1
00:00:06,379 --> 00:01:03,140
تعديل
huss_422

2
00:01:04,979 --> 00:01:08,939
إيزلاسورنا
140كلم جنوبى غربى إيزلانوبلار     

3
00:01:35,400 --> 00:01:36,879
هذا يبدو رائعا

4
00:01:38,159 --> 00:01:39,920
شكرا يا جيفرى

5
00:01:40,000 --> 00:01:43,280
سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا

6
00:01:47,599 --> 00:01:49,319
شكرا يا بارى

7
00:01:50,439 --> 00:01:53,280
هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل

8
00:01:54,560 --> 00:01:55,920
أين تذهبين ؟

9
00:01:56,000 --> 00:01:58,560
كى آكل سندوتشى -
لن تبقى لك شهية للقريدس -

10
00:01:58,640 --> 00:02:01,480
لا أحب القريدس
يا حبيبتى , لا تبتعدى

11
00:02:02,480 --> 00:02:04,959
من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى

12
00:02:05,840 --> 00:02:08,040
إلعبى بكرتك -
لا تكونى مزعجة هكذا -

13
00:02:13,639 --> 00:02:14,960
عزيزتى

14
00:02:15,319 --> 00:02:17,120
ماذا عن الثعابين ؟

15
00:02:17,960 --> 00:02:22,240
ليست هناك أية ثعابين على الشاطئ
دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة

16
00:02:25,479 --> 00:02:26,680
إيدوارد

17
00:02:59,919 --> 00:03:01,400
مرحبا

18
00:03:01,840 --> 00:03:04,879
ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟

19
00:03:09,719 --> 00:03:13,479
هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم

20
00:03:13,879 --> 00:03:16,560
إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك

21
00:03:18,240 --> 00:03:22,439
أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا

22
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز

23
00:03:39,479 --> 00:03:41,439
أتنظرون إلى هذا ؟

24
00:03:42,080 --> 00:03:44,759
أخشى أنه لن يكفى جميعكم

25
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
بول

26
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
كاثى

27
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
أسرعوا

28
00:04:55,319 --> 00:04:57,000
أنت هو , صح ؟

29
00:04:58,519 --> 00:04:59,839
المعذرة ؟

30
00:05:00,319 --> 00:05:03,160
العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون

31
00:05:05,959 --> 00:05:07,480
و لقد صدقتك

32
00:05:38,279 --> 00:05:40,600
و من يود مقابلة السيد هاموند ؟

33
00:05:40,680 --> 00:05:43,399
إيان مالكولم . لقد إستدعانى

34
00:06:05,040 --> 00:06:06,519
الدكتور مالكولم

35
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
مرحبا يا دكتور مالكولم

36
00:06:10,560 --> 00:06:12,000
يا أولاد

37
00:06:12,120 --> 00:06:15,079
إنه لرائع أن نراك
إنه لرائع أن أراكما

38
00:06:16,120 --> 00:06:17,439
أنظرا كم كبرتما

39
00:06:17,800 --> 00:06:19,279
أأتيت لرؤية جدى ؟

40
00:06:19,360 --> 00:06:22,480
نعم , لقد إتصل بى
هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟

41
00:06:23,680 --> 00:06:27,160
ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟

42
00:06:27,560 --> 00:06:28,959
هل كل شئ على ما يرام ؟

43
00:06:29,040 --> 00:06:30,959
ليس تماما

44
00:06:42,079 --> 00:06:43,759
الدكتور مالكولم

45
00:06:44,240 --> 00:06:48,240
الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى
بإخبار بعض القصص المثيرة ؟

46
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست
و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد

47
00:06:58,079 --> 00:07:00,680
لكننى كنت موجودا هناك
أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت

48
00:07:00,759 --> 00:07:03,959
هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ
بما يتعلق بذلك قد فعله

49
00:07:04,120 --> 00:07:07,160
لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟

50
00:07:07,240 --> 00:07:09,800
أتركهما خارج هذه المسألة
التحفظ ليس للتسلية

51
00:07:09,959 --> 00:07:13,920
لا . لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء
قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة

52
00:07:14,000 --> 00:07:18,079
مما فرض عليك ألا تفصح عما رأيته
لقد خرقت ذلك الإتفاق

53
00:07:18,160 --> 00:07:21,120
حقا . و أنت كذبت عن موت ثلاثة أشخاص

54
00:07:21,319 --> 00:07:24,279
لقد أسأت أعلام الجمهور مما جعلنى أبدو
كشخص فقد صوابه

55
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
و ذلك لا يفيدنى فى مهنتى

56
00:07:26,199 --> 00:07:28,959
لقد قدمنا لك تعويضا سخيا للأذى الذى تسببنا به

57
00:07:29,040 --> 00:07:30,480
إنها رشوة و إهانة

58
00:07:30,560 --> 00:07:35,120
عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل ,
تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه

59
00:07:35,199 --> 00:07:36,800
كما أذكر

60
00:07:38,040 --> 00:07:42,000
جامعتك أبطلت تثبيتك
لبيعك لقصص غريبة للصحافة

61
00:07:42,120 --> 00:07:45,000
لم أبع شيئا . لم آخذ أى مال و قلت الحقيقة فقط

62
00:07:45,160 --> 00:07:46,399
روايتك أنت للحقيقة

63
00:07:46,480 --> 00:07:50,279
ليست هنالك روايات للحقيقة
شركة إين جين لا يمكنها أن تتقيأ بتردد

64
00:07:50,360 --> 00:07:54,439
إين جين هى مسؤوليتى أنا
سأدافع بكل غيرة عن مصالحها

65
00:07:54,879 --> 00:07:57,160
مسؤوليتك أنت ؟ و ماذا عن السيد هاموند ؟

66
00:07:58,439 --> 00:08:01,920
إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى

67
00:08:02,079 --> 00:08:05,519
صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية

68
00:08:06,160 --> 00:08:09,279
بظرف أسبوع ستكون منسية تماما

69
00:08:11,279 --> 00:08:12,680
ليس من قبلى أنا

70
00:08:12,879 --> 00:08:14,279
إنتبه

71
00:08:16,480 --> 00:08:19,240
هذه البدلة تكلف أكثر مما كلف تثقيفك

72
00:08:20,959 --> 00:08:23,279
أنت كنت محقا و أنا كنت مخطئا . ها قد أعترفت

73
00:08:23,360 --> 00:08:26,120
هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟

74
00:08:27,639 --> 00:08:29,639
نشكر الله لوجود الجزيرة باء

75
00:08:31,000 --> 00:08:32,319
الجزيرة باء ؟

76
00:08:33,480 --> 00:08:36,559
إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات
للسياح فقط

77
00:08:36,960 --> 00:08:41,799
الجزيرة الثانية كانت المصنع
إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار

78
00:08:42,159 --> 00:08:45,559
كنا نربى  الحيوانات هناك
و نغذيها لبضعة أشهر

79
00:08:45,639 --> 00:08:47,879
ثم ننقلها إلى الحديقة

80
00:08:48,080 --> 00:08:50,039
حقا ؟ لم أكن أعرف ذلك

81
00:08:50,879 --> 00:08:52,919
بعد الحادث فى الحديقة

82
00:08:53,000 --> 00:08:56,480
الإعصار كلاريسا دمر مركزنا
فى الجزيرة باء

83
00:08:56,600 --> 00:08:58,440
سمه صنيع إلهى

84
00:08:59,480 --> 00:09:02,360
إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت

85
00:09:02,480 --> 00:09:04,360
لتنمو بحرية

86
00:09:04,879 --> 00:09:08,919
الحياه ستجد سبيلا كما قلت يوما أنت

87
00:09:09,000 --> 00:09:12,080
الآن سيكون لدينا نظاما بيئيا كاملا
على الجزيرة

88
00:09:12,200 --> 00:09:15,080
بعشرات الأصناف من الحيوانات
التى تعيش بمجموعات إجتماعية

89
00:09:15,159 --> 00:09:19,000
دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة

90
00:09:19,159 --> 00:09:20,960
و لمدة أربع سنوات

91
00:09:21,679 --> 00:09:25,000
حاولت أن أترك الجزيرة بعيده
عن التدخلات البشرية

92
00:09:26,240 --> 00:09:30,679
صح . أرجو أن تكون قد أبقيتها
معزولة و محصورة

93
00:09:30,759 --> 00:09:34,720
لكنى مصدوما
أعنى لأن الحيوانات مازالت على قيد الحياة

94
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
لكنها ربيت مع نقص بمادة الـ لايزين

95
00:09:37,080 --> 00:09:40,759
ألم يكن عليها أن تموت بعد سبعة أيام
دون إنزيمات إضافية ؟

96
00:09:40,840 --> 00:09:43,240
لكن بالله , إنها حية

97
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
هذا واحد من الأسئلة الألف
التى أريد أن يجيب عليها الفريق

98
00:09:46,559 --> 00:09:47,679
الفريق ؟

99
00:09:49,240 --> 00:09:53,240
لقد خططت لبعثة من العلماء
لتذهب إلى الجزيرة

100
00:09:53,799 --> 00:09:56,080
شكرا , و تحضر وثائق عنها

101
00:09:56,159 --> 00:10:00,440
لتصنع أعجب فيلم وثائقى عن أحافير حية
رآة العالم حتى الأن

102
00:10:00,519 --> 00:10:03,720
تذهب و تحضر وثائق ؟ أتعنى أشخاصا ؟

103
00:10:03,799 --> 00:10:07,200
نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم
تأثيرهم سيكون قليل للغاية

104
00:10:07,279 --> 00:10:09,960
المراقبة و تحضير الوثائق فقط

105
00:10:10,159 --> 00:10:15,000
صورنا الدون الحمراء الأتية من قمرنا الصناعى
تظهر أن للحيوانات أقاليم محددة تسيطر عليها

106
00:10:15,240 --> 00:10:18,320
آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة

107
00:10:18,399 --> 00:10:21,039
لذلك بإمكان الفريق أن يبقى
فى المناطق الخارجية

108
00:10:21,200 --> 00:10:24,679
لا تقلق . لن أعيد الأخطاء ذاتها ثانية

109
00:10:24,759 --> 00:10:27,279
لا , بل إنك تقوم بأخطاء جديدة تماما

110
00:10:28,480 --> 00:10:32,320
جون ! إذن هنالك جزيرة ثانية
مليئة بالدينوصورات

111
00:10:32,440 --> 00:10:35,919
و هذه المرة دون سياج
و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك

112
00:10:36,080 --> 00:10:39,360
عدد قليل من الأشخاص
متجولين على أقدامهم , صح ؟

113
00:10:39,879 --> 00:10:42,720
و من هؤلاء المجانين الأربعة
الذين تحاول توريطهم بالعملية ؟

114
00:10:42,799 --> 00:10:45,679
كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه

115
00:10:45,799 --> 00:10:48,080
و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى

116
00:10:48,240 --> 00:10:52,559
لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو

117
00:10:54,279 --> 00:10:57,480
إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية

118
00:10:58,919 --> 00:11:01,240
و لدينا عالمة الإحاثة

119
00:11:01,639 --> 00:11:05,279
و كنت آمل أن تكون أنت الرابع

120
00:11:07,080 --> 00:11:10,799
كنا دائما على وشك الإفلاس
منذ ذلك الحادث فى الحديقة

121
00:11:10,919 --> 00:11:14,519
فى الشركة , هنالك من كان يريد
إستغلال الجزيرة الثانية

122
00:11:14,639 --> 00:11:16,440
لإخراجنا من محنتنا المالية

123
00:11:16,519 --> 00:11:20,840
كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة
لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن

124
00:11:21,600 --> 00:11:25,120
منذ بضعة أسابيع
عائلة بريطانية خلال سفرها على متن يخت

125
00:11:25,399 --> 00:11:30,519
صدفة عثرت على الجزيرة
و طفلتهم الصغيرة أصيبت بأذى

126
00:11:31,120 --> 00:11:32,559
إنها بخير

127
00:11:32,679 --> 00:11:38,120
لكن مجلس المدراء إستغل الحادث
كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى

128
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
و هى مسالة وقت فقط قبل أن

129
00:11:42,720 --> 00:11:45,399
يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه

130
00:11:47,080 --> 00:11:51,919
الرأى العام هو الشئ الوحيد الذى قد يساعدنى
للحفاظ عليه , لكن لأحصل على ذلك الدعم

131
00:11:52,240 --> 00:11:54,759
أحتاج لوثائق كاملة مصورة

132
00:11:54,840 --> 00:11:57,759
عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية

133
00:11:58,240 --> 00:12:01,639
إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة
بظرف أربع سنوات فقط

134
00:12:02,320 --> 00:12:03,639
هذه نتيجة رائعة

135
00:12:06,240 --> 00:12:09,919
هذه آخر فرصة لنا لإصلاح الخطأ

136
00:12:13,440 --> 00:12:14,639
جون

137
00:12:15,679 --> 00:12:16,840
لا

138
00:12:17,480 --> 00:12:19,519
طبعا , لا

139
00:12:19,600 --> 00:12:23,279
و سأتصل بأعضاء فريقك الثلاثة

140
00:12:23,360 --> 00:12:25,279
و سأقنعهم بعدم الذهاب

141
00:12:25,399 --> 00:12:27,639
من هو عالم الإحاثة , على فكرة ؟

142
00:12:27,919 --> 00:12:30,200
لقد جاءت هى إلى , أريدك أن تعرف ذلك

143
00:12:31,320 --> 00:12:32,360
من فعله ؟

144
00:12:32,759 --> 00:12:35,600
كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف

145
00:12:35,679 --> 00:12:38,799
أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء
فى حقول كثيرة

146
00:12:38,879 --> 00:12:40,080
لا تقصد ساره

147
00:12:40,159 --> 00:12:44,759
علم التصرف الإحاثى هو حقل جديد
و ساره هاردينغ قد تقوم بأهم الإكتشافات فيه

148
00:12:44,919 --> 00:12:49,039
نظريتها عن العلاقات الأبوية و التغذية
لدى آكلى اللحوم قد شكلت مواضيعها للجدال

149
00:12:49,360 --> 00:12:51,759
ماذا تفعل ؟
أين هاتفك ؟

150
00:12:55,080 --> 00:12:56,559
لقد فات الأوان

151
00:12:57,320 --> 00:12:59,080
إنها هناك

152
00:13:03,919 --> 00:13:06,320
و الأخران سينضمان إليها بعد ثلاثة أيام

153
00:13:11,360 --> 00:13:14,320
هل أرسلت صديقتى إلى هذه الجزيرة وحدها ؟

154
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
أرسلت ليست الكلمة المناسبة
كان من الصعب أيقافها

155
00:13:18,080 --> 00:13:21,799
كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو
فى حديقة الحيوانات

156
00:13:22,000 --> 00:13:24,440
و هذا على بعد بضعة ساعات بالطائرة
عن الجزيرة

157
00:13:24,519 --> 00:13:28,039
كانت شديدة الإصرار على , تفضل

158
00:13:28,159 --> 00:13:31,000
على أن تقوم بأول إستكشاف وحدها

159
00:13:31,279 --> 00:13:33,200
تظن نفسها ديان فوسى

160
00:13:33,320 --> 00:13:37,399
المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته
أنت تعرف كيف تسير الأمور

161
00:13:37,679 --> 00:13:41,159
بعدما أصبت فى الحديقة , بحثت هى عنك

162
00:13:41,559 --> 00:13:44,559
ثم قامت برحلة إلى مستشفى فى كوستا ريكا

163
00:13:44,639 --> 00:13:48,200
كى تستفهم من شخص لم تكن تعرفه
عن إذا ما كانت الإشاعات صحيحة

164
00:13:48,279 --> 00:13:51,039
إذا أردت أن تترك أثرا بعد موتك , فلا بأس بذلك

165
00:13:51,120 --> 00:13:54,399
لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين

166
00:13:54,679 --> 00:13:59,159
ستكون بخير . لقد أمضت سنين
بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية

167
00:13:59,240 --> 00:14:02,960
بالنوم بإتجاه الريح لتخفى رائحتها عن
الحيوانات . إنها تعرف ما الذى تفعله

168
00:14:03,039 --> 00:14:05,399
و صدقنى , فريق الأبحاث سـ

169
00:14:06,799 --> 00:14:11,639
ليست بعثة أبحاث بعد الآن
لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة

170
00:14:30,759 --> 00:14:33,840
لا يمكننى أن أقرب الموعد الأخير بثلاثة أيام
و أتوقع أن أكون جاهزا

171
00:14:33,919 --> 00:14:36,399
لست مجهزا . لم أمتحن أى من هذه المعدات

172
00:14:36,519 --> 00:14:39,320
لما أعطيتها هاتف الأقمار
الصناعية إن لم يكن صالحا ؟

173
00:14:39,399 --> 00:14:42,879
قد يكون بسبب الوهاجات الشمسية
أو القمر الصناعى , أو ربما قد أطفأته

174
00:14:42,960 --> 00:14:46,360
أحتاج للعجلات أن تكون نصف منفوخة
لأن الضغط مكيف على الطائرة

175
00:14:46,440 --> 00:14:48,639
هل تعرف كيف تستعمله ؟
أتمزح ؟

176
00:14:48,720 --> 00:14:51,639
لقد طلبت منى أن أقوم بتحسينات
على نصف تصاميم هذه الآلات

177
00:14:51,720 --> 00:14:54,480
لا تفعل هذا . عليك أن تعتنى به بلطف
عليك أن تحبه

178
00:14:54,559 --> 00:14:57,399
سأحبه عندما يعمل
سيعمل عندما تحبه

179
00:14:57,480 --> 00:15:00,799
هل ستأتى معنا ؟
لا أفعله عادة , لكن من الصعب أن أرفض

180
00:15:00,879 --> 00:15:02,720
شكرا لتنبيهى فى آخر لحظة

181
00:15:02,799 --> 00:15:05,799
نيك فان أوين , إيان مالكوم
نيك هو مصورنا

182
00:15:06,039 --> 00:15:07,679
كيف حالك ؟

183
00:15:07,759 --> 00:15:11,200
أتقوم بتصوير الطبيعة البرية ؟
الطبيعة , المعارك , أى شئ

184
00:15:11,279 --> 00:15:14,799
عندما عملت مع برنامج نايتلاين
كنت فى رواندا , شيشانيا , و بوسنا

185
00:15:14,879 --> 00:15:17,480
أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس
من حين إلى آخر

186
00:15:17,559 --> 00:15:19,480
ما جذبك نحو غرينبيس ؟

187
00:15:19,919 --> 00:15:21,080
النساء

188
00:15:21,879 --> 00:15:23,600
80 بالمائة من أعضائها إناث

189
00:15:24,159 --> 00:15:25,240
غاية نبيلة

190
00:15:26,080 --> 00:15:28,919
كانت نبيلة السنة الماضية
هذه السنة يدفعون لى أجرتى

191
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
لقد أودعت شيك هاموند فى حسابى
و إلا لما ذهبت فى رحلة صيد الوز البرى هذه

192
00:15:33,080 --> 00:15:36,679
ستذهب إلى المكان الوحيد
حيث الوز يصطادك أنت

193
00:15:37,639 --> 00:15:39,320
أبى

194
00:15:41,639 --> 00:15:44,519
كيلى يا عزيزتى , لقد وجدت المكان
لماذا تأخرت هكذا ؟

195
00:15:44,600 --> 00:15:45,960
لم أجد تاكسى

196
00:15:46,039 --> 00:15:50,840
عزيزتى , لا بأس . يجب أن أقول لك شيئا

197
00:15:52,279 --> 00:15:56,080
لا أعرف هذه المرأة
أنت تعرفين كارين منذ 10 سنوات

198
00:15:56,399 --> 00:15:59,440
لا تملك لعبة الفيديو سيغا
و هى كساكنى الكهوف , غير إجتماعية

199
00:15:59,519 --> 00:16:01,600
كلمات قاسية , لكنك أجدت إستعمالها

200
00:16:01,919 --> 00:16:03,799
لماذا لا يمكننى أن أبقى مع ساره ؟

201
00:16:03,879 --> 00:16:06,759
ليست فى المدينة . كارين رائعة

202
00:16:06,840 --> 00:16:09,679
ستأخذك إلى أماكن عديدة . ستمضين وقتا رائعا

203
00:16:09,759 --> 00:16:12,720
كف عن إستعمال كلمة رائع . أين تذهب أنت ؟

204
00:16:13,360 --> 00:16:17,559
سيكون لبضعة أيام فقط
لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت

205
00:16:17,639 --> 00:16:22,080
أنا إبنتك طيلة الوقت
لا يمكنك أن تهجرنى حين يناسبك ذلك

206
00:16:22,440 --> 00:16:25,039
هذه ملاحظة مؤذية
هل طلبت منك والدتك أن تقولى هذا ؟

207
00:16:25,120 --> 00:16:27,559
رجاء , الدكتور مالكوم مطلوب فى الأسفل

208
00:16:27,919 --> 00:16:30,039
أعرف أننا واجهنا صعوبات بتنمية علاقتنا

209
00:16:30,120 --> 00:16:33,559
لكن فى السنين الأخيرة , بدأنا ننسجم معا أكثر

210
00:16:33,759 --> 00:16:37,879
نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على
أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا

211
00:16:38,000 --> 00:16:39,919
لا تفعل هذه الأشياء أبدا

212
00:16:40,000 --> 00:16:42,120
لما قد أفعلها ؟ لقد أصبحت

213
00:16:42,200 --> 00:16:45,639
جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة

214
00:16:45,720 --> 00:16:47,799
الملكة , الإلهة . مصدر إلهامى

215
00:16:47,879 --> 00:16:48,960
دكتور مالكوم

216
00:16:49,039 --> 00:16:52,559
يمكنننى أن أكون مساعدتك فى البحث
كما فعلت فى أوستين

217
00:16:52,840 --> 00:16:55,000
هذا المكان لا يشبه أوستين أبدا

218
00:16:56,320 --> 00:16:58,440
على كل حال , لديك مشاريعك الشخصية

219
00:16:58,519 --> 00:17:01,679
المباراة الجمنازية . لقد تدربت لأشهر

220
00:17:01,759 --> 00:17:03,120
الجمناز ؟

221
00:17:03,320 --> 00:17:06,960
لقد صرفت من الفريق . شكرا لمعرفتك لذلك

222
00:17:08,320 --> 00:17:09,960
أنا آسف يا عزيزتى

223
00:17:10,839 --> 00:17:13,279
أعرف كم كان يهمك ذلك

224
00:17:13,960 --> 00:17:17,400
تحب أن يكون لديك أولادا
لكنك لا تريد أن تمضى وقتك معهم

225
00:17:19,519 --> 00:17:24,039
لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس
فلا تلومينى

226
00:17:24,440 --> 00:17:26,400
الدكتور مالكوم , إلى الأسفل

227
00:17:32,720 --> 00:17:34,920
آسف يا عزيزتى . أنا آسف

228
00:17:36,519 --> 00:17:39,599
أتريدين نصيحة أبوية ؟ لا تستمعى إلى

229
00:17:43,319 --> 00:17:45,160
كيف الوضع هنا ؟

230
00:17:46,240 --> 00:17:50,079
المواصفات تقول أن شكلها لا يمكن أن يتعدل
تحت هذا الضغط , لذلك سنمتحنها

231
00:17:50,160 --> 00:17:52,640
لنبتعد . هل أبتعدنا ؟
ما هذا القفص ؟

232
00:17:54,279 --> 00:17:55,640
مخبأ عالى

233
00:17:56,319 --> 00:17:59,440
مخبأ عالى . يمكنك أن تصعد إليه و تختبئ

234
00:17:59,680 --> 00:18:04,400
يصل إلى الأعلى حيث توجد الأشجار
و يبقى الباحثين بعيدا عن الخطر

235
00:18:05,039 --> 00:18:08,279
فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب
لكى تعضهم الحيوانات

236
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
أتعلم كم الساعة ؟

237
00:18:11,279 --> 00:18:13,680
لماذا ؟
سنرحل بعد ثلاث ساعات

238
00:18:32,720 --> 00:18:34,319
كم هو رائع

239
00:18:54,799 --> 00:18:56,559
لاس سينكو مويرتيس

240
00:19:30,920 --> 00:19:34,720
بندقية ضغط هوائى من طراز ليندسترات
تطلق سهما دون سرعة الصوت

241
00:19:34,799 --> 00:19:37,680
هل تعمل أفضل من هاتف الأقمار الصناعية ؟
مضحك

242
00:19:37,759 --> 00:19:41,599
لقد عبأتها و عززتها بسم الـ كونوس
بوربوراسينز : من أصداف البحار الجنوبية

243
00:19:41,680 --> 00:19:45,160
إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم
يعمل بأقل من 0.002 من الثانية

244
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
أسرع من الإندفاع العصبى

245
00:19:47,359 --> 00:19:50,519
الحيوان يموت قبل أن يشعر بالسهم

246
00:19:50,599 --> 00:19:53,720
هل هناك مضاد له ؟
لحين تصيب به رجلك ؟

247
00:19:53,799 --> 00:19:56,839
لا تفعله . ستموت قبل أن تعى بالإصابة

248
00:20:01,640 --> 00:20:05,319
يقول إنه سينزلنا هنا . يرفض أن يتقدم عبر النهر

249
00:20:05,640 --> 00:20:10,200
لقد سمع قصصا كثيرة
سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ

250
00:20:10,279 --> 00:20:11,880
أى نوع من القصص ؟

251
00:20:17,599 --> 00:20:21,680
قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من
الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا

252
00:20:22,440 --> 00:20:25,240
لديه جهاز إرسال . لديه هاتف أقمار صناعية

253
00:20:28,119 --> 00:20:31,079
عندما تحتاج إليه
إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين

254
00:20:31,480 --> 00:20:33,319
لكنه لن يبقى هنا

255
00:20:34,680 --> 00:20:37,240
لن يبقى فى أى مكان قريب من هذه الجزر

256
00:20:37,359 --> 00:20:40,400
أيسمون الجزر لاس سينكو مويرتيس ؟

257
00:20:42,759 --> 00:20:44,240
ماذا يعنى ذلك ؟

258
00:20:45,799 --> 00:20:47,279
الموتات الخمسة

259
00:20:47,839 --> 00:20:49,200
هكذا يقول

260
00:21:03,160 --> 00:21:07,599
لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف
الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة

261
00:21:07,680 --> 00:21:10,359
لقد طمأنت بالى
لا تستفزنى

262
00:21:10,440 --> 00:21:14,079
نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز
من المفروض أن تكون قريبة

263
00:21:14,960 --> 00:21:16,319
هناك

264
00:21:33,240 --> 00:21:35,039
ساره هاردينغ

265
00:21:35,400 --> 00:21:38,160
كم من سارة تظن أنها توجد على هذه الجزيرة ؟

266
00:21:48,880 --> 00:21:50,000
ماذا ؟

267
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
شئ كبير يقترب

268
00:22:22,759 --> 00:22:25,559
هذا مشهد رائع

269
00:22:26,000 --> 00:22:28,960
نعم . آه , يا للعجب , هكذا يبدأ دائما

270
00:22:29,519 --> 00:22:32,480
لكن لاحقا يأتى الركض و الصريخ

271
00:23:00,599 --> 00:23:03,119
يظهر أنك سبقتنا , أليس كذلك يا سارة ؟

272
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
نعم

273
00:23:08,559 --> 00:23:12,200
إيان , لم أتوقع من هاموند
أن يقنعك بالمجئ أبدا

274
00:23:15,079 --> 00:23:17,160
مرحبا إيدى
مرحبا سارة

275
00:23:17,240 --> 00:23:20,400
هل لديك لوح من الحلوى المجففة ؟
أنا أموت من الجوع

276
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
هل رأيت تلك الحيوانات ؟

277
00:23:24,039 --> 00:23:28,200
مجموعة عائلية , زوج وولدهما الغير بالغ بعد
لكنة تخطى فترة بقائه فى العش

278
00:23:28,319 --> 00:23:31,200
كل حضنة بيض رأيتها
كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة

279
00:23:31,279 --> 00:23:34,799
الأولاد بعد التفقيس يبقون فى مكان الولادة
لفترة طويلة . و هذا إستنتاج أكيد

280
00:23:34,880 --> 00:23:38,200
يمكننى إنهاء هذا التحقيق
لو تمكنت من تصوير العش

281
00:23:38,519 --> 00:23:40,319
هل هوجمت ؟

282
00:23:40,440 --> 00:23:43,799
لا , هذه حقيبتى الجالبة للحظ .هذا منظرها دائما

283
00:23:45,920 --> 00:23:47,200
حسنا يا سارة

284
00:23:47,279 --> 00:23:50,039
هل تلك نيكون ؟ أيمكننى أن أستعيرها ؟

285
00:23:50,759 --> 00:23:52,920
سأعود حالا , أعدك بذلك

286
00:23:55,759 --> 00:24:00,440
عندما إتصل بك هاموند
لماذا لم تقولى لى شيئا ؟

287
00:24:00,680 --> 00:24:02,920
لأننى عرفت إنك قد تمنعنى من المجئ

288
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
لكنت ربطتك  على السرير

289
00:24:05,279 --> 00:24:08,640
أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين
لا يهمنى

290
00:24:08,759 --> 00:24:11,279
آكلو الأعشاب

291
00:24:11,359 --> 00:24:14,680
يأكلون على العموم حبوب الصويا
و أى شئ غنى بالـ لايزين

292
00:24:14,960 --> 00:24:17,920
و آكلو اللحوم يأكلون آكلى الأعشاب , لذلك

293
00:24:19,839 --> 00:24:21,400
إنتظروا

294
00:24:22,759 --> 00:24:25,599
إبقوا هناك . إلزموا الصمت . سأعود حالا

295
00:24:28,799 --> 00:24:30,319
إبقوا هناك

296
00:24:59,640 --> 00:25:01,039
إنها قريبة أكثر من اللزوم

297
00:25:01,119 --> 00:25:03,599
ماذا تفعل ؟
قريبة أكثر من اللزوم

298
00:25:24,319 --> 00:25:27,519
عليها أن تلمسه . لا يمكنها ألا أن تلمسه

299
00:25:28,680 --> 00:25:32,160
إنها تقترب منه
حالما ترى شيئا عليها أن

300
00:25:40,920 --> 00:25:42,759
هل هذا معقول ؟

301
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
ماذا ؟

302
00:25:46,559 --> 00:25:50,240
هذا ؟ ماذا ظننت أنك قد تصور ؟
ماذا ظننت أنك قد ترى ؟

303
00:25:50,319 --> 00:25:52,599
حيوانات . ربما

304
00:25:54,480 --> 00:25:56,000
إغوانات ضخمة

305
00:25:58,839 --> 00:26:00,000
حمقى

306
00:26:08,279 --> 00:26:09,680
لقد غضبت جدا

307
00:26:20,559 --> 00:26:21,519
أقتله

308
00:26:21,599 --> 00:26:23,200
إنهما يحميان حبيبهما

309
00:26:23,279 --> 00:26:24,480
و أنا كذلك

310
00:26:45,160 --> 00:26:46,920
أظن أنهم يغادرون

311
00:26:56,000 --> 00:27:00,599
شئ لا يصدق . المصورون يمضون حياتهم
بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا

312
00:27:00,799 --> 00:27:03,319
بإمكانهم إعطائى جائزة الـ بوليتزر حالا

313
00:27:03,839 --> 00:27:07,880
إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد
أريد شكر كل الخاسرين

314
00:27:07,960 --> 00:27:11,319
لا تشعل هذه
الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال

315
00:27:11,480 --> 00:27:14,160
نحن هنا للمراقبة و لتحضير الوثائق
و ليس للتفاعل معهم

316
00:27:14,240 --> 00:27:16,920
و هذه إستحالة علمية

317
00:27:17,000 --> 00:27:20,200
مبدأ هايزنبيرغ للريبة . ما تدرسينه تغيرينه

318
00:27:20,400 --> 00:27:23,720
سأخاطر بذلك
لقد سئمت تفحص الصخور و العظام

319
00:27:23,799 --> 00:27:27,519
و القيام بإفتراضات عن عادات التربية
لدى حيوانات

320
00:27:27,640 --> 00:27:30,400
ماتت منذ 65 مليون سنة

321
00:27:30,640 --> 00:27:34,240
ثم جئت و ملأت رأسى بقصصك
بالتأكيد أردت المجئ إلى هنا

322
00:27:34,319 --> 00:27:37,200
قصص عن التشويه و الموت
هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟

323
00:27:37,279 --> 00:27:39,799
أرجوك ! لا تعاملنى كتلميذة جامعة

324
00:27:39,880 --> 00:27:42,519
لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة
منذ كان عمرى 20 سنة

325
00:27:42,599 --> 00:27:45,039
أسود , أبناء آوى , ضباع , و أنت

326
00:27:52,799 --> 00:27:54,400
أين النار ؟

327
00:27:54,680 --> 00:27:57,480
أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة

328
00:27:57,599 --> 00:28:01,200
الدينوصورات كانت تعتبر أساسا
حيوانات سحلية شريرة

329
00:28:01,279 --> 00:28:04,559
هناك مقومة لفكرة إعتبارهم
كأهل مربيين لجرائهم

330
00:28:04,640 --> 00:28:07,079
روبيرت بورك قال أن
الـ ت ركس كان وغدا

331
00:28:07,160 --> 00:28:11,079
يهجر أولاده فى أول فرصة تسنح له
بإمكانى أن أبرهن العكس

332
00:28:11,160 --> 00:28:14,039
نار ! دكتور مالكوم , نار , فى مركزنا

333
00:28:19,839 --> 00:28:22,720
لا ! الماء تجعل الدخان ينتفخ . إستعمل التراب

334
00:28:22,839 --> 00:28:24,640
من أشعل النار ؟

335
00:28:25,960 --> 00:28:28,119
أردت أن أحضر العشاء فقط

336
00:28:28,559 --> 00:28:31,359
أردته جاهزا لحين تعودون

337
00:28:33,599 --> 00:28:36,359
هل ترى أى شبه عائلى بينهما ؟

338
00:28:37,480 --> 00:28:39,240
عمليا , لقد قلت لى أنت أن آتى

339
00:28:39,319 --> 00:28:40,559
أنا ... ماذا ؟

340
00:28:41,039 --> 00:28:44,720
قلت لا تستمعى إلى
ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى

341
00:28:44,799 --> 00:28:47,559
كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى

342
00:28:47,640 --> 00:28:51,240
أتريد أن تحجزها بسبب فضولها ؟
من أين تظن إنها ورثته ؟

343
00:28:51,319 --> 00:28:55,279
شكرا سارة
لا تبدآ بالتحالف معا

344
00:28:56,960 --> 00:29:00,400
إبقى خارج هذا الحديث . أرجوك . حقا

345
00:29:01,039 --> 00:29:04,680
إيدى , لماذا لا يعمل هذا ؟

346
00:29:04,759 --> 00:29:08,000
ليس خطا أرضيا . لست فى حجيرة الهاتف

347
00:29:08,119 --> 00:29:10,119
إنتظر إشارة جيدة

348
00:29:12,480 --> 00:29:15,839
العنف و التكنولوجيا : ليسا متلائمان

349
00:29:17,039 --> 00:29:22,000
هاموند يريدك أن تضع آلاتك
أقرب ما يمكن من الحيوانات

350
00:29:22,079 --> 00:29:25,359
فكرة عظيمة . و لماذا لا تمسحين نفسك
بدم غنم لتقربيها أكثر ؟

351
00:29:25,640 --> 00:29:29,480
إيدى , هل هناك سبب يجعلنى أظن بأن
جهاز الإرسال الموجود فى العربة قد يعمل ؟

352
00:29:29,559 --> 00:29:31,000
لا تسخر منى

353
00:29:31,119 --> 00:29:34,599
إن كنت تظن بأنك مؤهلا لتفعله
حاول أن تدير المفتاح الكهربائى

354
00:29:35,960 --> 00:29:38,759
حسنا , سآخذ إبنتى بعيدا من هنا

355
00:29:38,960 --> 00:29:41,880
إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له

356
00:29:42,160 --> 00:29:44,440
عندما تكون فى الحقل

357
00:29:44,640 --> 00:29:48,839
نيك , إذا أردت البقاء 
أنا مستعد أن أسلم رسالة لزوجتك أو لحبيبتك

358
00:29:48,920 --> 00:29:50,680
يمكنك أن تودعها فيها

359
00:29:50,799 --> 00:29:53,680
إيدى , إذا كانت لديك ممتلكات شخصية

360
00:29:53,759 --> 00:29:56,680
إنه أقل ما يمكننى أن أفعله
سأكون فى العربة يا شباب

361
00:29:56,759 --> 00:29:59,319
وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا
على أى شئ فى الجزيرة

362
00:29:59,400 --> 00:30:01,720
إذا لوينا حتى ورقة عشب

363
00:30:01,839 --> 00:30:04,680
هل أنت غاضب يا أبى ؟
لست غاضبا . أنا مغتاظ

364
00:30:06,400 --> 00:30:08,119
هذه تشبه غرفتك

365
00:30:08,200 --> 00:30:10,599
كنت سأرتبها
رتبيها الآن

366
00:30:11,880 --> 00:30:14,920
ما هذا ؟ هناك 100 مفتاح

367
00:30:15,000 --> 00:30:18,839
لا تغضب . كنت سأتصل بك لأعلمك 
عن مكان وجودى

368
00:30:18,960 --> 00:30:20,880
أنا أفعله دائما , أليس كذلك ؟

369
00:30:21,160 --> 00:30:24,000
أنا أفضل نوع من الصديقات

370
00:30:24,160 --> 00:30:28,079
واحدة تسافر كثيرا . يعجبك ذلك
أنت تحب إستقلالك

371
00:30:28,240 --> 00:30:32,359
لقد تعودت على العيش وحيدا
لكنه ليس كما أريد أن أعيش

372
00:30:32,599 --> 00:30:36,920
كيلى , هذا حديث كبار
أتركينا وحدنا للحظة فقط

373
00:30:37,119 --> 00:30:39,720
و كأنه تقييد لطول الأشخاص 
كما يفعلون فى حديقة الملاهى

374
00:30:40,680 --> 00:30:43,799
إذا أردت أن تنقذينى , لماذا لم تنقذنى من

375
00:30:43,880 --> 00:30:47,160
تلك الحفلة لجمع التبرعات للمتحف 
منذ ثلاثة أسابيع ؟

376
00:30:48,680 --> 00:30:50,799
هذا وضع مختلف قليلا

377
00:30:51,079 --> 00:30:54,480
و ماذا عن العشاء مع والديك
عندما إنتظرتك و لم تأت ؟

378
00:30:54,599 --> 00:30:59,279
لماذا لا تنقذنى عندما أحتاج إلى الإنقاذ ؟
لماذا لا تكون موجودا عندما تقول بأنك ستفعله ؟

379
00:30:59,519 --> 00:31:02,799
لقد أصبحت مهنتى إنتظارك

380
00:31:03,119 --> 00:31:05,279
تعرف , لديها

381
00:31:05,359 --> 00:31:09,759
إنه من الأفضل لمستقبلك
أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا

382
00:31:11,480 --> 00:31:14,000
إيان , كن منطقيا . إسمع

383
00:31:16,200 --> 00:31:19,960
أقدر جدا قدومك إلى هذا المكان 
بهذه الطريقة لتنقذنى . حقا أقدره

384
00:31:21,240 --> 00:31:24,319
إنه مؤثر جدا و يفعمنى بالشعور 

385
00:31:24,920 --> 00:31:27,920
أحتاج إليك أن تقدم لتساعدنى
بطريقة عادية من حين إلى آخر أيضا

386
00:31:28,000 --> 00:31:30,920
ماذا تفعلين ؟ لا تخرجى . ليس آمنا

387
00:31:31,000 --> 00:31:33,759
إبقى هنا فى الداخل . عودى إلى هنا . أقفلى الباب

388
00:31:40,400 --> 00:31:43,759
أعرف ما الذى أفعله
أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد

389
00:31:44,960 --> 00:31:46,559
لكنى أنا سأبقى هنا

390
00:31:47,160 --> 00:31:50,319
أنا أحبك . لكنى لست محتاجة إليك الآن

391
00:31:51,759 --> 00:31:54,759
ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب

392
00:31:55,119 --> 00:31:59,000
سأعود بخمسة أو ستة أيام
ستعودين بخمس أو ستة قطع

393
00:31:59,079 --> 00:32:01,960
ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة
بينما أنت خائف

394
00:32:02,039 --> 00:32:04,480
طبعا أنا خائف . هذا ما أحاول أن أوضحه

395
00:32:05,880 --> 00:32:07,279
ما ذلك الصوت ؟

396
00:32:17,039 --> 00:32:19,480
سأخرجك من هنا على متن إحدى تلك الطوافات

397
00:32:19,559 --> 00:32:21,240
مرحبا ! نحن هنا

398
00:32:24,440 --> 00:32:28,079
لا أفهم . على جانب تلك الطوافة 
مكتوب إين جين

399
00:32:28,960 --> 00:32:32,039
لا أفهم ذلك . لماذا قد يرسل هاموند فريقين ؟

400
00:32:34,079 --> 00:32:35,960
لا تكن مفرطا فى حمايتى يا أبى

401
00:32:36,279 --> 00:32:39,240
ألا يثق بنا ؟ لم نبدأ بعد

402
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
إين جين

403
00:32:47,839 --> 00:32:50,000
هذا مكان جيد لإقامة المركز

404
00:32:50,279 --> 00:32:52,640
هذا الشئ الأساسى بعد أن ننتهى

405
00:32:52,759 --> 00:32:56,519
أريده معدا و جاهزا للعمل بظرف 30 دقيقة
و هذا يعنى نصف ساعة

406
00:32:56,680 --> 00:32:59,200
أفهمت ؟ حول
إلغ ذلك الأمر

407
00:32:59,680 --> 00:33:01,039
ماذا ؟ لماذا ؟

408
00:33:01,200 --> 00:33:04,480
هذا ممر للطرائد . آكلو اللحوم يأتون هنا للصيد

409
00:33:04,559 --> 00:33:07,200
أتريد إقامة مركز أو وليمة ؟

410
00:33:10,559 --> 00:33:13,839
لنجد مكانا جديدا . حول

411
00:33:14,119 --> 00:33:18,039
بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه 
أفرض عليك شرطين

412
00:33:18,240 --> 00:33:21,200
أولا , أنا المسؤول . و إن لم أكن موجودا 
سيكون ديتر المسؤول

413
00:33:21,279 --> 00:33:26,039
أنت إدفع لنا أجرتنا , قل بأننا نحسن العمل
و قدم لنا الويسكى بعد يوم من العمل

414
00:33:26,240 --> 00:33:28,880
ثانيا , أجرتى . بإمكانك الإحتفاظ بها 

415
00:33:29,119 --> 00:33:32,759
كل ما أريده مقابل خدماتى
هو حقى بإصطياد تيرانوصور

416
00:33:32,839 --> 00:33:35,559
ذكر . ذكر الحيوان فقط
كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة

417
00:33:35,640 --> 00:33:38,240
و إن لم تكن تعجبك هذه الشروط
فأنت حر لتفعل ما تشاء

418
00:33:38,319 --> 00:33:42,920
لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا 
فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس

419
00:33:43,720 --> 00:33:48,599
لقد قمت برحلات صيد كثيرة مع أطباء أسنان
أغنياء كى أستمع إلى أفكار إنتحارية أخرى

420
00:33:57,440 --> 00:34:00,960
يا سائق الدراجة , أبعد الحيوان الشارد 
عن القطيع و إدفعه نحو اليمين

421
00:34:01,039 --> 00:34:04,720
سناغرز أنتما الإثنين تحضروا 
إنه يصحبهم إليكم . سيكون

422
00:34:06,680 --> 00:34:09,400
باكى , باكيا , اللعنة

423
00:34:09,680 --> 00:34:12,480
ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء
الراهب تاك

424
00:34:37,000 --> 00:34:38,119
توقف

425
00:34:39,199 --> 00:34:40,679
باكيسيفالوصور

426
00:34:40,760 --> 00:34:42,039
أهو من آكلى اللحوم ؟

427
00:34:42,119 --> 00:34:44,639
لا , من آكلى الأعشاب 
من أواخر العصر الطباشيرى

428
00:34:52,079 --> 00:34:54,159
أترى جمجمتة المميزة كالقبة ؟

429
00:34:54,239 --> 00:34:57,039
23 سم من العظام المتينة . إنتبه الآن

430
00:34:59,079 --> 00:35:03,519
رقبته موصولة بأسفل جمجمتة , و لابقفا رأسه

431
00:35:03,800 --> 00:35:07,440
عندما يحنى رأسه
رقبته تتراصف مع عظام ظهره

432
00:35:07,519 --> 00:35:10,320
مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات

433
00:35:16,079 --> 00:35:19,760
سناغر , الراهب تاك هارب
و على وشك المرور أمامكما

434
00:36:23,639 --> 00:36:27,920
ديتر أخرج مقعدك . نحن نقترب من كارينا

435
00:36:28,599 --> 00:36:30,880
قل ذلك مرة ثانية يا رولاند . ماذا ؟

436
00:36:32,119 --> 00:36:35,440
ذلك ذو القرن الأحمر الكبير 
ذو تسريحة البومبادور . إيلفيس

437
00:36:37,840 --> 00:36:39,639
أخرجنى

438
00:36:54,079 --> 00:36:55,760
حسنا , أدخلنى من جديد

439
00:37:00,360 --> 00:37:01,480
بهدوء

440
00:37:03,760 --> 00:37:05,079
لا تقتربوا كثيرا

441
00:37:06,440 --> 00:37:09,239
تمسكوا بالأقدام ! الأقدام ! إحترسوا من الذيل

442
00:37:57,480 --> 00:37:58,800
تعال هنا

443
00:38:03,880 --> 00:38:05,559
أتعرف أثار ماذا هذه ؟

444
00:38:05,679 --> 00:38:07,639
نعم أثار تيرانوصور

445
00:38:20,800 --> 00:38:22,440
إلى أين أنت ذاهب ؟

446
00:38:22,519 --> 00:38:25,679
لأكسب أجرتى يا سيد لودلو . لأكسب أجرتى

447
00:38:38,360 --> 00:38:39,480
يا إلهى

448
00:38:40,599 --> 00:38:44,880
بروكومبسونياثوس ترياسيكوس
إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913

449
00:38:45,199 --> 00:38:46,519
هل هو خطير ؟

450
00:38:48,199 --> 00:38:49,840
لا , لا أظن ذلك

451
00:38:50,599 --> 00:38:53,800
هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة 
كأبناء آوى

452
00:38:54,800 --> 00:38:58,159
يبعث بى القشعريرة . و كأنه ليس خائفا

453
00:38:59,320 --> 00:39:01,599
لم يأت أى زوار إلى هذه الجزيرة قبل الآن

454
00:39:01,679 --> 00:39:03,599
ليس لديه سبب للخوف من الإنسان

455
00:39:08,239 --> 00:39:09,400
الآن نعم

456
00:39:29,360 --> 00:39:30,760
إنه عش الـ ريكس

457
00:39:33,119 --> 00:39:36,360
الأرجح أن عمره أسبوعان فقط
لم يترك عشه بعد

458
00:39:41,159 --> 00:39:44,920
لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر 
وحدهم لفترة طويلة

459
00:39:46,599 --> 00:39:49,400
أستختبئ هنا للمراقبة ؟ هل ستنتظر عودته ؟

460
00:39:51,360 --> 00:39:53,840
إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك

461
00:39:54,920 --> 00:39:59,000
عندما يعود , سيعرف بوجودنا
قبل أن نتمكن من الهرب

462
00:40:00,280 --> 00:40:03,400
ما علينا أن نفعله هو أن نجعله

463
00:40:04,239 --> 00:40:06,239
يأتى إلى حيث نريده أن يأتى

464
00:40:54,440 --> 00:40:58,519
لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا
كان يعلم بقدومهم

465
00:40:58,639 --> 00:41:00,599
يا إلهى , إنهم منظمون جدا

466
00:41:01,760 --> 00:41:03,599
آلياتهم متقدمة و معقدة

467
00:41:04,559 --> 00:41:08,400
ربما على أن أطلب منهم أن أستعمل هاتفهم
صحنهم أكبر من صحنك

468
00:41:08,760 --> 00:41:11,480
إذن يريدون أن يشيدوا حديقة ثانية هنا ؟

469
00:41:11,559 --> 00:41:14,159
بعد كل ما أخبرتنا أنه حدث
على الجزيرة الأخرى ؟

470
00:41:14,239 --> 00:41:17,760
لن يشيدوا شيئا
إنهم يأخذون هذه الحيوانات من هنا

471
00:41:17,840 --> 00:41:19,159
إلى القارة

472
00:41:20,559 --> 00:41:24,159
أظن أنه على أن أقوله لكم
هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم

473
00:41:24,239 --> 00:41:27,920
ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم
لكن إن لم يكن كذلك

474
00:41:28,000 --> 00:41:29,320
وضع مخططا آخر بدل هذا

475
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
أى مخطط ؟

476
00:41:31,639 --> 00:41:32,639
أنا

477
00:41:33,400 --> 00:41:37,800
بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء 
محدودين لمساعدتنا بالتكاليف

478
00:41:38,280 --> 00:41:41,280
النشرة التمهيدية التى أعطيت لكم 
من قبل المجلس تصف بالتفصيل

479
00:41:41,360 --> 00:41:44,119
الخردوات المصممة و تكاليف صناعتها

480
00:41:44,199 --> 00:41:48,800
كما بإمكانكم أن تروا بقرب صديقى هنا
برامج الكمبيوتر قد أكملت تماما

481
00:41:51,960 --> 00:41:54,800
يمكن لأحدكم أن يقول قد تكون سائرة

482
00:41:56,440 --> 00:41:59,320
بعد لحظة , سآخذكم بجولة عبر المخيم

483
00:41:59,400 --> 00:42:02,159
و سترون بعض النماذج الأكبر و الأكثر تأثيرا 

484
00:42:29,599 --> 00:42:33,039
لا تجلبوا الناس عبر الكرة الأرضية
ليروا حديقة حيوانات 

485
00:42:33,360 --> 00:42:35,079
تجلب حديقة الحيوانات إليهم

486
00:42:35,519 --> 00:42:37,599
مدينة سان دييغو مكان ممتاز لذلك

487
00:42:38,159 --> 00:42:41,840
الناس تربط بين مدينتنا الجميلة 
و معارض الحيوانات التى فيها :

488
00:42:42,559 --> 00:42:47,119
حديقة حيوانات سان دييغو , العالم البحرى
فريق كرة قدم سان دييغو الـ شارجرز

489
00:43:13,840 --> 00:43:15,760
السيد هاموند كان يعرف هذا

490
00:43:16,280 --> 00:43:18,519
قبل أن يحلم بأية جزيرة

491
00:43:19,719 --> 00:43:22,320
بدأ ببناء مدرج

492
00:43:23,360 --> 00:43:27,199
قريبا جدا من حيث أنتم جالسون الآن
مجمع إين جين البحرى

493
00:43:27,960 --> 00:43:29,760
لكنه ترك المشروع

494
00:43:30,599 --> 00:43:33,679
ليحقق شيئا أهم و أكبر

495
00:43:33,880 --> 00:43:36,119
و بالنهاية مستحيل

496
00:43:37,280 --> 00:43:40,760
لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية

497
00:43:41,480 --> 00:43:45,800
بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة 
لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر

498
00:44:07,639 --> 00:44:09,519
إنتبه ! أقفز

499
00:44:36,400 --> 00:44:38,920
هذه آخر مرة أترك عليك المسؤولية

500
00:45:00,639 --> 00:45:02,679
يا إلهى . هل فقدت صوابك ؟

501
00:45:02,760 --> 00:45:05,960
ساقه مكسورة
لنضعه فى السيارة قبل أن يسمعونا

502
00:45:06,039 --> 00:45:09,199
ألديك فكرة عما هو هذا ؟
تعالى , إفتحى الباب 

503
00:45:09,960 --> 00:45:11,119
أنت مجنون

504
00:45:13,400 --> 00:45:15,840
هذا لن يعجب إيان أبدا

505
00:45:20,239 --> 00:45:21,559
ماذا يحدث هنا ؟

506
00:45:21,920 --> 00:45:23,280
أليس واضحا ؟

507
00:45:26,280 --> 00:45:28,239
لسنا وحيدين على هذه الجزيرة

508
00:45:37,840 --> 00:45:39,760
الجهاز ليس على الموجة الصحيحة

509
00:45:43,239 --> 00:45:44,320
أنظر هنا

510
00:46:01,920 --> 00:46:03,440
ما ذلك ؟

511
00:46:05,800 --> 00:46:07,199
مرحبا

512
00:46:11,400 --> 00:46:14,440
لا , لست إنريكى . إيان مالكوم
هل أنت على المركب ؟

513
00:46:15,800 --> 00:46:17,320
لا , هل هذا المركب ؟

514
00:46:19,119 --> 00:46:23,079
نحن على إيزلاسورنا
نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا

515
00:46:30,280 --> 00:46:31,480
سأحضره أنا

516
00:46:32,000 --> 00:46:34,320
حسنا . أمسكتك

517
00:46:35,519 --> 00:46:36,760
أمسكتك
أسرع

518
00:46:36,840 --> 00:46:40,480
لنذهب . إذهبى . هيا . إنتبهى لذيله . إفتحى الباب

519
00:46:43,239 --> 00:46:44,440
كم هى غاضبة منك

520
00:46:44,519 --> 00:46:47,239
أشفق على ذلك الرجل إينريكى
دون وعظ , أرجوك

521
00:46:47,320 --> 00:46:50,239
تراجعى يا عزيزتى . لا تقف , حسنا

522
00:46:50,480 --> 00:46:52,159
أحضرته
إنتبه لرأسه

523
00:46:52,920 --> 00:46:55,079
إنتبه لرأسه
إيان إنه مصاب

524
00:46:56,000 --> 00:46:57,599
لا يا عزيزتى , لا

525
00:46:58,440 --> 00:47:00,559
سيضربك . إنتبه لذيله

526
00:47:04,920 --> 00:47:06,280
لا بأس
نعم , أمسكت به

527
00:47:06,360 --> 00:47:07,920
هل أمسكت به ؟
نعم

528
00:47:09,719 --> 00:47:10,920
ها قد إنتهينا

529
00:47:11,000 --> 00:47:13,320
ما على أن افعله , أضربها بعصا ؟

530
00:47:13,400 --> 00:47:14,920
لا تقتربى يا عزيزتى

531
00:47:15,000 --> 00:47:18,239
إنتبهى ! لا تقتربى كثيرا
رائحته كريهة

532
00:47:20,000 --> 00:47:23,239
كفى يا سيدة ! الموجة خاطئة

533
00:47:27,840 --> 00:47:30,559
نيك , لا تدعه يضع مخالبه و أسنانه حولك

534
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
حسنا , لنلق نظرة على هذا

535
00:47:39,199 --> 00:47:41,639
بهدوء . إهدأ الآن

536
00:47:43,760 --> 00:47:45,760
حسنا , هذه العظام الوظفية

537
00:47:50,800 --> 00:47:53,840
الظنبوب , المشبك . ها هو . ها هو الكسر

538
00:47:53,920 --> 00:47:55,880
تماما فوق الكردوس
كم هو خطير ؟

539
00:47:55,960 --> 00:48:00,159
إذا لم نعيد العظم لمكانه سيموت . لن يشفى
لن يتمكن من الدور على كاحله

540
00:48:00,440 --> 00:48:03,800
لن يتمكن من الركض أو المشى
سيصطاده آكل لحوم

541
00:48:05,199 --> 00:48:06,800
كارلوس اجبنى

542
00:48:07,119 --> 00:48:09,239
اللعنة , أيها الحقير , إسمع

543
00:48:10,159 --> 00:48:12,199
الحيوانات الأخرى ستسمع هذا

544
00:48:12,280 --> 00:48:14,519
أجبنى أرجوك . هل بإمكانك سماعى ؟

545
00:48:14,599 --> 00:48:16,760
على أن أخرج من هنا . أريد أن أغادر هنا 

546
00:48:16,840 --> 00:48:19,440
أحاول أن أتصل بالمركب
أريد أن أذهب إلى مكان آخر

547
00:48:19,519 --> 00:48:21,960
لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن

548
00:48:22,039 --> 00:48:25,039
أليس آمنا هنا ؟
أريد أن أكون فى الأعلى 

549
00:48:25,320 --> 00:48:28,440
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟

550
00:48:28,920 --> 00:48:30,639
معلومات , رجاء . ماذا ؟

551
00:48:30,719 --> 00:48:34,159
من الأفضل ألا تعرف . إرفعنا . هكذا

552
00:48:35,719 --> 00:48:36,920
ها نحن نرتفع

553
00:48:39,199 --> 00:48:42,119
أنا حمقاء . لم يكن على أن آتى معكم

554
00:48:43,199 --> 00:48:44,199
هل ستدبريه ؟

555
00:48:44,280 --> 00:48:48,679
نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت
ينكسر و يقع عندما ينمو

556
00:48:49,719 --> 00:48:52,519
حالما تكونى جاهزة . إنه يصارع يا دكتورة

557
00:48:56,960 --> 00:48:59,039
ما هى موجة المركب ؟

558
00:48:59,119 --> 00:49:01,519
15888 . الثالث من الأعلى

559
00:49:03,679 --> 00:49:07,280
حسنا , نحن بالأعلى 
و هذا أأمن مكان يمكنك أن تكونى فيه

560
00:49:07,920 --> 00:49:11,760
كما قالت سارة
أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات

561
00:49:11,840 --> 00:49:15,280
أنت تقول هذا للقول فقط
أنا أذكر القصص التى أخبرتها

562
00:49:15,800 --> 00:49:20,519
لا , هذا لا يشبه ذلك . نحن بوضع مختلف جدا الآن

563
00:49:29,840 --> 00:49:32,480
هل هناك طريقة للإتصال بالعربة ؟

564
00:49:36,320 --> 00:49:38,280
إنه يتحرك ثانية , أعطه المزيد من المورفين

565
00:49:38,360 --> 00:49:42,079
لا نعرف شيئا عن أيضه
قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة

566
00:49:43,000 --> 00:49:45,719
أحتاج ليدك هنا . إضغط هناك

567
00:49:46,519 --> 00:49:49,280
لا يجاوبان . يا لها من مفاجأة . كيف أنزل ؟

568
00:49:49,840 --> 00:49:51,519
أربط هذا الحزام حولك

569
00:49:52,000 --> 00:49:53,480
أين تذهب ؟

570
00:49:53,719 --> 00:49:55,719
إبق هنا . هيا , إبق هنا

571
00:49:55,800 --> 00:49:57,480
شد هذا الحبل جيدا

572
00:49:57,559 --> 00:49:59,719
كلما شددت كلما أبطأت بالنزول

573
00:49:59,800 --> 00:50:02,360
إن لم تشد أبدا 
لقد فهمت

574
00:50:02,440 --> 00:50:04,000
أبى , أرجوك أبق هنا

575
00:50:04,519 --> 00:50:08,000
إبق هنا , أرجوك
عزيزتى , ألست الملكة ؟ الإلهة ؟

576
00:50:09,400 --> 00:50:10,840
إلهامك ؟

577
00:50:11,519 --> 00:50:13,559
الآن تتكلمين . حسنا

578
00:50:16,880 --> 00:50:19,760
سأعود حالا . أعدك

579
00:50:20,039 --> 00:50:21,920
لكنك لا تفى أبدا بوعدك

580
00:50:28,199 --> 00:50:30,800
شخصيا , كنت لشددت الحبل أكثر

581
00:50:30,920 --> 00:50:32,920
حسنا , قاربت من الإنتهاء

582
00:50:33,119 --> 00:50:36,800
اللعنة . أحتاج لشئ لاصق
شئ طرى يمكننى أن

583
00:50:40,599 --> 00:50:41,480
أبصق

584
00:50:44,519 --> 00:50:45,639
علكتك

585
00:51:22,199 --> 00:51:24,800
أحضر الـ أموكسيلين و إملأ المحقنة

586
00:51:25,119 --> 00:51:27,840
حقنة سريعة من المضاد للجراثيم
و نخرجه من هنا

587
00:51:33,480 --> 00:51:36,039
و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟

588
00:51:36,360 --> 00:51:39,360
ساعدنى كى أخرجه من هنا 
لا , لقد داوينا ساقه لتونا

589
00:51:44,679 --> 00:51:46,199
أمه غاضبة جدا

590
00:52:59,800 --> 00:53:03,599
هذا ليس تصرف من يصطاد يا إيان
إنهما يبحثان

591
00:53:04,679 --> 00:53:06,440
جاءا باحثان عن جروهما

592
00:53:07,840 --> 00:53:09,559
يجب ألا نخيب أملهما

593
00:53:11,840 --> 00:53:13,559
دعن أمسك رأسه , حسنا ؟

594
00:53:14,599 --> 00:53:16,239
بحذر

595
00:53:17,719 --> 00:53:19,039
أمسكته

596
00:53:19,320 --> 00:53:20,719
سأخلع عنه الكمامة

597
00:53:58,800 --> 00:54:02,559
ما الأمر يا إيدى ؟
إنهم يعودون بإتجاه الغابة

598
00:54:03,519 --> 00:54:07,199
أعلم . كيف كيلى ؟
بخير . إنها هنا

599
00:54:09,920 --> 00:54:12,800
هل أنت بخير يا كيلى ؟
نعم , أنا بخير

600
00:54:13,760 --> 00:54:17,519
إبقى هناك . لا تتحركى . سأعود حالا . أتفهمين ؟

601
00:54:17,719 --> 00:54:19,159
نعم , أفهم 

602
00:54:22,000 --> 00:54:25,280
أتوسل إلى الناس كى تسمعينى
مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة

603
00:54:25,840 --> 00:54:27,000
أصمت

604
00:54:27,079 --> 00:54:29,840
لابد أن هذا سيكون فصلا مثيرا من كتابك

605
00:54:29,920 --> 00:54:34,760
الجدل عن الغريزية الأبوية لدى الـ تى ريكس
لم يعد له أية أهمية الآن

606
00:54:40,960 --> 00:54:42,920
تمسكوا جيدا . هذا سيكون سيئا

607
00:55:01,000 --> 00:55:03,079
إنهما يدفعانا من فوق الصخور

608
00:55:03,559 --> 00:55:04,679
يا إلهى

609
00:55:11,039 --> 00:55:12,519
هيا

610
00:55:12,599 --> 00:55:14,639
حالما نخرج من هنا
نحو الغابة

611
00:55:14,719 --> 00:55:18,519
نحو الغابة فورا
هذا المكان الذى ضربونا فيه

612
00:55:25,280 --> 00:55:27,760
تمسكا بشئ

613
00:56:05,719 --> 00:56:07,880
يا إلهى . أرجوك يا إلهى

614
00:56:13,599 --> 00:56:14,840
لا تتحركى

615
00:56:15,800 --> 00:56:18,599
أنا آت إليك . لا تتحركى , أنا آت

616
00:56:19,960 --> 00:56:21,599
ها أنا قادم يا سارة

617
00:56:30,239 --> 00:56:32,079
هاتف الأقمار الصناعية , أمسكه

618
00:57:04,119 --> 00:57:05,559
أعطينى يدك

619
00:57:11,480 --> 00:57:12,920
إنتبها

620
00:57:25,079 --> 00:57:26,360
حقيبتك جالبة الحظ

621
00:57:32,199 --> 00:57:33,400
لقد أمسكت بها

622
00:58:03,239 --> 00:58:05,039
نيك
نحن هنا

623
00:58:05,159 --> 00:58:07,119
إنتظروا . تمسكوا ! أنا آت

624
00:58:07,880 --> 00:58:09,000
أنا آت

625
00:58:16,039 --> 00:58:17,400
ما الذى أحدث هذا ؟

626
00:58:17,760 --> 00:58:19,840
كيلى . ماذا فعلت بـ كيلى ؟

627
00:58:20,000 --> 00:58:22,119
إنها بخير . إنها فى المخبأ العالى

628
00:58:23,079 --> 00:58:25,679
من أذى ؟ إلى ماذا تحتاجون ؟
نحتاج إلى حبل

629
00:58:25,960 --> 00:58:27,440
حبل . أى شئ آخر ؟

630
00:58:28,119 --> 00:58:30,840
ثلاثة هامبورجر مع جبنة و كل التوابل
أريده دون بصل

631
00:58:30,920 --> 00:58:32,559
و فطيرة تفاح

632
00:59:09,119 --> 00:59:10,119
تمسكوا

633
00:59:12,239 --> 00:59:13,360
أنا آت

634
00:59:14,039 --> 00:59:15,719
أحضر الحبل . لنذهب 

635
00:59:15,800 --> 00:59:17,360
أنا آت
الآن

636
00:59:17,679 --> 00:59:20,159
هل أنت بخير يا إيدى ؟
نعم . أنا آت

637
00:59:20,440 --> 00:59:22,920
نحتاج للحبل . إرمه إلى تحت . بسرعة

638
00:59:23,440 --> 00:59:25,920
جيد . هل ربطته بأى شئ ؟

639
00:59:29,960 --> 00:59:32,559
إننا نزحل
إننا نزحل نحو الأسفل

640
00:59:46,199 --> 00:59:47,599
إصعدي.و

641
01:01:57,719 --> 01:01:59,519
تسلقي بسرعة أكبر.

642
01:04:15,840 --> 01:04:18,400
إجهزة إرسالنا قد دمرت كلها.

643
01:04:18,559 --> 01:04:22,360
وإذا كان جهاز إرسالكم وهاتفكم
قد بقيا في العربات...

644
01:04:22,440 --> 01:04:24,760
- كانا هناك.
- إذا نحن محجوزون هنا.

645
01:04:24,960 --> 01:04:27,239
معا، وذلك بفضلكم أنتم.و

646
01:04:27,320 --> 01:04:30,000
نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة.

647
01:04:30,079 --> 01:04:32,320
- إبتعد.
- على الأقل أتينا متجهزين.ي

648
01:04:32,440 --> 01:04:37,000
خمس سنوات من العمل والاسيجة المكهربة
لم تكفي لتجهيز الجزيرة الأخرى.

649
01:04:37,159 --> 01:04:41,199
- أتظن بأن رعاة البقر أولائك سيساعدون؟
- أنتم نهابون. جئتم للأخذ فقط.

650
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
لا تملكون أية حقوق.ن

651
01:04:42,480 --> 01:04:45,039
ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة
يملك أية حقوق.

652
01:04:45,119 --> 01:04:48,239
إنه موجود بسببنا
نملك براءة إختراعه. نملكه هو.

653
01:04:49,519 --> 01:04:52,360
- هل تبحث عن مشكلة؟
- لقد وجدتك، أليس كذلك؟ 

654
01:04:57,000 --> 01:04:58,119
أنا أعرفك.

655
01:04:58,880 --> 01:05:01,119
أنت عضو في جمعية "إيريث فيرست" البيئية.

656
01:05:01,199 --> 01:05:03,360
- ما هي "إيريث فيريست"؟
- محترفو التخريب.

657
01:05:03,440 --> 01:05:04,800
- محبو البيئة!
- مجرمون.ن

658
01:05:04,880 --> 01:05:06,519
كفى عراكا! إستمعوا إلي.ي

659
01:05:06,639 --> 01:05:10,320
بأخذنا الصغير إلى مخيمنا
قد نكون قد غيرنا إدراكهما لإقليمهما.

660
01:05:10,400 --> 01:05:11,639
إدراكهما لماذا؟ل

661
01:05:11,920 --> 01:05:14,360
لهذا هاجما العربات.

662
01:05:14,519 --> 01:05:17,920
- إنهما يدافعان عن المنطقة بأجمعها الأن.
- علينا المغادرة في الحال.

663
01:05:18,000 --> 01:05:22,159
إلى أين؟ مركبنا وجسرهم الجوي ينتظران أوامر
ليس بإمكاننا إرسالها.

664
01:05:23,719 --> 01:05:27,800
هناك مركز إتصالات هنا
بقرب مبنى العمليات القديم.

665
01:05:27,880 --> 01:05:31,679
يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية.
لا يحتاج للتزويد بالوقود.

666
01:05:32,159 --> 01:05:35,480
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك،
سنتمكن من الأتصال بالجسر الجوي.

667
01:05:35,639 --> 01:05:38,280
- هل تعرف موجة الإتصال؟
- موجود هنا في هذا الكتاب.

668
01:05:38,360 --> 01:05:40,800
- سنأخذه نحن.
- كم تبعد القرية؟ا

669
01:05:41,079 --> 01:05:42,760
يوما من المشي، ربما أكثر.

670
01:05:46,280 --> 01:05:48,559
- ليست تلك المشكلة.
- ما المشكلة إذا؟

671
01:05:49,840 --> 01:05:51,320
ما هي المشكلة؟ 

672
01:05:52,199 --> 01:05:53,679
ال"فيلوسيرابتور".

673
01:05:58,679 --> 01:06:02,840
مراكز تعشيشهم هي في وسط الجزيرة، ولهذا...

674
01:06:03,199 --> 01:06:06,320
- بقينا على الحافة الخارجية.
- إنتظر. ما هو ال"فيلوسـ"...

675
01:06:06,400 --> 01:06:09,199
"فيلوسيرابتور". اّكل اللحوم. صياد جماعي.

676
01:06:09,920 --> 01:06:11,880
طوله مترين، خطمه طويل...

677
01:06:12,159 --> 01:06:16,280
يستعمل عينين للرؤية، قدماه الأماميتان قويتان،
ولديه مخالب قاتلة على رجليه الإثنين.

678
01:06:16,360 --> 01:06:20,719
حيوانى ال"ريكس" قد يلاحقانا إيضا،
إذا شعرا بأننا نشكل خطرا على جروحهنا.

679
01:06:20,880 --> 01:06:23,920
لا، لن يتبعانا عندما نخرج من منطقة سيطرتهما.؟

680
01:06:24,079 --> 01:06:28,039
لا تكن متأكدا من ذلك.
ال"تيرانوصور" يملك حاسة للشم ...

681
01:06:28,119 --> 01:06:30,840
أكبر من حاسة شم أي مخلوق في التاريخ،
ما عدا واحد.

682
01:06:32,400 --> 01:06:35,760
النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم.

683
01:06:35,840 --> 01:06:40,199
صح. كل هذا مثير جدا،
لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي

684
01:06:40,320 --> 01:06:42,559
يمكننا أن نعود بإتجاه البحيرة.ب

685
01:06:42,639 --> 01:06:46,639
كي تجلس في الهواء الطلق،
بقرب منبع للمياه تستعمله كل الحيوانات...

686
01:06:46,880 --> 01:06:50,079
- اّملا أن يعود قبطانك؟
- لن يعود. لن يخاطر بحياته.ل

687
01:06:50,159 --> 01:06:53,880
إذا لنتجه نحو القرية،
نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة.

688
01:06:54,320 --> 01:06:56,840
الـ" ريكس" أكل لتوه، لذلك لن يطاردنا لجوعه.ة

689
01:06:56,920 --> 01:06:59,840
أكل لتوه؟ أتعني "إيدي"؟ أظهر بعض الإحترام. 

690
01:06:59,920 --> 01:07:03,239
- لقد أنقذ حياتنا مضحيا بحياته هو.
- إذا لقد إنتهت متاعبه.

691
01:07:03,320 --> 01:07:06,039
ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون
إلا إن كانوا يتضورون جوعا.

692
01:07:06,119 --> 01:07:08,480
- كلا ذلك ما يفعله الإنسان فقط.
- كم أنت مؤثر. 

693
01:07:08,559 --> 01:07:11,000
إستعدوا ! لتبدأ هذه الوليمة المتنقلة بالتحرك.

694
01:07:28,159 --> 01:07:29,679
اعذرني يا راعي البقر.خ

695
01:07:31,039 --> 01:07:32,440
إتريد بعض العلكة؟

696
01:07:34,840 --> 01:07:38,320
يبدو أنك شخص عاقل. لماذا أنت هنا؟,

697
01:07:40,000 --> 01:07:43,159
على هذه الجزيرة يوجد أشرس
حيوان مفترس في التاريخ

698
01:07:43,320 --> 01:07:45,960
وثاني أشرس حيوان مفترس يجب أن يصطاده. 

699
01:07:46,039 --> 01:07:48,920
- هل ستستعمل هذه؟
- نعم، إذا لم يستسلم.ة

700
01:07:49,199 --> 01:07:50,920
- دعني أراها.
- لا.

701
01:07:52,760 --> 01:07:56,199
هذا الحيوان موجود لأول مرة
منذ عشرات الملايين من السنين...ب

702
01:07:56,280 --> 01:07:59,159
والطريقة الوحيدةالتي تعبر بها عن نفسك
هي بقتله.ح

703
01:07:59,239 --> 01:08:02,119
أتذكر ذلك الرجل منذ 20 سنة؟ لقد نسيت إسمه.

704
01:08:02,199 --> 01:08:05,360
تسلق قمة "إيفيريست" دون أكسجين.
عندما نزل كان تقريبا ميتا.

705
01:08:05,440 --> 01:08:08,159
سألوه "لماذا تسلقت الجبل؟ هل تريد الموت؟"

706
01:08:08,360 --> 01:08:11,000
قال " لا بل تسلقته لكي أحيا".

707
01:08:16,039 --> 01:08:19,719
لم أتمن لك التوفيق في مشروعك الجديد.
بدايتك تبشر بالخير.

708
01:08:19,800 --> 01:08:22,600
فريقي كامل. لكني اَسف لخسارتك لصديقك.

709
01:08:22,880 --> 01:08:26,880
من السهل إنتقاد من يولد فكرة
ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.

710
01:08:26,960 --> 01:08:29,880
عندما تحاول أن تتكلم كـ"هاموند"،
كلامك يبدو وكأنه نفاق.

711
01:08:29,960 --> 01:08:33,039
ليس ذنبك. يقال أن الموهية أحيانا تتخطى الجيل.

712
01:08:33,479 --> 01:08:35,960
أنا أؤكد أن أولادك سيكونون أذكياء جدا.

713
01:08:36,279 --> 01:08:39,199
طموح هاموند "فاق إمكانياته.
طموحي ليس كذلك.

714
01:08:39,560 --> 01:08:41,319
إنتزاع الدينوصورات من هذه الجزيرة...ح

715
01:08:41,399 --> 01:08:45,159
هي أسوأ من كل الافكار السيئة في التاريخ.,

716
01:08:45,239 --> 01:08:47,680
وسأكون موجودا عندما تتعلم هذا الدرس.ب

717
01:09:20,279 --> 01:09:22,319
خذوا إستراحة. خمس دقائق.

718
01:09:34,079 --> 01:09:35,399
هل أنت مجروحة؟ع

719
01:09:37,920 --> 01:09:42,319
لا، إنه دم الجرو. لقد داويت ساقه المكسورة.
لن يجف مع كل ه

720
01:09:42,439 --> 01:09:44,520
هل لي بكلمة معك يا " رولاند"؟ى

721
01:09:46,079 --> 01:09:48,279
أود أن أعرف أين نحن.

722
01:09:53,319 --> 01:09:55,239
أتسايرين "عقب" الشرير؟ 

723
01:10:09,960 --> 01:10:12,239
"كارتر"، سأذهب لأقضي حاجتي.

724
01:10:12,560 --> 01:10:14,720
إنتظرني هنا. حسنا؟ك

725
01:11:03,079 --> 01:11:05,359
ليس مهذبا أن تسلل على الناس. 

726
01:11:24,960 --> 01:11:28,079
"كارتر"! أين أنت؟ 

727
01:11:32,880 --> 01:11:34,800
لقد أضعت طريقي.و

728
01:11:37,159 --> 01:11:38,159
اللعنه!أ

729
01:11:39,159 --> 01:11:41,800
"كارتر" دعني أسمع صوتك!ع

730
01:13:38,880 --> 01:13:41,199
حسنا، لقد ‘إنتهت الإستراحة. لنكنل طريقنا!ص

731
01:13:48,800 --> 01:13:50,000
إحملني.د

732
01:14:20,279 --> 01:14:21,279
إبتعدوا!ي

733
01:15:19,960 --> 01:15:23,079
- متى اَخر مرة رأيته فيها؟
- منذ 10 أو 15 دقيقة.إ

734
01:15:25,520 --> 01:15:28,680
تعال معي. وأنت أيضا. إذا كان حيا، سنجده.

735
01:15:29,159 --> 01:15:32,439
أنتم الباقون تابعوا طريقكم.
ستصلون إلي التلة بظرف 10 دقائق.

736
01:15:32,680 --> 01:15:34,079
إنتظرونا هناك.

737
01:15:37,239 --> 01:15:39,199
لا تخبروا الفتاة الصغيرة عن هذا. 

738
01:15:44,199 --> 01:15:47,199
حسنا. لنتابع طريقنا.ع

739
01:15:49,800 --> 01:15:51,680
قوموا جميعكم.ل

740
01:15:53,279 --> 01:15:54,920
هيا قوموا.ر

741
01:15:56,359 --> 01:15:59,079
حسنا يا شباب، لنبتعد عن هذا المكان.ت

742
01:16:48,840 --> 01:16:50,199
هل وجدته؟و

743
01:16:54,720 --> 01:16:57,600
وجدت فقظ الأجزاء التي لم يعجبهم طعمها.
أرني الخريطة.ل

744
01:17:00,600 --> 01:17:04,239
مبنى العمليات هنا بالضبط...ا

745
01:17:04,640 --> 01:17:07,439
على بعد 2 كلم ونصف عن أسفل هذه الجروف. 

746
01:17:07,520 --> 01:17:09,680
- كيف تعرف ذلك؟
- لقد رأيته.ه

747
01:17:10,319 --> 01:17:12,199
لكن عملية الهبوط لن تكون سهلة.ت

748
01:17:13,520 --> 01:17:15,840
لندعهم ينامون ساعة بعد.ا

749
01:17:17,359 --> 01:17:18,720
ثم نباشر بالهبوط.ي

750
01:19:22,439 --> 01:19:23,600
[ Skipped item nr. 111 ]و

751
01:19:58,439 --> 01:20:00,520
إبقوا منخفضين! لا تتحركوا!ة

752
01:20:01,000 --> 01:20:02,039
لا تركضوا!ع

753
01:20:10,199 --> 01:20:12,199
لا تنظرا، أركضا فحسب! أركضا!ف

754
01:20:27,079 --> 01:20:27,880
الوغد!ا

755
01:20:59,680 --> 01:21:01,119
" إنذار - مهدئات بيطرية"ا

756
01:21:01,760 --> 01:21:03,079
" إنذار - إستعمل أقصى الحذر!"

757
01:22:02,600 --> 01:22:04,000
يا إبن الكلبة!ك

758
01:22:04,279 --> 01:22:06,239
لن يصل إليكَ! إبق خلفا!ا

759
01:22:08,479 --> 01:22:10,000
لا يمكنه أن يصل إلينا!ا

760
01:22:21,399 --> 01:22:24,199
يا إلهي! ثعيان!ت

761
01:22:24,680 --> 01:22:25,880
إبق هنا!d

762
01:22:38,439 --> 01:22:39,520
لا بأس.خ

763
01:22:40,520 --> 01:22:41,920
إنه يعود!أ

764
01:22:45,600 --> 01:22:46,479
أبي! 

765
01:22:48,560 --> 01:22:49,600
شكرا.ب

766
01:23:01,960 --> 01:23:04,239
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!ث

767
01:23:09,680 --> 01:23:11,920
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!

768
01:24:12,600 --> 01:24:13,800
أنظروا إلي هذه.ا

769
01:24:14,199 --> 01:24:16,439
- ما هي؟
- إنها حقيبة "أجاي".ى

770
01:24:32,079 --> 01:24:34,560
أركضوا أسرع ما بإمكانكم.

771
01:24:36,079 --> 01:24:37,039
أركضوا!ا

772
01:25:07,520 --> 01:25:09,159
أرى إنشاءات ما هنا.م

773
01:25:10,239 --> 01:25:13,760
قالوا أن مركز الإتصالات
موجود في مبنى العمليات.

774
01:25:13,840 --> 01:25:17,239
سأصل إلي هناك وأرسل النجدة.
سأراكم هناك.

775
01:25:17,520 --> 01:25:19,119
- إنتظرنا.
- كل ثانية مهمة.

776
01:25:19,199 --> 01:25:21,279
إذا تمكنتم من اللحاق بي إفعلوا ذلك.

777
01:25:21,359 --> 01:25:23,720
- حسنا، ها نحن اّتون.
- لا! إسترح.

778
01:26:14,159 --> 01:26:16,960
" الحديقة الجوراسية" 

779
01:26:57,079 --> 01:27:00,239
"خطر الموت- توتر عالي"

780
01:27:22,000 --> 01:27:22,960
اللعنة!ا

781
01:27:28,560 --> 01:27:32,359
هذا مركز عمليات "إين جين".
من القائد "هارفيست" إلي مركز "هارفيست".

782
01:27:32,439 --> 01:27:35,359
إردد، أنا أتصل بإسم قائد "إين جين هارفيست"...

783
01:27:35,520 --> 01:27:38,960
- طالبا مركز "إين جين هارفيست".
- تكلم يا قائد "هارفيست".

784
01:27:39,079 --> 01:27:41,520
العملية تسببت بعدد كبير من القتلى والجرحى.ر

785
01:27:41,600 --> 01:27:45,760
الناجون هم الاََََََََّن في خطر الموت.
أحتاجكم أن ترسلوا فريق الإنقاذ حالا.

786
01:27:45,920 --> 01:27:48,319
إحداثياتنا هي...ث

787
01:27:48,640 --> 01:27:52,640
9 درجات 58 دقيقة شمالا، 85 درجة...ذ

788
01:29:23,239 --> 01:29:24,359
هنا! 

789
01:29:25,880 --> 01:29:27,439
في الداخل! في أي مكان!

790
01:31:27,439 --> 01:31:28,520
إذهبي.ن

791
01:31:28,720 --> 01:31:31,640
- أين أذهب حين أخرج؟
- أنا اّتية ورائك...

792
01:31:57,560 --> 01:31:58,600
إنتبه!ل

793
01:32:02,279 --> 01:32:03,560
هنا في الأعلى!ل

794
01:32:27,760 --> 01:32:28,760
يا أنت!و

795
01:32:48,640 --> 01:32:50,520
والمدرسة صرفتك من فريق الجمباز؟ر

796
01:32:50,600 --> 01:32:51,920
أخرجا من هنا!إ

797
01:34:10,960 --> 01:34:12,399
هيا. لنذهب! 

798
01:34:15,079 --> 01:34:16,880
لنذهب!س

799
01:34:39,119 --> 01:34:42,279
- وماذا عن الباقين؟
- هنالك طوافة ثانية في طريقها إلى هنا.ر

800
01:34:54,079 --> 01:34:56,520
" إين جين" 

801
01:35:00,720 --> 01:35:02,359
لا بأس. لقد إنتهى كل شيء 

802
01:35:04,439 --> 01:35:07,319
هذا تذكار لن يأخذوه معهم.ع

803
01:35:15,760 --> 01:35:17,600
جدوا الـ"تيرانوصور" الجرو.م

804
01:35:17,760 --> 01:35:20,800
"رولاند" يعرف أين عشه. أريده على متن طائرتي.

805
01:35:21,279 --> 01:35:24,279
ساّخذه معي مباشرة إلي مستوصفي
في سان دييغو. 

806
01:35:24,920 --> 01:35:28,279
بسرعة. أريده على متن الطائرة
قبل أن تعرف عنه الأنثى.ا

807
01:35:35,840 --> 01:35:37,640
من الأرجح أنك أنقذت " إين جين".

808
01:35:37,720 --> 01:35:40,079
لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا

809
01:35:40,159 --> 01:35:43,159
لكن هذا الحيوان وجروه
سيعوضان علينا ما خسرناه.أ

810
01:35:43,439 --> 01:35:44,760
تهاني.ه

811
01:35:45,319 --> 01:35:46,960
لقد حصلت علي تذكار صيدك!

812
01:35:47,359 --> 01:35:48,399
وهو ذكر.ب

813
01:35:49,199 --> 01:35:53,520
لكنه حي! والناس ستقف بالصف لتراه
وتقدر كل ما فعلته لنا.ا

814
01:35:55,439 --> 01:35:56,840
ما الأمر؟ي

815
01:35:57,079 --> 01:35:59,039
"اّجاي" لم ينج. 

816
01:36:00,319 --> 01:36:01,520
اّسف.ع

817
01:36:02,520 --> 01:36:04,079
حقا، أنا اّسف.م

818
01:36:07,800 --> 01:36:09,880
أنا أذكر الأشخاص التي تساعدني. 

819
01:36:10,079 --> 01:36:12,680
هنالك وظيفة تنتظرك في سان دييغو،
لو شئت أن تقبلها.

820
01:36:12,760 --> 01:36:13,960
لا، شكرا.و

821
01:36:16,239 --> 01:36:18,880
لقد أمضيت وقتا كافيا بصحبة الموت.

822
01:36:32,199 --> 01:36:33,279
يا إلهي.ص

823
01:37:31,880 --> 01:37:34,399
منذ خمسة عشر سنة، كان لـ"جون هاموند" حلم.ن

824
01:37:35,079 --> 01:37:39,319
وكما هو "جون"، حلمه كان مهيبا.
كان أكبر مما كان ينبغي. كان شجاعا.

825
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
كان غير عملي. ولم يكن مصيره أن يتحقق.

826
01:37:43,079 --> 01:37:44,640
بعد نصف ساعة...

827
01:37:44,840 --> 01:37:48,039
حلم "جون هاموند"، بتصور جديد، سيتحقق.

828
01:37:48,960 --> 01:37:52,720
بـ 0.01 من كلفة بناء منتجع خاص...

829
01:37:53,720 --> 01:37:55,359
هل هذا حدث "لودلو"؟م

830
01:37:55,439 --> 01:37:57,560
- هذه أملاك خاصة.
- نحن علي قائمة المدعويين. 

831
01:37:57,640 --> 01:37:59,119
إستديرا وعودا إلي سياراتكما. 

832
01:37:59,199 --> 01:38:02,960
- الدكتورة "هاردييغ" والدكتور "مالكوم".
- لدينا نتائج الإختبارات.

833
01:38:03,039 --> 01:38:04,520
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة.م

834
01:38:04,800 --> 01:38:07,359
هذه الليلة سندشن
"الحديقة الجوراسية في سان دييغو"...

835
01:38:07,439 --> 01:38:10,479
مكان ضخم وخلاب، سيجعل عدد زواره...ي

836
01:38:10,560 --> 01:38:13,079
يفوق عدد زوار اي حديقة ملاهي
مختصة في العالم.و

837
01:38:16,720 --> 01:38:20,680
أريد ان أشكر كل واحد منكم لمجيئة
في هذه الساعة المتأخرة من الليل.

838
01:38:22,079 --> 01:38:24,560
- لقد وصلت الباخرة.
- أليست مبكرة؟

839
01:38:25,880 --> 01:38:27,359
من الأفضل أن تأتي. 

840
01:38:29,279 --> 01:38:30,640
إنه مثير جدا!ن

841
01:38:32,560 --> 01:38:34,960
- أترى هذين الشخصين؟
- سيدي، يجب أن ترى هذا.

842
01:38:35,039 --> 01:38:36,800
دعهما يريان هذا عن قريب..

843
01:38:39,880 --> 01:38:42,279
أريد خطا مباشرا مع خفر السواحل. 

844
01:38:43,239 --> 01:38:46,560
أنظر. هذه إشارة جهاز مستجيبهم،
"فنتشور 5888".ن

845
01:38:47,279 --> 01:38:50,520
- إنهم يقتربون، لكني لا أتمكن من الإتصال بهم.
- حاول ثانية.

846
01:38:51,239 --> 01:38:55,359
"سكيبر، س س فنتشور"،
هذا قائد مرفأ "إين جين". هل تسمعني؟ حول.

847
01:38:57,800 --> 01:39:01,359
"سكيبر، س س فنتشور"،
أنتم تقتربون من الشاطئ بسرعة هائلة.

848
01:39:01,439 --> 01:39:02,880
خففوا من سرعتكم حالا. حول.أ

849
01:39:17,119 --> 01:39:19,399
"س س فنتشور"، خففوا سرعتكم فورا.س

850
01:39:19,479 --> 01:39:23,760
"س س فنتشور"، هذا قائد مرفأ "إين جين".
أنتم تدخلون منطقة الحوض.

851
01:39:24,560 --> 01:39:26,319
إلي ماذا ينظر الجميع؟ص

852
01:39:30,720 --> 01:39:32,319
كان علينا أن نبقى في السيارة. 

853
01:40:22,920 --> 01:40:25,880
- هل أنت بخير يا سيد "لودلو"؟
- لا أدري. كيف أبدو؟

854
01:40:57,239 --> 01:40:59,199
- يا إلهي.
- أين الملاحين؟

855
01:41:01,159 --> 01:41:02,600
في كل مكان.أ

856
01:41:12,840 --> 01:41:14,319
أشم رائحة وقود متسرب!س

857
01:41:49,920 --> 01:41:51,399
إفحصوا عنبر الحمولة!ا

858
01:41:51,960 --> 01:41:55,279
- قد يكون هناك ملاحون فية.
- ليبتعد الجميع عن الباخرة!

859
01:42:03,000 --> 01:42:04,640
لا! إبتعد عن ذلك!

860
01:42:37,079 --> 01:42:38,720
الان أصبحت "جون هاموند".ا

861
01:42:42,960 --> 01:42:44,560
" أهلا بكم في الولايات المتحدة"

862
01:42:44,640 --> 01:42:47,359
"لا فاكهة، لا خضار، ولاحيوانات
ما وراء هذه النقطة"

863
01:43:07,880 --> 01:43:11,920
- لماذا لم يعط مهدئ للأعصاب؟
- لقد أعطي حقنتان من الـ"كارفنتانيل".

864
01:43:12,000 --> 01:43:14,399
- كان أكثر من 10 ملغ.
- لكان وقع في حالة سبات.

865
01:43:14,479 --> 01:43:17,119
توقف عن التنفس.
لذلك أعطيناه "نالتريكسون" كمضاد.

866
01:43:17,199 --> 01:43:18,520
لكننا لم نكن نعرف الكمية.

867
01:43:18,600 --> 01:43:21,000
لقد أعطيتموه مضادا
دون معرفة الكمية الصحيحة؟

868
01:43:21,079 --> 01:43:23,840
لقد وضعتموه في حالة خدار. إنه كقاطرة الأن.

869
01:43:23,920 --> 01:43:26,720
- نحن جاهزون هنا.
- هل هناك دينوصورات أخرى على الباخرة؟,

870
01:43:26,800 --> 01:43:30,119
كلا، لقد أحضرنا الجرو بالطائرة.ل

871
01:43:34,800 --> 01:43:36,439
هل لديك الجرو؟

872
01:43:38,159 --> 01:43:39,279
إنه اّمن. 

873
01:43:43,199 --> 01:43:46,119
الحيوان ينقصه الماء.
سيذهب أولا إلي مصدر ماء... 

874
01:43:46,199 --> 01:43:48,840
ثم يبحث عن أول شئ يحتاج إليه جسده.س

875
01:43:48,960 --> 01:43:52,920
كل المعدات لأسره موجودة هنا.
علينا أن نعيده إلي الباخرة.

876
01:43:53,000 --> 01:43:54,600
أعرف ما الذي ستقوله.ل

877
01:43:54,680 --> 01:43:57,119
عندما أحضرنا الجرو إلي العربة، جاء باحثا عنه.

878
01:43:57,199 --> 01:44:00,479
لا أرى لماذا لن يفعل الشئ ذاته هنا.

879
01:44:05,000 --> 01:44:06,439
إين الجرو؟ 

880
01:44:09,439 --> 01:44:11,439
في مكان مضمون. لماذا؟ا

881
01:44:14,680 --> 01:44:16,199
أين ذلك المكان؟ز

882
01:45:37,520 --> 01:45:39,640
هناك دينوصور في فنائنا الخلفي. 

883
01:45:45,920 --> 01:45:47,800
ماذا تفعل يا "بنجامين"؟

884
01:45:48,000 --> 01:45:49,439
ماذا تفعل؟و

885
01:45:50,239 --> 01:45:51,079
ماذا؟ا

886
01:45:52,319 --> 01:45:54,840
تعال. هناك دينوصور في فنائنا الخلفي.

887
01:45:55,319 --> 01:45:57,800
المشكلة هي أنه عليك فراءة شيئا له.د

888
01:45:59,800 --> 01:46:02,359
لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل.ر

889
01:46:02,439 --> 01:46:04,119
إنه حوض السمك الأحمق!

890
01:46:04,199 --> 01:46:06,600
يحتاج إلى ضوء ليلي جيد.ن

891
01:46:06,680 --> 01:46:09,760
- وكأنه ضوء النهار.
- أطفئه.ق

892
01:46:27,479 --> 01:46:29,680
" ممنوع الدخول - الموظفين فقط!"و

893
01:46:30,560 --> 01:46:32,439
تمهل!ل

894
01:46:55,560 --> 01:46:56,720
ها هو.ى

895
01:47:03,319 --> 01:47:04,520
إنه مخدر.ج

896
01:47:06,640 --> 01:47:09,880
مخدر كثيرا. ساعدني.

897
01:47:13,079 --> 01:47:17,079
عندما يرانا والده ثانية مع جروه،
ألن ينظر إلينا وكأنه يقول:

898
01:47:17,159 --> 01:47:18,279
"أنتما"!ل

899
01:47:19,319 --> 01:47:22,680
قذ يتعرف علينا بغضب.د

900
01:47:24,159 --> 01:47:26,960
من يدري؟ قد يكون سعيدا لرؤيتنا فحسب.

901
01:47:27,760 --> 01:47:29,680
ماذا تفعلان؟د

902
01:47:31,279 --> 01:47:32,800
إننا أخذنا الجرو.

903
01:47:33,640 --> 01:47:36,319
إن أردت إيقافنا، أطلق النار علينا.

904
01:47:38,119 --> 01:47:41,079
- كيف سنجد الكبير؟
- إتبعي الصراخ.ج

905
01:48:58,560 --> 01:49:00,359
- هناك.
- يا إلهي.

906
01:49:13,720 --> 01:49:14,800
إنه مخدر كثيرا.

907
01:49:14,880 --> 01:49:17,479
لن يعرف أن جروه معنا إذا لم يصدر أي صوت!

908
01:49:17,560 --> 01:49:19,760
إستيقظ . هيا. 

909
01:49:27,479 --> 01:49:28,520
إنه يعرف. 

910
01:49:43,800 --> 01:49:45,600
تمهل قليلا يا "إيان".س

911
01:49:47,640 --> 01:49:49,000
لا أظن.

912
01:49:59,920 --> 01:50:01,840
"مصلحة رعاية ومراقبة الحيوانات"ق

913
01:50:08,399 --> 01:50:11,760
إنه بكامل وعيه تقريبا. أتعلم أين تذهب؟

914
01:50:12,880 --> 01:50:15,560
الواجهة المائية في الجهة الثانية
من تلك المخازن.ع

915
01:50:15,640 --> 01:50:18,680
- هل هناك ممر للوصول؟
- ربما.

916
01:50:24,600 --> 01:50:25,720
لنذهب. 

917
01:50:28,479 --> 01:50:30,199
عليك أن تتبعيني الاّن.ن

918
01:50:30,279 --> 01:50:31,479
لنذهب.د

919
01:50:32,319 --> 01:50:33,800
- هل أخذته؟
- نعم.ت

920
01:50:35,560 --> 01:50:38,520
- جاهزة؟
- أين الـ"ريكس"؟ أما زال خلقنا؟

921
01:50:46,439 --> 01:50:47,600
هذا البحر.ق

922
01:50:47,680 --> 01:50:50,279
أطلق النار عليه. قل لهم أن يطلقوا النار عليه.

923
01:50:54,680 --> 01:50:59,000
لا. أيها الأحمق، الكبير. أقتلوا الكبير.
أريد الصغير حيا.

924
01:51:30,560 --> 01:51:32,920
ماذا فعلتما به؟ أريد الجرو!

925
01:52:03,399 --> 01:52:04,680
هل أنت هناك؟ك

926
01:52:34,199 --> 01:52:35,520
ها قد وجدتك.ن

927
01:55:00,319 --> 01:55:03,479
هذه لقطة رائعة لظهر الباخرة...

928
01:55:03,720 --> 01:55:06,319
وعنبرها حتى الاّن...ل

929
01:55:06,399 --> 01:55:10,399
يحتوي الحيوان نفسه،
والمفترض أن يكون جروه بجنبه.

930
01:55:10,920 --> 01:55:15,359
تبعا لحساباتنا،
إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ

931
01:55:15,439 --> 01:55:17,520
هل تسمعني يا "جيم"؟ن

932
01:55:18,159 --> 01:55:21,079
نعم يا "برنارد".
نحن في منتصف الطريق نحو الجزيرة.

933
01:55:21,159 --> 01:55:24,359
إنها علي بعد 206 ميل بحري
عن مكان وجودنا الاّن.

934
01:55:24,439 --> 01:55:26,239
سرعة الباخرة 37 كلم في الساعة...

935
01:55:26,319 --> 01:55:29,479
مما يعني أنها ستصل حوالي الساعة 11،30
بتوقيت شرقي الولايات المتحدة.

936
01:55:29,560 --> 01:55:32,840
وإحدى إهتمامات البحرية الأولية هي السلامة.

937
01:55:33,039 --> 01:55:36,279
إذا ما نظرنا إلى العدد الكبير
من السفن الحربية المرافقة للباخرة...

938
01:55:36,359 --> 01:55:40,000
إنهم لا ينوون إعادة حادث سان دييغو مرة ثانية.

939
01:55:40,560 --> 01:55:43,600
لنأخذ لحظة لنعرض عليكم الفيديو...

940
01:55:43,680 --> 01:55:46,680
بالمقابلة التي قمنا بها سابقا اليوم
مع "جون هاموند".

941
01:55:46,760 --> 01:55:49,640
إنه الرئيس السابق
لـ"إين جين للهندسة البيولوجية"...؟

942
01:55:49,720 --> 01:55:52,359
الرجل الذي يقود هذه الحملة...

943
01:55:52,439 --> 01:55:55,000
ليس فقط لإعادة الحيوانات إلى جزيرتها...

944
01:55:55,079 --> 01:55:57,600
بل لإبقاء الجزيرة تماما كما هي.

945
01:55:58,600 --> 01:56:01,560
إنه من غير ريب ضروري...

946
01:56:02,199 --> 01:56:06,279
أن نتعاون مع مصلحة الحماية البيولوجية
في كوستاريكا...

947
01:56:06,359 --> 01:56:08,439
كي نشترع عددا من القوانين...

948
01:56:09,000 --> 01:56:12,720
لحماية وعزل تلك الجزيرة.

949
01:56:14,039 --> 01:56:19,840
هذه المخلوقات تحتاج لغيابنا
كي تبقى على قيد الحياة، لا لعوننا.

950
01:56:20,800 --> 01:56:23,840
....ولو كففنا عن التدخل في شؤونها

951
01:56:25,640 --> 01:56:27,319
...ووضعنا ثقتنا في الطبيعة

952
01:56:28,399 --> 01:56:30,720
الحياة ستجد سبيلا.

