1
00:00:21,500 --> 00:00:47,000
<font color="#FFFBF0"> 
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™</font> 
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire</font> 
<font color="#FFFBF0">Synced by</font> 
<font color="#DD0000">Zexx</font>

2
00:01:30,200 --> 00:01:33,360
" ( خليج عدن - الصّومال ) "

3
00:01:49,770 --> 00:01:53,680
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

4
00:04:03,000 --> 00:04:06,870
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة

5
00:04:08,480 --> 00:04:09,730
!ثلاثة أشهر

6
00:04:10,870 --> 00:04:11,790
فترة طويلة جداً

7
00:04:11,830 --> 00:04:15,320
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

8
00:04:15,490 --> 00:04:19,540
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع 
...أنتم لا تهتمون

9
00:04:19,560 --> 00:04:21,530
.بشأن جماعتكم....

10
00:04:22,330 --> 00:04:26,160
.لا تريدونهم 
!هذا لا يهمنا

11
00:04:30,630 --> 00:04:35,130
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم

12
00:05:01,460 --> 00:05:04,870
أخبروني، من هناك؟

13
00:05:05,660 --> 00:05:08,240
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

14
00:05:08,780 --> 00:05:10,580
.كم يوجد هناك؟ - 
.ثلاثة -

15
00:05:10,710 --> 00:05:13,670
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

16
00:05:18,100 --> 00:05:20,050
!يا لهُ من قرصان جشِع

17
00:05:21,160 --> 00:05:24,460
الفرصة الأخيرة 
.إقبلها أو ارفضها

18
00:05:24,490 --> 00:05:26,960
.نريدُ النقود الآن

19
00:05:28,060 --> 00:05:29,930
.إنذار اطلاق نار - 
!كلا -

20
00:05:33,820 --> 00:05:35,070
!منخفضة قليلاً

21
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
.اطفئوا الأضواء

22
00:06:13,050 --> 00:06:16,180
،سوف أقتله 
.أُقسم أنني سوف أقتله

23
00:06:23,420 --> 00:06:24,650
!ألقوا أسلحتكم

24
00:06:24,650 --> 00:06:27,130
.فرصة أخيرة - 
.نعم، هذا سيحدث -

25
00:06:27,410 --> 00:06:29,980
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

26
00:06:30,960 --> 00:06:32,130
.وابتعد من هناك

27
00:06:32,230 --> 00:06:34,690
أحضر المال الى هنا 
.الى قربي ايها الحثالة

28
00:06:34,790 --> 00:06:36,440
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

29
00:06:36,440 --> 00:06:39,200
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين 
.ودع البقيّة وشأنهم

30
00:06:41,000 --> 00:06:43,130
سوف أقتلهم جميعاً 
.لا يهمني ذلك

31
00:06:43,130 --> 00:06:46,000
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين 
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

32
00:06:46,200 --> 00:06:48,280
.أي شيء أسرع فهو الضوء

33
00:06:49,250 --> 00:06:50,490
.سوف نرى

34
00:06:52,150 --> 00:06:55,060
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

35
00:06:55,490 --> 00:06:57,610
أعطني المال الى هنا 
!الآن

36
00:06:57,640 --> 00:06:59,070
هل تريد المال؟

37
00:07:01,430 --> 00:07:02,650
.اذهب و احضره

38
00:07:06,590 --> 00:07:07,640
ما هذا؟

39
00:07:07,840 --> 00:07:09,330
.رسالة هاتفية

40
00:07:09,730 --> 00:07:10,900
!عذراً

41
00:07:11,020 --> 00:07:13,180
!اقتلوه

42
00:07:19,250 --> 00:07:21,660
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً - 
.هيا، تابع أحلامك -

43
00:07:21,660 --> 00:07:23,060
.لا يزالون قيد التطوّر

44
00:07:23,720 --> 00:07:25,580
.القليل من التعاطف يا رفاق

45
00:07:25,780 --> 00:07:27,660
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

46
00:07:27,660 --> 00:07:29,690
.انا لا أرى أي من خناجرك

47
00:07:29,710 --> 00:07:31,110
كيف حالكم يا رفاق؟

48
00:07:32,750 --> 00:07:34,140
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

49
00:07:34,140 --> 00:07:36,600
.يقوم بشنق قرصان - 
.لا تكن سخيفاً -

50
00:07:37,440 --> 00:07:40,430
غانر)،  ماذا تفعل؟)

51
00:07:40,570 --> 00:07:42,340
.أقوم بشنق القرصان

52
00:07:42,930 --> 00:07:44,800
!لقد فقد عقله حقاً

53
00:07:44,800 --> 00:07:47,170
.هذا ليس جيداً - 
.أنتَ بمفردك -

54
00:07:47,270 --> 00:07:49,530
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

55
00:07:49,730 --> 00:07:51,350
!(غانر) - 
.نعم -

56
00:07:51,480 --> 00:07:53,870
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها 
.أطلق سراحه

57
00:07:53,970 --> 00:07:55,860
لماذا؟ 
!هو كان ليفعل بنا ذلك

58
00:07:55,860 --> 00:07:58,490
غانر) ، آخر فرصة) 
.أطلق سراحه

59
00:07:58,590 --> 00:07:59,810
.وسوف ندعك تذهب

60
00:07:59,850 --> 00:08:01,970
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

61
00:08:19,740 --> 00:08:21,360
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

62
00:08:21,370 --> 00:08:24,080
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

63
00:08:25,510 --> 00:08:27,810
.(دعه وشأنه (غانر 
ـ كيف حالك (بارني) ؟

64
00:08:27,810 --> 00:08:28,770
.جيد جداً

65
00:08:28,770 --> 00:08:31,990
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف 
هل تصدق ذلك؟

66
00:08:31,990 --> 00:08:33,180
.أنت تستحق ذلك

67
00:08:33,420 --> 00:08:36,040
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب - 
.ربما -

68
00:08:36,180 --> 00:08:38,760
.أنا أكره التقطيب - 
.الجميع يكرهون ذلك -

69
00:08:39,460 --> 00:08:40,950
.(دعه وشأنه (غانر

70
00:08:40,990 --> 00:08:42,460
دعه وشأنه؟

71
00:08:43,070 --> 00:08:44,620
.دعه وشأنه

72
00:09:21,540 --> 00:09:25,380
هل أحرر (غانر)؟ - 
.كنّ حذراً، ذهب -

73
00:09:40,450 --> 00:09:42,060
غانر) هل هدأ روعك؟)

74
00:09:44,970 --> 00:09:45,900
.أجل

75
00:09:57,870 --> 00:09:59,140
.كلا، إحتفظ به

76
00:10:00,180 --> 00:10:02,360
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

77
00:10:15,900 --> 00:10:17,250
هل أنت بخير؟

78
00:10:17,290 --> 00:10:18,170
.أجل

79
00:10:19,010 --> 00:10:20,590
.الحياة نالت منه

80
00:10:22,670 --> 00:10:24,050
.وسوف تنال منّا ايضاً

81
00:10:58,540 --> 00:10:59,910
<i>.أنا آتية</i>

82
00:11:03,240 --> 00:11:04,220
من هناك؟

83
00:11:04,250 --> 00:11:08,300
يوماً ما سوف تجدين الرجل 
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

84
00:11:12,400 --> 00:11:13,830
مرحباً 
.لم أعرف بعودتك

85
00:11:13,830 --> 00:11:14,710
.مرحباً يا صغيرتي

86
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
.لقد وصلتُ للتوّ

87
00:11:19,490 --> 00:11:20,610
.أنتِ تبدين مذهلة

88
00:11:21,480 --> 00:11:22,810
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

89
00:11:23,280 --> 00:11:25,130
.لم أكنّ متصلاً جيداً

90
00:11:26,190 --> 00:11:28,180
لم أسمع شيئاً عنك منذ 
.أكثر من شهر

91
00:11:28,210 --> 00:11:30,970
حقاً ؟ 
.لقد مرّ الوقت بسرعة

92
00:11:31,200 --> 00:11:32,980
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

93
00:11:33,560 --> 00:11:36,940
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

94
00:11:37,300 --> 00:11:39,590
(روز بيلاتز) 
.المفضلة لديكِ

95
00:11:40,440 --> 00:11:41,850
....و

96
00:11:42,370 --> 00:11:44,120
هناك شيء آخر لكِ؟

97
00:11:46,000 --> 00:11:48,100
. ...شيء ما  أحضرته معي

98
00:11:50,020 --> 00:11:52,400
.حجر كريم كما يبدو

99
00:11:54,560 --> 00:11:56,630
...لونه جميل ولكن

100
00:11:56,630 --> 00:11:58,990
.من الصعب تمييزه في الضؤ

101
00:12:00,260 --> 00:12:02,210
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً 
.عتدما قمت بشرائه

102
00:12:02,780 --> 00:12:04,160
!(لايس)

103
00:12:04,200 --> 00:12:05,480
هل كل شيء على ما يرام؟

104
00:12:08,790 --> 00:12:11,040
.أجل - 
من يكون؟ -

105
00:12:12,400 --> 00:12:14,090
.انه صديق

106
00:12:14,120 --> 00:12:16,980
.الوقت متأخر 
هل تحمل أسماً؟

107
00:12:19,490 --> 00:12:21,520
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

108
00:12:23,990 --> 00:12:26,570
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

109
00:12:26,600 --> 00:12:28,130
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

110
00:12:28,440 --> 00:12:30,020
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

111
00:12:30,050 --> 00:12:33,520
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي 
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

112
00:12:33,650 --> 00:12:34,960
!توقف - 
.بالطبع أنا أهتم -

113
00:12:35,100 --> 00:12:39,850
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف 
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

114
00:12:39,880 --> 00:12:42,370
وما هو المهم؟ 
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

115
00:12:42,410 --> 00:12:46,120
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا 
.لا تكون حقاً هنا

116
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

117
00:12:48,280 --> 00:12:50,500
لايس)؟) - 
.أنا أكره صوته -

118
00:12:50,530 --> 00:12:52,860
هل تقول شيئاً ؟ - 
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

119
00:12:52,900 --> 00:12:55,650
أنت لا تفهم ما أقوله 
.عليك أن تفهم

120
00:12:55,690 --> 00:12:57,170
.أنا أفهم

121
00:12:57,200 --> 00:13:00,180
.أعتني بنفسك - 
لي)؟) -

122
00:13:03,960 --> 00:13:05,730
.(هذا ليس جيداً (لايس

123
00:13:46,830 --> 00:13:48,700
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

124
00:13:50,620 --> 00:13:53,630
...هذه صديقتي

125
00:13:54,850 --> 00:13:56,560
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ - 
!(شايان) -

126
00:13:56,600 --> 00:13:59,620
!(شايان)! ، (شايان) 
."رابو ، شيروكي،باوني"

127
00:14:00,580 --> 00:14:02,820
هل تريد شراباً؟ - 
.أنا بخير -

128
00:14:04,350 --> 00:14:07,990
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري 
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

129
00:14:08,020 --> 00:14:11,620
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي - 
.كما تريد يا عزيزي -

130
00:14:11,620 --> 00:14:12,540
.أحسنتِ

131
00:14:14,300 --> 00:14:16,770
.انها متيّمة بي - 
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

132
00:14:16,810 --> 00:14:18,150
.من يهتم بعددهُن

133
00:14:18,470 --> 00:14:19,800
.تباً، تبدو بخيراً

134
00:14:19,830 --> 00:14:23,000
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من 
.المعدن البارد

135
00:14:23,290 --> 00:14:25,510
.أجل، حسناً يا صديقي

136
00:14:26,190 --> 00:14:27,910
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

137
00:14:27,940 --> 00:14:31,320
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات 
.لكتابة بضعة أحرف

138
00:14:35,360 --> 00:14:36,800
.(كان علينا التخلص من (غانر

139
00:14:37,740 --> 00:14:41,380
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك 
.يجب عليك أن تخلص منه

140
00:14:41,410 --> 00:14:42,490
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

141
00:14:43,380 --> 00:14:44,620
.دعني أخبرك بشيء

142
00:14:44,660 --> 00:14:46,020
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

143
00:14:46,330 --> 00:14:49,470
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ - 
."في "نيجيريا -

144
00:14:49,710 --> 00:14:52,060
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

145
00:14:52,650 --> 00:14:55,510
و كنت تنزف في كل مكان 
.أنا أيضا كنت أنزف

146
00:14:56,000 --> 00:14:57,940
...حينها قطعت وعداً على نفسي

147
00:14:58,670 --> 00:15:02,590
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات 
.ومغطّى بالقمامة والدماء

148
00:15:03,210 --> 00:15:06,050
أريد الموت في سبيل شيئ مهم 
.بالقرب من إمرآة

149
00:15:06,190 --> 00:15:07,400
...أريد الموت برفقة شخص

150
00:15:07,700 --> 00:15:09,600
.يهتم حقاً بأمري

151
00:15:09,800 --> 00:15:13,750
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة 
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

152
00:15:16,220 --> 00:15:19,040
.(حان وقت (كريسماس - 
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

153
00:15:24,400 --> 00:15:26,710
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

154
00:15:26,950 --> 00:15:28,500
.(أنا بخير (تول

155
00:15:29,410 --> 00:15:30,680
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

156
00:15:31,070 --> 00:15:32,970
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

157
00:15:32,970 --> 00:15:35,540
دجاجة سوداء"!؟" - 
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

158
00:15:35,890 --> 00:15:37,710
.إنتهيت بالكامل - 
.أنه غراب الشيطان -

159
00:15:39,420 --> 00:15:40,750
!يا رجل

160
00:15:40,890 --> 00:15:42,500
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

161
00:15:44,160 --> 00:15:45,600
أتعرف ماذا؟

162
00:15:46,940 --> 00:15:48,520
...من أجلك

163
00:15:48,560 --> 00:15:50,080
.لدي فكرة مذهلة

164
00:15:50,120 --> 00:15:54,390
....لما لا تدعني أقوم بــ 
...لا أعرف

165
00:15:55,410 --> 00:15:56,780
.شبكة (شارلوت) على رأسك

166
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
.في أعلى رأسك

167
00:15:58,830 --> 00:16:00,210
،شيء مختلف، شيء مثير

168
00:16:00,250 --> 00:16:03,550
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً 
...لديك رأس رجولي مميّز

169
00:16:03,550 --> 00:16:04,650
....يمكنني أن أضع بعض

170
00:16:05,500 --> 00:16:07,500
.شبكة على أعلى رأسك

171
00:16:07,890 --> 00:16:10,800
ربما (شارلوت) الحامل 
...تخرج من أذنيكَ

172
00:16:10,840 --> 00:16:13,850
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

173
00:16:14,270 --> 00:16:17,080
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

174
00:16:17,860 --> 00:16:19,380
مثير ، أليس كذلك؟ - 
.مثير للغاية -

175
00:16:19,420 --> 00:16:22,200
تمنحك بعض الغموض 
.وبعض التميّز

176
00:16:22,340 --> 00:16:24,790
،والكثير من الإثارة 
هل تفهمني؟

177
00:16:24,820 --> 00:16:26,240
.يجعل قوامك متناسق

178
00:16:27,380 --> 00:16:28,700
.فكرة مذهلة

179
00:16:28,740 --> 00:16:30,590
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

180
00:16:30,720 --> 00:16:32,520
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

181
00:16:33,150 --> 00:16:35,640
.أشعر بأنني دقيق للغاية

182
00:16:35,670 --> 00:16:36,630
.في وقت لاحق

183
00:16:36,770 --> 00:16:38,500
.هيا، تولى أمره

184
00:16:38,500 --> 00:16:40,290
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

185
00:16:40,330 --> 00:16:41,750
.لا تشجعه، أرجوك

186
00:16:41,790 --> 00:16:45,280
.لم تخف يوماً في حياتك - 
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

187
00:17:03,670 --> 00:17:04,820
.أجل

188
00:17:09,200 --> 00:17:09,970
.أجل

189
00:17:12,160 --> 00:17:13,290
.حسناً

190
00:17:16,170 --> 00:17:18,280
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

191
00:17:19,120 --> 00:17:22,980
،إثنتان كالتنزه في الحديقة 
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

192
00:17:23,070 --> 00:17:26,400
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً - 
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

193
00:18:20,630 --> 00:18:22,300
.أيها الجنرال

194
00:18:24,420 --> 00:18:26,850
!لدينا بعض الخونة

195
00:18:33,210 --> 00:18:35,130
.لقد قمت بسرقتي

196
00:18:35,160 --> 00:18:37,020
.أرجو معاليك

197
00:18:37,050 --> 00:18:38,980
.أنا لم أسرقك أبداً

198
00:18:39,010 --> 00:18:42,100
كل شيئ ينبتُ من الأرض 
.لا يعود لك

199
00:18:42,970 --> 00:18:45,120
إنه يعود ليّ 
هل تعرف ذلك؟

200
00:18:46,520 --> 00:18:49,570
.أستحلفك بحياة أطفالي

201
00:18:49,600 --> 00:18:53,620
انا أتفهمك 
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

202
00:18:54,200 --> 00:18:57,560
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

203
00:19:04,010 --> 00:19:06,450
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

204
00:19:07,400 --> 00:19:10,080
.و أنا أرى الأكاذيب

205
00:19:10,720 --> 00:19:13,520
إنه لم يكن يسرق منك 
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

206
00:19:13,560 --> 00:19:14,870
.كلانا

207
00:19:15,820 --> 00:19:20,080
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟ 
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

208
00:19:32,860 --> 00:19:37,580
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً 
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

209
00:19:37,610 --> 00:19:40,740
<i>. فلنتوقف عن العبث 
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

210
00:19:40,780 --> 00:19:43,050
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي 
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

211
00:19:43,390 --> 00:19:45,510
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

212
00:19:45,560 --> 00:19:48,130
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته 
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

213
00:19:48,160 --> 00:19:49,190
<i>.والمال حقيقي</i>

214
00:19:49,230 --> 00:19:51,430
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

215
00:19:53,110 --> 00:19:55,050
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

216
00:19:55,940 --> 00:19:58,040
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

217
00:19:58,770 --> 00:20:01,700
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

218
00:20:01,730 --> 00:20:02,780
من؟

219
00:20:14,620 --> 00:20:17,650
هل تعرفه؟ - 
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

220
00:20:18,040 --> 00:20:19,950
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

221
00:20:20,080 --> 00:20:22,150
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

222
00:20:22,750 --> 00:20:23,900
هل هذه مشكلة؟

223
00:20:23,940 --> 00:20:26,530
أجل، كان عليّ قتله 
.عندما سنحت ليّ الفرصة

224
00:20:26,830 --> 00:20:28,330
!بارني روس) الكبير)

225
00:20:28,430 --> 00:20:30,240
!الجرذ الأكبر

226
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
ماذا تفعل هنا؟

227
00:20:31,590 --> 00:20:32,730
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

228
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
.هذا ممكن

229
00:20:33,800 --> 00:20:35,110
هل كنت مريضاً؟

230
00:20:35,570 --> 00:20:36,770
.لقد فقدت وزنك

231
00:20:36,800 --> 00:20:40,270
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته 
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

232
00:20:41,810 --> 00:20:44,440
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر 
أليس كذلك؟

233
00:20:49,680 --> 00:20:52,400
،فلنبدأ الأعمال 
.لنرى من يُريدُ العمل

234
00:20:52,800 --> 00:20:54,410
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

235
00:20:54,440 --> 00:20:55,230
.لا

236
00:20:55,400 --> 00:20:56,440
.أجل

237
00:20:57,950 --> 00:21:00,590
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج - 
.هذا صحيح -

238
00:21:00,870 --> 00:21:02,180
.عليك ان تُكثر القراءة

239
00:21:02,540 --> 00:21:03,750
.شكراً

240
00:21:04,960 --> 00:21:08,360
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة 
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

241
00:21:08,460 --> 00:21:12,090
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر 
على الحكومة هناك؟

242
00:21:12,090 --> 00:21:13,190
.هذا صحيح

243
00:21:14,520 --> 00:21:17,380
وجماعتي يواجهون المتاعب 
.(مع هذا المتعصب (غارزا

244
00:21:17,410 --> 00:21:19,530
اذاً انت تريد تنحيته؟ - 
.أنا أريده ميتاً -

245
00:21:19,570 --> 00:21:22,990
،هذا بحاجة الى جيش 
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

246
00:21:23,330 --> 00:21:24,350
كم المُقابل؟

247
00:21:24,480 --> 00:21:26,170
...كما قلت

248
00:21:28,570 --> 00:21:30,340
...أنا مشغول على أي حال، لذا

249
00:21:30,350 --> 00:21:33,350
سلّم، هذه المهمة الى صديقي 
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

250
00:21:33,360 --> 00:21:34,070
صحيح؟

251
00:21:34,110 --> 00:21:35,650
.أجل - 
.هذا صحيح -

252
00:21:37,000 --> 00:21:38,060
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

253
00:21:38,100 --> 00:21:39,240
طبعاً، متى؟

254
00:21:39,670 --> 00:21:40,850
.بعد ألف سنة

255
00:21:40,880 --> 00:21:42,020
.هذا قريب للغاية

256
00:21:44,710 --> 00:21:46,320
ما هي مشكلته؟

257
00:21:46,360 --> 00:21:48,140
.يريد أن يصبح رئيساً

258
00:21:51,150 --> 00:21:52,920
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

259
00:21:53,180 --> 00:21:55,630
.لدي مساعد لك على الجزيرة

260
00:21:57,020 --> 00:21:58,680
.لديه أسبابه

261
00:21:59,020 --> 00:22:01,310
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

262
00:22:01,310 --> 00:22:03,720
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

263
00:22:04,000 --> 00:22:05,170
خمسة ملايين"؟"

264
00:22:05,430 --> 00:22:09,380
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف 
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

265
00:22:10,310 --> 00:22:11,430
!كلا

266
00:22:12,570 --> 00:22:14,080
...لديّ مشكلة مع

267
00:22:14,440 --> 00:22:16,800
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

268
00:22:18,530 --> 00:22:20,280
...لذا إن أخذتَ هذا المال

269
00:22:20,510 --> 00:22:21,910
...ولم تنفذ المهمة

270
00:22:22,570 --> 00:22:26,590
أو حاولت خِداعي 
...بأي طريقة من الطرق

271
00:22:27,410 --> 00:22:29,580
...أنا وجماعتي

272
00:22:29,760 --> 00:22:32,690
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

273
00:22:32,830 --> 00:22:37,790
وسوف نقوم بتقطيعكم 
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

274
00:22:39,100 --> 00:22:40,740
هل لديك مشكلة بهذا؟

275
00:22:46,650 --> 00:22:47,890
.فلنتحدث

276
00:23:17,650 --> 00:23:22,040
فالينا)؟) - 
.(أجل (فالينا -

277
00:23:22,420 --> 00:23:24,200
هل حصلت على عمل هناك؟

278
00:23:29,910 --> 00:23:31,220
.هيا

279
00:23:31,720 --> 00:23:33,610
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

280
00:23:33,740 --> 00:23:35,530
.لا تبدّلني

281
00:23:36,880 --> 00:23:38,010
.أنا جيد

282
00:23:38,980 --> 00:23:40,970
.أنا لازلتُ جيداً

283
00:23:41,510 --> 00:23:44,930
.لا تزال تتعاطى المخدرات 
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

284
00:23:46,760 --> 00:23:49,300
لا يمكنك الوثوق بي"؟" - 
.نعم -

285
00:23:52,900 --> 00:23:54,380
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

286
00:24:02,930 --> 00:24:04,520
.إنتبه لنفسك

287
00:24:04,550 --> 00:24:06,160
هل تهدّدني يا (غانر)؟

288
00:24:07,820 --> 00:24:09,160
!كلا

289
00:24:09,710 --> 00:24:10,990
.أنا رجل لطيف

290
00:24:20,250 --> 00:24:22,530
<i>إستناداً إلى المعومات التي 
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

291
00:24:22,560 --> 00:24:25,120
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة 
.على تلك الجزيرة</i>

292
00:24:25,750 --> 00:24:27,090
كم عدد الجنود؟

293
00:24:27,130 --> 00:24:28,640
.ربما بضع مئات

294
00:24:29,900 --> 00:24:32,660
لن يتطلب أكثر من ذلك 
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

295
00:24:32,700 --> 00:24:34,750
!عظيم، لديهم جيش صغير

296
00:24:34,790 --> 00:24:35,900
ماذا لدينا؟

297
00:24:36,140 --> 00:24:37,310
.أربع رجال و نصف

298
00:24:38,360 --> 00:24:39,910
!هذا ليسَ مضحكاً

299
00:24:40,890 --> 00:24:42,540
.أريدُ زيادة في الأجرة - 
لماذا؟ -

300
00:24:42,570 --> 00:24:44,080
أحتاج للمزيد من المال 
.من أجل إبني

301
00:24:44,310 --> 00:24:46,020
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

302
00:24:46,050 --> 00:24:47,490
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

303
00:24:47,530 --> 00:24:49,170
.ليست لدي أدنى فكرة - 
.أنتم لا تسألوني -

304
00:24:49,210 --> 00:24:50,290
.وأنا لا أبالي

305
00:24:50,560 --> 00:24:51,950
...على أي حال

306
00:24:52,170 --> 00:24:53,910
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

307
00:24:54,210 --> 00:24:55,510
.هكذا سيكون الامر

308
00:24:55,750 --> 00:24:58,490
الهدف على تلك الجزيرة 
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

309
00:24:58,520 --> 00:25:01,180
ما هي المشكلة؟ - 
.من يهتم بما هي المشكلة -

310
00:25:01,820 --> 00:25:03,790
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

311
00:25:03,890 --> 00:25:07,290
،إذا لم نتخلص منها أولاً 
.سوف تتخلص منّا

312
00:25:07,290 --> 00:25:10,700
تول رود)، متى آخر مرة) 
رأيتَ بها الأخصائي؟

313
00:25:12,300 --> 00:25:14,660
.هذا الصباح - 
عن ماذا تكلمّتم؟ -

314
00:25:17,060 --> 00:25:19,590
.تفادي إضطراب الشخصية

315
00:25:19,590 --> 00:25:20,990
.أنتَ تفكر كثيراً

316
00:25:20,990 --> 00:25:26,500
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي) 
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

317
00:25:26,700 --> 00:25:29,810
غير عادي"؟" 
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

318
00:25:30,010 --> 00:25:32,110
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

319
00:25:32,110 --> 00:25:34,480
!ليس القصة مجدداً - 
.ليس علينا سماع القصة -

320
00:25:34,480 --> 00:25:36,790
.لا نريدُ سماع القصة - 
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

321
00:25:36,840 --> 00:25:38,940
.أنتم بدأتم بهذا

322
00:25:39,580 --> 00:25:41,870
كلنا نعرف أنني كنتُ 
.ألعب المصارعة في الجامعة

323
00:25:41,900 --> 00:25:42,510
.صحيح

324
00:25:42,540 --> 00:25:44,670
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

325
00:25:44,700 --> 00:25:46,070
.هي صدمة للأذن

326
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
.جلطة

327
00:25:47,680 --> 00:25:51,080
،والتي إذا تُركت بدون عناية 
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

328
00:25:51,110 --> 00:25:53,120
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

329
00:25:53,150 --> 00:25:56,220
ومغزاك؟ - 
ليس من السهل أن تكون عادياً -

330
00:25:58,780 --> 00:25:59,830
،على أيّ حال

331
00:26:00,040 --> 00:26:01,960
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

332
00:26:01,990 --> 00:26:04,090
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا 
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

333
00:26:04,120 --> 00:26:06,760
كم سيدفع؟ 
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

334
00:26:08,510 --> 00:26:09,550
أيّ عائلة؟

335
00:26:10,250 --> 00:26:11,180
.عائلتي

336
00:26:28,230 --> 00:26:30,400
<i>إسمع ، تلك الفتاة 
.لم تكن مناسبة لك </i>

337
00:26:30,440 --> 00:26:33,840
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ - 
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

338
00:26:33,840 --> 00:26:35,840
، ربما كنتَ محظوظاً 
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

339
00:26:35,870 --> 00:26:36,850
.محال

340
00:26:37,370 --> 00:26:38,390
.(أنظر يا (كريسماس

341
00:26:38,960 --> 00:26:40,260
... أتفهّم ، ولكن

342
00:26:40,290 --> 00:26:44,880
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين 
.والأمور بخير ورائعة

343
00:26:44,920 --> 00:26:46,590
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

344
00:26:46,760 --> 00:26:48,510
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

345
00:26:48,900 --> 00:26:50,540
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

346
00:26:50,580 --> 00:26:53,220
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً 
.و تشعر بالأسف على نفسك

347
00:26:54,530 --> 00:26:55,790
.أنتَ وغد حقاً

348
00:27:39,900 --> 00:27:41,220
<i>*الصيانة*</i>

349
00:28:00,340 --> 00:28:01,510
.صباح الخير

350
00:28:01,990 --> 00:28:03,700
.صباح الخير

351
00:28:05,750 --> 00:28:07,940
.صباح الخير - 
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

352
00:28:10,140 --> 00:28:11,840
مروحية كبيرة؟

353
00:28:12,530 --> 00:28:16,220
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة - 
لماذا أتيتما هنا؟ -

354
00:28:16,530 --> 00:28:17,690
.علماء طيور

355
00:28:18,220 --> 00:28:20,170
.ونصوّر الطيور الغريبة

356
00:28:32,790 --> 00:28:35,270
أأنتَ متوتر؟ - 
أتلاحظ ذلك؟ -

357
00:28:36,820 --> 00:28:40,920
لا ، لماذا؟ - 
.أنتَ متوتر جداً -

358
00:28:41,530 --> 00:28:43,290
متوتر. هل أبدو متوتر؟

359
00:28:43,320 --> 00:28:46,250
جلدك جاف 
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

360
00:28:46,670 --> 00:28:47,780
.فهو بسبب الإرتفاع

361
00:28:47,810 --> 00:28:49,660
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

362
00:29:00,320 --> 00:29:01,690
*الحرية والقوة*

363
00:29:16,180 --> 00:29:17,410
ما هو العنوان؟

364
00:29:17,440 --> 00:29:18,640
.نعم، إنه برأسي

365
00:29:18,960 --> 00:29:20,870
أتريد أن تشارك به؟

366
00:29:25,970 --> 00:29:27,870
.بالإسبانية - 
الإسبانية؟ -

367
00:29:27,910 --> 00:29:29,480
من أنت (زورو)؟

368
00:29:30,870 --> 00:29:33,100
الجيش؟ 
.تباً

369
00:29:33,130 --> 00:29:34,000
.هيا ، إلى هنا

370
00:29:53,130 --> 00:29:54,280
أتصوّر؟

371
00:29:54,320 --> 00:29:55,440
.نعم

372
00:29:58,260 --> 00:30:00,270
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

373
00:30:04,370 --> 00:30:06,460
صورّ البدلة ، الرجل 
. الذي يرتدي البدلة

374
00:30:06,500 --> 00:30:07,650
.حسنٌ

375
00:30:14,760 --> 00:30:17,590
أترى هذا المهرّج 
.وهؤلاء القردة المختارين

376
00:30:28,050 --> 00:30:29,280
كل هذا تم تصويره؟

377
00:30:31,430 --> 00:30:32,780
.كل شيء

378
00:30:33,480 --> 00:30:34,520
.لنرحل من هنا

379
00:30:36,360 --> 00:30:40,410
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف 
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

380
00:30:40,440 --> 00:30:41,700
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

381
00:30:41,740 --> 00:30:45,660
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء 
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

382
00:30:45,970 --> 00:30:46,780
.هذا هراء

383
00:30:46,820 --> 00:30:48,120
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

384
00:30:48,160 --> 00:30:50,240
.لم أنتهي بعد - 
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

385
00:30:50,270 --> 00:30:52,870
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك - 
.لقد حدث -

386
00:30:54,800 --> 00:30:56,550
أتريدان شراباً؟

387
00:30:56,690 --> 00:30:58,260
.لا، شكراً

388
00:30:59,850 --> 00:31:00,890
.المُساعد تأخر

389
00:31:01,350 --> 00:31:02,550
. هيا ، لنبدأ

390
00:31:03,280 --> 00:31:05,160
.إهدأ

391
00:31:15,330 --> 00:31:17,020
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

392
00:31:21,630 --> 00:31:25,280
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا 
أتعرف ذلك؟

393
00:31:39,040 --> 00:31:41,410
هل هي المساعد؟ - 
.ربما -

394
00:31:44,830 --> 00:31:47,580
.إنها جذابة للغاية - 
.ركز -

395
00:31:50,590 --> 00:31:52,990
هل أنتِ المُساعد؟ - 
.(أنا (ساندرا -

396
00:31:53,870 --> 00:31:55,020
ما هي أسمائكم؟

397
00:31:55,060 --> 00:31:56,100
(بودا)

398
00:31:56,130 --> 00:31:57,140
(فيست)

399
00:32:01,450 --> 00:32:02,520
.رجاءً إتبعاني

400
00:32:07,450 --> 00:32:09,820
.(بودا) ، (فيست) 
.لطيف

401
00:32:21,230 --> 00:32:23,560
هل رسمتِ كل هذه؟

402
00:32:24,080 --> 00:32:25,300
.نعم

403
00:32:25,980 --> 00:32:27,020
.خذ واحده

404
00:32:27,060 --> 00:32:30,940
كهدية؟ - 
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

405
00:32:31,610 --> 00:32:33,040
كم تريدين مقابلها؟

406
00:32:33,080 --> 00:32:35,830
لا شيء. أخذ المال 
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

407
00:32:35,860 --> 00:32:38,610
أخذ لا شيء مقابل شيء 
.هذا يعتبر هدية

408
00:32:39,030 --> 00:32:40,610
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

409
00:32:40,650 --> 00:32:43,150
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

410
00:32:43,190 --> 00:32:47,780
وفي يوماً ما أتوا بالمال 
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

411
00:32:47,820 --> 00:32:49,570
.و كل من قاوم قـُتل

412
00:32:49,610 --> 00:32:52,080
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

413
00:32:52,110 --> 00:32:54,800
بعض الأمريكيين 
.هذا كل ما أعرفه

414
00:32:54,830 --> 00:32:57,490
لكن يوماً ما 
.كل هذا سيتغير

415
00:32:58,730 --> 00:33:00,900
أتظنين ذلك؟ - 
.نعم -

416
00:33:00,930 --> 00:33:06,300
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول 
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

417
00:33:10,590 --> 00:33:12,500
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

418
00:33:12,720 --> 00:33:18,260
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة 
.و أبي رحل هو الآخر

419
00:33:19,190 --> 00:33:20,710
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب 
من القصر؟

420
00:33:20,750 --> 00:33:23,050
القصر؟ 
لماذا؟

421
00:33:23,360 --> 00:33:26,010
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

422
00:33:26,040 --> 00:33:27,360
.لا يوجد مشهد

423
00:33:27,400 --> 00:33:29,080
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

424
00:33:43,810 --> 00:33:44,810
أين محصولي؟

425
00:33:46,110 --> 00:33:48,960
أين رجالك؟

426
00:33:53,030 --> 00:33:56,730
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

427
00:33:56,760 --> 00:33:58,260
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

428
00:33:58,300 --> 00:34:00,960
نحن متأخرون 8 أسابيع 
.عن الجدول الزمني

429
00:34:00,990 --> 00:34:03,590
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

430
00:34:03,620 --> 00:34:06,840
عندما تتحدث معي 
... بهذه الطريقة أمام رجالي

431
00:34:07,460 --> 00:34:08,620
.فهذا ليس جيداً

432
00:34:10,100 --> 00:34:15,190
.أنا حبل نجاتك 
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

433
00:34:15,230 --> 00:34:17,550
.أنا أجعلكَ غنياً

434
00:34:17,580 --> 00:34:19,590
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

435
00:34:19,620 --> 00:34:23,610
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين 
.وهو غرض الطبيعة منهم

436
00:34:28,590 --> 00:34:30,060
...في بعض الأحيان

437
00:34:30,920 --> 00:34:33,120
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

438
00:34:33,160 --> 00:34:34,440
.بالطبع همّ كذلك

439
00:34:50,330 --> 00:34:52,990
ساندرا) هل إقتربنا؟) 
.إنه هناك -

440
00:34:53,020 --> 00:34:54,390
.توقفي رجاءً

441
00:35:00,910 --> 00:35:02,530
أين ستذهب؟

442
00:35:02,570 --> 00:35:04,160
!أين سأذهب

443
00:35:04,890 --> 00:35:09,460
وأفترض يمكنك القول 
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

444
00:35:12,490 --> 00:35:13,630
.لا تفقد قبعتي

445
00:35:17,050 --> 00:35:18,430
.علينا أن نواصل

446
00:35:19,020 --> 00:35:20,270
.إنه عاطفي جداً

447
00:36:01,150 --> 00:36:03,120
ما الذي تبحث عنه؟

448
00:36:06,650 --> 00:36:08,070
... (ساندرا)

449
00:36:08,960 --> 00:36:10,550
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

450
00:36:10,990 --> 00:36:13,230
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

451
00:36:13,260 --> 00:36:16,930
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم 
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

452
00:36:17,260 --> 00:36:21,980
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب 
.من صديقي أن يريكم المكان

453
00:36:22,010 --> 00:36:23,940
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

454
00:36:23,970 --> 00:36:25,060
وأنتِ لستِ خائفة؟

455
00:36:25,100 --> 00:36:26,410
.أنا خائفة

456
00:36:26,890 --> 00:36:29,040
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

457
00:36:29,750 --> 00:36:30,880
.لا أعتقد ذلك

458
00:36:31,500 --> 00:36:32,830
.إسمعي

459
00:36:32,860 --> 00:36:34,530
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

460
00:36:35,130 --> 00:36:36,290
.إرحلي فحسب

461
00:36:44,170 --> 00:36:45,820
.عليكَ أنتَ أن ترحل

462
00:36:53,790 --> 00:36:55,480
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

463
00:36:59,210 --> 00:37:00,360
!توقفوا

464
00:37:01,310 --> 00:37:02,310
!توقفوا

465
00:37:05,380 --> 00:37:06,290
ماذا يفعل هنا؟

466
00:37:07,950 --> 00:37:09,760
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

467
00:37:09,790 --> 00:37:10,850
لماذا ؟

468
00:37:11,160 --> 00:37:13,430
!هذا المكان ليس ملككم

469
00:37:13,470 --> 00:37:14,570
.لقد حذرناكِ

470
00:37:14,610 --> 00:37:17,970
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

471
00:37:18,010 --> 00:37:20,100
!أنا لستُ ملكاً لكم

472
00:37:22,970 --> 00:37:24,670
!أرسلوها إلى والدها

473
00:37:24,700 --> 00:37:25,860
من أنت؟

474
00:37:28,930 --> 00:37:30,260
!أهربي

475
00:37:55,310 --> 00:37:57,010
.تولَ أمرها - 
.سأفعل -

476
00:38:10,690 --> 00:38:12,390
هل جننت؟

477
00:38:12,420 --> 00:38:14,340
.كدتَ أن تقتلني - 
.على الرحب والسعة -

478
00:38:22,790 --> 00:38:23,820
.حسناً ، أسرع

479
00:38:23,850 --> 00:38:24,840
.نحن قادمون

480
00:38:30,660 --> 00:38:32,120
إذا خرجنا من هنا ، فهذه 
.معجزة

481
00:38:33,760 --> 00:38:36,120
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ - 
.يفضل ذلك -

482
00:38:38,400 --> 00:38:39,840
كيف يمكننا الرحيل؟ - 
.لدينا مروحية -

483
00:38:39,870 --> 00:38:41,630
.لا ، لا يمكنني الرحيل

484
00:38:41,660 --> 00:38:43,350
.لا خيار لدينا - 
.بل لي -

485
00:38:43,380 --> 00:38:45,880
.سيجدونك في خلال ساعة - 
.ربما، ولكني سأبقى -

486
00:38:45,910 --> 00:38:47,540
تبقين من أجل ماذا؟ 
.لا يوجد شيء هنا

487
00:38:47,570 --> 00:38:48,860
.ليس بالنسبة لك

488
00:38:51,950 --> 00:38:53,940
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين 
!ستأتين معنا

489
00:39:42,060 --> 00:39:44,280
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل - 
.أمهلني 60 ثانية -

490
00:39:44,310 --> 00:39:45,560
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

491
00:39:45,600 --> 00:39:46,370
.هيّا

492
00:40:02,810 --> 00:40:03,810
.أدخلي

493
00:40:05,020 --> 00:40:05,520
.أدخلي

494
00:40:05,560 --> 00:40:07,390
!أدخلي - 
.لا لا ، لا أستطيع -

495
00:40:07,420 --> 00:40:09,670
.لنذهب - 
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

496
00:40:09,700 --> 00:40:11,550
.لا يوجد وقت - 
.إذهب أنتَ -

497
00:40:11,990 --> 00:40:13,000
.أرجوك إذهب

498
00:40:35,370 --> 00:40:36,450
.تبدو متوتراً

499
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
!هيـّا

500
00:41:17,910 --> 00:41:19,640
!أركض أيها الوغد

501
00:42:09,800 --> 00:42:11,970
أين الفتاة؟ - 
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

502
00:42:12,290 --> 00:42:15,710
لا أصدق. كيف يمكن 
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

503
00:42:30,700 --> 00:42:32,580
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

504
00:42:45,790 --> 00:42:46,800
.اللعنة

505
00:42:54,790 --> 00:42:55,790
ستعود؟

506
00:42:55,820 --> 00:42:57,280
.نعم - 
متى سأموت؟ -

507
00:42:57,310 --> 00:42:58,730
.متى سأموت 
.لنفعلها

508
00:44:44,850 --> 00:44:46,590
.عمل جيد

509
00:44:47,150 --> 00:44:48,670
.كان ذلك بياناً

510
00:45:06,830 --> 00:45:10,530
كيف يمكن لشخصان، من الواضح 
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

511
00:45:10,570 --> 00:45:13,140
و يقتلان 41 جندي 
ويهربان؟

512
00:45:13,670 --> 00:45:15,900
.بمساعدة، هكذا حدث

513
00:45:16,320 --> 00:45:19,320
كل شيء تحت السيطرة باستثناء 
.تفصيل واحد

514
00:45:19,350 --> 00:45:20,950
.إبنة

515
00:45:20,980 --> 00:45:23,370
التي تريد أن يموت والدها 
.وتختفي شركته

516
00:45:23,400 --> 00:45:24,870
.يا لها من رواية سيئة

517
00:45:25,280 --> 00:45:30,330
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة 
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

518
00:45:31,660 --> 00:45:34,080
لكن سواء كانت من العائلة أم لا 
.يجب أن تموت

519
00:45:34,690 --> 00:45:36,660
.سمّها ثمن القيام بالعمل

520
00:45:37,710 --> 00:45:42,150
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك - 
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

521
00:46:02,070 --> 00:46:04,020
.عصفور لطيف

522
00:46:04,890 --> 00:46:09,120
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن 
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

523
00:46:09,640 --> 00:46:11,260
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

524
00:46:11,260 --> 00:46:12,940
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

525
00:46:12,970 --> 00:46:13,810
ماذا تعرف؟

526
00:46:14,190 --> 00:46:15,640
.لقد كنتُ واحد منهم

527
00:46:19,590 --> 00:46:22,220
لماذا تنقلب عليهم؟ - 
.الحب قاسٍ -

528
00:46:23,760 --> 00:46:26,100
.إتفقنا على 50 - 
لا يا عبقري الحسابات -

529
00:46:26,580 --> 00:46:29,660
إتفقنا على مائة ألف 
.مقدماً في جيبي

530
00:46:30,030 --> 00:46:31,730
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

531
00:46:32,180 --> 00:46:34,020
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

532
00:46:34,240 --> 00:46:35,890
.الحياة مزحة أيها الأحمق

533
00:46:37,400 --> 00:46:40,490
إن لم ترغب أن يطلق 
... هذا الوغد النار

534
00:46:40,520 --> 00:46:43,570
فمن الأفضل أن تخرس 
!وتظهر بعض الاحترام

535
00:46:43,610 --> 00:46:44,600
.أحضرها

536
00:46:45,300 --> 00:46:47,420
.كن لطيفاً

537
00:46:47,450 --> 00:46:49,530
هل تريدُ جراحة لوجهكَ 
ايها الوسيم؟

538
00:46:51,910 --> 00:46:54,100
.(تراجع يا (بين - 
.أريد قتله -

539
00:46:54,140 --> 00:46:55,900
.نحتاجه

540
00:46:57,320 --> 00:46:58,370
!تراجع

541
00:47:03,610 --> 00:47:06,230
،إليكم ما أظنه يحدث 
هذا الرجل الذي يسمى

542
00:47:06,230 --> 00:47:08,860
تشيرتش) هو في الواقع واجهه) 
.لوكالة المخابرات المركزية

543
00:47:08,890 --> 00:47:11,740
.إذن نحن نعمل للوكالة - 
.نعم -

544
00:47:11,770 --> 00:47:15,040
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال) 
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

545
00:47:15,080 --> 00:47:16,260
(جيمس مونرو)

546
00:47:18,420 --> 00:47:20,820
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

547
00:47:20,860 --> 00:47:24,970
وإتفق مع الجنرال ليبقيان 
.تجارة المخدرات لنفسيهما

548
00:47:25,010 --> 00:47:26,690
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

549
00:47:26,690 --> 00:47:30,000
لكن (تشيرتش) والوكالة 
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

550
00:47:30,040 --> 00:47:32,700
أو أحد من القوات الخاصة 
.لقتل أحد رجالهم

551
00:47:32,760 --> 00:47:36,250
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء 
.لذا إستأجرونا لقتله

552
00:47:37,390 --> 00:47:38,610
.وقد عادوا للعمل

553
00:47:38,640 --> 00:47:41,330
.ونحن سننسحب - 
.لن يفتقدنا أحد -

554
00:47:41,700 --> 00:47:43,440
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

555
00:47:43,470 --> 00:47:44,550
.لن نحيا لإنفاقها

556
00:47:44,590 --> 00:47:47,040
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

557
00:47:47,070 --> 00:47:49,100
.هذا يبدو صواباً

558
00:47:49,140 --> 00:47:51,860
.هذا يبدو صواباً - 
.أنا موافق -

559
00:48:17,260 --> 00:48:18,130
أين هو؟

560
00:48:31,660 --> 00:48:32,650
من هذا بحق الجحيم؟

561
00:48:33,060 --> 00:48:34,560
.أحمق ما

562
00:48:34,600 --> 00:48:35,980
.لا تقلق بشأنه

563
00:48:36,020 --> 00:48:37,170
.سنحميك

564
00:48:37,210 --> 00:48:39,480
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

565
00:48:46,740 --> 00:48:47,740
ماذا تريد؟

566
00:48:49,130 --> 00:48:50,340
.حياتك

567
00:48:51,290 --> 00:48:53,920
كنت أفكر أن آخذها؟ - 
أهذا صحيح؟ -

568
00:48:53,950 --> 00:48:57,330
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة 
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

569
00:48:58,770 --> 00:49:01,850
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها - 
حقاً؟ -

570
00:49:01,880 --> 00:49:03,620
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

571
00:49:03,660 --> 00:49:05,830
إحتفظ بالعاهرة 
.لأنني فرغتُ منها

572
00:49:37,460 --> 00:49:38,470
... (لي)

573
00:49:44,210 --> 00:49:47,670
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك 
.يا صديق

574
00:49:57,390 --> 00:49:59,130
.الآن تعرفين طبيعة عملي

575
00:50:01,000 --> 00:50:03,310
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

576
00:50:04,010 --> 00:50:05,630
.كنتُ أستحق ذلك

577
00:51:06,360 --> 00:51:08,600
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

578
00:51:09,970 --> 00:51:12,200
.هكذا تبدأ الأمور

579
00:51:12,230 --> 00:51:15,940
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا - 
.أو هكذا تنتهي -

580
00:51:44,580 --> 00:51:47,360
(ما الأمر يا (بارني 
ألا تنام أبداً؟

581
00:51:47,390 --> 00:51:49,450
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

582
00:51:50,310 --> 00:51:52,750
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

583
00:51:53,580 --> 00:51:57,940
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها 
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

584
00:51:58,270 --> 00:52:00,340
.ثم سأقوم بتحطيمها

585
00:52:00,640 --> 00:52:02,010
أتريد أن تبقى وحدك؟

586
00:52:03,790 --> 00:52:05,270
ليس حقاً 
إذن ما الجديد؟

587
00:52:06,110 --> 00:52:09,630
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة - 
.عادةً هذا يحدث -

588
00:52:10,550 --> 00:52:11,830
.نعم

589
00:52:11,870 --> 00:52:15,660
لقد أرتنا المكان 
.وهي إبنة الهدف

590
00:52:16,910 --> 00:52:21,190
،كان أمامها فرصة لترحل 
.لكنها لم تفعل

591
00:52:21,960 --> 00:52:23,180
.لديها بعض الجرأة

592
00:52:25,720 --> 00:52:27,950
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

593
00:52:30,060 --> 00:52:31,830
.لأنها تواجه شيء ما

594
00:52:31,860 --> 00:52:35,130
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء 
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

595
00:52:36,020 --> 00:52:38,810
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

596
00:52:39,510 --> 00:52:41,600
.كما سيجفّ ألمك

597
00:52:42,790 --> 00:52:43,590
ما الذي جفّ؟

598
00:52:45,950 --> 00:52:50,010
،الإيمان فحسب يا رجل 
.الإيمان في الروح فحسب

599
00:52:50,050 --> 00:52:52,260
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

600
00:52:53,650 --> 00:52:56,300
أتذّكر تلك المرّة 
التي كنا في "البوسنا"؟

601
00:52:56,860 --> 00:52:59,820
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

602
00:53:02,450 --> 00:53:05,380
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

603
00:53:06,510 --> 00:53:08,090
.وكان الدم في كل مكان

604
00:53:08,120 --> 00:53:10,740
لم أعتقد أني سأنجو

605
00:53:10,780 --> 00:53:13,770
.ولا أنتَ أيضاً - 
.نعم -

606
00:53:13,810 --> 00:53:16,730
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

607
00:53:16,770 --> 00:53:21,660
رأسي كان مكان مظلم 
.لم أكن أؤمن بشيء

608
00:53:22,310 --> 00:53:25,520
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

609
00:53:26,480 --> 00:53:29,350
أتذكَر أني حصلت 
على زجاجة محلية من هناك

610
00:53:29,380 --> 00:53:33,650
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

611
00:53:34,820 --> 00:53:37,070
.ولا أشعر بأي ألم الآن

612
00:53:39,260 --> 00:53:43,830
... لقد وصلتُ إلى 
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

613
00:53:43,830 --> 00:53:45,100
.... وأرى هذه

614
00:53:46,160 --> 00:53:48,200
... أرى هذه

615
00:53:51,180 --> 00:53:54,600
أرى هذه المرأة تقف هناك 
... أتعرف، وهي

616
00:53:55,390 --> 00:53:59,340
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

617
00:53:59,400 --> 00:54:02,320
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى 
.عينيها مباشرةً

618
00:54:03,890 --> 00:54:05,770
.عرفتُ ما كانت ستفعل

619
00:54:05,800 --> 00:54:08,990
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

620
00:54:10,580 --> 00:54:14,140
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟ 
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

621
00:54:15,760 --> 00:54:17,960
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

622
00:54:20,420 --> 00:54:23,010
.ثم رحلت

623
00:54:24,570 --> 00:54:26,660
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

624
00:54:26,700 --> 00:54:28,360
... كان هناك واحدة

625
00:54:30,750 --> 00:54:33,730
كان بإمكاني إنقاذها 
... لكنني لم أفعل. و

626
00:54:35,270 --> 00:54:38,330
... ما أدركته فيما بعد هو

627
00:54:39,790 --> 00:54:43,400
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة 
... كان يمكنني

628
00:54:45,710 --> 00:54:48,570
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي 
.روحي ، أتعرف

629
00:55:32,030 --> 00:55:35,600
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن 
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

630
00:55:36,440 --> 00:55:37,990
.لا يضرب إمرأة أبداً

631
00:55:38,420 --> 00:55:41,420
تضغط على شيء 
.إذا توجّب عليك ذلك

632
00:55:41,890 --> 00:55:43,390
.لكن لا تضرب أبداً

633
00:55:44,880 --> 00:55:46,210
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

634
00:55:46,710 --> 00:55:50,160
،هذا الرجل ، على أي حال 
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

635
00:55:50,200 --> 00:55:51,240
.لا

636
00:55:52,340 --> 00:55:54,850
... هذا الرجل

637
00:55:57,460 --> 00:55:58,730
.حسنٌ

638
00:55:59,070 --> 00:56:01,490
... (إذن السؤال يا (ساندرا

639
00:56:01,960 --> 00:56:04,870
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

640
00:56:06,470 --> 00:56:07,670
!أيتها الغبية

641
00:56:08,170 --> 00:56:10,130
لماذا لم تهربي ؟

642
00:56:10,170 --> 00:56:12,090
!جميعكم قتلتموه

643
00:56:12,990 --> 00:56:14,700
لمَ لا تقتلوني أنا؟

644
00:56:14,920 --> 00:56:15,900
لمَ ليس أنّا؟

645
00:56:15,930 --> 00:56:18,850
!لقد قتلتموه 
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

646
00:56:19,150 --> 00:56:20,270
!أقتلوني أنّا

647
00:56:20,270 --> 00:56:21,260
!أنّـا

648
00:56:21,270 --> 00:56:22,450
!أيها القتلة

649
00:57:29,760 --> 00:57:30,890
.مجدداً

650
00:57:30,990 --> 00:57:33,020
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

651
00:57:33,320 --> 00:57:34,610
بمن يلحقون؟

652
00:57:37,560 --> 00:57:38,570
!إستمر

653
00:57:59,880 --> 00:58:03,180
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة - 
هل هناك ما تغير؟ -</i>

654
00:58:03,210 --> 00:58:04,040
ما هي الخطة؟ - 
.لا يوجد خطة -

655
00:58:05,950 --> 00:58:08,200
!يجب أن نهدأ - 
.أنا سأذهب، وأنت لا -

656
00:58:08,500 --> 00:58:10,810
ماذا؟ - 
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

657
00:58:11,430 --> 00:58:13,560
هل فقدتَ عقلك؟ - 
.إنه عمل شخصي -

658
00:58:14,310 --> 00:58:16,770
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة - 
.لم أقل كذلك -

659
00:58:16,770 --> 00:58:19,110
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب 
!هذا قرارك

660
00:58:19,210 --> 00:58:21,120
.لا أريدُ قتل نفسي 
.إهتموا لأنفسكم

661
00:58:21,160 --> 00:58:22,240
.يجب أن أقمّ بهذا

662
00:58:23,070 --> 00:58:23,800
ماذا؟

663
00:58:23,940 --> 00:58:26,180
!لا تترك هذا الذنب علينا 
.نحنُ لا نستحق هذا

664
00:58:26,180 --> 00:58:27,860
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

665
00:58:28,240 --> 00:58:29,520
.ليس هناك ذنب

666
00:58:29,920 --> 00:58:30,940
.إهتموا بأنفسكم

667
00:58:36,170 --> 00:58:37,990
!أكره هذا العمل

668
00:58:48,170 --> 00:58:49,340
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

669
00:58:49,540 --> 00:58:50,540
أنا سأذهب أيضاً

670
00:58:50,740 --> 00:58:52,320
.هيا، يا صاح 
!أخرج من هنا

671
00:58:53,030 --> 00:58:54,400
!قدّ فحسب

672
00:59:03,640 --> 00:59:05,360
.لا تفقد جرأتكَ

673
00:59:07,430 --> 00:59:09,660
!لا تتكلم معي أيها الوقح

674
00:59:21,380 --> 00:59:22,760
لمَ تقوم بهذا؟

675
00:59:23,450 --> 00:59:25,710
.الأصدقاء يموتون سوياً

676
00:59:26,930 --> 00:59:29,290
.أعد ليّ خاتم الحظ

677
00:59:30,190 --> 00:59:32,420
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

678
00:59:32,460 --> 00:59:34,020
.السرعة أفضل من الحظ

679
00:59:34,390 --> 00:59:35,430
.مهما يكنّ

680
00:59:36,670 --> 00:59:38,200
.إنها صعبة

681
00:59:38,850 --> 00:59:39,740
ما هي؟

682
00:59:39,740 --> 00:59:42,000
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى 
.المزيد من النقود

683
00:59:42,100 --> 00:59:43,030
لمَ؟

684
00:59:43,070 --> 00:59:45,340
.أنا أعمل أكثر من البقية - 
!كلا، أنت لا تفعل -

685
00:59:45,380 --> 00:59:46,410
.نعم، أنا أفعل

686
00:59:46,890 --> 00:59:48,220
...لأنهم أطول

687
00:59:48,330 --> 00:59:49,930
.كلّ شيء أصعب عليّ

688
00:59:49,980 --> 00:59:52,350
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

689
00:59:52,860 --> 00:59:54,300
.لأنّني أصغر حجماً

690
00:59:55,010 --> 00:59:58,710
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر - 
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

691
00:59:58,980 --> 01:00:00,120
.نعم

692
01:00:01,300 --> 01:00:03,440
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

693
01:00:05,490 --> 01:00:06,660
.أحتاج إلى مزيد من النقود

694
01:00:07,360 --> 01:00:08,500
.أعلم، لقد أخبرتني

695
01:00:08,930 --> 01:00:10,240
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

696
01:00:10,440 --> 01:00:11,670
.ليس لدي عائلة

697
01:00:11,770 --> 01:00:12,760
.أعلم

698
01:00:14,080 --> 01:00:15,670
ربما في يوم ما 
.سوف يصبح لدي

699
01:00:16,570 --> 01:00:17,670
!إنبطح

700
01:00:44,300 --> 01:00:45,880
.أخرج إلى هناك - 
لمَ أنّا؟ -

701
01:00:45,880 --> 01:00:47,520
.لأنكَ أصغر حجماً

702
01:01:05,340 --> 01:01:06,160
!تباً

703
01:01:06,200 --> 01:01:08,270
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

704
01:01:50,010 --> 01:01:51,320
!هيـّا

705
01:01:52,710 --> 01:01:53,890
!هذا جيد

706
01:02:26,240 --> 01:02:28,740
ماذا تفعل؟ 
.ستموت أيها المدّمن

707
01:02:35,560 --> 01:02:36,780
!قذر

708
01:02:50,530 --> 01:02:51,670
!أقفز

709
01:03:00,440 --> 01:03:01,730
!سحقاً

710
01:03:39,300 --> 01:03:43,100
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟ 
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

711
01:04:04,320 --> 01:04:05,820
<b>!تحذير 
.إرتفاع مُنّخفض</b>

712
01:04:48,160 --> 01:04:49,340
.حان دوري

713
01:04:57,990 --> 01:04:59,380
!(غانر)

714
01:05:06,020 --> 01:05:07,170
!تـبـاً

715
01:05:35,610 --> 01:05:37,230
!لقد أطلقت النار عليّ

716
01:05:38,780 --> 01:05:40,810
،لا تقلّ هذا 
.كنتَ ستقتله

717
01:05:41,210 --> 01:05:43,290
.كنتُ سأخيفه فقط

718
01:05:43,990 --> 01:05:46,200
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

719
01:05:48,940 --> 01:05:50,110
هل أنا أحتضر؟

720
01:05:50,630 --> 01:05:52,810
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

721
01:05:55,880 --> 01:05:57,430
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

722
01:06:01,490 --> 01:06:02,810
من أرسلك؟

723
01:06:03,300 --> 01:06:04,600
من وظفك؟

724
01:06:05,310 --> 01:06:06,570
من يهتم؟

725
01:06:07,000 --> 01:06:08,370
...إصنع لنفسكَ معروفاً

726
01:06:08,880 --> 01:06:14,280
لمَ لا تذهب وتعاون 
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

727
01:06:14,670 --> 01:06:16,710
.من الأفضل أن تكون محقاً

728
01:06:16,750 --> 01:06:17,820
.لك هذا

729
01:06:17,920 --> 01:06:20,430
من أرسلك؟ 
من أرسلك؟

730
01:06:21,040 --> 01:06:24,110
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ - 
.إقترب-

731
01:06:42,710 --> 01:06:44,930
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

732
01:06:45,340 --> 01:06:46,640
.هذا صحيح

733
01:06:46,640 --> 01:06:49,250
،نحنُ مستعدون للموت معكَ 
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

734
01:06:49,830 --> 01:06:52,680
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

735
01:06:53,380 --> 01:06:54,920
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

736
01:06:55,220 --> 01:06:57,100
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

737
01:07:00,230 --> 01:07:01,450
.لنحلّق

738
01:07:19,000 --> 01:07:22,120
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً 
.من الضوضاء

739
01:07:22,320 --> 01:07:24,110
.بالأخص البنادق

740
01:07:25,590 --> 01:07:28,330
مثل هذا السلاح الكبير 
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

741
01:07:28,360 --> 01:07:30,530
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

742
01:07:32,410 --> 01:07:35,070
.بكلّ تأكيد، لا أحد

743
01:07:35,650 --> 01:07:36,860
...إذاً، دعني أفهم هذا

744
01:07:36,860 --> 01:07:38,560
...غانر)، حاولَ قتلك)

745
01:07:38,560 --> 01:07:39,670
،وأنتَ أطلقتَ عليه

746
01:07:39,670 --> 01:07:41,670
،وبينما كان يحتضر 
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

747
01:07:41,670 --> 01:07:42,780
. شيء كهذا

748
01:07:42,980 --> 01:07:44,950
.كنتُ سأربح - 
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

749
01:07:48,540 --> 01:07:49,820
أتعرف ماذا؟

750
01:07:50,450 --> 01:07:51,980
.أنا أثق بك

751
01:07:51,980 --> 01:07:54,690
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

752
01:07:55,490 --> 01:07:58,030
!"أومايا كابوم"

753
01:07:58,230 --> 01:07:59,530
!لم أفهم

754
01:07:59,730 --> 01:08:02,120
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

755
01:08:02,520 --> 01:08:06,190
تطلق صاروخ يعمل على 
.تفعيل نفسه

756
01:08:06,850 --> 01:08:12,310
.وعندَ حدوث ذلك - 
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

757
01:08:12,610 --> 01:08:14,140
...وإذا لم ينفع ذلك

758
01:08:18,080 --> 01:08:19,730
!"شقيتها "جينجر

759
01:08:20,250 --> 01:08:21,840
.يجب أن تُقابل طبيبي

760
01:08:21,940 --> 01:08:23,080
.فاتَ الأوان

761
01:09:49,260 --> 01:09:51,940
،الوقت 20:36 
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

762
01:09:51,940 --> 01:09:53,140
.سأخذ القبو

763
01:09:53,940 --> 01:09:55,450
.لدينا أحد قادم

764
01:09:56,370 --> 01:09:58,130
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

765
01:10:25,910 --> 01:10:30,640
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة 
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

766
01:10:32,280 --> 01:10:34,460
.يبدوا كالمحاربين

767
01:10:38,640 --> 01:10:41,260
.محاربين أوفياء ليّ

768
01:10:42,340 --> 01:10:46,720
"ظننتُ أن شعر "ألينا 
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

769
01:10:47,710 --> 01:10:50,330
،حينها أعتقدت 
.ربما هذه خطتك

770
01:10:50,510 --> 01:10:52,620
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

771
01:10:52,820 --> 01:10:54,930
...(و تعذيب (ساندرا

772
01:10:54,930 --> 01:10:56,130
.يعمل لصالحك

773
01:10:56,770 --> 01:10:59,780
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

774
01:11:00,990 --> 01:11:04,460
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

775
01:11:05,500 --> 01:11:06,690
.لكنك تستطيع

776
01:11:06,790 --> 01:11:09,280
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

777
01:11:09,790 --> 01:11:11,300
...أحضرها الآن

778
01:11:11,790 --> 01:11:13,650
.أو سأقتلك

779
01:11:13,850 --> 01:11:15,030
.إذهب و احضرها

780
01:13:38,820 --> 01:13:40,640
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

781
01:13:41,440 --> 01:13:42,640
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

782
01:13:42,740 --> 01:13:44,450
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

783
01:14:24,030 --> 01:14:25,430
. إنه أنا

784
01:14:25,960 --> 01:14:27,170
. إنه أنا

785
01:14:29,860 --> 01:14:31,500
.لن يؤذيكِ أحد

786
01:14:32,480 --> 01:14:35,800
كيف أنتَ متأكد؟ - 
.أنا كذلك فحسب -

787
01:14:37,200 --> 01:14:39,810
هل تستطيعي الحراك؟ - 
.نعم -

788
01:14:39,830 --> 01:14:40,810
.حسنٌ

789
01:14:42,230 --> 01:14:43,570
!لنذهب

790
01:14:47,260 --> 01:14:48,070
.إنتهى الوقت

791
01:14:48,070 --> 01:14:49,580
أين (بارني)؟ - 
ما هو القرار؟ -

792
01:14:49,680 --> 01:14:51,660
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق 
.سنرجع من حيثُ أتينا

793
01:14:51,660 --> 01:14:52,960
!مستحيل - 
!هذا ما يريدوه -

794
01:14:53,060 --> 01:14:54,210
.عشر دقائق

795
01:14:54,640 --> 01:14:55,630
!لنذهب

796
01:15:07,240 --> 01:15:09,140
!توقف، كلا

797
01:15:22,420 --> 01:15:24,390
!كلا، توقفوا

798
01:15:25,110 --> 01:15:27,610
!إنها ليست معركته، إنها معركتي - 
.أخرجوها من هنا -

799
01:15:28,240 --> 01:15:29,740
.وطوقوا المبنى

800
01:15:36,710 --> 01:15:39,010
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

801
01:15:39,010 --> 01:15:41,360
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

802
01:15:41,410 --> 01:15:42,760
.والآن قد نزعتها

803
01:15:42,790 --> 01:15:44,060
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

804
01:15:44,090 --> 01:15:45,320
.أعتقد أنك رجل محظوظ

805
01:15:45,420 --> 01:15:46,820
.أنت رجل محظوظ

806
01:15:48,420 --> 01:15:50,040
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

807
01:15:50,040 --> 01:15:51,200
أفعلَ ذلك؟

808
01:15:52,900 --> 01:15:55,090
حسناً , إنه لك

809
01:15:58,090 --> 01:15:59,920
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

810
01:15:59,960 --> 01:16:01,750
ماذا؟ - 
أأنتَ رجل قوي؟ -

811
01:16:02,520 --> 01:16:04,530
!انظر إليَ أيها الحثالة

812
01:16:05,030 --> 01:16:06,250
كم شخص لديكَ؟

813
01:16:06,450 --> 01:16:07,740
.أمكَ فقط

814
01:16:21,270 --> 01:16:22,990
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

815
01:16:22,990 --> 01:16:26,960
،تعطيني الإجابة الصحيح 
.سوف أخفّف عليك

816
01:16:28,580 --> 01:16:32,900
إذا أعطيتني إجابة خاطئة 
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

817
01:16:33,000 --> 01:16:34,540
أتفهمني؟

818
01:16:34,940 --> 01:16:37,870
من أرسلك ؟ - 
!لا أستطيع التنفس -

819
01:16:38,160 --> 01:16:39,390
.أرخي قليلاً

820
01:16:40,350 --> 01:16:41,790
من أرسلك؟

821
01:16:44,040 --> 01:16:45,880
.مُصفّف شعرك

822
01:18:58,290 --> 01:18:59,480
!يجب أن نذهب

823
01:19:20,320 --> 01:19:21,690
!هـيـا

824
01:20:08,350 --> 01:20:10,450
تذكروا هذا الشيء 
.في عيد الميلاد

825
01:20:13,520 --> 01:20:15,530
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت - 
ماذا حدث لك؟ -

826
01:20:15,630 --> 01:20:16,770
!لقد ضُربت مؤخرتي

827
01:20:19,720 --> 01:20:21,600
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

828
01:20:28,480 --> 01:20:29,940
ما هذا؟

829
01:20:32,100 --> 01:20:34,830
كلّ شيء سيء حدث 
.كان بسببك

830
01:20:34,930 --> 01:20:36,010
.خذ نقودك

831
01:20:37,700 --> 01:20:40,870
لا أرى سوى الموت معكَ 
!خذها وإذهب

832
01:20:41,180 --> 01:20:43,690
.لن أذهب إلى أي مكان - 
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

833
01:20:43,730 --> 01:20:45,380
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

834
01:20:45,410 --> 01:20:46,670
.أنا القائد

835
01:20:46,710 --> 01:20:48,140
.أنت لعبة داخل القبعة

836
01:20:48,490 --> 01:20:50,520
!إخرس - 
!كلا -

837
01:21:03,200 --> 01:21:05,920
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

838
01:21:09,630 --> 01:21:10,870
!الآن

839
01:21:13,770 --> 01:21:15,100
!إرجعوا

840
01:21:23,940 --> 01:21:25,660
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

841
01:21:26,860 --> 01:21:28,550
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

842
01:21:31,170 --> 01:21:32,400
!هذا مستحيل

843
01:21:32,860 --> 01:21:34,560
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

844
01:21:34,590 --> 01:21:35,450
.أعلم

845
01:21:35,450 --> 01:21:38,430
.لتعود أدراجنا - 
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

846
01:21:43,060 --> 01:21:48,350
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

847
01:21:49,850 --> 01:21:52,670
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق - 
.لن نرحل بعد -

848
01:21:53,860 --> 01:21:55,470
...سامحوني

849
01:21:56,170 --> 01:21:59,470
.سامحوني، لكوني القائد

850
01:21:59,690 --> 01:22:01,870
.لكوني لا أخاف

851
01:22:02,070 --> 01:22:04,440
ماذا يقول؟ - 
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

852
01:22:04,740 --> 01:22:06,060
.لم نموت بعد

853
01:22:06,310 --> 01:22:09,310
نُفجر المبنى؟ - 
.ليس بعد -

854
01:22:09,350 --> 01:22:12,320
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

855
01:22:19,620 --> 01:22:20,820
!أطلقوا

856
01:22:29,610 --> 01:22:31,950
!فجّر - 
.لا تزال بالداخل -

857
01:22:32,050 --> 01:22:33,250
.النقود

858
01:22:39,040 --> 01:22:40,190
!فجّر

859
01:22:44,760 --> 01:22:46,290
!فجّر

860
01:22:51,740 --> 01:22:53,070
.لقد خرجت

861
01:22:53,090 --> 01:22:55,070
.دمّر المبنى اللعين

862
01:24:44,800 --> 01:24:46,200
.نفذت ذخيرتي

863
01:25:40,110 --> 01:25:41,510
!لنذهب، هيا

864
01:25:42,630 --> 01:25:44,480
.إذهب وراء الجدار

865
01:26:44,490 --> 01:26:45,840
!هـيـا

866
01:28:28,260 --> 01:28:29,890
.إنها ثقيلة جداً - 
.أعطني -

867
01:28:29,910 --> 01:28:30,760
ماذا تُريدني أن أفعل؟

868
01:28:30,760 --> 01:28:32,470
.ألقي بها بأقوى ما لديك

869
01:28:58,970 --> 01:28:59,830
.فجّر المكان

870
01:28:59,870 --> 01:29:00,820
.فهمت

871
01:29:33,080 --> 01:29:34,470
!(مونرو)

872
01:29:35,730 --> 01:29:39,880
ألقي بسلاحك وإلا سأضع 
.طلقة بين عينيها

873
01:29:41,590 --> 01:29:42,980
.لا تختبرني

874
01:29:54,320 --> 01:29:57,220
!لا! لا - 
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

875
01:29:59,660 --> 01:30:02,410
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ 
أليس كذلك؟

876
01:30:02,620 --> 01:30:06,330
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ 
.لتذهبوا للصيد

877
01:30:06,790 --> 01:30:11,120
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق 
للإستسلام للوكالة؟

878
01:30:11,150 --> 01:30:12,710
لمَ أفعل ذلك؟

879
01:30:13,130 --> 01:30:14,770
.أنا إبتكتُ هذا

880
01:30:14,800 --> 01:30:16,410
.أنا حققتُ كلّ هذا

881
01:30:16,600 --> 01:30:21,310
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟ 
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

882
01:30:21,640 --> 01:30:23,330
!توقف عن السير

883
01:30:24,610 --> 01:30:26,390
و ماذا عني و عنك؟

884
01:30:26,950 --> 01:30:28,520
.كِلانا متشابهان

885
01:30:28,700 --> 01:30:30,660
.كِلانا مرتزقة

886
01:30:30,810 --> 01:30:32,840
.كِلانا ميت من الداخل

887
01:30:33,290 --> 01:30:35,450
لمَ جأتَ ورائي؟

888
01:30:35,550 --> 01:30:37,360
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

889
01:30:37,400 --> 01:30:38,790
.آتيتُ مِن أجلها

890
01:31:00,370 --> 01:31:02,320
.لنُسمي هذا تعادلاً

891
01:31:04,960 --> 01:31:06,100
.نعم، أعتقد هذا

892
01:31:06,910 --> 01:31:08,750
.لستَ أسرع مما تظن

893
01:31:09,370 --> 01:31:11,140
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

894
01:31:23,810 --> 01:31:27,930
هذا رقم حسابي 
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

895
01:31:28,070 --> 01:31:29,460
.كلا، لا أستطيع

896
01:31:29,490 --> 01:31:31,680
.لقد فعلتَ ما يكفي - 
.أنتِ بغاية الجمال -

897
01:31:31,710 --> 01:31:33,170
.هدية مقابل هدية

898
01:31:33,210 --> 01:31:34,490
.خذيها

899
01:31:34,890 --> 01:31:36,360
هل ستعود ؟

900
01:31:37,020 --> 01:31:39,180
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

901
01:31:47,950 --> 01:31:49,910
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

902
01:31:52,540 --> 01:31:53,900
.إهتمي لنفسكِ

903
01:31:59,750 --> 01:32:00,820
.وداعاً

904
01:32:28,160 --> 01:32:29,230
ماذا؟

905
01:32:29,470 --> 01:32:32,080
بصدق؟ - 
.نعم -

906
01:32:32,550 --> 01:32:35,000
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

907
01:32:43,910 --> 01:32:58,430
<font color="#FFFBF0"> 
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™</font> 
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire</font> 
<font color="#FFFBF0">Synced by</font> 
<font color="#DD0000">Zexx</font>

908
01:32:59,730 --> 01:33:01,230
!حسنٌ، يا صاح

909
01:33:01,490 --> 01:33:03,390
.هيّا، لنرى ما لديك

910
01:33:23,880 --> 01:33:25,820
.عُدتَ من الموت

911
01:33:25,840 --> 01:33:26,820
كيف جروحك؟

912
01:33:26,940 --> 01:33:28,300
. جيدة

913
01:33:28,740 --> 01:33:30,490
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

914
01:33:30,980 --> 01:33:32,270
.أنا أسامحك

915
01:33:32,640 --> 01:33:33,850
.حسناً

916
01:33:34,530 --> 01:33:35,910
.كنتُ لأنتصر عليك

917
01:33:36,110 --> 01:33:37,460
!بالطبع

918
01:33:39,890 --> 01:33:41,220
...(غانر)

919
01:33:41,400 --> 01:33:45,140
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي 
!العلاج

920
01:33:46,140 --> 01:33:47,350
.الرجل لديه وجهة نظر

921
01:33:51,280 --> 01:33:52,670
أتعرف ماذا؟

922
01:33:53,530 --> 01:33:55,390
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

923
01:33:56,090 --> 01:33:58,760
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً 
...(يُدعى (تول

924
01:33:58,790 --> 01:34:00,240
.أحب الشعر

925
01:34:00,860 --> 01:34:04,030
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

926
01:34:05,680 --> 01:34:07,370
.جيد بإستعمال السكين

927
01:34:10,090 --> 01:34:12,530
.سيء مع الزوجة

928
01:34:13,000 --> 01:34:16,150
.هذا مؤلم - 
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

929
01:34:17,530 --> 01:34:20,990
!إحلم، لقد هزمني

930
01:34:22,060 --> 01:34:23,540
...تول) المرح)

931
01:34:25,700 --> 01:34:27,400
!لابد أنكَ أحمقاً