1
00:00:18,143 --> 00:00:29,404
Translated By RKO

2
00:00:36,370 --> 00:00:39,665
مرحباً يا صغار، تعالوا إلى هنا

3
00:00:40,123 --> 00:00:42,876
هونج كونج - 1965

4
00:00:44,628 --> 00:00:46,213
هيا، دعني أحمله

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
فلنستمر بالتحرك

6
00:00:50,175 --> 00:00:51,844
حضرة المفتش
ماذا؟ -

7
00:00:53,262 --> 00:00:56,557
اتصل بالقيادة وأخبرهم أن المشتبه
في طريقه لإجراء العملية -- نعم سيدي

8
00:00:57,349 --> 00:01:00,185
،يجب أن نفصل بين هؤلاء الأولاد
لا يمكنني التعرف عليهم

9
00:01:00,644 --> 00:01:02,229
يجب أن لا تقول ذلك، حبيبي

10
00:01:02,229 --> 00:01:05,649
إلى جانب ذلك، نحن لا نود أن
نفصلهم عن بعض، ألسنا كذلك؟

11
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
<i>- قسم الحوادث -</i>

12
00:01:12,739 --> 00:01:15,367
!احتموا
!لا تدعوه يهرب! -- حسناً -

13
00:01:16,869 --> 00:01:18,203
...يا فتاي الصغير

14
00:01:18,203 --> 00:01:19,454
...تكبر

15
00:01:21,290 --> 00:01:22,332
!أعطني هذا الطفل

16
00:01:22,666 --> 00:01:24,209
ماذا يحدث هنا؟

17
00:01:27,504 --> 00:01:29,506
!لا! أرجوك! أرجوك

18
00:01:30,883 --> 00:01:31,967
!أيها الوغد

19
00:01:34,553 --> 00:01:35,804
!لن تقبضوا علي حياً

20
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
!أعد إليّ طفلي

21
00:01:39,308 --> 00:01:40,267
!عاهرة

22
00:01:50,777 --> 00:01:51,486
!تباً

23
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
!توقف

24
00:02:30,275 --> 00:02:32,444
يمكنني أن أطلق النار عليك
لما فعلته بهذا الطفل

25
00:02:44,414 --> 00:02:46,333
مرحباً يا صديقي الصغير

26
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
أتريد بعض الشراب؟

27
00:02:48,627 --> 00:02:50,337
،لا تريد
!سينعشك

28
00:02:56,802 --> 00:02:58,804
كل ما وجدناه هو كرسي
متحرك فارغ

29
00:03:04,601 --> 00:03:09,523
ستحتاج لاستخدام هذا
تفضل -- شكراً لك -

30
00:03:25,038 --> 00:03:27,082
،يا له من طفل جميل
لا تبدين حبلى

31
00:03:29,001 --> 00:03:31,336
،أنا لا أحبل أبداً
لقد وجدته في حريق

32
00:03:37,634 --> 00:03:38,677
!(بومر)

33
00:03:39,678 --> 00:03:40,846
أين نقودنا؟

34
00:03:43,265 --> 00:03:47,019
!أمسكوا به! أمسكوا به
!أمسكوا به

35
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
(نيو يورك) - (مركز لينكولن)

36
00:04:49,915 --> 00:04:51,083
!غريب

37
00:05:05,097 --> 00:05:07,724
لقد تحرش بي
!ماذا فعلت؟ أنت! تعال هنا -

38
00:05:07,808 --> 00:05:08,600
!كلا! لم أفعل

39
00:05:08,851 --> 00:05:10,644
!بومر)، إنه يحاول ضربي)
!إضربه بالمقابل -

40
00:05:12,604 --> 00:05:13,605
صحيح

41
00:05:15,816 --> 00:05:18,193
!حاول مجاراتي، أيها الوغد الصغير

42
00:05:23,949 --> 00:05:27,119
هيا، أنه فطورك
!ها هو! -- أمسكوا به -

43
00:05:37,546 --> 00:05:38,714
شكراً لكم

44
00:05:40,299 --> 00:05:42,342
خذ هذه! آسف

45
00:05:46,722 --> 00:05:48,056
وتتزوج كثيراً...

46
00:05:51,310 --> 00:05:53,478
عيد ميلاد سعيد، يا بني

47
00:05:53,645 --> 00:05:54,146
عيد ميلاد سعيد

48
00:05:56,565 --> 00:05:57,649
عيد ميلاد سعيد

49
00:05:58,108 --> 00:05:59,484
أنا أحبك
شكراً يا أمي -

50
00:06:16,084 --> 00:06:17,127
لطيف

51
00:06:40,192 --> 00:06:41,652
ها هي الصور

52
00:06:42,945 --> 00:06:45,280
،يا زعيم
أتتذكر هذه؟

53
00:06:45,948 --> 00:06:47,074
أنظر لهذه

54
00:06:47,199 --> 00:06:49,618
ماذا؟ هل فزت بالسباقات الأربعة
الأخيرة وعبرت الراية؟ يمكننا الإمساك بك

55
00:06:49,618 --> 00:06:50,869
رائع يا زعيم، أنت جيد

56
00:06:51,161 --> 00:06:54,081
لم أكن لأقلق، هل أنت كذلك؟
لا، ولا بأي فرصة -

57
00:06:54,373 --> 00:06:57,376
لا أحد يحب الخداع
صحيح، إحرق يا حبيبي -

58
00:06:59,253 --> 00:07:02,172
بومر)، تعال إلى هنا، أسرع)
كنت أنتظر منذ نصف ساعة

59
00:07:03,006 --> 00:07:05,759
لماذا يجب علي أن ألبس معطفاً
غبياً وربطة سخيفة؟ -- لماذا؟

60
00:07:05,843 --> 00:07:09,388
،هذا هو أحد الملتقيات الراقية
ويجب أن نبدو محترمين، أليس كذلك؟

61
00:07:10,222 --> 00:07:12,015
إذاً، هل لديك السلاح؟

62
00:07:12,724 --> 00:07:13,767
إنه هنا

63
00:07:14,768 --> 00:07:16,687
حسناً. إلى أين نحن ذاهبون؟

64
00:07:17,771 --> 00:07:19,565
هيا، لقد تأخرنا
أريدك أن تقابل شخص ما

65
00:07:19,648 --> 00:07:23,360
يبدو الأمر مثيراً
لدي فتاة -- فتاة؟ -

66
00:07:23,443 --> 00:07:25,237
ها هي، أنظر إليها

67
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
أهي حبيبتك؟

68
00:07:30,284 --> 00:07:32,244
ما رأيك؟
تبدو مثل (مارادونا)، أليست كذلك؟

69
00:07:32,411 --> 00:07:34,872
،مارادونا) يلعب كرة القدم)
أنت تعني (مادونا)، ألست كذلك؟

70
00:07:35,455 --> 00:07:37,416
نعم، صحيح
فلنذهب من أجل عملك -

71
00:07:37,583 --> 00:07:39,585
أجل، أعطني هذا
دعنا نتشرف

72
00:07:40,377 --> 00:07:42,087
حسناً، يا زعيم، تفضل وغنّ
هيا، غنّ لنا أغنية -

73
00:07:42,254 --> 00:07:44,089
حسناً، فلنصعد المسرح -

74
00:07:44,339 --> 00:07:46,466
الليلة هي ليلتك، فما رأيك؟

75
00:07:47,092 --> 00:07:49,136
هيا يا زعيم، أجر محاولة

76
00:07:53,348 --> 00:07:57,811
عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة
خاصة محجوزة هنا -- حسناً، ابتهج

77
00:08:00,606 --> 00:08:04,902
إذا كان يمكنك فقط أن تنظري إلى قلبي

78
00:08:05,569 --> 00:08:06,945
...سترين

79
00:08:09,114 --> 00:08:13,118
،أيتها السيدة الجميلة
أتمنى أن تصعدي إلى الأعلى

80
00:08:13,952 --> 00:08:15,037
...بصحبتي

81
00:08:16,079 --> 00:08:19,625
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
الأغنية لم تنته، عودي إلى هناك

82
00:08:19,625 --> 00:08:20,792
لا يمكنني السماح لك بالدخول
!(بومر) -

83
00:08:21,293 --> 00:08:23,045
سيدي، لا أريد أن أضطر
لمناداة الأمن

84
00:08:23,629 --> 00:08:25,923
كلا، لن أغادر
لدي عمل هنا

85
00:08:26,215 --> 00:08:28,133
ماذا؟ هل أنت صمّاء؟ هيا، عودي
استمري بالغناء -

86
00:08:28,175 --> 00:08:30,719
!أنت! دعها وشأنها
قلت توقفي عن الغناء

87
00:08:30,719 --> 00:08:31,553
من قال ذلك؟

88
00:08:31,929 --> 00:08:34,640
،أنا قلت ذلك
هل لديك مشكلة بذلك؟

89
00:08:34,890 --> 00:08:35,974
من أنت؟

90
00:08:36,475 --> 00:08:39,228
،(إسمي (تايسون
من أنت؟

91
00:08:40,479 --> 00:08:44,650
،ليس من شأنك، والآن
إرحل من هنا قبل أن نبرحك ضرباً

92
00:08:45,609 --> 00:08:47,236
سنرحل عندما نكون مستعدين جيداً

93
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
هكذا إذاً

94
00:08:53,867 --> 00:08:54,785
!أمسكوا بهم

95
00:08:55,536 --> 00:08:57,788
!تباً
!أنا لست مغنياً -

96
00:09:02,876 --> 00:09:04,461
إسمعي، نحن هنا لحمايتك

97
00:09:04,545 --> 00:09:07,381
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟
إنه يخوض كل القتال

98
00:09:10,133 --> 00:09:12,094
!أقتل هذه السماعات اللعينة

99
00:09:25,607 --> 00:09:26,859
!(بومر)

100
00:09:37,536 --> 00:09:38,829
!لا تدعوه يهرب

101
00:09:39,496 --> 00:09:39,872
!إبتعدي

102
00:09:39,872 --> 00:09:41,707
إلى أين تأخذني؟
!أنت، إنتظر! إنها لي -- كلا -

103
00:09:42,291 --> 00:09:43,876
!أتريد بعضاً من هذه، أيها الوغد

104
00:09:46,086 --> 00:09:50,090
!إخرس
!بومر)! النجدة! أنقذني) -

105
00:10:08,358 --> 00:10:12,070
!بومر)! لا تنس أمر السلاح)
!حسناً! لا أحد يتحرك -

106
00:10:15,115 --> 00:10:16,742
!قلت! لا تتحرك

107
00:10:17,409 --> 00:10:18,869
ماذا؟ هل أنت بخير؟

108
00:10:19,870 --> 00:10:21,538
ماذا فعلت بسترتي؟

109
00:10:21,955 --> 00:10:23,582
لا يمكنني أن أصدق
أنك فعلت ذلك

110
00:10:23,707 --> 00:10:25,375
هل تعلم كم هو صعب
عليّ أن أتلاءم؟

111
00:10:25,709 --> 00:10:27,961
لا أحد يتحرك، لا أحد يتحرك

112
00:10:28,504 --> 00:10:31,965
لا تتحركوا. أين؟ أين هي؟ أين هي؟
أين أنت؟

113
00:10:33,217 --> 00:10:35,802
لا تتحركوا جميعاً
دعني، أنت تؤلمني -

114
00:10:36,094 --> 00:10:39,389
أنا آسف، يا آنسة. هل أنت بخير؟
نحن هنا لمساعدتك، لا تقلقي

115
00:10:39,932 --> 00:10:42,434
ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب
على خمسة منكم بيديّ العُزّل

116
00:10:42,684 --> 00:10:44,102
وأطلق النار على 7 إضافيين
بهذا السلاح

117
00:10:44,603 --> 00:10:45,395
...إنتظر

118
00:10:45,437 --> 00:10:47,272
!كلا، كلا، كلا، كلا
يمكنني أن أطلق النار على 6 آخرين

119
00:10:47,272 --> 00:10:50,275
والآن، من منكم يريد
أن يذهب أولاً؟

120
00:10:51,652 --> 00:10:52,319
أخرجوا

121
00:10:52,945 --> 00:10:54,655
هل سمعت ذلك؟
فلنذهب

122
00:10:57,407 --> 00:10:59,284
وماذا عن السترة؟

123
00:10:59,451 --> 00:11:02,704
هل تظن أنني سأنسى أمرها؟
حسناً، هيا، أعطني السلاح

124
00:11:02,996 --> 00:11:04,706
،لقد أوضحنا وجهة نظرنا
فلنذهب

125
00:11:04,957 --> 00:11:07,668
كلا لم نفعل
ماذا؟ هل تحاول إحراجي؟

126
00:11:08,502 --> 00:11:10,546
هذا السلاح مزيف
أعطني هذا السلاح اللعين -

127
00:11:11,380 --> 00:11:14,508
سأخبرك، أعطني محفظتك
وسنسميه تعادلاً

128
00:11:17,678 --> 00:11:20,097
من أين جلبت هذا؟
!هذا أفضل ما يمكنني فعله، أهرب -

129
00:11:24,643 --> 00:11:25,477
!أمسكوا بها

130
00:11:26,687 --> 00:11:31,316
!تحركوا! هيا! إقبضوا عليها
!لا تدعوها تهرب! أمسكوا بها

131
00:11:37,990 --> 00:11:38,866
!...أنت

132
00:12:05,017 --> 00:12:08,687
!حسناً! أنت لي

133
00:12:13,108 --> 00:12:14,026
!(بومر)

134
00:12:17,696 --> 00:12:18,739
!إهجموا عليه

135
00:12:22,534 --> 00:12:26,288
ألا يمكنك أن تتعامل معي بمفردك؟
ألست محرجاً قليلاً؟

136
00:12:39,676 --> 00:12:41,470
!بومر)! أنا سأنقذك)

137
00:12:56,360 --> 00:12:58,737
من تظنون أنفسكم؟

138
00:12:59,613 --> 00:13:03,784
!أيها العنيف
(إحذر من أن تفسد بدلتك -- (ويل

139
00:13:04,076 --> 00:13:05,077
!(يا (ويل

140
00:13:06,703 --> 00:13:09,706
لماذا لا تختار شخصا
بنفس حجمك؟

141
00:13:19,091 --> 00:13:22,928
كلا، كلا، إنتظر. أنا رجل سباق
إكسر ساقي اليسرى، فسأحتاج لليمنى

142
00:13:23,720 --> 00:13:24,847
صحيح؟

143
00:13:25,222 --> 00:13:28,350
!هذا صحيح، أيها العنيف
أستطيع التغلب عليك في أي يوم من الأسبوع

144
00:13:29,268 --> 00:13:32,521
،(تود أن تكون نهايتك كنهاية (كو
مع أحشائه المنتشرة على جانب الطريق

145
00:13:33,981 --> 00:13:35,607
كو) كان فاشلاً، على أي حال)

146
00:13:35,816 --> 00:13:39,069
،(على قطاع شارع (برينسيس
لم يستطع الإقتراب منا لمسافة 10 أقدام

147
00:13:39,444 --> 00:13:40,654
ماذا تعرف أنت عن التسابق؟

148
00:13:40,821 --> 00:13:43,574
،(إسمي (بومر
(وأنا أفضل سائق في (هونج كونج

149
00:13:43,574 --> 00:13:44,616
هل تود الرهان على ذلك؟

150
00:13:44,992 --> 00:13:46,410
!لثلاثة آلاف، أنت مشترك

151
00:13:46,410 --> 00:13:48,787
!ثلاثمائة ألف
ماذا؟ -

152
00:13:48,829 --> 00:13:50,706
،جيد، حسناً
هذه بطاطس جميلة صغيرة

153
00:13:50,706 --> 00:13:52,166
!ثلاثمائة ألف

154
00:13:53,876 --> 00:13:55,919
،أحضرا سيارتكما معاً
في الغد القريب

155
00:13:56,503 --> 00:13:58,380
رصيف (فيري)، الساعة الثالثة

156
00:13:59,298 --> 00:14:02,634
،سأكون أغنى قليلاً
وستحظون أنتم بيوم آخر لتعيشونه

157
00:14:04,303 --> 00:14:06,847
هيا، اعملي.. شكرا

158
00:14:09,308 --> 00:14:12,144
،كيف ستسابق الرجل
ولا تستطيع حتى تشغيل سيارتك؟

159
00:14:15,022 --> 00:14:15,939
من هذا؟

160
00:14:17,983 --> 00:14:19,651
أنتم لن تتركوني، ألستم كذلك؟

161
00:14:21,153 --> 00:14:21,945
!مرحباً

162
00:14:22,321 --> 00:14:23,989
تفضلي بالصعود
شكراً -

163
00:14:27,993 --> 00:14:29,161
أنا أقدّر لكم كل مساعدتكم

164
00:14:29,161 --> 00:14:31,330
لقد بدأت بالعمل هنا
منذ الأسبوع الماضي

165
00:14:31,788 --> 00:14:33,707
أفراد العصابة
كانوا يأتون كل ليلة

166
00:14:33,999 --> 00:14:36,668
ولو لم تظهروا، لكنت في مشكلة

167
00:14:37,252 --> 00:14:38,295
ما اسمك؟

168
00:14:38,921 --> 00:14:43,008
(بومر)
(عرفت. وأنت؟ -- (تايسون -

169
00:14:45,761 --> 00:14:48,514
أنت لا تعرفين من هو؟
ليس تماماً -

170
00:14:49,181 --> 00:14:51,016
لقد قلت لي بأنها فتاتك

171
00:14:51,683 --> 00:14:54,686
ماذا؟
إنها كذلك، نوع ما. أنا أخطط لذلك -

172
00:14:54,853 --> 00:14:59,399
كيف تجرؤ؟
طفح الكيل! أنا سأخرج من هنا

173
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
!إنتظر

174
00:15:03,820 --> 00:15:06,365
!دعني وشأني
!(بومر)! (بومر) -

175
00:15:06,698 --> 00:15:09,826
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد. لا يمكنك
أن تدع شيئاً صغيراً كهذا يقف بيننا

176
00:15:10,327 --> 00:15:14,456
،أنظر! واجهنا العذاب وعدنا معاً
ولكن يجب أن يكون لديك بعضاً من الواقعية

177
00:15:14,706 --> 00:15:19,920
كيف تكون مهتمة بك؟ أنتما الإثنان
!ليس لديكما شئ مشترك. أنظر إلى شعرها

178
00:15:20,504 --> 00:15:23,924
،لا أدري. أعتقد أن لدي فرصة
ألا تعتقد ذلك؟

179
00:15:25,509 --> 00:15:28,762
!أنت تدفعني للجنون
!تعال

180
00:15:36,937 --> 00:15:40,065
لم أحبب تلك الوظيفة
على أية حال

181
00:15:43,318 --> 00:15:44,361
ما هو اسمك، مرة أخرى؟

182
00:15:44,736 --> 00:15:45,779
(باربرة)

183
00:15:46,238 --> 00:15:49,783
باربرة)، هذا صحيح. هل ظننت أنه يمكنك)
تقدير هذا البطل الكبير هناك؟

184
00:15:50,075 --> 00:15:52,244
إذا كنت تهتمين به؟...

185
00:16:03,922 --> 00:16:06,425
...فقط بيننا، كما ترين

186
00:16:08,051 --> 00:16:13,056
لم يكن لديه صديقة من قبل
لقد سعدت بمقابلتك...

187
00:16:15,893 --> 00:16:20,230
تمتع أنت بوقت طيب، أنا ذاهب للبيت الآن
(آسف، (بومر -

188
00:16:45,047 --> 00:16:48,258
،(عذراً، سيد (ما
هل هذه هي زيارتك الأولى لـ (هونج كونج)؟

189
00:16:48,258 --> 00:16:51,178
أجل
نحن نتطلع بالتأكيد لحفلتك الموسيقية، سيدي -

190
00:16:59,811 --> 00:17:02,105
،إنها المرة الأخيرة
هيا، أحتاج لسيارة

191
00:17:02,689 --> 00:17:04,983
أنظر، في آخر مرة
كنت متأخراً لثلاث ساعات

192
00:17:05,275 --> 00:17:09,530
بالتأكيد أنت لم تشتك عندما أعطيناك
أربعمائة دولار، هل أنت متراجع عن إتفاقنا؟

193
00:17:09,821 --> 00:17:12,324
،لقد خدشت السيارة الأخيرة
وكادوا أن يكتشفوني

194
00:17:12,366 --> 00:17:14,576
!هذه 600 دولاراً، أنت مدين لي بها

195
00:17:15,869 --> 00:17:18,163
!انتبه! الجميع سوف يراقبوننا الآن
إهدأ -

196
00:17:18,247 --> 00:17:20,874
!هذه هي المرة الأخيرة
!لا أريد رؤيتكم يا شباب ثانية

197
00:17:21,792 --> 00:17:23,001
أسرع

198
00:17:26,755 --> 00:17:27,548
سأعود في لحظة

199
00:17:27,756 --> 00:17:30,717
إنتظر! إلى أين تظن نفسك ذاهب؟
يجب أن أذهب للحمام -

200
00:17:31,134 --> 00:17:32,010
أسرع في العودة

201
00:17:33,846 --> 00:17:35,180
!انتبه! انتبه

202
00:17:36,014 --> 00:17:39,184
هل تظن أنك تمتلك الطريق؟
أعذرني -

203
00:17:41,854 --> 00:17:42,896
(ها نحن هنا أيها (المايسترو

204
00:17:43,021 --> 00:17:44,022
حسناً

205
00:17:48,026 --> 00:17:52,698
... لقد أظهرت نفسك
إختيار طيب أيضاً، لوني المفضل

206
00:17:53,824 --> 00:17:58,412
أنت الرجل
!فلنذهب في جولة، إصعد

207
00:18:02,416 --> 00:18:07,004
آسف يا فتى! أنا لا أعلم حقاً عمّ تتحدث
!كف عن العبث -

208
00:18:08,547 --> 00:18:11,300
تايسون)، ماذا تفعل في الأسفل؟)

209
00:18:11,300 --> 00:18:17,347
!أنت! ونكاتك الغبية! ابتعد عني
!الأمر ليس مضحكاً! إلقائي على الأرض هكذا

210
00:18:18,348 --> 00:18:18,849
!اللعنة عليك

211
00:18:19,892 --> 00:18:20,642
أنا آسف جداً

212
00:18:27,024 --> 00:18:30,569
صباح الخير، سيدي. أوبرا؟
نعم -- كل شئ جاهز، سيدي -

213
00:18:36,783 --> 00:18:38,535
ليست 100، بل 400 ألف سهم

214
00:18:38,869 --> 00:18:40,120
(ها أنت ذا (جون

215
00:18:40,746 --> 00:18:42,789
أنا أتذكرك
(سيد (وان -

216
00:18:43,248 --> 00:18:46,043
جيد، فنحن لم نر بعضاً
منذ وقت طويل

217
00:18:46,418 --> 00:18:49,296
،تعال إلى هنا
أنظر، هل تعرفها؟

218
00:18:49,588 --> 00:18:53,258
إنها نفس الفتاة التي اعتدت اللعب
!(معها عندما كنت صغيراً. (تامي

219
00:18:53,592 --> 00:18:56,094
تقدمي وألق التحية على (جون)، هيا

220
00:18:57,763 --> 00:19:00,557
،هيا، أمر جيد أن تتبادلوا القبلات
هكذا أفضل

221
00:19:00,891 --> 00:19:05,354
لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت
بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك

222
00:19:05,395 --> 00:19:07,105
هذا أمر لطيف، ولكني أشعر أني بخير

223
00:19:07,981 --> 00:19:10,817
جون)، هناك الكثير من الأمراض)
في هذا الجزء من العالم

224
00:19:11,235 --> 00:19:12,736
أنت أشهر قائد
فرق موسيقية في العالم الآن

225
00:19:12,736 --> 00:19:16,323
،ولا يمكنك حقاً أن تتحمل الإصابة بأي شئ
سيكون الأمر مريعاً إذا أصبت

226
00:19:16,615 --> 00:19:20,828
أرجوك، أود أن أجدد إنتعاشي أولاً
أنا آسف، لقد نسيت، سنتكلم لاحقاً، حسناً؟ -

227
00:19:22,287 --> 00:19:26,542
تامي)، هلا أبديت بعض الإهتمام؟)
أبي، أنا فعلاً لدي صديق -

228
00:19:26,542 --> 00:19:28,836
إنني أساعدك لتحصلي
على زوج وليس صديق

229
00:19:29,086 --> 00:19:30,587
وماذا عن (روكي)؟
من؟ -

230
00:19:30,671 --> 00:19:31,463
ستالون)؟)

231
00:19:31,463 --> 00:19:34,633
(ليس (ستالون)، بل (فرانكي لوك
(أنا أدعوه (روكي

232
00:19:34,633 --> 00:19:36,593
حتى (روكي) سيخبرك بأن تفعلي ذلك

233
00:19:37,010 --> 00:19:40,472
،الآن، خذي حقيبة الأدوية هذه
والدك شديد الجدية بشأن هذا الأمر

234
00:19:40,597 --> 00:19:42,015
أريدك أنت و (جون) أن تتقابلا كثيراً

235
00:19:42,057 --> 00:19:45,602
وأن نندمج مع عائلة (ما)، وتصبح
أعمالنا معاً ناجحة

236
00:19:45,602 --> 00:19:47,855
سنكون عائلة واحدة كبيرة
سعيدة ومتفاهمة

237
00:19:47,938 --> 00:19:50,858
إنه عمل صعب جداً
لأجل عيشنا، يا عزيزتي

238
00:19:50,983 --> 00:19:54,236
جون)، هل أنت هناك؟)
إبنتي هنا لتراك

239
00:19:54,570 --> 00:19:58,740
!الآن، كوني طيبة معه.. ادخلي! ادخلي! هيا
!أبي! كلا.. يا أبي! لا تفعل -

240
00:20:00,826 --> 00:20:03,328
!يا إلهي! آمل أن ينجح الأمر

241
00:20:08,000 --> 00:20:11,628
دعيني أساعدك في هذه، عدد كبير
من القناني... ظننت أن والدك كان يمزح

242
00:20:11,628 --> 00:20:14,131
لم أكن أعلم أن الممرضات
على هذا القدر من الإغراء في هذه الأيام

243
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
...جسدك ظاهر
كلا، في الأعلى

244
00:20:18,468 --> 00:20:22,014
،أتعلمين، عندما كنت طفلاً
هل كنت أتناول الفيتامينات أم الدواء؟

245
00:20:22,514 --> 00:20:24,725
لو كنت أعلم، لجلبت الكثير

246
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
تعالي، واجلسي هنا

247
00:20:27,269 --> 00:20:28,478
شكراً لك

248
00:20:31,106 --> 00:20:33,817
،لباسك ضيق قليلاً
لا بد أنه يعيق الدورة الدموية

249
00:20:34,359 --> 00:20:35,819
ووضعيتك ليست جيدة

250
00:20:36,111 --> 00:20:39,198
وربما لهذا السبب، تحصل لديك
غالباً آلام في الظهر. هل أنا محق؟

251
00:20:39,698 --> 00:20:42,159
كيف عرفت ذلك؟
تعالي معي -

252
00:20:42,993 --> 00:20:44,703
إستلق
!بهذه السرعة -

253
00:20:47,414 --> 00:20:50,542
لا تقلقي، لا داعي للعجلة
سنؤدي عملنا ببطء

254
00:20:57,424 --> 00:21:00,219
ضعي رجلك إلى الأعلى هنا
فقط إسترخي

255
00:21:02,095 --> 00:21:03,138
أكاد أن أنتهي

256
00:21:03,472 --> 00:21:05,807
ألن يكون الأمر سهلاً بلا ملابس؟

257
00:21:06,058 --> 00:21:07,059
لا داعي لذلك

258
00:21:12,940 --> 00:21:14,358
أنا أحررك فقط

259
00:21:17,236 --> 00:21:18,904
هذا يحسّن الدورة الدموية

260
00:21:20,239 --> 00:21:21,490
هل نحن جاهزون؟

261
00:21:22,324 --> 00:21:24,535
،لقد ارتحت بشكل جيد
ألا تعتقدين ذلك؟

262
00:21:30,791 --> 00:21:35,295
...نمت بسرعة
لابد أنك تعبة جداً

263
00:21:39,633 --> 00:21:43,554
لا أستطيع أن أصدق، فقط لأننا
لا نملك الـ 300 ألف دولار

264
00:21:43,762 --> 00:21:47,391
يجب علينا أن نهرب إلى الصين
!هذه مزحة حقيقية

265
00:21:47,766 --> 00:21:49,142
قيادتي لم تكن سيئة إلى هذا الحد

266
00:21:49,226 --> 00:21:52,938
،أعني... لقد أتينا بفارق ثانية
أعني... وما الخطأ في ذلك؟

267
00:21:53,188 --> 00:21:55,274
هل ربحنا أي شئ مقابلها؟
ليس تماماً -

268
00:21:55,440 --> 00:21:58,277
خذ، إحمل هذه عني للحظة، أيمكنك؟
!ظهري

269
00:21:58,902 --> 00:22:02,155
مرحباً، لقد نمت بشكل جيد بعد ذلك
التمرين الذي فعلته لي، ليلة الأمس

270
00:22:02,781 --> 00:22:04,741
هل تودين رؤية القائمة؟
نعم -

271
00:22:06,076 --> 00:22:08,954
لنذهب، فليس لدي اليوم بأكمله
أنا مشغول، تكلم معه -

272
00:22:09,204 --> 00:22:11,123
ماذا يقول؟
أنا متعب، تكلم معه -

273
00:22:11,165 --> 00:22:13,876
أين نقودي؟
تايسون)، أعطه النقود) -

274
00:22:14,126 --> 00:22:17,462
أنت الذي تحمل النقود
كلا، إنها لديك -- نعم، صحيح -

275
00:22:19,339 --> 00:22:21,466
...إنتظر! سأعطيك النصف الآن
ماذا تفعل؟ -

276
00:22:21,967 --> 00:22:25,637
،أسمع، أنا أعلم أن القارب مسروق
وأتمنى أن تقدّر هذا الأمر

277
00:22:25,721 --> 00:22:27,139
إتصلوا بي عندما تصلون
إلى البر الرئيسي

278
00:22:27,306 --> 00:22:31,143
هل تتذكر الإسم الأخير لـ (باربارة)؟
!!!...(باربارة) -

279
00:22:31,310 --> 00:22:34,104
هل ملأت الخزّان؟
أجل -

280
00:22:40,611 --> 00:22:43,322
تايسون)! أعتقد أنه تمّت خيانتنا)

281
00:22:43,488 --> 00:22:45,532
ماذا؟ ألا يوجد قارب؟
بل أناس قادمون لتحيتنا -

282
00:22:45,616 --> 00:22:48,785
لم يكن هذا ضرورياً
!أيها الغبي! أنظر هناك -

283
00:22:48,869 --> 00:22:49,912
!فلنرحل من هنا

284
00:22:52,164 --> 00:22:52,998
!توقفوا

285
00:22:54,416 --> 00:22:57,002
لقد تركت دفتر الهواتف! كيف سأجلبه؟
!إنس الدفتر الغبي -

286
00:22:57,336 --> 00:22:58,462
!فك الحبل

287
00:23:00,255 --> 00:23:01,340
!أوقفوا هذين الغبييّن

288
00:23:02,007 --> 00:23:03,175
هلا أسرعت؟

289
00:23:04,927 --> 00:23:08,055
!هيا! هيا
!إذهب -

290
00:23:10,516 --> 00:23:11,558
!توقفوا في مكانكم

291
00:23:13,685 --> 00:23:16,772
إلى أين تعتقدون بأنكم ذاهبون؟
لن تذهبوا إلى أي مكان -

292
00:23:17,731 --> 00:23:19,483
لا يوجد مخرج
فلنذهب إلى الشاطئ

293
00:23:19,816 --> 00:23:23,111
إذا حاولت الهرب فسوف تموت
!ماذا؟ -- فلنذهب -

294
00:23:35,332 --> 00:23:40,087
!أتعلم؟ ربما يجب أن تجلس وتدع القيادة لي
!خذها بسرعة! إلبس سترة النجاة اللعينة -

295
00:23:45,926 --> 00:23:50,389
!هكذا! هكذا
!إذهب! هيا

296
00:23:54,726 --> 00:23:57,062
!نعم! فلنذهب ونقابلهم عند المراسي
!هيا -

297
00:23:59,231 --> 00:24:02,276
...من الأفضل أن تجلس
!سوف تسقط

298
00:24:09,992 --> 00:24:14,204
ما الأمر؟
لابد وأنه الكرسي، أشعر وكأنني على قارب -

299
00:24:14,538 --> 00:24:16,790
،بدأت أشعر بأمور غريبة
منذ أن قدمت إلى هنا

300
00:24:17,541 --> 00:24:20,544
لا أدري، ربما بسبب هذا الكرسي
!أشعر وكأنني أنزلق...

301
00:24:23,005 --> 00:24:26,800
،أبي قال أنه يجب أن تستعمل سيارته
قال بأنها ستكون ملائمة أكثر لك

302
00:24:27,092 --> 00:24:29,928
تفضل، خذها
شكراً لك -

303
00:24:30,387 --> 00:24:33,599
هذا لطف كبير، ولكني لا أعرف حتى الطريق
إذا تهت ، فقط إتصل بي -

304
00:24:41,440 --> 00:24:44,818
هذه الكراسي مرنة، أليست كذلك؟
إنها كذلك...

305
00:25:01,293 --> 00:25:03,337
!أريدهم! ...الآن

306
00:25:06,507 --> 00:25:07,341
هل أنت بخير؟

307
00:25:16,266 --> 00:25:18,352
!نل من الأقرب
!إلى هناك! إقترب أكثر -

308
00:25:20,312 --> 00:25:22,022
!خذ هذه! وهذه

309
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
!بومر)! أنظر إلى هذه)
هلاّ كففت عن اللعب؟ -

310
00:25:34,993 --> 00:25:35,661
!(بومر)

311
00:25:36,912 --> 00:25:38,247
!إحترس!... هناك

312
00:25:39,790 --> 00:25:40,749
!إقفز

313
00:25:56,515 --> 00:25:57,933
!(كلا! (تايسون

314
00:25:58,517 --> 00:26:02,062
لقد أصبته، أمسكنا به
!إنه يتباطأ... الآن، أقتل -

315
00:26:02,646 --> 00:26:04,439
!حسناً، فلنمسك به
حسناً -

316
00:26:05,774 --> 00:26:07,067
!أسرع! أعتقد أنني أحتضر

317
00:26:07,150 --> 00:26:08,193
!أمسكه

318
00:26:10,445 --> 00:26:13,365
!هيا
!كدنا أن نصل! اصمد -

319
00:26:16,702 --> 00:26:17,786
!سأجعلهم يدفعون الثمن

320
00:26:22,207 --> 00:26:24,001
!إشرب أيها الوغد

321
00:26:26,336 --> 00:26:29,006
!بومر)، (بومر)! أنا لست ميت)
!يمكنك العودة الآن

322
00:26:36,805 --> 00:26:38,932
!ساعدني! لا أستطيع قيادة هذا
!أسرع

323
00:26:39,016 --> 00:26:40,976
!النجدة! إنتبهوا
!إنه يتجه مباشرة إلى الناس

324
00:26:41,185 --> 00:26:42,227
!إبتعدوا عن الطريق

325
00:26:52,529 --> 00:26:53,572
كان ذلك قريباً

326
00:27:02,956 --> 00:27:04,208
!(تايسون)

327
00:27:07,044 --> 00:27:09,838
عمل رائع، نعم، هذا جيد

328
00:27:10,339 --> 00:27:11,215
!إنتبه

329
00:27:11,924 --> 00:27:13,425
!أيها الأحمق
!إنتبه إلى طريقك

330
00:27:13,634 --> 00:27:15,469
أهذا صحيح؟
!أخبره بذلك

331
00:27:21,433 --> 00:27:22,518
هل أنت بخير أيها الزعيم؟

332
00:27:31,068 --> 00:27:34,613
أصيب بالجنون
وبدأ يسكب الماء عليها

333
00:27:35,322 --> 00:27:36,657
!الحساب من فضلكم

334
00:27:39,409 --> 00:27:41,954
لقد عدنا إلى الشاطئ الآن
أنا آسف بشأن ذلك -- هيا -

335
00:27:44,289 --> 00:27:46,959
لم لا تذهبين لتغيير ملابسك؟
و سأذهب إلى مكان آخر

336
00:27:46,959 --> 00:27:49,461
لا، شكراً
أخشى أن نذهب في جولة قارب أخرى

337
00:27:49,503 --> 00:27:50,546
شكراً لكم

338
00:27:51,797 --> 00:27:52,840
هذا أنا

339
00:27:55,217 --> 00:27:57,886
بومر)، أهذا هو البر الرئيسي؟)
لقد نجحنا في الوصول، ألسنا كذلك؟

340
00:27:57,886 --> 00:28:00,138
(في الواقع، نحن لا نزال في (هونج كونج
أنت محظوظ، أتعلم؟

341
00:28:00,389 --> 00:28:02,474
لقد نجوت ببضع
صدمات و خدوش فقط

342
00:28:02,724 --> 00:28:05,561
(يجب أن ترى ما حدث لـ (بوس وينج
لقد تدمّر تماماً

343
00:28:10,816 --> 00:28:13,652
!يكفي!... أرجوكم إلتزموا الصمت
!لا أستطيع سماع أي شئ

344
00:28:20,075 --> 00:28:21,201
مرحباً
هل أنت طبيب؟

345
00:28:21,743 --> 00:28:22,286
ماذا؟

346
00:28:22,744 --> 00:28:23,495
هل أنت طبيب؟

347
00:28:23,662 --> 00:28:25,539
هل أنت أعمى؟ وماذا أكون؟

348
00:28:25,831 --> 00:28:27,416
هذه الشوربة ساخنة جداً

349
00:28:32,629 --> 00:28:34,506
أتعلمون! أنتم يا شباب
!تثيرون غضبي

350
00:28:36,300 --> 00:28:39,595
لمعلوماتك، هذا المستشفى
يدفع لنا نقوداً لحمايته

351
00:28:39,636 --> 00:28:41,680
وهذا يعني أنك في ورطة كبيرة
!أيها الوغد

352
00:28:43,348 --> 00:28:44,016
!(تايسون)

353
00:28:44,016 --> 00:28:45,851
!سنغيّر مشاعرنا
!حسناً -

354
00:28:52,024 --> 00:28:55,277
لو كنت مكانك لما حاولت فعل أي شئ غبي
لأنك لن تستطيع النجاة بفعلتك

355
00:28:55,694 --> 00:28:58,405
فأنا لدي وظيفة تتطلب
مهارات رئيسي العظيمة في القيادة

356
00:28:59,281 --> 00:29:01,074
وبما أنك أخرجته من المهمة

357
00:29:01,241 --> 00:29:03,744
وبما أني أعرف أنه يمكنك القيادة بمهارة
فأنا أعرض عليك الوظيفة

358
00:29:03,744 --> 00:29:04,703
وظيفة! ما هي؟

359
00:29:04,912 --> 00:29:06,246
سوف تعرف في القريب العاجل

360
00:29:06,663 --> 00:29:09,666
دع هاتفك الخلوي يعمل طوال الوقت
وسنتصل بك

361
00:29:09,833 --> 00:29:11,293
...!وإذا لم تجب

362
00:29:12,169 --> 00:29:14,671
يمكنك أن تأخذ صديقك
مقطعاً إلى أوصال

363
00:29:16,006 --> 00:29:16,673
حسناً، هيا

364
00:29:18,842 --> 00:29:20,719
أريد أن أسمع الموسيقى والإحساس

365
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
سوية، كفرد واحد

366
00:29:31,438 --> 00:29:32,856
مرحباً
(تامي) -

367
00:29:32,856 --> 00:29:34,650
،تامي)، نحن نبحث عنك الليلة)
أين أنت؟

368
00:29:34,942 --> 00:29:37,861
روكي)، أنا مشغولة حالياً)

369
00:29:38,529 --> 00:29:39,905
،أنت تقابلين شخصاً آخر
ألست كذلك؟

370
00:29:40,280 --> 00:29:42,908
كلا... بالطبع أنا
لا أقابل أي شخص آخر

371
00:29:43,033 --> 00:29:44,535
فلن أكذب عليك

372
00:29:44,660 --> 00:29:45,577
بلى، صحيح

373
00:29:45,702 --> 00:29:47,079
سأتصل بك بعد بضعة أيام

374
00:29:47,120 --> 00:29:49,623
...فأنا أدير عملاً من أجل والدي
(مرحباً، (تامي -

375
00:29:50,249 --> 00:29:51,333
!كنت أعلم ذلك

376
00:29:51,542 --> 00:29:54,336
إذاً، هذا هو الأبله الصغير
الذي تذهبين معه بدلاً مني

377
00:29:55,546 --> 00:29:56,964
...سوف أريه هذا الأبله
!إنتظر -

378
00:30:07,432 --> 00:30:10,769
،هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه
لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد

379
00:30:10,978 --> 00:30:12,312
هل هذا هو الرجل؟

380
00:30:15,440 --> 00:30:19,570
من هذا؟
!جون)! أهرب قبل أن يقتلك! أسرع! هيا) -

381
00:30:22,114 --> 00:30:24,783
،تايسون) كان دائماً لطيفاً معك)
لماذا لا تذهبين لرؤيته؟

382
00:30:25,784 --> 00:30:28,620
إنه يتألم كثيراً، وأنت ستسعدين يومه

383
00:30:29,204 --> 00:30:31,290
حسناً، لا أريده أن يفهم بشكل خاطئ

384
00:30:32,124 --> 00:30:34,459
يمكنك أن تريه كصديق
وتحلّي بقية الأمور فيما بعد

385
00:30:34,626 --> 00:30:35,752
لا أعتقد أني أستطيع فعل ذلك

386
00:30:36,295 --> 00:30:37,462
يبدو الأمر جدّياً جداً

387
00:30:38,881 --> 00:30:40,048
إذا كنتم تريدون شيئاً آخر

388
00:30:41,341 --> 00:30:42,259
لا

389
00:30:47,514 --> 00:30:50,350
إثنان من فضلك
نعم، بالطبع. من هنا -

390
00:30:56,690 --> 00:31:00,068
،أنا لا أريد الذهاب إلى المستشفيات
دعنا فقط نتناول الغداء، حسناً؟

391
00:31:00,235 --> 00:31:01,278
سأهتم بذلك من أجلك

392
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
حسناً... أنت محقة

393
00:31:03,322 --> 00:31:04,615
!المعذرة
!سيدي! سيدي

394
00:31:04,656 --> 00:31:08,577
هلا تفضلت بعدم الإستناد على الزجاج؟
فقد تزعج الرجل المحترم على الجانب الآخر

395
00:31:10,120 --> 00:31:14,500
المعذرة، سيدي... لقد أعلمت السيد
الذي في الجانب الآخر بألا يزعجك

396
00:31:19,463 --> 00:31:25,177
كنت أعني أن الأمر جميل جداً، كما تعلم
إعجاب (تايسون) بي، ولكني لست مقتنعة تماماً

397
00:31:25,511 --> 00:31:26,678
وما الذي تغير؟
هيا...

398
00:31:26,678 --> 00:31:28,514
من كان ذلك الرجل الضخم
الذي ظهر هناك؟

399
00:31:29,848 --> 00:31:31,016
صديقي...

400
00:31:31,016 --> 00:31:32,851
يبدو أكثر شبهاً بالغوريلا

401
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
أنا أعمل معه في النادي الصحي

402
00:31:35,187 --> 00:31:36,522
إنتظري لحظة
كنت أظنك ممرضة

403
00:31:36,522 --> 00:31:39,650
أنظر.. إذا كنت قد وعدت أن تخبره
فأخبره بأن يزورني

404
00:31:40,025 --> 00:31:41,068
يبدو أمراً نهائياً، أليس كذلك؟

405
00:31:41,485 --> 00:31:42,945
أيها النادل، الحساب من فضلك

406
00:31:43,779 --> 00:31:44,655
حسناً، أنا قادم

407
00:31:45,572 --> 00:31:47,407
إذاً إنتهى الأمر
فلنخرج من هنا

408
00:31:47,616 --> 00:31:50,285
،أود العودة قريباً
فلدي تجربة أداء

409
00:31:50,536 --> 00:31:52,204
أتمنى أنه لا بأس في ذلك
الحساب، سيدي -

410
00:31:54,164 --> 00:31:56,792
هل هي سياسة؟
لدينا طلب هنا

411
00:31:57,376 --> 00:31:58,168
المعذرة

412
00:31:59,169 --> 00:32:00,546
الحساب
...إذاً -

413
00:32:00,838 --> 00:32:02,005
!إبتعد عن طريقي

414
00:32:02,005 --> 00:32:04,925
إنه ليس رجلا سيئا
!ها هو قادم -

415
00:32:06,885 --> 00:32:08,679
!من الأفضل أن تختبئ

416
00:32:09,972 --> 00:32:11,139
!(تامي)

417
00:32:16,687 --> 00:32:17,563
!تحرك

418
00:32:18,230 --> 00:32:20,232
ماذا تفعلين؟
!فقط أخرج! أهرب -

419
00:32:21,608 --> 00:32:22,776
!أيها التافه

420
00:32:25,988 --> 00:32:28,240
!أنت! أنت
!توقف في مكانك! أتسمعني

421
00:32:28,824 --> 00:32:31,869
!لا أسمح لأحد أن يعبث مع فتاتي
!...عد إلى هنا أيها

422
00:32:31,869 --> 00:32:33,954
!...روكي)! إنتظر! عد)
شكراً لك، سيدي -

423
00:32:34,371 --> 00:32:36,039
!أنت
!توقف -

424
00:32:37,249 --> 00:32:39,877
!تراجع
تامي)، سوف أريك ما هي الرجولة؟) -

425
00:32:40,419 --> 00:32:41,920
!من الأفضل أن تهرب! فسيقتلك

426
00:32:44,006 --> 00:32:45,591
!أنزلني
!(تامي) -

427
00:32:46,091 --> 00:32:49,011
تبدين رائعة
سأعود حالاً ...

428
00:32:49,928 --> 00:32:51,054
<i>ماذا يجري؟</i>

429
00:32:51,597 --> 00:32:54,600
!إنتظر
سوف أنال منك أيها الأحمق؟ -

430
00:32:55,267 --> 00:32:56,185
ماذا يجري؟

431
00:32:57,102 --> 00:33:00,189
!(توقف! (روك
!لماذا تدافعين عني؟ أنا حتى لا أعرفك -

432
00:33:04,443 --> 00:33:05,986
!من الأفضل أن تهرب! وسأمسكه لأجلك
...!(تامي) -

433
00:33:05,986 --> 00:33:07,988
هلا سمحت وتحركت جانباً؟
!ماذا؟ -- هيا! أهرب -

434
00:33:07,988 --> 00:33:10,782
،ماذا؟ أنت حقاً تجرحين كبريائي الآن
يا آنسة؟

435
00:33:26,089 --> 00:33:27,591
لقد نسيت الباقي، أيها السيد

436
00:33:28,634 --> 00:33:30,219
لا أريده
شكراً لك، سيدي -

437
00:33:30,802 --> 00:33:31,970
!خذي! أمسكيها أنت

438
00:33:33,639 --> 00:33:34,932
ألم تأخذ كفايتك بعد؟

439
00:33:38,644 --> 00:33:40,646
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

440
00:33:42,689 --> 00:33:45,817
لماذا؟ أنا حتى لا أعرفك؟
وماذا في ذلك. أنا لا أهتم -

441
00:33:47,861 --> 00:33:48,779
المعذرة

442
00:33:56,787 --> 00:33:59,915
لم أنت في مثل هذه العجلة؟
ألم تدفع الحساب؟ -- كلا لم أدفع

443
00:34:00,707 --> 00:34:02,793
من أين أتيت بهذه السترة؟
هل سرقتها؟

444
00:34:03,585 --> 00:34:05,504
عم تتحدثين؟
كف عن هذا -

445
00:34:06,171 --> 00:34:11,844
،ياللروعة! هذه سيارة رائعة
مثير... لمن هي؟

446
00:34:13,178 --> 00:34:15,681
،لا أستطيع أن أصدق ذلك
هل هي تعود لمحامي؟

447
00:34:15,681 --> 00:34:17,850
هل يمكنني إيصالك لمكان ما؟
!يا لها من سيارة -

448
00:34:18,517 --> 00:34:19,601
!جلد حقيقي

449
00:34:23,146 --> 00:34:25,065
إختر بحكمة، سيدي
سيدي، لقد حصلت عليها

450
00:34:25,607 --> 00:34:26,650
!أعذرني

451
00:34:32,364 --> 00:34:35,534
هيا! لا يجب أن تفعلوا ذلك
لم لا تخبره بذلك -

452
00:34:39,913 --> 00:34:43,041
إنتظر!... أنا حقاً ليس لدي فكرة
عمن تكون؟

453
00:34:51,341 --> 00:34:52,509
!الآن، ستنالها

454
00:34:57,431 --> 00:35:00,017
!لا يجب أن تفعل ذلك
!أنت في حكم الميت -

455
00:35:05,063 --> 00:35:06,231
!هذه تجلب المال

456
00:35:12,321 --> 00:35:15,949
!إياك أبداً أن تعبث معي مرة أخرى
من سيرغب بهذه الآن؟ -

457
00:35:17,910 --> 00:35:19,077
!كراتي في كل مكان

458
00:35:25,292 --> 00:35:28,629
!أنت! أنا أحذرك
!يجب أن تتوقف! هيا

459
00:35:35,427 --> 00:35:37,054
!أنا لا أريد إيذاءك أكثر

460
00:35:37,930 --> 00:35:38,847
!أخبرتك بأن تتوقف

461
00:35:38,847 --> 00:35:40,390
!ولا يريد أن يتوقف
!يجب أن نحل مسألة هذه الفاتورة -

462
00:35:40,432 --> 00:35:41,934
!أحد ما يجب أن يدفع

463
00:35:41,975 --> 00:35:44,603
هيا!... لا أستطيع جمع
!كل هذه البضاعة

464
00:35:49,441 --> 00:35:51,276
!هناك مدير
كن حذراً -

465
00:35:51,276 --> 00:35:53,821
!أنظر! يجب أن تدفع ثمن هذا
...لن أدفع -

466
00:36:01,453 --> 00:36:02,621
!ذلك الرجل مجنون

467
00:36:04,164 --> 00:36:06,917
لم أكن أعلم أنك قوي جداً
ماذا تفعلين؟ -

468
00:36:07,459 --> 00:36:09,837
لقد أعجبني حقاً هذا الذي اكتشفته عنك

469
00:36:11,213 --> 00:36:13,799
حسناً، يسرني هذا
ماذا تريدين بالمقابل؟

470
00:36:14,299 --> 00:36:16,844
لا تثرني هكذا
!إثارة -

471
00:36:18,554 --> 00:36:20,889
حسناً، كما تقولين

472
00:36:22,099 --> 00:36:26,478
أرجوك، أخبريني بإسمك
بومر)، كف عن المزاح... أيها المجرم) -

473
00:36:28,272 --> 00:36:30,482
(إسمي (جون ما) وليس (بومر

474
00:36:30,899 --> 00:36:33,485
إذاً، إلى أين تريدين أن أوصلك؟
إلى المستشفى -

475
00:36:34,403 --> 00:36:35,821
لماذا؟ هل أنت مريضة؟

476
00:36:35,863 --> 00:36:38,157
(طلبت مني الذهاب لرؤية (تايسون

477
00:36:38,657 --> 00:36:39,491
أحقاً ذلك؟

478
00:36:40,117 --> 00:36:42,661
كف عن التمثيل، هذه خدعة قديمة
أنا أعلم -

479
00:36:43,162 --> 00:36:45,038
لعبت البيانو عندما كنت في سن الثامنة

480
00:36:45,664 --> 00:36:48,167
ودخلت معهد الموسيقى الملكي
في سن الثانية عشر

481
00:36:48,417 --> 00:36:50,669
في سن العشرين، ربحت جائزة
بيتهوفن) في قيادة الأوركيسترا)

482
00:36:52,254 --> 00:36:53,839
وكأنك تملك الكثير من المال

483
00:36:55,465 --> 00:36:58,468
طبعاً ذهبت إلى مدارس رفيعة المستوى
في ما وراء البحار، أليس كذلك؟

484
00:36:59,011 --> 00:37:01,388
كيف عرفت؟
!بالطبع -

485
00:37:05,726 --> 00:37:07,644
!ياللروعة! مكان ضخم
...أتعلم -

486
00:37:08,270 --> 00:37:12,107
،جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم
هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟

487
00:37:12,524 --> 00:37:14,109
لا أعلم عم تتحدثين، يا سيدة

488
00:37:14,359 --> 00:37:17,112
أنا مجرد ميكانيكي
سأذهب لأستلق، أسرع -

489
00:37:23,452 --> 00:37:25,537
هذه المزحة تسير إلى أبعد مما ظننت

490
00:37:26,163 --> 00:37:28,040
من الأفضل لي أن أستمر بها

491
00:37:29,500 --> 00:37:31,168
أنا سأتدبر هذا الأمر

492
00:37:33,587 --> 00:37:37,174
!ياللروعة! أنظر لهذا! هذا رائع

493
00:37:40,552 --> 00:37:42,554
أنت تعلم أن هذه هي المفضلة لدي
(باينهوفن)...

494
00:37:43,514 --> 00:37:44,723
(بيتهوفن)

495
00:37:56,735 --> 00:37:57,778
!توقف

496
00:37:58,111 --> 00:38:00,239
ما الأمر؟
إستمر -

497
00:38:08,622 --> 00:38:11,375
أنا آسفة، إستمر
...حسناً -

498
00:38:47,911 --> 00:38:52,791
حان دورك، جربيه
أنا... أتعتقد ذلك؟ -

499
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
لا، لا أستطيع
إجلسي -

500
00:39:15,856 --> 00:39:20,277
لا يمكنني الإنتظار أطول من ذلك
...أسرع

501
00:39:21,653 --> 00:39:23,071
حسناً

502
00:40:01,819 --> 00:40:03,111
لم أكن أعلم بأنك تشرب

503
00:40:03,779 --> 00:40:06,698
وتدخن أيضاً
دائماً أفعل ذلك عندما أستمتع -

504
00:40:08,784 --> 00:40:12,621
متعة؟ أهذا كل ما كان في الأمر؟
أنت التي أخذتني إلى الأعلى هنا -

505
00:40:13,038 --> 00:40:16,917
كان الأمر مختلفاً جداً عن آخر مرة
أتعنين أنك فعلتها قبل ذلك؟ -

506
00:40:17,501 --> 00:40:21,171
كف عن ذلك. ماذا تظنني؟
لا أظن أي شئ. فما الأمر؟

507
00:40:25,050 --> 00:40:26,552
ألن تردي على هذا؟

508
00:40:28,220 --> 00:40:29,263
يجب أن أذهب

509
00:40:29,638 --> 00:40:32,641
عن أي حفلة موسيقية تتحدث؟
الحفلة التي سأديرها -

510
00:40:32,724 --> 00:40:35,894
حسناً. لا مزيد من المزاح، إتفقنا؟
(بومر) -

511
00:40:36,436 --> 00:40:38,981
ظننت بأنني أخبرتك أني لا أريد
رؤيتك هنا ثانية

512
00:40:38,981 --> 00:40:42,109
يا سيد. أنت حقاً غير مهذب
...إسمك السيد

513
00:40:42,109 --> 00:40:45,195
أيها الأمن! تعال، لدينا مشكلة
هيا! فلنخرج من هنا -

514
00:40:45,779 --> 00:40:47,656
المعذرة يا سيدي
ما هي المشكلة؟ -

515
00:40:47,656 --> 00:40:49,783
،أنا أعرف هذا الرجل
دائماً يثير المشاكل هنا

516
00:40:50,033 --> 00:40:51,243
(سيد (ما

517
00:40:51,702 --> 00:40:55,038
لا بد أن هناك خطأ ما
السيد (ما)، أشهر قائد أوركيسترا في العالم

518
00:40:55,038 --> 00:40:56,456
يجب أن تعتذر

519
00:40:57,541 --> 00:40:58,542
أنا آسف

520
00:40:58,876 --> 00:41:00,752
هذا جيد
عد إلى عملك -- نعم، سيدي -

521
00:41:01,336 --> 00:41:06,091
سيد (ما)، إنه شرف كبير
شكراً لمساعدتك، لا تضايق ضيوفنا -

522
00:41:06,425 --> 00:41:08,177
أنا آسف
يجب أن أعود لغرفتي -

523
00:41:08,177 --> 00:41:10,345
بالمناسبة، الحفلة دائماً تمتلئ إلى سعتها

524
00:41:11,597 --> 00:41:13,765
هذا صحيح، كدت أن أنسى
شكراً لك

525
00:41:14,099 --> 00:41:17,519
إذا أرادت السيدة أي شئ خاص
أرجوك لا تتردد في السؤال

526
00:41:18,103 --> 00:41:20,439
مرحباً، مرحباً

527
00:41:20,772 --> 00:41:21,815
لماذا يعرفك الجميع؟

528
00:41:22,316 --> 00:41:24,109
أنا حقاً أحتاج لمساعدة جيدة؟

529
00:41:25,235 --> 00:41:27,404
هذه الملابس سخيفة
تلبس مرة واحدة ثم تمضغ

530
00:41:27,404 --> 00:41:29,448
ليس من الضروري أن أكون خادمك
لأني نمت معك

531
00:41:29,490 --> 00:41:30,908
عم تتحدث؟

532
00:41:31,116 --> 00:41:31,909
أعطني قبلة

533
00:41:31,909 --> 00:41:34,828
هلا بقيت متماسكاً؟
فآلاف الناس ينتظرون رؤية أداءك

534
00:41:34,912 --> 00:41:36,872
أداء؟
والآن سنفعلها علناً؟

535
00:41:37,789 --> 00:41:38,415
!إحذري

536
00:41:39,208 --> 00:41:41,418
فلنذهب، هيا، أسرع، أسرع
إلى أين نذهب؟ -

537
00:41:43,712 --> 00:41:46,423
إذاً، كم دفعت لهم لتجعلهم
يعرضوا هذا العرض؟

538
00:41:46,423 --> 00:41:49,051
الغرفة هنا تكلف 400 في اليوم
!400 -

539
00:41:49,551 --> 00:41:51,011
نعم، بالدولار الأمريكي

540
00:41:53,680 --> 00:41:56,850
أنت تبدو كقائد أوركيسترا
ماذا تعنين، أبدو؟ أنا حقاً قائد أوركيسترا -

541
00:41:56,850 --> 00:41:59,311
لم أكن أمزح
أعلم أنك تغيظني -

542
00:41:59,561 --> 00:42:00,938
لكني أحببت ذلك

543
00:42:04,983 --> 00:42:08,070
،أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني
كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟

544
00:42:08,570 --> 00:42:10,155
على أية حال، إنها جميلة

545
00:42:14,243 --> 00:42:15,077
!ليس ثانية

546
00:42:34,847 --> 00:42:36,849
...!شبح
!تشبهني تماماً

547
00:42:37,516 --> 00:42:39,184
ماذا؟ هل جرفك أحد أو شئ ما؟

548
00:42:43,981 --> 00:42:44,731
!غريب

549
00:42:44,731 --> 00:42:46,525
أنا لا أعرف بشأنك
لكنى أرى أنني سأجن

550
00:42:46,525 --> 00:42:48,610
ياللروعة
غريب، أليس كذلك؟

551
00:42:50,195 --> 00:42:51,822
تخيل، أن يعاملوني بأنه أنت

552
00:42:53,866 --> 00:42:58,537
لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني
موسيقار. هي بالتأكيد تظنني أنت

553
00:42:59,621 --> 00:43:03,542
ولهذا السبب، هذه الفتاة لا تصدق
بأني أقدم حفلة موسيقية

554
00:43:04,543 --> 00:43:07,171
أنت تعمل في الفرقة
الفرقة؟ -- لا تأبه -

555
00:43:07,504 --> 00:43:08,839
حسناً. ماذا ستفعل؟

556
00:43:08,839 --> 00:43:13,051
،ماذا تعني؟ أنت تلبس ملابسي
ويجب أن تعيدها إلي، وتصلح الأمور

557
00:43:13,802 --> 00:43:16,388
حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني
معك في الأمر، إتفقنا؟

558
00:43:16,972 --> 00:43:20,559
إنتظر. هل تعرف (باربرة)؟
ماذا؟ أتعني أنك تعرفها؟ -

559
00:43:20,893 --> 00:43:22,352
أنا متأكد بأن هذا هو إسمها

560
00:43:22,561 --> 00:43:26,899
ركبت سيارتي، وطلبت مني أن آخذها
(إلى المستشفى لترى ذلك الرجل (تايسون

561
00:43:28,025 --> 00:43:30,194
بدأ يصبح الأمر مربكاً بالكامل

562
00:43:36,658 --> 00:43:40,037
لماذا عندما أعطس، أنت تعطس؟
!صحيح -

563
00:43:40,871 --> 00:43:42,915
هل سبق أن كنت على قارب مؤخراً؟
أنت محق -

564
00:43:43,207 --> 00:43:46,251
...!يا إلهي
لاعجب أني كنت أشعر بدوار البحر

565
00:43:46,710 --> 00:43:48,378
ماذا تفعل عندما أضطجع؟

566
00:43:48,921 --> 00:43:51,507
أتعني مع فتاة؟
بالطبع. وماذا سيكون غير ذلك؟ -

567
00:43:54,426 --> 00:43:57,304
أتمنى أن لا يكون غريباً جداً
!إنتظر!... إنتظر

568
00:43:57,429 --> 00:43:59,348
أنت! يجدر بك أن ترفع يدك عني

569
00:43:59,848 --> 00:44:01,433
لقد نسيت هاتفك

570
00:44:03,310 --> 00:44:04,228
شكراً جزيلاً

571
00:44:09,399 --> 00:44:11,777
أيها (المايسترو)، في موعدك تماماً

572
00:44:16,073 --> 00:44:17,157
هل لديك هوية جديدة؟

573
00:44:17,574 --> 00:44:21,119
باربرة)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا سأبقى. هل أصابك شئ ما؟ -

574
00:44:22,955 --> 00:44:26,083
ماذا يجري هنا؟
لماذا يجب أن أذكرك بكل واجب قلته؟

575
00:44:26,917 --> 00:44:28,001
أرجوك، ليس الآن

576
00:44:29,962 --> 00:44:31,505
مرحباً
(أنت! (بومر -

577
00:44:31,547 --> 00:44:34,883
من المتكلم؟
يجدر بك أن تأتي هنا، كنا نبحث عنك -

578
00:44:35,133 --> 00:44:37,761
(كلا! أنا لست (بومر
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

579
00:44:40,013 --> 00:44:42,850
هذا الهاتف ليس لي
لقد تمت مبادلته

580
00:44:46,311 --> 00:44:47,980
إنتظري هنا
!إنتظر -

581
00:44:49,147 --> 00:44:50,649
نعم
!(بومر)

582
00:44:51,024 --> 00:44:53,610
<i>أين أنت؟
أنا في القاعة مع (باربرة)، أخبرني بمكانك -</i>

583
00:44:53,694 --> 00:44:54,778
(أنا في السيارة مع (تامي

584
00:44:55,028 --> 00:44:57,698
!تعال إلى هنا! لا يمكنني حمايتها
!وأسرع بالحضور

585
00:44:57,906 --> 00:45:00,200
<i>يجب أن تأخذها معك
الوضع أصبح خطيراً للغاية</i>

586
00:45:00,868 --> 00:45:03,871
لكني لا أستطيع الذهاب للداخل
أحتاج مساعدتك لتوضح شيئاً لها

587
00:45:03,996 --> 00:45:06,748
أنت لا تفهم، لدي أموراً أكثر
مما يمكنني التعامل معه الآن

588
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
ماذا؟... ماذا؟

589
00:45:09,459 --> 00:45:11,837
!(جون)!... (جون)
!ألو!...تباً

590
00:45:13,088 --> 00:45:15,132
أرجوك، إنتظري لحظة
أريد تغيير الهواتف

591
00:45:15,549 --> 00:45:17,801
إنتظر، أرجوك
سوف نتأخر

592
00:45:18,051 --> 00:45:18,844
سأعود حالاً

593
00:45:19,678 --> 00:45:23,015
أنت إبق هنا، لا تذهبي، سأعود حالاً، إتفقنا؟
إلى أين أنت ذاهب؟ -

594
00:45:33,358 --> 00:45:35,027
أيها (المايسترو)، من هنا

595
00:45:36,278 --> 00:45:37,905
كان ذلك سريعاً
أرجوك، تفضل بالصعود

596
00:45:38,363 --> 00:45:41,074
إصعد، أرجوك
شكراً لك -

597
00:45:42,117 --> 00:45:45,454
لقد بدأت بالقلق فعلاً
سوف سنتأخر

598
00:45:46,038 --> 00:45:48,207
تشارلي)، فلنذهب)
حسناً -

599
00:45:48,624 --> 00:45:49,374
إلى أين نحن ذاهبون؟

600
00:45:50,209 --> 00:45:51,502
إلى حفلتك

601
00:45:54,505 --> 00:45:57,007
،(هل كان ذلك الذي رأيته هو (بومر
مغادراً الآن في تلك السيارة الكبيرة؟

602
00:45:57,508 --> 00:45:58,800
نعم، إنه هو بالتأكيد

603
00:46:02,554 --> 00:46:03,847
إذاً من هذا؟

604
00:46:05,682 --> 00:46:06,517
مرحباً

605
00:46:08,227 --> 00:46:10,479
إعتقدت بأني رأيتك تغادر

606
00:46:11,188 --> 00:46:12,064
(باربرة)

607
00:46:12,564 --> 00:46:15,359
أنا مسرور لأنك هنا، يجب أن أتحدث إليك
إبق بعيداً، لا تلمسني -

608
00:46:15,442 --> 00:46:17,027
تتظاهر بأنك لا تعرفنا

609
00:46:17,444 --> 00:46:20,489
هل سبق أن تقابلنا؟
نحن نحتجز صديقك الصغير فلا تعبث بالأمور -

610
00:46:20,781 --> 00:46:21,865
لست واثقاً بأني أفهم

611
00:46:22,282 --> 00:46:23,784
(أتحدث عن (تايسون

612
00:46:31,208 --> 00:46:34,253
ألا تعتقد بأنك تستطيع إخباري إلى أين أنا ذاهب؟
سوف تنقذ شخص ما  من أجلنا -

613
00:46:34,253 --> 00:46:36,296
يبدو الأمر مثيراً
من هو الرجل امحظوظ؟

614
00:46:36,547 --> 00:46:38,632
،الشرطة قبضت على زعيمنا
إنه في تلك الشاحنة هناك

615
00:46:38,924 --> 00:46:42,094
مستحيل! أطارد الشرطة
أنا لست بمتسابق سيارات

616
00:46:42,427 --> 00:46:45,013
سمعت بأنك الأفضل
وحان الوقت لتثبت ذلك

617
00:46:45,264 --> 00:46:47,599
!إذا فشلت
!باربرة) و (تايسون) سينتهي أمرهما)

618
00:46:48,100 --> 00:46:49,309
لا تكن متوتراً

619
00:46:50,227 --> 00:46:52,437
أنا لست خائفاً
أنت الذي تحتاج للإسترخاء

620
00:46:55,149 --> 00:46:57,985
كلا، لا بد أنك تمزحين، سوف أخرج من هنا
يجب أن تذهب، هيا، إذهب -

621
00:46:59,111 --> 00:47:00,779
كف عن العبث

622
00:47:01,780 --> 00:47:03,448
أثبت لي بأنك (جون ما) المشهور

623
00:47:03,574 --> 00:47:06,076
،(الآن، أنا لست المايسترو (ما
!(أنا (بومر

624
00:47:06,076 --> 00:47:09,580
لا تخاطر بمستقبلك
والآن أخرج إلى هناك

625
00:47:09,621 --> 00:47:10,455
!توقفي

626
00:47:10,789 --> 00:47:12,666
أنا لا أخاطر بمستقبلي

627
00:47:14,459 --> 00:47:17,171
لقد عملت بجهد كبير ووضعت كل شئ
من أجل تلك الليلة

628
00:47:17,754 --> 00:47:20,799
الآن، أخرج إلى هناك
أظهر بعض الجرأة

629
00:47:21,758 --> 00:47:24,636
!صحيح
سأخرج إلى هناك، لكنك ستندمين

630
00:47:32,644 --> 00:47:36,190
!ماذا تفعل؟... إنتظر
!يوجد الكثير من الناس هناك -

631
00:47:36,690 --> 00:47:38,150
عصاتك
ما هذه؟ -

632
00:47:38,484 --> 00:47:40,235
فقط إرفعها حولك
ستكون بخير

633
00:47:42,571 --> 00:47:43,530
!لا شئ لنخسره

634
00:47:53,373 --> 00:47:54,875
!حسناً! فلنتحرك

635
00:48:03,675 --> 00:48:05,177
!أقضوا عليهم جميعاً
!هجوم قادم -

636
00:48:08,847 --> 00:48:10,849
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

637
00:48:12,726 --> 00:48:15,187
!فلنهرب من هنا! هيا! تراجعوا
!إبتعد عن الطريق

638
00:48:16,104 --> 00:48:17,689
نحن هنا لننقذك يا زعيم

639
00:48:46,718 --> 00:48:47,886
هذا مسلي

640
00:48:55,769 --> 00:48:58,564
!أخرج! أخرج! أخرج

641
00:49:03,235 --> 00:49:05,654
!إنتظرني هنا! وابق هادئاً
!تحركوا

642
00:49:06,196 --> 00:49:07,990
ما بال هذا الباب؟
!تباً

643
00:49:08,574 --> 00:49:09,908
إفتح قفل الباب
هون عليك...

644
00:49:10,534 --> 00:49:11,368
شكراً جزيلاً

645
00:49:33,140 --> 00:49:36,602
ماذا؟ هل أنت متأكد أنه لا توجد لديك
حجوزات الليلة بعد الساعة التاسعة؟

646
00:49:36,643 --> 00:49:40,022
لأني تحديداً، أتذكر إتصالي
...في يوم الثلاثاء الفائت و

647
00:49:43,775 --> 00:49:44,651
أسرع لو سمحت
...(جون) -

648
00:49:48,614 --> 00:49:51,116
...إنه الثلاثاء.. لا
...أنت لا تفهم ما أحاول أن

649
00:49:51,241 --> 00:49:53,076
!آسف! إنه دوري
!إذهب بعيداً

650
00:50:00,542 --> 00:50:01,376
!مرحباً

651
00:50:01,627 --> 00:50:02,544
أهذا أنت (جون)؟

652
00:50:03,128 --> 00:50:05,172
بومر)! أحتاج مساعدتك)
!لتخرجني من هنا

653
00:50:05,672 --> 00:50:07,633
أحتاج إليك هنا! أنت لا تفهم

654
00:50:07,674 --> 00:50:11,720
لقد وضعوني على المسرح، وأنا أقود
حفلتك. الأمر بأكمله تحول إلى كارثة

655
00:50:11,887 --> 00:50:14,097
أشّر فقط بيديك، حسناً؟

656
00:50:14,598 --> 00:50:15,724
ما الذي يحدث إليك؟

657
00:50:15,974 --> 00:50:17,518
!أخرج من السيارة! الآن

658
00:50:21,021 --> 00:50:22,272
أتمنى لو أني تكلمت بما
فيه الكفاية

659
00:50:32,741 --> 00:50:34,243
!فقط أستعمل يدي

660
00:51:01,895 --> 00:51:03,856
!إنها حفلتي
!فلنخرج من هنا -

661
00:51:04,148 --> 00:51:07,234
هل تعرف من هو هذا الرجل؟
إنه زعيمنا الكبير جداً -

662
00:51:07,818 --> 00:51:11,446
أنت هو الزعيم الكبير جداً؟
!حسناً، أيها المتبجح! أريد الذهاب -

663
00:51:11,947 --> 00:51:13,198
!نعم، هيا! لقد سمعت ما قال

664
00:51:25,836 --> 00:51:29,256
!هكذا! هكذا
!أقوى! أقوى! المزيد من المشاعر

665
00:51:29,673 --> 00:51:31,383
فقط أغلق فمك واستمر بالقيادة

666
00:51:40,642 --> 00:51:42,686
!أنت! هيا! كف عن العبث

667
00:51:45,230 --> 00:51:48,192
!هيا! فلنذهب! أسرع
من أين أتيتم بهذا الرجل؟

668
00:51:48,192 --> 00:51:50,277
!أنا آسف
!إنتبه لهذا الباب -

669
00:52:40,118 --> 00:52:41,245
ما!... ماذا؟

670
00:52:42,329 --> 00:52:44,790
!إبدأ بالقيادة! وإلا قتلتك
!تحرك

671
00:52:58,720 --> 00:52:59,805
هل هم هؤلاء؟

672
00:53:02,808 --> 00:53:07,187
!إستعجل، أسرع
!خذ! إفعلها أنت. هي لك بالكامل -

673
00:53:09,481 --> 00:53:10,774
!لا تقلق بشأن النار

674
00:53:25,414 --> 00:53:26,874
!فقط إسحب الكابح اليدوي

675
00:53:27,082 --> 00:53:29,001
خذ! لم لا تفعلها بنفسك؟

676
00:53:47,603 --> 00:53:50,522
،شكراً، شكراً
شكراً، شكراً

677
00:53:50,898 --> 00:53:54,026
<i>!إبتعد عن طريقي
!يا زعيم، أنا قادم</i>

678
00:54:14,838 --> 00:54:15,672
شكراً

679
00:54:16,089 --> 00:54:18,467
(مرحباً، سيد (ما

680
00:54:20,052 --> 00:54:22,721
يمكنك أن تنعش نفسك قليلا
قبل حفل الإستقبال

681
00:54:23,055 --> 00:54:25,974
سنكون جميعاً بانتظارك في غرف
الشخصيات الهامة من أجل وصولك

682
00:54:27,351 --> 00:54:30,395
!(سيد (ما)! سيد (ما
!(سيد (ما)! سيد (ما

683
00:54:31,438 --> 00:54:32,397
مرحباً يا عزيزتي

684
00:54:32,564 --> 00:54:35,734
مرحباً. هل الغرفة الخاصة جاهزة
حتى الآن من الإستقبال؟

685
00:54:36,235 --> 00:54:38,070
...بالتأكيد هي جاهزة، لكن

686
00:54:38,403 --> 00:54:39,446
!إنتظر لحظة

687
00:54:40,239 --> 00:54:42,783
هل لي أن أسأل، من أنت؟
(أنا (جون ما -

688
00:54:45,035 --> 00:54:46,703
لكن من كان ذلك الرجل
الذي ذهب إلى غرفتك

689
00:54:47,371 --> 00:54:49,790
هل رأيتني عائداً؟
أستميحك عذراً -

690
00:54:49,790 --> 00:54:51,917
مهما كان ما تفكر فيه، فيجب أن
تسرع، من أجل المؤتمر الصحفي

691
00:54:51,917 --> 00:54:54,044
يجب أن أستحم، وسوف أعود حالاً

692
00:54:54,670 --> 00:54:56,088
جون)؟)

693
00:54:57,005 --> 00:54:58,257
شكراً لكم

694
00:54:59,716 --> 00:55:00,717
أدخل، بسرعة

695
00:55:03,804 --> 00:55:05,556
لا يمكنك أن تصدق
ما الذي حدث للتو

696
00:55:05,764 --> 00:55:07,015
وماذا عني؟

697
00:55:08,267 --> 00:55:09,560
كدت أن أتعرض للقتل

698
00:55:10,143 --> 00:55:12,437
دعنا ننسى هذا الأمر
ونكون أنفسنا

699
00:55:13,105 --> 00:55:15,816
أنت (بومر)، وأنا (جون ما)، إتفقنا؟

700
00:55:16,275 --> 00:55:17,109
...!أخبرني

701
00:55:17,943 --> 00:55:19,236
هل نمت مع (باربرة)؟

702
00:55:19,611 --> 00:55:22,114
كلا! لم أفعل أي شئ
جيد -

703
00:55:22,948 --> 00:55:23,991
(إنها فتاة (تايسون

704
00:55:31,165 --> 00:55:34,418
إنها (تامي). ألا تظن أنك يجب
أن تختبئ في الأعلى؟

705
00:55:36,295 --> 00:55:37,254
حسناً

706
00:55:44,136 --> 00:55:45,596
مرحباً مرة أخرى
إنه أنا -

707
00:55:46,263 --> 00:55:47,264
ألم تستحم بعد؟

708
00:55:48,140 --> 00:55:49,183
هناك العديد من الناس ينتظرون

709
00:55:49,558 --> 00:55:51,977
أعلم. لكن إذهبي أنت للأسفل أولاً
و سأنضم إليك قريباً

710
00:55:52,144 --> 00:55:53,145
!إنتظر

711
00:55:56,857 --> 00:55:58,150
أعطني قبلة

712
00:55:58,984 --> 00:56:00,068
!أيها القذر

713
00:56:01,695 --> 00:56:02,988
سأنتظر في الأسفل

714
00:56:07,326 --> 00:56:08,452
!حقيبتي

715
00:56:12,498 --> 00:56:12,998
!أنت هنا

716
00:56:13,457 --> 00:56:14,500
بومر)، ماذا تفعل؟)

717
00:56:15,083 --> 00:56:18,712
أنا أعد المسبح، ما الذي يبدو لك؟
هذا الموقف بأكمله بدأ يفلت من أيدينا -

718
00:56:19,338 --> 00:56:21,048
بومر)، ماذا يجب أن نفعل؟)

719
00:56:21,632 --> 00:56:22,841
!هذه سخافة

720
00:56:24,301 --> 00:56:25,844
أعتقد أني أستلطف (باربرة) قليلاً

721
00:56:26,178 --> 00:56:29,181
!لا تفكر حتى بالموضوع
باربرة) هي فتاة (تايسون)، أتسمع؟)

722
00:56:31,517 --> 00:56:32,351
<i>وما المهم في ذلك؟</i>

723
00:56:32,684 --> 00:56:33,685
(أنا حتى لا أعرف (تايسون

724
00:56:35,687 --> 00:56:39,024
(إنتظر دقيقة!... عندما تمس فتاة (تايسون
فكأنك تمس فتاتي

725
00:56:39,191 --> 00:56:41,360
!إذاً، إبق بعيداً عنها
أتسمع؟

726
00:56:41,693 --> 00:56:43,195
!لكنك مسست فتاتي

727
00:56:44,947 --> 00:56:46,365
كيف لي أن أعلم أنها فتاتك؟

728
00:56:46,573 --> 00:56:48,575
هذا لا يهم سواء هي أو ليست هي

729
00:56:49,701 --> 00:56:50,536
لا تعبث بها

730
00:56:52,079 --> 00:56:52,704
!إرجع

731
00:56:53,205 --> 00:56:54,498
هل تملي علي أفعالي؟

732
00:56:55,666 --> 00:56:56,583
!إنتظر لحظة

733
00:56:59,336 --> 00:57:00,379
!(جون ما)

734
00:57:05,217 --> 00:57:07,386
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

735
00:57:10,055 --> 00:57:12,140
لماذا أجبت؟
(أنا (جون ما

736
00:57:12,140 --> 00:57:14,476
...إنها حقاً تظنني أنت
!فأجبت

737
00:57:14,518 --> 00:57:16,603
هل هناك شخص ما في الداخل معك؟

738
00:57:17,229 --> 00:57:21,066
!إنتظري!... لا يمكنني استغلال فتاتي
(فهي تحبني أنا وليس أنت، بل (جون ما

739
00:57:21,567 --> 00:57:22,901
ليس (بومر)، أتسمع؟

740
00:57:22,901 --> 00:57:29,241
!أنا لست متأكداً جداً
!إلى جانب ذلك، أنت... كما تعلم

741
00:57:29,283 --> 00:57:32,411
،هل تريدها أن تعرف أنها خدعت
بك وبماضيك؟

742
00:57:32,953 --> 00:57:34,037
!(جون ما)

743
00:57:34,288 --> 00:57:36,707
إذا لم تفتح الباب، فسأحطمه

744
00:57:37,416 --> 00:57:38,375
!إنتظري

745
00:57:38,750 --> 00:57:40,419
من الأفضل أن تجد مكاناً لتختبئ به

746
00:57:44,631 --> 00:57:45,591
!أنت

747
00:57:45,966 --> 00:57:47,551
!يجدر بك أن لا تلمسها

748
00:57:50,429 --> 00:57:52,472
لم فعلت ذلك؟
!أنا آسفة -

749
00:57:52,472 --> 00:57:54,141
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

750
00:57:54,641 --> 00:57:55,934
مع من تتكلم؟

751
00:57:58,437 --> 00:58:01,607
لقد خدعتك، ألست كذلك؟
كنت أتظاهر بكوني شخصين مختلفين

752
00:58:01,648 --> 00:58:04,318
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
لقد إستحممت، فلنذهب للأسفل

753
00:58:10,616 --> 00:58:11,742
تامي)، ماذا تفعلين؟)

754
00:58:11,742 --> 00:58:15,287
،وبما أني الآن مبللة تماماً
فسأحتاج للإستحمام وتغيير ملابسي

755
00:58:15,913 --> 00:58:16,914
!إستحمام

756
00:58:20,250 --> 00:58:22,377
هلا سمحت لي؟
أنا أيضاً أود الإستحمام

757
00:58:23,879 --> 00:58:26,340
حسناً... فلنستحم سوية

758
00:58:27,007 --> 00:58:28,175
!غيرت رأيي

759
00:58:28,800 --> 00:58:30,761
استحممنا سوية قبل أيام

760
00:58:30,969 --> 00:58:32,763
أفعلنا ذلك؟
هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

761
00:58:34,389 --> 00:58:35,557
نعم، أنا متأكدة

762
00:58:35,807 --> 00:58:38,977
وقمت بوضع يديك علي بالكامل
لقد كنت شقياً جداً

763
00:58:39,478 --> 00:58:41,730
!أيها الجبان القذر
تسللت وراءنا لأجل فتاتي

764
00:58:44,149 --> 00:58:46,527
لماذا نزعت ملابسك إذا لم
تكن تريد الإستحمام؟

765
00:58:46,527 --> 00:58:48,320
أعتقد أني غيرت رأيي ثانية

766
00:58:49,029 --> 00:58:50,697
أنا حقا لا أستطيع فهمك

767
00:58:51,490 --> 00:58:52,825
!هيا

768
00:58:57,538 --> 00:58:59,581
لم ارتديت ملابسك ثانية؟

769
00:59:01,792 --> 00:59:03,669
(أنا لم أنزعهم أبداً، (تامي

770
00:59:06,338 --> 00:59:08,090
!لا بد وأني أرى أشياءاً

771
00:59:12,511 --> 00:59:13,512
ماذا تفعلين؟

772
00:59:14,179 --> 00:59:15,013
!أصرف الماء

773
00:59:15,347 --> 00:59:16,682
لا حاجة لذلك، الماء نظيف

774
00:59:17,349 --> 00:59:18,851
أترين؟
ألم تستحم لتوك؟ -

775
00:59:20,352 --> 00:59:24,398
،كان لا بد أن أملأه بعد انتهائي
إنها عادة أخرى لي

776
00:59:25,607 --> 00:59:28,318
لا يزال هناك الكثير، يجب أن أعرفه عنك

777
00:59:30,362 --> 00:59:31,822
لطيف جداً

778
00:59:33,407 --> 00:59:36,535
إذاً من الأفضل أن أبدأ الآن
كوني أصلاً لك

779
00:59:42,708 --> 00:59:46,503
ربما من الأفضل أن لا نستحم سوية
قد يطول بنا الوقت لساعات

780
00:59:47,212 --> 00:59:48,172
جون)، ما الأمر؟)

781
00:59:50,465 --> 00:59:51,425
!مفاجأة

782
00:59:52,009 --> 00:59:54,136
!فلنستحم سوية

783
00:59:55,387 --> 00:59:57,055
!أنت مريع جداً

784
00:59:58,390 --> 01:00:01,643
!يالك من فتى شقي
إنهم جميعاً ينتظرون

785
01:00:01,894 --> 01:00:03,604
ليس لدينا الوقت الكافي
إنس ذلك -

786
01:00:03,604 --> 01:00:06,064
!دعنا نذهب
دعينا نتمتع بأنفسنا -

787
01:00:11,528 --> 01:00:13,822
إنه مجرد إنعكاس، إهدأي
!(جون) -

788
01:00:14,490 --> 01:00:15,908
!إنها مرآة

789
01:00:16,992 --> 01:00:18,243
!إنها مرآة

790
01:00:18,368 --> 01:00:21,580
أنت تحب إخافتي هكذا
أنا آسف جداً -

791
01:00:23,916 --> 01:00:24,708
من هذا؟

792
01:00:27,336 --> 01:00:29,296
!نعم
هل لي بمساعدتك، يا آنسة؟

793
01:00:30,714 --> 01:00:31,924
أين (بومر)؟

794
01:00:33,717 --> 01:00:35,594
من هذا الذي قلت أنك تبحثين عنه؟

795
01:00:36,136 --> 01:00:38,931
بومر)؟)
لا بد أن هناك خطأ -

796
01:00:39,014 --> 01:00:40,432
كنت هنا في وقت سابق اليوم

797
01:00:40,766 --> 01:00:41,517
!(بومر)

798
01:00:42,017 --> 01:00:42,601
باربرة)؟)

799
01:00:43,143 --> 01:00:47,356
أتمنى أن تغادري، أنا هنا مع صديقي
بومر)! أين أنت؟) -

800
01:00:47,356 --> 01:00:48,440
!ها نحن نفعلها ثانية

801
01:00:49,566 --> 01:00:51,318
أنت! (بومر)؟ هل أنت هنا؟

802
01:00:52,444 --> 01:00:53,153
مرحباً

803
01:00:54,947 --> 01:00:56,073
هل تعرف هذه المرأة؟

804
01:00:57,741 --> 01:00:58,742
ماذا تفعل؟

805
01:00:59,743 --> 01:01:01,703
وأي نوع من الفتيات تظنني؟

806
01:01:03,205 --> 01:01:04,039
ما الأمر؟

807
01:01:04,832 --> 01:01:07,292
:كانغ) يقول)
...إجلب حقيبته إلى المراسي

808
01:01:07,417 --> 01:01:08,794
!لأنك إذا لم تفعل

809
01:01:09,127 --> 01:01:11,088
!تايسون) سيموت)

810
01:01:11,338 --> 01:01:12,673
حسناً! من هي؟

811
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
ما مشكلتك؟
!ظننت أنك تهتم

812
01:01:17,928 --> 01:01:20,138
!والآن أجدك مع هذه المرأة

813
01:01:20,806 --> 01:01:23,642
!أنت مجرد فاشل لعين
!أنت! إنتظري دقيقة -

814
01:01:23,642 --> 01:01:25,185
!لقد نلت كفايتي

815
01:01:25,894 --> 01:01:26,645
من هي؟

816
01:01:27,104 --> 01:01:28,105
(باربرة)

817
01:01:28,772 --> 01:01:29,773
وما اسمها؟

818
01:01:29,982 --> 01:01:30,816
(إنها (تامي

819
01:01:31,150 --> 01:01:32,317
!خطيبته

820
01:01:33,360 --> 01:01:36,029
وسوف نتزوج
سوف تتزوجون؟ -

821
01:01:36,280 --> 01:01:37,656
!(إنتظري! (باربرة

822
01:01:37,781 --> 01:01:39,700
لقد وعدتني! هل تذكر؟
!دعني وشأني -

823
01:01:40,200 --> 01:01:42,161
لن تتراجع عن كلمتك؟

824
01:01:42,327 --> 01:01:45,414
!فقط أغلقي عينيك وتخيلي
هل قلت لها هذا؟

825
01:01:45,664 --> 01:01:48,000
ألم نتفق على حفل الزفاف
في هذا الربيع؟

826
01:01:49,668 --> 01:01:52,129
!هناك شئ مهم يجب أن تعرفونه

827
01:01:53,005 --> 01:01:54,339
!(بومر)

828
01:01:55,174 --> 01:01:55,966
أين أنت؟

829
01:01:57,009 --> 01:01:59,011
بومر)؟)
أين أنت؟

830
01:02:00,012 --> 01:02:01,346
!قد يكون في الخلف هنا

831
01:02:01,847 --> 01:02:04,808
نعم. إنه يخشى فقط
أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟

832
01:02:05,350 --> 01:02:06,477
!هيا اخرج

833
01:02:10,355 --> 01:02:12,024
!سوف ترون
!(بومر)...

834
01:02:12,524 --> 01:02:14,026
!أعلم بأنك هنا
!هيا...

835
01:02:15,569 --> 01:02:18,697
!كلا!... أعتقد أنني أفقد عقلي

836
01:02:24,703 --> 01:02:25,746
!أنا...

837
01:02:29,208 --> 01:02:31,210
!إنتظروا! أنا أعلم
!التلفاز...

838
01:02:36,673 --> 01:02:37,841
!نعم

839
01:02:47,851 --> 01:02:48,977
!إنه حقيقي

840
01:02:54,399 --> 01:02:55,901
!(بومر)
!تايسون) في مشكلة)

841
01:02:55,901 --> 01:02:57,069
عليك أن تجد (كانغ) بسرعة

842
01:02:57,236 --> 01:02:59,196
لو كنت أعرف فقط، أين كان يختبئ؟

843
01:02:59,530 --> 01:03:00,572
!إنتظر

844
01:03:01,156 --> 01:03:04,076
في ساحة السفن! حيث من المفترض
أن تجلب له الحقيبة

845
01:03:04,076 --> 01:03:05,577
إذاً، أنت اعتني بهم
!توقف -

846
01:03:05,744 --> 01:03:06,537
ألن تعود؟

847
01:03:09,248 --> 01:03:10,749
إذا نجوت، سأعود

848
01:03:14,086 --> 01:03:16,588
!(سيد (ما)!، سيد (ما
!(مايسترو)

849
01:03:17,089 --> 01:03:17,673
!المعذرة

850
01:03:17,673 --> 01:03:19,842
حسناً، تعالوا إلى غرفة المؤتمرات
من أجل الصور

851
01:03:19,842 --> 01:03:21,593
شكراً لتعاونكم

852
01:03:23,762 --> 01:03:24,721
مرحباً

853
01:03:28,934 --> 01:03:29,768
(مايسترو)

854
01:03:36,525 --> 01:03:37,442
(مايسترو)

855
01:03:42,239 --> 01:03:43,740
(مايسترو)
!(بومر) -

856
01:03:46,160 --> 01:03:46,994
(بومر)

857
01:03:48,662 --> 01:03:50,956
يجب أن نكون كالإخوة
نحن متشابهان للغاية

858
01:03:52,166 --> 01:03:54,126
القدر، أمره مضحك
أتعرف ما أعنيه؟

859
01:03:54,334 --> 01:03:57,129
لأنه لو كان لدي العديد من الفرص
بقدر ما لديك

860
01:03:58,172 --> 01:03:59,882
لاستطعت أن أكون في وضع أفضل

861
01:04:00,465 --> 01:04:04,678
...يشرفني
أن أعرف شخصاً مخلصاً مثلك

862
01:04:05,429 --> 01:04:08,891
...دعنا نعتني بهذا سوية
كأخوة

863
01:04:12,478 --> 01:04:14,146
(فلنذهب وننقذ (تايسون

864
01:04:40,714 --> 01:04:41,757
!إستدر

865
01:04:45,177 --> 01:04:48,514
كيف حالك؟
أصمت! نحن نضيع الوقت -

866
01:05:18,210 --> 01:05:19,670
<i>مسرور لرؤيتك ثانية</i>

867
01:05:21,171 --> 01:05:22,756
ويل)، أحضر الحقيبة هنا)

868
01:05:23,173 --> 01:05:24,341
أنا سآخذ هذه

869
01:05:25,676 --> 01:05:26,552
!لدي قنبلة

870
01:05:26,885 --> 01:05:28,804
!سلم هذه
!جميعكم! تراجعوا -

871
01:05:29,012 --> 01:05:30,889
!إرجعوا للوراء
!إنها ملئ بالمتفجرات

872
01:05:30,889 --> 01:05:32,641
هل تسمعوني؟
!لا تقتربوا مني

873
01:05:32,641 --> 01:05:34,143
!إذا أوقعتها، سنموت جميعاً

874
01:05:41,275 --> 01:05:42,985
سأتفقد الجانب الآخر
حسناً، لا بأس -

875
01:05:48,198 --> 01:05:49,616
إلام تنظر؟

876
01:06:04,756 --> 01:06:05,841
أين (تايسون)؟

877
01:06:06,592 --> 01:06:07,676
إنه في الأعلى

878
01:06:08,135 --> 01:06:11,263
بأمن وأمان
!النجدة! (بومر)! أنقذني -

879
01:06:13,599 --> 01:06:14,933
!في الأعلى هنا

880
01:06:16,602 --> 01:06:18,145
هل أنت حقاً (تايسون)؟

881
01:06:18,479 --> 01:06:20,606
!(لا تستسلم (بومر

882
01:06:20,606 --> 01:06:23,400
،هل تستطيع أن تقول شيئاً
لتثبت من أنت؟

883
01:06:23,775 --> 01:06:26,111
...نعم! عندما كنا صغاراً
ألق نظرة أقرب -

884
01:06:33,285 --> 01:06:36,997
يا له من معتوه، أليس كذلك؟
نعم -

885
01:06:42,252 --> 01:06:46,673
...!سلم الحقيبة
أو وداعاً لصديقك! أتعرف ما أعنيه؟

886
01:06:57,810 --> 01:06:58,852
!تحرك

887
01:07:00,854 --> 01:07:02,731
!يا زعيم
!يا زعيم! لدينا مشكلة -

888
01:07:02,731 --> 01:07:04,024
!نعم! للرجل الصغير

889
01:07:04,483 --> 01:07:06,401
!(بومر)
!النجدة

890
01:07:09,780 --> 01:07:10,656
!ساعدوني

891
01:07:14,785 --> 01:07:16,453
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

892
01:07:19,081 --> 01:07:20,499
ماذا فعلت؟

893
01:07:24,336 --> 01:07:25,337
كان ذلك قريباً

894
01:07:26,588 --> 01:07:27,548
!أعطني هذه

895
01:07:30,300 --> 01:07:31,468
!إنها قنبلة

896
01:07:34,680 --> 01:07:37,224
...!أيكم يقترب، وهذه ستنفجر

897
01:07:38,183 --> 01:07:40,352
حسناً، لقد نلت كفايتي
!من هذا الأمر!... أمسكوه

898
01:07:42,813 --> 01:07:43,939
!تنحوا جانباً

899
01:07:44,857 --> 01:07:46,525
على أي حال! هون عليك يا زعيم
أنا بخير -

900
01:07:50,195 --> 01:07:52,197
!لا! إنتظر
!أنظر لهذا

901
01:07:58,579 --> 01:07:59,830
فليذهب شخص ما ليتفقد الأمر

902
01:08:00,747 --> 01:08:02,124
!هيا! أنتم
!إذهبوا -

903
01:08:12,217 --> 01:08:14,720
!أنجدوني
!بسرعة! أطفئوا النار

904
01:08:19,516 --> 01:08:20,767
!هيا! إذهبوا وراءه

905
01:08:41,872 --> 01:08:42,915
ماذا الآن؟

906
01:08:44,917 --> 01:08:46,710
!تايسون)! أخرج من هناك)

907
01:08:51,798 --> 01:08:52,966
!فلنخرج من هنا! هيا

908
01:08:53,258 --> 01:08:55,093
إنني أحاول، ولكني
أصبت ساقي

909
01:08:57,346 --> 01:08:59,515
ما هذا؟... كيف استطعت النزول
إلى هنا بهذه السرعة؟

910
01:08:59,515 --> 01:09:02,267
عم تتحدث عنه؟... لقد كنت في
!الأسفل هنا طوال الوقت -- ساقي! ساقي

911
01:09:10,150 --> 01:09:11,276
!هيا

912
01:09:41,640 --> 01:09:43,892
<i>"مركز فحص المركبات"</i>

913
01:09:44,977 --> 01:09:47,354
حسناً
!ثمانية

914
01:09:48,981 --> 01:09:50,858
تسعة...
تسعة، إلعب أنت

915
01:09:51,692 --> 01:09:52,818
ما هذا؟

916
01:09:56,155 --> 01:09:56,905
دورك أنت

917
01:09:57,322 --> 01:09:58,323
!عشرة

918
01:09:59,366 --> 01:10:00,492
!هناك شخص ما هنا

919
01:10:03,829 --> 01:10:04,663
استمروا

920
01:10:06,582 --> 01:10:08,333
!لا، إنتظروا
!يوجد حقاً شخص ما هنا

921
01:10:08,709 --> 01:10:09,835
!أعطني هذا
!أنا لا أكذب -

922
01:10:09,835 --> 01:10:10,836
!رجال مسلحون
!إسمع! أنت -

923
01:10:13,088 --> 01:10:15,340
!إرفعوا أيديكم
!خلف أكتافكم

924
01:10:16,675 --> 01:10:18,177
!أنزل رأسك
!نعم سيدي -

925
01:10:24,850 --> 01:10:25,726
!أعتقد أنه المخرج

926
01:10:28,604 --> 01:10:29,855
!إلى اليمين! من هذا الجانب

927
01:10:42,201 --> 01:10:45,662
!(تايسون)
!(تايسون)

928
01:10:52,169 --> 01:10:53,170
!(يا (بو

929
01:11:00,219 --> 01:11:02,971
<i>!تحذير
أخلوا منطقة الإختبار</i>

930
01:11:04,223 --> 01:11:06,517
<i>...!تحذير
أغلق البوابة -- حسناً يا زعيم -</i>

931
01:11:21,281 --> 01:11:23,075
!إنه هناك
!أيها الغريب -

932
01:11:30,707 --> 01:11:31,708
!(تايسون)

933
01:11:32,584 --> 01:11:33,418
<i>!(تايسون)</i>

934
01:11:34,419 --> 01:11:38,048
!(هنا! أنا هنا! (بومر
!أنا هنا في السيارة

935
01:11:38,799 --> 01:11:40,759
!بسرعة! أدخل السيارة
!هيا إلى الداخل

936
01:11:40,759 --> 01:11:41,802
ولم أنت في الداخل؟

937
01:11:41,802 --> 01:11:43,804
دعنا نشق طريقنا
ونخرج من هنا

938
01:11:44,221 --> 01:11:47,224
!السيارة عجلاتها محجوزة
ماذا سنفعل؟

939
01:11:50,102 --> 01:11:51,603
!حسناً! تفقد المكان
!تحرك

940
01:11:53,272 --> 01:11:56,108
!لا أستطيع رؤية أي شئ
!أصمت! إستمر بالبحث -

941
01:12:01,905 --> 01:12:03,282
هل وجدت شيئاً؟
لا -

942
01:12:08,871 --> 01:12:09,913
!أنا آسف! وداعاً

943
01:12:12,499 --> 01:12:13,625
!ها أنت ذا

944
01:12:14,251 --> 01:12:15,043
!أمسكه

945
01:12:21,425 --> 01:12:23,886
أنا آسف! -- ماذا تفعل؟
! لم يكن لدي خيارات كثيرة -

946
01:12:34,313 --> 01:12:35,647
!لا تقترب مني

947
01:12:37,316 --> 01:12:38,609
<i>!تراجع</i>

948
01:12:38,775 --> 01:12:39,818
<i>!تحذير</i>

949
01:12:43,697 --> 01:12:44,573
!(بومر)

950
01:12:45,240 --> 01:12:46,658
كم أنا مسرور لرؤيتك؟

951
01:12:47,784 --> 01:12:49,411
أيها الجبان! تعال إلى هنا

952
01:12:49,495 --> 01:12:51,914
!تعال! سأبرحك ضرباً! تعال! تعال
!أصمت -

953
01:12:52,539 --> 01:12:53,540
أتريد بعضاً من هذا؟

954
01:12:53,916 --> 01:12:56,168
!بومر)، إنهض! إنهض)
!تفقد أباك

955
01:12:56,585 --> 01:12:57,836
!أنا سأريك

956
01:13:02,007 --> 01:13:03,509
!هنا! تعال إلى هنا

957
01:13:04,968 --> 01:13:06,678
!إضربه (بومر)! إضربه! هيا

958
01:13:07,679 --> 01:13:09,765
!سوف تنالها الآن أيها العنيف

959
01:13:10,849 --> 01:13:13,143
،هكذا
(توازن (فورمان

960
01:13:17,356 --> 01:13:18,524
ما خطبك؟

961
01:13:21,068 --> 01:13:23,028
!ماذا تفعل؟ إضربه في الرأس

962
01:13:26,156 --> 01:13:27,783
!بومر)! عد إلى هنا)

963
01:13:30,077 --> 01:13:32,788
يجب أن تكون قادراً على قتل
هذا الرجل. هل حدث شئ؟

964
01:13:35,624 --> 01:13:39,753
!إنهض! أنت تقاتل كفتاة
!حتى جدتي يمكنها التغلب على هذا الرجل

965
01:13:42,589 --> 01:13:44,633
!لقد كنت أمزح
!أنا حتى ليس لدي جدة

966
01:13:45,843 --> 01:13:46,844
!لا

967
01:13:51,056 --> 01:13:54,726
هل أنت بخير؟
!تايسون) في مشكلة! يجب أن تساعده) -

968
01:14:22,754 --> 01:14:23,505
!لا

969
01:14:24,006 --> 01:14:24,506
!أرجوك...

970
01:14:25,507 --> 01:14:26,633
!وقت مستقطع
!وقت مستقطع

971
01:14:27,050 --> 01:14:28,343
!أنت
!أيها الوغد

972
01:14:28,594 --> 01:14:30,429
!إختر شخصاً بنفس حجمك

973
01:14:33,974 --> 01:14:35,309
...!سوف أقتلك للمرة الأخيرة

974
01:14:43,734 --> 01:14:47,154
ياللروعة!... إقض أنت على هذا الفاشل
وسأذهب أنا لإطفاء الحرارة، إتفقنا؟

975
01:14:50,324 --> 01:14:52,576
<i>!تحذير
تدلية السقف الحراري</i>

976
01:14:52,576 --> 01:14:53,410
!كلا

977
01:14:54,203 --> 01:14:56,747
<i>تحذير! تدلية السقف الحراري
!إنزل -</i>

978
01:15:00,292 --> 01:15:02,044
!إحترس! (بومر)! إنها تنزل

979
01:15:02,127 --> 01:15:03,462
<i>!الرجاء! الإستعداد</i>

980
01:15:04,838 --> 01:15:06,965
ماذا تحاول أن تفعل؟
تقتلني؟

981
01:15:07,007 --> 01:15:08,175
تعلم بأن المكان ساخن جداً هنا

982
01:15:08,175 --> 01:15:10,761
،تولى أنت أمر هذا الرجل
وسأذهب أنا لأستبرد هنا، إتفقنا؟

983
01:15:14,807 --> 01:15:15,682
هكذا أفضل

984
01:15:17,476 --> 01:15:19,478
!لقد كنت هناك
!لا يهم! فقط أهرب -

985
01:15:22,105 --> 01:15:24,900
!هيا! كان هذا الضعيف
من هو الضعيف؟ -

986
01:15:27,277 --> 01:15:28,570
!بومر)!... أنجدني)

987
01:15:29,655 --> 01:15:30,656
<i>!بومر</i>

988
01:15:34,576 --> 01:15:35,619
!أهرب

989
01:15:36,578 --> 01:15:37,329
!حسناً

990
01:15:39,873 --> 01:15:41,542
...إنتظر! كيف دخلت؟

991
01:15:47,172 --> 01:15:49,842
،أنا سأقضي عليه
شاهد ما سأفعله، حسناً؟

992
01:16:00,018 --> 01:16:00,811
!(تايسون)

993
01:16:06,024 --> 01:16:07,109
!أرجوك لا تضربني

994
01:16:10,237 --> 01:16:11,029
!(بومر)

995
01:16:11,530 --> 01:16:12,197
!أهرب

996
01:16:18,829 --> 01:16:19,621
!من هنا

997
01:16:21,540 --> 01:16:22,583
!لقد أمسكنا بهم الآن

998
01:17:02,873 --> 01:17:06,043
!يا إلهي
!بومر)، فلنخرج من هنا الآن) -

999
01:17:26,480 --> 01:17:27,272
...!(بومر)

1000
01:17:42,204 --> 01:17:42,955
!أنا مدين لك بواحدة

1001
01:17:43,664 --> 01:17:44,414
!هيا

1002
01:17:50,295 --> 01:17:52,422
!سأبقى هنا حتى تنتهي، أسرع

1003
01:18:05,477 --> 01:18:06,061
!هاجموه

1004
01:20:02,511 --> 01:20:04,513
<i>!تحذير
!تحذير</i>

1005
01:20:05,264 --> 01:20:06,265
...!(تايسون)

1006
01:20:13,564 --> 01:20:15,023
!قم عني، أو مت

1007
01:20:16,942 --> 01:20:21,280
!بومر)! إحترس)

1008
01:20:27,077 --> 01:20:28,245
!(تايسون)

1009
01:20:31,456 --> 01:20:33,792
!تايسون)! إنهض! أرجوك)

1010
01:20:34,543 --> 01:20:37,212
<i>،السرعة العليا المسجلة
خمسون ميلاً في الساعة</i>

1011
01:20:37,254 --> 01:20:41,800
<i>نسبة النجاة المقدرة للركاب
% مستخدمي أحزمة الأمان، 90</i>

1012
01:20:42,468 --> 01:20:43,051
!(تايسون)

1013
01:20:43,552 --> 01:20:46,930
لقد وضعت حزام الأمان
!لقد وضعت حزام الأمان، سأكون بخير

1014
01:20:49,183 --> 01:20:52,978
!سوف أبرحك ضرباً
لقد نلت كفايتي، أرجوك! لا مزيد -

1015
01:20:53,479 --> 01:20:55,147
،سأعقد اتفاقاً
!أي شئ تريد

1016
01:20:56,064 --> 01:20:56,899
!خذه

1017
01:21:22,257 --> 01:21:24,676
!أمسكت بك
!اتل صلواتك الآن! يا صديقي

1018
01:21:26,011 --> 01:21:26,845
!(بومر)

1019
01:21:30,015 --> 01:21:30,974
...لا، لا مجال هنا

1020
01:21:38,524 --> 01:21:39,566
!يوجد إثنان منهم

1021
01:21:39,858 --> 01:21:41,401
لكن واحد فقط يمكنه القتال

1022
01:21:42,319 --> 01:21:43,570
حسناً، أيهم لدي؟

1023
01:21:43,987 --> 01:21:44,696
!خمن

1024
01:21:45,781 --> 01:21:47,407
!أعتقد أنه لدي المقاتل

1025
01:21:52,371 --> 01:21:53,121
!هذا يكفي

1026
01:22:15,727 --> 01:22:18,772
هذا ليس (بومر)! إنه لا يستطيع
مقاتلتك، لم لا تأت وتقاتلني

1027
01:22:25,612 --> 01:22:26,822
!أنظر خلفك

1028
01:22:32,911 --> 01:22:33,787
!إستدر

1029
01:22:34,621 --> 01:22:36,248
!جون)! خلفك)

1030
01:22:50,888 --> 01:22:52,639
عندما تحركت، هو تحرك

1031
01:22:52,931 --> 01:22:56,059
!إضربه! إضربه! إضربه
!نل منه

1032
01:22:57,436 --> 01:22:58,103
!إستدر

1033
01:23:05,444 --> 01:23:07,112
!إركله! أركل

1034
01:23:09,239 --> 01:23:11,074
!إستدر واركل

1035
01:23:30,135 --> 01:23:31,887
!أنا لم أنته منك

1036
01:23:36,308 --> 01:23:38,977
...حسناً، أخبرني
أي واحد أنا، في الحقيقة؟

1037
01:23:39,561 --> 01:23:40,813
جون ما)، من الذي تظنه؟)

1038
01:23:41,647 --> 01:23:44,274
،لم أكن متأكداً جداً
...لأني عندما كنت أقاتل

1039
01:23:44,650 --> 01:23:45,651
!كف عن هذا الهراء

1040
01:23:46,235 --> 01:23:47,152
!إفتحه

1041
01:23:52,324 --> 01:23:53,367
أين (تايسون)؟

1042
01:23:57,579 --> 01:23:58,664
!توقفوا هناك

1043
01:24:00,916 --> 01:24:02,835
!يوجد إثنان منكم
بل هو واحد منا -

1044
01:24:03,210 --> 01:24:05,212
واحد فقط؟
!لا بد وأنك ترى أشياءاً -

1045
01:24:10,801 --> 01:24:12,719
!إرتم على الأرض
!تحرك

1046
01:24:15,180 --> 01:24:16,515
!يوجد إثنان منكم

1047
01:24:18,100 --> 01:24:20,185
<i>!تحذير
!تحذير</i>

1048
01:24:24,815 --> 01:24:25,858
<i>!مواصلة الإختبار</i>

1049
01:24:26,066 --> 01:24:26,900
!(جون)

1050
01:24:29,319 --> 01:24:30,612
أين حزام الأمان؟

1051
01:24:36,952 --> 01:24:40,747
نسبة النجاة المقدرة للركاب
% بدون أحزمة الأمان هي صفر

1052
01:24:40,873 --> 01:24:42,416
<i>الرجاء، استبدال دمية الإختبار</i>

1053
01:24:42,875 --> 01:24:45,502
<i>Translated By SALMAN</i>

1054
01:24:47,504 --> 01:24:48,714
إنها في غاية الجمال

1055
01:24:56,889 --> 01:24:58,140
(ما الذي يؤخر عائلة (ما
كل هذا الوقت؟

1056
01:24:59,266 --> 01:25:02,060
أنا متلهفة جداً لمقابلة الرجل
(الذي يشبه (جون

1057
01:25:02,227 --> 01:25:04,438
آمل أن يكون هو حقاً إبننا
...تريثي، يا أماه -

1058
01:25:04,438 --> 01:25:06,356
لا تجعلي آمالك ترتفع
إلى الأعلى كثيراً

1059
01:25:06,815 --> 01:25:08,525
لقد وعدت
نعم، بالتأكيد، لن أفعل يا عزيزي -

1060
01:25:08,525 --> 01:25:09,860
...أبي، أمي

1061
01:25:10,444 --> 01:25:13,030
،(لا زلت لم أر (بومر
ولا أعلم أين هو؟

1062
01:25:15,407 --> 01:25:17,534
أخشى أن الزفاف يجب أن يلغى

1063
01:25:17,576 --> 01:25:18,535
!يلغى

1064
01:25:19,620 --> 01:25:21,538
!إنتظروا هنا
!(يجب أن أجد (بومر

1065
01:25:23,081 --> 01:25:23,916
!(جون)

1066
01:25:24,374 --> 01:25:25,918
إلى أين تذهب؟
!هيا! تعال -

1067
01:25:26,043 --> 01:25:27,878
!(جون)
!(عد إلى هنا! (جون -

1068
01:25:28,754 --> 01:25:30,047
!(جون)
!(جون)

1069
01:25:30,714 --> 01:25:31,381
!(جون)

1070
01:25:32,216 --> 01:25:33,258
أين كنت؟

1071
01:25:34,092 --> 01:25:35,344
هل كان لزاماً عليك أن
تجلب كل الحشد؟

1072
01:25:35,427 --> 01:25:39,264
!لا يمكنني تصديق ذلك! إنه إبني
ماذا؟ هذا إبنك؟ -

1073
01:25:43,101 --> 01:25:43,894
ماذا نفعل؟

1074
01:25:44,228 --> 01:25:45,646
!نخرج من هنا، الآن
!فلنذهب

1075
01:25:46,104 --> 01:25:46,897
هل أنت بخير؟

1076
01:25:47,523 --> 01:25:50,108
!لقد هربوا! هيا
!جون)! هيا، لنمسك بهم)

1077
01:25:51,819 --> 01:25:53,779
!أمسكت بك
هل أنت (بومر) أو (جون)؟

1078
01:25:53,779 --> 01:25:55,781
،عندما أمسك بك
!لن يكون الأمر بتلك السهولة! هيا

1079
01:26:01,537 --> 01:26:03,872
!(هذا (بومر
!(كلا، بل هذا (بومر

1080
01:26:03,872 --> 01:26:05,123
أم هل هو (جون)؟

1081
01:26:06,500 --> 01:26:08,418
أخبروني! من منكم هو (جون)؟

1082
01:26:12,005 --> 01:26:13,298
...أنت هو

1083
01:26:18,887 --> 01:26:20,139
والآن ماذا نفعل؟

1084
01:26:20,639 --> 01:26:22,683
!هذا لا يشكل أي فرق

1085
01:26:23,142 --> 01:26:26,019
Translated By AHMAD

