00:08:39,150 --> 00:08:45,300
لا يمكن الاستغناء عن الطب النفسي عند التشخيص

107
00:08:48,700 --> 00:08:52,700
تيد جراي)! ضربة موفقة! لا جدال في ذلك ، أزمة ربو حادة)

108
00:08:53,900 --> 00:09:01,500
لا .. أعتقد أنه مخاط متجلط
 
109
00:09:01,335 --> 00:09:04,800
الموت بواسطة المخاط المتجلط

109
00:09:10,100 --> 00:09:13,500
آسف يا رجل ، لم أرك هناك

110
00:09:15,400 --> 00:09:18,800
هل كنت تريد أنت تعرف إذا ما كانت هناك مشكلة؟

111
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
هناك مشكلة ، نحن لا نحبك -
هذه ليست مشكلة -

112
00:09:28,500 --> 00:09:31,900
نعم ، لقد قابلتُ دكتور (موريس) اليوم 

113
00:09:32,900 --> 00:09:35,400
أعتقد أن الرجل ما زال لديه شغف بكِ 

114
00:09:35,400 --> 00:09:36,500
أو بي

115
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
لست متأكداً تماماً

116
00:09:39,600 --> 00:09:43,800
نعم ، نعم بالطبع أنا ما .. أنا ما زلت منفعلا
هذا المكان جميل

117
00:09:44,500 --> 00:09:47,300
الكلية جميلة ، كل شيء جميل

118
00:09:47,300 --> 00:09:49,700
وأنتِ جميلة

119
00:09:58,000 --> 00:10:02,900
اسمعي ، يجب عليَّ الاستيقاظ بعد أربع ساعات
وأنتِ ترهقينني

120
00:10:05,000 --> 00:10:08,700
نعم ، أحبكِ أيضاً ، إلى اللقاء

121
00:10:17,000 --> 00:10:19,300
حسناً يا رفاق ، تجمَّعوا حولي

122
00:10:19,400 --> 00:10:22,400
(أريدكم أن تقابلوا صديقي (كارل

123
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
(أهلا  يا (كارل -
(مرحبا (كارل -

124
00:10:24,800 --> 00:10:28,500
(منذ عدة أسابيع ، سجل أطباؤه أن (كارل

125
00:10:28,500 --> 00:10:31,100
كان يعاني من رغبة متكررة في القيء

126
00:10:31,100 --> 00:10:36,500
عدم راحة أثناء التبول ، ودوار -
أنت تصف نهاية الأسبوع بالنسبة لي -

127
00:10:36,500 --> 00:10:40,500
ولقد زادت حدة هذه الأعراض 
حتى قرر (كارل) زيارتنا

128
00:10:43,800 --> 00:10:47,600
يا إلهي ، لقد قتلتَه

129
00:10:47,900 --> 00:10:51,300
!أوه ، أوه ، يا إلهي

130
00:10:51,300 --> 00:10:53,800
(لقد قام دكتور (جراي) بقطع (القناة الهرمية 

131
00:10:53,800 --> 00:10:57,800
لفصل أعصاب (كارل) عن مخه

132
00:10:57,900 --> 00:11:00,500
والتي نسيَت مؤقتاً أنه ميت

133
00:11:00,600 --> 00:11:08,400
وهذا مسلي مع أنه استعراض مهاري غير ضروري
شكراً ، أيها الشاب

134
00:11:10,100 --> 00:11:13,800
(دكتور (جراي) ، دكتور ( جراي -
(تيد) -

135
00:11:13,800 --> 00:11:16,900
(تيد جراي) -
(بين سترافينسكي) -

136
00:11:16,900 --> 00:11:20,000
لقد كان الأمر جميلاً للغاية اليوم ، أليس كذلك؟

137
00:11:21,100 --> 00:11:22,800
نعم 

138
00:11:31,600 --> 00:11:36,500
آسف ، ماذا كنت تقول؟ -
... أوه .. لا .. كل الـ -

139
00:11:37,400 --> 00:11:42,500
اعتني بنفسك -
لا ، نعم .. بالطبع ، بالطبع فقط ذلك الـ .. كان جميلاً جداً -

140
00:12:13,600 --> 00:12:17,600
هذا ما نحب تسميته حامل الطعام

141
00:12:24,200 --> 00:12:29,000
ألم تفتحوا هذا القفص بعد يا رجال؟

142
00:12:29,200 --> 00:12:32,000
لماذا نحن هنا؟

143
00:12:32,000 --> 00:12:34,700
كلنا ، هنا بدلاً من أن نكون بالخارج

144
00:12:34,700 --> 00:12:36,800
لماذا؟

145
00:12:37,300 --> 00:12:39,600
لأننا نفضل الصحبة

146
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
هذا النوع من الصحبة

147
00:12:43,400 --> 00:12:45,500
هل أنا على حق؟

148
00:12:45,500 --> 00:12:46,900


149
00:12:46,900 --> 00:12:50,900
عندما افكر فيهم ، من بالخارج هناك

150
00:12:51,600 --> 00:12:58,800
في حجراتهم ، في الشوارع 
 ... يركبون المواصلات العامة

151
00:12:59,100 --> 00:13:04,000
يحمِّلون الصور الخليعة من النت
... ويشترون حياتهم من الكاتولوجات 
 
154
00:13:03,600 --> 00:13:07,400
... ويُخرجون الطعام المعلب من أمعائهم 
 ويصرفون شيكات الرفاهية 

152
00:13:07,500 --> 00:13:13,500
يعبرون عن آرائهم ، يسيئون الألفاظ 
...  يئنون ، يستهلكون ، يضاجعون

153
00:13:13,600 --> 00:13:17,600
ويتكاثرون ، هذا يصيبني بالغثيان  

154
00:13:19,900 --> 00:13:23,900
ما نحتاج إليه ، إخوتي وأخواتي ، هو الأقل منهم

155
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
والمزيد من هؤلاء

156
00:13:25,500 --> 00:13:28,700
ألا توافقني في هذا يا دكتور (جراي)؟

157
00:13:29,800 --> 00:13:33,800
أنا أفهم وجهة نظرك 
ولكني لست متأكداً من موافقتي عليها

158
00:13:36,700 --> 00:13:40,400
حسناً ، لا أحد يخلو من العيوب

159
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
(ولا حتى أنت يا دكتور (جالو

160
00:13:48,200 --> 00:13:52,200
!يا إلهي -
أنت لا تريد أن تقطع أنبوب البراز أيها الطفل -

161
00:13:54,700 --> 00:13:57,200
هذه الأشياء ستقتلك

162
00:13:57,200 --> 00:13:59,800
حسنا ، يجب أن نصل لحل لموقفنا ، أليس كذلك؟

163
00:13:59,800 --> 00:14:05,800
في تلك الحالة ، أتريد أن تأتي معنا؟
(نحن ذاهبون إلى (ثيرتين ستونز

164
00:14:09,600 --> 00:14:14,600
لقد وصل الأطباء

165
00:14:16,500 --> 00:14:20,500
أيها الوغد ، اللعنة هذا يؤلم يا رجل

166
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
حسناً

167
00:14:39,900 --> 00:14:41,700


168
00:14:42,300 --> 00:14:46,300
!في صحة الموتى -
!في صحة الموتى -

169
00:14:49,000 --> 00:14:53,400
حسنا يا رفاق ، هيا نلعب لعبة (قل الحقيقة) .. سؤال

170
00:14:53,400 --> 00:14:57,300
لو كان بإمكانك أن تقتل شخصاً وتنجو من العقاب 
من الذي كنت ستقتله؟

171
00:14:57,300 --> 00:15:00,200
الرجل الذي اخترع الواقي الذكري

172
00:15:00,200 --> 00:15:01,800
اللعنة على هذا الرجل

173
00:15:01,800 --> 00:15:05,400
(جريفين) -
لا أعرف  -

174
00:15:05,400 --> 00:15:08,100
(هيا ، إنه سؤال سهل يا (جريف

175
00:15:08,100 --> 00:15:12,100
ربما أقتلك أنت -
آسفة ، هل كنت تريد أن تنام معي إلى هذه الدرجة؟ -

176
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
فقط جمجمتك

177
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
صدقيني يا دكتورة (كافينوف) ، ليس الأمر جيداً كما يبدو

178
00:15:23,800 --> 00:15:26,900
(أنا مهتم بما سيقوله دكتور (جراي 

179
00:15:26,900 --> 00:15:29,500
(نعم .. هيا يا (تيدي

180
00:15:31,900 --> 00:15:35,500
أتريدون الحقيقة ، أم فقط شيئاً ذكياً؟

181
00:15:35,500 --> 00:15:39,500
الحقيقة -
فقط شيئاً ذكياً -

182
00:15:39,700 --> 00:15:42,500
الحقيقة أنكم جميعا مليئون بالقذارة

183
00:15:43,500 --> 00:15:45,500
حسناً استمر ، وضح ما تقوله

184
00:15:45,500 --> 00:15:49,800
أعني ، من يحتاج إلى دافع؟ 
من يحتاج لسبب للقتل؟

185
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
فقط اليوم ، يا (جيك) ، أنت فتحت 
جثة ولد في السادسة عشرة من عمره

186
00:15:52,300 --> 00:15:55,400
أصيب بطلق ناري في معدته
لأن شخصاً كان يريد جهاز (الآي بود) الخاص به

187
00:15:55,600 --> 00:15:57,700
أي نوع من الأسباب ذلك؟

188
00:15:57,700 --> 00:16:02,900
نحن حيوانات ، القتل في طبيعتنا 
أساسي ، هكذا ببساطة

189
00:16:02,900 --> 00:16:05,400
لابد وأنكم جميعاً قد استنتجتم هذا من قبل

190
00:16:05,400 --> 00:16:09,500
وبالطبع ، لو كنا متحضرين واجتماعيين
ما كنا سنجلس نتحدث عن القتل ونحن نشرب البيرة

191
00:16:09,500 --> 00:16:12,500
لا نفعل هذا في الحقيقة

192
00:16:12,500 --> 00:16:14,700
ولكن هل يمكننا حقاً أن ننجو بدون عقاب على القتل؟

193
00:16:14,700 --> 00:16:19,700
لو قتلنا أي أحد؟ أي أحد على الإطلاق؟

194
00:16:19,700 --> 00:16:25,700
هل يمكنكم قتل أي أحد؟ أي أحد على الإطلاق؟

195
00:16:27,600 --> 00:16:31,700
!عرض جيد 
هذا هو الرجل الذي أحبه

196
00:16:32,100 --> 00:16:35,100
جريف) ، ما رأيك في أن نقوم ببعض الرميات؟)

197
00:16:41,100 --> 00:16:44,800
أنا معجبة بك

198
00:16:45,600 --> 00:16:48,900
توقفي عن مغازلة (تيدي) ، يجب أن ننصرف بعد قليل

199
00:16:48,900 --> 00:16:52,000
اذهبي للعب مع الأولاد

200
00:16:56,900 --> 00:16:59,000
إذن ، من أين أنتِ؟

201
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
من أين أنا؟
ربما يجب أن نجتاز هذا

202
00:17:04,700 --> 00:17:06,100
حسناً

203
00:17:09,800 --> 00:17:13,600
انهي شرابك ، نحن خارجون من هنا

204
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
أين سنذهب؟

205
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
أوه لا ، ليس نحن

206
00:17:18,400 --> 00:17:22,700
أعني نحن ، أنت يمكنك أن تأخذ تاكسي -
جميل -

207
00:17:22,900 --> 00:17:25,700
آسف يا رجل

208
00:17:34,800 --> 00:17:38,800
لا تجعل هذا يؤذي مشاعرك 
تناول كوباً آخر من البيرة

209
00:17:42,900 --> 00:17:45,200
غداً ليلاً ، فقط أنت وأنا

210
00:17:45,200 --> 00:17:46,700
حقا؟ ماذا سنفعل؟

211
00:17:46,700 --> 00:17:50,100
ليس شيئا مثيراً للغاية

212
00:17:56,100 --> 00:17:59,500
احترس -
واو -

213
00:17:59,500 --> 00:18:03,600
ما هذا؟ -
هذه الرجل كان في حارتي اللعينة -

214
00:18:04,800 --> 00:18:08,500
!مرحبا 
لا يوجد شحن

215
00:18:08,800 --> 00:18:12,300
هيا ، أريدك أن ترى شيئا

216
00:18:15,800 --> 00:18:19,500
!اللعنة -
شش -

217
00:18:30,200 --> 00:18:32,600
كم واحد؟

218
00:18:34,100 --> 00:18:36,200
كم شخصا ترى؟

219
00:18:37,900 --> 00:18:40,800
خمسون للفرد -
خمسون؟ -

220
00:18:40,800 --> 00:18:43,400
!خمسون للفرد

221
00:18:44,900 --> 00:18:53,300
انظر يا أخي ، هذه ثمانون دولاراً
فقط سندخل ونمشي ونتحدث

222
00:19:00,400 --> 00:19:03,400
احترس لخطوتك

223
00:19:16,500 --> 00:19:19,700
كيف حال المخدرات؟

224
00:19:22,300 --> 00:19:24,500
هل أنت متوتر؟

225
00:19:25,600 --> 00:19:28,700
لا ، ولكن أعتقد أنني سأبول في بنطالي
 
229
00:19:28,235 --> 00:19:30,800
هل أنت متأكد من ذلك؟

226
00:19:32,100 --> 00:19:34,400
!مرحبا أيها الرياضي

227
00:19:34,400 --> 00:19:36,100
!اللعنة

228
00:19:36,100 --> 00:19:38,600
هل هذا حقيقي؟

229
00:19:39,500 --> 00:19:41,600
!مرحبا أيتها المثيرة

230
00:19:43,300 --> 00:19:45,300
!اللعنة

231
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
هذا يوضح يا دكتور (جراي) لماذا أكره القيام بهذا

232
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
هذا سيء جداً يا رجل -
نعم ، أتعتقد هذا؟ -

233
00:19:55,000 --> 00:19:56,800
!حسناً ، أخرجني من هذا المكان اللعين

234
00:19:56,800 --> 00:19:59,800
هل أنت متأكد؟ 
أعني أننا قد دفعنا بالفعل 

235
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
!حسنا ، هيا نذهب

236
00:20:22,400 --> 00:20:26,300
أريدكم جميعا أن تعملوا معي عن قرب في هذا

237
00:20:26,300 --> 00:20:28,200
آسف

238
00:20:28,500 --> 00:20:32,400
رائحتك مثل خزانة مشروبات كحولية
 
243
00:20:31,935 --> 00:20:35,600
دكتور (بنتود) ، هل ستشرفني بهذا؟

239
00:20:36,100 --> 00:20:38,500
هاربر جونسون) ، 40 عاما)

240
00:20:38,500 --> 00:20:42,500
مدان بالقتل ، أُطلق سراحه حديثاً 
... وُجد الضحية

241
00:20:44,500 --> 00:20:47,600
!خمسون للفرد

242
00:20:50,600 --> 00:20:52,300
يجب أن أخرج

243
00:20:52,300 --> 00:20:56,300
هل نسيت ان تستخدم حجرة الولد الصغير يا دكتور (جراي)؟

244
00:21:23,000 --> 00:21:26,700
كل اختبارات الدم سلبية

245
00:21:26,700 --> 00:21:31,700
حسنا ، لدينا أربع روايات
ويجب أن نقلل من هذه الاحتمالات

246
00:21:32,400 --> 00:21:34,300
أتريد أن تتحدث أولاً؟

247
00:21:34,300 --> 00:21:36,500
!بالتأكيد

248
00:21:36,500 --> 00:21:40,500
هذا بسيط جدا ، الضحية تم طعنه العديد من المرات

249
00:21:40,800 --> 00:21:44,800
صراع قليل  ، ثم أُطلق عليه النار في مؤخرة رأسه

250
00:21:45,100 --> 00:21:47,500
سبب الوفاة ، طلق ناري وصل إلى المخ

251
00:21:47,500 --> 00:21:53,400
عدم وجود دم من الرأس ، والتدرج اللوني 
من القفص الصدري إلى العنق يوضح لنا خلاف ذلك

252
00:21:53,500 --> 00:21:57,500
كان سيموت من كثرة النزيف   
قبل أن يصاب بالطلق الناري في رأسه

253
00:21:57,500 --> 00:22:00,800
أعتقد أنها علامة كعلامات العصابات

254
00:22:00,800 --> 00:22:05,800
ربما راقبوه وهو يموت ثم أطلقوا عليه النار
 نزيف كثير من مكان الطعنات

260
00:22:04,135 --> 00:22:05,900


255
00:22:05,900 --> 00:22:09,600
حسنا ، هيا نناقش الصدمة
التي على الجانب الأيسر من الرأس

256
00:22:09,600 --> 00:22:11,100
أي معلومات من الطبقات المغلفة للمخ؟
 
263
00:22:11,235 --> 00:22:13,600
إنه تأثير تعاقبي في حالة الصدمة من الطلق الناري

257
00:22:14,100 --> 00:22:16,900
لا أظن ذلك

258
00:22:16,900 --> 00:22:21,200
لن تجد أي معلومات بعد جرح قاتل مثل هذا

259
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
من الواضح أن الضحية تلقى ضربة 
في رأسه بواسطة مضرب كرة أو ركلة

260
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
أو لكمة شديدة جداً

261
00:22:26,600 --> 00:22:32,200
أنظروا ، هناك تجمع دموي في الأم الجافية علي اليسار 
نتج عنها إصابة الفص الأيمن من انبعاج في الجمجمة 

262
00:22:32,900 --> 00:22:36,500
يمكن أن يكون قد حدث هذا في المواجهة الأولى

263
00:22:36,500 --> 00:22:40,500
ما يهمني أكثر ، هو تغير اللون هذا

264
00:22:40,500 --> 00:22:42,600
حسناً ، إختبارات الدم كانت سلببية

265
00:22:42,600 --> 00:22:45,300
حسنا ، محلول (سيانيد البوتاسيوم) لن يترك أي أثر في الدم

266
00:22:45,300 --> 00:22:49,300
أو عينات الأنسجة العضوية 
التي يمكن اكتشافها بالاختبارات العادية
 
274
00:22:49,335 --> 00:22:53,000
(بالإضافة إلى أنَّ البقع التي كانت على ملابس (هاربر
سبعون بالمائة منها كانت بلازما

267
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
معظم الدم بدأ في التجلط قبل حدوث نزيف كبير

268
00:22:57,600 --> 00:22:59,900
... لذلك ، سواء تم نقله أو لا 

269
00:22:59,900 --> 00:23:03,900
معظم الدم يبقى داخل الجسم

270
00:23:04,500 --> 00:23:07,000
أقترح أن نجري اختبار (كيم 7) لما بعد الوفاة 
على أعضائه الكبرى

271
00:23:07,000 --> 00:23:09,700
لتحديد مستويات البوتاسيوم

272
00:23:09,700 --> 00:23:11,200
هل تعتقد حقا أنه تسمم؟

273
00:23:11,200 --> 00:23:17,500
قبل أن يُطعن جسده بست أو سبع ساعات 
ثم جاءت الإصابة النارية بعد ذلك بقليل

274
00:23:17,500 --> 00:23:22,500
أنت تعرف أنه كان يوجد بارود في جروح الطعنات
ألم يلاحظ أحد آخر ذلك؟

275
00:23:22,500 --> 00:23:25,500
(أنا أتفق مع (تيد

276
00:23:25,500 --> 00:23:29,200
 جميع علامات الوفاة سبقت الجروح الخارجية
  
285
00:23:29,235 --> 00:23:34,000
من الممكن أن يكون السم تم حقنه مباشرة داخل القلب
مثلا من منطقة ما تحت عظمة الكتف

277
00:23:34,700 --> 00:23:41,100
أو الرئتين ، أو الفراغات التي بين الضلوع 
مما مكَّن القاتل من استخدام كمية أقل من المحلول

278
00:23:41,200 --> 00:23:47,200
وهذا سيجعله لا يُكتشف بينما تتم المهمة

279
00:23:47,600 --> 00:23:50,700
... دعوني أفهم هذا بشكل مباشر
هل تفترضون

280
00:23:50,700 --> 00:23:54,000
(أن الرجل سُمِّمَ بـ (سيانيد البوتاسيوم 

281
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
ثم انتظر القاتل 7 ساعات ، ثم طعنه 18 مرة

282
00:23:58,000 --> 00:24:00,500
وبعد ذلك أطلق عليه النار في مؤخرة رأسه؟

283
00:24:00,500 --> 00:24:05,200
أنا أدرك أن هذا غير محتمل إلى حد كبير -
 هذا أقل ما يقال -

284
00:24:05,200 --> 00:24:10,600
ومع ذلك ، سنتحرى عن هذا
سوف أطلب إجراء اختبار (كيم7) ثم نجتمع مرة أخرى

285
00:24:10,600 --> 00:24:14,000
سيداتي ، سادتي

286
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
أحسنت صنعا ، ربما نصل إلى شيء هنا

287
00:24:16,400 --> 00:24:20,400
أنت ، قابلني هنا ، في التاسعة مساءً

288
00:24:21,500 --> 00:24:24,700
(أنت حقا موهوب يا (تيد

289
00:24:28,500 --> 00:24:32,500
ما .. ماذا؟ هل سترفدني؟

289
00:24:35,500 --> 00:24:38,500
Translated By 
Dr kalid

290
00:24:59,400 --> 00:25:03,100
هيا بنا -
لقد تأخرت -

291
00:25:21,000 --> 00:25:24,800
هل هنا تُجري كل مواعيدك الغرامية؟

292
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
هذا الجناح عمره أكثر من 100 عام 

292
00:25:38,200 --> 00:25:40,800
ولم يعد يستخدم

292
00:25:42,200 --> 00:25:45,800
ربما أهدمه وأعيد بناءه يوما ما

293
00:26:14,700 --> 00:26:18,700
إذن ، أبهرني

294
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
أنت قتلتَه

295
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
ربما

296
00:26:23,000 --> 00:26:25,500
السؤال هو ، كيف؟

297
00:26:25,800 --> 00:26:27,100
هل الأمر هكذا؟ مجرد لعبة؟

298
00:26:27,100 --> 00:26:31,000
!بالضبط
إنها لعبة

299
00:26:31,500 --> 00:26:33,200
اللعنة ، أنا لا أصدق هذا

300
00:26:33,200 --> 00:26:36,000
هيا ، تغلب على هذا -
أتغلب على هذا؟ -

301
00:26:36,000 --> 00:26:39,800
هناك 6.5 مليون إنسان في هذه المدينة 
يا (تيد) ، صدقني

302
00:26:39,800 --> 00:26:42,100
هذا الوغد لن يفتقده أحد

303
00:26:42,100 --> 00:26:44,000
حقا؟

304
00:26:44,000 --> 00:26:48,200
لا يمكنك أن تقول أنه لم يكن يستحق هذا ، أليس كذلك؟

305
00:26:48,300 --> 00:26:51,300
نعم ، لم يكن مجرد صبي كشافة
أهذا ما تريدني أن أقوله؟

306
00:26:51,300 --> 00:26:56,900
(ليس فتي كشافة ، يا (تيد
لقد كان قذراً لا أمل في إصلاحه

307
00:26:57,100 --> 00:27:00,400
هذا ما قالته جدته ، بالمناسبة

308
00:27:03,100 --> 00:27:07,100
ولكن حقاً ، من الذي يحتاج لسبب؟

309
00:27:09,000 --> 00:27:15,700
إننا حيوانات ، والقتل من طبيعتنا

310
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
أتتذكر هذا؟

311
00:27:19,800 --> 00:27:23,100
ولماذا تريني هذا؟

312
00:27:23,800 --> 00:27:25,300
(لا أعرف ، يا (تيد

313
00:27:25,300 --> 00:27:29,100
لقد ظننت أن التحدي العقلي قد يكون مثيراً لك

314
00:27:29,100 --> 00:27:33,100
هل كنت مخطئاً؟ -
لا ، لا ، أنا أجد هذا مثيراً للغاية -

315
00:27:33,700 --> 00:27:36,600
حسناً ، إذن ، ما هي نظريتك؟

316
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
ما زلتُ عند رأيي

317
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
سيانيد البوتاسيوم؟

318
00:27:40,900 --> 00:27:44,900
ماذا أنت؟ قاتل تسلسلي؟

319
00:27:46,300 --> 00:27:48,000
 ... أوه

320
00:27:48,300 --> 00:27:52,300
من الواضح أنني أخطأت الحكم عليك

321
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
ربما يجب عليك فقط 

322
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
أن تجري عائداً إلى بيتك قبل أن يصل الآخرون هنا

323
00:28:01,700 --> 00:28:03,400
الآخرون؟

324
00:28:03,400 --> 00:28:07,400
حقاً يا رجل ، أخرج من هنا

325
00:29:27,300 --> 00:29:30,500
حقا؟ -
من أدراك أنني لن أخبر أحداً بهذا؟ -

326
00:29:30,700 --> 00:29:33,500
لأنه تصادف وجود 

327
00:29:33,500 --> 00:29:38,100
دليل مادي واضح على وجودك 
في مكان الجريمة في وقت موته

328
00:29:38,200 --> 00:29:41,000
أنا متأكد لأنني أنا من وضعته هناك

329
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
ولو تورطتُ في هذا ، فيمكنني أن أثبت تماماً 
وبلا أي شك أنك أنت من ارتكب هذه الجريمة

330
00:29:48,000 --> 00:29:51,100
ولكن لا شيء من هذا يهم لو كنت كما أتوقع

331
00:29:52,400 --> 00:29:56,400
لن تخبر أحداً لأن هذا سيعني انتهاء اللعبة

332
00:29:57,100 --> 00:30:00,800
ولن يمكنك أن تلعب أبداً

333
00:30:09,500 --> 00:30:13,500
لا أعرف إن كنت قد سمعت هذا 
ولكن نتائج الاختبارات على الرجل الأسود جائت سلبية

334
00:30:14,000 --> 00:30:15,500
لقد سمعت هذا ، آسف يا سيدي

335
00:30:15,500 --> 00:30:19,300
لا ، لا ، لا ،  أنت متميز ونظريتك كانت مثيرة

336
00:30:19,300 --> 00:30:22,500
أشكرك -
حسنا ، استمر -

337
00:30:31,600 --> 00:30:32,500
!(تيدي)

338
00:30:33,100 --> 00:30:34,800
ما الذي تفعله هنا؟

339
00:30:34,800 --> 00:30:41,600
لم يكن سيانيد البوتاسيوم لأنه لم يكن هناك 
نقاط غير منتظمة في خلايا الدم الحمراء ، الدم كان قليلا

340
00:30:41,700 --> 00:30:44,400
لقد استخدمت حمض النيتريك

341
00:30:44,400 --> 00:30:46,900
لقد أحضرت له زجاجة ، هدية

342
00:30:46,900 --> 00:30:48,600
وشاركته الشراب ولكنك لم تشرب

343
00:30:48,600 --> 00:30:52,500
لقد قمت بخلط الأثينول وحمض النيتريك مع الكحول
وربما أضفت مكسب طعم للكحول

344
00:30:52,500 --> 00:30:55,500
لكي تزيل طعمه اللاذع

345
00:30:55,500 --> 00:31:00,700
استخدام الإبرة كان سيصبح خطيراً جداً 
لأن أي طالب طب في السنة الأولى كان سيبحث عن أثر الإبرة

346
00:31:00,700 --> 00:31:04,400
ولقد مزقته وهو ما زال حياً ولكنه كان فاقد الوعي

347
00:31:04,400 --> 00:31:06,100
لذلك لم يكن هناك مقاومة منه

348
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
ثم وضعته في مؤخرة سيارتك ، وقدت به إلى الطريق الرابع

349
00:31:07,700 --> 00:31:12,200
ثم أطلقت عليه النار في مؤخرة رأسه

350
00:31:12,200 --> 00:31:16,800
أيها الوغد ، أنت جيد

351
00:31:19,800 --> 00:31:26,300
إذا كنت تريد أن تلعب اللعبة
يجب أن تأتي بجثة على منضدة التشريح، أتفهم؟

352
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
إذن ، هل أخبرك (جيك) عن اللعبة؟

353
00:32:22,100 --> 00:32:25,700
حسنا ، يمكنك أن تتحدث عن هذا

354
00:32:29,200 --> 00:32:32,600
إذن ، هل أنت مشترك معنا؟

355
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
لا أعرف

356
00:32:34,700 --> 00:32:36,600
أنت تعرف ما يجب عليك عمله ، أليس كذلك؟ -
نعم -

357
00:32:36,600 --> 00:32:39,700
لقد فهمت الفكرة

358
00:32:51,200 --> 00:32:54,500
إنها قضية مثيرة

359
00:33:12,500 --> 00:33:17,500
أنت تعرف أنه أنا دائما من أنتهي بالقذارة
هذا إهدار لوحدة الرعاية المركزة 

360
00:33:20,000 --> 00:33:24,300
الوغد يطلق النار على زوجته وطفليه ،  وكأنه إعدام

361
00:33:24,300 --> 00:33:26,000
ثم يطلق النار على نفسه في حلقه

362
00:33:26,100 --> 00:33:29,100
ثم مرتين في المعدة وكل هذا ولم يمت بعد

363
00:33:29,200 --> 00:33:33,700
(ضاعفي جرعة (المورفين
وسأعاود فحصه في خلال يومين

364
00:33:36,900 --> 00:33:39,600
هل هو مقيد؟ -
إنه يعاني ألماً كبيراً -

365
00:33:40,200 --> 00:33:43,200
لقد حاول نزع الأسلاك

365
00:33:43,500 --> 00:33:46,200
سيقابل الشيطان قريبا على ما أظن

366
00:34:03,500 --> 00:34:07,000
يا إلهي ، أوقف الأوتوبيس ، نحتاج طبيباً -
(فليتصل أحد بـ (911 -

367
00:34:07,000 --> 00:34:10,300
هل يوجد طبيب هنا؟ -
هل يتنفس؟ -

368
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
تيدي)؟) -

368
00:34:31,100 --> 00:34:33,600
مرحبا يا حبيبتي -
هل أنت بخير؟ -

369
00:34:33,600 --> 00:34:35,900
نعم ، أنا بخير ، بخير -

370
00:34:37,900 --> 00:34:42,900
لقد وصلتني رسالتك -
صوتك بدا كأنه صوت شخص آخر -

371
00:34:43,600 --> 00:34:47,300
على أية حال ، هل تفتقدني؟

372
00:34:47,700 --> 00:34:49,600
بالطبع

373
00:34:51,200 --> 00:34:54,200
كيف حال ضغط العمل؟

374
00:34:54,200 --> 00:34:58,200
في الحقيقة هذا أحد الأشياء 
التي كنت أود الحديث عنها معك

375
00:34:58,900 --> 00:35:02,000
... يبدو أنه في نهاية الأسبوع  -
هل أنتي مشغولة أكثر من اللازم؟ -
 
376
00:35:02,000 --> 00:35:06,000
أنا آسفة ، هناك هذه المحاكمة الشعبية
 
386
00:35:05,900 --> 00:35:07,800
أفهم هذا

377
00:35:08,300 --> 00:35:12,300
لا تدعي العقلانية ، أنا على وشك البكاء هنا في وسط الشارع

378
00:35:14,100 --> 00:35:17,600
حبيبتي ، للأمانة ، لقد كنت أتوقع هذا

379
00:35:24,100 --> 00:35:27,500
(على الأقل هناك (عيد الشكر

380
00:35:27,500 --> 00:35:30,700
طبعاً

381
00:35:31,200 --> 00:35:35,200
ما زال والداي يتوقعان منا أن نقيم معهم

382
00:35:35,400 --> 00:35:37,300
بالطبع

383
00:35:38,900 --> 00:35:42,900
هل أنت متأكد أنه لا يوجد مشكلة؟
لأنه لم يفت الوقت لتغير رأيك

384
00:35:45,300 --> 00:35:47,800
لقد فات الوقت

385
00:35:50,700 --> 00:35:52,700
كيف ذلك؟

386
00:35:52,700 --> 00:35:54,300
... نعم ، لا 

387
00:35:56,100 --> 00:36:00,000
والداك رائعان ، والمكان جميل هناك

388
00:36:00,000 --> 00:36:02,700
سنقيم في المنزل الخلفي ، أليس كذلك؟

389
00:36:02,700 --> 00:36:04,700
هذا صحيح

390
00:36:04,800 --> 00:36:10,000
إذن فالأمر محسوم -
حسنا ، إذن -

390
00:36:11,800 --> 00:36:14,800
أنا لا أطيق صبراً

391
00:36:19,400 --> 00:36:22,200
سأتصل بك غداً

392
00:36:22,200 --> 00:36:23,800
أحبك

393
00:36:23,800 --> 00:36:25,100
وأنا أيضاً

394
00:36:34,000 --> 00:36:37,100
أعرف ما تفكر فيه بالضبط

395
00:36:37,100 --> 00:36:41,100
أنت تعتقد أنك تشعر بالذنب ولكن الأمر ليس كذلك
لا يوجد شيء يسمى الذنب

396
00:36:41,300 --> 00:36:44,400
يوجد فقط الخوف من أن يُقبض عليك

397
00:36:44,900 --> 00:36:48,900
هذا أول يوم بعد القتل ، لذلك الخوف ما زال جديداً

398
00:36:49,600 --> 00:36:53,600
عقلك متعب تماماً ومرتبك 
أنت تظن بشكل مرضي أن الكل يعرف هذا
 
409
00:36:53,600 --> 00:36:57,100
وأنك ضعت تماماً ، وستخسر كل شيء

399
00:36:58,300 --> 00:37:02,300
تريد أن تتقيأ ولكن لا يوجد شيء في معدتك

400
00:37:02,900 --> 00:37:06,300
لن تنام الليلة

401
00:37:07,100 --> 00:37:13,500
ستصل إلى أسوأ حالاتك ، ستشاهد التليفزيون 
وستبحث عن أي أخبار عنك ، ولكنك لن تجد أي أخبار 

402
00:37:14,400 --> 00:37:21,400
وغداً صباحاً ، ستستيقظ وستجد العالم كما هو 
ولم يتغير شيء
 
414
00:37:21,400 --> 00:37:24,700
وذلك الخوف سيبدأ في الزوال ، وبعد أيام قليلة

403
00:37:25,300 --> 00:37:28,600
ستدرك أن أحداً لم يعرف شيئاً

404
00:37:28,600 --> 00:37:32,600
وأن هذا الأمر الدموي الذي تعتبره كارثة بالنسبة لك  

405
00:37:33,200 --> 00:37:34,400
بطريقة ما

406
00:37:34,400 --> 00:37:37,000
لم يلحظه أي أحد

407
00:37:37,000 --> 00:37:39,300
... وبعد ذلك 

408
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
ستصبح رجلا جديداً

409
00:37:58,500 --> 00:38:00,800
تلك الملاءة 

422
00:38:00,835 --> 00:38:04,000
التي عليها كانت تشوي عليها الحمام

410
00:38:04,500 --> 00:38:08,000
افردها لكي تغطي وجهها

411
00:38:08,100 --> 00:38:13,000
ولو برزت أقدامها الخشنة ، فسوف تُظهر مدي برودتها

412
00:38:14,100 --> 00:38:15,800
وصمتها

413
00:38:15,800 --> 00:38:19,400
دع المصباح يركز شعاع الضوء

414
00:38:19,400 --> 00:38:23,400
الإمبراطور الوحيد ، هو إمبراطور الآيس كريم

415
00:38:26,400 --> 00:38:27,000
كيف فعلتها؟

416
00:38:27,000 --> 00:38:29,400
فيما بعد

417
00:39:00,300 --> 00:39:03,000
مرحبا

418
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
أعرف أن هذا بداخلك

419
00:40:29,200 --> 00:40:31,400
ما هو الذي بداخلي؟

420
00:40:34,100 --> 00:40:36,000
لا يوجد مشكلة ، لقد كان سيموت في كل الأحوال
 
434
00:40:36,035 --> 00:40:38,200
نعم ، كلنا سنموت في كل الأحوال

421
00:40:38,700 --> 00:40:40,700
!اللعنة عليكي

422
00:41:01,800 --> 00:41:03,600
إذن من هو؟

423
00:41:03,700 --> 00:41:09,500
كان رجلا عظيما فيما مضى 
ربما لا يعرف أبدا 

423
00:41:10,200 --> 00:41:15,500
لقد بنى نفسه من العدم .. حتى أصبح عنده سبعة محلات

424
00:41:16,500 --> 00:41:24,600
تزوج من حبيبته في المدرسة الثانوية ، وكوَّن أسرة

425
00:41:25,300 --> 00:41:28,400
ولكن الزواج لم يستمر طويلاً

426
00:41:28,900 --> 00:41:35,000
تركته زوجته ، وأخذت الأطفال
وانهارت أعماله ، وضيع هو معظم أمواله

427
00:41:32,500 --> 00:41:35,800


428
00:41:35,100 --> 00:41:37,100
لماذا رحلَت؟

429
00:41:38,000 --> 00:41:41,800
حبيبته من أيام المدرسة ؟ -
نعم -

430
00:41:42,700 --> 00:41:46,000
لقد نسيت أن أقول أنه يحب الفتيات الصغيرة

431
00:41:48,900 --> 00:41:51,000
بأسوأ طريقة

431
00:41:51,200 --> 00:41:53,500
لن تتخيل ما يفعله بهن

432
00:41:58,100 --> 00:42:01,500
كان من الواجب أن يدخل السجن ولكن

433
00:42:02,000 --> 00:42:07,000
أنت تعرف كيف تسير الأمور
من الأسهل للجميع عدم الكلام

434
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
كيف تعرفين كل هذا؟

435
00:42:11,600 --> 00:42:15,600
لأنك لا تنسى أبداً أول مرة تمارس فيها الجنس

436
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
إنه أبي

437
00:42:28,600 --> 00:42:31,900
أريدك أن تساعدني

438
00:42:34,100 --> 00:42:37,200
لأنه دوري في اللعبة

439
00:42:40,500 --> 00:42:43,800
لا يبدو أنه نوعك المفضل -
حقا؟ -

440
00:42:43,800 --> 00:42:47,400
من الواضح أنها ليس مثل القضية 
التي خسرتيها في الدورة  

441
00:42:47,400 --> 00:42:51,400
وربما كان لديه بعض المشلكل بسبب الكحول والتبغ
 
456
00:42:51,435 --> 00:42:52,400
أليس لدينا جميعا هذه المشاكل؟

442
00:42:52,900 --> 00:42:58,500
ولكن غالبا يبدو أنه كان يتمتع بصحة جيدة 
بالنسبة لرجل في عمره

443
00:42:58,500 --> 00:43:00,900
هذا كان حتى قابلتيه

444
00:43:00,900 --> 00:43:04,900
هل ما زال يمكنك أن تكوني مثيرة له الآن؟

445
00:43:05,500 --> 00:43:07,700
أتساءل ما الذي خطر بذهنك؟

446
00:43:07,700 --> 00:43:11,100
وكأنه ألقى برئتيه من على جانب أحد المباني

447
00:43:11,100 --> 00:43:15,000
ومع ذلك بقية أعضائه سليمة -
تصلح للتبرع بها -

448
00:43:13,000 --> 00:43:16,500


449
00:43:15,800 --> 00:43:19,000
لا علامات لحدوث اختناق -
إنه لم يختنق -

450
00:43:19,000 --> 00:43:20,700
ولماذا أنت متأكد هكذا؟

451
00:43:20,700 --> 00:43:27,000
!لأنني أعرف كيف يبدو الاختناق ، أيها الغبي
إنه لا يحول رئتيك إلى جيلي

452
00:43:27,100 --> 00:43:29,100
لا

453
00:43:29,400 --> 00:43:34,100
كنت أفكر أكثر في لسعة البرد -
أنت تمزح -

454
00:43:33,100 --> 00:43:34,900


455
00:43:34,900 --> 00:43:38,900
البشرة سليمة ، فيما عدا بعض البقع الناتجة عن الشمس

456
00:43:39,500 --> 00:43:42,900
هل تقترح أن (جولييت) قامت بحبسه في مجمِّد؟

457
00:43:42,900 --> 00:43:44,200
لأني لا أرى هذا

458
00:43:44,200 --> 00:43:48,200
حقا؟ ، أنا أرى هذا بمنتهى الوضوح

459
00:43:48,200 --> 00:43:51,100
هذا نوع من البراعم الصغيرة

460
00:43:51,400 --> 00:43:55,400
هل هذا حقا حشيش طبي مجاني؟

461
00:43:55,900 --> 00:43:58,600
حسنا ، أنا ممنون لكما

462
00:44:00,400 --> 00:44:04,400
لقد ثبت أنه يخفف الألم بشكل طبيعي

463
00:44:04,400 --> 00:44:07,500
لماذا يجب على أي أحد أن يعاني ، أليس كذلك يا أبي؟

464
00:44:07,500 --> 00:44:10,100
أليست هذه هي الحقيقة؟

465
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
هذا صديقك ، أليس كذلك؟

466
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
قولي لي ما عملكِ مرة أخرى؟

467
00:44:24,600 --> 00:44:27,300
ممارس عام

468
00:44:27,300 --> 00:44:31,300
إذن ، هل يمكنكي أن تصفي هذا لي بشكل قانوني؟
 
484
00:44:31,900 --> 00:44:35,400
نعم ، هذا صحيح ، قانوني

469
00:44:37,200 --> 00:44:40,500
أين أوقع؟

470
00:44:44,600 --> 00:44:48,600
لا ، هيا نقوم ببعض الأشياء أولاً -
!لا اللعنة  -

471
00:44:50,800 --> 00:44:54,800
أتريد روشتة لهذا أيضا؟

472
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
من أولا؟

473
00:44:59,000 --> 00:45:01,500
شكرا

474
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
كلية الطب لها مميزاتها ، أليس كذلك؟

475
00:45:41,300 --> 00:45:43,000
نيتروجين سائل

476
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
خليط من الكلوروفلوروكاربون ، والنيتروجين
وبعض الأشياء الأخرى

477
00:45:49,100 --> 00:45:51,100
لقد مات بسبب انقطاع الأوكسجين عنه تماماً

478
00:45:51,100 --> 00:45:54,200
ليس الأمر فقط أنه لم يستطع التنفس

479
00:45:54,200 --> 00:45:57,900
إنه لم يستطع امتصاص الأوكسجين أيضاً

480
00:46:43,300 --> 00:46:46,400
(الأمر الأكثر تحدياً هنا هو أن الآنسة (باث

481
00:46:46,400 --> 00:46:48,400
أجبرت رجلا وزنه 340 رطلاً

482
00:46:48,400 --> 00:46:52,400
أن يستنشق علبة صغيرة 
بها هواء درجة حرارته -75 درجة
 
499
00:46:52,435 --> 00:46:53,200
كل ذلك وحدها تماماً

483
00:46:53,600 --> 00:46:57,300
إنها فتاة .. ساحرة جدا

484
00:46:57,300 --> 00:47:00,400
هذا صحيح ، يمكنها أن تقنع كل الناس تقريباً

485
00:47:00,400 --> 00:47:03,800
أن يفعلوا ما تريده منهم

486
00:47:03,800 --> 00:47:08,800
يمكن ملاحظة التشابه الذي بينكما

487
00:47:10,100 --> 00:47:14,000
ولكن ربما الفرق هو فقط درجة الحرارة

488
00:47:33,100 --> 00:47:35,400
سؤال

489
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
هل أنت تلعب بأمانة؟

490
00:47:37,400 --> 00:47:40,400
وهل هناك لعب بأمانة؟

491
00:47:40,400 --> 00:47:41,800
لا 

492
00:47:42,200 --> 00:47:45,500
ولكن ألا تريد أن تعرف من هو الأفضل؟

493
00:47:45,500 --> 00:47:48,200
أليس لديك قليل من الفضول؟

494
00:47:48,400 --> 00:47:51,200
ما حدث ليلة أمس كان جيداً إلى حد ما -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

495
00:47:51,200 --> 00:47:52,900
هيا ، يا رجل

496
00:47:53,000 --> 00:47:55,400
أنت لا تتوقع مني أن أصدق أنَّ

497
00:47:55,400 --> 00:47:57,700
صغيرتنا (جوليت) قد فعلت هذا وحدها ، أليس كذلك؟

498
00:47:57,700 --> 00:47:59,100
لقد رأيت عملها من قبل

499
00:47:59,200 --> 00:48:01,300
لا ، ربما لديها أشياء أكثر من التي فكرت أنت فيها

500
00:48:01,400 --> 00:48:04,800
ممم ... لا ، لا أظن هذا
ولكن ربما أنت الذي لديك أكثر

501
00:48:04,800 --> 00:48:05,700
أنا؟

502
00:48:05,800 --> 00:48:08,900
(أنا كتاب مفتوح يا ( جيك

503
00:48:10,600 --> 00:48:13,200
لا يقدر بثمن

504
00:48:13,200 --> 00:48:15,900
(سألحق بك فيما بعد ، يا دكتور (جراي

505
00:48:15,900 --> 00:48:17,800
تيدي)؟)

506
00:48:18,200 --> 00:48:20,400
هي لم تخبرك كل الكلام المعتاد

507
00:48:20,500 --> 00:48:25,000
عن كيفية اغتصاب أبيها لها 
وهي فتاة صغيرة ، أليس كذلك؟

508
00:48:25,900 --> 00:48:27,700
يا له من خيال

509
00:48:27,800 --> 00:48:30,500
لا ، أبوها حي وبخير

510
00:48:30,500 --> 00:48:33,100
لقد زارها الشهر الماضي في الحقيقة

511
00:48:33,200 --> 00:48:37,200
رئيس مؤسسة بنكية ذات أرباح طائلة

512
00:48:37,200 --> 00:48:40,300
وربما أضيف أنه رجل رائع

513
00:48:40,300 --> 00:48:42,700
رجل رائع

514
00:48:50,000 --> 00:48:52,600
ماذا تفعل؟

515
00:48:53,700 --> 00:48:55,800
من كان هذا الرجل؟

516
00:48:57,300 --> 00:48:59,200
!من هو؟

517
00:48:59,700 --> 00:49:02,400
أي أحد

518
00:49:07,000 --> 00:49:10,900
لا .. تعبثي .. معي

519
00:49:11,500 --> 00:49:13,000
أيها الأطباء؟

520
00:49:13,100 --> 00:49:17,700
هيا نلقي نظرة بالداخل

521
00:49:26,000 --> 00:49:27,500
قرص سيانايد

522
00:49:27,600 --> 00:49:30,200
أحب هذه الفرقة الموسيقية

523
00:49:43,900 --> 00:49:46,300
أشكرك كثيراً

524
00:49:46,300 --> 00:49:47,500
شكراً

525
00:49:47,600 --> 00:49:51,200
أتريد أن تدخن؟

526
00:49:52,700 --> 00:49:56,700
بينما يستنشق دخان السيجارة ، يقوم بتنشيط الأبخرة

527
00:49:57,600 --> 00:49:59,800
!فكرة عبقرية

528
00:50:00,300 --> 00:50:02,400
!لقد كانت فكرة عبقرية

529
00:50:28,400 --> 00:50:32,400
إنك تقوم بأعمال كثيرة على البول مؤخراً
عمل جيد

530
00:50:56,300 --> 00:50:58,700
هذا خطئي

531
00:50:58,800 --> 00:51:01,700
لقد بدلت دمه

532
00:51:01,800 --> 00:51:03,700
وجدت مريضا آخر

533
00:51:03,800 --> 00:51:06,400
(ثم بدلت دمه عند دكتور (جون دوي

534
00:51:06,400 --> 00:51:08,900
هل أنا على حق؟

535
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
!اللعنة عليك

536
00:51:12,800 --> 00:51:14,300
دكتور (جراي)؟

537
00:51:14,300 --> 00:51:15,900
سيدي

538
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
هل هناك أي شيء تريد أن تقوله لي؟

539
00:51:28,900 --> 00:51:31,600
آسف ، أنا لم أتابعك جيداً ، يا سيدي

540
00:51:31,600 --> 00:51:33,400
لا شك في ذلك

541
00:51:33,500 --> 00:51:37,100
أنظر ، إن عملك نموذجي ولا تلام عليه

542
00:51:37,100 --> 00:51:39,600
... ولكن ما  يقلقني  -
أشكرك يا سيدي -

543
00:51:39,700 --> 00:51:42,700
ما يقلقني هو حياتك الغير منظمة

544
00:51:42,700 --> 00:51:44,300
معذرة؟

545
00:51:45,400 --> 00:51:46,900
!هيا 

546
00:51:47,000 --> 00:51:49,800
من الواضح أنك تتعاطى المخدرات بانتظام

547
00:51:49,900 --> 00:51:51,400
يمكن للمرء أن يجرب من حين لاخر

548
00:51:51,400 --> 00:51:55,200
أعني ، الله يعلم أنني قمت بذلك أيضاً

549
00:51:55,200 --> 00:51:59,600
يجب أن تعرف أنني كنت أخطط لإعطائك أعلى توصية لدي

550
00:51:59,600 --> 00:52:02,100
أقدِّرهذا ، يا سيدي

551
00:52:02,100 --> 00:52:04,000
لا شك

552
00:52:07,000 --> 00:52:08,900
ماذا ستفعل في الأجازة؟

553
00:52:09,000 --> 00:52:11,400
(في الحقيقة أخطط لقضائها مع عائلة (جوين

554
00:52:11,400 --> 00:52:12,400
هذا جيد

555
00:52:12,500 --> 00:52:15,100
فرصة لتعيد التفكير في أولوياتك

556
00:52:15,100 --> 00:52:16,900
نعم ، يا سيدي

557
00:52:17,000 --> 00:52:20,200
وبعض الوقت بعيدا عن دكتور (جالو) لن يضر أيضاً

558
00:52:20,200 --> 00:52:22,900
لا ، لن يضر يا سيدي

559
00:52:28,800 --> 00:52:30,700
 ... أنظر

560
00:52:30,800 --> 00:52:33,400
أعرف أنك لديك كل ما تحتاجه

561
00:52:33,400 --> 00:52:36,000
المال ، والأسرة الثرية

562
00:52:36,000 --> 00:52:37,600
والفتاة

563
00:52:37,700 --> 00:52:41,700
سيكون عاراً عليك حقاً لو أفسدت كل هذا

564
00:52:45,700 --> 00:52:47,600
سيدي

565
00:52:49,800 --> 00:52:52,500
ما مشكلة (موريس)؟

566
00:52:52,700 --> 00:52:54,900
يشعر بالوحدة

567
00:52:57,200 --> 00:53:02,200
هيا ، هيا بنا نخرج من هنا ونشرب بيرة ، هيا

568
00:53:15,200 --> 00:53:18,700
مرحبا ، هذا أنا ، كيف حالك؟ -
مرحبا -

569
00:53:18,700 --> 00:53:20,800
!يا إلهي

570
00:53:20,900 --> 00:53:24,800
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل أنت ذاهب لمكان ما؟ -

571
00:53:24,900 --> 00:53:27,900
لقد أخبرتكي ، سأغادر المدينة في الأجازة

572
00:53:27,900 --> 00:53:29,800
هذا صحيح

573
00:53:29,900 --> 00:53:31,400
خطيبتك

574
00:53:31,500 --> 00:53:33,700
إذن هل ستقوم بهذا؟

575
00:53:33,700 --> 00:53:35,800
ولم لا أفعل؟

576
00:53:35,900 --> 00:53:39,800
ماذا عنكي وعن (جيك)؟
أليس لديكم أي نوع من الترتيبات؟

577
00:53:39,800 --> 00:53:43,600
لا أحد يمتلك أي أحد

578
00:54:10,900 --> 00:54:13,800
أهلاً -
كيف حالك؟ -

579
00:54:16,900 --> 00:54:20,900
لقد افتقدتني -
بالطبع ، كيف يمكنني أن أعيش كل هذه الفترة الطويلة بدونكِ؟ -

580
00:54:22,300 --> 00:54:24,000
أنظر لنفسك

581
00:54:24,100 --> 00:54:26,500
حبيبي ، أنت ترهق نفسك في العمل

582
00:54:26,500 --> 00:54:27,600
أنا بخير

583
00:54:27,700 --> 00:54:30,700
كل شيء بخير الآن

584
00:54:42,700 --> 00:54:43,900
إذن؟

585
00:54:44,000 --> 00:54:46,900
سمعت أنك تحقق نجاحا في المقر الطبي

586
00:54:46,900 --> 00:54:48,800
إنها تجربة مثيرة

587
00:54:48,900 --> 00:54:50,700
كوينتين موريس) رجل جيد)

588
00:54:50,700 --> 00:54:52,500
أنا لم أحب هذا الأحمق أبدا

589
00:54:52,600 --> 00:54:53,800
إنه يتحدث عنك جيدا جدا

590
00:54:53,800 --> 00:54:57,100
بالطبع ، ولم لا يفعل؟

591
00:54:57,400 --> 00:55:02,200
أنظر يا (تيد) ، أهم ما في الموضوع ، هذا البرنامج 
هو الشيء المناسب لك الآن ، دعني أقدمك للطبقة الراقية

592
00:55:02,300 --> 00:55:04,700
(يمكن أن تعمل لحساب (أكسيكوم دي سي

593
00:55:04,700 --> 00:55:07,500
وهذا سيكون رائع جدا

594
00:55:08,100 --> 00:55:10,000
(اسمع يا (تيد

595
00:55:10,100 --> 00:55:14,100
هذه الوظيفة ستبقى سواء هذا أعجبنا أنا وأنت أم لا

596
00:55:14,200 --> 00:55:18,200
فهي ما لديك -
أشكرك -

597
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
وماذا عن أفريقيا؟

598
00:55:21,600 --> 00:55:24,000
أما زلت تستمتع بالصيد؟ -
الصيد؟ -

599
00:55:24,100 --> 00:55:26,600
أعتقد أن الصيد أفضل كثيرا من المدينة

600
00:55:26,600 --> 00:55:29,700
أحسنت يا ولد ، على ماأظن

601
00:55:29,900 --> 00:55:31,400
أبي -
مرحبا يا حبيبتي -

602
00:55:31,500 --> 00:55:35,600
سأسرق منك خطيبي الآن

603
00:57:16,700 --> 00:57:19,600
لقد أحضرتُ لك هدية الكريسماس قبل موعدها

604
00:57:19,600 --> 00:57:22,600
هل يمكنك أن  تخبريني بها؟

605
00:57:23,300 --> 00:57:24,200
لا

606
00:57:24,300 --> 00:57:26,700
هذا أفضل

607
00:57:26,700 --> 00:57:29,100
مستحيل

608
00:57:29,200 --> 00:57:32,700
سأعود معك

609
00:57:32,700 --> 00:57:36,600
ليس بعد شهرين من الآن
ولكن الآن

610
00:57:38,200 --> 00:57:43,500
لقد أنهيت كل عملي
ويمكنني العودة بسرعة لآداء امتحان القضاء

611
00:57:47,500 --> 00:57:51,400
فقط لو كان هذا يناسبك

612
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
هل أنتي جادة؟ -
نعم -

613
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
هذا يبدو غير معقول

614
00:58:02,050 --> 00:58:05,300
أليس لديك مانع؟

615
00:58:28,600 --> 00:58:31,700
واو ، أنظر إلى هذا المكان

616
00:58:33,300 --> 00:58:36,200
لم أكن أعلم أنكِ قادمة
وإلا كنت قمت ببعض التنظيف

617
00:58:36,200 --> 00:58:39,500
حبيبي ، هذا مثالي

618
00:58:50,600 --> 00:58:53,400
إذن ، ماذا سترتدين الليلة؟

619
00:58:57,500 --> 00:58:59,000
جوين)؟)

620
00:59:03,400 --> 00:59:05,500
ما هذا الشيء اللعين؟

621
00:59:05,500 --> 00:59:07,500
لا تخافي

622
00:59:07,600 --> 00:59:10,100
أنا أحتفظ به لشخص ما ، زميل مقيم 

623
00:59:10,100 --> 00:59:12,600
إنه يحاول أن يقلع عن استخدامه ، أنا أساعده

624
00:59:12,700 --> 00:59:16,400
مقيم؟ -
حبيبتي ، هل أبدو لكي كمن يستخدمه؟ -

625
00:59:16,400 --> 00:59:20,700
لم لا ترمي هذا بعيدا؟ -
لأنني كنت في عجلة وأنا راحل لأراك -

626
00:59:21,400 --> 00:59:24,800
لو كنت تحتاج للمساعدة

627
00:59:25,700 --> 00:59:28,000
فالآن هو الوقت المناسب لطلبها

628
00:59:28,000 --> 00:59:31,200
آسف لأنكِ رأيت هذا

629
00:59:31,800 --> 00:59:35,300
هذا .. ليس .. ملكي

630
00:59:38,800 --> 00:59:41,700
أنظر -
أنا أحبك -

631
00:59:41,700 --> 00:59:44,700
وأنا أحبكِ أيضا 
 أنظري إليَّ

632
00:59:46,600 --> 00:59:50,600
أعرف أن هذا ليس هو العالم 
الذي كنتي معتادة عليه

633
00:59:52,300 --> 00:59:56,300
لو كنا سنذهب لهذه الحفلة 
فربما يجب أن نستعد لها

634
01:00:22,900 --> 01:00:25,800
(بين) -
مرحبا ، كيف حالك؟ -

635
01:00:25,900 --> 01:00:29,900
(أود أن أقدمك لخطيبتي ، (جوين -
الوحيدة -

636
01:00:29,900 --> 01:00:33,200
يسعدني هذا ، نعم 
لقد سمعت كل شيء عنكِ منذ أول يوم

637
01:00:33,400 --> 01:00:37,000
(حسناً ، وأنتَ أيضاً ، من اللطيف مقابلتك يا (بن

638
01:00:37,000 --> 01:00:40,900
إنه رائع ، أليس كذلك؟ -
نعم ، إنه شخص لطيف -

639
01:00:40,900 --> 01:00:42,500
(أوه ، هذه (دونا -
!أهلا -

640
01:00:42,600 --> 01:00:46,100
مرحبا يا (دونا) ، يعجبني فستانك -
أشكرك -

641
01:00:46,100 --> 01:00:47,300
أنظروا لهذا

642
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
الإبن المسرف عاد

643
01:00:49,900 --> 01:00:52,400
حسناً ، حسناً ، يمكننا الذهاب الآن
لا يوجد مشكلة

644
01:00:52,400 --> 01:00:58,800
(سترافينسكي)
سترافينسكي) ، أيها القذر الصغير)

645
01:00:59,600 --> 01:01:02,000
جوين) ، أريدك أن تقابلي بعض زملائي الأطباء المقيمين معي)

646
01:01:02,100 --> 01:01:05,900
(هذا دكتور (جيك جالو ) ودكتورة (جولييت باث)
(وهذه (جوين ويليامسون

647
01:01:05,900 --> 01:01:07,600
!مرحبا -
!مرحبا -

648
01:01:07,700 --> 01:01:11,500
هل أخبركي (تيد) عن كل من قتلهم؟

649
01:01:11,500 --> 01:01:14,600
نعم ، أسمع أنه يقوم بتشريحهم جيدا

650
01:01:14,700 --> 01:01:17,400
حسنا ، إنه ما زال يتعلم -
نعم ، ما زال يتعلم -

651
01:01:17,500 --> 01:01:21,400
التدريب يؤدي إلى الإتقان
الشيء الرائع فى العمل مع الموتى

652
01:01:21,400 --> 01:01:26,000
أنه لا يوجد نقص في العملاء أبداً؟ -
نعم ، يا (جوين) ، بالضبط ، بالضبط -

653
01:01:26,100 --> 01:01:29,800
وهذا حصانة مباركة للمجتمع 
من الناحية الاقتصادية وزيادة الجريمة

654
01:01:29,800 --> 01:01:31,300
الناس يستمرون في الموت دائما

655
01:01:31,400 --> 01:01:36,400
هل تمانع لو عدلت لك رابطة عنقك لأجعلها أكثر إحكاما؟ -
يمكنني أن أعدلها 

656
01:01:36,400 --> 01:01:38,400
هل أنت معلمة في مدرسة؟

657
01:01:38,500 --> 01:01:41,200
لا ، أنا سأؤدي اختبارات القضاء في فبراير

658
01:01:41,200 --> 01:01:44,400
واو ، هذا رائع

659
01:01:44,500 --> 01:01:47,300
أنت لم تقتل أي محاميين بعد ، أليس كذلك يا (تيد)؟

660
01:01:47,400 --> 01:01:50,600
حسناً ، ما زال هناك الكثير جداً منهم
ولكن من الصعب معرفة معلومات عنهم

661
01:01:50,600 --> 01:01:53,800
أتعرفين؟ ربما كنت سأصبح محامية 
لو لم أكن اجتزت اختبارات القبول بكلية الطب

662
01:01:53,800 --> 01:01:57,600
هذا سيء جداً 
ربما كنا سنصبح زملاء حجرة واحدة

663
01:01:57,700 --> 01:02:00,400
(بعد إذنكم ، دكتور (موريس) يريد رؤية (جوين

664
01:02:00,500 --> 01:02:03,200
نعم ، أتمنى لكما وقتا رائعا أيضاً
أقصد أن هذه حفلة

665
01:02:03,200 --> 01:02:07,200
استمتعا بوقتكما 
سنذهب للبوفيه لنملأ أطباق اللحم الخاصة بنا

666
01:02:10,000 --> 01:02:11,600
آسف على هذا

667
01:02:11,600 --> 01:02:13,200
هل هذا هو؟

668
01:02:15,100 --> 01:02:18,600
أنتي تتمتعين ببصيرة نافذة  ، أيتها المستشارة

669
01:02:18,600 --> 01:02:24,200
أحبك -
أحبك أيضاً -

670
01:02:28,300 --> 01:02:30,400
(دكتور (موريس

671
01:02:31,100 --> 01:02:32,800
!مرحباً -
!مرحباً -

672
01:02:33,400 --> 01:02:35,400
حسنا ، انت تبدين مثير جداً

673
01:02:35,400 --> 01:02:38,400
أقصد مغرية

674
01:02:40,500 --> 01:02:43,900
هل تمزحين معي؟ هه؟

675
01:02:48,000 --> 01:02:53,300
لا تلمسني -
ماذا هناك؟ هل تريدين النوم مع هذا الرجل؟ 
إذا كنتي تريدين النوم مع هذا الرجل ، فاذهبي ونامي معه

676
01:02:53,300 --> 01:02:54,400
يا قوم ، لدينا عاهرة هنا في الحجرة

677
01:02:54,500 --> 01:02:57,400
اذهبي ونامي معه
فقط تذكري أن مؤخرتكي ملك لي

678
01:02:57,400 --> 01:02:59,400
اللعنة ، أنت لا تملكني

679
01:02:59,500 --> 01:03:02,600
!بل أملككي

680
01:03:11,000 --> 01:03:13,200
!اللعنة على هذا

680
01:03:16,000 --> 01:03:18,200
أنظر إليَّ

681
01:03:24,900 --> 01:03:28,900
اللعنة! يجب أن أرد على هذه المكالمة 

682
01:03:29,400 --> 01:03:30,600
نعم؟

683
01:03:33,200 --> 01:03:37,200
ما الذي يحدث؟ أين أنت؟
حسنا ، سأحضر حالا ً

684
01:03:41,700 --> 01:03:43,100
يجب أن أذهب

685
01:03:43,200 --> 01:03:44,700
إنه هو ، أليس كذلك؟

686
01:03:44,700 --> 01:03:46,800
آسف

687
01:03:46,900 --> 01:03:50,800
أعرف ، كن حذراً

687
01:03:52,900 --> 01:03:56,800
Transalted by
Dr kalid

688
01:04:07,700 --> 01:04:09,600
!تيدي) الصغير)

689
01:04:09,900 --> 01:04:12,000
(مرحبا يا (جيك

690
01:04:21,300 --> 01:04:24,200
!اللعنة

691
01:04:26,900 --> 01:04:28,400
أين الآخرون؟

692
01:04:28,500 --> 01:04:32,300
!أولئك المرضى! اللعنة عليهم

693
01:04:32,300 --> 01:04:34,200
ماذا حدث؟

694
01:04:34,400 --> 01:04:40,000
صفقة بسيطة يا (تيدي) ، أنا دفعت مالا 
وحصلت على مقابل مالي

695
01:04:40,000 --> 01:04:42,600
لقد تلقيتُ طعنة أيضاً

696
01:04:42,700 --> 01:04:45,200
من الجيد أن تكون طبيباً

697
01:04:45,300 --> 01:04:48,200
!يجب أن ننظف المكان -
ننظف هذا؟ -

698
01:04:48,200 --> 01:04:52,200
ماذا؟ هذا؟ تريد تنظيف ... مثل ماذا؟
مثل هذا؟ مثل هذا؟

699
01:04:53,000 --> 01:04:56,500
(أنت تفقدها يا دكتور (جالو

700
01:04:59,000 --> 01:05:02,500
!(أفقدها؟ يا (تيدي

701
01:05:02,600 --> 01:05:06,600
!تيدي) ، لقد وجدتها توا)

702
01:05:07,800 --> 01:05:14,200
هذه هي ، هذه .. هي 

703
01:05:14,700 --> 01:05:16,600
أوه ، من هذا؟

704
01:05:16,700 --> 01:05:22,700
إنه أنت ، إنه أنا ، إنه أنا
أنا ، أنت ، أنا ، أنت  ،أنا ، أنت تكون أنا

705
01:05:23,000 --> 01:05:26,800
أنت قاتل لعين

706
01:05:26,800 --> 01:05:29,600
أنت حيوان لعين

707
01:05:32,800 --> 01:05:38,400
أليس كذلك؟ أنت الولد الذهبي اللعين

708
01:05:38,500 --> 01:05:41,700
!وتلعب دور كبش الفداء مع عاهرتك

709
01:05:41,700 --> 01:05:44,100
!إنها لا تعرف حقيقتك

710
01:05:44,100 --> 01:05:46,200
أنا أعرف حقيقتك

711
01:05:46,600 --> 01:05:49,100
وماذا عن اللعبة؟

712
01:05:52,100 --> 01:05:53,400
ماذا عنها؟

713
01:05:53,500 --> 01:05:58,300
ألهذا أحضرتني هنا؟
هيا ، هيا نلعب

714
01:06:03,200 --> 01:06:05,200
... هذه المرأة هنا 

715
01:06:08,100 --> 01:06:13,000
من الفقاقيع التي في فمها ، يمكنني أن أرى 
أنها لم تمت من فقدان الدم , لقد ماتت من الاختناق 

716
01:06:10,400 --> 01:06:13,000


717
01:06:13,100 --> 01:06:17,100
ولو تحرينا الدقة ، لقد اختنقت بفعل دمائها

718
01:06:23,400 --> 01:06:27,800
إذن فقد ضربت هذه بتلك الماسورة التي هناك؟

719
01:06:28,900 --> 01:06:31,200
تمدد للأوعية شبه مميت؟ -
ماذا؟ -

720
01:06:31,300 --> 01:06:34,400
بالطبع يجب أن تحطم رأسها 
وتفتحها لكي تعرف بدقة

721
01:06:34,400 --> 01:06:38,800
ماذا تعني بكلمة شبه مميت؟

722
01:06:39,900 --> 01:06:43,900
لقد انتزعتَ أحشاءها .. ربما وهي ما زالت حية

723
01:06:44,700 --> 01:06:46,400
هناك دماء على ذراعها الأيسر ورسغها مكسور

724
01:06:46,400 --> 01:06:50,400
لذلك أعتقد أنني أعرف من الذي قام بطعنك
ربما وأنت تنزع أحشاءها

725
01:07:01,500 --> 01:07:03,200
!أحسنت

726
01:07:05,700 --> 01:07:09,000
لم ألاحظ العبقري الموجود هنا

727
01:07:09,200 --> 01:07:11,800
لم تلاحظ؟

728
01:07:18,100 --> 01:07:20,200
لم تلاحظ؟

729
01:07:27,400 --> 01:07:30,800
الكاميرا الخفية

730
01:07:34,100 --> 01:07:37,000
هيا نذهب لفرن حرق القمامة

731
01:07:52,400 --> 01:07:53,900
!أنت

732
01:07:56,600 --> 01:07:59,900
ما الذي تفعلينه هنا؟

733
01:08:00,200 --> 01:08:01,600
لقد افتقدتك

734
01:08:01,700 --> 01:08:04,500
هل تعرفين أين كنت حالاً؟

735
01:08:04,500 --> 01:08:07,200
مع (جيك) في الحجرات التي تحت المستشفي

736
01:08:07,300 --> 01:08:09,800
لقد انفعل أكثر من اللازم وقتل ثلاثة نساء
 
754
01:08:09,900 --> 01:08:12,600
(لقد انتهت علاقتي بـ (جيك

737
01:08:13,500 --> 01:08:15,400
أعتقد أنكي يجب أن ترحلي

738
01:08:15,400 --> 01:08:18,600
آسفة ، آسفة

739
01:08:22,100 --> 01:08:25,400
خطيبتك كانت جميلة حقاً

740
01:08:26,100 --> 01:08:29,100
لابد وأنك سعيد جداً

741
01:09:49,400 --> 01:09:53,000
هذا مأخوذ مباشرة 
من مركز القنوات الموجودة بالخصيتين

742
01:09:53,000 --> 01:09:55,600
الحيوان المنوي البالغ تظهر به علامات أكيدة 

743
01:09:55,600 --> 01:09:58,400
لشذوذ بنائي

744
01:09:58,500 --> 01:10:01,900
دكتور (جالو)؟
هل تسمح لي بلحظة؟

745
01:10:01,900 --> 01:10:07,000
(بالطبع يا دكتور (جراي
بعد إذنكم

746
01:10:12,300 --> 01:10:14,500
لقد اكتفيت، أنا خارج اللعبة

747
01:10:14,600 --> 01:10:18,500
ما تقوله الآن خطير جداً

748
01:10:18,500 --> 01:10:20,800
ربما يجب أن تكون أكثر حرصاً

749
01:10:20,900 --> 01:10:22,900
لا أحد يخرج من اللعبة -
لا تكن درامياً للغاية ، اتفقنا؟ -

750
01:10:23,000 --> 01:10:25,400
أنا لا أستطيع أن أخبر أي أحد بأي شيء

751
01:10:25,400 --> 01:10:26,900
أنا متورط تماماً في هذه القذارة

752
01:10:26,900 --> 01:10:30,300
(نعم ، أنت متورط جدا يا (تيد

753
01:10:30,400 --> 01:10:34,400
أنا لدي خطيبتي -
نعم ، خطيبتك ، هذا صحيح ، (جوين)؟  -

754
01:10:35,200 --> 01:10:37,600
ربما ينبغي أن تأتي خطيبتك في إحدى الليالي

755
01:10:37,700 --> 01:10:41,700
ما رأيك ألا تذكر اسمها مرة أخرى؟

756
01:10:49,700 --> 01:10:53,300
... آسف ، فقط 

757
01:10:54,000 --> 01:10:56,400
لقد أخذتني على غرة ليلة أمس

758
01:10:56,400 --> 01:11:01,500
نعم ، لقد كان هذا جنونا ، أليس كذلك؟ -
نعم -

759
01:11:04,300 --> 01:11:06,400
هل أنت بخير إذن؟

760
01:11:06,500 --> 01:11:13,600
نعم ، نعم ، أنا بخير -
حسناً -

761
01:11:19,000 --> 01:11:23,000
لدينا إجتماع غداً ليلاً

762
01:11:23,800 --> 01:11:26,200
غداً؟ -
نعم -

763
01:11:26,300 --> 01:11:29,100
هذا صحيح ، هل أنت مشغول؟

764
01:11:29,200 --> 01:11:33,200
حسنا ، لأنك لن تريد أن يفوتك هذا الاجتماع

765
01:12:38,500 --> 01:12:42,100
أريد أن أرحل لعدة ساعات 

766
01:12:42,100 --> 01:12:43,900
أعرف .. ولكن

767
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
أنا مضطر لذلك

768
01:12:46,100 --> 01:12:52,400
لست مضطراً لذلك -
ستكون هذه آخر مرة ، اتفقنا؟ أعدكِ بذلك -

769
01:12:54,100 --> 01:13:00,900
أنا لا أصدقك -
أتريدين قطعة من هذه؟ -

770
01:13:17,000 --> 01:13:19,300
تفضل

771
01:13:25,500 --> 01:13:29,000
عددنا قليل هذا المساء

772
01:13:29,500 --> 01:13:32,300
إنها معه

773
01:13:33,300 --> 01:13:34,700
لا

774
01:13:35,200 --> 01:13:36,800
لا أعتقد ذلك

775
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
أعتقد أنه قد حان الوقت للتخلص من هذا الوغد

776
01:13:42,000 --> 01:13:45,300
أوافق -
ومنها -

777
01:13:45,700 --> 01:13:48,000
نعم ، نعم ، وهي أيضاً

778
01:13:49,200 --> 01:13:53,200
حسناً ، حيث أننا جميعاً متفقون ، هيا نجعل المصباح يلقي بضوئه

779
01:14:11,300 --> 01:14:15,300
ما هذا؟ اللعنة -
أية لعنة؟ -

780
01:14:23,600 --> 01:14:27,600
حسنا ، هيا نفعل ذلك

781
01:14:30,000 --> 01:14:34,000
أيها الأطباء ، هيا نلقي نظرة بالداخل

782
01:14:41,200 --> 01:14:44,600
أوه ، لقد فهمت

783
01:15:50,700 --> 01:15:53,300
ماذا حدث؟ -
يا إلهي ، ألم تسمع؟ -

784
01:15:53,300 --> 01:15:54,600
أسمع ماذا؟

785
01:15:54,700 --> 01:15:57,900
لقد حدث حريق هنا ليلة أمس 
في المستوي الذي تحت الأرض

786
01:15:57,900 --> 01:16:00,700
ولقد مات فيه بعض من أطبائنا المقيمين

787
01:16:00,700 --> 01:16:03,000
من؟

788
01:16:03,100 --> 01:16:06,000
(جولييت باث) ، و(جريفين كافينوف)

789
01:16:06,100 --> 01:16:10,100
وهناك جثتان أخريتان لم يتم التعرف عليهما

790
01:16:12,200 --> 01:16:14,300
انتظر ، هل قلت جثتان؟

791
01:16:14,300 --> 01:16:16,200
لم يُتعرف عليهما

792
01:16:16,300 --> 01:16:19,500
(بالإضافة إلى (جولييت باث) ، و(جريفين كافينوف -
نعم ، هذا صحيح -

793
01:16:19,500 --> 01:16:21,700
إذن كان هناك أربعة

794
01:16:21,800 --> 01:16:24,000
هذا صحيح ، أربعة

795
01:16:24,800 --> 01:16:28,800
أنظر ، أعرف أنك منزعج -
معذرةً ، أنا سأخرج من هنا -

796
01:16:43,400 --> 01:16:45,800
!اللعنة

797
01:17:16,100 --> 01:17:18,500
مرحبا ، هل تتذكريني من الحفلة؟

798
01:17:18,500 --> 01:17:21,400
أنت (جيك جالو) ، أليس كذلك؟ -
نعم -

799
01:17:21,400 --> 01:17:24,300
أنا آسف ، لم أقصد أن أخيفك

800
01:17:24,300 --> 01:17:28,200
لقد رحل (تيد) بالفعل -
أعرف هذا -

801
01:19:11,900 --> 01:19:15,900
لقد تحدثت تواً مع المفتش (فينسنت) من قسم جرائم القتل

802
01:19:16,200 --> 01:19:20,200
إنه يعتقد أن غياب (جيك جالو) مريب جداً

803
01:19:21,100 --> 01:19:25,100
ولقد سألني أيضاً إذا ما كان هناك أي أحد 
يمكن أن يقدم لنا أي توضيح أو أدلة

804
01:19:25,300 --> 01:19:30,200
بخصوص سبب ارتكاب أحد أطبائي المهرة
لمثل هذه الجريمة الشنيعة

805
01:19:27,200 --> 01:19:30,400


806
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
ولم أستطع أن أقترح له إسماً

807
01:19:32,500 --> 01:19:35,100
هل يمكنك أن تقترح أحداً يا دكتور؟

808
01:19:35,100 --> 01:19:38,600
أسماء عديدة تأتي للذهن ولكن لأنهم كلهم  

809
01:19:38,700 --> 01:19:40,400
ماتوا في الحريق

810
01:19:40,400 --> 01:19:45,900
فأعتقد أن استجوابهم سيكون غير مثمر

811
01:19:47,300 --> 01:19:49,400
(بخصوص (جويندولين

812
01:19:49,500 --> 01:19:52,900
لا أستطيع أن أخبرك كم حزنت عندما جاءتني الأخبار

813
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
بالإضافة إلى كارثة المستشفى

814
01:19:57,000 --> 01:20:02,300
أعرف أنك كنت تحبها كثيراً ، وكم أنا حزين حقاً -
أشكرك -

815
01:20:03,900 --> 01:20:08,600
بالنسبة لسبب موتها ، لم أستطع الوصول إلى استنتاج أكيد

816
01:20:08,600 --> 01:20:13,000
بناء على فحصي الأولي 
سيكون من الضروري عمل تشريح كامل  للجثة

817
01:20:13,000 --> 01:20:14,300
سأقوم به أنا

818
01:20:14,400 --> 01:20:15,600
معذرةً؟

819
01:20:15,700 --> 01:20:19,300
لا أريد أن يلمسها أحد غيري

820
01:20:19,400 --> 01:20:25,600
ستضطر إلى الحصول على إذن والديها -
لقد تحدثت بالفعل مع عائلة (ويليامسون) ، ولقد وافقوا  -

821
01:20:25,600 --> 01:20:27,800
أنا أرفض بشدة -
(دكتور (موريس -

822
01:20:27,900 --> 01:20:32,900
أرجوك لا تقف في طريق رغبة والديها ورغبتي

823
01:20:35,800 --> 01:20:38,500
حسناً إذن ، إنها لك

824
01:23:34,300 --> 01:23:38,300
دكتور (جراي) ، تصبح على خير -
(تصبح على خير يا (ديفيد) ، وأنت يا (راجيف -

825
01:24:11,300 --> 01:24:12,900
حسنا؟

826
01:24:12,900 --> 01:24:14,400
حسنا؟

827
01:24:14,500 --> 01:24:19,100
لقد قرأتُ شيئاً مسلياً جداً اليوم
وظننتُ أنني يجب أن اقوله لك

828
01:24:19,300 --> 01:24:21,600
(إسم المريضة : (جويندولين ماري ويليامسون

829
01:24:21,600 --> 01:24:25,400
... السن 28 ، العينان بنيتان ، وبعض الكلام الفارغ 

830
01:24:25,400 --> 01:24:27,500

849
01:24:27,200 --> 01:24:30,000
الطبيب الذي أجرى التشريح حدد سبب الوفاة بأنه

831
01:24:30,400 --> 01:24:33,400
عدم إنتظام دقات القلب

832
01:24:33,400 --> 01:24:38,000
نتيجة مباشرة لارتجاع في الصمام الميترالي؟

833
01:24:38,800 --> 01:24:42,800
هذا كلام فارغ ، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح ، لماذا تهتم أنت؟ -

834
01:24:43,100 --> 01:24:45,500
... لأن

835
01:24:45,600 --> 01:24:52,400
لأنني قمت بإبداع قصيدة رائعة وأنت الناقد الوحيد لديَّ
(أنت ناقدي الوحيد يا (تيدي

836
01:24:52,500 --> 01:24:54,900
هل قرأت جيدا مقالك النقدي لعملي؟

837
01:24:55,000 --> 01:24:59,500
!في النهاية هو مقزز -
ربما ملابسك هي المقززة -

838
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
أنت تعرف أن هذه المرة فوق المتوسط بكثير 

839
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
هذه المرة الأمر دقيق جداً

840
01:25:18,600 --> 01:25:21,500
... اللعنة

841
01:25:24,500 --> 01:25:26,900
إنها لم تعرفك على حقيقتك أبداً ، أليس كذلك؟

842
01:25:26,900 --> 01:25:28,900
خطيبتي؟ -
نعم ، هي -

843
01:25:28,900 --> 01:25:30,400
الجانب الجيد فقط

844
01:25:30,500 --> 01:25:33,300
لا ، لا أعتقد ذلك

845
01:25:33,400 --> 01:25:38,700
ولقد كنت بالنسبة لها جندياً صغيراً رائعاً

846
01:25:39,200 --> 01:25:40,400
مستعد للسير على الجزيرة

847
01:25:40,400 --> 01:25:45,500
اللعنة يا رجل ، اللعنة
لقد قمت لك معروفاً جيداً ، أليس كذلك؟

848
01:25:46,400 --> 01:25:48,500
أنت تدين لي

849
01:25:49,800 --> 01:25:50,900
بالمناسبة

850
01:25:51,000 --> 01:25:52,900
أحيّيك على قتل الجميع

851
01:25:52,900 --> 01:25:54,800
نعم ، آسف على هذا

852
01:25:54,900 --> 01:25:58,000
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا خطئي أنا
أنا أستحق هذا

853
01:26:00,800 --> 01:26:03,400
هذا أمر وانتهي
(الشيء المهم ، يا (تيدي

854
01:26:03,400 --> 01:26:07,200
أنه في النهاية .. في النهاية

855
01:26:07,500 --> 01:26:09,600
!أنا فزت

856
01:26:10,000 --> 01:26:10,900
كيف هذا؟

857
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
لأنني قمت بقتل لم تستطع أنت تفسير سببه

858
01:26:16,600 --> 01:26:18,200
!أنا الفائز

859
01:26:23,300 --> 01:26:24,900
أيعجبك هذا؟

860
01:26:25,000 --> 01:26:26,500
لا أعتقد ذلك؟

861
01:26:28,500 --> 01:26:31,200
أنا أعتقد ذلك

862
01:26:31,400 --> 01:26:35,600
!ارتجاع الصمام الميترالي هذا هراء

863
01:26:35,700 --> 01:26:39,700
هذا ما أخبرت به والديها حتى لا يفزعون

864
01:26:40,300 --> 01:26:41,800
حقا؟

865
01:26:42,100 --> 01:26:45,300
أنا في الحقيقة لدي نظرية ما -
لديك نظرية؟ -

866
01:26:45,300 --> 01:26:49,900
حسنا ، أبهرني

867
01:26:50,900 --> 01:26:52,200
جوين ارتكت خطأً مميتا

868
01:26:52,300 --> 01:26:57,300
عندما حاولت مهاجمتك ، عندما فعلَت ذلك 
قمتَ بتغطية فمها بقماشة مبللة

869
01:27:01,800 --> 01:27:05,800
ولقد كنت حريصاً على ألا تجعلها تفقد الوعي

870
01:27:06,200 --> 01:27:07,600
وبعد ذلك

871
01:27:07,700 --> 01:27:11,700
قمتَ بحقن البوتاسيوم في وريدها تحت الإبط

872
01:27:13,400 --> 01:27:15,400
لتساعد على بقاء الجثة سليمة

873
01:27:15,500 --> 01:27:19,300
قبل أن تضع النيتروجليسرين تحت لسانها

874
01:27:19,300 --> 01:27:24,800
وبعد ذلك تركتها تموت ببطء 

875
01:27:29,500 --> 01:27:33,500
استغرقًت حوالي 7 دقائق

876
01:27:33,800 --> 01:27:39,500
تقريبا نفس المدة التي يستغرقها الشخص العادي لينام

877
01:27:41,000 --> 01:27:45,000
وكانت تستطيع سماع كل ما قلتَه لها

878
01:27:46,400 --> 01:27:50,100
آخر ما رأته على هذه الأرض

879
01:27:50,100 --> 01:27:54,400
هو وجهك المبهج

880
01:27:56,800 --> 01:27:58,700
الوقت؟

881
01:27:59,800 --> 01:28:03,800
ست دقائق ، وثلاثون ثانية

882
01:28:04,200 --> 01:28:06,400
... تسع وعشرون .. ثمانية وعشرون

883
01:28:07,400 --> 01:28:10,600
دكتور سترافينسكي)؟)

884
01:28:12,000 --> 01:28:16,000
هيا نلقي نظرة بالداخل

885
01:28:20,900 --> 01:28:24,900
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

885
01:28:38,900 --> 01:28:55,900
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com