1 00:06:43،280 --> 00:06:44،633 قراءة! 2 00:06:48،360 --> 00:06:53،150 22 أكتوبر 2009 ، الخميس. 3 00:06:53،960 --> 00:06:59،990 عام 1388 بعد الهجرة. 4 00:07:00،480 --> 00:07:05،918 170 بعد يوم من بداية فصل الربيع. 5 00:07:06،160 --> 00:07:11،393 295 يوم من أيام السنة. 6 00:07:12،520 --> 00:07:16،752 النهار أقصر يحصل على ثلاث دقائق. 7 00:07:17،800 --> 00:07:21،634 الدفاع عن... 8 00:07:21،880 --> 00:07:24،917 Kanizsa 1601. 9 00:07:26،160 --> 00:07:30،950 "تسهيل الأمور للناس... 10 00:07:31،160 --> 00:07:34،197 لا تجعل من الصعب بالنسبة لهم... 11 00:07:34،360 --> 00:07:38،478 اعطائهم اخبار جيدة بدلا من ذلك تربية الكراهية. " 12 00:07:40،080 --> 00:07:43،038 الحديث. 13 00:07:45،600 --> 00:07:46،999 يوسف... 14 00:07:56،080 --> 00:07:58،196 رعاية هؤلاء ، زوج الخاص فقط. 15 00:07:58،360 --> 00:07:59،759 موافق. 16 00:08:12،120 --> 00:08:15،271 أبي ، حلمت في الليلة الماضية. 17 00:08:17،640 --> 00:08:23،317 كنت جالسا تحت شجرة. النجوم... 18 00:08:25،600 --> 00:08:29،513 وينبغي أن لا تكون أحلام تنتشر حولها ، الهمس. 19 00:08:46،520 --> 00:08:49،273 لا تخبر أحدا أحلامك. 20 00:10:53،120 --> 00:10:55،873 الأطفال ، والآن إغلاق دفاتر الملاحظات. 21 00:10:58،440 --> 00:11:00،237 الذي يريد أن يقرأ؟ 22 00:11:07،200 --> 00:11:09،191 Lpek ، يرجى قراءة. 23 00:11:14،320 --> 00:11:19،394 الأسد والفأر. 24 00:11:19،920 --> 00:11:25،870 على رأس أسد نائم... 25 00:11:26،200 --> 00:11:30،796 ماوس قليلا... 26 00:11:31،000 --> 00:11:35،551 كان يركض. 27 00:11:35،800 --> 00:11:40،430 في خطوات صغيرة... 28 00:11:40،640 --> 00:11:47،034 استيقظ الأسد بالتسجيل. 29 00:11:47،320 --> 00:11:51،154 قذف والفأر... 30 00:11:52،360 --> 00:11:55،238 على الأرض. 31 00:11:55،400 --> 00:11:59،188 وأمسك به... 32 00:11:59،360 --> 00:12:02،318 مع مخلب له. 33 00:12:02،520 --> 00:12:04،636 غرامة ، lpek. حسنا فعلت. 34 00:12:04،880 --> 00:12:07،348 دعونا التصفيق لlpek. 35 00:12:13،280 --> 00:12:15،111 تأتي هنا lpek. 36 00:12:20،680 --> 00:12:23،558 هذا هو لك. 37 00:12:29،080 --> 00:12:30،308 موافق. 38 00:13:29،600 --> 00:13:32،239 أن يجلسوا. -- شكرا لك! 39 00:13:42،720 --> 00:13:46،156 نعم ، يوسف؟ -- قراءة واسمحوا لي ، المدرس؟ 40 00:13:46،320 --> 00:13:47،958 دعونا نحاول. 41 00:14:02،560 --> 00:14:07،509 الأسد والفأر. على رأس النوم... 42 00:14:07،720 --> 00:14:12،396 لا أن واحدا. أنتقل إلى "النسر والسلحفاة." 43 00:14:12،600 --> 00:14:14،192 قرأت أن واحد. 44 00:14:16،320 --> 00:14:19،312 فتح صفحة جديدة. سترى ذلك. 45 00:14:19،880 --> 00:14:21،313 فتح صفحة جديدة. 46 00:14:30،840 --> 00:14:32،432 على الذهاب ، ويوسف. 47 00:14:59،280 --> 00:15:01،999 على الذهاب ، ويوسف. قراءة. 48 00:15:04،840 --> 00:15:11،234 والبريد الإلكتروني النسر... 49 00:15:18،480 --> 00:15:23،076 ألف أ) (أ ن ن الثانية عشرة الإلكترونية الإلكتروني... 50 00:15:24،080 --> 00:15:30،519 تي تي طراز توبوليف تو ، غ ، تي تي tle... 51 00:15:40،440 --> 00:15:45،275 هادئ! مرة أخرى ، يوسف. الاسترخاء والتحدث بصوت أعلى. 52 00:15:46،840 --> 00:15:51،550 والبريد الإلكتروني النسر... 53 00:15:52،280 --> 00:15:54،475 من واحد في ل 54 00:16:01،960 --> 00:16:03،757 هادئ! 55 00:16:09،080 --> 00:16:11،116 وهناك واحد في آن و 56 00:16:13،360 --> 00:16:15،999 تي تي تي تو - الطور... 57 00:16:21،960 --> 00:16:25،191 ار ار تي tle. 58 00:16:26،680 --> 00:16:29،831 غرامة ، ويوسف. دعونا نحاول مرة أخرى لاحقا. 59 00:18:28،080 --> 00:18:30،992 أنا لا أعرف ماذا أفعل معه. 60 00:18:46،880 --> 00:18:48،791 شرب الحليب الخاص بك ، ويوسف. 61 00:19:12،120 --> 00:19:13،792 قطع عليه. 62 00:19:38،040 --> 00:19:40،395 ماذا فعلت اليوم؟ 63 00:19:55،640 --> 00:20:00،509 إذا أردت ، يمكنك أن تقول لي من يهمس في أذني. 64 00:20:19،000 --> 00:20:22،197 أنت تعرف لماذا؟ الدب أبتر ، 65 00:20:22،400 --> 00:20:25،278 والتي تتحمل الأشبال ، واحد بعد أن ذهب خلية نحل إدريس. 66 00:20:25،480 --> 00:20:27،869 حقا؟ -- حقا. 67 00:20:30،720 --> 00:20:34،599 هل رأيت الأشبال؟ 68 00:20:34،800 --> 00:20:36،791 نعم لدي. 69 00:20:37،400 --> 00:20:39،675 متى يمكنني رؤيتها؟ 70 00:20:39،880 --> 00:20:43،919 يوم السبت ، عندما نذهب لتغيير خلايا النحل. 71 00:20:44،120 --> 00:20:45،553 موافق. 72 00:21:37،960 --> 00:21:39،279 يوسف... 73 00:21:41،240 --> 00:21:43،196 ما هذا؟ زهرة دعا؟ 74 00:21:43،720 --> 00:21:45،676 البنفسجي. 75 00:21:47،160 --> 00:21:49،879 كلا... 76 00:21:50،080 --> 00:21:53،516 من العسل وغبار الطلع ذات لون وردي. 77 00:21:53،920 --> 00:21:55،512 وماذا عن طعمها؟ -- ماذا؟ 78 00:21:55،680 --> 00:21:58،319 Lts طعم؟ -- لطيف وحلو. 79 00:21:58،560 --> 00:22:00،755 نعم ، الحلو. 80 00:22:18،720 --> 00:22:20،995 ما هذا؟ زهرة دعا؟ 81 00:22:21،480 --> 00:22:25،155 Erikotu. حبوب اللقاح يمكن لها صنع العسل. 82 00:23:00،600 --> 00:23:02،192 يوسف... 83 00:23:02،640 --> 00:23:04،835 وماذا عن تلك الزهرة؟ 84 00:23:05،040 --> 00:23:08،794 لكنه لا يملك بتلات. 85 00:23:09،000 --> 00:23:12،879 ليس الآن ، لأنه في غير موسمها. 86 00:23:13،080 --> 00:23:16،277 يمكنك تذوق العسل في العام الماضي وجعلها تشعر بدوار. 87 00:23:16،480 --> 00:23:18،675 العسل مجنون! 88 00:28:40،320 --> 00:28:44،029 Havva الخروج إلى السبورة وتلا خمسة وسبعين صفحة. 89 00:28:44،280 --> 00:28:46،919 الجميع فتح كتبك والمتابعة. 90 00:31:45،920 --> 00:31:48،150 ماذا تفعلين ، يوسف؟ 91 00:32:20،640 --> 00:32:23،518 وضعها بالقرب من موقد وسوف تجف. 92 00:32:23،680 --> 00:32:25،910 الذهاب تغيير ملابسك. 93 00:32:27،440 --> 00:32:28،919 يوسف! 94 00:32:30،000 --> 00:32:31،433 يوسف؟ 95 00:35:39،240 --> 00:35:42،994 أحتاج حبل من الأب حمدي. البقاء والتي تتبعونها المنزلية. 96 00:36:37،560 --> 00:36:40،279 مساء الخير ، حسين. -- مرحبا ، Yakup. 97 00:36:41،960 --> 00:36:44،599 يتم ذلك؟ -- يتم الحبل. 98 00:36:46،400 --> 00:36:48،914 تعال وانظر لي. 99 00:36:50،120 --> 00:36:51،951 هنا ، بالنسبة لك. 100 00:36:56،560 --> 00:36:58،994 هو بالنسبة لي؟ -- نعم. 101 00:37:09،800 --> 00:37:12،360 هل ترغب في ذلك؟ -- أنا أحب ذلك. 102 00:37:14،360 --> 00:37:16،794 شكرا لك ، Yakup العم. 103 00:37:24،160 --> 00:37:26،116 وقد لطيفة اليوم ، حسين. 104 00:37:26،320 --> 00:37:27،594 شكرا لك. 105 00:37:27،880 --> 00:37:31،668 أبي ، ننظر إلى ما العم Yakup أعطاني. -- ثت لطيفة جدا ، وابنه. 106 00:37:37،400 --> 00:37:38،879 يوسف! 107 00:37:43،560 --> 00:37:44،879 يوسف! 108 00:37:47،240 --> 00:37:49،231 يوسف ، تعال هنا! 109 00:37:56،200 --> 00:37:57،838 ما هو الخطأ ، يا بني؟ 110 00:38:00،640 --> 00:38:02،312 أخبرني يا بني! 111 00:38:03،920 --> 00:38:07،071 اتحاد كرة القدم ، كرة القدم ، والد... 112 00:38:07،280 --> 00:38:09،271 هل أنت خائف؟ 113 00:38:11،480 --> 00:38:13،835 وتأتي مساعدتي! 114 00:39:08،280 --> 00:39:11،431 الشاي جاهز. إحضاره إلى والدك. 115 00:40:15،280 --> 00:40:19،512 لي ، لي ، لي! 116 00:40:49،440 --> 00:40:53،319 فتح دفاتر الملاحظات. سوف تحقق المنزلية الخاصة بك. 117 00:41:18،040 --> 00:41:21،316 واجبك ، حمدي؟ لا يمكنك أن تفعل ذلك؟ 118 00:41:22،520 --> 00:41:25،796 كم مرة يجب أن أقول لك؟ 119 00:41:26،320 --> 00:41:28،311 تتبعونها المنزلية! 120 00:41:29،200 --> 00:41:32،237 إخبار والدتك ليأتوا ويروا لي. 121 00:41:34،040 --> 00:41:36،679 أن تكون جيدة مثل يوسف. 122 00:42:45،520 --> 00:42:49،638 سوف تضع تلك النحل في خلايا؟ 123 00:42:49،880 --> 00:42:51،029 نعم. 124 00:42:53،840 --> 00:42:56،229 متى ستعود؟ 125 00:42:56،440 --> 00:42:58،237 في غضون يومين. 126 00:43:01،680 --> 00:43:04،433 هو Camgoz الذهاب معك؟ 127 00:43:04،640 --> 00:43:05،595 نعم. 128 00:43:38،320 --> 00:43:40،550 قد أذهب معك؟ 129 00:43:42،240 --> 00:43:45،277 من سيعتني أمك؟ 130 00:44:30،720 --> 00:44:33،757 كان هناك المراكب الشراعية هناك. 131 00:44:34،680 --> 00:44:37،399 أبحرت إلى البحر. 132 00:45:13،360 --> 00:45:15،112 Yakup؟ 133 00:45:16،400 --> 00:45:19،756 ربما ينبغي أن نأخذ يوسف لlmam نيازي. 134 00:45:23،800 --> 00:45:27،156 وقال جوخان أن هناك العسل حول Karaucurum. 135 00:45:28،120 --> 00:45:31،237 سوف أضع خلايا جديدة هناك. 136 00:45:32،560 --> 00:45:33،993 لماذا؟ 137 00:45:34،560 --> 00:45:37،154 لا يوجد هنا العسل. 138 00:45:37،320 --> 00:45:40،949 خلايا النحل عبر الوادي هنا أيضا فارغة. 139 00:45:41،840 --> 00:45:43،478 والنحل؟ 140 00:45:45،560 --> 00:45:48،233 الله وحده يعلم أين هم. 141 00:45:50،080 --> 00:45:53،470 ولا بد لي من التحقق من خلايا النحل حول مفترق طرق. 142 00:46:45،640 --> 00:46:52،591 أعوذ في الرب للبشرية. 143 00:46:52،840 --> 00:46:54،910 ملك للبشرية ، 144 00:46:55،120 --> 00:46:58،556 الله للبشرية. 145 00:46:58،800 --> 00:47:04،193 ملجأ من شر الوسواس 146 00:47:04،360 --> 00:47:08،592 الذي يوسوس في قلوب للبشرية. 147 00:47:08،840 --> 00:47:14،039 سواء كانوا من الجن والإنس. 148 00:50:28،640 --> 00:50:29،959 صباح الخير. 149 00:50:30،600 --> 00:50:31،874 صباح الخير. 150 00:51:34،360 --> 00:51:36،316 Saybas أوندر. -- هنا. 151 00:51:36،640 --> 00:51:38،756 Kesici Gulcan. 152 00:51:38،960 --> 00:51:40،916 يوسف أوزبك. 153 00:51:41،120 --> 00:51:42،235 يوسف أوزبك؟ 154 00:51:43،360 --> 00:51:45،271 حمدي Kaygin. 155 00:51:46،640 --> 00:51:49،359 حمدي غير موجودة؟ -- وقال إنه لا يأتي اليوم. 156 00:51:49،560 --> 00:51:52،518 هل هو مريض؟ -- لا أعرف. 157 00:51:53،080 --> 00:51:55،230 Sevval Agun. -- هنا. 158 00:51:55،720 --> 00:51:57،517 كمال Baylar. 159 00:51:58،280 --> 00:52:00،475 Nazlican Kopuz. 160 00:52:00،960 --> 00:52:03،190 نرمين Alinoglu. 161 00:52:13،160 --> 00:52:17،039 وخز من القمح ، غرامة على العشب أنا قاعدة العجلة : 162 00:52:17،680 --> 00:52:20،877 وأنا حالم ، سوف تشعر قدمي نضارة. 163 00:52:21،080 --> 00:52:24،231 واسمحوا لي سوف الرياح الرطبة رأسي العارية. 164 00:52:24،480 --> 00:52:27،233 انا لا نقاش ، ورأيي أن يكون باطلا : 165 00:52:27،920 --> 00:52:30،878 ولكن الحب لا تنتهي الطفرة داخل نفسي ، 166 00:52:31،080 --> 00:52:36،279 وسأذهب بعيدا ، بعيدا جدا ، مثل متشرد ، 167 00:52:36،720 --> 00:52:39،393 في البلد ، سعيد كما لو كنت مع فتاة. 168 00:52:39،600 --> 00:52:42،910 في ليالي الصيف زرقاء ، سأذهب على طول الممرات. 169 00:52:43،120 --> 00:52:46،271 وخز من القمح ، غرامة على العشب أنا قاعدة العجلة : 170 00:52:46،480 --> 00:52:51،110 وأنا حالم ، سوف تشعر قدمي نضارة. 171 00:52:51،280 --> 00:52:53،589 واسمحوا لي سوف الرياح الرطبة رأسي العارية. 172 00:55:52،680 --> 00:55:54،193 حمدي هو في الداخل. 173 00:58:20،280 --> 00:58:22،589 شقيق Zekeriya ، لم تجد العسل؟ 174 00:58:22،840 --> 00:58:24،956 وكان ضعف الحصاد هذا العام. 175 00:58:25،160 --> 00:58:27،993 هل تم لKaraucurum؟ -- لا 176 00:58:28،280 --> 00:58:30،794 وأتساءل عما إذا رأيت Yakup. 177 00:58:31،000 --> 00:58:35،437 التقى فايق له اول من امس. -- شهد الأخ فايق وسلم؟ 178 00:58:36،400 --> 00:58:38،311 فايق ، تعال هنا! 179 00:58:38،560 --> 00:58:41،518 مرحبا! -- مرحبا فايق يا أخي هل رأيت Yakup؟ 180 00:58:41،680 --> 00:58:45،639 نعم ، كان يحاول وضع خلايا النحل له. 181 00:58:45،880 --> 00:58:48،519 وقال انه سوف يعود قريبا. -- حول Karaucurum؟ 182 00:58:48،680 --> 00:58:51،990 نعم ، انه يبحث عن العسل. -- شكرا لك يا أخي. 183 00:59:06،120 --> 00:59:08،076 هل أنت جائع ، يوسف؟ 184 00:59:19،960 --> 00:59:21،598 على... 185 00:59:28،560 --> 00:59:33،190 ليالي الصيف زرقاء... 186 00:59:33،880 --> 00:59:37،190 سأذهب... 187 00:59:38،600 --> 00:59:43،116 على طول الممرات... 188 01:00:33،640 --> 01:00:39،670 27 أكتوبر 2009. 189 01:00:48،440 --> 01:00:53،992 في الشهر العاشر. 31 يوم. 44 أسبوع. 190 01:00:54،280 --> 01:00:59،877 النهار يحصل دقيقتين أقصر. الأسماك العاصفة. 191 01:01:01،200 --> 01:01:02،553 يوسف! 192 01:01:03،280 --> 01:01:05،589 أين البيض ، يا بني؟ 193 01:01:05،840 --> 01:01:08،593 أنا الخبز والكعك للعودة والدك. 194 01:01:53،680 --> 01:01:55،875 أحضر لي البيض. 195 01:02:29،520 --> 01:02:31،431 شرب الحليب الخاص بك ، ويوسف. 196 01:03:22،040 --> 01:03:24،554 أنت لم يشربه. 197 01:03:28،920 --> 01:03:31،036 ما هو الخطأ ، يا بني؟ 198 01:03:31،240 --> 01:03:33،435 إنه من المؤسف أن النفايات الحليب جيد. 199 01:06:21،200 --> 01:06:22،792 يأتون إلى هنا. 200 01:06:27،520 --> 01:06:29،397 فتحه. 201 01:06:53،200 --> 01:06:57،193 كان لدي حلم لطيف جدا الليلة الماضية. 202 01:07:02،720 --> 01:07:05،154 الدك ، أنت وأنا... 203 01:07:05،360 --> 01:07:08،591 نحن ذاهبون الى مكان خلايا معا. 204 01:07:09،280 --> 01:07:11،032 إلى أسفل في تيار. 205 01:07:14،280 --> 01:07:18،956 تلك البقعة حيث اعتدنا على وضع خلايا النحل. 206 01:07:23،040 --> 01:07:25،600 ثم رأيت زهرة. 207 01:07:27،840 --> 01:07:30،593 أنا انحنى لأخذه. 208 01:07:33،480 --> 01:07:35،948 أضع في حقيبتي... 209 01:07:37،000 --> 01:07:39،798 زرع في الداخل. 210 01:07:42،600 --> 01:07:46،991 عندما عدنا ، المنزل وكانت تلك الزهور في كل مكان. 211 01:07:48،040 --> 01:07:51،396 في المطبخ ، في غرفة النوم... 212 01:09:06،880 --> 01:09:08،950 فتح كتبك. 213 01:09:09،480 --> 01:09:11،436 أنت أيضا ، يوسف. 214 01:09:15،400 --> 01:09:19،518 التغذية وفوائدها. 215 01:09:19،680 --> 01:09:25،710 يجب تغذية جميع الكائنات الحية... 216 01:09:25،960 --> 01:09:29،839 للعيش. 217 01:09:30،160 --> 01:09:33،152 لأن التغذية... 218 01:09:33،400 --> 01:09:35،868 يوفر عناصر... 219 01:09:36،080 --> 01:09:40،835 أن الكائنات الحية تحتاج إلى الاستمرار في العيش. 220 01:09:41،320 --> 01:09:46،599 المشي والجري... 221 01:09:46،840 --> 01:09:52،995 القيام بعمل من أي نوع ، جميع يتطلب طاقة. 222 01:09:53،520 --> 01:09:57،479 بينما عمل أجهزتنا ، 223 01:09:57،640 --> 01:10:01،553 الطاقة هو... 224 01:10:21،240 --> 01:10:22،719 يوسف! 225 01:10:26،920 --> 01:10:29،354 يوسف ، لا استطيع ان ارى. 226 01:10:35،640 --> 01:10:37،915 وقفه ، الابن. 227 01:10:59،760 --> 01:11:01،671 ما هو الخطأ معك؟ 228 01:11:07،720 --> 01:11:09،870 وسنفعل ذلك بهذه الطريقة؟ 229 01:11:31،160 --> 01:11:33،993 هل تتذكر Gurol؟ 230 01:11:34،360 --> 01:11:37،511 قال انه تم قبوله في أكاديمية الشرطة في اسطنبول. 231 01:11:42،720 --> 01:11:46،190 سوف يفحص العم بكير زيارتنا هذا العام لبيرم. 232 01:12:23،400 --> 01:12:26،312 كنت أيضا أحب أن أكون شرطي؟ 233 01:12:30،920 --> 01:12:33،195 ماذا تريد أن تكون ، يوسف؟ 234 01:12:44،760 --> 01:12:46،478 لا تقلق ، يا عزيزي. 235 01:12:46،640 --> 01:12:49،677 وهو لا يستطيع أن يكون في ورطة. وقال انه سوف يعود. 236 01:12:49،920 --> 01:12:54،391 اذا كنت مشاهدة الصبي ، لا أستطيع النزول الى الدرك. 237 01:13:05،560 --> 01:13:06،913 الحصول على مقعد. 238 01:13:08،400 --> 01:13:12،109 ولقد اتسع كثيرا. 239 01:13:13،960 --> 01:13:17،111 هذا أنا محبوك سترة. انها محاولة. 240 01:13:25،720 --> 01:13:28،314 يبدو لطيفا جدا ، يوسف. 241 01:13:30،720 --> 01:13:33،314 تعال معي إلى المرتفعات؟ 242 01:13:33،520 --> 01:13:35،158 تريد أن تأتي؟ 243 01:14:26،280 --> 01:14:31،479 كنت نائما في مكة المكرمة عندما فتحت السقف ونزل جبريل إلى غرفتي. 244 01:14:31،720 --> 01:14:34،792 أخرج قلبي وغسله بالماء المقدس. 245 01:14:35،000 --> 01:14:38،675 ثم أحضر وعاء يملأ مع الحكمة والإيمان. 246 01:14:38،880 --> 01:14:42،156 لقد ملأ قلبي مع تلك وعاد في مكانها. 247 01:14:42،640 --> 01:14:46،235 أحضر وحشا رائعة البيضاء ودعا "براق". 248 01:14:46،440 --> 01:14:49،273 أصغر من البغل ولكن أكبر من مجرد حمار. 249 01:14:49،480 --> 01:14:52،438 على خطوات من هذا الحيوان 250 01:14:52،680 --> 01:14:54،796 وطالما تستطيع أن تراه العين. 251 01:14:55،000 --> 01:14:56،592 أقيم أنا في هذا الحيوان. 252 01:14:56،800 --> 01:15:01،396 عقدت غابرييل يدي وأخذني في المستوى الأول من السماء. 253 01:15:01،640 --> 01:15:05،189 وقال غابرييل عندما وصلنا ، للحرس : "افتح الباب!" 254 01:15:05،400 --> 01:15:08،836 وطلب الحرس : "من هو؟" 255 01:15:09،040 --> 01:15:10،393 أجاب جبريل : "جبريل"! 256 01:15:10،640 --> 01:15:13،359 وطلب الحرس : "هل معك أحد؟" 257 01:15:13،600 --> 01:15:17،354 "نعم ، محمد معي!" وقال جبريل. 258 01:15:17،600 --> 01:15:22،037 الحرس : "كان ارسلت؟ هل حان الوقت لصالحه ليصعد إلى السماء؟ " 259 01:15:22،200 --> 01:15:24،475 "نعم" ، قال جبريل. 260 01:15:24،720 --> 01:15:26،472 وردت قوات الحرس : 261 01:15:26،720 --> 01:15:30،793 "ثم انه قد يكون موضع ترحيب. يا له من وصول هذا هو لطيف! " 262 01:15:31،160 --> 01:15:34،038 وفتح الباب وصعد نحن في المستوى الأول من السماء. 263 01:15:34،200 --> 01:15:39،035 رأيت رجلا. في جنبيه ، هناك كثير من الناس. 264 01:15:39،240 --> 01:15:41،071 عندما قال انه يتطلع الى حقه ، فضحك. 265 01:15:41،280 --> 01:15:43،748 عندما قال انه يتطلع الى يساره ، صرخ. 266 01:15:43،960 --> 01:15:48،795 وقال لي ، "مرحبا ، النبي الجليل". 267 01:15:49،000 --> 01:15:51،389 سألت جبريل : "من هو هذا؟" 268 01:15:51،640 --> 01:15:55،030 "تحية آدم الخاص الجد". 269 01:15:55،200 --> 01:15:58،431 استقبل ذلك قلت له ، كما فعل لي. 270 01:15:58،680 --> 01:16:00،750 جبريل قال لي إن آدم... 271 01:16:00،960 --> 01:16:03،110 وكان يحيط بها النفوس من ذريته. 272 01:16:03،320 --> 01:16:05،595 فأخذ جبريل لي المستوى الثاني من السماء. 273 01:16:05،880 --> 01:16:08،348 وطلب أن يتم فتح البوابة. 274 01:16:08،600 --> 01:16:14،311 في هذا المستوى الثاني ، ورأيت الأنبياء يسوع ويوحنا. 275 01:16:14،520 --> 01:16:19،878 وقال جبريل : "تحية يسوع ويوحنا." 276 01:16:21،680 --> 01:16:25،468 في المستوى الثالث ، التقيت يوسف. في الرابعة والنبي اينوك. 277 01:16:25،720 --> 01:16:28،632 في المستوى الخامس ، التقيت النبي هارون. 278 01:16:28،920 --> 01:16:32،879 التحية لهم وقالوا لي : 279 01:16:33،080 --> 01:16:37،073 "مرحبا بكم الأخ تقي ، الاقوياء النبي موضع ترحيب. " 280 01:16:38،360 --> 01:16:40،078 جلبوا لي وعاء من النبيذ ، 281 01:16:40،280 --> 01:16:42،953 وعاء من الحليب ، وعاء من العسل. 282 01:16:43،120 --> 01:16:45،031 أخذت وعاء من الحليب. 283 01:20:35،160 --> 01:20:37،037 كيف حالك ، يوسف؟ 284 01:20:39،440 --> 01:20:41،715 أرسل تحياتي إلى والدك. 285 01:21:11،000 --> 01:21:13،434 وضع هيا ، يوسف ، على هذا. 286 01:21:18،320 --> 01:21:21،630 واسمحوا لي سوف تعلمون ، الأم. 287 01:21:44،160 --> 01:21:47،277 العمة عائشة ، ومشاهدة له لحظة. 288 01:21:55،480 --> 01:22:00،793 هل رأيت الأخ كمال ، Yakup؟ -- لا ، ولكن ربما انه هناك. 289 01:22:01،000 --> 01:22:02،831 هناك. 290 01:28:19،360 --> 01:28:21،828 يوسف على الذهاب إلى المدرسة. 291 01:29:01،800 --> 01:29:03،870 قراءة يوسف. 292 01:29:30،440 --> 01:29:33،637 تي تي لام لام لام لام ، الإعلام والتوعية ، س ، س ، ن... 293 01:29:41،400 --> 01:29:44،756 من واحد في الثانية ، تي تي للم م الفأر... 294 01:30:29،680 --> 01:30:34،037 غرامة ، ويوسف. حسنا فعلت. التصفيق لصديقك. 295 01:30:34،600 --> 01:30:36،795 يأتون إلى هنا ، يوسف. 296 01:31:25،880 --> 01:31:28،758 وقال انه حادث في Karaucurum. 297 01:31:28،960 --> 01:31:30،757 نحن ذاهبون الى اتخاذ جثته في وقت قريب. 298 01:31:32،200 --> 01:31:33،918 قد الرب لك التوفيق. 299 01:31:34،120 --> 01:31:36،031 ليس هناك شيء يمكننا القيام به. 300 01:31:43،640 --> 01:31:45،631 قد الرب لك التوفيق.