1
00:00:00,530 --> 00:00:14,030
ترجمة
Destiny Group

2
00:00:14,031 --> 00:00:27,000
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:29,032 --> 00:00:33,032
الــمــكــســيــك

4
00:00:35,033 --> 00:00:39,110
نحن فيدراليون
ولسنا قتلة

5
00:00:39,401 --> 00:00:41,846
هذا انتحار

6
00:00:41,846 --> 00:00:45,797
إنها مجرد فتاة مفقودة اخرى في المكسيك

7
00:00:45,591 --> 00:00:48,502
ما اللذي يجعلها مميزه

8
00:00:49,208 --> 00:00:52,328
(لانها شاهدة ضد (توريس

9
00:00:52,329 --> 00:00:57,528
ربما تكون بجانبه من الاول
مخدرة وغائبة عن الوعي

10
00:00:58,361 --> 00:01:00,355
لسنا مضطرين لفعل ذلك

11
00:01:00,356 --> 00:01:04,632
اذا لم نفعل ذلك
فمن سيفعل ؟

12
00:01:06,922 --> 00:01:11,414
اوقفوا العملية واياكم والتجرؤ على اعتقال
توريس) ايها الاوغاد)

13
00:01:14,407 --> 00:01:18,069
ماتشيتي) ايها الحقير)
لماذا لا تستمع الى اوامري ؟

14
00:01:18,070 --> 00:01:21,270
امنوا المنطقة وانتظروا الدعم

15
00:01:21,395 --> 00:01:25,139
هل تسمعني يا ابن العاهرة ؟

16
00:01:49,174 --> 00:01:51,494
مهما يحدث

17
00:01:53,907 --> 00:01:57,857
بالنسبة اليك انا الزعيم

18
00:01:58,904 --> 00:02:01,813
هذا هو الزعيم

19
00:02:22,526 --> 00:02:26,268
اسف

20
00:03:15,403 --> 00:03:20,534
ارتدي ملابسك -
الجو حار على ارتداء الملابس -

21
00:03:24,729 --> 00:03:27,640
احذر

22
00:03:38,124 --> 00:03:42,907
لديك كرات

23
00:03:43,945 --> 00:03:47,227
انها تشبهني

24
00:03:50,596 --> 00:03:52,923
ماهذا الشيء الطويل الصلب ؟

25
00:03:53,674 --> 00:03:55,960
انه خنجري -
هل هو حاد ؟ -

26
00:03:56,784 --> 00:03:58,747
جداً -
جيد -

27
00:04:18,246 --> 00:04:20,408
امسكت به

28
00:04:22,407 --> 00:04:26,151
الشرطة -
(اه (ياماتشيتي -

29
00:04:26,026 --> 00:04:29,685
اخبرتك ان توقف العملية ايها الحقير

30
00:04:30,310 --> 00:04:35,418
لو انك استمعت
لما امسكنا بك

31
00:04:35,335 --> 00:04:41,368
كيف كان ادائي ؟ -
رائع ياعزيزتي ،رائع -

32
00:04:44,986 --> 00:04:48,355
هذا لأنك تحشر انفك في اشياء لاتخصك

33
00:04:50,393 --> 00:04:53,439
لماذا انت عنيد جداً ؟

34
00:04:53,514 --> 00:04:56,874
انا املك مؤسسات الشرطة كلها
ليس فقط في المكسيك

35
00:04:57,207 --> 00:05:01,242
انا املك المدعي العام والمارشالات

36
00:05:01,243 --> 00:05:03,320
لماذا لايمكنني ان امتلكك؟

37
00:05:03,321 --> 00:05:06,565
لماذا لاتأخذ النقود التي اعرضها عليك
وتنظر في الاتجاه الاخر؟

38
00:05:06,649 --> 00:05:08,851
ماهو سعرك ؟

39
00:05:10,933 --> 00:05:14,346
ربما يجب ان اسأل زوجتك

40
00:05:25,401 --> 00:05:29,766
ابنتك الان في المدرسة
صحيح؟

41
00:05:32,264 --> 00:05:35,175
لا أعتقد ذلك

42
00:05:38,004 --> 00:05:42,200
الطريقة المشرفة للموت
هي بقطع رأسك

43
00:05:44,985 --> 00:05:47,065
لكن

44
00:05:47,191 --> 00:05:50,810
انت لاتستحق ان تموت ميتة مشرفة

45
00:05:52,393 --> 00:05:55,513
احرقوا كل شيء

46
00:07:43,558 --> 00:07:46,776
بعد ثلاث سنوات
تكساس

47
00:07:46,858 --> 00:07:50,695
(ومعنا الان (فرانكلين جوناه
نائب المدير

48
00:07:50,880 --> 00:07:52,931
مكاتبنا المحلية لسندات الهجرة

49
00:07:52,931 --> 00:07:54,281
شكراً انا سعيد لوجودي هنا

50
00:07:54,284 --> 00:07:56,742
ماهي الاجراءات المتبعة لتأمين حدودنا ؟

51
00:07:56,743 --> 00:07:59,598
نحن نعمل مع الشرطة المحلية
لتحسين السيطرة

52
00:07:59,681 --> 00:08:03,291
لكن طول الحدود بين المكسيك والولايات
المتحدة اكثر من 3200 كم

53
00:08:03,415 --> 00:08:05,394
أكثر من نصف ذلك هنا
في تكساس

54
00:08:05,400 --> 00:08:07,908
يجب ان نهاجم المشكلة في مصدرها

55
00:08:07,957 --> 00:08:12,885
هناك شبكة كاملة والتي لاتساعد المهاجرين
غير الشرعيين على اجتياز الحدود فحسب

56
00:08:12,976 --> 00:08:15,562
لكنها تساعدهم على الاستقرار

57
00:08:15,686 --> 00:08:19,512
يجب ان نفضح ونقضي على تلك الشبكة

58
00:08:19,639 --> 00:08:22,251
عملاء ال(اي سي اي) الاكثر موهبة لدينا
يحققون في الامر

59
00:08:23,210 --> 00:08:27,867
العميلة (ريفيرا) اليوم الثالث والعشرين
(من المراقبة في عملية (الشبكة

60
00:08:28,699 --> 00:08:35,769
من المتوقع ان الشبكة تدار من قبل امرأة
(تدعى (لوز) والاسم الرمزي (هي

61
00:08:36,936 --> 00:08:40,469
لوز) تبيع التاكو من شاحنتها)

62
00:08:42,758 --> 00:08:46,743
مثير للأهتمام

63
00:08:58,183 --> 00:09:00,679
انه جديد

64
00:09:06,376 --> 00:09:09,115
تحقق من قاعدة البيانات لترى
إن كان هناك سوابق اجرامية

65
00:09:09,240 --> 00:09:12,858
ذكر ،ندبات، أوشام

66
00:09:13,275 --> 00:09:16,934
"من نوع "لاتعبث معي كي لاأعبث معك

67
00:09:19,637 --> 00:09:23,880
اليوم عمل
غدا الدفع

68
00:09:25,545 --> 00:09:28,445
تحركي من هنا

69
00:09:34,440 --> 00:09:38,181
الحدود الامريكية
المكسيك

70
00:09:49,418 --> 00:09:51,912
وصلنا
اخرجوا الان

71
00:09:54,009 --> 00:09:55,905
اسرعوا

72
00:09:55,984 --> 00:10:00,564
لم نصل بعد
لايمكنك ان تتركنا هنا

73
00:10:00,566 --> 00:10:03,801
كلام غبي

74
00:10:37,612 --> 00:10:40,974
تتكلمين الانكليزية ؟

75
00:10:44,924 --> 00:10:48,775
وانا لاأتكلم المكسيكية ايضاً

76
00:10:48,793 --> 00:10:52,619
كما تعلمون
انتم تخترقون ارضاً خاصة

77
00:10:52,746 --> 00:10:55,740
والتي تعود لوالدي

78
00:11:04,840 --> 00:11:08,377
يالهي
الا ترى انها حامل ؟

79
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
لو انك ولدت هنا
لاصبح ابنك مواطناً

80
00:11:13,037 --> 00:11:15,739
مثلي ومثلكم

81
00:11:15,740 --> 00:11:18,983
أعلم ان اغلبنا لايعجبه الامر

82
00:11:19,275 --> 00:11:22,811
ويدعوننا متوحشين

83
00:11:24,183 --> 00:11:27,545
لكن الامر في الحقيقة
هو ان تكون يقظاً

84
00:11:27,837 --> 00:11:32,328
يجب ان يقوم احد بالاعتناء بأمتنا  العظيمة

85
00:11:32,536 --> 00:11:39,690
والا
فأن تكساس ستصبح المكسيك من جديد

86
00:11:42,397 --> 00:11:45,016
من سيوقفهم ايها السيناتورات ؟

87
00:11:45,433 --> 00:11:47,928
أنا سأفعل

88
00:11:50,540 --> 00:11:53,782
مرحباً بكم في امريكا

89
00:11:56,282 --> 00:11:58,652
هل سجلت كل شيء ؟

90
00:11:58,652 --> 00:12:03,018
انسخ التصوير على قرص دي في دي
الاغنياء الذين يساندوني سيعجبهم الامر

91
00:12:04,600 --> 00:12:08,552
الاختراق بدأ
والطفيليات قامت بعبور حدودنا

92
00:12:08,429 --> 00:12:11,759
ولوثوا ارضنا
ونظامنا

93
00:12:11,673 --> 00:12:14,407
وبدأوا بتدميرنا من الداخل

94
00:12:14,408 --> 00:12:17,530
(لكن السيناتور (جون مكلوكلن
لديه خطط

95
00:12:17,530 --> 00:12:20,023
وسيقاتل للحفاظ على
المهاجرين الغير شرعيين خارجاً

96
00:12:20,024 --> 00:12:23,018
وخطته تدعم السياج المكهرب
على الحدود

97
00:12:22,936 --> 00:12:25,721
لاوجود للثغرات للمتسللين

98
00:12:25,722 --> 00:12:30,214
جون مكلوكلن) يحميكم من المهاجمين)

99
00:12:30,090 --> 00:12:33,001
(صوتوا لإعادة انتخاب (جون مكلوكلن

100
00:12:54,668 --> 00:12:58,860
انت ايها القبيح
هل ترغب بالقتال؟

101
00:13:01,979 --> 00:13:06,140
لاتقل لي انك سترفض 500 دولار
بخمس دقائق

102
00:13:18,326 --> 00:13:21,256
هيا ايها الفتيات
قاتلوا

103
00:13:50,719 --> 00:13:54,171
لقد كسر ذراعه تقريباً

104
00:13:59,579 --> 00:14:02,074
اللعنة عليك ايها المهرج

105
00:14:06,318 --> 00:14:09,678
شكراً لك

106
00:14:23,404 --> 00:14:26,442
اريد فاصولياء وجبن وقهوة

107
00:14:26,857 --> 00:14:31,135
لدينا قهوة فقط

108
00:14:36,665 --> 00:14:38,954
بدون بصاق رجاءاً

109
00:14:43,528 --> 00:14:47,067
لماذا تتظاهرين انك تأتين هنا من أجل
القهوة فحسب ؟

110
00:14:47,149 --> 00:14:50,474
لا اتظاهر أنا بالفعل احب القهوة الرخيصة

111
00:14:50,601 --> 00:14:53,321
يمكنني ان ارفض خدمة اي شخص

112
00:14:53,408 --> 00:14:58,206
هذه هي الطريقة الامريكية -
أجل بالنسبة للمواطنين الامريكان-

113
00:14:58,331 --> 00:15:00,827
هل لديك اوراقك ؟

114
00:15:01,533 --> 00:15:03,738
كما تفحصتيها اخر مرة

115
00:15:03,821 --> 00:15:06,316
والمرة التي قبلها

116
00:15:06,317 --> 00:15:09,020
والمرة التي قبلها ،هل لديك اوراقك؟

117
00:15:09,143 --> 00:15:12,057
كما في المرة السابقة

118
00:15:12,681 --> 00:15:16,871
هل تظنين ان ماتفعلينه هو الصحيح؟
تقومين بتسليم اخوانك واخواتك ؟

119
00:15:16,871 --> 00:15:21,118
تعيدينهم الى جحيمهم الخاص ؟ -
انه القانون -

120
00:15:21,242 --> 00:15:26,525
هناك العديد من القوانين -
بالتأكيد ،ملاحقة المهاجرين -

121
00:15:26,649 --> 00:15:30,267
منعهم من الدخول بطريقة غير قانونية
الحفاظ على الطعام في ظروف صحية

122
00:15:30,393 --> 00:15:32,555
لكنك لاتعرفين اي شيء
صحيح ؟

123
00:15:32,557 --> 00:15:35,678
ايمكنني شراء التاكو ؟

124
00:15:39,354 --> 00:15:41,324
من تكون (هي) ؟

125
00:15:39,779 --> 00:15:55,383
WwW.AFLMAK.CoM

126
00:15:41,324 --> 00:15:44,238
لقد سمعت ان لديها شبكة غير قانونية

127
00:15:44,239 --> 00:15:49,644
وكيف لي ان اعلم ،أنا اقوم بصنع التاكو
وبيعه للعمال في هذا العالم ؟

128
00:15:49,770 --> 00:15:53,305
املا معدتهم بشيء غير الكراهية

129
00:15:53,389 --> 00:15:57,130
مضحك
(يبدو كشيء تقوله (هي

130
00:15:58,297 --> 00:16:00,586
اراك لاحقاً

131
00:16:05,899 --> 00:16:10,186
الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد
(في شعبية (جون مكلوكلين

132
00:16:10,268 --> 00:16:13,180
وتصرفاته القاسية حول الهجرة

133
00:16:28,605 --> 00:16:30,683
أركب

134
00:16:31,019 --> 00:16:35,802
70دولار باليوم للحدائق
100دولار للسقف

135
00:16:35,883 --> 00:16:39,419
125 دولار للتنظيف والمجاري

136
00:16:39,544 --> 00:16:42,456
هل سبق وقتلت أحدا ً ؟

137
00:17:22,958 --> 00:17:25,164
هل تعرف هذا الشخص ؟

138
00:17:28,367 --> 00:17:31,194
(السيناتور (جون مكلوكلن

139
00:17:31,902 --> 00:17:34,412
المرشح المستقل للانتخابات

140
00:17:34,413 --> 00:17:37,965
انه يبني سمعته على قتل اللذين يعبرون
الحدود بصورة غير شرعية

141
00:17:38,092 --> 00:17:40,254
... كلماته

142
00:17:40,380 --> 00:17:43,998
اذا استمر هذا الوضع فستعود
تكساس الى المكسيك القديمة

143
00:17:44,622 --> 00:17:47,533
سياسته انه يقوم باعادتهم

144
00:17:47,534 --> 00:17:50,362
لكن اولاً يجبرهم على بناء جدار على الحدود
بدون مقابل

145
00:17:50,446 --> 00:17:52,859
شكراً لكم
والان اغربوا عن وجهي

146
00:17:52,942 --> 00:17:57,748
ولكن الذي لا يعرفه السيناتور هو إن هذه البلاد
تدار من قبل قوى غير قانونية

147
00:17:57,535 --> 00:18:02,127
لذلك يبقي عيونه مفتوحه وبأقل التكاليف
وحراسه مشددة

148
00:18:02,252 --> 00:18:04,958
يجب ان نصمد والا قضي علينا

149
00:18:04,958 --> 00:18:07,243
... كلماتي

150
00:18:08,492 --> 00:18:11,403
اعتقد انك لاتمتلك اوراق

151
00:18:11,279 --> 00:18:13,899
كما تعلم ،المهاجرين الغير شرعيين مثلك

152
00:18:13,982 --> 00:18:16,893
يطردون بالقوه من هذه البلاد باعداد تحذيرية

153
00:18:18,474 --> 00:18:22,042
من اجل مصلحة شعبنا

154
00:18:23,293 --> 00:18:27,035
يجب ان يموت السيناتور

155
00:18:36,270 --> 00:18:41,470
وبالمقابل سأعطيك 150 ألف دولار نقداً

156
00:18:52,733 --> 00:18:55,562
جد شخصاً غيري

157
00:18:56,810 --> 00:18:58,890
لا املك الوقت

158
00:18:58,891 --> 00:19:02,008
هذه المهمة يجب ان تتم بحلول الغد

159
00:19:07,327 --> 00:19:10,655
أريدك ان تأخذ هذا المال
وتقوم بالمهمة ومن ثم تختفي

160
00:19:10,778 --> 00:19:14,106
كم يتطلب من الوقت لكي تكسب
هذا المقدار من المال

161
00:19:14,192 --> 00:19:18,476
يتطلب  5 , 10 , 15 سنة ؟

162
00:19:19,097 --> 00:19:22,217
تستطيع عمل ما يحلو لك بهذا

163
00:19:22,094 --> 00:19:24,379
انت تستحقه

164
00:19:29,725 --> 00:19:33,148
لا استطيع ان أرغمك على فعلها
... لكنني استطيع

165
00:19:33,275 --> 00:19:37,019
أن اتأكد ان يحصل لك شيئاً
أذا لم تفعلها

166
00:19:37,228 --> 00:19:39,597
هل انت موافق ؟

167
00:19:44,382 --> 00:19:49,289
القي نظرة الى هذه
تصميم متميز مع تصويب بالليزر

168
00:19:49,289 --> 00:19:54,605
يمكنك ان تصيب ذبابة من على بعد 900 متر

169
00:20:00,969 --> 00:20:03,756
الماشيتي جيدة فقط في حالة
اردت ان تثبت انك عنيف

170
00:20:03,881 --> 00:20:06,792
لكنها ذات تقنية منخفضة
وغير ملائمة تماما لمهمتنا

171
00:20:06,879 --> 00:20:10,619
والدعم ؟ -
هاهو دعمك ،انا -

172
00:20:13,327 --> 00:20:18,058
اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير
يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً

173
00:20:23,341 --> 00:20:26,584
وضع رصاصة في السيناتور
بحلول الواحدة واربع دقائق

174
00:21:18,446 --> 00:21:20,731
أنهضي

175
00:21:20,731 --> 00:21:25,421
تباً يا ابريل . شريك عملي لا يتسامح
مع الهراء

176
00:21:30,957 --> 00:21:33,453
هذه هي العملية الثانية في سته اشهر

177
00:21:33,453 --> 00:21:35,949
اضطررت ان اخرج بسبب طباعك

178
00:21:36,780 --> 00:21:38,943
أخبرتك ألآف المرات

179
00:21:38,944 --> 00:21:42,187
ان تاتي لي مباشرة اذا احتجت شيئاً

180
00:21:43,727 --> 00:21:47,058
ليس عليك الذهاب لهذه المختبرات

181
00:21:56,988 --> 00:21:59,900
هل لديكٍ شئ تقوليه ؟

182
00:22:01,439 --> 00:22:04,267
انا اسفة يا أبي

183
00:22:35,408 --> 00:22:39,150
ما هذا ؟ -
انها 150 الف دولار نقداً -

184
00:22:39,275 --> 00:22:42,394
هل فقدت عقلك ؟

185
00:22:42,395 --> 00:22:45,101
الشبكة ساعدتني على العبور مرة

186
00:22:45,183 --> 00:22:48,011
أستخدميها . للاشخاص الذين تساعدينهم

187
00:22:48,094 --> 00:22:50,921
لا أعرف كيف تعرف كل هذا

188
00:22:51,008 --> 00:22:54,128
لكنني سعيدة لانني أعرفك

189
00:22:57,695 --> 00:23:00,316
ماذا تريد ؟

190
00:23:03,102 --> 00:23:06,846
(سيداتي وسادتي رحبوا بــ(جون مكلوكلن

191
00:23:10,715 --> 00:23:13,502
أريد أن أشكر كل من حضر اليوم

192
00:23:13,710 --> 00:23:18,205
واشكر كل من دعمني
من كل قلبي

193
00:23:21,438 --> 00:23:25,389
لانه قد تم اختبارنا
تم اختبارنا من قبل النار

194
00:23:25,389 --> 00:23:30,092
حدودنا وضعتنا في الاختبار ودعوني
اخبركم باننا قد فشلنا بهذا الاختبار

195
00:23:30,298 --> 00:23:35,499
الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار
وبظلام الليل

196
00:23:36,621 --> 00:23:40,283
انهم يمتصون دمائنا لانهم طفيليات
سيمتصون دمائنا ال ان نصبح نحن كمدينة

197
00:23:40,283 --> 00:23:45,184
وكمقاطعة ،وكولاية ،وكأمة
خالين من الدماء

198
00:23:45,391 --> 00:23:47,594
سأدلي بتصريح: نحن في حالة حرب

199
00:23:47,595 --> 00:23:50,175
في كل مرة يجتازون حدودنا

200
00:23:50,298 --> 00:23:52,586
فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا

201
00:23:52,668 --> 00:23:55,996
ويعتبر تهديد ارهابي

202
00:23:56,537 --> 00:24:00,073
اينما تذهب في هذه البلاد
تسمع الناس يتحدثون عن التغيير

203
00:23:59,949 --> 00:24:02,777
انا اقول ان لماذا التغيير
هذا بلد عظيم

204
00:24:02,653 --> 00:24:05,280
بني على مباديء الحرية

205
00:24:05,493 --> 00:24:08,010
لا اريد ان اقوم بتغيير

206
00:24:08,094 --> 00:24:11,837
مواطنونا يعملون بجهد

207
00:24:11,755 --> 00:24:15,497
ويكسبون لقمة عيشهم من عرق جبينهم

208
00:24:16,540 --> 00:24:19,032
انا لاأريد التغيير

209
00:24:20,697 --> 00:24:27,353
" تغيير القوانين . وفتح الابواب . يأتي بالأرهابيين "

210
00:24:27,437 --> 00:24:30,297
دعوني اخبركم مالذي يقوم بتغيير ذلك

211
00:24:30,298 --> 00:24:44,856
انه 68 سنت لأن الدخلاء حين يعملون ويأخذون منكم النقود
يتركونكم مع التغيير =الفكة

212
00:25:35,347 --> 00:25:40,579
هيا اقتله

213
00:26:03,197 --> 00:26:06,816
حاول فحسب ايها المكسيكيي

214
00:26:06,943 --> 00:26:11,516
وسأبعثر دماغك في هذا الحي

215
00:26:16,301 --> 00:26:18,173
هذا عظيم

216
00:26:18,256 --> 00:26:21,292
هذا الرجل اصاب ممثل الشعب -
كلا السيناتور -

217
00:26:21,293 --> 00:26:25,068
...الرجل يمكن ان يموت ونحن امسكنا ب
نعم لقد فعلنا -

218
00:26:25,151 --> 00:26:28,271
سنشنقك مثل صدام

219
00:26:29,312 --> 00:26:32,848
سأتصل بالرئيس مالم ترغب بذلك -
كلا قم انت بذلك -

220
00:26:32,972 --> 00:26:36,091
امسكنا رجلاً مكسيكياً نزل من السطح

221
00:26:36,924 --> 00:26:39,917
اجلبوه الى القبو

222
00:26:40,544 --> 00:26:44,079
لازال يظن اننا شرطة -
بالطبع انه كذلك -

223
00:26:44,702 --> 00:26:47,344
قمنا بتفتيشه ووضعنا عليه الاصفاد
ووضعناه في السيارة

224
00:26:47,430 --> 00:26:50,893
قمنا بها مثل رجال الشرطة الحقيقيون

225
00:26:52,348 --> 00:26:55,552
لم أقم بتصفيده -
بل قمت بذلك -

226
00:26:55,467 --> 00:26:57,546
انا اخبرك

227
00:26:58,381 --> 00:27:00,459
ياالهي

228
00:27:19,088 --> 00:27:21,708
اخبار هائلة
(السيناتور (جون مكلوكلن

229
00:27:21,708 --> 00:27:24,619
اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم
من قبل اشخاص مجهولين

230
00:27:24,620 --> 00:27:29,278
(واخذ مباشرة الى مستشفى (بارك لين
حيث تم علاجه وهو في حالة مستقرة

231
00:27:29,485 --> 00:27:34,092
اشرطة الفيديو تشير الى ان الفاعل
هو مكسيكي الاصل

232
00:27:35,966 --> 00:27:39,502
السيناتور (جون مكلوكلن) يقدم سياسة ضد الهجرة

233
00:27:39,629 --> 00:27:42,415
في حملة صارمه للسيطرة على الحدود

234
00:27:50,318 --> 00:27:53,439
ولاية توريزوفو
المكسيك

235
00:28:01,998 --> 00:28:05,741
هل ترى ما أقوم بإرساله اليك سيد توريز ؟ -
سيظهر على شاشتي -

236
00:28:05,867 --> 00:28:08,445
هذا هو ذهب الحملة

237
00:28:10,029 --> 00:28:13,354
لقد اعطيت مساهمتي لاعادة انتخاب السناتور

238
00:28:13,854 --> 00:28:16,682
وليس لاجل تقاعده -
ان فوزه مضمون -

239
00:28:16,683 --> 00:28:21,376
لقد وعدنا بدون ان نلتقي به
بانه سيقوم بكل ما نطلبه

240
00:28:21,168 --> 00:28:23,162
اوقف الصورة

241
00:28:23,246 --> 00:28:25,325
ارجع

242
00:28:26,698 --> 00:28:29,486
من هو ؟ -
لا أحد -

243
00:28:30,234 --> 00:28:32,813
عامل من الشارع
لاأحد سيفتقده

244
00:28:33,229 --> 00:28:36,762
هل هو ميت ؟-
ميت أو يحتضر على السطح بينما نتكلم -

245
00:28:36,891 --> 00:28:40,633
مالذي تقوله؟
ميت او يموت

246
00:28:40,633 --> 00:28:44,287
سيموت بغضون دقائق انا اضمن ذلك

247
00:28:45,326 --> 00:28:47,406
الافضل لك ان تكون محقاً

248
00:28:51,280 --> 00:28:53,357
ماالأمر ؟

249
00:28:53,981 --> 00:28:57,308
انه انا
اعتقد انه اصبح خبزاً محمصاً

250
00:28:57,309 --> 00:29:02,513
لاتعتقد بل تأكد ،تأكد من المشرحة والمستشفى
وكل شيء

251
00:29:05,316 --> 00:29:08,865
الخارجون على القانةن لا يتم معاجتهم
هنا عادةً

252
00:29:09,698 --> 00:29:11,778
لا تقلق لأنك معنا

253
00:29:11,779 --> 00:29:15,315
لايعلم احد انك هنا

254
00:29:15,229 --> 00:29:18,640
تم استلامك على انك خوان دوري

255
00:29:18,641 --> 00:29:21,885
مشاهد بريء

256
00:29:22,093 --> 00:29:25,629
هل هذا هو ؟ -
نعم ،الدكتور (فيليكس) يريد رؤيته -

257
00:29:28,351 --> 00:29:30,236
انظري لقد توقفت الرصاصة هنا

258
00:29:30,324 --> 00:29:32,816
لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً

259
00:29:32,943 --> 00:29:35,020
لو انه لم يصب من قبل
لكان ميتاً الان

260
00:29:38,018 --> 00:29:40,514
اشعر انك تنظر الى تنورتي

261
00:29:40,428 --> 00:29:42,924
على الاقل الامر ليس في قولونك

262
00:29:43,216 --> 00:29:47,085
هل تعلمين ان طول امعاء الانسان
اطول من جسمه بعشر مرات ؟

263
00:29:47,167 --> 00:29:50,503
اذا طول امعاء الانسان 60 قدم

264
00:29:50,631 --> 00:29:53,981
هذا صحيح
لقد استيقظ البطل

265
00:29:55,106 --> 00:29:58,224
لاتقلق ياصديقي انت جزء من الشبكة

266
00:29:58,351 --> 00:30:01,677
مثل بقيه الناس في هذه المستشفى

267
00:30:02,718 --> 00:30:05,006
دعوه وشأنه

268
00:30:07,708 --> 00:30:09,665
كيف يمكنني المساعدة ؟

269
00:30:09,666 --> 00:30:13,414
هل يمكنك ان تدليني على
الرجل الذي وصل قبل قليل ؟

270
00:30:13,751 --> 00:30:16,061
صاحب العضلات

271
00:30:15,938 --> 00:30:18,227
اين يمكنني ايجاده ؟

272
00:30:18,227 --> 00:30:23,838
اذهب على طول الرواق ثم انعطف يميناً ثم يساراً
ثم الى اليمين مرتين ثم يساراً

273
00:30:23,633 --> 00:30:25,837
عندها تكون قد وصلت

274
00:30:27,376 --> 00:30:30,079
هل انت متأكدة ؟

275
00:30:33,742 --> 00:30:36,238
تعالوا الى هنا

276
00:30:36,955 --> 00:30:39,056
شيء ماقادم

277
00:30:54,157 --> 00:30:56,944
هل هناك طريق اخر للخروج ؟ -
كلا -

278
00:30:58,316 --> 00:31:00,287
هذه ليست للمس

279
00:31:00,288 --> 00:31:02,508
ناها تستعمل لشق الجمجمة والعظام

280
00:31:03,633 --> 00:31:06,251
وهذه لقطع اللحم مثل الزبدة

281
00:31:10,204 --> 00:31:12,907
اعطني قنينة الغاز

282
00:31:17,067 --> 00:31:32,700
شبكة أفلامك السينمائية

283
00:32:14,030 --> 00:32:16,110
توقفوا

284
00:32:53,503 --> 00:32:55,811
الزعيم لن يعجبه الامر

285
00:32:55,896 --> 00:32:58,402
ماذا نقول له ؟

286
00:33:28,094 --> 00:33:30,796
اين انتِ ؟ -
في استراحة الغداء سيدي -

287
00:33:30,880 --> 00:33:32,752
الغداء انتهى
لقد فتحت ابواب الجحيم

288
00:33:32,879 --> 00:33:36,080
(اطلق احدهم النار على السيناتور (مكلوكلن
انه مهاجر غير شرعي

289
00:33:36,205 --> 00:33:38,160
انا اشاهده الان

290
00:33:45,058 --> 00:33:47,678
ابن العاهرة

291
00:33:47,678 --> 00:33:51,628
ليس انت سيدي لكني رأيته

292
00:33:51,507 --> 00:33:53,584
احضريه الي -
حاضر سيدي -

293
00:34:03,913 --> 00:34:08,385
انت على شاشات التلفاز اصعد بسرعة

294
00:34:11,005 --> 00:34:13,376
الرصاصات التي اطلقت على السيناتور (مكلوكلن) اليوم

295
00:34:13,502 --> 00:34:15,998
ربما تكون بالضبط ماتحتاجه حملته

296
00:34:16,082 --> 00:34:19,949
البيانات الجديدة تدل على انه
تقدم الى الطليعة

297
00:34:20,032 --> 00:34:22,112
بسبب حادثة اليوم

298
00:34:22,237 --> 00:34:26,190
حيث وافق الجميع على انه يجب ان تكون هناك حدود

299
00:34:26,277 --> 00:34:30,466
إعتقال المهاجرين الغير شرغيين واغلاق الحدود

300
00:34:31,215 --> 00:34:34,417
(الم تجتز الحدود لتأتي الى هنا يا (جاك

301
00:34:48,561 --> 00:34:51,837
لم يكن لديك خيار
بالطبع انا اصدقك

302
00:34:51,919 --> 00:34:54,002
هل هناك سبب اخر لتعطيني النقود

303
00:34:54,125 --> 00:34:56,912
غير اعتنائي بك

304
00:34:58,786 --> 00:35:01,489
ستكون بأمان هنا

305
00:35:02,736 --> 00:35:05,441
حاول ان لاتنزف في الفراش

306
00:35:29,393 --> 00:35:32,928
هل انتِ (هي) ؟

307
00:35:33,137 --> 00:35:36,687
نعم انا (هي) هل كنت تظن
ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟

308
00:35:36,816 --> 00:35:40,655
هي) تجلب الامل (هي) ترفع الظلم)

309
00:35:41,612 --> 00:35:48,059
لسوء الحظ انها اسطورة
شخص انا اخترعته لقيادة الشبكة

310
00:35:48,559 --> 00:35:52,094
في البداية اردت فحسب مساعدة الناس
على الاستقرار

311
00:35:52,428 --> 00:35:55,005
اعطيهم الطعام وايجاد عمل لهم

312
00:35:55,006 --> 00:35:59,601
والان هناك حرب ضدنا
فان) ورجال الحدود لديه)

313
00:35:59,724 --> 00:36:02,943
يصطادوننا مثل الكلاب وليس
هناك احد لايقافهم

314
00:36:02,945 --> 00:36:05,148
انت تستطيعين

315
00:36:07,312 --> 00:36:09,598
انت مقاتلة

316
00:36:09,599 --> 00:36:13,051
فقط عندما يكون هناك شيء يستحق القتال

317
00:36:15,214 --> 00:36:17,834
وهل هناك شيء ؟

318
00:36:19,292 --> 00:36:21,583
دائماً

319
00:36:30,851 --> 00:36:33,472
عندما تشرق الشمس يجب ان يكون بخير

320
00:36:33,346 --> 00:36:35,342
احذر

321
00:36:35,343 --> 00:36:38,879
لاتبدأ مالاتستطيع انهائه

322
00:36:39,296 --> 00:36:42,622
(ماتشيتي) -
هل تعرفينني ؟ -

323
00:36:43,540 --> 00:36:45,847
أعرف الاسطورة

324
00:36:47,106 --> 00:36:50,020
ربما الاسطورة افضل

325
00:36:54,513 --> 00:36:57,422
سأكون الحكم في ذلك

326
00:37:12,846 --> 00:37:15,843
اين انت ايها الغريب ؟

327
00:37:43,537 --> 00:37:45,826
يا الهي

328
00:37:45,827 --> 00:37:49,279
(اسم الشهرة : (ماتشيتي
فيدرالي سابق

329
00:37:49,985 --> 00:37:53,230
لقد أطلقوا النار على السيناتور في الشارع
كيف عساهم أن يفكروا ؟

330
00:37:53,231 --> 00:37:56,590
احياناً أقلق على (ابريل) من العالم
حين تغادر

331
00:37:58,337 --> 00:38:00,625
اللعنه على العالم

332
00:38:00,751 --> 00:38:03,744
يجب ان اغسل فمك بالصابون
اعطني تاكو اخر

333
00:38:03,871 --> 00:38:06,366
اطلق احدهم النار على السيناتور
ماذا يمكنك ان تسمي هذا العالم ؟

334
00:38:06,450 --> 00:38:08,653
اللعنه على العالم

335
00:38:09,569 --> 00:38:12,188
انتما كطبق وغطاءه

336
00:38:12,272 --> 00:38:15,102
اعتقد ان (ديفيد) سيطلب مني ان اتزوجه

337
00:38:18,453 --> 00:38:21,457
لكن لدي اولويات -
المدرسة والمهنة -

338
00:38:21,583 --> 00:38:25,742
ناوليني السلطة -
اعتقد اني افكر اكثر بعرض الازياء -

339
00:38:26,992 --> 00:38:29,695
(انت فتاة لطيفة جداً يا (ابريل

340
00:38:29,695 --> 00:38:34,476
لكن هذه جوزة صعبة لتكسريها -
اعرف الكثير عن تكسير الجوز -

341
00:38:38,013 --> 00:38:40,398
هل تعلم عدد الزائرين لموقعي الالكتروني ؟

342
00:38:40,313 --> 00:38:42,705
لديك موقع الكتروني ؟
هل تعلمين ذلك ؟

343
00:38:42,621 --> 00:38:46,157
انا اعلم تماماً مايريده الناس

344
00:38:46,158 --> 00:38:49,569
وهم يريدونني انا كلي

345
00:38:51,772 --> 00:38:54,768
هذا يكفي
سأرسلك الى الدير

346
00:38:56,223 --> 00:38:59,136
انه طليق لقد هرب -
اللعنه -

347
00:38:59,137 --> 00:39:01,426
هل هو صعب لهذه الدرجة ان تقتل عاملاً ؟

348
00:39:01,427 --> 00:39:04,273
اذهب الى المكان حيث التقطته وستجده هناك

349
00:39:04,360 --> 00:39:06,781
هيا

350
00:39:16,641 --> 00:39:19,761
هل رأيت شاحنة مرسوم عليها فاصولياء ؟

351
00:39:19,887 --> 00:39:22,381
لاأتكلم الانكليزية

352
00:39:23,506 --> 00:39:26,344
هل تكلم لغة من عيار 45

353
00:39:26,431 --> 00:39:29,569
اين المرأة مع الشاحنة التي تبيع التاكو ؟

354
00:39:30,317 --> 00:39:33,520
لا أعلم يارجل لم ارها هذا النهار
انها متأخرة

355
00:39:34,892 --> 00:39:37,803
ترها ؟

356
00:39:38,429 --> 00:39:41,548
هل تعلم اين تسكن ؟

357
00:40:32,367 --> 00:40:35,081
حسناً اذهبوا لجلبه

358
00:41:49,874 --> 00:41:52,450
انت على جميع قنوات التلفاز

359
00:41:52,574 --> 00:41:54,864
اركب

360
00:41:54,865 --> 00:41:57,982
ايها العميل

361
00:41:59,314 --> 00:42:03,474
انت ثاني امرأة جميلة تقلني هذا اليوم

362
00:42:08,193 --> 00:42:11,535
بيوت متفجرة ؟ جثث تسقط من السماء ؟

363
00:42:11,536 --> 00:42:15,694
(يالهي (ماتشيتي
انت مغناطيس جاذب للبراز

364
00:42:16,194 --> 00:42:19,438
انا اعلم من انت
(انا (سارتانا ريفيرا

365
00:42:19,438 --> 00:42:22,349
تطويق المهاجرين والسيطرة على الجمارك

366
00:42:23,264 --> 00:42:27,010
اي سي اي

367
00:42:27,010 --> 00:42:30,053
لاتقلق لن اقوم باعادتك اذا اخبرتني ما اريده

368
00:42:29,929 --> 00:42:34,321
تساعدني على شق طريقي في الامساك بالناس
الذين يقفون حول التاكو

369
00:42:34,321 --> 00:42:38,690
انت تحتاجينني اكثر مما احتاجك

370
00:42:38,815 --> 00:42:43,266
هيا انت تعلم ان كل رجال الشرطة في الولايه
يبحثون عن من حاول قتل السيناتور

371
00:42:43,391 --> 00:42:47,135
لم اكن اريد ان اقتله
اردت اصابته في العنق

372
00:42:47,218 --> 00:42:49,922
كي يتوقف عن الهراء

373
00:42:51,086 --> 00:42:54,308
كانت مكيدة
هناك رامٍ اخر

374
00:42:54,308 --> 00:42:56,942
رام اخر
من ؟

375
00:43:06,176 --> 00:43:08,589
اركب

376
00:43:10,753 --> 00:43:13,581
اركب

377
00:43:16,802 --> 00:43:19,730
اعلم مافعلوه لعائلتك

378
00:43:19,855 --> 00:43:23,056
لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر
لكن الامر مختلف هنا

379
00:43:23,182 --> 00:43:25,553
القوانين تطبق

380
00:43:25,679 --> 00:43:28,589
والناس يتحكمون بها وليس احصنة الجر

381
00:43:29,506 --> 00:43:33,249
هنا النظام هو السائد -
كما تقولين -

382
00:43:33,373 --> 00:43:36,784
ابتدأت مناوباتي الليلية في كشف الاوساخ

383
00:43:36,908 --> 00:43:38,785
لكني شققت دربي

384
00:43:38,872 --> 00:43:42,351
الى مترجمة ثم مساعدة

385
00:43:42,558 --> 00:43:45,677
والان انا عميلة خاصة تتولى التحقيق

386
00:43:45,761 --> 00:43:49,420
يبدو انهم لايزالون يجعلونك تكشفين الاوساخ

387
00:43:49,421 --> 00:43:51,378
دعني اسلمك

388
00:43:51,378 --> 00:43:53,789
سوف اضعك في برنامج حماية الشهود

389
00:43:53,790 --> 00:43:58,447
كل ماعليك اخباري به هم من
استأجرك لقتل السيناتور

390
00:44:04,717 --> 00:44:07,218
حسناً

391
00:44:09,004 --> 00:44:11,586
اللعنه

392
00:44:11,924 --> 00:44:15,748
هل تخبرني ان عاملنا المكسيكي كان فيدرالياً لعيناً

393
00:44:15,749 --> 00:44:20,739
مثل الاستخبارات ومكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة مكافحة المخدرات كلهم في نفس الطبق

394
00:44:20,532 --> 00:44:24,823
هل هذا هو الرجل الذي استأجرته -
نعم -

395
00:44:26,585 --> 00:44:30,549
وحتى الان بدون نجاح

396
00:44:31,087 --> 00:44:32,959
حتى الان

397
00:44:33,046 --> 00:44:36,912
انا اسف لاني رأيتك على مستوى عالي من الفشل

398
00:44:36,996 --> 00:44:39,074
لست كذلك

399
00:44:47,733 --> 00:44:50,039
ماذا تقول عن ذلك ؟

400
00:44:50,753 --> 00:44:52,625
ليس سيئاً

401
00:44:52,754 --> 00:44:55,124
لم تخبرني انه كان فيدرالياً
اللعنه

402
00:44:55,247 --> 00:44:59,700
قتله صعب جداً
ثق بي لقد حاولت

403
00:44:59,824 --> 00:45:01,987
لم تحاول مع الرجل الذي سأتصل به

404
00:45:03,858 --> 00:45:05,938
افضل مايمكن ان توفره حكومة تكساس

405
00:45:06,773 --> 00:45:09,184
مثل ماتراه ؟

406
00:45:09,184 --> 00:45:11,566
(اوريسيس امانبور)

407
00:45:11,483 --> 00:45:13,792
لن تندم على استأجاري
لكنهم سيندمون

408
00:45:13,793 --> 00:45:16,497
اذا امسك حياً سيكشف عمليتي بالكامل

409
00:45:16,580 --> 00:45:19,283
لديك 24 ساعة لقتله

410
00:45:19,284 --> 00:45:23,359
سأتي بنفسي وسأقتله بنفسي

411
00:45:32,720 --> 00:45:35,315
اسف ياصديقي

412
00:45:37,204 --> 00:45:41,364
جدتي كانت تقول انه يمكنك حل اي مشكلة بالطعام

413
00:45:41,365 --> 00:45:45,648
ولديك الكثير من المشاكل

414
00:45:48,021 --> 00:45:50,304
لحساب من تعمل ؟

415
00:45:50,431 --> 00:45:53,343
من يريد السيناتور ميتاً ؟
الشبكة ؟

416
00:45:53,844 --> 00:45:57,304
لوز) ؟ )-
انا لاأعلم شيئاً عنها -

417
00:45:57,601 --> 00:45:59,609
ولا عن الشبكة -

418
00:45:59,610 --> 00:46:02,115
الرجل الذي استأجرني لم يكن مكسيكياً

419
00:46:02,115 --> 00:46:04,191
حقاً

420
00:46:04,192 --> 00:46:06,772
:اذاً كان مجرد رجل عشوائي قال لك

421
00:46:06,773 --> 00:46:09,682
مرحباً اتريد قتل سيناتور اليوم ؟
وانت اجبت: رائع

422
00:46:09,682 --> 00:46:12,387
كنت خائفاً انه سيريد مني تنظيف المجاري

423
00:46:12,388 --> 00:46:17,379
بدل ذلك عرض علي 150 الف دولار لقتل السيناتور

424
00:46:18,211 --> 00:46:22,605
نقود
اذا قمت بها لأجل النقود

425
00:46:26,148 --> 00:46:28,976
(انظر (ماتشيتي

426
00:46:29,893 --> 00:46:32,510
انت لست قانونياً في هذه البلاد

427
00:46:32,511 --> 00:46:35,922
وبسبب ماحدث لك في المكسيك فلن يمكنك
ان تعود هناك اطلاقاً

428
00:46:36,879 --> 00:46:40,206
بأختصار انت رجل بدون وطن

429
00:46:41,538 --> 00:46:45,852
لحسن حظك يمكنني المساعدة
انظر الي

430
00:46:46,772 --> 00:46:49,184
يمكنني اعطائك الوثائق

431
00:46:50,013 --> 00:46:52,802
لكن يجب عليك ان تدعني اسلمك

432
00:47:01,245 --> 00:47:03,824
سأجد الرجل الذي فعل هذا

433
00:47:04,867 --> 00:47:09,057
واجلبه اليكِ -
ولماذا اثق بك ؟ -

434
00:47:16,337 --> 00:47:19,041
لأننا كلانا رجال شرطة

435
00:47:22,992 --> 00:47:25,906
كنت سأمرك بالتوقف لكنني اعلم
بأنك اخذت الرصاصات

436
00:47:36,546 --> 00:47:39,874
(لوز) (لوز)

437
00:47:41,246 --> 00:47:44,365
لم تظن انني ساسقط بهذه السهولة

438
00:47:46,114 --> 00:47:48,319
انت على قيد الحياة
منزلك

439
00:47:48,319 --> 00:47:51,106
هذه هي البدايه

440
00:47:51,107 --> 00:47:53,829
يجب ان اريكم شيئاً تعالوا

441
00:48:05,286 --> 00:48:07,781
اخبرتكم انهم سيأتون لأجلنا

442
00:48:08,197 --> 00:48:10,692
من يعلم مالذي سيقومون به في المرة القادمه

443
00:48:10,610 --> 00:48:12,772
(يالهي (لوز

444
00:48:12,772 --> 00:48:15,904
لم نعلم انك مسلحة
لديك اسلحة اكثر مما لدى الشرطة

445
00:48:15,905 --> 00:48:18,962
جيدة كبداية ،لكننا سنحتاج اكثر بكثير -
لماذا ؟ -

446
00:48:20,296 --> 00:48:22,705
الثورة

447
00:48:22,706 --> 00:48:25,201
فان) ورجاله قادمون لأجلنا)

448
00:48:25,202 --> 00:48:28,615
يجب ان نكون مستعدين
لن اكون بالجوار الى الابد

449
00:48:28,615 --> 00:48:32,979
(اذا حدث شيء يجب ان تخبر (ماتشيتي
ان الناس يحتاجونه

450
00:48:33,106 --> 00:48:36,100
من هو (ماتشيتي) بالضبط ؟

451
00:48:37,476 --> 00:48:39,782
هذا هو

452
00:48:40,703 --> 00:48:43,414
انه الشخص المطلوب -
ارفعوا ايديكم -

453
00:48:43,831 --> 00:48:47,907
بأتجاه الحائط
جميعكم تحركوا

454
00:48:52,564 --> 00:48:55,474
اين هو (ماتشيتي) ؟ -
اللعنه انها تعرف -

455
00:48:55,601 --> 00:48:58,928
ستعيدنا -
لن يعيد احد احداً اخر -

456
00:48:59,011 --> 00:49:02,356
ماتشيتي) اخبرني سابقاً انكم غير متورطين)
باطلاق النار

457
00:49:02,481 --> 00:49:04,660
... على الرغم

458
00:49:04,786 --> 00:49:08,405
اريد التأكد من قابليتك على القيادة

459
00:49:08,531 --> 00:49:10,816
ماهذا المكان ؟

460
00:49:19,219 --> 00:49:21,424
مرحباً بك في الشبكة

461
00:49:21,507 --> 00:49:24,343
هؤلاء بعض الناس الذين ساعدتهم

462
00:49:24,431 --> 00:49:27,363
ساعدتهم على العبور وايجاد وظائف

463
00:49:27,490 --> 00:49:29,859
وتأكدت ان يؤدوا دورهم

464
00:49:29,985 --> 00:49:32,148
وهؤلاء ؟

465
00:49:32,272 --> 00:49:34,228
هؤلاء هم الاشخاص الذين يحاولون ايقافنا

466
00:49:34,351 --> 00:49:37,556
فان جاكسون) وجنود حدوده)

467
00:49:37,678 --> 00:49:41,215
بدأوا ببضعة بنادق صيد واحساس منحرف بالعدالة

468
00:49:41,300 --> 00:49:43,172
لكن في السنين الماضيه ازدادوا قدرة

469
00:49:43,299 --> 00:49:45,584
اسلحة اكثر واشخاص اكثر

470
00:49:45,668 --> 00:49:48,303
من قام بتمويلهم ؟

471
00:49:48,388 --> 00:49:51,025
ايا كان فانه يشكل عمليه قصوى

472
00:49:51,108 --> 00:49:54,644
وهؤلاء ؟ -
انهم مفقودون -

473
00:49:54,769 --> 00:50:00,467
لدينا تقارير عديدة انهم عبروا
لكني عاجزة عن تعقبهم

474
00:50:00,675 --> 00:50:03,794
ماهو العمق الذي تخوض به عمليتك ؟ -
عميق -

475
00:50:03,921 --> 00:50:09,537
كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة
دكاترة ،وشباب من احيائنا

476
00:50:09,621 --> 00:50:11,508
لهذا يدعونها الشبكة

477
00:50:11,633 --> 00:50:15,268
كما نرى الامر
الناس خاطروا بكل شيء ليأتوا هنا

478
00:50:15,891 --> 00:50:18,305
النظام لايعمل

479
00:50:18,387 --> 00:50:20,590
انه عاطل

480
00:50:20,677 --> 00:50:23,170
لهذا انشأنا نظامنا الخاص

481
00:50:23,298 --> 00:50:28,371
هل ستقبضين علينا وتسلميننا جميعاً ؟

482
00:50:28,495 --> 00:50:30,783
كلا لن افعل

483
00:50:32,030 --> 00:50:35,886
سأستدير وسأتظاهر بأني لم ارَ ايأ من هذا

484
00:50:36,012 --> 00:50:38,802
اخبروا (ماتشيتي) اني ابحث عنه

485
00:50:51,407 --> 00:50:55,151
انا رجل مؤمن واحب السلام

486
00:50:55,654 --> 00:50:59,007
انا لاأقتل مجدداً -

487
00:50:58,921 --> 00:51:02,131
لم اراك أو أسمع منك خلال ثلاث سنوات

488
00:51:02,132 --> 00:51:06,292
والان تريدني ان اقتل كل هؤلاء الناس ؟

489
00:51:06,417 --> 00:51:08,578
نعم

490
00:51:08,704 --> 00:51:11,823
او كمل اعنقد ياأبتي

491
00:51:14,403 --> 00:51:17,105
سأرى ما يمكنني عمله

492
00:51:18,355 --> 00:51:22,755
اريدك ان تنشد عشر انشودات
وعشر اعياد

493
00:51:22,879 --> 00:51:25,167
تشعل شمعة لامي

494
00:51:26,832 --> 00:51:30,367
لأجل الجنازات
مجال الاعمال الصغير

495
00:51:33,695 --> 00:51:37,106
قمت بنصب هذه الاشياء عندما
بدأت الاشياء تختفي من المصلى

496
00:51:38,273 --> 00:51:41,892
تصور لو كان لدينا هذه الاشياء عندما
كنا فيدراليون

497
00:51:41,812 --> 00:51:45,455
هذا لصيد المجرمين وتسجيلهم على الفيديو

498
00:51:46,500 --> 00:51:48,703
سيجار كوبي ؟

499
00:51:48,704 --> 00:51:51,703
مكسيكي -
اجل ،لدي بعضاً منه -

500
00:51:57,651 --> 00:51:59,813
شي يجب ان تراه

501
00:51:59,938 --> 00:52:02,435
استلقوا مرتاحين سيقبض عليه

502
00:52:02,517 --> 00:52:04,933
هذه هي الرصاصة الاولى في الحرب

503
00:52:06,192 --> 00:52:08,580
هذه هي الطريقة التي تعثر بها
على اخوتك في المدينة

504
00:52:08,580 --> 00:52:14,612
هناك . هذا هو الرجل الذي أستأجرني -
مايكل بوث) ؟) -

505
00:52:15,238 --> 00:52:18,688
انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل

506
00:52:19,733 --> 00:52:22,310
هل تعرفه ؟ -
بالطبع -

507
00:52:22,310 --> 00:52:24,597
دائماً ما يأتي للأعتراف

508
00:52:25,637 --> 00:52:28,557
لديه أفكار غير نقية

509
00:52:28,683 --> 00:52:30,988
خاصة بشأن أبنته

510
00:52:30,989 --> 00:52:33,698
اعتقد انني ارخص من طبيب نفسي

511
00:52:34,405 --> 00:52:35,861
هذا هو ملفه

512
00:52:37,443 --> 00:52:40,562
عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته
مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً

513
00:52:40,438 --> 00:52:42,933
اراهن ان مكلوكلن لا يعرف ان غالبية

514
00:52:42,933 --> 00:52:45,552
اعمال بوث هي فقط لاخفاء تجارته للمخدرات

515
00:52:45,429 --> 00:52:49,713
لماذا قام بأستأجارك لقتل رئيسه ؟

516
00:52:49,506 --> 00:52:53,771
لاأعلم
سأكتشف ذلك

517
00:52:53,691 --> 00:52:56,279
ليس من الأمان لك أن تبقى هنا

518
00:52:57,527 --> 00:52:59,937
أنا لا أبحث عن الأمان -
حسناً , أقصد أنه ليس آمناً بالنسبة لي أن تبقى انت هنا -

519
00:52:59,814 --> 00:53:02,309
أجمع أغراضك , وغادر من هنا

520
00:53:02,226 --> 00:53:04,306
حسناً

521
00:53:05,221 --> 00:53:08,340
ولكنني سأستعير سيارتك

522
00:53:21,476 --> 00:53:25,844
انه يشتكي من عنقه لمدة أسبوع
وأخبرته بأن هذا أمر تافه

523
00:53:28,548 --> 00:53:30,960
من أنت ؟

524
00:53:32,293 --> 00:53:34,580
البستاني الجديد

525
00:53:34,580 --> 00:53:37,290
البستاني ؟

526
00:53:45,222 --> 00:53:49,797
أنني أمزح معك فحسب . هل تعلم بأنك
تشبه القرد

527
00:53:49,712 --> 00:53:54,163
هل تعلم , هناك أوساخ كثيرة بالخلف
يمكنك الذهاب وتنظيفها حالاً

528
00:53:53,957 --> 00:53:56,369
تأكد من أن تقوم بعملك جيداً

529
00:53:57,826 --> 00:54:00,327
وتأكد من أن تنزع حذائك

530
00:54:00,832 --> 00:54:02,839
لكي لا يتسخ المنزل

531
00:54:02,840 --> 00:54:06,593
اليس من الغريب دخول مكسيكي الى المنزل
بمجرد انه البستاني الجديد ؟

532
00:54:06,593 --> 00:54:09,295
ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟

533
00:54:11,668 --> 00:54:14,788
وهو يحمل ذلك المجراف
أو ماتشيتي

534
00:54:39,154 --> 00:54:41,358
تباً , أنها تؤلم

535
00:54:56,161 --> 00:54:59,163
لو ان والدك راني أقوم بذلك

536
00:54:59,156 --> 00:55:02,193
امي الجميع معني له القيام بذلك
انه الانترنت

537
00:55:02,274 --> 00:55:05,729
الجمهور يود رؤية ذلك على الانترنت

538
00:55:08,791 --> 00:55:10,944
مرحباً
انت لست الشخص المعتاد

539
00:55:12,570 --> 00:55:15,056
يبدو جيداً لي

540
00:55:15,297 --> 00:55:19,904
لاتكن خجولاً تعال

541
00:56:13,303 --> 00:56:17,046
تباً , مالذي أحضرته الى هنا بحق الجحيم
ألم تسمع كلمة من ما قلته لك ؟

542
00:56:18,416 --> 00:56:21,578
هل تريدني أن أخذهم ؟ -
ماذا .. لا , يمكنني أن أستفيد منهم

543
00:56:21,860 --> 00:56:26,355
الكنيسة دائماً ما تحتفظ بالناس الجيدين

544
00:56:37,172 --> 00:56:39,333
(جون)

545
00:56:40,166 --> 00:56:42,465
(أبريل)

546
00:57:14,965 --> 00:57:18,626
أين زوجتي وأبنتي ؟ -
أووه .. عائلة كاملة بمرة واحدة , أنه مأساوي جداً ؟ -

547
00:57:18,626 --> 00:57:23,410
لقد فعل (ماتشيتي) ما يريده

548
00:57:23,410 --> 00:57:27,034
(أو علي أن أقول (بودري

549
00:57:28,205 --> 00:57:33,511
(لقد تحمل سيناتور الولاية (جون مكلاكلن
العبئ لحماية أمن هذه الولاية

550
00:57:33,302 --> 00:57:37,877
الآن . لقد تلقى رصاصة من أجلها

551
00:57:41,831 --> 00:57:44,240
وهذه هي تلك الرصاصة

552
00:57:44,240 --> 00:57:47,361
صوت من أجل أنتخاب السيناتور
(جون مكلوكلن)

553
00:57:48,195 --> 00:57:50,487
(انا (جون مكلوكلن
وأؤكد هذه الرسالة

554
00:58:15,495 --> 00:58:18,833
أعذريني , هذه الهواتف اللعينة

555
00:58:20,083 --> 00:58:22,244
كان يجب علي ان اضعها على وضعية الأهتزاز

556
00:58:22,870 --> 00:58:25,154
هل تستطيعين مساعدتي في هذا ؟

557
00:58:30,689 --> 00:58:33,476
نعم ؟ -
السيناتور ؟ -

558
00:58:33,477 --> 00:58:38,697
لقد سمعت بأن لك مشاكل يمكننا حلها

559
00:58:38,697 --> 00:58:41,121
لا تتصل بي هنا مرة أخرى
أنا سأتصل بك

560
00:58:41,122 --> 00:58:44,034
لكنك قلتها بنفسك أيها السيناتور
الحرب قد بدأت

561
00:58:44,034 --> 00:58:46,404
هيلتر سكيلتر) هنا)

562
00:58:46,405 --> 00:58:48,692
وجيشك ينتظر لأوامرك

563
00:58:48,692 --> 00:58:53,058
لاتكن مؤدباً الان
(بدون مزاح (سكيلتز

564
00:58:53,059 --> 00:58:56,595
ماذا بشأن الجاني ؟
ما زال طليقاً

565
00:59:00,269 --> 00:59:05,698
لا أتمنى أكثر من رئبة ذلك المكسيكي
يرقص البوليرو على حافة صخرة

566
00:59:05,698 --> 00:59:11,396
حتى لو ذهب تحت الأرض -
ماشيتي فر هارباً , تستطيع أن تمسك به -

567
00:59:11,396 --> 00:59:14,098
جد الشبكة وسوف تجد الجاني

568
00:59:14,099 --> 00:59:17,971
وأخبر أصدقاؤنا
أننا سوف نحتاج الى المزيد من الأسلحة

569
00:59:17,971 --> 00:59:21,170
اذا اردنا اغلاق الحدود بجدية

570
00:59:21,715 --> 00:59:25,690
وقد قمت بأصلاح المسدس اللعين -
شكراً -

571
00:59:28,282 --> 00:59:30,692
صديقنا ,, يتصل

572
00:59:43,463 --> 00:59:45,549
أين كنت ؟

573
00:59:46,304 --> 00:59:51,318
على الأقل أرسل لي رسالة -
ماتشيتي) لا يرسل رسائل) -

574
00:59:54,311 --> 00:59:57,225
لكن (ماتشيتي) يحضر الادلة

575
01:00:03,797 --> 01:00:06,375
شكراً لانك عدت

576
01:00:07,540 --> 01:00:11,391
(ليس هناك فرصة لعودة (مكلوكلن
الا اذا حصل شيء كبير

577
01:00:11,515 --> 01:00:14,937
هل يمكنك ان تتصور لو ان احدهم يطلق
النار على السيناتور وذلك الشخص كان مكسيكياً

578
01:00:15,059 --> 01:00:17,430
سينتخب الناس رئيساً

579
01:00:17,558 --> 01:00:20,551
ليس غلطة احد لو ان السيناتور بدأ يعرج

580
01:00:20,467 --> 01:00:24,087
اذاً هذا تسجيل لاعترافه أمام أخيك ؟

581
01:00:24,212 --> 01:00:28,040
:ليس هناك وصية تقول
لا توذي الناس

582
01:00:28,040 --> 01:00:31,582
(هذه الملفات هنا التي اخذتها من مكتب (بوث

583
01:00:31,498 --> 01:00:33,590
انها مشفرة

584
01:00:34,430 --> 01:00:37,555
(وبخصوص ابنتي (ابريل
... فانا اقضي الليالي

585
01:00:42,213 --> 01:00:44,833
لم تتوقع أن تكون بهذه السهولة , أليس كذلك ؟

586
01:00:46,706 --> 01:00:51,160
أود لو تراني (ابريل) كشخص ذو رجولة اكثر

587
01:01:01,590 --> 01:01:03,669
اللعنة

588
01:01:03,670 --> 01:01:08,578
لقد كنت محقاً , الشبكة لا تسعى خلفه
لان هذا شيئاً أكبر بكثير

589
01:01:09,701 --> 01:01:11,990
... نملك ما يكفي لندينهم جميعاً

590
01:01:11,991 --> 01:01:14,818
... (السيناتور) و(بوث)

591
01:01:16,152 --> 01:01:18,156
... (و (فون

592
01:01:18,157 --> 01:01:23,670
أنظر هنا .. هذا هو المكسيكي تاجر المخدرات
الذي يقوم بتمويل حملة السيناتور

593
01:01:26,998 --> 01:01:30,035
(كوليهو توريز)

594
01:01:30,743 --> 01:01:32,821
... (توريز)

595
01:01:33,239 --> 01:01:37,191
انه ملك المخدرات الذي يحاول
السيطرة على تجارة المخدرات

596
01:01:38,229 --> 01:01:41,780
هذا هو سياج الأمان الذي يريد
جون ماكلوكلن) بنائه)

597
01:01:45,666 --> 01:01:49,201
هل ترى هذا , هذه العلامات
تريك النقاط الضعيفة

598
01:01:49,826 --> 01:01:51,781
أصبح كل شئ واضحاً الآن

599
01:01:51,781 --> 01:01:54,276
توريز) يريد من السيناتور)
ان يقوم ببناء السياج الذي يمكنه اختراقه

600
01:01:55,941 --> 01:02:03,643
قمت بعمل جيد (ماتشيتي) اراهن
انك كنت شرطي جيد

601
01:02:03,771 --> 01:02:06,364
الافضل -
والاكثر تواضعاً -

602
01:02:06,364 --> 01:02:08,992
أنا من سيقود

603
01:02:15,110 --> 01:02:17,939
أنهضي -
لماذا ؟ -

604
01:02:18,644 --> 01:02:20,723
لأنك ثملة

605
01:02:27,232 --> 01:02:30,352
تعال ونام معي

606
01:02:54,403 --> 01:02:57,729
هل تجيدين الانكليزية ؟ -
يتوقف هذا على السؤال -

607
01:02:59,811 --> 01:03:03,427
نحن نعلم بأنك قد أستأجرت
رجل مكسيكي ليقتل السيناتور

608
01:03:03,428 --> 01:03:06,050
وانتٍ من الشبكة أيضاً , أليس كذلك ؟

609
01:03:06,758 --> 01:03:08,961
أنتٍ خلف كل شئ

610
01:03:08,962 --> 01:03:11,457
ليست هذه طريقة عملنا

611
01:03:11,748 --> 01:03:14,176
... ولكن اذا اردت الحرب

612
01:03:14,595 --> 01:03:17,106
سأعطيك أياها

613
01:03:20,645 --> 01:03:22,726
مارأيك بمقولة العين بالعين ؟

614
01:03:29,090 --> 01:03:32,211
لقد انتهى حظك

615
01:03:36,588 --> 01:03:39,227
(يجب ان تكون افضل من هذا (بيلي

616
01:04:41,154 --> 01:04:43,858
أرجوك يا أبتاه , ارحمني -

617
01:04:43,858 --> 01:04:46,493
الرب هو من لديه الرحمة ... أما انا فــلا

618
01:05:56,776 --> 01:05:58,865
أهلاً يا ابتي

619
01:06:07,516 --> 01:06:11,551
(ياللمسيح يبدو مثل (ميرلوت

620
01:06:13,339 --> 01:06:15,921
أين هو ؟

621
01:06:15,921 --> 01:06:18,432
انه في كل مكان

622
01:06:19,395 --> 01:06:26,060
تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني
المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد

623
01:06:26,061 --> 01:06:28,221
اذهب الى الجحيم

624
01:06:39,584 --> 01:06:43,769
هل تريدها أن تكون جريمة قتل ؟
أنا جيد في أحداث الجرائم

625
01:06:43,854 --> 01:06:46,351
(مثل السيناتور (مكلوكلن

626
01:06:46,268 --> 01:06:48,347
هذا صحيح

627
01:06:48,640 --> 01:06:52,714
علينا ان ننتخب السيناتور ونضع
ذلك السياج قبل ان يفوت الاوان

628
01:06:52,592 --> 01:06:56,335
هل حقاً تكرهه بهذا القدر ؟ -
لا يا ابتي -

629
01:06:56,335 --> 01:06:59,580
لكني اكره الارباح الضئيلة

630
01:07:00,827 --> 01:07:03,833
الحدود المفتوحة تسمح بالدخول السهل للمواد

631
01:07:03,834 --> 01:07:06,262
وتخفض الاسعار

632
01:07:06,262 --> 01:07:09,060
تأمين الحدود سيقيد السلع

633
01:07:09,061 --> 01:07:11,346
ويرفع الاسعار

634
01:07:11,348 --> 01:07:14,049
اسعار اعلى تعني ارباح اعلى

635
01:07:14,049 --> 01:07:17,086
انت مهووس بالقوة حتى انك حاولت قتل رئيسك

636
01:07:19,875 --> 01:07:22,912
فقط لترفع بياناته في الانتخابات

637
01:07:24,869 --> 01:07:27,294
الفرصة الاخيرة صديقي

638
01:07:27,376 --> 01:07:30,010
اين هو (ماتشيتي) واين زوجتي وابنتي ؟

639
01:07:35,216 --> 01:07:38,003
في الجحيم

640
01:07:40,414 --> 01:07:42,786
اذاً ارسل لهم تحياتي

641
01:08:07,569 --> 01:08:10,481
أنت جذاب بحق

642
01:08:27,153 --> 01:08:30,815
انا مرتاحة هكذا

643
01:09:35,182 --> 01:09:36,718
(كوليبرا بورسادو)

644
01:09:37,470 --> 01:09:41,420
... لقد اتصلوا به و -
انهم يريدون قتلك أيضاً -

645
01:09:42,754 --> 01:09:44,846
أخي

646
01:09:45,262 --> 01:09:47,354
انتظر

647
01:10:18,799 --> 01:10:21,419
كيف ارسل رسالة بهذا الشئ ؟

648
01:10:25,164 --> 01:10:27,867
أعتقدت أن (ماتشيتي) لا يرسل الرسائل

649
01:10:30,793 --> 01:10:33,803
ماتشيتي) يتطور)

650
01:10:38,383 --> 01:10:40,588
الى أين انت ذاهب ؟

651
01:10:41,295 --> 01:10:43,791
لأرمي القمامة

652
01:11:05,667 --> 01:11:08,910
لقد أرسل (ماتشيتي) رسالة ألي -
ماذا تتضمن؟ -

653
01:11:10,369 --> 01:11:15,154
لقد قمت بالعبث مع المكسيكي الغير مناسب

654
01:11:15,991 --> 01:11:20,800
أنه قادم ألينا -
لا , هو قادم اليك -

655
01:11:20,591 --> 01:11:24,627
دراكيجو) هل لديك أخبار جديدة ؟)

656
01:11:24,544 --> 01:11:26,625
نعم

657
01:11:28,163 --> 01:11:33,074
لقد مات أخوه -
قمت بقتل الكاهن , تهانينا -

658
01:11:34,820 --> 01:11:37,940
هذا صحيح , أنا في بلدتك

659
01:11:37,940 --> 01:11:44,007
سوف أقوم بقتل (ماتشيتي) وانت ستشاهد فقط
وسيكون أخر ما تشاهده

660
01:11:43,920 --> 01:11:45,999
أنتظر لحظة

661
01:11:46,417 --> 01:11:48,370
( هناك فتاة من الــ ( آي - سي - إي

662
01:11:48,370 --> 01:11:53,903
هي مع (ماتشيتي) في هذا لديها فايلات
عني , وعنك وعن (مكلوكلن) وعن الجميع

663
01:11:53,696 --> 01:11:56,608
وبأمكانها أن تصعب الأمور علينا
بشكل لا يصدق

664
01:11:56,608 --> 01:11:58,689
أين هي ؟

665
01:11:58,979 --> 01:12:01,895
هل تعلم .. لقد كنت أفكر

666
01:12:02,649 --> 01:12:05,367
نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا

667
01:12:05,369 --> 01:12:08,370
يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا

668
01:12:09,618 --> 01:12:12,655
لكننا لانسمح لهم بالدخول لبلادنا
هل هذا منطقي بالنسبة لكم ؟

669
01:12:15,566 --> 01:12:17,729
انت ،لقد قام احدهم بضربك على رأسك

670
01:12:17,730 --> 01:12:20,140
في حالة نسيانك
لقد أطلق النار على قدمي

671
01:12:20,643 --> 01:12:22,721
أعتقدت بأن (جانكو)  هو الذي أصابك

672
01:12:22,721 --> 01:12:24,932
لا أريد سماع هذه القصة مرة أخرى

673
01:12:24,933 --> 01:12:27,525
.. فكروا جيداً .. فهو لا يسعى خلفنا

674
01:12:27,525 --> 01:12:29,534
إنما هو يسعى خلف الزعيم

675
01:12:29,535 --> 01:12:32,947
انا اشاهد الزعيم
هذا الشخص حثالة حقيقية

676
01:12:33,778 --> 01:12:37,105
توقف عن هذا
أين ولائك ؟

677
01:12:44,803 --> 01:12:46,883
هل تسمعون هذا ؟

678
01:12:48,764 --> 01:12:51,399
انه صوت مجرفه

679
01:12:51,400 --> 01:12:54,110
تفرقوا حالاً

680
01:13:11,466 --> 01:13:14,187
وحدة الفا , هل تسمعون ؟

681
01:13:19,104 --> 01:13:21,266
أنا أنسحب

682
01:13:25,634 --> 01:13:30,002
هل تسمعوني ؟
أي أحد ؟

683
01:13:37,430 --> 01:13:40,558
(أين هو (بوث -
أعتقد أنه عند السيناتور -

684
01:13:41,599 --> 01:13:46,589
أملك جهاز تحديد المواقع
خذه وتعقب أثره

685
01:13:46,382 --> 01:13:49,168
لا تقتلني , رجاءاً خذه

686
01:13:55,618 --> 01:13:59,921
في الأسبانية تعني
أنني سأتركك تعيش

687
01:13:59,921 --> 01:14:02,013
شكراً لك يا زعيم

688
01:14:05,551 --> 01:14:12,082
دعيني أرى ان كنت مصيباً
... اتقولين لي ان اسوأ تجار المخدرات

689
01:14:12,082 --> 01:14:17,823
سمعةً في المكسيك , متآمرون مع السيناتور
في قانون الهجرة الصارم

690
01:14:18,031 --> 01:14:21,663
أعرف كيف يبدو هذا
ولكن لدي تسجيل لــ(بوث) وهو يقوم بجريمة

691
01:14:21,663 --> 01:14:23,961
ولدي طن من أعترافاتهم

692
01:14:23,962 --> 01:14:25,966
أستمعي الى نفسك

693
01:14:26,049 --> 01:14:29,376
هذا الرجل هو مهاجر غير شرعي
غير شرعي يعني ضد القانون

694
01:14:29,918 --> 01:14:34,077
ولكن هنالك القانون
وهناك ما هو صحيح

695
01:14:38,114 --> 01:14:40,194
وسأفعل ما أراه صحيحاً

696
01:14:57,618 --> 01:14:59,989
نبث مباشرة من امام الكنبسة

697
01:14:59,989 --> 01:15:02,900
حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق
مسرح لجريمة قتل

698
01:15:02,901 --> 01:15:05,817
حيث تم العثور على جثة كاهن
مثبتة بالمسامير على الصليب

699
01:15:05,817 --> 01:15:08,452
الشهود وصفوا الرجل الذي خرج من الكنيسة

700
01:15:08,453 --> 01:15:11,794
على أنه الرجل المطلوب في محاولة
(اغتيال (مكلوكلن

701
01:15:11,794 --> 01:15:14,995
من فضلكم , رجاءاً أقفلوا الأبواب
و أعطوني دقيقة

702
01:15:15,120 --> 01:15:17,282
(في الشوارع يدعونه (ماتشيتي

703
01:15:17,283 --> 01:15:20,529
هل سيتم جلبه الى العدالة ؟

704
01:15:20,529 --> 01:15:23,647
أين كنت بحق الجحيم
هذا الكلب الضال يدور بالمدينة

705
01:15:23,648 --> 01:15:27,476
أريد أن أعرف هل ما زال بأمكاننا الفوز -
انه مجرد صرصور , سيتم سحقه قريباً -

706
01:15:28,019 --> 01:15:32,284
والآن هذا الصرصور لديه كلاشنكوف
وسيدمر كل شي يقف في طريقه

707
01:15:32,284 --> 01:15:34,580
سأتولى امره

708
01:15:34,581 --> 01:15:36,784
لدي مؤتمر بعد دقائق
ولا وقت لدي لأضيعه

709
01:15:39,696 --> 01:15:41,983
نحن جاهزون أيها السيناتور

710
01:15:43,108 --> 01:15:45,521
أنه وقت العرض

711
01:15:49,264 --> 01:15:51,764
لقد نسيت عصاك يا سيدي

712
01:15:55,319 --> 01:15:59,571
(سيداتي سادتي ..ها قد أتى السيناتور (جون مكلوكلن

713
01:16:09,473 --> 01:16:13,215
هذا اللص لم يقترب من العدالة

714
01:16:13,215 --> 01:16:17,475
وأنا أطلب من الذين يأووه
أن يسلموه الى العدالة

715
01:16:17,686 --> 01:16:21,858
يدمرنا من الداخل مثل الطاعون

716
01:16:24,271 --> 01:16:26,975
يجب الا ندع الارهابين يفوزون

717
01:16:26,976 --> 01:16:29,763
... أيها السيناتور هناك تقارير تفيد بأن

718
01:16:29,683 --> 01:16:32,384
أعوانك هم من دبروا محاولة الأغتيال

719
01:16:33,716 --> 01:16:35,796
هل تريد التعليق على هذا ؟

720
01:16:37,669 --> 01:16:39,969
ماذا ؟

721
01:16:42,688 --> 01:16:46,019
هل تريد أن تكون شهيداً ؟
أنا جيد في جعل الناس شهداء

722
01:16:46,642 --> 01:16:52,468
يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار
قبل فوات الاوان

723
01:16:52,677 --> 01:16:58,497
أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت
عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز

724
01:16:59,456 --> 01:17:02,172
من سيوقفهم أيها السيناتور ؟ -
أنا سأفعل -

725
01:17:03,090 --> 01:17:05,596
أهلا بك في أمريكا

726
01:17:08,516 --> 01:17:10,511
هل صورت كل ذلك

727
01:17:10,511 --> 01:17:14,462
أعمل لي نسخة على قرص
الأغنياء الذين يدعمونني سيعجبهم الامر

728
01:17:15,918 --> 01:17:19,121
(وعلاقتك مع ملك المخدرات (توريز

729
01:17:19,122 --> 01:17:21,535
ليس لدي أي تعليق

730
01:17:26,752 --> 01:17:31,344
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية -
تباً , أذا لم تسترخي ستصاب بواحدة -

731
01:17:41,742 --> 01:17:45,364
لقد خاطرت بمهنتي كثيراً
وبدون علمي

732
01:17:45,279 --> 01:17:48,285
يمكن أن تتسبب بقتلي -
ليس بهذا الشكل -

733
01:17:48,077 --> 01:17:50,293
أيها الأحمق أبن العاهرة

734
01:17:50,377 --> 01:17:54,130
فعل شئ مثل هذا بدون أن أطلب منك هذا
هو أهانة لي , من تظن نفسك ؟

735
01:17:54,547 --> 01:17:57,167
أنا الشخص الذي دبر التمويل لحملتك

736
01:17:57,043 --> 01:18:00,286
وأنا مصدر قوتك , وانا هو ألهك

737
01:18:01,535 --> 01:18:04,739
والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي
من أجل ان انقذ روحك

738
01:18:04,655 --> 01:18:07,856
لانني الشخص الوحيد الذي أستطيع
عمل هذا في هذه اللحظة

739
01:18:08,983 --> 01:18:24,612
WwW.AFLMAK.CoM

740
01:18:18,707 --> 01:18:20,786
أخرج من هنا

741
01:18:51,606 --> 01:18:54,932
تباً , لماذا لا تموت فحسب ؟

742
01:18:55,475 --> 01:18:57,984
كان من الممكن أن ينجح الأمر
ونصبح أغنياء

743
01:18:57,985 --> 01:19:01,956
توريز) يمكنه ان يمنع أدخال)
البضائع الرخيصة عبر الحدود

744
01:19:05,365 --> 01:19:08,902
(لذلك عثرنا على رجلنا (فان
وأعطيناه الأسلحة

745
01:19:08,902 --> 01:19:10,897
الدوريات

746
01:19:10,898 --> 01:19:12,978
دورية الحدود الخاصة

747
01:19:13,685 --> 01:19:16,180
لكن (توريز) أراد الصاع بأكمله

748
01:19:16,180 --> 01:19:19,096
لذلك فكرت أنما تستطيع السياسة أن تعمله
يمكن للاسلحة أن تعمله

749
01:19:19,097 --> 01:19:24,659
والمضحك في الامر
أني فكرت بهذا الحل لانه الاكثر سلمية

750
01:19:27,984 --> 01:19:31,313
أنتظر , (توريز) الذي تريده

751
01:19:31,522 --> 01:19:34,100
(أبحث عن (فون
(وستجد (توريز

752
01:19:34,723 --> 01:19:39,506
رجاءاً اخبرني أين هي زوجتي وأبنتي

753
01:19:40,464 --> 01:19:42,972
مع الإله

754
01:19:43,263 --> 01:19:46,523
أعتقد بأني سأراهم قريباً

755
01:19:59,840 --> 01:20:02,750
... رأسي اللعين

756
01:20:08,808 --> 01:20:12,228
ذلك اللعين لقد خدرنا
اين هي ملابسنا ؟

757
01:20:12,145 --> 01:20:14,850
أتصلي بأبي

758
01:20:28,459 --> 01:20:30,967
(جون) و (أبريل)

759
01:20:32,637 --> 01:20:35,474
(نحن جداً أسفون يا سيدة (بوث

760
01:20:35,346 --> 01:20:37,762
لقد مـات زوجك

761
01:20:39,089 --> 01:20:42,419
سيناتور (مكلوكلن) أطلق النار عليه

762
01:21:02,752 --> 01:21:07,202
قائد الدوريات (فان جاكسون) رفض
التعليق على الخبر المزعج

763
01:21:07,119 --> 01:21:10,032
عن علاقتهم مع تاجر المخدرات المكسيكي

764
01:21:09,910 --> 01:21:11,902
فون) يتحدث) -
أنا قادم -

765
01:21:11,902 --> 01:21:13,986
في كل الاخبار التي نراها

766
01:21:13,987 --> 01:21:16,789
لقد تدمر كل شئ كنا نعمل من أجله

767
01:21:16,790 --> 01:21:20,046
هناك طريق واحد لتوجيه الدخان اليه

768
01:21:19,926 --> 01:21:23,792
سأقتله بنفسي -
وكيف تنوي فعل ذلك ؟ -

769
01:21:23,584 --> 01:21:27,410
سوف أنظم أليك في مطاردة أخيرة

770
01:21:44,083 --> 01:21:46,161
(ماتشيتي)

771
01:21:46,161 --> 01:21:48,866
أين هي (لوز) ؟

772
01:21:49,616 --> 01:21:51,364
لقد ماتت يا رجل

773
01:21:51,780 --> 01:21:54,814
لقد نالوا منها
والآن هم يسعون خلفك

774
01:21:55,023 --> 01:21:58,353
عليك ان تقودنا للمعركة
(هذا ما كانت لتريده (لوز

775
01:21:58,353 --> 01:22:00,438
هذه ليست حربكم

776
01:22:05,746 --> 01:22:09,698
فقط نريد المساعدة يا أخي -
انا لا أحتاج لمساعدتكم -

777
01:22:11,278 --> 01:22:13,359
اذا لم نكن نحن ؟

778
01:22:13,360 --> 01:22:16,269
فمن اذاً ؟

779
01:22:24,687 --> 01:22:28,660
أي شئ تحتاج اليه
نصنعه أو نسرقه او نقطعه

780
01:22:28,661 --> 01:22:31,699
والسيارات كلها تحت تصرفك -
هل لديك اسلحه ؟ -

781
01:22:31,699 --> 01:22:35,028
بالطبع , لدينا اسلحة للمعارك

782
01:22:35,029 --> 01:22:37,937
(أذا وجدنا (فون) سنجد (توريز

783
01:22:37,937 --> 01:22:40,725
وسنقضي عليهم جميعاً مرة واحدة

784
01:22:40,726 --> 01:22:43,139
فليسمعني الجميع

785
01:22:43,140 --> 01:22:45,637
لدينا عمل للقيام به

786
01:22:52,531 --> 01:22:56,149
(أين (ماتشيتي

787
01:22:56,980 --> 01:22:59,185
رجاءاً

788
01:22:59,186 --> 01:23:04,177
ماتشيتي) يحتاج الى مساعدتكم)
(والا سيقتل مثل (لوز) ومثل (بادري

789
01:23:07,716 --> 01:23:09,803
أستمعوا لي

790
01:23:09,803 --> 01:23:14,818
نعم أنا أمرأة القانون
والقانون شيئاً كبيراً

791
01:23:15,493 --> 01:23:19,785
ولكنه اذا لم يقدم العدالة
فأنه ليس القانون

792
01:23:20,118 --> 01:23:24,445
أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل
برجال يقفون خلفك

793
01:23:24,737 --> 01:23:26,417
وينعمون بالفخر والقوة

794
01:23:26,643 --> 01:23:29,170
رجال يستحقون أن يقطعوا

795
01:23:31,335 --> 01:23:34,257
ولقد حان الوقت لمسح
هذا الخط اللعين

796
01:23:34,259 --> 01:23:37,102
أروهم المعنى الحقيقي للقانون

797
01:23:37,729 --> 01:23:41,890
لم نتعدى الحدود
ولكن الحدود هي من تعدانا

798
01:23:45,841 --> 01:23:48,128
(حيو (ماتشيتي

799
01:23:48,422 --> 01:23:50,500
(أنتِ هي فتاة (ماتشيتي

800
01:23:50,500 --> 01:23:54,996
أعرف ذلك لأنك من نوعه -
أي نوع ؟ -

801
01:23:55,834 --> 01:23:58,132
الميت

802
01:24:10,001 --> 01:24:12,372
(باكراً اليوم , من الواضح أن السيناتور (جون مكلوكلن

803
01:24:12,291 --> 01:24:14,662
سحب المسدس على مستشاره

804
01:24:15,284 --> 01:24:19,372
وأطلق النار على صدره مرتين

805
01:24:19,691 --> 01:24:23,933
على خلفية فضيحة العلاقة مع تاجر
(المخدرات المكسيكي (توريز

806
01:24:24,178 --> 01:24:26,133
انها الشبكة

807
01:24:31,538 --> 01:24:33,619
(ماتشيتي)

808
01:24:34,247 --> 01:24:37,780
الشبكة قالت ان السيناتور
قد جمع دورياته لقتلك

809
01:24:37,780 --> 01:24:41,949
والعميلة (سارتان) تم الامساك بها من
(قبل (توريز

810
01:24:41,949 --> 01:24:44,664
الجميع يجب أن يذهب لمخزن السلاح

811
01:24:45,624 --> 01:24:48,545
انه وقت الرد

812
01:25:53,398 --> 01:25:55,697
أعطني سترة وسلاح

813
01:25:59,444 --> 01:26:03,388
جدي الاكبر لم يعطي حياته
(في معركة (الامو

814
01:26:03,394 --> 01:26:07,971
لكي تباع أمتنا من قبل السياسيين الفاشلين

815
01:26:07,888 --> 01:26:12,465
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -
لقد كذبت علينا وأعطيت للمكسيكين الصلاحيات -

816
01:26:12,341 --> 01:26:15,810
وجعلت منا حمقى

817
01:26:16,435 --> 01:26:20,197
ألآن هو في طريقه الى هنا وقد
جلب معه أكلي الفاصوليا

818
01:26:25,064 --> 01:26:27,559
سنرى ان كان يعجبك الأمر

819
01:26:27,683 --> 01:26:31,426
سوف أقوم بأعدامك على جريمتك

820
01:26:34,550 --> 01:26:37,259
لا تتركوا اثراً

821
01:26:40,685 --> 01:26:42,981
لقد أتوا

822
01:26:42,982 --> 01:26:45,603
في المركز

823
01:26:55,878 --> 01:26:58,374
انه الوقت الذي تكتب فيه وصيتك

824
01:27:00,172 --> 01:27:02,553
لا وجود لمحاولة ثانية

825
01:27:02,470 --> 01:27:04,852
لذا ارتجل كلامك بدقة

826
01:27:32,133 --> 01:27:34,212
اثبتوا في مواقعكم

827
01:27:37,873 --> 01:27:43,154
لقد خالفت قسمي

828
01:27:43,159 --> 01:27:47,330
وأنا خائن أستحق الموت

829
01:27:47,668 --> 01:27:49,753
أستعداد

830
01:27:50,383 --> 01:27:53,796
طفيليات ملعونة
أرهابيين ملاعين

831
01:27:55,046 --> 01:27:57,127
تصويب

832
01:28:13,712 --> 01:28:17,331
تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه
والبقية كونوا بالخارج

833
01:28:26,402 --> 01:28:28,480
تباً

834
01:28:33,153 --> 01:28:35,783
أقتلوهم

835
01:30:15,848 --> 01:30:19,384
كيف حال العين ؟ -
أي عين ؟ -

836
01:31:02,502 --> 01:31:07,493
اذا أردت أن تفوز في حربك فمن الأفضل
لك أن تكون مكسيكياً بسرعة

837
01:31:10,948 --> 01:31:14,162
لديك أعداء من جميع الجهات يا سيناتور

838
01:31:14,916 --> 01:31:17,422
بمن تستطيع الوثوق ؟

839
01:31:17,423 --> 01:31:20,214
اذا كنتم ستدمرون هؤلاء الفتية

840
01:31:21,670 --> 01:31:24,291
اذا سأكون معكم

841
01:31:56,979 --> 01:31:59,485
أطلقوا على ذلك المكسيكي

842
01:32:00,195 --> 01:32:02,701
تباً لك

843
01:32:11,236 --> 01:32:13,318
فون) لقد هزمونا)

844
01:32:13,319 --> 01:32:15,812
علينا الخروج من هنا

845
01:32:33,649 --> 01:32:35,728
أختاه

846
01:32:38,102 --> 01:32:41,563
لقد قمت بأعمال سيئة
... لان الحياة اجبرتني

847
01:32:41,637 --> 01:32:44,898
حتى لو لم أكن هنا
فأنا أكره تكساس , وأكره الحرارة

848
01:32:44,973 --> 01:32:47,479
أعطني أخر حقوقي

849
01:32:49,694 --> 01:32:52,694
بأسم أبي

850
01:32:52,695 --> 01:32:54,896
أبــي ؟

851
01:32:54,774 --> 01:32:57,059
أبريل) ؟)

852
01:33:03,427 --> 01:33:05,923
لقد نسيت البقية

853
01:34:06,213 --> 01:34:08,920
الأ تعرف كيف تستسلم ؟
أذا أعتقد انه علي أن اعلمك

854
01:34:12,250 --> 01:34:14,329
هل لديك شئ لتقوليه ؟

855
01:34:17,247 --> 01:34:19,755
والآن هل لديك شئ لتقوليه ؟

856
01:34:29,961 --> 01:34:32,581
أبتعدي الآن وشاهدي

857
01:34:35,578 --> 01:34:38,614
ارني ما لديك

858
01:34:54,744 --> 01:34:57,238
لقد أعتدنا أن نكون فيدراليين معاً

859
01:34:57,239 --> 01:34:59,318
هل تتذكر ؟

860
01:35:03,073 --> 01:35:08,083
لقد كنا أخواناً , لكنك أتجهت للشرف

861
01:35:19,111 --> 01:35:21,730
وأنا أتجهت للقوة

862
01:35:21,731 --> 01:35:24,228
قتلنا كثيراً من الاوغاد معاً

863
01:35:26,108 --> 01:35:28,194
والآن أنا هو الوغد

864
01:35:29,114 --> 01:35:31,827
مالذي تريد فعله الآن يا أخي ؟

865
01:35:43,437 --> 01:35:46,268
أنظري الي (ماتشيتي) خاصتك الآن

866
01:35:50,229 --> 01:35:52,609
سوف يقوم بقتله

867
01:35:53,030 --> 01:35:55,326
لا , لن يقوم بذلك

868
01:35:56,284 --> 01:35:58,775
(أنه (ماتشيتي

869
01:36:02,521 --> 01:36:05,101
أنتِ محقة

870
01:36:16,274 --> 01:36:20,439
أتعلم . استطيع قتلك الآن بسهولة

871
01:36:20,440 --> 01:36:24,059
صدقني هذه لا شئ

872
01:36:26,268 --> 01:36:28,845
أنها قذارة

873
01:36:29,054 --> 01:36:31,133
... لكن

874
01:36:32,381 --> 01:36:35,634
أعلم بأنك ستقوم بأنتظاري في الجحيم

875
01:36:36,469 --> 01:36:38,975
لذلك

876
01:36:40,102 --> 01:36:42,935
أعتقد بأني سوف اقول وداعاً

877
01:38:18,126 --> 01:38:20,413
هذا واحد

878
01:38:20,414 --> 01:38:23,324
صرصور لعين

879
01:38:34,788 --> 01:38:37,706
لا تتكلم الأنكليزية , أليس كذلك

880
01:38:40,622 --> 01:38:43,112
أهلا بك في أمريكا

881
01:38:58,746 --> 01:39:14,347
شبكة أفلامك السينمائية

882
01:39:32,060 --> 01:39:35,593
هل تريدين رؤية هويتي -
لا تزعج نفسك -

883
01:39:35,802 --> 01:39:38,175
لدي شئ أفضل

884
01:39:40,054 --> 01:39:42,979
لقد حصلت على بعض المساعدات

885
01:39:42,895 --> 01:39:45,485
وهذه أوراقك الرسمية الكاملة

886
01:39:45,487 --> 01:39:47,491
يمكنك البدء من جديد الآن

887
01:39:47,565 --> 01:39:49,770
كن الشخص الجيد

888
01:39:49,855 --> 01:39:52,484
لا اريد أن اكون الشخص الجيد

889
01:39:52,559 --> 01:39:55,594
لاني مجرد أسطورة

890
01:39:55,471 --> 01:39:58,172
ألى أين ستذهب ؟

891
01:39:59,006 --> 01:40:01,632
كل مكان

892
01:40:05,475 --> 01:40:08,523
أذا سأركب معك

893
01:40:40,524 --> 01:40:44,524
ماشيتي
سوف يعود
في...

894
01:40:46,524 --> 01:40:49,524
ماشيتي يقتل

895
01:40:50,124 --> 01:40:51,524
و

896
01:40:52,124 --> 01:40:54,324
ماشيتي يقتل مرة أخرى

897
01:40:55,524 --> 01:41:20,524
ترجمة
Destiny Group

<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>