1
00:00:17,019 --> 00:00:37,019
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:37,114 --> 00:00:38,416
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

3
00:00:42,722 --> 00:00:43,823
أنا بخير

4
00:00:47,428 --> 00:00:48,930
اتمنى ان تكون في حال افضل

5
00:01:06,955 --> 00:01:10,359
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

6
00:01:10,526 --> 00:01:13,029
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

7
00:01:14,030 --> 00:01:17,635
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

8
00:01:17,936 --> 00:01:20,639
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

9
00:01:20,940 --> 00:01:23,744
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

10
00:01:24,645 --> 00:01:26,748
مرحبا, ما الأمر؟

11
00:01:27,949 --> 00:01:30,653
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

12
00:01:31,654 --> 00:01:35,560
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

13
00:01:37,663 --> 00:01:40,066
نعم ، اعرف هذا المكان

14
00:01:40,667 --> 00:01:42,169
سأكون هناك

15
00:01:42,469 --> 00:01:45,373
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

16
00:01:45,673 --> 00:01:47,676
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

17
00:01:47,977 --> 00:01:48,878
نعم ، لنذهب

18
00:02:21,322 --> 00:02:23,525
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

19
00:02:26,529 --> 00:02:28,432
من سيوقع بإستلام هذا؟

20
00:02:30,735 --> 00:02:32,037
!زي جميل

21
00:02:35,642 --> 00:02:37,945
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

22
00:02:39,146 --> 00:02:41,349
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

23
00:02:41,850 --> 00:02:43,152
لنذهب

24
00:03:22,934 --> 00:03:24,436
توقف

25
00:03:31,011 --> 00:03:32,112
لا تتحرك

26
00:03:47,033 --> 00:03:48,935
امسكت به؟ -
لقد هرب -

27
00:03:49,336 --> 00:03:51,138
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

28
00:03:53,842 --> 00:03:55,544
اللعنة

29
00:03:56,846 --> 00:03:59,049
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

30
00:04:00,051 --> 00:04:01,452
ابن العاهرة

31
00:04:31,293 --> 00:04:33,196
ماذا بحق الجحيم؟

32
00:04:34,297 --> 00:04:36,801
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

33
00:04:40,606 --> 00:04:41,607
!انبطحوا

34
00:04:46,213 --> 00:04:48,316
استمعوا الى ما اقول

35
00:04:48,717 --> 00:04:50,019
انبطحوا على الأرض , الأن

36
00:04:52,610 --> 00:04:53,912
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

37
00:04:54,012 --> 00:04:56,015
ما هذا؟ -
لا اعلم -

38
00:04:56,091 --> 00:04:58,594
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

39
00:04:58,795 --> 00:05:02,500
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

40
00:05:05,203 --> 00:05:07,006
لا تنظر لي

41
00:05:15,017 --> 00:05:17,019
لا يتحرك أحد

42
00:05:17,220 --> 00:05:18,922
انبطحوا على الأرض

43
00:05:19,022 --> 00:05:20,524
اصمت

44
00:05:22,327 --> 00:05:24,129
!لدينا شخص غير مطيع هنا

45
00:05:24,157 --> 00:05:25,960
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

46
00:05:25,960 --> 00:05:27,762
يا الهي , هناك سرقة للبنك

47
00:05:27,766 --> 00:05:31,171
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

48
00:05:33,542 --> 00:05:35,444
!في خلال اربع دقائق

49
00:05:38,048 --> 00:05:40,451
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

50
00:05:40,852 --> 00:05:44,957
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

51
00:05:50,412 --> 00:05:52,014
لنذهب

52
00:06:02,381 --> 00:06:05,385
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

53
00:06:19,104 --> 00:06:21,207
اغلقوا كافة المخارج

54
00:06:52,249 --> 00:06:54,252
!هناك حارس على السطح

55
00:06:54,271 --> 00:06:55,973
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

56
00:06:56,054 --> 00:06:58,057
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

57
00:07:04,366 --> 00:07:05,567
لنذهب

58
00:07:07,169 --> 00:07:08,872
اخرجوا

59
00:07:09,272 --> 00:07:10,774
هل أنت بخير؟

60
00:07:11,475 --> 00:07:13,378
!إنبطحوا

61
00:07:13,578 --> 00:07:15,981
!اخرج من الطائرة , الأن

62
00:07:27,898 --> 00:07:29,900
!يا لهم من أغبياء

63
00:07:30,101 --> 00:07:31,202
عمل جيد

64
00:07:40,615 --> 00:07:42,618
عمل جيد , هناك

65
00:07:59,841 --> 00:08:02,745
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

66
00:08:02,945 --> 00:08:04,347
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

67
00:09:28,662 --> 00:09:31,967
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

68
00:09:50,492 --> 00:09:52,094
هل هناك طوابق خالية؟

69
00:09:52,294 --> 00:09:53,696
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

70
00:09:53,797 --> 00:09:56,600
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

71
00:09:56,700 --> 00:10:00,606
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

72
00:10:00,706 --> 00:10:02,709
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

73
00:10:03,510 --> 00:10:07,715
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

74
00:10:08,116 --> 00:10:09,218
كم اخذوا؟

75
00:10:09,318 --> 00:10:11,521
حوالي 2 مليون

76
00:10:12,322 --> 00:10:14,525
ربما نحن محظوظون

77
00:10:56,282 --> 00:10:58,485
اسلحة ألية , توقيت مناسب

78
00:10:59,186 --> 00:11:02,290
درجة صعوبة هائلة

79
00:11:02,791 --> 00:11:04,994
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

80
00:11:06,496 --> 00:11:09,600
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

81
00:11:30,028 --> 00:11:32,231
(لقد ارسلني (جون

82
00:11:34,434 --> 00:11:35,435
ادخل

83
00:11:41,143 --> 00:11:42,645
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

84
00:11:42,945 --> 00:11:44,447
خذ وقتك يا أخي

85
00:11:44,547 --> 00:11:46,650
اريني بطاقة الهوية

86
00:11:57,665 --> 00:12:00,069
اطلب منه الإبتعاد

87
00:12:04,775 --> 00:12:07,078
انتظر

88
00:12:08,480 --> 00:12:11,384
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

89
00:12:14,488 --> 00:12:17,192
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

90
00:12:17,592 --> 00:12:21,698
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

91
00:12:23,100 --> 00:12:24,802
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

92
00:12:24,865 --> 00:12:26,468
كذلك تبدو مؤخرتي

93
00:12:29,008 --> 00:12:32,313
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

94
00:12:32,513 --> 00:12:33,915
انا بخير

95
00:12:38,020 --> 00:12:41,625
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

96
00:12:43,227 --> 00:12:44,930
يريدنا ان نذهب لرؤيته

97
00:12:45,230 --> 00:12:47,033
(لا  ، اللعنة (جيك

98
00:12:47,333 --> 00:12:49,236
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

99
00:12:49,436 --> 00:12:51,739
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

100
00:12:52,039 --> 00:12:55,945
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

101
00:12:56,345 --> 00:12:58,248
أبدآ -
حسنآ -

102
00:12:59,049 --> 00:13:01,552
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

103
00:13:01,853 --> 00:13:05,358
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

104
00:13:08,061 --> 00:13:11,165
جيد؟ -
جيد -

105
00:13:17,274 --> 00:13:20,478
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

106
00:13:24,383 --> 00:13:26,386
عزف جميل

107
00:13:26,887 --> 00:13:29,591
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

108
00:13:29,791 --> 00:13:31,894
لو وجدته سأطلق النار عليه

109
00:13:32,294 --> 00:13:33,696
وكذلك انا

110
00:13:34,097 --> 00:13:36,901
تتذكر؟

111
00:13:38,703 --> 00:13:40,405
جيد

112
00:13:45,312 --> 00:13:47,415
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

113
00:13:47,515 --> 00:13:48,917
انظر لهذا

114
00:13:49,117 --> 00:13:51,420
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

115
00:13:51,621 --> 00:13:53,924
فكر كيف سيكون الامر رائع

116
00:13:56,627 --> 00:13:58,630
ما هذا؟

117
00:13:58,730 --> 00:14:00,433
إفتحيه

118
00:14:13,450 --> 00:14:15,353
!انه جميل

119
00:14:16,755 --> 00:14:18,858
اعتقد انك جميلة أيضآ

120
00:14:21,261 --> 00:14:24,065
.... لو ترغبي بي

121
00:14:26,869 --> 00:14:30,874
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

122
00:15:36,864 --> 00:15:38,767
..... ملاعين

123
00:15:46,978 --> 00:15:48,680
الشرائط جاهزة

124
00:15:49,181 --> 00:15:51,584
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

125
00:15:51,584 --> 00:15:53,386
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

126
00:15:53,386 --> 00:15:55,089
يجتمعوا في الطابق الـ 22

127
00:15:55,389 --> 00:15:57,292
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

128
00:15:57,392 --> 00:15:59,295
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

129
00:15:59,595 --> 00:16:02,299
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

130
00:16:02,299 --> 00:16:05,503
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

131
00:16:05,503 --> 00:16:09,609
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

132
00:16:09,610 --> 00:16:11,813
نـعـم ... هكذا يسير العمل

133
00:16:11,812 --> 00:16:13,714
هكذا يسير النظام الأمني؟

134
00:16:13,914 --> 00:16:15,617
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

135
00:16:15,717 --> 00:16:16,919
!من يقوم بذلك شخص احمق

136
00:16:17,019 --> 00:16:19,422
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

137
00:16:19,722 --> 00:16:22,126
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

138
00:16:25,831 --> 00:16:29,035
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

139
00:16:29,436 --> 00:16:32,239
انظر لهذه الكاميرا

140
00:16:32,440 --> 00:16:36,345
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

141
00:16:37,246 --> 00:16:40,951
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

142
00:16:44,356 --> 00:16:49,263
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

143
00:16:49,663 --> 00:16:53,769
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

144
00:16:54,269 --> 00:16:57,173
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

145
00:16:57,274 --> 00:16:59,176
بلومبرغ؟

146
00:16:59,276 --> 00:17:01,479
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

147
00:17:01,680 --> 00:17:03,782
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

148
00:17:03,983 --> 00:17:07,788
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

149
00:17:08,389 --> 00:17:10,391
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

150
00:17:10,423 --> 00:17:11,725
بالطبع -
بالمثل انا -

151
00:17:12,394 --> 00:17:16,800
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

152
00:17:16,822 --> 00:17:18,825
لقد حصلت على جراج عمل خاص

153
00:17:19,203 --> 00:17:22,408
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

154
00:17:22,808 --> 00:17:24,711
سوف افكر في ذلك لاحقآ

155
00:17:49,745 --> 00:17:51,347
منزل جميل

156
00:17:51,447 --> 00:17:53,550
منظر جميل

157
00:17:53,951 --> 00:17:56,554
مشروب سكوتش جيد

158
00:17:57,355 --> 00:18:01,261
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

159
00:18:01,862 --> 00:18:03,864
كيف دخلت منزلي؟

160
00:18:04,665 --> 00:18:06,268
.... ارجوك

161
00:18:06,969 --> 00:18:08,671
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

162
00:18:08,871 --> 00:18:10,173
حسن سير وسلوك

163
00:18:10,273 --> 00:18:12,276
مبكر سنة عن المدة

164
00:18:12,476 --> 00:18:14,579
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

165
00:18:14,679 --> 00:18:17,583
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

166
00:18:19,085 --> 00:18:21,488
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

167
00:18:21,989 --> 00:18:23,892
(انها رائعة ، (جون

168
00:18:24,192 --> 00:18:26,495
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

169
00:18:27,196 --> 00:18:30,701
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

170
00:18:31,802 --> 00:18:32,904
انا استمع

171
00:18:33,505 --> 00:18:36,308
كما تعلم... افتقد أبنائي

172
00:18:37,510 --> 00:18:39,112
.... كما تعلم

173
00:18:40,214 --> 00:18:42,116
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

174
00:18:42,417 --> 00:18:45,922
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

175
00:18:45,988 --> 00:18:49,492
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

176
00:18:49,727 --> 00:18:51,930
إنها مع (جيك) الأن

177
00:18:57,134 --> 00:18:58,135
جيد بالنسبة لهم

178
00:18:59,140 --> 00:19:01,443
لدينا صفقة نريد مناقشتها

179
00:19:03,045 --> 00:19:04,747
!عملية

180
00:19:04,919 --> 00:19:08,024
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

181
00:19:08,052 --> 00:19:10,956
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

182
00:19:11,256 --> 00:19:12,958
أنت تعرفني

183
00:19:13,159 --> 00:19:14,861
اقوم بواجبي

184
00:19:15,061 --> 00:19:16,363
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

185
00:19:16,463 --> 00:19:18,566
لا تقل شيئآ

186
00:19:18,866 --> 00:19:21,971
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

187
00:19:22,171 --> 00:19:25,876
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

188
00:19:26,377 --> 00:19:27,678
لقد كان لدينا إتفاق

189
00:19:27,779 --> 00:19:30,983
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

190
00:19:31,484 --> 00:19:33,987
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

191
00:19:33,987 --> 00:19:37,792
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

192
00:19:38,393 --> 00:19:40,396
لا تتسرع في رفض طلبي

193
00:19:45,903 --> 00:19:48,106
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

194
00:19:49,008 --> 00:19:51,010
عليك فعل هذا

195
00:19:52,312 --> 00:19:56,017
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

196
00:19:58,020 --> 00:19:59,622
!ها هي

197
00:19:59,822 --> 00:20:02,826
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

198
00:20:03,027 --> 00:20:05,029
بخير

199
00:20:05,052 --> 00:20:06,307
تبدين بخير

200
00:20:05,931 --> 00:20:07,633
أشعر أني على مايرام

201
00:20:08,634 --> 00:20:11,038
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

202
00:20:11,138 --> 00:20:13,541
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

203
00:20:14,242 --> 00:20:16,645
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

204
00:20:17,046 --> 00:20:18,848
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

205
00:20:19,048 --> 00:20:21,251
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

206
00:20:21,852 --> 00:20:26,358
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

207
00:20:30,063 --> 00:20:32,066
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

208
00:20:32,072 --> 00:20:35,477
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

209
00:20:35,571 --> 00:20:37,974
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

210
00:20:40,678 --> 00:20:43,181
انا سعيدة للغاية

211
00:20:43,482 --> 00:20:44,583
الكاريبي؟

212
00:20:45,111 --> 00:20:47,414
المياه نظيفة وزرقاء

213
00:20:48,088 --> 00:20:50,291
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

214
00:20:50,491 --> 00:20:52,895
اريد العودة الى هناك

215
00:20:52,995 --> 00:20:55,198
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

216
00:20:55,398 --> 00:20:56,900
أعدك بذلك

217
00:20:57,200 --> 00:20:58,202
حسنآ

218
00:20:59,704 --> 00:21:02,107
أحبك

219
00:22:37,838 --> 00:22:40,441
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

220
00:22:40,641 --> 00:22:42,244
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

221
00:22:42,344 --> 00:22:43,645
كان علي اطلاق النار عليه

222
00:22:43,746 --> 00:22:46,249
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

223
00:22:46,249 --> 00:22:48,252
الرجل لديه الشجاعة

224
00:22:48,552 --> 00:22:50,355
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

225
00:22:50,755 --> 00:22:54,060
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

226
00:22:54,360 --> 00:22:56,563
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

227
00:22:56,864 --> 00:22:58,165
لديك سبب للقيام بذلك

228
00:22:58,366 --> 00:23:00,969
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

229
00:23:01,069 --> 00:23:03,873
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

230
00:23:03,973 --> 00:23:08,179
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

231
00:23:08,579 --> 00:23:10,582
هذه هي المشكلة

232
00:23:10,682 --> 00:23:12,285
انا على ثقة به

233
00:23:12,485 --> 00:23:13,386
استرح

234
00:23:13,486 --> 00:23:16,090
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

235
00:23:16,590 --> 00:23:18,193
يقول : انه شيء كبير

236
00:23:18,293 --> 00:23:20,796
انا اهتم بما يقول

237
00:23:21,898 --> 00:23:24,401
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

238
00:23:24,601 --> 00:23:26,804
أنا ذاهب لحفلة خاصة

239
00:23:27,706 --> 00:23:30,109
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

240
00:23:30,810 --> 00:23:32,412
.... سادتي

241
00:23:32,913 --> 00:23:36,017
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

242
00:23:36,417 --> 00:23:38,120
من الجزء الأمامي للبار

243
00:23:41,424 --> 00:23:43,026
انها جميلة

244
00:23:43,227 --> 00:23:44,528
سأتركها تدفع ثمن ذلك

245
00:23:44,829 --> 00:23:46,131
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

246
00:23:46,631 --> 00:23:49,635
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

247
00:23:50,537 --> 00:23:52,139
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

248
00:24:00,851 --> 00:24:02,353
!جوست

249
00:24:02,453 --> 00:24:04,155
لقد مر وقت طويل عزيزتي

250
00:24:04,255 --> 00:24:05,657
متى خرجت؟

251
00:24:05,757 --> 00:24:07,860
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

252
00:24:07,960 --> 00:24:10,564
جوست) , ابتعد عنها)

253
00:24:10,664 --> 00:24:12,767
(استرخ , (جيك

254
00:24:13,167 --> 00:24:15,471
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

255
00:24:15,871 --> 00:24:19,176
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

256
00:24:19,676 --> 00:24:22,480
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

257
00:24:23,582 --> 00:24:25,384
لقد جئت الى مكانكم الخاص

258
00:24:25,484 --> 00:24:27,687
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

259
00:24:28,789 --> 00:24:31,192
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

260
00:24:31,492 --> 00:24:33,695
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

261
00:24:34,296 --> 00:24:37,801
جيك ، كل حالك يا رجل؟

262
00:24:38,602 --> 00:24:41,106
أنا بخير ، يا اخي

263
00:24:49,717 --> 00:24:52,922
ماذا لديك (جوست)؟

264
00:24:53,923 --> 00:24:56,927
اتحدث هنا؟

265
00:24:57,728 --> 00:25:00,131
نعم

266
00:25:00,432 --> 00:25:02,835
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

267
00:25:05,339 --> 00:25:08,543
لدي عملية إقتحام

268
00:25:17,145 --> 00:25:19,548
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

269
00:25:23,463 --> 00:25:26,467
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

270
00:25:27,268 --> 00:25:29,371
الكثير من المال

271
00:25:29,672 --> 00:25:31,775
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

272
00:25:32,175 --> 00:25:33,978
يوم الثلاثاء

273
00:25:34,278 --> 00:25:35,880
ماذا؟

274
00:25:36,781 --> 00:25:39,485
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

275
00:25:39,785 --> 00:25:43,390
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

276
00:25:43,691 --> 00:25:46,294
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

277
00:25:47,095 --> 00:25:49,499
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

278
00:25:49,699 --> 00:25:51,001
هل لديكم أي أسئلة؟

279
00:25:51,101 --> 00:25:53,204
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

280
00:25:53,504 --> 00:25:58,010
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

281
00:25:58,311 --> 00:26:02,717
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

282
00:26:03,318 --> 00:26:06,121
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

283
00:26:06,622 --> 00:26:09,426
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

284
00:26:09,826 --> 00:26:11,629
حتى الكلب الخاص به

285
00:26:11,729 --> 00:26:13,632
لماذا علينا الثقة في الروس؟

286
00:26:14,633 --> 00:26:16,736
لأنهم يحبوا الكلاب

287
00:26:18,238 --> 00:26:20,140
اترك ذلك الهراء جانبآ

288
00:26:20,341 --> 00:26:23,545
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

289
00:26:24,146 --> 00:26:26,149
انها ليست وظيفتكم

290
00:26:26,349 --> 00:26:28,051
لذلك علينا الثقة في الروس

291
00:26:28,252 --> 00:26:30,154
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

292
00:26:30,455 --> 00:26:32,057
أي جي) , انا خرجت للتو)

293
00:26:32,557 --> 00:26:34,861
ولست على عجل للعودة الى هناك

294
00:26:35,061 --> 00:26:38,065
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

295
00:26:38,766 --> 00:26:41,169
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

296
00:26:41,870 --> 00:26:43,873
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

297
00:26:44,073 --> 00:26:46,476
اعني , تأمين الطريق والتنقل

298
00:26:46,877 --> 00:26:48,679
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

299
00:26:49,280 --> 00:26:51,383
تلك هي العقبة

300
00:26:51,483 --> 00:26:54,988
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

301
00:26:55,389 --> 00:26:57,792
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

302
00:26:57,892 --> 00:27:00,495
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

303
00:27:00,796 --> 00:27:03,700
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

304
00:27:07,205 --> 00:27:09,307
شكرا على وقتك ، أيها السادة

305
00:27:09,508 --> 00:27:11,210
شكرا للسيجار

306
00:27:16,317 --> 00:27:18,720
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

307
00:27:18,921 --> 00:27:20,823
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

308
00:27:21,023 --> 00:27:22,626
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

309
00:27:22,726 --> 00:27:24,728
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

310
00:27:24,829 --> 00:27:27,532
خمسة أيام! ... خمسة؟

311
00:27:27,733 --> 00:27:30,536
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

312
00:27:30,737 --> 00:27:33,540
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

313
00:27:35,043 --> 00:27:37,446
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

314
00:27:38,147 --> 00:27:41,351
(ذلك من أجل المال (جيك

315
00:27:42,953 --> 00:27:44,556
لهذا نحن هنا

316
00:27:44,756 --> 00:27:47,660
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

317
00:27:53,067 --> 00:27:55,370
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

318
00:28:04,883 --> 00:28:06,586
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

319
00:28:06,886 --> 00:28:10,691
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

320
00:28:11,192 --> 00:28:14,096
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

321
00:28:14,296 --> 00:28:15,998
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

322
00:28:16,299 --> 00:28:19,904
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

323
00:28:20,304 --> 00:28:25,411
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

324
00:28:25,912 --> 00:28:28,816
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

325
00:28:29,116 --> 00:28:31,820
سوف أرسل مذكرة بها الأن

326
00:28:33,823 --> 00:28:39,130
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

327
00:28:39,230 --> 00:28:41,733
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

328
00:28:41,934 --> 00:28:44,037
سأعمل على ذلك بنفسي

329
00:28:44,437 --> 00:28:47,341
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

330
00:28:56,954 --> 00:28:59,257
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

331
00:29:00,659 --> 00:29:03,463
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

332
00:29:03,763 --> 00:29:05,666
انه مستودع قديم تحت الارض

333
00:29:05,966 --> 00:29:07,869
انه كبير جدا وموازي للشارع

334
00:29:08,069 --> 00:29:09,171
انه مكان مثالي

335
00:29:09,471 --> 00:29:12,676
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

336
00:29:15,479 --> 00:29:17,682
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

337
00:29:17,983 --> 00:29:19,785
ومعاينة كثافة حركة المرور

338
00:29:19,986 --> 00:29:21,988
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

339
00:29:23,190 --> 00:29:27,796
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

340
00:29:28,297 --> 00:29:31,401
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

341
00:29:32,002 --> 00:29:33,804
علينا الهبوط للأسفل أولآ

342
00:29:34,906 --> 00:29:36,408
أريد أن أرى بعض التقدم

343
00:29:36,508 --> 00:29:38,010
لك هذا

344
00:29:42,116 --> 00:29:44,719
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

345
00:29:44,819 --> 00:29:48,124
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

346
00:29:48,524 --> 00:29:50,227
انها مجرد شاحنة مرافقة

347
00:29:50,527 --> 00:29:52,330
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

348
00:29:52,630 --> 00:29:56,035
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

349
00:29:56,635 --> 00:29:58,638
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

350
00:29:59,039 --> 00:30:01,542
نفس دروع الحماية

351
00:30:02,944 --> 00:30:05,648
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

352
00:30:15,261 --> 00:30:17,364
!ها نحن

353
00:30:17,464 --> 00:30:20,268
لنضع علامات التعقب

354
00:30:31,283 --> 00:30:33,285
هذا هــو

355
00:30:48,206 --> 00:30:50,709
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

356
00:30:53,112 --> 00:30:54,815
حسنا ، لنذهب

357
00:30:54,915 --> 00:30:57,418
انتظر عند إشارتي

358
00:31:04,328 --> 00:31:06,030
(صباح الخير ، (فرانكو

359
00:31:06,230 --> 00:31:07,332
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

360
00:31:07,532 --> 00:31:10,035
!أنا نظيف يا رجل

361
00:31:10,114 --> 00:31:12,917
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

362
00:31:12,939 --> 00:31:14,742
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

363
00:31:14,842 --> 00:31:16,344
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

364
00:31:16,644 --> 00:31:18,447
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

365
00:31:18,747 --> 00:31:21,351
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

366
00:31:21,451 --> 00:31:24,155
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

367
00:31:24,255 --> 00:31:25,957
لذلك ابعد سيارتك

368
00:31:26,157 --> 00:31:27,359
!قدم لي معروف

369
00:31:27,459 --> 00:31:29,262
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

370
00:31:29,362 --> 00:31:30,664
ما هذا؟

371
00:31:30,864 --> 00:31:32,666
(هيا ، (فرانكو

372
00:31:32,867 --> 00:31:35,270
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

373
00:31:35,470 --> 00:31:37,974
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

374
00:31:38,074 --> 00:31:39,075
دعنا نساعدك في تغييرها

375
00:31:39,275 --> 00:31:41,979
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

376
00:31:42,179 --> 00:31:45,684
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

377
00:31:45,784 --> 00:31:47,787
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

378
00:31:48,087 --> 00:31:50,190
انا بالقرب منك

379
00:31:50,390 --> 00:31:52,794
انت في المنطقة! , ذلك جيد

380
00:31:52,994 --> 00:31:54,396
انه يوم حظي. أراك قريبآ

381
00:31:54,496 --> 00:31:56,499
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

382
00:31:56,699 --> 00:31:58,101
هنا

383
00:31:58,301 --> 00:31:59,603
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:31:59,903 --> 00:32:01,706
ذلك أمر غير قانوني

385
00:32:02,006 --> 00:32:03,909
!إنها سيارة تعيق الطريق

386
00:32:04,109 --> 00:32:06,913
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

387
00:32:07,213 --> 00:32:09,717
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

388
00:32:11,019 --> 00:32:12,521
.... هيا اخبرنا بما لديك

389
00:32:13,021 --> 00:32:15,324
!ذلك هراء

390
00:32:15,825 --> 00:32:18,329
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

391
00:32:18,729 --> 00:32:23,135
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

392
00:32:23,436 --> 00:32:25,839
حسنا ، لدي شيء لكم

393
00:32:26,940 --> 00:32:29,243
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

394
00:32:29,344 --> 00:32:31,747
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

395
00:32:31,847 --> 00:32:33,950
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

396
00:32:34,250 --> 00:32:36,854
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

397
00:32:46,767 --> 00:32:49,571
مرحبآ -
مرحبآ -

398
00:33:09,098 --> 00:33:10,800
أنت بمفردك؟

399
00:33:10,900 --> 00:33:13,504
كيف ابدو لك؟

400
00:33:14,405 --> 00:33:17,109
انه نظيف -
لا يوجد احد -

401
00:33:17,309 --> 00:33:20,213
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

402
00:33:20,714 --> 00:33:23,517
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

403
00:33:23,618 --> 00:33:25,220
كما قلت لك على الهاتف

404
00:33:25,320 --> 00:33:28,024
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

405
00:33:28,424 --> 00:33:30,227
والأن تأتي انت لي؟

406
00:33:30,327 --> 00:33:32,229
رجل ذكي

407
00:33:34,332 --> 00:33:36,936
دعني أرى الترخيص الخاص بك

408
00:33:37,336 --> 00:33:41,041
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

409
00:33:41,342 --> 00:33:45,347
إنه كذلك لو دفعت لي

410
00:33:47,851 --> 00:33:50,254
ذلك ما تريد

411
00:33:52,557 --> 00:33:54,860
نعم ، انه بسيط

412
00:33:55,060 --> 00:33:58,064
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

413
00:34:29,307 --> 00:34:31,410
!تعال الى هنا

414
00:34:40,022 --> 00:34:42,325
!اترك! أتركه

415
00:34:43,827 --> 00:34:47,532
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

416
00:34:47,932 --> 00:34:50,536
!انظر كم يبدو الأمر سهل

417
00:34:50,636 --> 00:34:52,739
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

418
00:34:52,839 --> 00:34:54,642
فعل ذلك بشكل جيد

419
00:34:54,842 --> 00:34:57,045
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

420
00:34:57,145 --> 00:34:59,648
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

421
00:34:59,748 --> 00:35:01,351
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

422
00:35:01,451 --> 00:35:05,256
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

423
00:35:05,339 --> 00:35:06,841
في الورشة؟

424
00:35:08,360 --> 00:35:10,763
انها في الورشة

425
00:35:13,467 --> 00:35:15,570
(عمل جيد (فرانكو

426
00:35:15,770 --> 00:35:18,374
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

427
00:35:18,574 --> 00:35:19,776
هل تعرف من اكون؟

428
00:35:19,796 --> 00:35:22,199
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

429
00:35:22,279 --> 00:35:25,784
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

430
00:35:25,984 --> 00:35:28,087
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

431
00:35:28,488 --> 00:35:30,891
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

432
00:35:30,991 --> 00:35:32,693
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

433
00:35:32,894 --> 00:35:34,997
(تحدث معي , (ويلز

434
00:35:35,197 --> 00:35:37,500
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

435
00:35:40,404 --> 00:35:42,407
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

436
00:35:42,507 --> 00:35:44,309
اريد أن اريك شيئآ

437
00:36:01,232 --> 00:36:03,335
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

438
00:36:37,081 --> 00:36:39,785
سوف اذهب خلفه

439
00:37:26,348 --> 00:37:30,053
هاتش , في طريقه لك

440
00:37:55,989 --> 00:37:57,791
أنت بخير؟

441
00:37:58,192 --> 00:38:00,094
نعم

442
00:38:03,899 --> 00:38:06,703
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

443
00:38:06,904 --> 00:38:10,609
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

444
00:38:10,809 --> 00:38:11,810
لماذا؟

445
00:38:12,211 --> 00:38:15,115
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

446
00:38:15,816 --> 00:38:17,919
وطنيين؟ -
نعم -

447
00:38:18,119 --> 00:38:20,722
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

448
00:38:21,123 --> 00:38:23,426
ذلك ما تبقى منها

449
00:38:23,726 --> 00:38:25,429
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

450
00:38:26,030 --> 00:38:28,032
ربما

451
00:38:28,934 --> 00:38:30,736
انظر لتلك الأغراض

452
00:38:31,036 --> 00:38:33,039
... متفجرات , أسلحة ألية

453
00:38:33,340 --> 00:38:36,844
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

454
00:38:43,754 --> 00:38:49,361
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

455
00:38:51,965 --> 00:38:54,368
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

456
00:39:08,387 --> 00:39:09,689
نحن مستعدون

457
00:39:09,889 --> 00:39:11,391
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

458
00:39:11,592 --> 00:39:12,994
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

459
00:39:23,308 --> 00:39:24,910
لطيف

460
00:39:25,110 --> 00:39:27,013
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

461
00:39:27,113 --> 00:39:28,515
ذلك يكفي

462
00:39:28,615 --> 00:39:30,718
عمل جيد

463
00:39:32,019 --> 00:39:35,024
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

464
00:39:35,925 --> 00:39:37,928
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

465
00:39:38,228 --> 00:39:42,233
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

466
00:39:42,934 --> 00:39:45,037
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

467
00:39:45,237 --> 00:39:47,240
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

468
00:39:47,440 --> 00:39:48,342
بالضبط

469
00:39:48,442 --> 00:39:50,044
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

470
00:39:50,144 --> 00:39:52,347
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

471
00:39:57,054 --> 00:40:00,058
من؟

472
00:40:01,860 --> 00:40:03,663
!جيك

473
00:40:04,063 --> 00:40:06,867
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

474
00:40:07,067 --> 00:40:10,272
أراك لاحقا -
حسنا -

475
00:40:12,475 --> 00:40:14,177
ما هذا؟

476
00:40:14,377 --> 00:40:16,380
أشعر أني عل مايرام

477
00:40:16,680 --> 00:40:19,885
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

478
00:40:20,085 --> 00:40:21,287
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

479
00:40:21,587 --> 00:40:25,492
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

480
00:40:25,693 --> 00:40:26,694
وقالوا نعم

481
00:40:26,894 --> 00:40:29,097
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

482
00:40:29,798 --> 00:40:32,502
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

483
00:40:33,303 --> 00:40:35,506
من دون تلك الخطة أنت ميت

484
00:40:35,706 --> 00:40:37,509
... وبدأت أفكر بأن

485
00:40:38,110 --> 00:40:39,712
لدينا خطة للذهاب للديار

486
00:40:40,012 --> 00:40:41,614
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

487
00:40:42,415 --> 00:40:43,917
فقط اسبوع واحد

488
00:40:44,518 --> 00:40:46,120
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

489
00:40:47,723 --> 00:40:49,725
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

490
00:40:50,026 --> 00:40:51,628
لا ، لا أتذكر

491
00:40:51,828 --> 00:40:53,731
انظر كيف كنت لطيف

492
00:40:54,031 --> 00:40:55,934
كانت أمي جميلة

493
00:40:57,836 --> 00:41:00,140
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

494
00:41:01,041 --> 00:41:03,544
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

495
00:41:03,845 --> 00:41:04,946
لكي نبدأ من جديد

496
00:41:05,046 --> 00:41:07,349
أحتاج لثلاثة أيام فقط

497
00:41:08,551 --> 00:41:11,755
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

498
00:41:11,956 --> 00:41:15,360
انه وقت صعب بالنسبة لي

499
00:41:16,161 --> 00:41:18,865
حسنا؟ -
حسنآ -

500
00:41:23,071 --> 00:41:26,275
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

501
00:41:27,277 --> 00:41:29,780
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

502
00:41:30,681 --> 00:41:32,183
حسنا ، شكرا

503
00:42:10,135 --> 00:42:14,040
" ديلونت ريفر"

504
00:42:25,456 --> 00:42:27,959
ارميها لي

505
00:42:29,361 --> 00:42:32,866
اقذف... رائع

506
00:42:33,867 --> 00:42:36,170
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

507
00:42:36,971 --> 00:42:40,376
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

508
00:42:40,777 --> 00:42:42,078
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

509
00:42:42,379 --> 00:42:44,482
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

510
00:42:44,882 --> 00:42:46,585
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

511
00:42:46,885 --> 00:42:48,988
(خذ أنت مكاني (إدي

512
00:42:52,693 --> 00:42:54,596
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

513
00:42:54,896 --> 00:42:57,499
لقد مر شهر على اخر نوبة

514
00:42:58,200 --> 00:43:00,403
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

515
00:43:03,508 --> 00:43:05,110
حسنا ، ما الامر؟

516
00:43:05,510 --> 00:43:08,414
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

517
00:43:08,615 --> 00:43:11,018
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

518
00:43:11,118 --> 00:43:13,321
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

519
00:43:13,421 --> 00:43:15,524
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

520
00:43:15,724 --> 00:43:17,627
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

521
00:43:17,927 --> 00:43:20,531
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

522
00:43:20,631 --> 00:43:23,535
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

523
00:43:23,835 --> 00:43:27,240
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

524
00:43:28,679 --> 00:43:30,481
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

525
00:43:30,544 --> 00:43:34,350
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

526
00:43:34,450 --> 00:43:36,352
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

527
00:43:38,756 --> 00:43:40,458
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

528
00:43:41,660 --> 00:43:44,063
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

529
00:43:45,765 --> 00:43:47,568
على مهلك

530
00:43:48,369 --> 00:43:50,171
!أنت تمزح

531
00:43:50,472 --> 00:43:54,878
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

532
00:43:57,181 --> 00:43:59,184
العمل

533
00:44:00,085 --> 00:44:01,987
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

534
00:44:02,288 --> 00:44:04,691
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

535
00:44:06,093 --> 00:44:07,295
أراك الاثنين

536
00:44:07,395 --> 00:44:08,897
(اراك لاحقآ ، (جاك

537
00:44:10,098 --> 00:44:12,702
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

538
00:44:13,002 --> 00:44:15,606
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

539
00:44:16,107 --> 00:44:20,212
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

540
00:44:21,314 --> 00:44:24,618
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

541
00:44:25,019 --> 00:44:28,423
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

542
00:44:28,624 --> 00:44:31,327
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

543
00:44:31,528 --> 00:44:33,731
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

544
00:44:34,832 --> 00:44:37,135
ماذا؟

545
00:44:37,536 --> 00:44:40,340
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

546
00:44:45,547 --> 00:44:47,850
لقد استلمت رسالتك بالأمس

547
00:44:48,150 --> 00:44:50,353
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

548
00:44:50,554 --> 00:44:52,757
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

549
00:44:52,957 --> 00:44:55,160
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

550
00:44:56,261 --> 00:44:57,663
ها هو

551
00:44:57,964 --> 00:45:00,267
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

552
00:45:00,667 --> 00:45:03,872
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

553
00:45:04,472 --> 00:45:09,579
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

554
00:45:13,785 --> 00:45:15,387
لنذهب

555
00:45:16,889 --> 00:45:18,892
هل سنذهب للمتحف؟

556
00:45:19,393 --> 00:45:20,995
بعد قليل ، يا عزيزتي

557
00:45:29,907 --> 00:45:32,110
اعطيني إثنين من هذه

558
00:45:32,411 --> 00:45:34,614
شكرا

559
00:45:36,282 --> 00:45:55,305
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

560
00:45:58,646 --> 00:46:00,949
مرحبا -
لقد تأخرت -

561
00:46:01,250 --> 00:46:03,453
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

562
00:46:03,753 --> 00:46:06,857
علينا اتمام الامر على مايرام

563
00:46:07,959 --> 00:46:09,561
أستطيع مساعدتك؟

564
00:46:14,668 --> 00:46:17,272
جيسي ، كيف حالك؟

565
00:46:18,473 --> 00:46:20,576
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

566
00:46:20,977 --> 00:46:24,682
مرحبآ أخي

567
00:46:26,584 --> 00:46:30,390
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

568
00:46:30,890 --> 00:46:35,096
إنها أروع , عندما تفتحها

569
00:46:35,797 --> 00:46:38,300
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

570
00:46:39,802 --> 00:46:43,307
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

571
00:46:49,215 --> 00:46:50,517
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

572
00:46:50,717 --> 00:46:52,720
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

573
00:46:58,728 --> 00:47:00,631
ماذا؟

574
00:47:11,546 --> 00:47:14,049
تمسك يا بني

575
00:47:35,979 --> 00:47:38,282
هل لديك قلم؟

576
00:47:49,998 --> 00:47:52,501
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

577
00:47:52,702 --> 00:47:55,205
خلفنا بسيارتين

578
00:47:55,506 --> 00:47:57,909
نعم -
إنها تراقبنا -

579
00:48:02,815 --> 00:48:05,820
ليس لديك قلم؟

580
00:48:19,638 --> 00:48:22,342
حسنا ، إتجه الى اليمين

581
00:48:31,254 --> 00:48:33,257
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

582
00:48:33,557 --> 00:48:34,859
كن مستعد

583
00:48:37,162 --> 00:48:40,367
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

584
00:48:53,885 --> 00:48:56,689
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

585
00:49:01,696 --> 00:49:04,700
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

586
00:49:04,900 --> 00:49:07,003
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

587
00:49:07,403 --> 00:49:09,106
جوردون كوسياك

588
00:49:09,406 --> 00:49:12,010
انظر نفس الطول ونفس البنية

589
00:49:12,310 --> 00:49:14,613
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

590
00:49:14,659 --> 00:49:16,862
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

591
00:49:16,916 --> 00:49:19,019
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

592
00:49:19,420 --> 00:49:21,322
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

593
00:49:21,523 --> 00:49:23,525
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

594
00:49:23,726 --> 00:49:26,229
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

595
00:49:26,429 --> 00:49:28,833
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

596
00:49:29,233 --> 00:49:33,539
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

597
00:49:34,140 --> 00:49:35,642
وقبل مغادرته مباشرة

598
00:49:35,942 --> 00:49:39,447
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

599
00:49:39,647 --> 00:49:42,251
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

600
00:49:42,652 --> 00:49:44,654
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

601
00:49:44,855 --> 00:49:47,458
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

602
00:49:47,758 --> 00:49:49,160
الرجل لديه سجل نظيف

603
00:49:49,361 --> 00:49:51,464
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

604
00:49:51,564 --> 00:49:53,566
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

605
00:49:53,767 --> 00:49:55,769
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

606
00:49:56,465 --> 00:49:58,468
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

607
00:49:58,373 --> 00:50:01,377
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

608
00:50:01,577 --> 00:50:05,282
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

609
00:50:06,083 --> 00:50:08,687
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

610
00:50:08,987 --> 00:50:11,591
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

611
00:50:13,293 --> 00:50:16,097
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

612
00:50:16,498 --> 00:50:18,300
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

613
00:50:18,701 --> 00:50:20,503
حيث تريد

614
00:50:22,506 --> 00:50:24,408
اللعنة

615
00:50:25,209 --> 00:50:29,015
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

616
00:50:29,515 --> 00:50:32,519
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

617
00:50:35,223 --> 00:50:37,827
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

618
00:50:43,134 --> 00:50:47,240
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

619
00:50:53,248 --> 00:50:55,050
لنذهب

620
00:50:55,451 --> 00:50:56,352
كيف حدث ذلك؟

621
00:50:58,655 --> 00:51:00,157
لا ، لا. لابأس

622
00:51:00,257 --> 00:51:05,564
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

623
00:51:07,167 --> 00:51:07,968
حسنا

624
00:51:10,371 --> 00:51:11,272
نعومي؟

625
00:51:11,673 --> 00:51:14,376
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

626
00:51:14,877 --> 00:51:17,080
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

627
00:51:17,180 --> 00:51:20,285
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

628
00:51:22,588 --> 00:51:24,691
ماذا ستفعل يا رجل؟

629
00:51:25,091 --> 00:51:26,793
هل ستقوم بالبحث عنها؟

630
00:51:28,396 --> 00:51:29,798
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

631
00:51:40,312 --> 00:51:41,814
شكرآ لك -
بكل سرور -

632
00:53:15,542 --> 00:53:18,045
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

633
00:53:21,550 --> 00:53:24,954
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

634
00:53:27,258 --> 00:53:28,960
سيكون امر عظيم

635
00:53:36,370 --> 00:53:39,074
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

636
00:53:42,478 --> 00:53:44,681
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

637
00:53:47,986 --> 00:53:50,990
لقد اختفت -
ستكون بخير -

638
00:53:51,591 --> 00:53:53,093
لماذا أنت متأكد؟

639
00:53:53,694 --> 00:53:55,496
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

640
00:54:02,105 --> 00:54:05,610
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

641
00:54:07,312 --> 00:54:09,315
الأمر متعلق بهم جميعآ

642
00:54:09,715 --> 00:54:11,518
سوف تحصل على التأمين

643
00:54:12,119 --> 00:54:15,323
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

644
00:54:20,931 --> 00:54:25,437
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

645
00:54:29,342 --> 00:54:33,448
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

646
00:54:37,353 --> 00:54:39,756
خذ رشفة من المشروب المدمر

647
00:54:40,457 --> 00:54:44,062
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

648
00:54:45,164 --> 00:54:49,770
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

649
00:54:51,973 --> 00:54:53,675
.... مثلنا

650
00:54:57,180 --> 00:54:59,483
في صحت الغد -
في صحت الغد -

651
00:55:11,299 --> 00:55:12,701
نعم

652
00:55:15,004 --> 00:55:17,207
ببطء ، ببطء... ماذا؟

653
00:55:18,709 --> 00:55:20,612
أين أنت؟

654
00:55:22,615 --> 00:55:24,818
حسنا ، أنا قادم

655
00:55:45,045 --> 00:55:47,449
أين قسم التجهيز؟

656
00:55:47,749 --> 00:55:49,752
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

657
00:55:55,960 --> 00:55:58,363
أين قسم الجريمة؟

658
00:56:01,968 --> 00:56:04,472
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

659
00:56:04,572 --> 00:56:07,276
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

660
00:56:07,776 --> 00:56:09,579
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

661
00:56:09,779 --> 00:56:12,282
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

662
00:56:12,583 --> 00:56:15,186
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

663
00:56:15,387 --> 00:56:17,289
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

664
00:56:17,690 --> 00:56:21,595
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

665
00:56:23,197 --> 00:56:24,900
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

666
00:56:29,506 --> 00:56:31,108
ليس لدي وقت لهذا الهراء

667
00:56:31,208 --> 00:56:33,311
من أين حصلت على تلك النقود؟

668
00:56:39,319 --> 00:56:42,223
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

669
00:56:42,524 --> 00:56:44,326
ذلك هراء

670
00:56:45,327 --> 00:56:46,829
أريد اسم

671
00:56:47,330 --> 00:56:49,133
اعطني اسمك -
نعومي -

672
00:56:49,233 --> 00:56:50,835
نعومي , ماذا؟

673
00:56:51,336 --> 00:56:54,039
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

674
00:56:56,443 --> 00:57:00,248
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

675
00:57:00,548 --> 00:57:02,250
كوسياك؟

676
00:57:03,052 --> 00:57:04,954
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

677
00:57:07,858 --> 00:57:10,061
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

678
00:57:10,562 --> 00:57:13,466
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

679
00:57:13,766 --> 00:57:16,069
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

680
00:57:16,169 --> 00:57:17,872
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

681
00:57:17,972 --> 00:57:21,977
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

682
00:57:22,078 --> 00:57:25,082
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

683
00:57:25,382 --> 00:57:28,186
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

684
00:57:28,286 --> 00:57:30,990
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

685
00:57:32,191 --> 00:57:34,294
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

686
00:57:34,294 --> 00:57:36,297
انت هي الحمقاء

687
00:57:36,397 --> 00:57:39,802
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

688
00:57:40,002 --> 00:57:41,504
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

689
00:57:41,804 --> 00:57:43,507
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

690
00:57:43,607 --> 00:57:46,010
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

691
00:57:46,110 --> 00:57:49,315
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

692
00:57:49,815 --> 00:57:52,719
!انت على حق , على حق

693
00:57:57,798 --> 00:58:00,802
!نعومي! نعومي

694
00:58:02,433 --> 00:58:05,438
بحث عن...... نعومي كوسياك

695
00:58:08,641 --> 00:58:11,445
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

696
00:58:13,047 --> 00:58:14,749
هذه المرة الثانية خلال يومين

697
00:58:16,351 --> 00:58:19,956
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

698
00:58:20,457 --> 00:58:23,261
السؤال هو هل غادروا المدينة

699
00:58:23,461 --> 00:58:27,467
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

700
00:58:37,580 --> 00:58:40,084
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

701
00:58:41,686 --> 00:58:45,391
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

702
00:58:46,893 --> 00:58:48,495
أحبك

703
00:58:52,000 --> 00:58:54,303
هيا لنذهب الأن

704
00:58:58,208 --> 00:59:01,313
لدينا عمل نقوم به

705
00:59:08,523 --> 00:59:10,425
دعنا نذهب

706
00:59:31,854 --> 00:59:34,858
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

707
00:59:37,272 --> 00:59:39,174
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

708
00:59:39,275 --> 00:59:41,578
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

709
00:59:42,078 --> 00:59:43,881
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

710
00:59:47,285 --> 00:59:49,088
(إنه محق (جاك

711
01:00:31,346 --> 01:00:32,747
!ذلك هراء أيها الرئيس

712
01:00:33,148 --> 01:00:36,953
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

713
01:00:37,254 --> 01:00:40,057
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

714
01:00:40,158 --> 01:00:41,860
جاك ، توقف -
انظر -

715
01:00:42,260 --> 01:00:45,465
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

716
01:00:47,467 --> 01:00:48,869
اجلس

717
01:00:57,816 --> 01:01:00,519
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

718
01:01:00,579 --> 01:01:03,083
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

719
01:01:08,824 --> 01:01:10,225
!هيا... إذهب

720
01:01:29,625 --> 01:01:31,127
اوقف ذلك

721
01:01:31,227 --> 01:01:33,130
قلت اوقف ذلك

722
01:01:33,330 --> 01:01:37,135
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

723
01:01:37,201 --> 01:01:38,203
على الأقل انت مدين لي بالكثير

724
01:01:38,237 --> 01:01:41,441
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

725
01:01:41,541 --> 01:01:43,744
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

726
01:01:44,645 --> 01:01:46,848
لا ، لا ، لا

727
01:01:53,758 --> 01:01:56,862
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

728
01:01:57,663 --> 01:02:00,066
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

729
01:02:00,267 --> 01:02:02,069
هذا كل شيء؟ -
نعم -

730
01:02:02,870 --> 01:02:04,272
تحذير بسيط

731
01:02:04,544 --> 01:02:05,845
تفقد ذلك

732
01:02:06,976 --> 01:02:08,979
إنه رجلنا. حصلنا عليه

733
01:02:09,780 --> 01:02:13,084
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

734
01:02:23,598 --> 01:02:24,600
حسنا ، نحن على استعداد

735
01:02:24,900 --> 01:02:27,504
!غير الإشارة , يا رجل

736
01:02:36,816 --> 01:02:38,419
اذهب

737
01:02:39,120 --> 01:02:40,822
في المكان الصحيح

738
01:02:42,024 --> 01:02:44,527
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

739
01:02:45,829 --> 01:02:49,534
إستعد -
علم ذلك -

740
01:02:57,545 --> 01:02:59,047
من سيقود؟

741
01:02:59,547 --> 01:03:00,949
هيا ، لنذهب

742
01:03:11,864 --> 01:03:13,466
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

743
01:03:18,874 --> 01:03:20,576
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

744
01:03:23,981 --> 01:03:25,883
لماذا اخذت النقود؟

745
01:03:27,986 --> 01:03:29,689
عما تتحدث؟

746
01:03:31,291 --> 01:03:34,896
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

747
01:03:36,998 --> 01:03:39,101
لماذا فعل ذلك؟

748
01:03:46,207 --> 01:03:47,208
كنت مجبر على ذلك

749
01:03:48,575 --> 01:03:52,581
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

750
01:03:54,397 --> 01:03:55,399
ذلك ما حدث

751
01:03:57,510 --> 01:03:58,512
لم تترك لي خيار اخر

752
01:04:05,755 --> 01:04:07,557
لماذا لم تأتي لي؟

753
01:04:09,259 --> 01:04:11,162
(أنا اب صالح (إيدي

754
01:04:12,564 --> 01:04:14,767
أنت مثل أخي

755
01:04:15,067 --> 01:04:18,172
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

756
01:04:23,279 --> 01:04:25,882
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

757
01:04:26,183 --> 01:04:27,985
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

758
01:04:29,187 --> 01:04:30,589
حسنا؟

759
01:04:33,492 --> 01:04:34,794
حسنآ

760
01:04:47,111 --> 01:04:48,413
تم تسليم الحزمة

761
01:04:48,613 --> 01:04:51,317
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

762
01:04:52,118 --> 01:04:54,721
!ذلك ليس جيد

763
01:04:55,623 --> 01:04:58,426
جيد! أنا مستعد

764
01:05:06,638 --> 01:05:08,040
لا شيء في الوقت المحدد

765
01:05:08,340 --> 01:05:11,845
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

766
01:05:11,925 --> 01:05:14,629
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

767
01:05:15,450 --> 01:05:17,352
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

768
01:05:20,456 --> 01:05:22,259
يجب ان نفعل شيء يا رجل

769
01:05:32,673 --> 01:05:34,576
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

770
01:05:34,776 --> 01:05:36,779
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

771
01:05:39,382 --> 01:05:44,489
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

772
01:05:50,898 --> 01:05:52,500
!تخلص منه

773
01:06:00,611 --> 01:06:03,515
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

774
01:06:03,816 --> 01:06:05,518
!إنتظر

775
01:06:08,522 --> 01:06:10,925
انها هنا الأن

776
01:06:42,769 --> 01:06:44,771
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

777
01:06:45,372 --> 01:06:47,074
حسنا ، ابقى في مكانك

778
01:06:59,091 --> 01:07:00,993
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

779
01:07:12,609 --> 01:07:14,312
لنبدآ بالمرح يا رفاق

780
01:07:20,921 --> 01:07:25,627
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

781
01:07:31,635 --> 01:07:33,338
!اللعنة

782
01:07:39,246 --> 01:07:40,848
!لا تطلق النار

783
01:07:41,649 --> 01:07:42,951
أين هو؟

784
01:07:43,151 --> 01:07:45,955
ذلك اللعين تحرك سريعآ

785
01:07:48,458 --> 01:07:50,160
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

786
01:07:51,863 --> 01:07:53,665
!اخرجوا من الشاحنة

787
01:07:57,771 --> 01:07:59,273
يجب أن نذهب من هنا

788
01:08:20,201 --> 01:08:22,104
شخص ما يركض

789
01:08:22,605 --> 01:08:25,008
كونوا على حذر يا رفاق

790
01:08:59,160 --> 01:09:01,464
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

791
01:09:01,513 --> 01:09:03,515
! انها في الطريق

792
01:09:17,780 --> 01:09:20,083
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

793
01:09:20,484 --> 01:09:22,787
احضروا المعدات , المعدات

794
01:09:41,612 --> 01:09:45,017
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

795
01:10:21,066 --> 01:10:22,969
.... هناك عملية سطو

796
01:10:24,971 --> 01:10:28,376
سمعت ذلك , عد بنا

797
01:10:29,678 --> 01:10:31,380
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

798
01:10:32,782 --> 01:10:34,885
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

799
01:10:36,888 --> 01:10:39,091
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

800
01:10:39,491 --> 01:10:40,993
استدر بالسيارة

801
01:10:43,096 --> 01:10:44,498
حسنآ

802
01:10:56,114 --> 01:10:58,016
!تحرك

803
01:11:29,359 --> 01:11:32,563
لدينا تفجيرات هنا

804
01:11:32,864 --> 01:11:33,865
ماذا لدنيا هنا؟

805
01:11:34,066 --> 01:11:35,868
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

806
01:11:36,068 --> 01:11:37,370
هناك واحد منهم شاهدته

807
01:11:37,670 --> 01:11:39,273
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

808
01:11:39,473 --> 01:11:41,375
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

809
01:11:41,676 --> 01:11:42,777
!يا الهي

810
01:11:43,078 --> 01:11:45,982
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

811
01:11:46,482 --> 01:11:47,884
أنفاق الصرف الصحي؟

812
01:11:48,185 --> 01:11:51,289
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

813
01:11:51,890 --> 01:11:56,396
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

814
01:11:56,596 --> 01:12:01,303
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

815
01:12:01,603 --> 01:12:03,406
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

816
01:12:03,906 --> 01:12:04,807
لنذهب لتفقد ذلك

817
01:12:04,908 --> 01:12:07,211
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

818
01:12:40,656 --> 01:12:43,360
الرجل ذو القبعة الرمادية

819
01:12:44,361 --> 01:12:45,863
!لا تتحرك

820
01:12:46,464 --> 01:12:48,166
!شخص ما يحاول الهرب

821
01:12:55,677 --> 01:12:57,279
!ابتعد

822
01:13:16,405 --> 01:13:18,908
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

823
01:13:28,321 --> 01:13:29,623
رأيته

824
01:13:35,531 --> 01:13:37,033
!تحرك

825
01:14:28,103 --> 01:14:29,805
انه في اتجاه المكتبة

826
01:14:56,742 --> 01:14:58,544
!لا تتحرك

827
01:15:24,980 --> 01:15:26,682
!ابتعد

828
01:15:29,086 --> 01:15:31,890
!افسح الطريق

829
01:15:36,195 --> 01:15:37,697
من أين ذهب؟ -
من هنا -

830
01:15:38,699 --> 01:15:40,301
قم بتغطية ذلك الباب

831
01:15:40,601 --> 01:15:42,304
!افسح الطريق

832
01:16:16,851 --> 01:16:18,453
!الجميع للخارج

833
01:17:23,442 --> 01:17:24,443
!هاتش

834
01:17:28,549 --> 01:17:29,450
!هاتش

835
01:17:30,551 --> 01:17:31,953
!هاتش

836
01:17:34,457 --> 01:17:35,658
!اللعنة

837
01:17:39,263 --> 01:17:41,166
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

838
01:17:42,768 --> 01:17:45,271
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

839
01:17:45,371 --> 01:17:48,075
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

840
01:17:48,476 --> 01:17:51,179
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

841
01:17:56,286 --> 01:17:57,788
!لا تتحرك

842
01:18:20,920 --> 01:18:22,923
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

843
01:18:23,523 --> 01:18:26,327
فقط إستمر في التنفس
كن معي

844
01:18:39,045 --> 01:18:40,847
أحتاج للمساعدة الآن

845
01:18:41,848 --> 01:18:43,350
تماسك , يا صديقي

846
01:18:56,568 --> 01:18:57,970
لقد فقدته

847
01:18:58,872 --> 01:19:01,575
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

848
01:19:02,176 --> 01:19:05,481
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

849
01:19:05,781 --> 01:19:07,383
!انظر لي
!انظر لي

850
01:19:10,087 --> 01:19:11,689
(إهتم بـ (إيدي

851
01:19:12,290 --> 01:19:15,194
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

852
01:19:15,394 --> 01:19:16,896
فقط إستمر في التنفس

853
01:19:17,096 --> 01:19:19,299
أخبر (مونيكا) إني أحبها

854
01:19:21,603 --> 01:19:24,807
هيا , يا صديقي , تماسك

855
01:19:41,930 --> 01:19:44,133
إنه أنا

856
01:19:45,335 --> 01:19:50,141
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

857
01:19:51,443 --> 01:19:54,648
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

858
01:19:55,148 --> 01:19:57,852
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

859
01:19:58,152 --> 01:20:01,357
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

860
01:20:01,457 --> 01:20:02,558
!سوف اقتلك

861
01:20:02,659 --> 01:20:03,960
انت لا تريد قتلي

862
01:20:04,060 --> 01:20:06,163
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

863
01:20:06,564 --> 01:20:08,466
تريد المال ، أليس كذلك؟

864
01:20:08,867 --> 01:20:11,571
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

865
01:20:12,102 --> 01:20:13,104
حركوا ذلك

866
01:20:13,173 --> 01:20:17,779
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

867
01:20:18,580 --> 01:20:20,583
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

868
01:20:38,507 --> 01:20:40,310
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

869
01:20:40,610 --> 01:20:42,413
لقد تحدثت للتو مع زوجته

870
01:20:44,716 --> 01:20:46,618
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

871
01:20:47,319 --> 01:20:48,621
هل مع عائلته؟

872
01:20:48,721 --> 01:20:51,225
لقد مات اثناء قيامه بعمله

873
01:20:51,625 --> 01:20:53,628
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

874
01:20:54,229 --> 01:20:56,232
شكرا لك

875
01:20:59,536 --> 01:21:03,642
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

876
01:21:05,144 --> 01:21:07,547
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

877
01:21:08,849 --> 01:21:12,153
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

878
01:21:16,860 --> 01:21:18,362
أنت بخير ، جاك؟

879
01:21:19,363 --> 01:21:21,466
نعم ، أنا بخير

880
01:21:29,975 --> 01:21:32,980
(فندق (روزفلت

881
01:21:35,084 --> 01:21:38,289
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

882
01:21:44,497 --> 01:21:46,700
اشعر ان هناك شيء خاطيء

883
01:21:47,702 --> 01:21:49,805
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

884
01:21:55,913 --> 01:21:58,416
البطاقة الجديدة

885
01:22:00,719 --> 01:22:02,822
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

886
01:22:03,623 --> 01:22:05,226
(كنت على صواب , (جوست

887
01:22:06,627 --> 01:22:09,131
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

888
01:22:11,935 --> 01:22:14,338
خطتي ... وأوامركم

889
01:22:15,740 --> 01:22:17,743
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

890
01:22:26,779 --> 01:22:28,481
(إنه (جيسي

891
01:22:28,557 --> 01:22:31,261
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

892
01:22:31,628 --> 01:22:33,630
!مطاردة
فقط مطاردة؟

893
01:22:33,936 --> 01:22:35,938
لقد اصبت واحد منهم

894
01:22:35,967 --> 01:22:38,070
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

895
01:22:38,365 --> 01:22:39,767
أين؟ -
إستاسي -

896
01:22:39,773 --> 01:22:43,478
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

897
01:22:44,980 --> 01:22:47,483
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

898
01:22:48,184 --> 01:22:49,446
وبدأ الإثنان في مطاردتي

899
01:22:49,486 --> 01:22:52,490
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

900
01:22:53,091 --> 01:22:55,895
جوست! مهلا! إنتظر

901
01:22:55,995 --> 01:22:57,697
كنت لا اعرف ماذا افعل

902
01:22:57,897 --> 01:23:00,501
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

903
01:23:00,701 --> 01:23:04,606
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

904
01:23:05,307 --> 01:23:07,811
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

905
01:23:08,311 --> 01:23:10,314
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

906
01:23:10,815 --> 01:23:11,916
!هراء

907
01:23:15,021 --> 01:23:17,123
انتظر -
اتركه -

908
01:23:17,224 --> 01:23:18,085
اتركه

909
01:23:18,125 --> 01:23:20,027
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

910
01:23:20,128 --> 01:23:21,830
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

911
01:23:21,860 --> 01:23:22,731
ذلك سيكون له عواقبه

912
01:23:23,332 --> 01:23:27,137
عليك تحمل عواقب الامر

913
01:23:47,365 --> 01:23:49,968
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

914
01:23:50,369 --> 01:23:52,572
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

915
01:23:53,173 --> 01:23:54,174
لم يكن شيء شخصي

916
01:23:54,474 --> 01:23:56,477
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

917
01:23:57,879 --> 01:23:59,081
حسنآ

918
01:24:17,406 --> 01:24:18,607
!في الوقت المناسب

919
01:24:21,211 --> 01:24:22,112
..... (إذآ (جيسي

920
01:24:22,212 --> 01:24:24,515
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

921
01:24:24,545 --> 01:24:25,727
جوست؟ -
ماذا؟ -

922
01:24:25,767 --> 01:24:26,919
إهدأ

923
01:24:27,319 --> 01:24:29,422
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

924
01:24:29,522 --> 01:24:32,326
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

925
01:24:32,326 --> 01:24:34,028
أنا لم اقل اننا اصدقاء

926
01:24:34,729 --> 01:24:36,331
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

927
01:24:36,361 --> 01:24:37,934
مهلا! إهدأ

928
01:24:38,334 --> 01:24:41,338
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

929
01:24:41,639 --> 01:24:43,141
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

930
01:24:44,042 --> 01:24:45,644
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

931
01:24:58,662 --> 01:25:01,466
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

932
01:25:03,268 --> 01:25:04,069
حسنا

933
01:25:04,670 --> 01:25:07,474
غرفة 1116 , لنذهب

934
01:25:13,182 --> 01:25:14,283
ويلز) ، أين أنت؟)

935
01:25:15,184 --> 01:25:16,286
اين موقعك؟

936
01:25:17,788 --> 01:25:19,791
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

937
01:25:19,290 --> 01:25:20,191
!أجب

938
01:25:21,593 --> 01:25:22,594
لا تقلق , بخصوصي

939
01:25:26,500 --> 01:25:28,202
حسنآ , لنرحل من هنا

940
01:25:28,803 --> 01:25:31,306
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

941
01:25:31,707 --> 01:25:33,209
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

942
01:25:33,710 --> 01:25:34,711
احضره

943
01:25:35,412 --> 01:25:38,116
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

944
01:25:38,416 --> 01:25:40,419
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

945
01:25:40,419 --> 01:25:42,121
!جوست؟

946
01:25:43,423 --> 01:25:45,726
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

947
01:25:46,127 --> 01:25:48,330
انه صوت دش الإستحمام

948
01:25:49,030 --> 01:25:49,932
!لقد رحل

949
01:25:50,332 --> 01:25:52,335
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

950
01:25:52,365 --> 01:25:54,097
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

951
01:25:54,137 --> 01:25:55,840
لنذهب -
لنخرج من هنا -

952
01:25:55,940 --> 01:25:56,741
لنخرج من هنا

953
01:26:25,781 --> 01:26:26,882
!قم بتغطيتي

954
01:26:29,986 --> 01:26:31,088
!جيسي

955
01:26:45,107 --> 01:26:46,709
للأسفل! هل أنت بخير؟

956
01:26:48,912 --> 01:26:50,214
إنهض يا رجل! ... إنهض

957
01:26:50,614 --> 01:26:51,616
هيا , يا رفاق

958
01:26:52,317 --> 01:26:53,318
هيا ، إذهب

959
01:26:54,219 --> 01:26:55,221
!اخرج من هنا

960
01:26:55,251 --> 01:26:56,222
جيسي ، اذهب

961
01:27:01,930 --> 01:27:03,232
هيا ، لنذهب

962
01:27:03,432 --> 01:27:04,333
! تحرك

963
01:27:05,234 --> 01:27:06,136
سأفعل

964
01:27:12,945 --> 01:27:13,946
!إذهب

965
01:27:16,149 --> 01:27:17,050
!هيا

966
01:27:49,816 --> 01:27:51,919
أين , (إي جي)؟

967
01:28:02,612 --> 01:28:03,914
!للأسفل

968
01:28:08,420 --> 01:28:09,822
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

969
01:28:09,922 --> 01:28:11,124
!إنهم الروس

970
01:28:16,231 --> 01:28:17,433
لنذهب

971
01:28:17,833 --> 01:28:19,035
لنذهب

972
01:28:38,662 --> 01:28:40,064
هناك شخص في الممر

973
01:29:00,992 --> 01:29:02,294
!إبقى بالأسفل

974
01:29:09,103 --> 01:29:11,006
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

975
01:29:11,036 --> 01:29:12,908
هيا! أين (جيسي)؟

976
01:30:17,897 --> 01:30:22,303
لقد مات.... يجب أن نغادر

977
01:30:41,028 --> 01:30:42,931
جوست) , قال شيء للروس)

978
01:30:42,961 --> 01:30:45,334
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

979
01:30:45,835 --> 01:30:49,039
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

980
01:30:49,069 --> 01:30:50,942
نعم , تم خداعنا

981
01:30:52,043 --> 01:30:53,746
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

982
01:30:54,847 --> 01:30:55,748
أعلم

983
01:30:56,049 --> 01:30:57,351
اراك في المطار

984
01:31:12,271 --> 01:31:13,372
!ليلي

985
01:31:13,873 --> 01:31:15,075
!ليلي

986
01:31:28,393 --> 01:31:29,695
!يا الهي

987
01:31:31,597 --> 01:31:32,699
!لا ! ... إنهضي

988
01:31:36,804 --> 01:31:38,306
!عزيزتي , انظري لي

989
01:31:42,512 --> 01:31:43,914
!اللعنة , لقد إختفت النقود

990
01:31:44,114 --> 01:31:45,216
!جيسي) ، ساعدني)

991
01:31:46,017 --> 01:31:47,018
!ساعدني

992
01:32:07,646 --> 01:32:08,948
جيك) , لدينا صحبة)

993
01:32:12,153 --> 01:32:13,154
يجب أن نذهب

994
01:32:14,356 --> 01:32:15,257
يجب أن نذهب

995
01:33:16,741 --> 01:33:21,046
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

996
01:33:23,750 --> 01:33:24,751
متأسف , يا رجل

997
01:33:25,653 --> 01:33:27,155
ليس خطأك

998
01:33:36,067 --> 01:33:38,370
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

999
01:33:39,972 --> 01:33:41,474
الحياة امامك

1000
01:33:43,277 --> 01:33:45,179
اخبرتك أن لا نعود

1001
01:33:46,781 --> 01:33:47,983
هذه هي حياتي

1002
01:33:50,887 --> 01:33:52,489
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1003
01:33:54,392 --> 01:33:55,593
في الامام

1004
01:33:58,497 --> 01:33:59,699
لنأخذ سيارتك

1005
01:34:00,400 --> 01:34:01,301
كما تريد

1006
01:34:03,104 --> 01:34:04,205
هل أنت مستعد يا أخي؟

1007
01:34:08,010 --> 01:34:09,613
نعم يا أخي الكبير

1008
01:34:11,315 --> 01:34:12,316
دعنا نذهب

1009
01:35:14,137 --> 01:35:16,040
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1010
01:35:53,054 --> 01:35:55,357
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1011
01:35:56,258 --> 01:35:59,763
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1012
01:36:00,363 --> 01:36:01,966
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1013
01:36:55,138 --> 01:36:55,999
تحدث معي

1014
01:36:56,039 --> 01:36:58,142
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1015
01:36:58,242 --> 01:37:00,045
لدي سؤال

1016
01:37:00,245 --> 01:37:01,046
نعم ، ما هو؟

1017
01:37:01,146 --> 01:37:04,551
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1018
01:37:05,652 --> 01:37:08,356
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1019
01:37:08,657 --> 01:37:09,558
ذلك لم يرضيه

1020
01:37:09,588 --> 01:37:10,559
.... إلا إذا

1021
01:37:10,759 --> 01:37:12,762
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1022
01:37:12,792 --> 01:37:14,765
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1023
01:37:14,965 --> 01:37:16,367
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1024
01:37:28,183 --> 01:37:29,285
هيا (سكوت) أجب

1025
01:37:30,486 --> 01:37:31,688
(أجب (سكوت

1026
01:37:37,596 --> 01:37:39,599
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1027
01:37:48,210 --> 01:37:49,813
حسنآ , لنرحل من هنا

1028
01:37:51,615 --> 01:37:52,717
كان يوم طويل

1029
01:37:54,319 --> 01:37:55,721
نعم , كان كذلك

1030
01:38:17,550 --> 01:38:18,552
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1031
01:38:19,553 --> 01:38:21,356
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1032
01:38:22,057 --> 01:38:23,358
ما أخذه هو ملك لي

1033
01:38:23,659 --> 01:38:24,460
حقا؟

1034
01:38:24,660 --> 01:38:25,962
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1035
01:38:26,262 --> 01:38:28,666
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1036
01:38:28,696 --> 01:38:31,469
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1037
01:38:31,670 --> 01:38:33,672
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1038
01:38:33,772 --> 01:38:36,676
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1039
01:38:36,777 --> 01:38:39,430
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1040
01:38:39,462 --> 01:38:40,584
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1041
01:38:40,682 --> 01:38:41,984
اخفض سلاحك , الشرطة

1042
01:38:42,785 --> 01:38:45,288
إخفضوا اسلحتكم

1043
01:38:45,488 --> 01:38:47,491
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1044
01:38:47,591 --> 01:38:49,394
سأقوم بإطلاق النار عليك

1045
01:38:49,794 --> 01:38:51,697
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1046
01:38:51,727 --> 01:38:52,598
لنرى

1047
01:39:04,815 --> 01:39:06,317
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1048
01:39:08,320 --> 01:39:12,025
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1049
01:39:12,625 --> 01:39:14,127
تخرجوني من الفريق؟

1050
01:39:16,631 --> 01:39:19,435
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1051
01:39:19,465 --> 01:39:20,436
!أيها اللعين

1052
01:39:22,239 --> 01:39:23,640
ذلك جيد

1053
01:39:24,542 --> 01:39:25,543
اتفهم ذلك

1054
01:39:26,344 --> 01:39:27,646
اخذتم كل شيء لكم

1055
01:39:29,148 --> 01:39:30,750
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1056
01:39:44,369 --> 01:39:47,072
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1057
01:39:47,072 --> 01:39:48,074
انتظر

1058
01:39:48,775 --> 01:39:49,676
لا تتحرك

1059
01:39:49,876 --> 01:39:51,078
لا تتحرك

1060
01:40:03,294 --> 01:40:05,197
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1061
01:40:06,799 --> 01:40:08,602
كان علي معرفة ذلك

1062
01:40:10,104 --> 01:40:12,006
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1063
01:40:25,124 --> 01:40:26,025
اللعنة

1064
01:40:45,452 --> 01:40:46,453
"طوارئ , "ديسباتش

1065
01:40:47,555 --> 01:40:50,359
نعم هناك شرطي مصاب

1066
01:40:51,560 --> 01:40:52,862
في المطار

1067
01:40:53,863 --> 01:40:59,371
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1068
01:41:00,472 --> 01:41:01,774
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1069
01:41:04,177 --> 01:41:05,079
أحتاج إلى المساعدة

1070
01:41:16,494 --> 01:41:18,897
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1071
01:41:22,002 --> 01:41:26,408
نعم سأذهب

1072
01:41:29,512 --> 01:41:30,413
أنت بخير ، أخي؟

1073
01:41:33,217 --> 01:41:34,519
على احسن حال

1074
01:41:34,931 --> 01:42:01,931
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

