1
00:00:03,200 --> 00:00:17,000
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:18,869 --> 00:00:35,869
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سفيان الأعرج

3
00:00:39,870 --> 00:00:43,636
دائما أؤمن بأن
الأشياء التي لا تختارها

4
00:00:43,708 --> 00:00:45,801
هي التى تصنع
ما أنت عليه

5
00:00:47,144 --> 00:00:49,476
مدينتك

6
00:00:49,547 --> 00:00:51,447
جيرانك

7
00:00:53,284 --> 00:00:54,808
عائلتك

8
00:00:57,600 --> 00:01:00,900
الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء

9
00:01:00,900 --> 00:01:03,800
كأنه شيء من إنجازهم

10
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
أجسادهم تلتف حول أرواحهم

11
00:01:11,100 --> 00:01:13,400
المدن غارقة بهذه الأشياء

12
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
ضـاعـت طـفلـتـي ضـاعـت

13
00:01:38,095 --> 00:01:41,155
عشت بهذا الحي طوال حياتي

14
00:01:42,500 --> 00:01:44,600
أعرف أغلب هؤلاء الناس

15
00:01:46,300 --> 00:01:50,000
عندما يكون عملك هو البحث
عن الأشخاص المفقودين

16
00:01:50,100 --> 00:01:52,700
سيساعدك أن تعرف أين نشئوا

17
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
أعرف أشخاص
نشئوا وسط المخدرات

18
00:01:57,600 --> 00:01:59,500
وبعد ذلك سقطوا بسببها

19
00:02:05,600 --> 00:02:07,700
هذه المدينة قد تكون صعبة

20
00:02:09,500 --> 00:02:13,200
عندما كنت شاب، سألت قسيسي
كيف يمكنك نيل الجنة

21
00:02:13,800 --> 00:02:17,400
وكيف ما زالت تحمي نفسك
من كل شرور هذا العالم

22
00:02:19,800 --> 00:02:24,700
أخبرني بما قاله الرب لأطفاله

23
00:02:24,800 --> 00:02:29,100
أنتم خراف بين الذئاب

24
00:02:29,100 --> 00:02:32,300
فكونوا حكماء كالثعابين

25
00:02:32,400 --> 00:02:35,300
وأبرياء كالحمام

26
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
،أنتِ مقيمة بهذا الشارع
صحيح سيدتى؟

27
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
البيت الذي بالزاوية
هو بيتنا

28
00:02:43,300 --> 00:02:45,100
(تعرفي، لأدخال (أنيت
..... المدرسة يجب عليكِ

29
00:02:49,800 --> 00:02:51,700
سمعت أنهم سيقيموا حفلة افتتاح -
أنا أيضا -

30
00:02:56,078 --> 00:02:58,800
# (بنت مفقودة، (أماندا ماكريدي #
# صلـّوا كي نجدها #

31
00:02:58,882 --> 00:03:01,600
كان لديها دائما
إبتسامة على وجهها

32
00:03:01,600 --> 00:03:04,900
هكذا كانت، مبتسمة دائما

33
00:03:06,300 --> 00:03:08,100
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

34
00:03:08,200 --> 00:03:09,900
إنها لم تأذى أحد
... لم تتسبب في

35
00:03:10,000 --> 00:03:14,500
أيا كنت، إن كانت لديك

36
00:03:14,600 --> 00:03:16,800
فقط دعها تذهب

37
00:03:16,900 --> 00:03:19,400
لن نقاضيك

38
00:03:20,200 --> 00:03:24,000
إن كنت بهذا المكان
دعها فقط تعود لبيتها

39
00:03:24,100 --> 00:03:26,900
حسنا؟ دعها تعود لبيتها

40
00:03:27,400 --> 00:03:29,100
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

41
00:03:29,200 --> 00:03:31,600
إنها لم تتسبب في أي مشكلة -
اللعنة على الشرطة -

42
00:03:31,600 --> 00:03:34,100
لا تتعارك، إنها محبوبة
# هيلين ماكريدي) أم الطفلة المفقودة) #

43
00:03:34,200 --> 00:03:37,300
أمر لا يصدق -
كانت طفلة جيدة -

44
00:03:37,400 --> 00:03:39,500
قوات الشرطة بالكامل
متراصة أمام البيت

45
00:03:39,600 --> 00:03:42,500
يحرسون الرصيف
بأذرعتهم المتشابكة

46
00:03:43,600 --> 00:03:46,300
أعني، هل سيعود المختطفون؟

47
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
(أماندا ماكريدي)
أخذت من بيتها

48
00:03:48,500 --> 00:03:51,200
ما بين الثامنة والثامنة ونصف
مساء الأربعاء

49
00:03:51,300 --> 00:03:54,000
عمرها أربع سنوات
شعرها أشقر وعيونها خضراء

50
00:03:55,200 --> 00:03:58,200
تزن 16 كيلو جرام
وطولها متر

51
00:03:58,300 --> 00:04:00,600
هل تعلمى بأني أحبكِ؟ -
نعم أعلم -

52
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
حصار أفراد الشرطة
و المواطنون الضجرون

53
00:04:02,600 --> 00:04:04,900
تركوا مجال صغير جدا للمعلومات

54
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
مجرد بطانية و باب خلفي
(ودمية تدعى (ميرابيل

55
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
الجيران في الواقع
تجمعوا معاً

56
00:04:10,900 --> 00:04:12,000
وسنعقد إجتماع

57
00:04:12,100 --> 00:04:15,600
الكل سيراقب بيقظة الليلة

58
00:04:15,700 --> 00:04:17,400
كما تعلم، الجيران كلهم منتبهون

59
00:04:17,500 --> 00:04:20,800
الكل متنبه لما سيحدث
ولكل شيء

60
00:04:20,800 --> 00:04:25,300
طبعنا نشرة إعلانية وملصقات
أعددنا كل هذه الأشياء

61
00:04:25,400 --> 00:04:28,400
لذا فالكل مدرك جيدا
(والكل يبحث عن (أماندا

62
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
،من الأخبار المحلية
(قائد شرطة (بوسطن

63
00:04:30,900 --> 00:04:33,600
والمسؤول عن
منع الجرائم ضد الأطفال

64
00:04:34,000 --> 00:04:36,100
تكلم بضع كلمات قبل لحظة

65
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
كلمات للمواساة

66
00:04:37,800 --> 00:04:42,200
.أعلم مدى ألم فقد أبنة
نحن لن نفشل

67
00:04:43,000 --> 00:04:45,500
سنطاردهم في كل درب

68
00:04:45,500 --> 00:04:46,800
هل تعرف الأم؟

69
00:04:46,800 --> 00:04:48,700
القائد (جاك دويل) وتفاصيل
بنت (دورجيستسر) المفقودة

70
00:04:48,800 --> 00:04:53,100
قليلاً، عندما كنت فتى
كانت هي أكبر منى سناً

71
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
(كانت تواعد (مايك جويلى
بمكتب البريد وهو

72
00:04:55,000 --> 00:04:58,400
ما زال بعمر الـ 14 وبريء
(و يحلب الأبقار بـ (فيرمونت

73
00:04:59,700 --> 00:05:01,000
لم أدرك أنه بريء

74
00:05:01,100 --> 00:05:04,700
(أمها تقول أن (أماندا
ربما كانت تحمل دميه صغيرة معها

75
00:05:04,800 --> 00:05:08,100
ميرابيل) شوهدت أخر مرة مع)
أماندا)، إنها دميتها المفضلة)

76
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
أمر فظيع

77
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
إلا إن كانت القناة التاسعة -
أطفئه -

78
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
ليلة سعيدة

79
00:05:29,900 --> 00:05:32,800
أنجي) أفتحى الباب؟) -
أنا بالحمام -

80
00:05:37,100 --> 00:05:40,600
ما زلت السابعة صباحاً

81
00:05:40,700 --> 00:05:41,800
ماذا؟

82
00:05:42,700 --> 00:05:44,900
هل أنت (باتريك كانزي)؟

83
00:05:46,300 --> 00:05:48,700
نعم -
(بي) و (لايونيل ماكريدي) -

84
00:05:48,700 --> 00:05:50,800
ابنة أخت زوجي
إختطفت قبل ثلاثة أيام

85
00:05:50,900 --> 00:05:54,300
.رجاء تفضلوا
يجب أن أعتذر

86
00:05:54,400 --> 00:05:57,100
كما تعلموا، هناك بعض المشاكل
مع أطفال الجيران

87
00:05:57,100 --> 00:05:59,600
كدق الجرس والفرار

88
00:05:59,700 --> 00:06:01,100
هذا هو سبب إنفعالى

89
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
حسنا، يمكننا العودة لاحقا

90
00:06:02,600 --> 00:06:04,100
لا رجاء، كونوا على راحتكم

91
00:06:04,200 --> 00:06:05,900
نحن آسفون على الفوضى

92
00:06:06,000 --> 00:06:09,100
كان لدي حالة لوقت متأخر
وحالات أخرى كثيرة

93
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
ما زلنا نعمل كثيراً

94
00:06:10,900 --> 00:06:14,100
عملنا على حالة
... ليلة أمس، لذا

95
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
رجاء إجلسوا

96
00:06:19,600 --> 00:06:20,900
أو

97
00:06:22,100 --> 00:06:24,900
شريكتى ستحضر خلال دقيقة
إنها بالغرفة الأخرى

98
00:06:24,900 --> 00:06:26,700
كيف يمكننا مساعدتكما؟

99
00:06:27,500 --> 00:06:28,800
هل تعرف الناس الذين بالحي

100
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟

101
00:06:31,300 --> 00:06:32,900
نعم، واحد و إثنان

102
00:06:34,600 --> 00:06:38,100
نود أن نستأجرك لتشترك
(في تحقيق (أماندا

103
00:06:38,200 --> 00:06:39,300
حقاً؟

104
00:06:39,400 --> 00:06:43,500
تعرف كيف أن العائلة إستأجرت
في (جونبنيت رمسي) محققين؟

105
00:06:43,600 --> 00:06:46,300
إذاً، هل الشرطة توافق على
أن تستأجروا مساعدة خارجية؟

106
00:06:46,400 --> 00:06:48,900
الشرطة يجب أن تكافح
لإيجاد ابنة أخت زوجي

107
00:06:48,900 --> 00:06:52,100
(مرحبا أنا (أنجي جينيرو
(أعمل مع (باتريك

108
00:06:52,200 --> 00:06:54,300
(مرحبا أنا (بي ماكريدي
(وهذا زوجي (لايونيل

109
00:06:54,400 --> 00:06:55,700
كيف حالكِ؟ -
إنهم يريدون استأجارنا -

110
00:06:55,800 --> 00:06:58,800
للاشتراك في التحقيق

111
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
يجب عليكم التحدث
مع المحققين المكلفين

112
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
من هم؟ -
.. لا أعرف، اقصد -

113
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
حسنا، دعنا نسمع
(منهم (أنجي

114
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
حسنا، ألستما مخبرى
الأشخاص المفقودين؟

115
00:07:07,100 --> 00:07:08,800
هذا ما يقوله إعلانك في الورقة

116
00:07:08,900 --> 00:07:11,300
نعم، نحن كذلك
نحن مخبرى الأشخاص المفقودين

117
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
... أنا آسف، أظن هذا
ما قصدت (أنجي) قوله

118
00:07:14,000 --> 00:07:16,800
فقط لأجل التوضيح بشأن هذه النقطة

119
00:07:16,900 --> 00:07:21,700
خبرتنا في المقام الأول
في إيجاد الأشخاص المفقودين

120
00:07:21,800 --> 00:07:23,700
من تاه من ذويه

121
00:07:23,700 --> 00:07:25,600
أو من توقفوا عن دفع أقساط
زلاجات المياه خاصتهم

122
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
(وذهبوا إلى (نيوهامشير

123
00:07:26,800 --> 00:07:31,100
كل شرطي بهذه الولاية يبحث
عن ابنة أختك الآن

124
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
ولست متأكدة من حجم
المساعدة التى قد نقدمها

125
00:07:33,100 --> 00:07:34,600
إذا أنتما لا تقوما بأي مخاطرة

126
00:07:34,700 --> 00:07:38,100
حسناً، لقد حصلت على
(راتب تقاعدي من (إديسون

127
00:07:38,200 --> 00:07:40,600
... لذا فعرضي هو -
الأمر ليس كذلك -

128
00:07:40,700 --> 00:07:43,500
لما هذا الأمر صعب هكذا؟
الشرطة لم ترغب في حضورى هنا

129
00:07:43,500 --> 00:07:44,900
لايونيل) لم يرغب أيضاً) -
لاتقلقي -

130
00:07:44,900 --> 00:07:47,400
الآن، أنتما لا تودا العمل؟ -
لا، ليس الأمر كذلك -

131
00:07:47,400 --> 00:07:50,900
نستشير بعضنا على إنفراد
قبل أن نتخذ قرارات كهذه

132
00:07:51,000 --> 00:07:53,600
نحن نفعل ذلك -
هيلين) وضعتها بالسرير) -

133
00:07:53,700 --> 00:07:56,800
ذهبت لجارتها (دوتي) ربما
لنصف ساعة، شاهدا التليفزيون

134
00:07:56,900 --> 00:07:59,300
ثم عادت للبيت ولم
(تجد (أماندا

135
00:07:59,300 --> 00:08:00,800
"كانت تشاهد برنامج "تبادل الزوجات

136
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
تتذكر لأنه برنامجها المفضل

137
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
وهل أنتما مقيمان بالطابق العلوي؟

138
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
نعم، عندما مات أقاربنا
تركوا لنا شقة ولأختي شقة

139
00:08:07,600 --> 00:08:10,300
لذا بكل بساطة
لم يكن أمامنا خيار

140
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
وبدراسة الصوت بالشقة

141
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
لا يمكن لأحد الهروب منها

142
00:08:12,700 --> 00:08:14,500
لما لا تأتوا للبيت؟

143
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
(تتحدثوا فقط مع (هيلين -
لايونيل)، يتحدثوا مع (هيلين)؟) -

144
00:08:17,700 --> 00:08:19,900
إنها لا تظهر ذلك
لكنها تتآذي الآن

145
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
رجاء.. رجاء -
انظرى -

146
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
أنا لست قديسا، حسنا؟
لدي مشاكلي الخاصة

147
00:08:25,300 --> 00:08:28,500
مررت بأزمة مالية وأنا بعمر 22
بي) ساعدتنى في تجاوز الأمر)

148
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
أختي (هيلين) لم تأخذ بيدي

149
00:08:31,900 --> 00:08:34,900
التحدث مع الأم
أقل ما يمكننا فعله

150
00:08:34,900 --> 00:08:37,000
سنأتي معكما -
شكرا جزيلا -

151
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
(بكل سرور (لايونيل

152
00:08:38,600 --> 00:08:40,800
ستجدونا بالبناية ذات
الـ 3 طوابق بجانب المتنزة

153
00:08:40,900 --> 00:08:43,300
تعلما أين هى -
من الصعب التغيب اليوم -

154
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
إنظرى لهذا، يا الهي

155
00:09:06,200 --> 00:09:08,300
حفلة لعينة للحي هنا

156
00:09:11,000 --> 00:09:14,700
(أربعة رجال من شرطة (فوردين
قتلوا هنا بالعام الماضي

157
00:09:14,800 --> 00:09:16,700
و لم يهتم أحد وقتها

158
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
نحيا حياة مترفه، صحيح؟

159
00:09:25,800 --> 00:09:27,900
هل هذا سؤال مخادع؟

160
00:09:30,000 --> 00:09:33,400
لا أريد أن أجد طفلتهم
بحاويات القمامة

161
00:09:33,400 --> 00:09:35,900
ربما ليست بحاويات
القمامة يا عزيزتى

162
00:09:36,600 --> 00:09:40,700
لا أريد أن أجد طفلتهم
بعدما أضاعوا ثلاثة أيام

163
00:09:44,500 --> 00:09:46,400
عزيزتى
لم يفعل أحد شيء

164
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
حسنا

165
00:09:53,700 --> 00:09:55,200
إسمعي، سنصعد فقط
ونتحدث معهم

166
00:09:55,300 --> 00:09:59,200
وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك
ولن أتجادل معك

167
00:09:59,300 --> 00:10:00,400
حسناً

168
00:10:10,700 --> 00:10:13,100
مرحبا، رجاء تفضلوا

169
00:10:15,900 --> 00:10:17,500
(هيلين)

170
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
(هذا (باتريك كانزي
(و (أنجيلا جينيرو

171
00:10:20,100 --> 00:10:24,000
مرحبا -
أتذكرك من المدرسة الثانوية -

172
00:10:25,200 --> 00:10:28,500
أرى إنكِ ما زلتِ مغرورة
إلى حد ما

173
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
هل يمكنكِ تركنا
قليلاً (دوتي)؟

174
00:10:30,000 --> 00:10:34,200
(دوتي) صديقتى المفضلة يا (لايونيل)
يمكنها البقاء ببيتي حسبما تشاء

175
00:10:34,200 --> 00:10:35,500
هيلين)، نحن لا نريد)
التدخل في شئونكِ

176
00:10:35,600 --> 00:10:37,500
سنسألك فقط بضع أسئلة عن إبنتك

177
00:10:37,800 --> 00:10:38,500
ثم بعدها سنخرج

178
00:10:38,600 --> 00:10:41,300
الكل يريد نصيبه الآن -
أعرف -

179
00:10:41,400 --> 00:10:44,200
تحدثت مع الشرطة 40 مرة

180
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
نحن آسفون على اضاعه وقتك -
أسمعى، نحن لسنا من الشرطة -

181
00:10:46,400 --> 00:10:47,700
بيتريس) طلبت منا)
الحضور هنا

182
00:10:47,700 --> 00:10:50,400
لنرى إن كان يمكننا المساعدة
في العثور على ابنتكِ

183
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
لما لا تهتم (بي) بأمورها؟
إنها طفلتى

184
00:10:53,900 --> 00:10:56,000
لأن الجميع يسعى
لاظهار أهميته الآن

185
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
صحيح؟ -
صحيح -

186
00:10:57,200 --> 00:11:00,500
بيتريس) إستأجرت هؤلاء الناس للمعاونة)
في إيجاد (أماندا) بمالها الخاص

187
00:11:00,600 --> 00:11:02,500
لذا من الأفضل أن تظهري
لهم بعض الاحترام

188
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
إنها في حاله حزن وضيق

189
00:11:04,700 --> 00:11:06,100
يمكنها أن تحزن
(كيفما تشاء (دوتي

190
00:11:06,200 --> 00:11:07,400
أنتِ لا تعيشي هنا -
متسكع -

191
00:11:07,500 --> 00:11:10,300
(لا تصرخ فيها (لايونيل
أنت لست أبوها

192
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
(اللعنة عليك (لايونيل

193
00:11:12,400 --> 00:11:14,800
اللعنة عليك

194
00:11:14,900 --> 00:11:16,600
اللعنة عليكِ
أخرجي من هنا

195
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
أنا آسف

196
00:11:18,900 --> 00:11:21,000
أنا آسف -
ربما يجب أن نذهب -

197
00:11:21,000 --> 00:11:23,500
أفهم أنا آسف -
لا بأس -

198
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
ربما يجب علينا أن نذهب؟

199
00:11:26,300 --> 00:11:30,100
أنظروا، هل يمكننا التحدث قليلاً
عند المدخل، رجاء؟

200
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
(أعذرينا (هيلين

201
00:11:44,000 --> 00:11:47,200
هيلين) لديها مشاكل عاطفية) -
(الأمر ليس كذلك (لايونيل -

202
00:11:47,300 --> 00:11:49,000
ما الأمر إذاً؟ -
إنها رخيصة -

203
00:11:49,100 --> 00:11:52,500
بيتريس) لا تستعملي هذه الكلمة) -
فليساعدنى الله، إنها الحقيقة -

204
00:11:59,900 --> 00:12:04,800
هذه هي الطفلة
ولا أعرف أين هي

205
00:12:20,500 --> 00:12:21,600
حسنا

206
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
نحن لا نقوم بأي مخاطرة، صحيح؟

207
00:12:35,000 --> 00:12:38,400
(لا بأس (بي
لا بأس

208
00:12:38,800 --> 00:12:40,200
شكرا لكما

209
00:12:40,500 --> 00:12:41,700
..الآن

210
00:12:43,400 --> 00:12:48,200
حسنا، إنها هادئة
تحاول بشدة كي تكون بنت جيدة

211
00:12:49,300 --> 00:12:52,600
ماذا عن (هيلين)؟ أصدقائها؟
الناس التى تصاحبهم؟

212
00:12:52,700 --> 00:12:55,000
حضر إليها الكثير من
الناس أمام البيت؟

213
00:12:55,100 --> 00:12:58,300
لا أعرف
تتردد على (فيلمور) دائما

214
00:12:58,600 --> 00:13:01,100
هل تتردد على بار (فيلمور)؟

215
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
نعم، تشرب كل يوم

216
00:13:03,200 --> 00:13:07,500
مصابة بالجينة، تعرفها؟
مرض، أبائنا كانوا مصابين به أيضا

217
00:13:08,200 --> 00:13:10,500
هل تتعاطى المخدرات؟

218
00:13:10,600 --> 00:13:12,400
أعتقد إنها تعاطت
الكوكايين قليلاً

219
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
ما مقدار هذا القليل؟

220
00:13:14,700 --> 00:13:20,400
لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع
لا أعرف مقدار الكثير منه؟

221
00:13:20,500 --> 00:13:22,900
بضع مرات بالإسبوع كثير

222
00:13:23,000 --> 00:13:26,100
إذاً فهى تتعاطي الكثير
لا أعلم شئ عن هذا الأمر

223
00:13:26,200 --> 00:13:30,600
حافظت على نفسي
لـ 23 عام، لذا فأنا جيد

224
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
تهانينى

225
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
هل تمانعوا في رؤية غرفتها؟

226
00:13:57,300 --> 00:14:00,000
خطفوا الأثاث أيضا؟ -
(باتريك) -

227
00:14:20,600 --> 00:14:22,300
حللت اللغز؟

228
00:14:23,400 --> 00:14:26,800
(القائد (باتريك كانزي
(هذه شريكتى (أنجي جينيرو

229
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
أرى أن (بيتريس) أصرت
واستأجرت شخص ما

230
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
أعتقد أنك لم تنصح بذلك

231
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
نعم, لم أنصح بذلك

232
00:14:36,600 --> 00:14:39,700
هذه المرأة رهنت بيتها
لكل تافه متلاعب

233
00:14:39,700 --> 00:14:42,800
تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن
هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها

234
00:14:42,900 --> 00:14:46,200
عملى صعب بما فيه الكفاية
من دون دعوة السيرك هنا

235
00:14:46,300 --> 00:14:48,800
أيها القائد، الأمر لا يتعلق بالمال معنا

236
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
هل حققت بجريمة إختطاف من قبل؟

237
00:14:54,100 --> 00:14:55,500
(أعتقد السيدة (ماكريدي
تمنت أن نساعدها

238
00:14:55,600 --> 00:14:58,800
بالتحقيق من باب الجيرة

239
00:14:58,900 --> 00:15:00,500
كم عمرك؟

240
00:15:01,600 --> 00:15:04,400
أنا بعمر الـ 31 -
يبدو شباب فقط -

241
00:15:10,200 --> 00:15:13,300
طفلة بعمر 4 سنوات بالشارع

242
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
منذ 76 ساعة

243
00:15:16,000 --> 00:15:17,700
وفرص العثور عليها

244
00:15:17,800 --> 00:15:20,200
بدأت تبدو قليلة, هل تفهم؟

245
00:15:20,300 --> 00:15:24,200
نصف الأطفال بمثل هذه الحالات
يقتلوا بأسرع ما يمكن

246
00:15:24,300 --> 00:15:26,600
إذا لم نمسك بالمختطف
خلال اليوم الأول

247
00:15:26,700 --> 00:15:29,500
تقل نسبة النجاح لـ 10 % تقريباً

248
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
هذا هو النهار الثالث

249
00:15:34,300 --> 00:15:37,200
قد يبدو شباب

250
00:15:37,300 --> 00:15:40,400
لكن إن أراد العمل على هذه الحالة
من الأفضل ألا يفعل

251
00:15:40,500 --> 00:15:44,100
حسنا، إنه مُستأجر من قبل
إمرأة ضحية جريمة

252
00:15:44,200 --> 00:15:46,500
وبالقانون فهو مؤهل
لينوب عنها

253
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
ولكي يتعاون مع
(قسم شرطة (بوسطن

254
00:15:49,600 --> 00:15:51,200
لذا يتوقع أن يفعل

255
00:15:53,800 --> 00:15:55,400
وسيفعل

256
00:15:57,100 --> 00:16:02,000
هو ونصفه الجميل سيكونا
على اتصال بإثنان من رجالي

257
00:16:02,000 --> 00:16:05,800
على راحتهم
وسيكون مسموح لهما المراقبة

258
00:16:08,900 --> 00:16:11,400
نحاول المساعدة فقط
أيها القائد

259
00:16:14,100 --> 00:16:18,500
أنظر، أنا لا أهتم من فعلها
أريد فقط أن ينجز الأمر

260
00:16:22,700 --> 00:16:24,200
طاب مسائكم

261
00:16:27,400 --> 00:16:28,500
جاهزة للبدء؟

262
00:16:39,400 --> 00:16:42,100
كل ما أعرفه إننا سمعنا
أن (هيلين) تأتي هنا

263
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
نحن لا نطلب
من المجموعة السلامة

264
00:16:45,100 --> 00:16:49,800
أنا لن اقول أي كلام داعر
تحدثت مع الشرطة الملاعين

265
00:16:49,900 --> 00:16:52,100
حسنا

266
00:16:52,100 --> 00:16:54,500
ديف)، صحيح؟) -
ديف) الكبير) -

267
00:16:54,600 --> 00:16:56,800
ديف) الكبير حسنا)

268
00:16:56,800 --> 00:17:00,100
أنا (باتريك) المتوسط
سعدت بمقابلتك

269
00:17:00,200 --> 00:17:03,500
أنت مجرد لا شيء
كي تتناقش بهذا الأمر

270
00:17:03,500 --> 00:17:05,600
يا الهي، يا صاحبي
أنا ألعب فقط

271
00:17:05,700 --> 00:17:08,800
إسمع، اشترى كأسان من
المشروبات اللعينة أو أرحل

272
00:17:08,900 --> 00:17:11,100
حسناً، سنأخذ كأسان
من التونيك

273
00:17:13,200 --> 00:17:15,000
يا الهي

274
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
(ستيف بتروداكس)
الصيغة الإغريقية

275
00:17:19,500 --> 00:17:21,000
تباً، ماذا تفعل هنا؟

276
00:17:21,100 --> 00:17:23,400
إنظرى لهذا اللعين الصغير
ماذا يفعل هنا؟

277
00:17:24,800 --> 00:17:26,900
البيرة والكينو في الثانية ظهراً

278
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
ما الأمر؟ -
نعم -

279
00:17:28,900 --> 00:17:30,800
ذهبت بكل مكان

280
00:17:30,900 --> 00:17:33,900
أضع الملصقات

281
00:17:34,000 --> 00:17:37,900
على كل مدخل مشروع
بجميع أنحاء المدينة، بكل مكان

282
00:17:37,900 --> 00:17:39,000
هل تعرف؟
إنها مأساة حقيقية

283
00:17:39,000 --> 00:17:40,900
كانت دائما تحضر لهنا
تجلس على البار

284
00:17:41,000 --> 00:17:44,200
كانت مثل جالب الحظ لنا -
هيلين) جلبت (أماندا) لهنا؟) -

285
00:17:44,300 --> 00:17:48,100
لا، غالباً بأوقات العصر
أعني، لا مكان لطفل هنا ليلاً

286
00:17:48,200 --> 00:17:49,800
حقا؟ -
نعم -

287
00:17:49,800 --> 00:17:53,300
الانفعالات الحادة
و المخدرات، ثقى بكلامي

288
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
كم مرة تأتي (هيلين) لهنا؟

289
00:17:55,900 --> 00:17:57,300
خمس ليالي بالإسبوع

290
00:17:57,400 --> 00:18:00,200
إنها تتعاطي الكوكايين

291
00:18:00,300 --> 00:18:02,500
تشم السطور تقريباً كل ليلة

292
00:18:02,600 --> 00:18:04,500
ثق بكلامي، حسنا؟
إنه ليس بالأمر المروع

293
00:18:04,600 --> 00:18:07,500
هل هي بهذا السوء؟

294
00:18:07,500 --> 00:18:09,200
إنها سيئة جداً

295
00:18:09,300 --> 00:18:12,000
هل تتذكر تلك الليلة
عندما أختطفت طفلتها؟

296
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
رأيتها بالأخبار

297
00:18:13,200 --> 00:18:16,900
قالت : ذهبت لبيت جارتي
... نصف الساعة

298
00:18:17,000 --> 00:18:21,100
كلام فارغ، لقد كانت هنا لساعتين
تتسكع مع الرجال

299
00:18:21,100 --> 00:18:24,600
بأي وقت أتت هنا؟ -
الثامنة -

300
00:18:24,700 --> 00:18:26,800
متأكد أنها كانت نفس الليلة؟ -
بكل تأكيد -

301
00:18:26,900 --> 00:18:30,000
لانها كانت تتسكع
(هناك مع (راي

302
00:18:30,100 --> 00:18:31,600
وكنت أضرب على الباب اللعين

303
00:18:31,700 --> 00:18:33,900
من (راي).. (راي) النحيل؟ -
(نعم (راي لكنسكي -

304
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
إنه هناك يتجنبنى

305
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
كنت أضرب على الباب

306
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
إعتقد أني لا أعرف أنه بالداخل

307
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
لكني كنت أعرف أنه يتسكع هناك

308
00:18:39,700 --> 00:18:42,700
لا تعيره أي مال -
(ستيفي) -

309
00:18:42,800 --> 00:18:46,800
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، ما الأمر (لينى)؟ -

310
00:18:46,800 --> 00:18:48,900
لا تتحدث عن أشخاص لا تعرفهم

311
00:18:49,000 --> 00:18:50,300
ماذا تعني؟
إنهم أصدقائي

312
00:18:50,300 --> 00:18:52,500
أعرفهم لسنوات -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

313
00:18:53,000 --> 00:18:54,800
قلت أنك لست شرطي
صحيح؟

314
00:18:54,900 --> 00:18:57,600
نعم، لست شرطي -
إذاً لما لا ترحل؟ -

315
00:18:57,700 --> 00:18:59,500
ولما لا تهتم بأمورك فقط؟

316
00:18:59,600 --> 00:19:01,900
هل لابد أن يأتي لهنا ليتواقح؟

317
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
أنت قلق جدا بخصوص
(تفاهات الناس هناك (ديف

318
00:19:04,400 --> 00:19:07,700
نعم، ربما لديك تفاهات
(مثل (سكيبي جار

319
00:19:07,800 --> 00:19:11,600
ماذا تفعل هنا، على أية حال؟
ديف) لا يستطيع جعل مارتيني يستحق)

320
00:19:11,700 --> 00:19:14,300
(أحاول مساعدة (هيلين
في إيجاد إبنتها، هل هذا جيد؟

321
00:19:14,400 --> 00:19:15,800
إسمع، لا تأتي لهنا كي تثرثر

322
00:19:15,800 --> 00:19:17,500
وتظن أنك أفضل مني

323
00:19:17,600 --> 00:19:19,800
أنا لست الشخص التافه

324
00:19:19,800 --> 00:19:21,700
حسنا، إهدأ فقط -
إهدأ -

325
00:19:21,800 --> 00:19:24,700
إستمع لهذا الكيس المنتفخ -
أراهن بانها تسكعت مع هذا الحقير -

326
00:19:24,700 --> 00:19:27,900
يا إلهي
ما المسألة معكم يا رجال؟

327
00:19:28,000 --> 00:19:30,300
أنت غلام غبي

328
00:19:39,200 --> 00:19:41,300
نحن راحلون، حسنا؟

329
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
(تعلم (ديف
أعتقد أنه يومك

330
00:19:49,600 --> 00:19:52,800
لانه هناك بعض الفتيات
اللطيفات هنا الليلة

331
00:20:01,800 --> 00:20:03,700
إفتح ذلك الباب أيها السكير

332
00:20:05,500 --> 00:20:07,700
(أفتح الباب (مايك -
الآن -

333
00:20:20,100 --> 00:20:22,100
متى رغبتى في التسكع
أخبريني

334
00:20:25,300 --> 00:20:28,500
ما رآيك الأن يا حقير؟

335
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
أبقوا أفواهكم مغلقة

336
00:20:31,600 --> 00:20:33,500
ماذا، هل تود التفوه ببعض
التفاهات يا (ديف) السمين؟

337
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
اللعنة عليك -
اللعنة عليك -

338
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
(أصنع لي (مارتيني
أيها السمين اللقيط

339
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
إصنعه أنت -
أخرج يا لعين -

340
00:20:38,100 --> 00:20:41,400
أصنع لي مارتيني لعين
أيها السمين المتخلف

341
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
لعين بشكل لا يصدق

342
00:21:07,848 --> 00:21:10,265
# قائمة الغذاء #

343
00:21:20,100 --> 00:21:22,000
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
هل أنت المخبر (بريسانت)؟ -

344
00:21:22,100 --> 00:21:25,100
هذا صحيح -
باتريك كانزي), هل أتصلت بي للتو؟) -

345
00:21:25,200 --> 00:21:28,700
آسف، العريف المخبر
(رمي بريسانت)

346
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
كيف حالك؟

347
00:21:31,500 --> 00:21:33,900
هل يمكننا الجلوس؟ -
هل هناك خطأ ما -

348
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
.. لا، أنا فقط

349
00:21:35,700 --> 00:21:38,600
أظن أن (نيك) ربما كان
يتوقع ثنائي أكبر سناً

350
00:21:39,800 --> 00:21:41,200
الحياة مليئة بالمفاجئات

351
00:21:41,700 --> 00:21:44,800
(كورن إيرل)
مسجل خطر، أفرج عنه مؤخراً

352
00:21:45,200 --> 00:21:47,400
سافر إلى (اوال) تقريباً بالوقت
(الذي أختفت فيه (أماندا

353
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
شركائه المعروفين
(ليون تريت)

354
00:21:51,300 --> 00:21:54,100
(وزوجته الجميلة (روبيرتا

355
00:21:55,400 --> 00:21:58,800
أفرج عنهما قبل 6 و 8
أشهر، على التوالي

356
00:21:58,900 --> 00:22:00,000
يتعاطون المخدرات

357
00:22:00,100 --> 00:22:02,900
لا نعلم أين هم
لكننا نعتقد أن (كورن) معهم

358
00:22:02,900 --> 00:22:06,500
مدير السجن أخبرنا أن
كورن) تعهد له)

359
00:22:06,600 --> 00:22:10,300
وأخبره أنه عندما يخرج
سوف ينتقل للعيش مع عائلته

360
00:22:10,900 --> 00:22:12,000
على ما يبدو أن ثلاثتهم

361
00:22:12,100 --> 00:22:15,100
بينهم اتفاقيات كفيلم
عائلة أدمس" الدمويين"

362
00:22:15,100 --> 00:22:18,500
هدف (كورن) أن يبقي طفل
بالبيت ليمارس معه الجنس

363
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
حسنا، يبدو الأمر كتوعد -
ليس لـ (أماندا) تحديداً -

364
00:22:22,100 --> 00:22:23,400
هل تعتقد أن الأمر
له علاقة بـ (أماندا)؟

365
00:22:23,500 --> 00:22:24,900
حسنا، هناك الكثير
من النقائص بنظريتنا

366
00:22:25,000 --> 00:22:27,200
أعني، (كورن) يحب الأولاد الصغار

367
00:22:27,200 --> 00:22:30,100
يحبهم بعمر السابعة
أو الثامنة أو التاسعة

368
00:22:32,000 --> 00:22:35,400
إذا الأمر كذلك، هذا كل ما لدينا
ليس هناك أدلة أخرى، بعد 3 أيام؟

369
00:22:35,500 --> 00:22:36,600
لا، لدينا المزيد

370
00:22:36,600 --> 00:22:39,200
لدينا 6 وسطاء روحيين
أخبرونا أن نبحث بـ 6 ولايات مختلفة

371
00:22:39,300 --> 00:22:41,000
(لدينا (لايونيل
و (بي) بأعذار محكمة

372
00:22:41,000 --> 00:22:42,700
قابلنا كل الجيران
في نطاق 1 كم حول البيت

373
00:22:42,800 --> 00:22:44,500
لدينا ضمادة أصبع

374
00:22:44,600 --> 00:22:46,300
نتيجة قطع بسوار كاحله

375
00:22:46,300 --> 00:22:47,400
خذ الأمور ببساطة -
لا.. لا -

376
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
من هذا الرجل اللعين؟

377
00:22:50,800 --> 00:22:53,100
(أنت هنا لأن (جاك دويل
طـُـلـب مـنا أن نـجامـلك

378
00:22:53,200 --> 00:22:54,900
تحصل على شيء للنشر
فأنت ضيفى

379
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
... عدا ذلك فأنت

380
00:22:56,500 --> 00:22:59,800
يمكنك العودة
(لكتابك (هاري بوتر

381
00:23:00,700 --> 00:23:03,800
أليس عادة ما يكون الجاني
شخص ما يعرف الضحية؟

382
00:23:03,900 --> 00:23:07,100
أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون
(بحياة (هيلين ماكريدي

383
00:23:07,200 --> 00:23:09,500
قادرون على فعل ذلك

384
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
لذا يجب عليك
(التحدث مع (راي لكنسكي

385
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
من؟ -
(راي لكنسكي) -

386
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
راي) النحيل كما يسموه)
طوله 160 سم و وزنه 70 كجم

387
00:23:20,100 --> 00:23:23,500
صديق (هيلين)؟

388
00:23:23,900 --> 00:23:26,800
لم أسمع عنه -
حسنا، مع كل إحترامي -

389
00:23:26,800 --> 00:23:29,000
أعتقد إننا قادرين
على المساهمة بتلك النقطة

390
00:23:29,100 --> 00:23:31,600
حقا؟ كيف ذلك؟ -
(ليلة اختفاء (أماندا -

391
00:23:31,700 --> 00:23:33,200
راي) النحيل كان)
(هناك ببار (فيلمور

392
00:23:33,300 --> 00:23:35,600
يتعاطى الكوكايين لساعتين
ما بين الثامنة والعاشرة

393
00:23:35,700 --> 00:23:37,000
ساحر

394
00:23:38,300 --> 00:23:41,300
(مع (هيلين ماكريدي -
أنت تستهز بي -

395
00:23:43,500 --> 00:23:45,300
إذا فقد قالت لنا كلام فارغ

396
00:23:45,400 --> 00:23:47,600
سأمزق رجلها الجديد

397
00:23:47,700 --> 00:23:49,300
نقابلك هناك

398
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
ماذا يعنى إسم (بريسانت)؟

399
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
نوع من الأسماء التى يطلقونه
(عليك في (لويزيانا

400
00:23:57,900 --> 00:23:59,400
حقاً؟
ظننت أنك من هنا

401
00:23:59,500 --> 00:24:02,400
حسنا، الامر كله يعتمد على نظرتك له

402
00:24:02,900 --> 00:24:07,800
أعني، أنت قد تعتقد أنك
من هنا أكثر مني، على سبيل المثال

403
00:24:08,300 --> 00:24:11,000
لكني عشت هنا
أطول مما عشت أنت

404
00:24:12,200 --> 00:24:13,500
لذا من المُحِق؟

405
00:24:13,600 --> 00:24:15,000
أظن أن الأمر إنتهى

406
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
ما الأمر أيها المغفل؟ -
(بوبا) -

407
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
سعدت برؤيتك أخي -
سعدت برؤيتك -

408
00:24:18,600 --> 00:24:20,100
كيف حالك؟ هل بخير؟ -
نعم -

409
00:24:20,200 --> 00:24:22,600
(أنجي)
كيف حالكِ يا فتاتي؟

410
00:24:23,300 --> 00:24:25,500
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

411
00:24:26,300 --> 00:24:30,300
مدمنة مخدرات، مدمن مخدرات
شاذ جنسي لعين

412
00:24:30,400 --> 00:24:33,400
ما الذي جعلك تعتقد أني
أعرف هؤلاء الأشخاص؟

413
00:24:33,500 --> 00:24:36,300
بوب), أعرف أنك لا تدفع إيجارك)
وتفرض على الناس الضرائب

414
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
نعم، أنا لا أدفع إيجاري
وأبيع الصخور كبنسات

415
00:24:38,300 --> 00:24:39,900
للأطفال المزعجين محولى العيون

416
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
إنهم ليسوا ثلاثة أطفال مزعجين

417
00:24:42,300 --> 00:24:45,400
فقط هذا الشخص
(كورن إيرل)

418
00:24:45,500 --> 00:24:48,800
الإثنان الأخرين مجرد
أدمغة حقيرة مصاحبة له

419
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
من أنتما الأثنان, كلاب بوليسية؟

420
00:24:50,600 --> 00:24:53,200
أستأجرنا لإيجاد تلك البنت الصغيرة

421
00:24:53,300 --> 00:24:55,100
الأم كانت بالخارج
في (فيلمور) طوال الليل

422
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
عندما أخذت الطفلة

423
00:24:56,300 --> 00:24:59,000
مع (راي) النحيل -
راي) النحيل يتسكع مع الفاسدة) -

424
00:24:59,100 --> 00:25:01,800
أعتقدت أن (راي) من رجالك -
يعمل معي؟ -

425
00:25:02,000 --> 00:25:04,900
راي) النحيل مدمن الكوكايين)
(يعمل مع (هيشن

426
00:25:05,000 --> 00:25:06,200
راي) يعمل مع (شيز)؟)

427
00:25:06,300 --> 00:25:10,800
(نعم، (شيز) و (راي) و (كرس مولن
طاقم نفايات كامل

428
00:25:10,900 --> 00:25:12,600
هل بعت من قبل لـ (هيلين)؟

429
00:25:12,700 --> 00:25:14,600
هناك أسباب أدت
ألا يكون هناك تعامل

430
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
بيننا الآن

431
00:25:16,500 --> 00:25:18,700
لهذا أنا لا أتسكع مع
(منحرفين كـ (هيلين

432
00:25:18,800 --> 00:25:20,300
(أو بلهاء كـ (شيز

433
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
يجب أن تعرف من الآن

434
00:25:21,500 --> 00:25:23,900
بأني مَـلك هذه الغابة اللعينة

435
00:25:23,900 --> 00:25:26,500
سأعلمك إذا سمعت شئ، مع ذلك

436
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
شكرا أخي

437
00:25:28,600 --> 00:25:30,700
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

438
00:25:31,800 --> 00:25:34,500
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

439
00:25:35,600 --> 00:25:37,500
من؟ -
هيا يا عزيزيتى -

440
00:25:37,600 --> 00:25:40,400
شيز جين بابتيست)؟)

441
00:25:42,800 --> 00:25:44,300
الإسم يبدو مألوفاً

442
00:25:44,400 --> 00:25:49,000
لا.. الإجابة ليست
(يبدو مألوفاً (هيلين

443
00:25:49,100 --> 00:25:55,500
إنه عنيف، مجرم يعمل
(مع (هيشن) و يُدعى (شيز

444
00:25:56,900 --> 00:25:59,300
إما أنكِ تعرفيه أو لا

445
00:26:01,800 --> 00:26:02,900
من هو؟

446
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
إنه تاجر مخدرات أو ما شابه
أليس كذلك؟

447
00:26:05,400 --> 00:26:07,100
هيلين)، من هو؟)

448
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
(إنه مجرد رجل (لايونيل -
شكرا لك -

449
00:26:09,700 --> 00:26:13,200
بالإضافة لأشياء أخرى
سيدة (ماكريدي), فهو فعلاً تاجر مخدرات

450
00:26:13,800 --> 00:26:16,300
ما هي الأشياء الأخرى؟ -
لا أعرف -

451
00:26:16,300 --> 00:26:18,200
لما لم تجيبى على
سؤال أخوك (هيلين)؟

452
00:26:18,300 --> 00:26:19,800
لما لا تذهبي وتتسكعى
مع شخص زنجى, (بي)؟

453
00:26:19,900 --> 00:26:22,200
أسمعينى
لا تحتقرى زوجتي

454
00:26:22,300 --> 00:26:24,000
ولا تعلقى بألفاط عنصرية
في مطبخي

455
00:26:24,100 --> 00:26:25,500
من هذا الرجل؟ -
(إنه مطبخي (لايونيل -

456
00:26:25,500 --> 00:26:26,600
تعلم ما أعنيه

457
00:26:26,700 --> 00:26:28,400
خذ الأمور ببساطة

458
00:26:28,500 --> 00:26:31,400
إنه تاجر مخدرات و قواد
و مصور أفلام جنسية، حسنا؟

459
00:26:31,400 --> 00:26:32,900
عظيم، ترافقى قواد

460
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
(ومصور أفلام جنسية (هيلين

461
00:26:34,800 --> 00:26:37,100
ونحن نعتقد أنه لف
بوكي جاكسن) في سجادة)

462
00:26:37,200 --> 00:26:39,800
وأطلق النار على رأسه عند البوابة

463
00:26:39,900 --> 00:26:41,800
ماذا تفعلى لاجله؟

464
00:26:43,000 --> 00:26:44,900
أنا مجرد بغل

465
00:26:45,000 --> 00:26:46,700
من حين لآخر
لست معتادة على ذلك

466
00:26:46,800 --> 00:26:49,500
يا إلهي
لايونيل), ماذا يعني ذلك؟)

467
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
(يعنى أنها مهربة مخدات (بي
يعني أنها توزع المخدرات

468
00:26:52,700 --> 00:26:55,100
أليس هذا صحيح (هيلين)؟ -
يا إلهي، مرات قليلة -

469
00:26:55,200 --> 00:26:58,300
أين؟ -
(بروفيدانس) -

470
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
ما أهمية الأمر؟

471
00:27:00,100 --> 00:27:01,300
تعتقدى أنى أتسكع هنا؟

472
00:27:01,400 --> 00:27:04,800
تعتقدى أني ألعب هنا؟
بالطبع الأمر مهم

473
00:27:08,800 --> 00:27:10,700
من الأفضل أن تجيبي
(على سؤاله (هيلين

474
00:27:10,800 --> 00:27:13,300
لأي غرض؟ -
(غرض لعين (لايونيل -

475
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
ماذا تعتقد؟ المال، التذوق -
من أجل ماذا، المخدرات؟ -

476
00:27:17,100 --> 00:27:19,000
من أجل لصقة
أضعها على دولابي

477
00:27:19,100 --> 00:27:21,000
أي نوع من المخدرات؟ -
الكوكايين والهيروين -

478
00:27:21,100 --> 00:27:25,900
لا، لقد لاحظت أثر الحقن -
لا أثر للحقن إن كنتِ تشميه, صحيح؟

479
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
نعم، هذا يحد من الإدمان

480
00:27:31,200 --> 00:27:32,500
عينة من العمل

481
00:27:36,300 --> 00:27:37,900
ما هذا؟
أين أنتِ ذاهبة؟

482
00:27:44,000 --> 00:27:47,100
ما زلت أفكر فيما سمعت

483
00:27:48,700 --> 00:27:51,000
تعلمى ماذا أقصد بذلك؟ -
لا -

484
00:27:51,100 --> 00:27:53,800
هل تعلمى بأني عملت
بوحدة مكافحة المخدرات

485
00:27:53,900 --> 00:27:56,700
اللعنة على ذلك -
حسناً -

486
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
لذا، ما زلت أعرف بعض من
أولئك الرجال معرفة جيدة

487
00:28:01,800 --> 00:28:03,600
على أية حال، سمعت أن
(شخص ما مزق (شيز

488
00:28:03,700 --> 00:28:05,700
(في تجارته بـ (نيوهامشير

489
00:28:06,000 --> 00:28:08,700
هل سمعتِ شئ حول ذلك؟ -
لا -

490
00:28:08,800 --> 00:28:12,300
سأضعك على جهاز كشف الكذب -
وُضِعت على واحد من قبل -

491
00:28:12,400 --> 00:28:14,800
الأسئلة ستكون مختلفة هذه المرة

492
00:28:14,800 --> 00:28:18,000
هيا، الأمر جيد

493
00:28:19,100 --> 00:28:22,900
نحن لا نهتم بثنائي متهور
يضربون بعضهم البعض

494
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
نحن نهتم بطفلتكِ

495
00:28:26,100 --> 00:28:27,300
لذا هيا

496
00:28:28,500 --> 00:28:29,800
كم؟

497
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
تتسكعى حتى بشآن طفلتك؟

498
00:28:36,100 --> 00:28:37,600
بالطبع أفعل

499
00:28:37,700 --> 00:28:43,000
نعلم أنكِ أخذتي المال
لذا أخبرينا فقط كم أخذتى

500
00:28:43,100 --> 00:28:44,400
كم؟

501
00:28:48,700 --> 00:28:50,000
كم؟

502
00:28:51,800 --> 00:28:53,100
كم؟

503
00:28:54,900 --> 00:28:56,700
مائة وثلاثون

504
00:29:03,000 --> 00:29:07,500
مائة وثلاثون ألف دولار؟ -
(نعم (بي -

505
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
كيف فعلتى ذلك؟

506
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
أنا و (راي) كنا نقوم بالتوزيع
بـ (نشوى)، جيد؟

507
00:29:16,700 --> 00:29:18,100
نعم

508
00:29:18,100 --> 00:29:20,800
سلمنا أربعة
كانوا على دراجاتهم

509
00:29:20,800 --> 00:29:23,500
عندما كنا نسير عائدين
للفندق بالمال كله

510
00:29:23,600 --> 00:29:26,800
الشرطة إنقضت وإتجهوا
مباشراً نحو سائقى الدراجات

511
00:29:26,900 --> 00:29:31,900
أماندا) كانت معنا)
لذا تظاهرنا بأننا عائلة

512
00:29:32,000 --> 00:29:35,100
ودخلنا السيارة، وانطلقنا -
أخذت (أماندا) معكِ؟ -

513
00:29:35,200 --> 00:29:38,400
ماذا كان يجب أن أفعل؟
إتركها بالسيارة (بي)؟

514
00:29:39,400 --> 00:29:41,300
لم يساعدنى أحد

515
00:29:42,100 --> 00:29:46,900
من الصعب أن تكوني أم
وأن تديرى أمور الأسرة، هل تعلمي؟

516
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
فعلت كل هذا وحدي

517
00:29:50,100 --> 00:29:52,700
لكن الله جعلكِ عاقر
لذا لا تعلمي

518
00:29:52,700 --> 00:29:54,800
لذا أن أفهم (بي)، حسناً؟ -
أنتِ بغيضة -

519
00:29:54,900 --> 00:29:56,400
الله شاهد على كلامي

520
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
ماذا حدث بعد ذلك؟

521
00:30:00,200 --> 00:30:05,500
... (كنا عائدين، و (راي
راي) اللعين قال)

522
00:30:05,600 --> 00:30:08,500
الكل سيعتقد أن الشرطة
أخذت المال

523
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
أخبرتم (شيز) أن الشرطة أخذت المال

524
00:30:10,600 --> 00:30:12,500
(لكن أنتِ و (راي
أحتفظتما بالمال

525
00:30:13,700 --> 00:30:18,400
(هذا الشيء اللعين كله بسبب (راي -
أين المال الآن، (هيلين)؟ -

526
00:30:21,100 --> 00:30:23,600
(مع (راي -
وأين (راي)؟ -

527
00:30:26,500 --> 00:30:29,200
(تشيلسي) -
دعنا نذهب هناك هيا -

528
00:30:29,300 --> 00:30:31,900
ستركب معك
لا أريدها بسيارتي

529
00:30:50,800 --> 00:30:53,100
هيا تحرك بدراجتك -
أذهب وتسكع مع أمك -

530
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
ماذا؟ -
سحقاً لك يا حقير -

531
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
هيلين)، كنتِ دائما تواعدي)
سكوت فلارتى)، صحيح؟)

532
00:31:04,100 --> 00:31:06,600
كيف عرفت؟ -
(ذهبت إلى (سانت مارك -

533
00:31:06,700 --> 00:31:09,600
كنت فتى عندما كنتِ
شابة، ألا تتذكريني؟

534
00:31:09,700 --> 00:31:10,800
لا

535
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
ماذا حدث لـ (سكوت)؟

536
00:31:14,300 --> 00:31:17,400
طـَعـن طـالب في صـدره

537
00:31:17,500 --> 00:31:20,700
(يمضى حياته في (ولبول
إنه حزمة حطب الآن

538
00:31:22,800 --> 00:31:24,900
كان كحزمة حطب
بالمدرسة الثانوية

539
00:31:25,000 --> 00:31:30,000
أنت فظيع، لقد كان لطيف

540
00:31:30,900 --> 00:31:32,700
حسنا، إنه من النوع
الذي يرتدى البنطلونات الضيقة

541
00:31:32,800 --> 00:31:36,200
من هو حزمة الحطب الآن؟
أنت تواعدى حزمة حطب

542
00:31:40,400 --> 00:31:42,700
كيف وصل المال إلى (تشيلسي)؟

543
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
اعتقدت أنكِ و (راي) ذهبتما
للبيت بعد ذلك

544
00:31:45,300 --> 00:31:48,100
(لا، أوصلنا (أماندا
(ثم عدت إلى منزل (راي

545
00:31:48,200 --> 00:31:51,200
لكن (راي) المتخلف عقليا
نسي صخوره اللعينة بمنزلى

546
00:31:51,300 --> 00:31:54,200
شعرت وقتها بأني
مللت من هذا اللعين

547
00:31:54,300 --> 00:31:56,900
ولم أعد أهتم به

548
00:31:57,000 --> 00:32:00,600
لذا عدنا إلى بيتى
راي) كان يصرخ)

549
00:32:00,700 --> 00:32:03,700
(كان سيوقظ (أماندا
ونحن نحتاج لنومها كما تعلم

550
00:32:03,700 --> 00:32:06,600
(لذا، عدنا إلى منزل (راي

551
00:32:06,700 --> 00:32:08,600
أو منزل أم (راي) ايا كان

552
00:32:08,700 --> 00:32:12,100
لا أعلم أين ذهبت أمه
لكنها تركت كل قططها هناك

553
00:32:12,100 --> 00:32:14,100
ورائحتهم كانت نتنه

554
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
و (شيز) لم يتصل بكما
ولم يترك لكما رسالة؟

555
00:32:17,900 --> 00:32:19,600
(لا، لم نسمع شيء عن (شيز

556
00:32:19,700 --> 00:32:21,400
لهذا قال (راي)، لا تتفوهى بتفاهات

557
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك
.. كان يجب أن

558
00:32:23,400 --> 00:32:26,800
تخبرى الناس بما حدث؟
شيز) لديه طفلتك)

559
00:32:28,500 --> 00:32:31,700
الله وحده
يعلم ماذا فعل معها

560
00:32:31,800 --> 00:32:33,000
ماذا كنت سأفعل؟

561
00:32:33,100 --> 00:32:35,600
أتصل بـ (شيز) واقول له
هل إبنتى عندك؟

562
00:32:35,600 --> 00:32:37,300
لأني سرقتك و أردت التأكد

563
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
نعم

564
00:32:38,500 --> 00:32:40,300
هيلين) عودي مكانك) -
يا إلهي -

565
00:32:40,400 --> 00:32:43,800
سأتصل بالشرطة أيضا

566
00:32:43,900 --> 00:32:47,100
فقط كي تعلموا
بأني أوزع الكوكايين والهيروين

567
00:32:47,200 --> 00:32:48,500
في حال كان الموضوع
ليس له علاقة

568
00:32:48,600 --> 00:32:49,800
حسناً، إهدئي, إهدئي

569
00:32:49,900 --> 00:32:51,200
تصيبينى بالغثيان

570
00:32:53,300 --> 00:32:56,100
(ما الذي يجعلك تعتقدى بأن (راي
لم يصرف المال كله، (هيلين)؟

571
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
هذا الزنجي
لقد أخفيت المال

572
00:32:58,500 --> 00:32:59,700
تنحى يميناً

573
00:33:25,700 --> 00:33:28,300
يبدو ان شخص ما تحدث مع
راي) قليلاً قبل أن يطلقوا النار عليه)

574
00:33:28,400 --> 00:33:31,700
يبدو انه صمد كثيراً -
لم يكن يعلم مكانه -

575
00:33:33,700 --> 00:33:36,600
لم يستطع إخبارهم بمكان
المال لأنه لا يعرف

576
00:33:36,600 --> 00:33:38,200
هيلين) أخفته)

577
00:33:39,600 --> 00:33:42,300
راي) صنع علاقة سيئة)

578
00:33:42,800 --> 00:33:45,700
أظن أنهم لم يصدقوه

579
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
وخز سيئ

580
00:33:47,300 --> 00:33:49,700
أنا لن أنتظر بسيارة

581
00:34:05,100 --> 00:34:08,800
أين المال (هيلين)؟ -
اللعنة على المال -

582
00:34:09,500 --> 00:34:12,100
(هيلين) -
أريد فقط أن تعود إبنتى معي للبيت -

583
00:34:12,200 --> 00:34:16,600
أعرف، أنا آسف
ما حدث لـ (راي) أمر مزعج

584
00:34:17,600 --> 00:34:19,500
أين المال؟ -
إنه هناك -

585
00:34:19,500 --> 00:34:22,900
أين؟ -
دفنته عندما كان (راي) بعيداً -

586
00:34:23,700 --> 00:34:24,700
عن ماذا كان هذا الكتاب

587
00:34:24,800 --> 00:34:27,800
عن تجهيز فنائك الخلفي؟

588
00:34:27,900 --> 00:34:31,300
أعتقد إنه كان كتاب فرنسي -
ليس كتاب -

589
00:34:31,400 --> 00:34:33,500
بل كان كتاب -
لا، مجلة كارتون -

590
00:34:33,600 --> 00:34:35,100
اللعنة -
لا، مجلة كارتون -

591
00:34:35,200 --> 00:34:37,300
صحيح (هيلين)؟ -
اللعنة عليكما -

592
00:34:37,400 --> 00:34:38,600
سنبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالية الآن؟

593
00:34:38,700 --> 00:34:40,900
هذا أسوأ شيء نفعله -
لماذا؟ -

594
00:34:41,000 --> 00:34:42,800
لأني لا أريد رؤية
(شيز) يقتل (أماندا)

595
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
بعد أن يفتح حقيبة مليئة بالجرائد

596
00:34:44,300 --> 00:34:45,700
إنها عملية إختطاف

597
00:34:45,800 --> 00:34:49,400
لم أجد نقود, هل رأيت نقود؟ -
لا يوجد نقود -

598
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
نحن نحقق في قضية طفلة مفقودة هنا

599
00:34:51,800 --> 00:34:55,200
الإختطاف ليس له علاقة بالأمر
الطريق الأسرع لإعادة (أماندا) للبيت

600
00:34:55,300 --> 00:34:58,300
(هو الذهاب لـ (شيز
ومقايضتها بالمال و الإنصراف

601
00:34:58,300 --> 00:35:01,800
خطة بسيطة -
هل تعرف (شيز)؟ -

602
00:35:01,800 --> 00:35:05,300
(أعرف أكثر أخوه (جود
فقد كان طفل لطيف

603
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
شيز) ذهب في طريق آخر)

604
00:35:08,400 --> 00:35:11,800
إنه لن يآذيها، صحيح؟ -
(إسألي (راي -

605
00:35:11,900 --> 00:35:13,700
حسنا، اسمعونى
كل ما يهمه هو المال

606
00:35:13,700 --> 00:35:16,100
إذا أعدناه له
(لن يآذي (أماندا

607
00:35:16,200 --> 00:35:19,700
أغلق فمك فقط، جيد؟
سنعيدها وستكون بخير

608
00:35:19,800 --> 00:35:22,100
هل ستتحدث معه؟ -
نعم، تلك هي الخطة -

609
00:35:22,200 --> 00:35:24,300
أخبره بأني آسفه, حسناً؟

610
00:35:24,400 --> 00:35:27,100
إنه يعرفنى
فقط أخبره بإعتذاري

611
00:35:27,100 --> 00:35:30,000
بالتأكيد هذا سيصلح الأمور
خذها للبيت

612
00:35:30,000 --> 00:35:33,200
سنعتني نحن بهذا -
سنتقابل هناك -

613
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
أنا جائعة

614
00:35:34,700 --> 00:35:36,000
حسنا، سأحضر لكِ
(شيء (هيلين

615
00:35:36,100 --> 00:35:37,700
لا، اتحدث عنها

616
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
هذا ما قالته لي
قبل أن أضعها بالسرير

617
00:35:39,800 --> 00:35:42,300
قالت: أنا جائعة
هل سيطعموها؟

618
00:35:42,400 --> 00:35:44,500
هل ما زلت جائعة؟

619
00:35:45,900 --> 00:35:47,200
لا أعرف

620
00:36:34,400 --> 00:36:36,200
أعلم أني خربت الأمر

621
00:36:37,300 --> 00:36:38,600
أريد فقط إستعادة إبنتي

622
00:36:38,600 --> 00:36:42,400
أحلف بالله أني لن
أتعاطى المخدرات بعد الآن

623
00:36:42,500 --> 00:36:44,300
ولن أخرج مع أحد
وسأكون مستقيمة

624
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
أقولها من قلبي

625
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
لا بأس
(سنجدها (هيلين

626
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
لابد، عدنى بذلك؟

627
00:36:53,400 --> 00:36:56,300
سأحاول

628
00:36:57,600 --> 00:37:00,800
عدنى، يجب أن تعدني

629
00:37:02,600 --> 00:37:03,900
أعدكِ

630
00:37:08,900 --> 00:37:10,000
حسنا

631
00:37:27,400 --> 00:37:28,300
بما تفكر؟

632
00:37:28,400 --> 00:37:29,500
(أتحدث مع (شيز

633
00:37:29,500 --> 00:37:31,200
لا تفعل، عد للسيارة

634
00:37:31,300 --> 00:37:33,800
لا، هذا خطأ
إنه لن يتحدث مع شرطي

635
00:37:33,900 --> 00:37:35,300
لا مفر
هذا مهم جدا

636
00:37:35,400 --> 00:37:36,900
تريد أستعادتها أم لا؟

637
00:37:37,400 --> 00:37:39,100
أنا أعرفه
إن كان هناك مقايضة

638
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
فنحن أقدر عليها -
(بل أنا و (نيك -

639
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
عد إلى السيارة

640
00:37:42,400 --> 00:37:45,100
ستذهبا وتفاوضا على فدية الطفلة

641
00:37:45,200 --> 00:37:48,600
بعدها يأتي مكتب التحقيقات
الفدرالية لانها جريمة اختطاف

642
00:37:48,700 --> 00:37:49,800
كل ما ستفعلوه سيجعله يخاف

643
00:37:49,900 --> 00:37:52,600
وإذا خاف سيكون خطر عليها

644
00:37:57,400 --> 00:37:59,200
حسنا، هيا

645
00:37:59,600 --> 00:38:03,900
اهدئا فقط، أنا أعرفه
سأعتني بالأمر

646
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
حظ سعيد

647
00:38:11,900 --> 00:38:13,600
لم نلتقى منذ زمن

648
00:38:16,700 --> 00:38:18,900
لا، أنا لا أتعاطي

649
00:38:26,000 --> 00:38:28,400
سنتحدث في أمور شخصية

650
00:38:29,900 --> 00:38:34,500
لا تنتظرى، لكن لا تبتعدي -
سأكون بالقرب -

651
00:38:36,600 --> 00:38:38,900
العاهرة تحب الجبنة الشيدر

652
00:38:44,800 --> 00:38:47,900
كيف حالك (كرس)؟ -
أفضل منك -

653
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
جيد

654
00:38:52,500 --> 00:38:55,600
اللعنة عليك -
كن لطيفاً -

655
00:38:55,700 --> 00:38:59,600
منذ زمن لم نرى الأحمق

656
00:38:59,700 --> 00:39:01,600
كلنا أذان صاغية

657
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
هيا

658
00:39:05,300 --> 00:39:08,400
وجدنا ما تبحث عنه
(في (تشيلسي

659
00:39:09,700 --> 00:39:11,600
ما الذي يهمنى
في (تشيلسي)؟

660
00:39:11,700 --> 00:39:14,900
لأن أحد البلهاء والذي
سرقك يعيش هناك

661
00:39:14,900 --> 00:39:16,900
أي أبله؟

662
00:39:16,900 --> 00:39:21,000
الشخص الذي ضربته بأنبوب وأطلقت
(النار على صدره أنت و (كرس

663
00:39:23,000 --> 00:39:26,200
لا أعـرف أحـد قـُتل

664
00:39:27,100 --> 00:39:29,900
لكن إذا سرقنى شخص ما
سينتهى ميتاً

665
00:39:31,000 --> 00:39:35,100
كما تعلم، الحياة لعينة

666
00:39:37,600 --> 00:39:41,800
شيز) وجدنا مالك)
كان مدفوناً بفناء (راي) الخلفي

667
00:39:43,300 --> 00:39:46,800
تريد أن نعيده لك
(مقايضاً بـ (أماندا ماكريدي

668
00:39:46,900 --> 00:39:50,200
الشرطيان اللذان بالخارج هم
فقط من يعلم بالأمر غيرنا

669
00:39:50,300 --> 00:39:52,700
لا أحد يهتم بما فعلت

670
00:39:52,800 --> 00:39:54,900
أنا حتى لم أكن
معجب بـ (راي) كثيراً

671
00:39:55,000 --> 00:39:57,800
ستحصل على مالك
والأم تستعيد إبنتها

672
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
سنقول أننا وجدنا الطفلة
بالغابة أو ما شابه

673
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
كل هذا في هدوء تام

674
00:40:03,000 --> 00:40:05,300
أو ستجد ألف شرطي
لعين يرفس بابك

675
00:40:05,400 --> 00:40:07,800
ويضعوا ركبهم السمينة
على رقبتك

676
00:40:11,300 --> 00:40:12,600
انتظر

677
00:40:18,300 --> 00:40:19,900
ما هذا؟

678
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
إرفع قميصك

679
00:40:23,900 --> 00:40:26,700
يا رجل -
أيها اللعين، لقد سمعتنى -

680
00:40:27,400 --> 00:40:29,200
إرفع قميصك

681
00:40:30,200 --> 00:40:33,800
(الأمر لا يُحل هكذا (شيز -
أنا لا أمزح معك -

682
00:40:34,100 --> 00:40:35,800
إرفع قميصك

683
00:40:42,100 --> 00:40:43,700
أنتِ أيضا
ليس لديكِ حصانة

684
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
أرينى شيئا

685
00:40:51,600 --> 00:40:54,200
لا تأتي أبداً
لمكاني بهذا الشكل

686
00:40:57,500 --> 00:40:59,100
وجدت مالي

687
00:40:59,200 --> 00:41:03,000
ضعه بصندوق البريد
وأنت في طريقك، تفهمنى؟

688
00:41:03,100 --> 00:41:05,000
ملاعين تركوا أحمق يسرقهم

689
00:41:05,100 --> 00:41:07,300
أنا لا ألعب المراوغة

690
00:41:07,400 --> 00:41:09,600
لكني لا أعيش بدون خداع

691
00:41:12,900 --> 00:41:18,400
وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد
حسنا، أنا أصلي من أجلها

692
00:41:18,400 --> 00:41:20,300
لأنها ماتت يا عزيزى

693
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
ماتت

694
00:41:33,000 --> 00:41:35,100
شيز) إذا إحتقرتها ثانية هكذا)

695
00:41:35,100 --> 00:41:37,700
سأنتزع رقبتك

696
00:41:37,800 --> 00:41:38,900
حسنا؟

697
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
تقول أنك لم تفعل ذلك, جيد

698
00:41:47,500 --> 00:41:50,600
سنأخذ مالك
وسنذهب لحالنا

699
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
لكن إذا أتضح أنك تكذب

700
00:41:53,600 --> 00:41:56,300
سأصرف كل مليم من
هذا المال لعنة عليك

701
00:41:56,400 --> 00:41:58,100
سأرشو الشرطة لتتعقبك

702
00:41:58,100 --> 00:42:00,600
سأدفع للرجال كى يطاردوا
طاقمك الداعر الضعيف

703
00:42:00,700 --> 00:42:03,800
وسأخبر كل شخص أعرفه
بأنك جرذ

704
00:42:03,800 --> 00:42:05,900
وأنا أعرف الكثير من الناس

705
00:42:06,600 --> 00:42:08,700
وبعد ذلك، ستتمنى
لو إنك سمعت لي

706
00:42:08,800 --> 00:42:11,500
لان مكانك وحمام السباحة
و وكرك الرئيسي

707
00:42:11,600 --> 00:42:13,000
سيشن عليهم غارات

708
00:42:13,000 --> 00:42:15,600
(وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس

709
00:42:15,600 --> 00:42:18,100
وهذه المعتوهه ستشهد ضدك

710
00:42:18,200 --> 00:42:20,600
لتخفيف الحكم
بينما أنت قابع بالسجن

711
00:42:20,600 --> 00:42:22,300
مع عصابة من مدمنى المخدرات

712
00:42:24,500 --> 00:42:26,400
لان ما سمعته

713
00:42:26,500 --> 00:42:29,800
أنكم اُرسِلتوا لقتل الأطفال

714
00:42:29,900 --> 00:42:31,700
كملاعين

715
00:42:43,000 --> 00:42:46,500
إذا رأيتك ثانية
سأصبح فظاً معك

716
00:42:58,800 --> 00:43:01,000
وأبعد هؤلاء النقانق
بعيداً عن حديقتى

717
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
حسنا، ماذا حدث؟ -
قال إنه لا يعلم شئ -

718
00:43:04,700 --> 00:43:07,500
لكن إن كان لديك ماله
يمكنك أن تضعه بصندوق بريده

719
00:43:07,500 --> 00:43:10,400
هذا ما قاله؟ -
هذا هو -

720
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
لا شيء أخر؟

721
00:43:12,600 --> 00:43:15,900
قال أنه يود
أن تبتعدا عن حديقته

722
00:43:17,300 --> 00:43:19,200
ظننت أنك تعرف هذا الداعر

723
00:43:19,300 --> 00:43:21,500
نصف الرجال الذي يعرفهم منحطين

724
00:43:21,600 --> 00:43:23,200
نعم، هل تعرف نصف الرجال الآخر؟

725
00:43:23,300 --> 00:43:26,300
ماذا؟ -
الشرطة. لا تأخذ ذلك ضدي -

726
00:43:27,000 --> 00:43:31,300
لن أخذ عليك ذلك

727
00:43:32,800 --> 00:43:35,200
تعرف ما الذي سأخذه عليك؟

728
00:43:35,300 --> 00:43:39,800
كان لدينا فرصة واحدة للإتفاق
قلت أنك تعرفه

729
00:43:39,800 --> 00:43:42,800
قلت انه يمكنه فعلها
ثم خربت الأمر

730
00:43:43,500 --> 00:43:45,900
الآن يجب أن أحصل على
تفويض لمراقبته

731
00:43:45,900 --> 00:43:47,800
ونتمنى من الله
أن نكون محظوظين

732
00:43:47,900 --> 00:43:50,000
(تعرف، إذا ماتت (أماندا
بسبب هذا

733
00:43:52,000 --> 00:43:53,900
لا أريد أن أخذ عليك ذلك

734
00:43:55,200 --> 00:43:58,600
أنت ستأخذه على نفسك
لفترة طويلة من الزمن

735
00:44:25,200 --> 00:44:27,400
أتمنى ألا نكون قد
خربنا الأمر

736
00:44:36,900 --> 00:44:39,100
نعم -
شيز) أتصل) -

737
00:44:39,200 --> 00:44:42,000
(وافق على مقايضة (أماندا
لكنه يريد التنفيذ اللّيلة

738
00:44:42,100 --> 00:44:44,700
عظيم -
عظيم وليس عظيم -

739
00:44:44,800 --> 00:44:47,500
إنهم يسجلون المكالمات
بالأقسام الآن

740
00:44:47,600 --> 00:44:50,100
جاك) حصل على نسخة منها) -
ماذا يعني ذلك؟ -

741
00:44:50,200 --> 00:44:53,300
يعني أن افراد شرطتنا الملاعين
أنضموا للموضوع

742
00:44:53,300 --> 00:44:55,200
إنه يريدكما الآن

743
00:44:55,300 --> 00:44:57,400
شيز) قال إنه ترك)
شيء بصندوق البريد

744
00:44:57,500 --> 00:44:59,800
ليثبت أن (أماندا) لديه

745
00:45:08,301 --> 00:45:14,410
# شرطي أب لطفل مقتول يقسم #
# "لن يحدث هذا ثانياً" #

746
00:45:21,300 --> 00:45:25,400
هذه نسخة مسجلة من مكالمة
أجريت هذا الصباح

747
00:45:28,600 --> 00:45:30,700
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

748
00:45:32,900 --> 00:45:34,200
بصوت عال

749
00:45:37,700 --> 00:45:42,200
المتصل: أيها الحقير
من الأفضل أن يكون مالي معك

750
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
المخبر بريسانت: من هذا؟

751
00:45:47,300 --> 00:45:50,900
المتصل: تعرف من المتصل
أيها الأحمق

752
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
"شتائم بلغة اجنبية"
إذا كنت تريد استعادة الطفلة

753
00:45:53,500 --> 00:45:56,000
لابد أن تقابلنى
بـ (كوينسي) الليلة

754
00:45:56,100 --> 00:45:58,600
تأخر دقيقة وسوف
أرمي الطفلة بالبحيرة

755
00:45:58,700 --> 00:46:02,300
البحيرة التي يشير إليها
هي الماء الموجود بالمحجر المهجور

756
00:46:03,600 --> 00:46:08,000
المُخبر (بريسانت) الغير مخول له
يجرى ترتيب لدفع فدية

757
00:46:08,100 --> 00:46:11,800
(لمبادلة (أماندا ماكريدي
بـ 130 الف دولار الليلة

758
00:46:11,900 --> 00:46:13,900
بهذا الموقع المحدد

759
00:46:14,900 --> 00:46:18,500
بعد مناقشات، المُخبر
بريسانت) كان رحيم بقدر كاف)

760
00:46:18,600 --> 00:46:20,300
ليقدم هذه

761
00:46:20,400 --> 00:46:22,500
تعرفها؟

762
00:46:22,600 --> 00:46:25,700
أنتم الأربعة أقحمتمونى
بنشاط غير شرعي

763
00:46:25,800 --> 00:46:29,300
بدون معرفتي أو موافقتي
وأنا لا أوافق على ذلك

764
00:46:29,300 --> 00:46:32,800
ليس من الضروري أن تكون جزء منه -
بالطبع لا -

765
00:46:32,900 --> 00:46:34,600
إذا أجلت هذه الإتفاقية

766
00:46:34,700 --> 00:46:37,400
فأنا أعرض حياه
هذه الطفلة للخطر

767
00:46:37,500 --> 00:46:40,300
هل تتوقع منى ذلك؟

768
00:46:40,400 --> 00:46:41,700
لا يا سيدي

769
00:46:42,600 --> 00:46:44,200
أنا دخلت هناك
وسأتحمل المسؤولية

770
00:46:44,300 --> 00:46:46,200
أنت لا تتحمل شيء

771
00:46:46,500 --> 00:46:49,000
لا تأتي إلى هنا
وتحاول الظهور بدور النبيل

772
00:46:51,200 --> 00:46:53,000
دعني أرى تلك الملاحظة

773
00:47:00,200 --> 00:47:01,300
يا الهي

774
00:47:01,537 --> 00:47:04,580
# إثنان أغبياء وإثنان من الشرطة #
# التاسعة مساءاً وإلا سأقتل الطفلة #

775
00:47:04,633 --> 00:47:06,500
يريد فصلنا عن بعض

776
00:47:06,600 --> 00:47:09,300
الملاحظة تأمركم أن تكونوا
(بالجانب الشرقي وتنتظروا (أماندا

777
00:47:09,400 --> 00:47:12,700
أنا و (نيك) بلا أسلحة
عند الحافة ومعنا المال

778
00:47:12,800 --> 00:47:15,600
عندما تجرى (أماندا) تجاهك
تخبرنا على اللاسلكي

779
00:47:15,700 --> 00:47:17,500
فنسلم المال

780
00:47:18,900 --> 00:47:21,700
مَن مِن المحتمل أن يُحضر معه؟ -
(كرس مولن) -

781
00:47:21,800 --> 00:47:23,900
كان بالنادي عندما قدمنا عرضنا

782
00:47:24,000 --> 00:47:25,600
ماذا تعرف عنه؟

783
00:47:25,700 --> 00:47:28,600
ربما هو من قتل
(راي) لأجل (شيز)

784
00:47:28,700 --> 00:47:29,900
إن كنت سأخمن

785
00:47:30,000 --> 00:47:32,700
حسنا، لا أحد عدانا
يعلم بالأمر، صحيح؟

786
00:47:32,800 --> 00:47:35,200
أنا لا أعرف -
نعم؟ -

787
00:47:35,300 --> 00:47:39,400
أنا أسأل هل الحفاظ على هدوء
الأمر أفضل لـ (أماندا) أم لنا؟

788
00:47:40,700 --> 00:47:43,800
هل لديك أطفال
آنسة (جينيرو)؟

789
00:47:43,800 --> 00:47:45,400
لا يا سيدي

790
00:47:46,900 --> 00:47:51,400
طفلتي الوحيدة قتلت
كانت بعمر الـ 12، هل سمعتِ عنها؟

791
00:47:53,200 --> 00:47:54,400
من المحتمل لم تسمعي

792
00:47:54,500 --> 00:47:55,700
ما أتمنى ألا تضطري
للتعامل مع ذلك

793
00:47:55,800 --> 00:47:59,300
وهو الشعور الذي
أضطررت للتعامل معه

794
00:48:00,100 --> 00:48:03,900
عندما علمت أن إبنتي ربما ماتت

795
00:48:03,900 --> 00:48:06,600
وتصرخ لكي أحضر و أنقذها

796
00:48:07,500 --> 00:48:09,100
.وأنا لم أفعل

797
00:48:09,900 --> 00:48:16,100
إبنتي الصغيرة ماتت خائفة
ولوحدها بمصرف

798
00:48:16,200 --> 00:48:19,800
بجانب الطريق على بعد
عشر دقائق من بيتي

799
00:48:23,200 --> 00:48:26,000
أعرف شعور الأسى بفقد طفل

800
00:48:28,700 --> 00:48:31,800
الآن، أنتم أجبرتمونى

801
00:48:31,900 --> 00:48:34,200
وبعد ذلك تشُكي في
أسلوب معالجتى للأمر

802
00:48:34,300 --> 00:48:36,500
لا أحد يشك فيك سيدي

803
00:48:36,500 --> 00:48:39,300
أبَجِل طفلتي بهذا القسم

804
00:48:40,500 --> 00:48:43,400
.حتى لا يمر أهل طفل بما ممرت به

805
00:48:44,500 --> 00:48:46,300
هذه الطفلة

806
00:48:49,400 --> 00:48:51,100
هي كل ما أهتم به

807
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
سأعيدها لبيتها

808
00:49:09,800 --> 00:49:12,500
لما احضَرَنا كل
هذه المسافة إلى هنا؟

809
00:49:14,600 --> 00:49:17,200
لا أعرف، مكان كبير ومظلم
من السهل الفرار فيه

810
00:49:17,300 --> 00:49:18,400
لا

811
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
سوف يقتلونها

812
00:49:46,400 --> 00:49:50,500
كان من الممكن أن يجد هذا
النذل مكان أقل أرتفاعاً من هذا

813
00:49:50,600 --> 00:49:54,600
من هنا سنفترق، أنتما ستكونا
على قمة هذا المنحدر

814
00:49:54,700 --> 00:49:56,700
سنكون نحن في الجانب الآخر

815
00:49:56,800 --> 00:49:59,900
اتصل بنا على اللاسلكي
عندما تصل لكم

816
00:50:00,900 --> 00:50:03,400
سنفعل -
جيد، حظ سعيد -

817
00:50:06,400 --> 00:50:07,700
هيا نتحرك

818
00:50:46,600 --> 00:50:48,300
(كيف سيأتوا بـ (أماندا
إلى هذا المكان المرتفع؟

819
00:50:49,800 --> 00:50:51,500
كمين.. كمين

820
00:50:51,700 --> 00:50:55,500
مرحباً (رمي)، (شيز) اللعين
أين هي؟

821
00:50:56,700 --> 00:51:01,500
ها هي، يمكننى رؤيتها
هذه ليست الخطة

822
00:51:03,100 --> 00:51:05,200
(شخص ما ضرب (شيز

823
00:51:05,900 --> 00:51:07,300
متأكد أنك سمعت شيء؟ -
نعم -

824
00:51:07,400 --> 00:51:08,900
هناك -
ماذا حدث؟ -

825
00:51:09,000 --> 00:51:11,700
لا أعرف
سمعت رشاش هناك

826
00:51:11,800 --> 00:51:12,800
(شخص ما قتل (شيز

827
00:51:12,900 --> 00:51:14,300
بعد كل هذا أفلت -
أين (أماندا)؟ -

828
00:51:14,400 --> 00:51:15,500
الطلقات أطلقت من هناك -
لا أعرف -

829
00:51:15,600 --> 00:51:16,600
شيء ما وقع بالماء

830
00:51:16,700 --> 00:51:17,700
ماذا؟ -
متأكد انك سمعت شيء؟ -

831
00:51:17,800 --> 00:51:19,100
... نعم، شيء ما وقع لكنى -
أين ذهب؟ -

832
00:51:19,200 --> 00:51:20,600
هناك

833
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
يا الهي

834
00:51:22,900 --> 00:51:24,200
لا

835
00:51:36,300 --> 00:51:38,200
يا إلهي

836
00:52:27,100 --> 00:52:30,300
دكتور (جولدبيرن) يتوجه
للعناية المركزة

837
00:52:51,700 --> 00:52:53,900
مرحبا -
مرحبا -

838
00:52:55,200 --> 00:52:58,900
كيف حال ساقك؟ -
ستكون بخير -

839
00:53:02,100 --> 00:53:03,900
هل وجدوا شئ؟

840
00:53:06,200 --> 00:53:11,000
أحضروا غطاسين هناك الآن -
ربما ما زالت حية -

841
00:53:13,000 --> 00:53:16,900
ربما مختبأة

842
00:53:16,900 --> 00:53:18,100
صحيح؟

843
00:53:20,700 --> 00:53:22,700
لا أعتقد ذلك

844
00:53:42,300 --> 00:53:44,400
شيء لم نشاهده لسنوات

845
00:53:44,400 --> 00:53:48,400
(بنت صغيرة تدعى (أماندا
(ودمية تدعى (ميرابيل

846
00:53:48,500 --> 00:53:51,500
محجر عميق جدا وخطر

847
00:53:56,800 --> 00:53:58,500
(نهاية حزينة لتلك القصة (سوزان

848
00:53:58,600 --> 00:54:00,100
(بالتأكيد (فل

849
00:54:00,500 --> 00:54:03,700
والفقرة القادمة مع الرياضة

850
00:54:03,800 --> 00:54:05,200
(نعم (فل

851
00:54:09,400 --> 00:54:13,000
وهكذا.. ماتت

852
00:54:16,200 --> 00:54:19,300
أدلينا بأقوالنا
نيك) و (رمي) كذلك)

853
00:54:20,800 --> 00:54:24,200
كلنا تحملنا أي لائمة
(لموت (أماندا

854
00:54:24,300 --> 00:54:26,200
جاك دويل) إستقال مُقِـراً)

855
00:54:26,300 --> 00:54:29,400
بأنه هو وحده المسؤول

856
00:54:29,500 --> 00:54:33,200
القائد الأسطوري لوحدة
منع الجرائم ضد الأطفال

857
00:54:33,300 --> 00:54:35,900
استقال اليوم إثر خلاف

858
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
منح شرف التقاعد المبكر

859
00:54:40,200 --> 00:54:43,000
لكن بنصف راتب التقاعد

860
00:54:46,000 --> 00:54:49,600
كانت نهاية مخزية لسيرة لامعة

861
00:54:51,100 --> 00:54:54,700
فرار (كرس) دام يوم ونصف
حسبما قالوا

862
00:54:54,800 --> 00:54:57,800
فر عند شخص يريد المال أكثر منه

863
00:54:57,800 --> 00:54:58,800
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

864
00:54:58,900 --> 00:55:00,000
قتل ليلة أمس

865
00:55:00,000 --> 00:55:01,600
في جريمة سرقة واضحة

866
00:55:01,700 --> 00:55:03,900
مفوض الشرطة علل
تزايد معدلات الجريمة

867
00:55:04,000 --> 00:55:06,900
بمؤشرات إحصائية عن تزايد البطالة

868
00:55:13,900 --> 00:55:16,900
مر وقت كاف ثم قرروا
وقف عمليات البحث

869
00:55:16,900 --> 00:55:19,600
و أصدروا لـ (هيلين) شهادة وفاة

870
00:55:35,300 --> 00:55:38,700
البرواز والتابوت
تبرع بهما دار الجنائز

871
00:55:41,000 --> 00:55:44,400
لكن كان لزاما عليهم اعادته
قبل نهاية اليوم

872
00:55:47,800 --> 00:55:49,800
تعلمى أني أحبكِ، صحيح؟

873
00:55:49,900 --> 00:55:51,300
نعم

874
00:55:52,600 --> 00:55:55,300
أريد فقط أن أكون وحدي لفترة

875
00:56:02,500 --> 00:56:06,600
لا أعرف هل لامتنى
أم لامت نفسها

876
00:56:10,300 --> 00:56:13,100
لكن متى كانت
تظن أني لست بالبيت

877
00:56:13,200 --> 00:56:15,600
أو متى ظنت أني لا أسمعها

878
00:56:16,800 --> 00:56:18,400
كانت تبكي

879
00:56:26,000 --> 00:56:30,100
لم أستطيع التوقف عن التفكير
بالأمر ومراراً وتكراراً

880
00:56:32,000 --> 00:56:33,700
الغموض والشك

881
00:56:33,800 --> 00:56:36,800
لأننا لم نفهم
ما حدث بتلك الليلة

882
00:56:36,800 --> 00:56:38,600
ماذا كان دورنا

883
00:56:41,500 --> 00:56:43,800
أو ربما كان الأمر فقط
كمئات الأطفال الآخرين

884
00:56:43,900 --> 00:56:46,700
الذين يختفوا كل عام
... ولم يعودوا أبداً

885
00:56:49,000 --> 00:56:53,300
أماندا) أكثر من بحث عنها)
ورغم ذلك لم يتم العثور عليها

886
00:56:56,700 --> 00:57:00,300
ما عثروا عليه
قصة كبيرة أخرى

887
00:57:00,400 --> 00:57:03,700
وأنا لا أستطيع المساعدة
لكنى وجدت الأمر غريب

888
00:57:03,800 --> 00:57:09,800
بعد شهرين ليس أكثر
طفل أخر فقد

889
00:57:09,800 --> 00:57:11,500
# خبر عاجل - طفل مفقود #

890
00:57:11,600 --> 00:57:15,600
دراجة تركت على الرصيف
وأحدى عجلاتها تلف بسرعة

891
00:57:15,700 --> 00:57:17,500
آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة

892
00:57:17,600 --> 00:57:19,900
جوني بيترو) كان يرتدى أيضاً)
# مخطوف #

893
00:57:20,000 --> 00:57:22,100
ما أعتقد المراسلون أنه
ربما يكون إشارة

894
00:57:22,500 --> 00:57:25,100
جوني بيترو) كان يرتدى)
(ميدالية (كرستوفر

895
00:57:25,200 --> 00:57:26,300
... قديس مؤسسة

896
00:57:26,400 --> 00:57:29,500
جوني بيترو) وميداليته)

897
00:57:29,500 --> 00:57:33,200
ما وجدته غريباً هذه المرة

898
00:57:33,300 --> 00:57:35,700
لم يأتي أحد من أقاربه
يطرق بابنا

899
00:57:38,500 --> 00:57:41,000
(مرحباً (باتريك -
مرحبا -

900
00:57:41,100 --> 00:57:43,500
أحتاجك في جولة معي -
أين؟ -

901
00:57:44,100 --> 00:57:45,800
(إلى (إفيريت

902
00:57:45,900 --> 00:57:48,100
لماذا، ليس لك رجال في (لين)؟ -
مضحك -

903
00:57:48,200 --> 00:57:51,400
هل حبيبك معك؟ -
ماذا؟ -

904
00:57:51,500 --> 00:57:53,200
مسدسك اللعين

905
00:57:54,200 --> 00:57:55,300
نعم

906
00:58:05,700 --> 00:58:09,100
إنه أفضل نادي
تعري بـ (لين)، باتريك

907
00:58:10,000 --> 00:58:12,300
حصلت لك على شيء جيد يا صاحبي

908
00:58:25,800 --> 00:58:27,800
طلبت مني البحث لك
عن بعض الأشخاص

909
00:58:27,900 --> 00:58:29,800
أعتقد أني وجدتهم

910
00:58:29,900 --> 00:58:30,900
بما ستقحمنى؟

911
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
لا تتسكع مع (كورن إيرل) ليس أكثر؟

912
00:58:34,100 --> 00:58:37,400
لأن العاهرة السمينة
والرجل العجوز هناك

913
00:58:37,400 --> 00:58:40,400
رجلي لا يضيع الوقت سدى

914
00:58:40,400 --> 00:58:42,100
تعال معي وغطينى

915
00:58:42,100 --> 00:58:45,300
سنكتشف إن كان هذا
الحقير بالداخل

916
00:58:46,100 --> 00:58:47,100
تعرف ماذا يا (باتريك)؟

917
00:58:47,200 --> 00:58:48,800
إن كنت لا تود الدخول
ليس من الضروري أن تدخل

918
00:58:48,900 --> 00:58:51,400
إن كنت لا تود الدخول
أنسى الأمر برمته

919
00:58:55,200 --> 00:58:56,700
هيا نذهب

920
00:59:23,300 --> 00:59:24,800
إحزر مَن؟

921
00:59:24,800 --> 00:59:27,700
جيروم ميلير)؟) -
لا، جنية الكوكايين -

922
00:59:27,800 --> 00:59:29,600
إفتح الباب -
المال معى هنا -

923
00:59:29,700 --> 00:59:32,900
مارمادوك) هل تعتقد سأتسلم منك)
المال تحت هذه السقيفة اللعينة؟

924
00:59:33,000 --> 00:59:34,800
إفتح الباب

925
00:59:34,900 --> 00:59:36,300
من هو؟

926
00:59:36,300 --> 00:59:39,100
إنه أبوك
إفتح هذا الباب الداعر

927
00:59:43,200 --> 00:59:44,300
أحذر

928
00:59:55,700 --> 00:59:57,700
ماذا، هل كونتم فرقة موسيقية؟

929
00:59:57,800 --> 00:59:59,900
ليس هناك أي فرق

930
01:00:05,000 --> 01:00:06,600
متميز

931
01:00:06,700 --> 01:00:08,900
كوكايين للرجل العجوز

932
01:00:09,800 --> 01:00:11,400
يا إلهي

933
01:00:12,600 --> 01:00:15,800
هل تريد أن استبدل لك
رزمة الأرباع هذه، أيضاً؟

934
01:00:19,100 --> 01:00:20,700
قلت لك إخبرني عندما يأتوا

935
01:00:20,800 --> 01:00:22,400
جائوا للتو

936
01:00:22,500 --> 01:00:25,500
شممت بعض منها بالفعل -
كيس العينة فقط -

937
01:00:25,500 --> 01:00:26,800
آسف يا محبوبتى

938
01:00:28,800 --> 01:00:31,100
هيا نعد هذه النقود اللعينة

939
01:00:35,300 --> 01:00:37,400
أين الباقي يا رجل؟

940
01:00:37,500 --> 01:00:41,600
عندما ينتهى من العد
سأعطيك إياها

941
01:00:50,400 --> 01:00:53,500
سيد (ميلير)، هل تمانع؟ -
لا، أنا لا أمانع -

942
01:00:54,800 --> 01:00:56,300
أعذرنى -
عذركِ معكِ -

943
01:00:56,400 --> 01:00:59,400
أنت، لا تتطفل هنا
استرح فقط

944
01:00:59,500 --> 01:01:00,700
أعذرني

945
01:01:00,800 --> 01:01:03,300
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

946
01:01:03,400 --> 01:01:05,600
سيد (ميلير)، أحذرك

947
01:01:06,800 --> 01:01:08,200
توقف

948
01:01:13,000 --> 01:01:15,300
باتريك)، أطلق النار على هذه العاهرة)

949
01:01:19,800 --> 01:01:21,800
أنتِ عاهرة سمينة لقيطة

950
01:01:23,200 --> 01:01:25,900
إن صوبتى نحوي
فمن الأفضل أن تضربي

951
01:01:25,900 --> 01:01:28,500
أعطنا فقط المخدرات اللعينة

952
01:01:32,000 --> 01:01:34,500
لا تريد أن تضربها (باتريك)؟

953
01:01:40,300 --> 01:01:41,500
من هذا الرجل؟

954
01:01:41,600 --> 01:01:44,200
(كورن)
عد إلى غرفتك

955
01:01:44,200 --> 01:01:46,200
هل هناك حفلة؟

956
01:01:48,400 --> 01:01:50,300
لا، ليس هناك حفلة

957
01:01:52,800 --> 01:01:54,600
كم عدد المال (باتريك)؟

958
01:01:54,700 --> 01:01:56,200
كاف

959
01:01:59,600 --> 01:02:01,100
تريدي هذا؟

960
01:02:10,400 --> 01:02:13,600
ماذا تفعل؟
هيا أحضر المال اللعين

961
01:02:17,700 --> 01:02:20,000
يوجد على الأقل مسدسان بالبيت
روبيرتا) معها مسدسها)

962
01:02:20,100 --> 01:02:22,300
ماذا أيضاً؟ -
تعاطوا مخدرات -

963
01:02:22,400 --> 01:02:24,400
أي نوع؟ -
كوكايين -

964
01:02:24,400 --> 01:02:26,400
صديقك أخبرك بذلك أيضا؟

965
01:02:26,500 --> 01:02:27,900
قوات التدخل السريع
ستصل خلال 5 دقائق

966
01:02:28,000 --> 01:02:29,200
هل ستنتظرهم؟

967
01:02:29,300 --> 01:02:31,400
هل رأيت (كورن إيرل) أم لا

968
01:02:31,500 --> 01:02:34,300
(بميدالية (كرستوفر
وحول رسغه اللعين؟

969
01:02:34,400 --> 01:02:35,700
رأيت (كورن إيرل) بالتأكيد

970
01:02:35,800 --> 01:02:37,900
إذا لن ننتظر

971
01:02:37,900 --> 01:02:40,600
إبق هنا ولا تتلاعب، حسنا؟

972
01:02:40,700 --> 01:02:42,000
عمل جيد

973
01:03:28,100 --> 01:03:29,500
تباً

974
01:03:38,700 --> 01:03:41,900
هناك ضابط اطلق عليه النار

975
01:03:41,900 --> 01:03:43,000
أسمعنى

976
01:03:43,100 --> 01:03:46,600
ضابط أطلق عليه النار
(في 33 شارع (جيرمان

977
01:04:35,500 --> 01:04:37,300
إبتعد عنه

978
01:05:33,500 --> 01:05:35,900
لقد كان حادث

979
01:05:45,900 --> 01:05:47,700
لقد كان حادث

980
01:06:26,300 --> 01:06:28,000
إنتظر

981
01:07:39,400 --> 01:07:40,800
أنت

982
01:07:45,200 --> 01:07:46,700
هل أنت بخير؟

983
01:07:48,300 --> 01:07:50,500
أخبروني بما حدث

984
01:07:55,800 --> 01:07:58,000
أنا فخورة بك

985
01:08:00,600 --> 01:08:02,900
هذا الرجل قتل طفل

986
01:08:04,300 --> 01:08:06,500
لم يكن لديه الحق في الحياة

987
01:08:10,100 --> 01:08:12,800
هل أنتِ فخورة بي؟ -
بالطبع -

988
01:08:15,500 --> 01:08:17,300
أنت فعلت ما كان يجب عليك

989
01:08:21,100 --> 01:08:23,100
هيا نذهب للبيت

990
01:08:28,100 --> 01:08:30,300
سأنتظر هنا قليلاً

991
01:08:35,300 --> 01:08:38,100
أراك في البيت -
نعم -

992
01:08:53,500 --> 01:08:54,900
شكرا

993
01:08:59,800 --> 01:09:01,800
كانت فوضى، صحيح؟

994
01:09:05,300 --> 01:09:07,600
أخبروك بشئ عن (نيك)؟

995
01:09:08,000 --> 01:09:10,200
قالوا أنه ربما سيكون بخير

996
01:09:11,700 --> 01:09:13,400
لا أعرف

997
01:09:15,600 --> 01:09:18,300
كم قالوا عمر هذا الطفل؟

998
01:09:18,500 --> 01:09:19,900
سبعة

999
01:09:22,700 --> 01:09:24,200
بالسنة الثانية

1000
01:09:25,600 --> 01:09:30,400
يجب أن تكون فخوراً بنفسك
أغلب الرجال كانوا سيبقوا بالخارج

1001
01:09:32,000 --> 01:09:33,800
لا أعرف

1002
01:09:33,900 --> 01:09:35,800
ما الذي لا تعرفه؟

1003
01:09:36,400 --> 01:09:40,900
، قسيسي يقول عار عليك
ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ

1004
01:09:42,200 --> 01:09:43,700
اللعنة عليه

1005
01:09:45,500 --> 01:09:47,300
القتل ذنب

1006
01:09:48,200 --> 01:09:50,900
يعتمد على الشخص الذي قتلته

1007
01:09:51,000 --> 01:09:54,500
ليس المهم السبب
الأهم أنه حدث

1008
01:10:07,400 --> 01:10:10,400
ذات يوم دسست دليل ضد رجل

1009
01:10:12,600 --> 01:10:14,600
بعام 1995

1010
01:10:14,700 --> 01:10:17,100
كنا ندفع 100 دولار
للمرشدين

1011
01:10:17,200 --> 01:10:19,900
جائنا إتصال من صديقنا
(راي لكنسكي)

1012
01:10:20,000 --> 01:10:22,200
لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1013
01:10:22,300 --> 01:10:24,400
على أية حال، أخبرنا
بأن هناك تاجر مخدرات بشقة

1014
01:10:24,500 --> 01:10:26,600
(هناك بـ (كولومبيا

1015
01:10:27,500 --> 01:10:29,500
(ذهبنا أنا و (نيكي

1016
01:10:29,600 --> 01:10:33,900
(قبل 15 عام، عندما دخل (نيكي
لم يكن هناك مزاح

1017
01:10:34,200 --> 01:10:36,000
كان البيت كمخبأ، جيد؟

1018
01:10:36,100 --> 01:10:40,000
سيدة عجوز تتفوه بتفاهات
و الزوج رجل وضيع ومدمن مخدرات

1019
01:10:40,100 --> 01:10:43,700
حاول أن يمنعنا
نيكي) دفعه جانباً)

1020
01:10:43,800 --> 01:10:45,800
فتشنا المكان
لكن يبدو أننا أخطأنا

1021
01:10:45,900 --> 01:10:49,200
، لم يكن هناك مخدرات بالبيت
دخلت إلى الغرفة الخلفية

1022
01:10:49,300 --> 01:10:52,800
هذا المكان كان قذراً جداً

1023
01:10:52,900 --> 01:10:56,500
جرذان وصراصير بكل أرجاء المكان

1024
01:10:56,600 --> 01:10:59,800
لكن غرفة الطفل الخلفية

1025
01:11:01,100 --> 01:11:02,700
كانت نظيفة

1026
01:11:03,700 --> 01:11:07,800
أعنى لقد كنسها و نظفها
كانت نظيف جدا

1027
01:11:09,400 --> 01:11:10,700
الولد الصغير كان جالساً
على السرير

1028
01:11:10,800 --> 01:11:14,200
يلعب بـ البلاي ستيشن

1029
01:11:14,300 --> 01:11:16,800
ليس هناك أي تعبير على وجهه

1030
01:11:18,400 --> 01:11:20,600
الدموع جرت من عينه

1031
01:11:21,900 --> 01:11:25,800
يريد إخباري بأنه تعلم للتو
جداول الضرب

1032
01:11:25,900 --> 01:11:27,100
يا إلهي

1033
01:11:27,100 --> 01:11:29,700
أبوه السبب
وضعه بعرين المخدرات هذا

1034
01:11:29,800 --> 01:11:32,500
يعيش بمكان نتن

1035
01:11:32,600 --> 01:11:38,200
وهذا الولد يريد فقط شخص ما
يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد

1036
01:11:40,300 --> 01:11:42,700
أنت قلق بشأن
رأي المذهب الكاثوليكي؟

1037
01:11:42,700 --> 01:11:44,900
أعني، الأطفال مغفور لهم

1038
01:11:45,800 --> 01:11:49,100
الأطفال لا يحاكمون

1039
01:11:49,200 --> 01:11:51,500
الأطفال على جانب أخر

1040
01:11:52,600 --> 01:11:54,500
ماذا قدموا له؟

1041
01:11:55,400 --> 01:11:56,800
لذا عدت للداخل

1042
01:11:56,800 --> 01:11:58,900
وضعت جرامات من الهيروين
على أرضية غرفة المعيشة

1043
01:11:59,000 --> 01:12:02,400
و أرسلت الأب في جولة
للسجن من 7 إلى 9 سنوات

1044
01:12:05,600 --> 01:12:08,600
هل هذا تصرف جيد؟ -
بالطبع -

1045
01:12:10,900 --> 01:12:13,000
يجب أن تختار جانباً

1046
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
إن أذيت طفل أو ضربته

1047
01:12:20,300 --> 01:12:21,800
فأنت لست على جانبي

1048
01:12:21,900 --> 01:12:23,400
إذا رأيتنى قادماً
الأفضل أن تركض

1049
01:12:23,400 --> 01:12:26,300
لأن سوف أمزقك أرباً

1050
01:12:29,900 --> 01:12:31,400
الأمر سهل

1051
01:12:37,600 --> 01:12:38,900
لا يبدو سهلاً

1052
01:12:39,400 --> 01:12:41,800
هل الطفل أفضل حالا
بدون أبيه؟

1053
01:12:42,700 --> 01:12:43,800
نعم

1054
01:12:45,600 --> 01:12:47,700
لكن حسناً
قد يكون بالشارع الآن

1055
01:12:47,800 --> 01:12:50,300
يتسكع بمسدس مربوط على حزامه

1056
01:12:51,000 --> 01:12:52,900
إنها حرب يا رجل

1057
01:12:54,300 --> 01:12:56,000
هل سنربح فيها؟

1058
01:12:57,500 --> 01:12:59,100
لا

1059
01:13:05,000 --> 01:13:08,400
هل تفعلها ثانية؟
تقتل (كورن إيرل)؟

1060
01:13:11,000 --> 01:13:12,400
لا

1061
01:13:14,800 --> 01:13:17,000
هل هذا يجعلك على صواب؟

1062
01:13:20,700 --> 01:13:23,000
لا أعرف

1063
01:13:23,000 --> 01:13:25,500
لا يجعلك مخطأ مع ذلك
أليس كذلك؟

1064
01:13:42,300 --> 01:13:44,100
مرحباً -
مرحباً -

1065
01:13:46,500 --> 01:13:47,900
كيف حال (رمي)؟

1066
01:13:49,700 --> 01:13:51,200
كذب علي

1067
01:13:52,700 --> 01:13:55,400
(ماذا قال (رمي) عن (راي
سابقاً في (روكسيبرى)؟

1068
01:13:55,500 --> 01:13:57,300
لم يسمع عنه من قبل

1069
01:13:57,400 --> 01:14:00,400
الآن يقول أن (راي) كان
مرشده قبل 15 سنة

1070
01:14:00,700 --> 01:14:02,700
"وصفه بـ "صديقهم

1071
01:14:02,800 --> 01:14:05,700
قال إنه لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1072
01:14:05,700 --> 01:14:07,000
(باتريك)

1073
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
و (راي لكنسكي) هو سبب
إختطاف (أماندا) بالمقام الأول

1074
01:14:10,100 --> 01:14:12,300
و (رمي) يكذب بشأن معرفته به

1075
01:14:14,300 --> 01:14:16,800
إنسى هذا الموضوع

1076
01:14:16,900 --> 01:14:19,400
لما يكذب على؟
ماذا يخفي؟

1077
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
أماندا) ماتت)

1078
01:14:22,000 --> 01:14:23,700
إنسى هذا الموضوع

1079
01:14:34,700 --> 01:14:36,200
نيك) مات)

1080
01:14:49,000 --> 01:14:51,900
شمال.. شمال

1081
01:14:58,300 --> 01:14:59,900
(سيد (كانزي

1082
01:15:00,600 --> 01:15:03,200
(جميل ما فعلته بـ (كورن إيرل

1083
01:15:16,400 --> 01:15:19,100
آمين

1084
01:15:54,900 --> 01:15:57,600
(أسفى على (نيك -
نعم، شكرا -

1085
01:15:59,800 --> 01:16:03,300
كنت أفكر بشأن محادثتنا
بالليلة الماضية

1086
01:16:03,300 --> 01:16:05,500
حسنا، قلت ما يجب عليّ قوله

1087
01:16:05,600 --> 01:16:08,200
تعرف، خطر كبير

1088
01:16:08,200 --> 01:16:09,900
نعم، مثل ماذا؟

1089
01:16:11,500 --> 01:16:14,400
(لا تتلاعب معي (باتريك
ليس اليوم

1090
01:16:15,500 --> 01:16:17,900
لا أريد التلاعب معك

1091
01:16:18,900 --> 01:16:22,900
تريد أن نلعب هذه اللعبة؟
حسناً

1092
01:16:24,300 --> 01:16:27,800
إنسى تلك الليلة
وسنكون أصدقاء

1093
01:16:29,500 --> 01:16:31,600
وإذا لم أفعل؟

1094
01:16:31,700 --> 01:16:35,100
"لا تقل "إذا
فأنت تود متابعة حياتك

1095
01:16:38,300 --> 01:16:39,700
تغدى معه الأسبوع الماضي

1096
01:16:39,700 --> 01:16:40,900
دانا) تغدت معه الأسبوع الماضي؟)

1097
01:16:41,000 --> 01:16:42,400
أعذريني

1098
01:16:44,100 --> 01:16:45,200
(ديف)

1099
01:16:45,700 --> 01:16:49,200
كيف حالك؟ -
جيد، وأنت؟ -

1100
01:16:49,200 --> 01:16:51,300
لا أستطيع الشكوى

1101
01:16:51,400 --> 01:16:53,900
هل يمكننا التحدث معاً؟ -
نعم -

1102
01:16:54,900 --> 01:16:56,700
ليس هنا

1103
01:16:56,800 --> 01:17:00,200
إذا كان الأمر كذلك
يجب عليك دعوتى على الغذاء

1104
01:17:00,300 --> 01:17:04,000
ما رأيك بمطعم (شارت) بعد نصف ساعة؟ -
يبدو جيداً -

1105
01:17:05,900 --> 01:17:07,800
رمي) كان يعمل في)
المخدرات معك، صحيح؟

1106
01:17:07,900 --> 01:17:09,600
وحدة مكافحة المخدرات, نعم، ما الأمر؟

1107
01:17:09,600 --> 01:17:11,200
لماذا إنتقل؟

1108
01:17:11,200 --> 01:17:14,800
كان من عادة الاحتكاك
بالناس بطريقة خاطئة

1109
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
مثل ماذا؟ ماذا فعل؟

1110
01:17:17,000 --> 01:17:19,500
مثل الزواج بعاهرة

1111
01:17:19,500 --> 01:17:20,600
تعال

1112
01:17:20,700 --> 01:17:22,400
لا يجب أن تفعل ذلك
وأنت شرطي

1113
01:17:22,500 --> 01:17:24,100
لا يجب أن تفعل ذلك
حتى إن كنت سباك

1114
01:17:26,300 --> 01:17:28,000
لذا، ماذا حدث؟

1115
01:17:28,000 --> 01:17:30,700
قال إنه يحبها، وقال لـ (مايك) أذهب
والعب مع نفسك

1116
01:17:30,800 --> 01:17:31,900
وطلب نقله

1117
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
ماذا، إلى (دويل)؟

1118
01:17:33,100 --> 01:17:36,800
(دويل) جلب (رمي)
من (لويزيانا)، بعام 72

1119
01:17:36,800 --> 01:17:40,300
ألم تشك في
أن يكون (رمي) قذر؟

1120
01:17:40,300 --> 01:17:42,200
ماذا تعنى بـ "قذر"؟

1121
01:17:43,800 --> 01:17:47,100
أعرف أنه دس دليل ذات مرة -
تعلم ذلك؟ -

1122
01:17:48,700 --> 01:17:50,600
نعم، لماذا؟

1123
01:17:50,700 --> 01:17:53,200
أنظر، المحققون لا يرحمونا

1124
01:17:53,300 --> 01:17:56,800
المحلفيين كل ما يهمهم
معرفته هو الدليل

1125
01:17:56,900 --> 01:17:58,700
بعضهم عمال

1126
01:17:58,800 --> 01:18:00,400
لا نريد دس الأدلة
لكنك تعلم كيف تسير الأمور

1127
01:18:00,500 --> 01:18:02,700
لذا لا يمانعون

1128
01:18:04,700 --> 01:18:08,300
أخبرنى بشيء
ماقصتك معه؟

1129
01:18:09,800 --> 01:18:12,200
كذب علي

1130
01:18:12,300 --> 01:18:14,600
لا أجد سبب واحد كاف
كي يجعله يكذب

1131
01:18:14,600 --> 01:18:17,300
وهذا السبب صغير ولا يهم

1132
01:18:22,200 --> 01:18:23,900
حسناً، أنظر

1133
01:18:24,000 --> 01:18:28,400
أعلم شيء واحد، لكنه طرف ثالث
لذا يجب أن تراعي ذلك

1134
01:18:28,500 --> 01:18:31,500
(هيلين) و (راي) أخذا مال (شيز)
في يونيو، صحيح؟

1135
01:18:31,600 --> 01:18:32,600
نعم

1136
01:18:32,700 --> 01:18:35,700
بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب
لشرطي بمكافحة المخدرات

1137
01:18:35,800 --> 01:18:38,200
يسأل إن كان هناك شخص ما
(يعلم من سرق (شيز

1138
01:18:38,300 --> 01:18:39,500
ثم ماذا؟

1139
01:18:39,600 --> 01:18:41,300
ثم مُخبري أخبرنى

1140
01:18:41,400 --> 01:18:44,900
شيز) لم يعلم حتى انه)
سُرق إلا بعد إسبوعين

1141
01:18:45,200 --> 01:18:48,100
(إذا (رمي) علم أن (شيز
سُرق قبل أن يعلم (شيز)؟

1142
01:18:48,100 --> 01:18:50,000
كيف علم بذلك؟

1143
01:18:51,200 --> 01:18:53,000
دعني أخبرك شيء

1144
01:18:53,100 --> 01:18:54,100
من الأفضل أن تفكر ملياً

1145
01:18:54,200 --> 01:18:57,200
قبل أن تسعى في
التحرى وراء الشرطة

1146
01:18:57,300 --> 01:19:02,100
تحاول إخراج الطعام من أفواههم
وبالتالي سوف يدمروك

1147
01:19:04,700 --> 01:19:06,600
شكرا على قطعة الـ ستيك

1148
01:19:07,300 --> 01:19:09,000
حسنا

1149
01:19:22,400 --> 01:19:23,800
مرحباً

1150
01:19:25,900 --> 01:19:27,400
حللت اللغز

1151
01:19:28,000 --> 01:19:29,900
(نود التحدث معك (لايونيل

1152
01:19:30,000 --> 01:19:31,400
عن ماذا؟

1153
01:19:31,500 --> 01:19:34,200
عن دراسة الصوت بشقتك

1154
01:19:34,300 --> 01:19:35,900
ماذا؟

1155
01:19:36,000 --> 01:19:37,900
نحن نعيش ببناية
(ذات 3 طوابق أيضاً (لايونيل

1156
01:19:37,900 --> 01:19:39,800
لا أعلم عما تتحدث

1157
01:19:39,900 --> 01:19:43,000
حسنا، يمكننا التحدث مع
شرطة الولاية

1158
01:19:44,100 --> 01:19:46,200
(قابلني بمحكمة (ميرفي

1159
01:20:04,600 --> 01:20:06,200
إن لم أقابله

1160
01:20:06,200 --> 01:20:07,500
سيتصل بالشرطة

1161
01:20:07,600 --> 01:20:10,000
إنه يتلاعب بك
لا تذهب له

1162
01:20:10,600 --> 01:20:12,100
(يمكننى التعامل مع (باتريك كانزي

1163
01:20:12,200 --> 01:20:13,900
هذا قسم أخذناه -
بدأت هذا -

1164
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
يجب أن نحميه -
لدي أشياء أحميها أيضا -

1165
01:20:16,000 --> 01:20:17,100
إسمعنى -
(حسنا، (رمي -

1166
01:20:17,200 --> 01:20:19,600
،أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1167
01:20:19,600 --> 01:20:22,000
ثق بي، جيد؟ -
لا ثق أنت بي؟ -

1168
01:20:22,000 --> 01:20:26,700
من حيث أتيت أنا
تموت أنت مع أسرارك

1169
01:20:52,900 --> 01:20:55,400
منذ متى تعرف (رمي)؟

1170
01:20:55,400 --> 01:20:58,600
المُخبر (بريسانت)؟

1171
01:20:58,600 --> 01:21:01,900
قابلته فقط
(خلال تحقيق (أماندا

1172
01:21:02,000 --> 01:21:03,900
فقط؟ -
نعم -

1173
01:21:07,300 --> 01:21:09,500
منذ متى تعرف (رمي)؟

1174
01:21:10,500 --> 01:21:11,700
ما هذا؟

1175
01:21:11,800 --> 01:21:14,800
(يوجد إنترنت الآن يا (لايونيل

1176
01:21:14,900 --> 01:21:17,200
تعلم طريقة استخدامها بالمدينة
الكل يعرف الكل

1177
01:21:17,300 --> 01:21:19,800
لا، الكل لا يعرف الكل

1178
01:21:19,800 --> 01:21:21,400
عما تتحدث؟ -
لماذا تكذب؟ -

1179
01:21:21,500 --> 01:21:22,500
لا أكذب

1180
01:21:22,600 --> 01:21:25,400
تفاخرت بشأن أزمتك المالية
بأول يوم قابلناك فيه

1181
01:21:25,400 --> 01:21:27,000
لا، لم أفعل -
كلام فارغ -

1182
01:21:27,100 --> 01:21:29,600
(أنت تخفي أمر ما يا (لايونيل
ومن الأفضل أن تعلنه

1183
01:21:29,600 --> 01:21:32,600
لأنك أتيت لبيتنا
وطلبت منا المساعدة

1184
01:21:32,600 --> 01:21:34,900
ونحن قتلنا أنفسنا
(في سبيل إنقاذ (أماندا

1185
01:21:34,900 --> 01:21:36,800
وأعرف بأنك لست
صريح معي الآن

1186
01:21:36,800 --> 01:21:38,800
والذي يزعجنى حقا
أنك تكذب

1187
01:21:38,800 --> 01:21:41,300
... لذا من الأفضل أن

1188
01:21:41,400 --> 01:21:44,300
جيد.. جيد
لا تصيبنى بنوبة قلبية

1189
01:21:45,400 --> 01:21:47,600
أنا لم أكن صادقاً معك

1190
01:21:47,700 --> 01:21:50,600
إنه ليس مجرد
شيء أنا فخور به

1191
01:21:50,700 --> 01:21:53,600
تشاجرت يوماً ما بحانة

1192
01:21:53,600 --> 01:21:54,900
الرجل الآخر
المخدرات دمرته

1193
01:21:54,900 --> 01:21:57,400
أثناء إنفعالك قد تقول
"أنا سوف أقتلك"

1194
01:21:57,500 --> 01:22:01,900
أعتقلونى بسبب هذه العبارة

1195
01:22:01,900 --> 01:22:04,700
شهد شاهد على روايتى
وهيئة المحلفين صدقته

1196
01:22:04,800 --> 01:22:07,700
لانه كان شرطي -
نعم، شهد لي -

1197
01:22:07,700 --> 01:22:09,400
هكذا تعرفت على
(المُخبر (بريسانت

1198
01:22:09,500 --> 01:22:11,800
لا أقول بأننا كنا أفضل الأصدقاء -
لكنك كذبت -

1199
01:22:11,800 --> 01:22:15,100
لماذا أتصلت بـ (رمي)؟ -
إنه شرطي -

1200
01:22:15,100 --> 01:22:17,000
ليس هذا هو
(السبب يا (لايونيل

1201
01:22:17,100 --> 01:22:18,900
منزلكم صغير
سمعت حديثهم

1202
01:22:19,000 --> 01:22:20,600
كان صوتهم عالي -
من؟ من؟ -

1203
01:22:20,700 --> 01:22:25,100
، (لذا أتصلت بـ (رمي
وأخذتما (أماندا) كي تبتز أختك

1204
01:22:28,200 --> 01:22:29,900
لما أفعل ذلك؟

1205
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
(لا أعرف يا (لايونيل
لا أعرف حقاً

1206
01:22:33,100 --> 01:22:36,100
ربما لأنه بعد كل ما قلته
"حافظت على نفسي"

1207
01:22:36,100 --> 01:22:38,100
"انتبهى لكلامك"

1208
01:22:38,200 --> 01:22:40,400
أنت كمثل أي شخص آخر

1209
01:22:40,400 --> 01:22:42,300
رأيت حقيبة المال
وأردتها

1210
01:22:42,400 --> 01:22:44,000
وإعتقدت أنه
يمكنك الافلات بها

1211
01:22:44,100 --> 01:22:46,200
لكن (بي) أتصلت بوسائل الإعلام
وصنعت من الأمر حدث كبير

1212
01:22:46,300 --> 01:22:48,600
وبعد ذلك أتصلت بنا
فأصبحت أنت في ورطة

1213
01:22:48,700 --> 01:22:50,800
(الموضوع إنتهى (باتريك
الموضوع إنتهى

1214
01:22:50,900 --> 01:22:53,200
(موزع الكوكايين بـ (هيشن
هدف سهل

1215
01:22:53,300 --> 01:22:54,600
لايونيل)؟) -
أعذرني -

1216
01:22:54,700 --> 01:22:55,700
أنظر لي

1217
01:22:55,800 --> 01:22:57,400
أخذت إبنة أختك
وسلمتها للرجل الأسود

1218
01:22:57,500 --> 01:22:58,700
لايونيل) أخبرنا بما حدث)

1219
01:22:58,800 --> 01:23:00,900
أليس هنا نادلة؟

1220
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
نعم

1221
01:23:09,100 --> 01:23:10,500
ماذا تريد؟

1222
01:23:12,100 --> 01:23:15,300
ثلاثة كؤوس وزجاجة -
نعم -

1223
01:23:15,300 --> 01:23:16,800
شكرا لكم

1224
01:23:18,100 --> 01:23:20,200
أمنحونى ثانية

1225
01:23:51,400 --> 01:23:54,400
ثلاث وعشرون سنة
تساوي شيء، صحيح؟

1226
01:24:07,000 --> 01:24:08,400
أكمل

1227
01:24:12,500 --> 01:24:15,700
(ذهبت للأطمئنان على (أماندا
كانت وحدها كالعادة

1228
01:24:18,000 --> 01:24:20,500
كنت أقرأ لها قصة عندما
عادت (هيلين) و (راي) للبيت

1229
01:24:20,600 --> 01:24:21,700
لم يعلموا بأني كنت هناك

1230
01:24:21,700 --> 01:24:25,300
توقف عن الصراخ
إبنتي نائمة

1231
01:24:27,400 --> 01:24:30,000
بدأوا التحدث عن كيف أنهم
سرقوا تاجر المخدرات هذا

1232
01:24:30,100 --> 01:24:32,200
تعرف ماذا سيفعل
إن أكتشف الأمر؟

1233
01:24:32,300 --> 01:24:34,000
ماذا سيفعل هذا القرد؟

1234
01:24:34,100 --> 01:24:35,400
أنت تعلم -
لا أعلم -

1235
01:24:35,500 --> 01:24:38,700
وبدأوا يتحدثوا عن الرحيل من الولاية

1236
01:24:38,800 --> 01:24:40,200
لذا أتصلت بـ (رمي) وأخبرته

1237
01:24:40,300 --> 01:24:43,000
هناك تاجر مخدرات أخر
... بـ (نشوى)، يأخذ الكوكايين

1238
01:24:43,000 --> 01:24:44,700
وبعد ذلك, ما حدث؟

1239
01:24:48,500 --> 01:24:49,600
أخذناها

1240
01:24:52,400 --> 01:24:55,200
رمي) عرض خطته)
و بدت سهلة

1241
01:24:55,200 --> 01:24:58,100
(نأخذها ونجبر (هيلين
و (راي) على دفع المال

1242
01:24:58,200 --> 01:25:00,200
ثم نعيدها بعد ذلك؟

1243
01:25:00,300 --> 01:25:02,300
أماندا) كانت ستمضى)
عطلة نهاية إسبوع بالريف

1244
01:25:02,400 --> 01:25:03,900
أختي تتعلم الدرس

1245
01:25:04,300 --> 01:25:07,000
وينتهى الأمر والكل مستفيد

1246
01:25:07,100 --> 01:25:10,100
لم أجد مشكلة في أخذ
(المال من رجل كـ (شيز

1247
01:25:10,200 --> 01:25:11,700
كانوا سيرمون باللائمة
على الشرطة

1248
01:25:11,800 --> 01:25:14,000
لكن (بي) تصرفت بغباء

1249
01:25:14,100 --> 01:25:16,700
أتصلت بوسائل الاعلام
وإستأجرتكما

1250
01:25:16,700 --> 01:25:19,100
لايونيل) لم يرغب في حضورى هنا)
الآن، أنتما لا تودا العمل؟

1251
01:25:19,100 --> 01:25:23,100
لكن عندما وجدتم المال
كان لديهم (أماندا) والمال

1252
01:25:23,200 --> 01:25:27,300
لذا قرروا البدء في مقايضة
مزيفة كي تشهد عليها

1253
01:25:27,400 --> 01:25:30,100
(أحضروا (كرس مولن
ليقضي على (شيز) بالمحجر

1254
01:25:30,100 --> 01:25:33,700
فرصته كي يصبح زعيم

1255
01:25:36,500 --> 01:25:38,800
شيز) أدرك الخطة)

1256
01:25:38,900 --> 01:25:42,400
بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر
إلا إنه بدأ بأطلاق النار

1257
01:25:42,500 --> 01:25:44,400
حدث إضطراب

1258
01:25:47,000 --> 01:25:49,400
سقطت
... أعني، إنها فقط

1259
01:25:49,400 --> 01:25:51,100
سقطت بالماء

1260
01:25:52,600 --> 01:25:54,200
ماتت

1261
01:25:54,300 --> 01:25:56,500
كان حادث
كان مجرد حادث

1262
01:25:56,500 --> 01:25:58,700
لقد كانت طفلة أختك
(لايونيل)

1263
01:26:00,600 --> 01:26:04,300
طفلة أختك -
هل تعتقدى أننى لا افتقدها؟ -

1264
01:26:04,400 --> 01:26:06,900
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1265
01:26:08,000 --> 01:26:12,100
(الصيف الماضي، (هيلين) و (دوتي
أخذا (أماندا) إلى الشاطئ

1266
01:26:12,300 --> 01:26:16,400
كان يوم حار حقيقي
أماندا) نامت)

1267
01:26:16,900 --> 01:26:19,400
تركوها بالسيارة
وتسكعوا على الرمال

1268
01:26:19,500 --> 01:26:21,300
دخنوا المخدرات مع بعض الرجال

1269
01:26:21,300 --> 01:26:23,100
لساعتان

1270
01:26:24,800 --> 01:26:27,500
أماندا) ببساطة تحمصت)

1271
01:26:28,800 --> 01:26:30,300
كانت بعمر الثالثة

1272
01:26:33,000 --> 01:26:37,300
سابقاً، كنت أحملها
كي أساعدها على النوم

1273
01:26:38,300 --> 01:26:43,000
حرارتها كانت مرتفعه جداً

1274
01:26:45,200 --> 01:26:48,200
شعرت كأني أحمل شيء
خرج للتو من الفرن

1275
01:26:49,600 --> 01:26:51,900
كإناء ساخن

1276
01:26:54,000 --> 01:26:56,300
لذا لا تشعر بالآسى
على أختي

1277
01:26:56,400 --> 01:27:00,200
لأنها لم تهتم يوماً بأحد، فقط نفسها

1278
01:27:02,300 --> 01:27:05,100
عامل البار
إفتح الخزينة الآن

1279
01:27:06,800 --> 01:27:10,700
الكل يصمت ويقف هادئاً
أنبطحوا على الأرض

1280
01:27:10,800 --> 01:27:12,500
يدك على رأسك، هيا -
يا الهي -

1281
01:27:12,500 --> 01:27:14,100
الكل يلتزم بالهدوء
الأمر سينتهى خلال دقيقة

1282
01:27:14,200 --> 01:27:17,100
... هل تعرف أن هذا البار

1283
01:27:17,700 --> 01:27:20,600
أو يمكنك أن تصبح حكيم
الأمر عائد لك

1284
01:27:23,300 --> 01:27:25,100
ماذا قلت؟

1285
01:27:25,900 --> 01:27:27,900
هل تكلمت؟

1286
01:27:28,000 --> 01:27:29,500
أسرع أيها اللعين

1287
01:27:29,600 --> 01:27:31,700
لا تثر عدائه
إنه يحمل بندقية

1288
01:27:31,800 --> 01:27:35,100
كفى نباح -
أنا لم أقل شيء -

1289
01:27:35,200 --> 01:27:37,100
يجب أن تتعلم الصمت

1290
01:27:37,100 --> 01:27:38,600
كفى من أجل الله

1291
01:27:38,600 --> 01:27:41,400
أكمل كلامك فقط يا صديقى -
أنا لم أقل شيء -

1292
01:27:41,400 --> 01:27:42,800
إغلق عيونك

1293
01:27:42,900 --> 01:27:44,000
تباً -
(رمي بريسانت) -

1294
01:27:44,100 --> 01:27:46,400
(أماندا ماكريدي)
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1295
01:27:46,500 --> 01:27:49,200
(تباً، (أماندا ماكريدي
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1296
01:27:49,300 --> 01:27:51,100
إنتظر.. إنتظر -
(رمي بريسانت) -

1297
01:27:51,200 --> 01:27:52,700
لعنة الله عليك
(رمي بريسانت)

1298
01:27:52,800 --> 01:27:54,900
أماندا ماكريدي) أُختطفت)
(من قبل (رمي بريسانت

1299
01:27:55,000 --> 01:27:56,100
أنا أخبرته

1300
01:27:56,300 --> 01:27:58,600
أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية
(أخبرته، يا (رمي

1301
01:27:58,900 --> 01:28:01,200
رجاء، أخبرته بأننا أخذناها
من أجل الفدية

1302
01:28:01,200 --> 01:28:03,100
رمي)، رجاء)

1303
01:28:03,300 --> 01:28:04,800
رجاء

1304
01:28:23,100 --> 01:28:24,900
هل أنتم بخير؟

1305
01:28:26,100 --> 01:28:27,100
ابقى معه

1306
01:29:29,500 --> 01:29:31,300
أرمى مسدسك

1307
01:29:33,000 --> 01:29:34,700
أرميه

1308
01:29:39,500 --> 01:29:42,900
عامل البار لم يكن يمزح

1309
01:29:52,600 --> 01:29:54,100
ماذا فعلت؟

1310
01:29:55,000 --> 01:29:56,500
هل قتلتها؟

1311
01:29:59,400 --> 01:30:01,100
قل نعم

1312
01:30:06,000 --> 01:30:07,400
قل نعم

1313
01:30:08,300 --> 01:30:09,800
قل نعم

1314
01:30:10,700 --> 01:30:14,900
ماذا ستفعل؟ ستضربنى؟
نعم، نعم، نعم

1315
01:30:29,200 --> 01:30:31,200
كانت طفلة

1316
01:30:33,400 --> 01:30:35,300
أحب الأطفال

1317
01:31:12,100 --> 01:31:15,700
لماذا أكشف مؤامرة
كنت أنا جزء منها؟

1318
01:31:17,100 --> 01:31:20,600
(أعني، هل كـَّذب (لايونيل
أي شئ مما أنا قلته؟

1319
01:31:21,900 --> 01:31:25,100
هل أحد من الشهود بالحانة
كـَّذب أي شئ مما قلته؟

1320
01:31:25,200 --> 01:31:28,900
شرطي قـُتل اليوم
هذا ليس بالأمر الهين

1321
01:31:28,900 --> 01:31:31,100
هل الفساد أمر هين؟

1322
01:31:31,200 --> 01:31:32,900
بنت صغيرة تقتل
أمر هين؟

1323
01:31:32,900 --> 01:31:34,200
أصمت

1324
01:31:34,200 --> 01:31:36,700
تحصل على المال من الناس كمُخبر

1325
01:31:36,700 --> 01:31:40,700
لقد كنت بالمحجر
بالليلة الماضية، صحيح؟

1326
01:31:40,700 --> 01:31:43,700
ولم تكن تعلم بأن الأمر مدبر؟

1327
01:31:43,700 --> 01:31:46,100
كنت مرتبك، صحيح؟

1328
01:31:47,700 --> 01:31:52,100
لا، لأن الأمر الغريب
على ما يبدو

1329
01:31:52,200 --> 01:31:55,500
اني أصدق الشرطة
عندما يخبروني بشيء

1330
01:31:56,200 --> 01:31:57,400
أنت وخز جديد
هل تعلم ذلك؟

1331
01:31:57,500 --> 01:31:59,700
ولأنى وجدت ورقة تطالب بفدية
(و بطانية (أماندا ماكريدي

1332
01:31:59,800 --> 01:32:00,900
بصندوق بريدي

1333
01:32:00,900 --> 01:32:04,000
ولأني قرأت نسخة مكالمة
شيز) مع القسم)

1334
01:32:04,000 --> 01:32:05,100
مكالمة النجدة؟

1335
01:32:05,200 --> 01:32:08,300
لا، مكالمة أتصل
فيها (شيز) بالقسم

1336
01:32:08,300 --> 01:32:09,600
(أتصل بـ (رمي بريسانت
بالقسم

1337
01:32:09,700 --> 01:32:11,800
(أو أن (كرس مولن
(تظاهر بأنه (شيز

1338
01:32:11,800 --> 01:32:13,600
أو أيا كان الأمر
لكنها مسجلة

1339
01:32:13,700 --> 01:32:15,600
وكان هناك مكالمة

1340
01:32:15,700 --> 01:32:17,600
نحن لا نسجل المكالمات
التى يتلقاها القسم

1341
01:32:17,700 --> 01:32:20,500
ولا نسجل منها نسخ

1342
01:32:22,600 --> 01:32:25,100
هل سمعت الشريط؟

1343
01:32:26,500 --> 01:32:28,800
لا، لم أسمع شريط -
حسناً -

1344
01:32:28,900 --> 01:32:31,100
هل رأيت نسخة؟

1345
01:32:35,900 --> 01:32:38,400
لا، لابد وأننى تذكرت
شيء خطأ

1346
01:32:48,700 --> 01:32:50,100
الأطفال مغفور لهم

1347
01:32:50,200 --> 01:32:51,700
ماذا قدموا له؟

1348
01:32:51,800 --> 01:32:54,200
أماندا) ببساطة تحمصت)

1349
01:33:03,500 --> 01:33:04,700
تعتقد أنى لا أفتقدها

1350
01:33:04,800 --> 01:33:07,200
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1351
01:33:07,300 --> 01:33:09,400
أحب الأطفال

1352
01:33:13,900 --> 01:33:18,200
هذا النوع من الأشياء التى إن فعلتها
باتريك)، لابد أن تكون متأكداً)

1353
01:33:20,400 --> 01:33:22,200
هل أنت متأكد؟

1354
01:33:22,900 --> 01:33:24,300
لا

1355
01:33:28,100 --> 01:33:30,000
هل ستأتي معى؟

1356
01:33:30,600 --> 01:33:31,900
لا

1357
01:33:43,600 --> 01:33:46,300
(دويل) جَـلب (رمي)
من (لويزيانا) في عام 72

1358
01:33:46,400 --> 01:33:49,100
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

1359
01:34:00,700 --> 01:34:03,100
هل أنت مسافر؟

1360
01:34:03,200 --> 01:34:04,900
(باتريك كانزي)

1361
01:34:06,500 --> 01:34:09,300
إلى من أدين بالشكر؟

1362
01:34:09,400 --> 01:34:12,000
رمي بريسانت) مات ليلة أمس)

1363
01:34:12,600 --> 01:34:15,600
كما قلت أنا, انه لأمر مخزي

1364
01:34:17,000 --> 01:34:21,600
نعم، من الصعب الفهم
لأنه بدا كرجل جيد

1365
01:34:21,700 --> 01:34:23,500
كان رجل جيد

1366
01:34:24,900 --> 01:34:27,500
نحن لا نعرف لماذا
يفعل الناس ما يفعلوه

1367
01:34:27,900 --> 01:34:30,200
الكل ينظر بمنظوره

1368
01:34:30,400 --> 01:34:32,600
والكل لديه أسبابه

1369
01:34:43,000 --> 01:34:44,700
مرحباً -
مرحباً -

1370
01:34:44,800 --> 01:34:46,100
كيف حالك؟ -
جيدة -

1371
01:34:46,200 --> 01:34:48,200
نيك) إنهم يطلقون علي النار)

1372
01:34:48,300 --> 01:34:50,000
نيك) هل تسمعنى؟)
إنهم يطلقون علي النار

1373
01:34:50,100 --> 01:34:51,200
(رمي)

1374
01:34:51,300 --> 01:34:53,600
سمعت شيء يقع بالماء -
كمين.. كمين -

1375
01:34:53,600 --> 01:34:56,500
شيء وقع -
رمي) أجرى) -

1376
01:34:57,300 --> 01:34:58,600
حدث إضطراب

1377
01:34:58,700 --> 01:35:01,500
أماندا) خافت وبدأت تجرى)

1378
01:35:01,600 --> 01:35:04,500
سقطت
أعني، إنها سقطت فقط

1379
01:35:09,000 --> 01:35:10,100
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

1380
01:35:10,200 --> 01:35:11,600
قتل ليلة أمس

1381
01:35:11,700 --> 01:35:12,900
في جريمة سرقة واضحة

1382
01:35:13,000 --> 01:35:16,100
(عودى للداخل مع (فراني
بابا سيأتي قريبا

1383
01:35:16,200 --> 01:35:17,400
تناولى شطيرتك، حسناً؟

1384
01:35:17,500 --> 01:35:18,700
حسنا -
تلك هي إبنتى -

1385
01:35:18,800 --> 01:35:19,800
لا تذهب هناك

1386
01:35:19,900 --> 01:35:21,600
إذا أعتقدت أن لديه دليل
سآخذ الضربة

1387
01:35:21,600 --> 01:35:22,800
ليس لدي مشكلة

1388
01:35:22,800 --> 01:35:25,300
كفى الأمر يتعلق
بـ (أماندا) وحياتها

1389
01:35:25,300 --> 01:35:26,700
حسنا، لدي أشياء
أحميها أيضا

1390
01:35:26,700 --> 01:35:29,000
أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1391
01:35:29,100 --> 01:35:30,300
(وأنت خطر على (أماندا

1392
01:35:30,300 --> 01:35:32,500
رجاء، لقد أخبرته بأننا
أخذناها من أجل الفدية

1393
01:35:32,500 --> 01:35:34,600
أخبرته (رمي)، رجاء

1394
01:35:39,700 --> 01:35:41,000
إذا فأنت تعلم الآن

1395
01:35:41,900 --> 01:35:44,400
أختي ليست سويه
إنها مدمنة مخدرات

1396
01:35:44,500 --> 01:35:46,500
تتحدث عن الرحيل من الولاية
أنا خائف على إبنة أختي

1397
01:35:46,600 --> 01:35:48,800
من سيعتني بها؟ -
سنفعل شيء -

1398
01:35:48,900 --> 01:35:51,000
سنخمن ما سيحدث
إنها مدمنة

1399
01:35:51,100 --> 01:35:52,700
بغل مخدرات

1400
01:35:52,700 --> 01:35:55,800
الطفلة ستموت
أو تُـلقى بالشارع وهي بعمر العاشرة

1401
01:35:55,900 --> 01:35:58,500
ماذا عن عمها؟
لن يخبر أحد بشيء

1402
01:35:58,600 --> 01:36:02,000
ولا حتى زوجته
لن يراها ثانية

1403
01:36:02,100 --> 01:36:06,100
الأمر يساوي عنده
يعلم أنها ستحيا حياة أفضل

1404
01:36:06,100 --> 01:36:09,100
أفعل شيء جيد واحد
قبل أن يفوت الآوان

1405
01:36:10,900 --> 01:36:14,000
كم طفل رأيناه محطم؟

1406
01:36:15,000 --> 01:36:16,200
بما فيه الكفاية

1407
01:36:18,100 --> 01:36:19,900
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟

1408
01:36:20,800 --> 01:36:24,100
تخبر نفسك أنك فعلت ذلك
للأسباب الصحيحة؟

1409
01:36:24,200 --> 01:36:26,500
أخذتها كي تحميها

1410
01:36:26,600 --> 01:36:28,400
من أمها؟

1411
01:36:30,600 --> 01:36:33,800
نحاول فقط منح بنت صغيرة
حياة أفضل

1412
01:36:35,000 --> 01:36:38,400
لم تكن حياتك كي تمنحها
هيلين) أمها)

1413
01:36:38,400 --> 01:36:41,200
إذا كنت تعتقد أنها أم سيئة
كان يجب أن تذهب للخدمات الإجتماعية

1414
01:36:41,200 --> 01:36:45,200
غير ذلك
إنها أمها وتنتمى لها

1415
01:36:46,600 --> 01:36:48,600
ستستدير

1416
01:36:48,700 --> 01:36:52,900
وتعود إلى سيارتك
وتنتظر 30 سنة

1417
01:36:54,400 --> 01:36:56,800
ليس لديك خبرة
في هذا العالم بعد

1418
01:36:59,100 --> 01:37:02,200
سأتصل بالشرطة خلال 5 دقائق
وسيكونوا هنا خلال 10 دقائق

1419
01:37:02,300 --> 01:37:05,100
أعتقدت أنكِ فعلت
ذلك سابقاً

1420
01:37:07,400 --> 01:37:09,600
تعرف لما لم تفعل؟

1421
01:37:11,500 --> 01:37:15,500
لأنك تعتقد ان هذا
قد يكون خطأ يتعذر إصلاحه

1422
01:37:15,500 --> 01:37:20,200
لأن بأعماق داخلك تعلم
أنه لا يهم ما تقوله القواعد

1423
01:37:20,300 --> 01:37:22,300
عندما يخرج الضوء
وتسأل نفسك

1424
01:37:22,400 --> 01:37:26,300
هل هي أفضل هنا أم أفضل هناك
أنت تعلم الجواب

1425
01:37:26,400 --> 01:37:28,400
وستعلم دائما

1426
01:37:30,300 --> 01:37:35,300
يمكنك أن تفعل
شيء صحيح هنا

1427
01:37:35,400 --> 01:37:37,100
شيء جيد

1428
01:37:38,300 --> 01:37:40,300
الرجال يعيشون طوال حياتهم
دون أن يحصلوا على هذه الفرصة

1429
01:37:40,300 --> 01:37:42,200
وأنت تتخلى عنها

1430
01:37:42,300 --> 01:37:44,600
قد لا تأسف عليها
عندما تصل إلى بيتك

1431
01:37:44,700 --> 01:37:46,000
قد لا تأسف عليها لمدة سنة

1432
01:37:46,100 --> 01:37:49,800
لكن عندما تصل إلى ما
وصلت أنا إليه، أعدك، ستفعل

1433
01:37:51,100 --> 01:37:55,000
سأكون ميت، وستكون عجوز
... لكنها

1434
01:37:56,100 --> 01:38:00,300
ستكون بملابس رثه وممزقة
وتجر خلفها اثنان من أطفالها

1435
01:38:01,500 --> 01:38:04,900
وستكون أنت الواحد الذي يجب
"أن يقول لها "أنا آسف

1436
01:38:05,900 --> 01:38:08,100
تعرف ماذا؟
ربما سيحدث هذا

1437
01:38:08,200 --> 01:38:12,300
"وإن حدث، سأقول لها "أنا آسف
وسأتعايش مع الأمر

1438
01:38:14,200 --> 01:38:16,900
لكن الذي لن يحدث
والذي لن أفعله

1439
01:38:16,900 --> 01:38:18,700
هو الأعتذار لإمرأة ناضجة

1440
01:38:18,700 --> 01:38:19,800
جاءت إليَّ وقالت

1441
01:38:19,900 --> 01:38:22,000
أنا إختطفت عندما كنت صغيرة

1442
01:38:22,000 --> 01:38:24,300
وعمتي إستأجرتك للبحث عنى

1443
01:38:24,300 --> 01:38:27,900
..وأنت فعلت
وجدتني مع عائلة غريبة

1444
01:38:28,000 --> 01:38:30,800
لكنك كسرت وعدك
وتركتني هناك

1445
01:38:30,900 --> 01:38:33,700
لماذا؟
لماذا لم ترجعنى لبيتى؟

1446
01:38:35,000 --> 01:38:38,700
لأن كل الوجبات والأزياء
والسفرات العائلية لا تهم

1447
01:38:40,400 --> 01:38:43,000
لقد سرقوني

1448
01:38:43,000 --> 01:38:46,800
إنها لم تكن عائلتي
وأنت تعلم ذلك

1449
01:38:46,800 --> 01:38:50,000
كنت تعلم ولم تفعل شيء

1450
01:38:51,800 --> 01:38:53,300
ربما تلك الإمرأة الناضجة
ستغفر لي

1451
01:38:53,400 --> 01:38:55,800
لكني لن أغفر لنفسي

1452
01:39:00,000 --> 01:39:04,700
فعلت ما فعلته لمصلحة الطفلة

1453
01:39:06,400 --> 01:39:10,000
حسنا، ولي أيضا

1454
01:39:12,700 --> 01:39:18,000
لكن الآن، أطلب منك
من أجل الطفلة

1455
01:39:20,700 --> 01:39:22,500
أستجديك

1456
01:39:27,600 --> 01:39:29,600
فكر بالموضوع

1457
01:39:38,900 --> 01:39:40,600
إنها سعيدة

1458
01:39:42,400 --> 01:39:43,800
ماذا؟

1459
01:39:43,900 --> 01:39:47,100
إنها سعيدة هنا
لقد رأيتها

1460
01:39:49,300 --> 01:39:51,200
أنجي)، لا تفعلى ذلك)

1461
01:39:51,200 --> 01:39:54,300
إذا أتصلت بالشرطة
سيعيدونها

1462
01:39:54,300 --> 01:39:57,400
لن أرسلها لأي مكان
هيلين) أمها)

1463
01:39:58,500 --> 01:40:00,000
إنها أفضل حالاً هنا

1464
01:40:00,100 --> 01:40:03,900
لماذا؟ لأن لديه مال
ويصنع لها الشطائر؟

1465
01:40:04,300 --> 01:40:06,000
لأنه يحبها

1466
01:40:06,100 --> 01:40:09,500
هيلين) تحبها، أيضا) -
هيلين) لا ترعاها بهذه الصورة) -

1467
01:40:09,600 --> 01:40:11,500
حسنا، ربما ستتغير

1468
01:40:11,800 --> 01:40:13,700
إنها لن تتغير
الناس لا يتغيرون

1469
01:40:13,800 --> 01:40:15,400
هيلين) كـ الزرنيخ)

1470
01:40:15,500 --> 01:40:17,700
أنجي)، أعلم أن الأمر صعب)

1471
01:40:17,800 --> 01:40:20,100
أنظرى لي
أعلم أنه صعب

1472
01:40:21,200 --> 01:40:24,500
لكني أحتاج أن تقفي بجانبي
أحتاج أن تقولى

1473
01:40:24,600 --> 01:40:25,700
سنتخذ القرار الصحيح

1474
01:40:25,800 --> 01:40:27,000
وسنصلح كل الأمور

1475
01:40:27,100 --> 01:40:29,200
كل شيء سيكون بخير

1476
01:40:29,300 --> 01:40:30,400
لأننا سنتركها هنا

1477
01:40:30,500 --> 01:40:32,600
وبين الحين والآخر
سنتحدث عنها

1478
01:40:32,700 --> 01:40:35,800
وأين هي
وبأي صف دراسي الآن

1479
01:40:36,500 --> 01:40:39,900
وهذا سيكون أفضل لأننا
سنعرف بأي مدرسة هي

1480
01:40:40,000 --> 01:40:42,400
وسنعرف أنها سعيدة
وتقيم حفلات عيد ميلادها

1481
01:40:42,500 --> 01:40:45,400
تبتسم كل يوم
ولديها كنزات صوفية

1482
01:40:47,700 --> 01:40:49,700
عزيزتى، أنا آسف

1483
01:40:49,800 --> 01:40:53,400
لكن لا تطلبي مني
شيء لا استطيع فعله

1484
01:40:56,600 --> 01:40:59,400
ولا تطلب منى قبول ذلك

1485
01:41:00,900 --> 01:41:04,900
باتريك) من أجلى، رجاء؟)

1486
01:41:08,600 --> 01:41:14,300
سأكرهك إن فعلت ذلك
وأنا لا أريد ذلك

1487
01:42:41,500 --> 01:42:45,300
وبمجرد وجود رمز العدل
ونموذج الصليب

1488
01:42:45,400 --> 01:42:49,000
جاك دويل) خلف القضبان الليلة)
(تفضلي (إفيلن

1489
01:42:49,100 --> 01:42:51,200
الخدمات الإجتماعية
استدعيت للمثول أمام القضاء

1490
01:42:51,300 --> 01:42:55,600
(ستستغرق وقت لفحص (أماندا
قبل أعادتها للبيت

1491
01:42:55,700 --> 01:42:57,700
ولأذرع أمها
التى لن تتخلى عن أملها

1492
01:42:57,800 --> 01:42:59,900
في أن ترى إبنتها ثانية

1493
01:43:06,400 --> 01:43:08,200
هيلين) ما هو شعورك)

1494
01:43:08,300 --> 01:43:10,100
بعودة أبنتكِ لكِ؟ -
كيف تشعرين؟ -

1495
01:43:10,200 --> 01:43:11,900
هيلين) ما هو شعورك)
الآن

1496
01:43:15,800 --> 01:43:18,100
أماندا) ما هو شعورك)
بعد رؤية أمك؟

1497
01:43:18,100 --> 01:43:19,800
(مرحباً (أماندا

1498
01:43:20,900 --> 01:43:21,900
هيلين) ما هو شعورك؟)

1499
01:43:22,000 --> 01:43:23,900
أخبرينا بشعورك

1500
01:43:24,000 --> 01:43:25,000
لابد وأنكِ سعيدة جداً
أوصي لنا مشاعركِ

1501
01:43:25,100 --> 01:43:26,100
حبيبتي

1502
01:43:26,200 --> 01:43:28,800
هيلين)، العالم كله)
يريد معرفة شعورك

1503
01:43:29,300 --> 01:43:31,600
كيف حالك يا حبيبتى؟

1504
01:43:31,700 --> 01:43:33,700
قلبي يدق بشده

1505
01:43:33,800 --> 01:43:40,200
وبارك الله في الجميع
وشكرا لكم جميعاً

1506
01:43:40,300 --> 01:43:43,400
ولكل رجال الشرطة ورجال الإطفاء

1507
01:43:43,500 --> 01:43:46,200
أشعر بمعنى
شرطة النجدة الآن

1508
01:43:46,200 --> 01:43:49,400
أحلف بالله

1509
01:43:50,400 --> 01:43:51,800
هل لديك أي تعليق
تقوليه للأباء الذين

1510
01:43:51,900 --> 01:43:53,300
قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟

1511
01:43:53,400 --> 01:43:56,000
فقط لا تتركوا
أطفالك بعيداً عن بصركم

1512
01:43:56,100 --> 01:43:57,800
لا تثقوا بأحد

1513
01:43:57,800 --> 01:44:01,000
أبقوهم بين أذرعتكم

1514
01:44:01,000 --> 01:44:04,200
بقدر ما هم بقلبكم
أبقوهم بين أذرعتكم

1515
01:44:04,300 --> 01:44:07,000
ماذا عن ذلك؟
نهاية عظيمة لتلك القصة

1516
01:44:07,100 --> 01:44:09,800
أخبار جيدة للجميع -
نعم -

1517
01:44:34,200 --> 01:44:37,800
آسفه، أريد بعض الأغراض -
لا بأس -

1518
01:44:41,100 --> 01:44:43,500
تودى أن نتحدث لدقيقة؟

1519
01:44:46,800 --> 01:44:49,100
ليس هناك شيء يقال

1520
01:45:52,400 --> 01:45:55,400
آسف أن كنت وقحة
يجب أن أكون بالخارج خلال دقيقتان

1521
01:45:55,500 --> 01:45:57,300
أفعلى ما تشائين

1522
01:46:06,500 --> 01:46:08,800
هل تعتقد سيُعجب بي؟ -
مَن؟ -

1523
01:46:08,800 --> 01:46:10,200
مواعدي

1524
01:46:10,200 --> 01:46:13,200
وكيف لا؟

1525
01:46:13,300 --> 01:46:15,500
أنت بارع

1526
01:46:15,600 --> 01:46:17,700
شاهدنى ببرنامج
"الضحية الأمريكية"

1527
01:46:17,800 --> 01:46:20,800
كتب لي رسائل

1528
01:46:20,900 --> 01:46:24,800
(لكن عندما رأى (ميريديث فييرا
(أسرع إلى هنا من (بروفيدانس

1529
01:46:24,900 --> 01:46:27,900
وأنا قلت هذا شيء رومانسي
صحيح؟

1530
01:46:28,000 --> 01:46:29,400
كيف حالك صديقتك؟

1531
01:46:29,500 --> 01:46:31,500
إنها بخير
إنها بالشاطئ الشمالي مع أختها

1532
01:46:31,600 --> 01:46:34,300
أتمنى أن تحصل على عائلة
جيدة أفضل منى، صحيح؟

1533
01:46:34,400 --> 01:46:36,600
أولئك الرجال القذرين

1534
01:46:40,500 --> 01:46:43,500
إن لم تكن ذكية
سأخرج أنا معك

1535
01:46:45,700 --> 01:46:48,100
كيف حال (بي)؟ -
(اللعنة على (بي -

1536
01:46:48,200 --> 01:46:50,300
طردتها من الشقة

1537
01:46:50,400 --> 01:46:54,400
باعت شقتها
(و إنتقلت إلى (ميلروز

1538
01:46:54,500 --> 01:46:57,600
لا تظن بأنها لا تكرهك
لأدخالك (لايونيل) السجن

1539
01:46:57,700 --> 01:46:59,600
حسنا، ربما لهذا لم
تدفع لي أتعابي

1540
01:46:59,700 --> 01:47:02,000
يجب أن تقاضيها

1541
01:47:02,100 --> 01:47:04,200
ماذا عنك (هيلين)؟

1542
01:47:05,300 --> 01:47:07,000
تكرهينني؟

1543
01:47:07,000 --> 01:47:08,700
بالطبع لا

1544
01:47:08,800 --> 01:47:10,800
أخى أو لا، لقد أخذ طفلتي

1545
01:47:11,000 --> 01:47:12,800
اللعنة على (لايونيل)، كان من الممكن
أن تتأذى

1546
01:47:12,950 --> 01:47:16,000
ماذا عن (أماندا)؟ -
ماذا عن (أماندا)؟ -

1547
01:47:18,400 --> 01:47:20,900
من سيرعاها؟ -
(دوتي) -

1548
01:47:20,900 --> 01:47:23,500
نعم، هل تعلم (دوتي) ذلك؟

1549
01:47:23,600 --> 01:47:26,300
ستكون هنا خلال 5 دقائق -
عظيم -

1550
01:47:26,400 --> 01:47:30,800
سأتأخر أيضا
مالم تمانع في الجلوس معها

1551
01:47:34,300 --> 01:47:36,500
نعم، بالتأكيد -
حقاً؟ -

1552
01:47:37,600 --> 01:47:40,600
نعم، لا بأس -
إنها تحبك -

1553
01:47:44,100 --> 01:47:46,200
مع السلامة حبيبتى

1554
01:47:46,300 --> 01:47:48,500
(أنت نعمة من الله (باتريك

1555
01:47:50,300 --> 01:47:51,800
مع السلامة

1556
01:48:09,500 --> 01:48:11,700
هل تلك هي (ميرابيل)؟

1557
01:48:13,000 --> 01:48:14,900
(أنابيل)

1558
01:49:06,201 --> 01:49:25,901
مـع تحيات أبـو راكـان

Confederate وتحياتي
