1
00:00:00,000 --> 00:00:43,895
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}  www. DVD4Arab .com

2
00:01:41,661 --> 00:01:43,537
!النجدة

3
00:01:48,376 --> 00:01:50,461
!(إيدي) -
ماذا؟ -

4
00:01:50,795 --> 00:01:52,296
!إيدي)، أفق)

5
00:01:52,797 --> 00:01:54,799
!لا تتحرّك
.حسناً، أصغ إليّ

6
00:01:54,799 --> 00:01:56,801
.مهما حدث إياك وأن تميل إلى الأمام

7
00:01:56,884 --> 00:01:59,095
ما هذا؟ ماذا يجري؟ -
!لا -

8
00:02:06,936 --> 00:02:08,187
<i>
.مرحباً</i>

9
00:02:10,455 --> 00:02:12,457
<i>
.أريد أن ألعب لعبة</i>

10
00:02:13,041 --> 00:02:15,543
<i>
...الأجهزة فوق رؤوسكم هي دلالة</i>

11
00:02:15,627 --> 00:02:18,254
<i>
على الأغلال التي تسببتم في
.وضعها على أيدي الآخرين</i>

12
00:02:18,380 --> 00:02:22,676
<i>
لقد أقرضتم الناس أموالاً طائلة
.دون مراعاة لقيودهم المالية</i>

13
00:02:22,801 --> 00:02:27,013
<i>
معتمدين على أن يردّوها لكم
.بأكثر ممّا يستطيعون تسديده</i>

14
00:02:28,232 --> 00:02:30,234
<i>
!أنتم وحوش مفترسة</i>

15
00:02:30,317 --> 00:02:32,736
<i>
.ولكن اليوم ستصبحون الفريسة</i>

16
00:02:32,736 --> 00:02:36,156
<i>
.وكل ما أطلبه هو رطل من اللحم</i>

17
00:02:36,156 --> 00:02:36,990
!هذه غلطتكِ

18
00:02:37,074 --> 00:02:40,369
<i>
.الميزان خلفكم هو سبيلكم الوحيد للحرية</i>

19
00:02:40,452 --> 00:02:44,081
<i>
...إلا أن واحد فقط من سينجو</i>

20
00:02:44,206 --> 00:02:47,584
<i>
.والثمن هو التضحية الأكبر</i>

21
00:02:47,668 --> 00:02:50,379
<i>
!التضحية باللحم</i>

22
00:02:51,557 --> 00:02:55,103
<i>
ستجدا أمامكما الأدوات اللازمة
.لاقتطاع ذلك اللحم</i>

23
00:02:55,736 --> 00:03:00,199
<i>
أسرعوا لأنه فور انتهاء الموقت
...من الـ 60 ثانية وصولاً للصفر</i>

24
00:03:00,282 --> 00:03:04,578
<i>
أكثركم تضحية باللحم هو من
...ستُحرر قيوده</i>

25
00:03:04,578 --> 00:03:09,959
<i>
بينما سيتحرك المسنن
.على رأس خصمك ثاقباً جمجمته </i>

26
00:03:10,384 --> 00:03:14,346
<i>
أيكما من سيفتدي لحماً أكثر
كي ينجو بحياته؟</i>

27
00:03:14,596 --> 00:03:16,598
<i>
!الخيار لكما</i>

28
00:03:29,336 --> 00:03:31,505
!لن أموت لأجلكِ أيتها السافلة

29
00:05:56,142 --> 00:06:02,982
« المنشار - 6 »

30
00:06:28,943 --> 00:06:31,237
<i>
...(أسألك أيّها العميل الخاص (ستراهم</i>

31
00:06:33,072 --> 00:06:35,453
<i>
هل تعلّمت أن تثق بي؟</i>

32
00:06:35,453 --> 00:06:38,953
<i>
لأنه في حال لم تفعل هذا
.ستصبح هذه الغرفة مقبرتك إلى الأبد</i>

33
00:06:39,453 --> 00:06:43,207
<i>
سوف تختفي كلّياً
.ولن يجد أحد جثّتك</i>

34
00:06:43,782 --> 00:06:45,918
<i>
.وسيصبح إرثي لك</i>

35
00:06:47,235 --> 00:06:48,820
<i>
.الخيار لك</i>

36
00:07:59,479 --> 00:08:01,023
"أمبريلا للتأمين الصحي"

37
00:08:15,776 --> 00:08:17,194
...مرحباً، عزيزتي

38
00:08:17,236 --> 00:08:19,989
...بخير، أصغي، أنا بغاية الأسف

39
00:08:20,072 --> 00:08:21,740
.لأنني لن أستطيع القدوم للعشاء

40
00:08:23,158 --> 00:08:24,576
.سأضطر إلى العمل متأخراً

41
00:08:24,910 --> 00:08:26,495
.عليّ حضور جلسة قضائية

42
00:08:26,495 --> 00:08:30,082
وسيشغلني هذا لِما تبقى
.من عصر اليوم

43
00:08:33,276 --> 00:08:34,902
.أعلم أنه عيد ميلادك

44
00:08:34,986 --> 00:08:36,821
.سأعوضك عنه. أعدكِ

45
00:08:40,575 --> 00:08:41,784
.أحبكِ

46
00:08:44,745 --> 00:08:47,832
عمّا كنا نتحدث؟ -
.كنا نتحدث عن إدلاء شهادتك -

47
00:08:48,930 --> 00:08:49,972
.(لا تقلقي بشأني (ديبي

48
00:08:49,972 --> 00:08:52,016
مجرد محاولة محام مبتدئ
...للضغط علينا

49
00:08:52,016 --> 00:08:53,976
لن تجبرني على قول ما لا
.أرغب به

50
00:08:54,060 --> 00:08:56,604
.ليس لدي شكّ في هذا
...ولكن بصفتي المدير الاستشاري للشركة

51
00:08:56,687 --> 00:08:59,482
إذا أخفقت، ستنقلب الأمور
...على رأسي، لذا

52
00:08:59,524 --> 00:09:02,860
ما رأيك أن نُعد شهادتك؟ -
!يا إلهي -

53
00:09:02,860 --> 00:09:05,371
أتذكر كيف تدبّرت أمر السيد
هارولد آبت)؟)

54
00:09:05,371 --> 00:09:08,082
(ويليام)، معي (كايسي باترسون)
.على الخط رقم 1

55
00:09:08,082 --> 00:09:11,644
خذي رسالتها (آدي)، وسأعاود
.الاتصال بها هذا الأسبوع

56
00:09:11,644 --> 00:09:13,637
.بوقت ما
.واصلي حديثكِ

57
00:09:13,637 --> 00:09:17,492
عندما يسألك محامي الدفاع عن
السيد (آبت)، بماذا سترد عليه؟

58
00:09:17,492 --> 00:09:19,242
...:سأرد عليه بقولي

59
00:09:19,242 --> 00:09:22,193
بصفتي نائب رئيس قسم
...شكاوى الأعضاء

60
00:09:22,193 --> 00:09:25,464
فمن واجبي مراجعة كافة
.وثائق التأمين الملغاة

61
00:09:25,464 --> 00:09:28,089
(في الواقع، كان السيد (آبت
...يجلس تماماً حيثما أنتِ جالسة

62
00:09:28,089 --> 00:09:29,161
.حينما ناقشنا شكواه

63
00:09:32,035 --> 00:09:34,079
.أنا لا أفهم الأمر

64
00:09:34,079 --> 00:09:36,873
أنا عضو بشركة التأمين هذه
.لأكثر من 10 أعوام

65
00:09:37,040 --> 00:09:40,085
أعلم (هارولد). ولكن للأسف، عندما
...راجعنا طلبك

66
00:09:40,085 --> 00:09:42,712
اكتشفنا أنك أخللت بذكر
.حالة مرضية سابقة

67
00:09:42,921 --> 00:09:44,923
أية حالة؟
.لا توجد حالة

68
00:09:46,549 --> 00:09:50,913
يذكر التقرير أمامي أنك خضعت
.لعملية استئصال ورم بالفمّ

69
00:09:50,913 --> 00:09:52,264
،هذا سخف
!أعاني من داء القلب

70
00:09:52,264 --> 00:09:55,979
ليس للأمر علاقة بجراحة فمّ
!أجريتها قبل 30 عاماً

71
00:09:55,979 --> 00:10:01,206
.جميع جراحات الفمّ تخلّف ورائها ندباً
...والندب تؤدي إلى أمراض اللثة

72
00:10:01,206 --> 00:10:04,956
وكما تعلم جيداً، أمراض اللثَة بإمكانها
.التسبب بداء القلب

73
00:10:04,956 --> 00:10:07,028
.أنت..مجرم

74
00:10:09,570 --> 00:10:12,114
!أنت مجرم لعين

75
00:10:12,907 --> 00:10:16,619
داومت على سداد أقساطي الشهرية
.لـ10 أعوام دون أن أصاب بأكثر من الزكام

76
00:10:16,619 --> 00:10:19,413
والآن عندما أصبحت مريضاً
سترفض تغطيتي العلاجية؟

77
00:10:19,413 --> 00:10:22,249
!لدي عائلة -
!(تلك هي القواعد (هارولد -

78
00:10:22,249 --> 00:10:26,137
.أنا آسف، تلك هي عاقبة أعمالك

79
00:10:27,129 --> 00:10:31,846
.لقد حكمت عليّ بالموت
من سيغطي مصاريف علاجي الآن؟

80
00:10:31,846 --> 00:10:34,085
!لقد قتلتني لتوك

81
00:10:36,785 --> 00:10:39,829
لدي عائلة أنا الآخر
.لذا فقد تعاطفت مع حجّته

82
00:10:39,955 --> 00:10:41,957
.ولكن الرجل كذب بتعبئة إستمارته

83
00:10:41,957 --> 00:10:44,542
.(حاذر كلامك يا (ويل -
ماذا؟ -

84
00:10:44,584 --> 00:10:46,670
أتحسبه فعل هذا متعمداً؟

85
00:10:50,472 --> 00:10:53,475
.لم تكن وظيفتي أن أحدد نواياه

86
00:10:53,475 --> 00:10:56,019
.لقد كانت وظيفتي أن أتحرّى الدقة بطلبه

87
00:10:56,060 --> 00:10:58,021
.الجميع يظنون أننا الأشرار

88
00:10:58,104 --> 00:11:00,607
لا يذكر أحد الملايين
...الذين نساعدهم كل عام

89
00:11:00,607 --> 00:11:01,441
.دون وقوع حوادث

90
00:11:01,441 --> 00:11:04,903
أو الملايين من الدولارات التي
.نتبرّع بها كل عام

91
00:11:04,903 --> 00:11:08,823
.أو جميع العيادات المجّانية التي نساندها -
.(اختصر إجاباتك يا (ويل -

92
00:11:09,907 --> 00:11:14,912
<i>
(تم اليوم تقسيم ميراث (جون كرامر
.أشهر قاتل متسلسل في التاريخ </i>

93
00:11:15,288 --> 00:11:17,290
<i>
...معظمها ممتلكات عقارية</i>

94
00:11:17,290 --> 00:11:18,666
<i>
...ولكن خلال بحثي</i>

95
00:11:18,666 --> 00:11:21,586
سؤال واحد بعد، من اكتشف
الخطأ بإستمارته؟

96
00:11:21,961 --> 00:11:23,629
.فِرقة التحرّي

97
00:11:24,463 --> 00:11:26,090
.إنهم يعملون كفريق

98
00:11:27,091 --> 00:11:29,551
...إذا وُجد تعارض بإستمارة الطلب

99
00:11:29,760 --> 00:11:31,136
.سيكتشفها هؤلاء الستة

100
00:11:32,012 --> 00:11:34,014
سيدي، إنهم في انتظارك
.بغرفة الإجتماعات

101
00:11:34,014 --> 00:11:34,973
!جيد جداً

102
00:11:35,473 --> 00:11:38,435
كيف تجري الأمور اليوم يا جماعة؟ -
.(طاب صباحك، سيد (إي -

103
00:11:39,819 --> 00:11:42,196
لقد عثرت على خطأين
.بنموذج طلب أحد العملاء

104
00:11:42,238 --> 00:11:44,490
.هذا الشخص لا يبرح عيادة طبيبه

105
00:11:44,616 --> 00:11:47,772
أعني، سيوفر هذا علينا قرابه 200 ألف
.إذا فارق الحياة

106
00:11:47,772 --> 00:11:50,413
!"المدمر يضرب ثانية" -
.سأعود بعد بضعة ساعات -

107
00:11:51,872 --> 00:11:53,124
.(تبدو بصحة جيدة يا (هانك

108
00:11:55,881 --> 00:12:00,010
<i>
أيكما من سيفتدي لحماً أكثر
كي ينجو بحياته؟</i>

109
00:12:00,052 --> 00:12:01,470
<i>
!الخيار لكما</i>

110
00:12:01,678 --> 00:12:04,056
<i>
!لن أموت بسببكِ أيتها السافلة</i>

111
00:12:14,156 --> 00:12:15,891
نعم؟

112
00:12:16,742 --> 00:12:18,811
.إنّي قادم

113
00:12:33,026 --> 00:12:33,902
ما الأمر؟

114
00:12:34,068 --> 00:12:37,989
تولّت الـ(أف بي آي) مسرح الجريمة
.وطالبوا باستدعائك على وجه السرعة

115
00:12:48,541 --> 00:12:49,751
إيركسون)؟)

116
00:12:50,960 --> 00:12:53,379
لم أكن أعلم أنك
.تبقيني خارج دائرة الاطلاع

117
00:12:53,379 --> 00:12:57,926
أتّخذ بعض الإستثناءات عندما يُعثر على
.(بصمات أصابع بمسرح جريمة (جيغسو

118
00:13:00,227 --> 00:13:01,562
.ألق نظرة

119
00:13:03,981 --> 00:13:06,567
عثرنا أيضاً على بصمة
.للسبابة اليمنى بكفة الميزان

120
00:13:07,817 --> 00:13:10,028
أحددتم هويّة صاحبها؟ -
.أجل -

121
00:13:10,653 --> 00:13:11,988
.(إنها للعميل (ستراهم

122
00:13:12,947 --> 00:13:16,409
عندما علمت أنه و(بيريز) مستهدفان
...(من قِبل (جيغسو

123
00:13:16,576 --> 00:13:19,996
،كان عليّ أن أتنبّه للأمر
.ولكني لم أتوقع حدوث هذا

124
00:13:20,713 --> 00:13:23,675
.(ليس من (بيتر ستراهم -
.كانت صدمه لنا جميعاً -

125
00:13:23,800 --> 00:13:26,803
...أجل، ولكن

126
00:13:27,220 --> 00:13:30,217
.لدينا شيئاً لم يكن يعلم بأمره

127
00:13:31,348 --> 00:13:32,641
.اتبعني

128
00:13:38,564 --> 00:13:39,815
.(ليندسي)

129
00:13:44,499 --> 00:13:46,084
.(المحقق (هوفمان

130
00:13:46,293 --> 00:13:47,252
بيريز)؟)

131
00:13:51,948 --> 00:13:55,368
.لقد كان قراري أيها المحقق
.كنت أعلم أن (جيغسو) لا يعمل وحده

132
00:13:55,410 --> 00:13:59,831
ولكن إلى أن تيقنت ممن كان يساعده
.لم أكن لأضمن سلامتها

133
00:13:59,998 --> 00:14:04,152
ألهذا جعلتني أعتقد أنها ميتة؟ -
.لم أعرف من بوسعي الوثوق به -

134
00:14:06,507 --> 00:14:08,426
ماذا تُخفي عني غير هذا؟

135
00:14:09,059 --> 00:14:12,146
نعلم أن العميل (ستراهم) يعرف الخسمة
.المتورّطين بعملية الاحتيال العقاري

136
00:14:12,313 --> 00:14:15,107
.الضحايا التي وجدها (إريكسون) بالفخاخ -
كيف علمتِ؟ -

137
00:14:15,107 --> 00:14:17,651
أنا و(ستراهم) قمنا بالتحقيق معهم
.بعد حادثة حريق المنزل

138
00:14:17,735 --> 00:14:20,321
.كان حريق متعمّداً
.كان خمستهم متورّطين بالأمر

139
00:14:20,321 --> 00:14:24,158
ولكن بعدما اختفى الشاهد
.الوحيد بالقضية، لم تُصدر أيّة أحكام

140
00:14:25,075 --> 00:14:27,919
.لم يتركهم (ستراهم) ينجون بفعلتهم
...لذا، وضعهم داخل إحدى فخاخه

141
00:14:27,919 --> 00:14:29,871
وكان ذبح بعضهم البعض
.هو السبيل الوحيد للخروج

142
00:14:29,913 --> 00:14:33,333
أتخبرني أنه كان مقتصّاً؟ -
.سمّه ما شئت -

143
00:14:33,500 --> 00:14:35,260
.لكن لابد أن نعثر عليه

144
00:14:39,400 --> 00:14:41,444
.نود العمل سوياً بهذه القضية

145
00:14:42,445 --> 00:14:45,407
جعلتني أصدق أنها قد ماتت
وتريدنا أن نعمل سوياً؟

146
00:14:45,407 --> 00:14:48,034
.أصغ، نحن نعرض عليك افصاحاً تاماً

147
00:14:48,034 --> 00:14:51,037
،من الآن فصاعداً
.سنتشارك كل ما نعرفه

148
00:14:51,037 --> 00:14:52,830
أهذا منصف؟

149
00:15:01,671 --> 00:15:03,506
.(المحقق (هوفمان
ما رأيك بكلمة سريعة؟

150
00:15:03,506 --> 00:15:06,301
باميلا جنكينز)، مسببه الضجة)
.(حول جرائم (جيغسو

151
00:15:06,426 --> 00:15:08,252
.لا أنشر سوى الحقائق أيها المحقق

152
00:15:08,252 --> 00:15:12,610
أهذا ما تفعلينه؟
."جون كرامر)، أحجية المذابح)"

153
00:15:12,610 --> 00:15:15,847
إن أردت الإدلاء بتصريح رسمي
.سأكون أكثر من سعيدة لتلقيه

154
00:15:15,847 --> 00:15:19,495
.أنتِ تزيّفين الحقائق لتصنعي قصة أفضل
.هذا انعدام للمسؤولية

155
00:15:19,495 --> 00:15:21,914
.عن إذنك
.أحسنتِ بمواكبتكِ للأحداث

156
00:15:21,914 --> 00:15:24,628
(أعرف المزيد عن (جون كريمر
.أكثر ممّا تتصوّر

157
00:15:25,938 --> 00:15:29,555
.أشك نوعاً ما بهذا -
.أوصى (كريمر) بصندوق لزوجته -

158
00:15:29,590 --> 00:15:32,529
أتعلم هذا؟ -
.ربما نعم وربما لا -

159
00:15:32,564 --> 00:15:34,955
كيف علمتِ بالأمر؟ -
.محكمة الإشهاد -

160
00:15:34,955 --> 00:15:37,487
إنها سجلات عامة لمن يعرف
.سبل البحث

161
00:15:37,487 --> 00:15:38,408
.حسناً

162
00:15:38,792 --> 00:15:41,022
ما الذي تريدينه حقاً؟ -
.(جيل تاك) -

163
00:15:41,022 --> 00:15:44,679
ساعدني في الوصول إليها
.وسأخفف من حدة الضجة

164
00:15:44,867 --> 00:15:46,303
أحقاً؟

165
00:15:47,383 --> 00:15:49,009
.سأرى ما بوسعي فعله

166
00:15:57,311 --> 00:16:02,024
أتذكرين كيف تم نقلكِ هناك؟ -
.لا أدري كيف وصلت هناك -

167
00:16:04,201 --> 00:16:06,536
...لقد فتحت عيناي فحسب

168
00:16:06,995 --> 00:16:10,332
.هو من فعل بي هذا -
من فعل هذا؟ -

169
00:16:12,033 --> 00:16:13,367
.(جيغسو)

170
00:16:13,576 --> 00:16:15,703
ألم تقطعي ذراعكِ بنفسكِ؟

171
00:16:15,870 --> 00:16:18,205
.أجل، فعلت

172
00:16:18,414 --> 00:16:20,416
.ولكنه أرغمني على ذلك

173
00:16:21,715 --> 00:16:27,053
ولمَ هذا؟ -
.لأن ما كنا نفعله أنا و(إيدي) خطأ -

174
00:16:28,388 --> 00:16:31,141
.كنا ندمّر حياة الآخرين

175
00:16:36,505 --> 00:16:38,632
.أرادنا أن نتعلّم الدرس

176
00:16:39,133 --> 00:16:40,934
وهل تعلّمتِ؟

177
00:16:43,770 --> 00:16:45,564
!انظر إليّ

178
00:16:46,773 --> 00:16:49,067
!انظر إلى ذراعي اللعين

179
00:16:49,192 --> 00:16:51,820
ما المفترض أن أتعلّمه من هذا؟

180
00:16:52,581 --> 00:16:53,790
!انظر إلى ذراعي

181
00:16:53,874 --> 00:16:57,002
ما المفترض أن أتعلّمه من هذا؟

182
00:16:57,127 --> 00:16:58,712
!انظر إليّ

183
00:17:05,252 --> 00:17:07,553
<i>
.(مرحباً يا (جديون</i>

184
00:17:07,837 --> 00:17:09,839
<i>
اسم جميل، أليس كذلك؟</i>

185
00:17:11,091 --> 00:17:14,636
<i>
كان من الممكن أن تكون
.سكارليت) ولكنه ذكر)</i>

186
00:17:15,685 --> 00:17:18,104
<i>
!دعيني أصوّر ثلاثتنا هنا</i>

187
00:17:19,479 --> 00:17:22,149
<i>
.لا تبارح مكانك أيها الشقي</i>

188
00:17:22,149 --> 00:17:25,931
<i>
!ها نحن ذا -
!مرحباً -</i>

189
00:17:25,931 --> 00:17:28,600
<i>
.(مرحباً، (جديون -
.هاهي أسرتنا الصغيرة السعيدة -</i>

190
00:17:29,017 --> 00:17:31,228
<i>
.نحبك يا بُني
.نحن في انتظارك</i>

191
00:17:41,303 --> 00:17:42,857
"مدفن عائلة كرامر"
"جديون جون"

192
00:17:45,687 --> 00:17:46,980
<i>
(إن كنت تشاهدين هذا يا (جيل</i>

193
00:17:47,063 --> 00:17:49,440
<i>
.فهذا يعني أنني فارقت هذا العالم</i>

194
00:17:50,400 --> 00:17:52,193
<i>
...أترك لكِ صندوق اليوم</i>

195
00:17:52,402 --> 00:17:56,280
<i>
.ومحتوياته تتّسم بأهمية كبيرة</i>

196
00:18:25,487 --> 00:18:27,252
"ستة"

197
00:18:35,259 --> 00:18:37,970
<i>
مرحباً، أنا لست هنا حالياً
.برجاء ترك رسالة</i>

198
00:18:38,804 --> 00:18:41,348
<i>
(سيدة (تاك)، أنا (باميلا جنكينز
.أتصل بك مجدداً</i>

199
00:18:41,431 --> 00:18:44,226
<i>
كنت آمل أن توضّحي لي
.بضعة أمور بشأن زوجك</i>

200
00:18:44,226 --> 00:18:45,852
<i>
دعيني أدعوكِ على الغداء
.أو فنجان من القهوة</i>

201
00:18:45,852 --> 00:18:48,564
<i>
اكتشفت شيئاً مثيراً للأهتمام
.(حول وفاة (جون كرامر</i>

202
00:18:49,314 --> 00:18:51,316
<i>
أأنت هنا، أيها المحقق؟</i>

203
00:18:52,109 --> 00:18:57,285
<i>
بسماعك لهذا الشريط
.سيحسب البعض أن الأمر قد انتهى</i>

204
00:18:57,698 --> 00:19:00,659
<i>
تشعر أنك المسيطر الآن، أليس كذلك؟</i>

205
00:19:01,743 --> 00:19:04,913
<i>
أتظن أنك ستفلت دون اختبار؟</i>

206
00:19:10,950 --> 00:19:12,243
.انظر لهذا

207
00:19:12,827 --> 00:19:16,163
تلك هي شكل القطع المجتزّة
.من ضحايا (جيغسو) السابقة

208
00:19:18,457 --> 00:19:21,637
وتلك هي شكل القطعة المجتزّة
.من الضحية الأخيرة

209
00:19:21,961 --> 00:19:25,264
.تبدو مطابقة للبقية -
.أجل، هذا ما قلناه أيضاً -

210
00:19:25,764 --> 00:19:29,893
القطع الناتج يشير لاستخدام
.سكين بحافة مسنّنة

211
00:19:32,605 --> 00:19:33,188
إذاً؟

212
00:19:33,314 --> 00:19:37,748
كافة القطوع الأخرى أجريت
.بشفرة مستقيمة، خاصّة بالجراحات

213
00:19:40,883 --> 00:19:43,302
من الواضح أن (ستراهم) استخدم
.(سكين مختلف عمّا استخدم (جون كرامر

214
00:19:43,302 --> 00:19:46,806
.صحيح، ولكنها استرعت فضولنا
.لذا سحبنا الملفات كي نقارنها

215
00:19:47,056 --> 00:19:48,887
...تم استخدام نفس السكين على

216
00:19:48,887 --> 00:19:52,814
.واحد فقط من الضحايا السابقة -
.(هذه الضحية كانت (سيث باكستر -

217
00:19:52,814 --> 00:19:55,314
.الرجل الذي قتل شقيقتك

218
00:19:55,907 --> 00:19:59,944
أتخبراني أن بوسعكما التفرقة
بين السكينتين من مجرد صورة؟

219
00:19:59,944 --> 00:20:04,170
.كلا، ولكني أستطيع
.أنا من قمت بفحص هذه الجثّة

220
00:20:04,809 --> 00:20:07,493
.(قمت بفحص جميع ضحايا (جيغسو

221
00:20:07,493 --> 00:20:08,619
.عمل جيد

222
00:20:08,786 --> 00:20:13,040
الشريط من موقع الضحية الأخيرة مفقود
.(لذا سنبحث عن شريط (سيث باكستر

223
00:20:13,207 --> 00:20:14,083
ولمَ هذا؟

224
00:20:14,083 --> 00:20:17,002
إذا كان شخص مختلف من
...اجتزّ القطعة

225
00:20:17,002 --> 00:20:19,608
فربما من أعدّ الشريط
.شخصاً مختلفاً أيضاً

226
00:20:20,089 --> 00:20:22,758
ستراهم)؟) -
.أجل، ربما -

227
00:20:23,050 --> 00:20:25,344
صوت (ستراهم) على هذا الشريط
.سيكون دليلاً حاسماً

228
00:20:25,428 --> 00:20:28,764
إذا وفقنا بهذا
.سنُعلن تورّطه رسمياً

229
00:20:34,349 --> 00:20:35,517
.(مرحباً (جيل

230
00:20:39,700 --> 00:20:41,213
من يحفل لهذا؟ -
...أنا مريضة -

231
00:20:41,314 --> 00:20:44,234
جين)؟ (جين)، لا بأس، اتفقنا؟)
.اهدأي

232
00:21:00,725 --> 00:21:02,894
.لم أتوقع رؤيتك هنا قريباً

233
00:21:04,362 --> 00:21:05,613
.تغيير في الخطط

234
00:21:06,989 --> 00:21:09,033
.ستبدأ اللعبة الليلة

235
00:21:09,700 --> 00:21:13,204
لماذا؟ -
.لأن شخصاً ما علم بأمر الصندوق -

236
00:21:13,371 --> 00:21:15,164
من هو؟ -
.هذا ليس من شأنك -

237
00:21:15,289 --> 00:21:17,291
كل ما عليكِ معرفته
...أنه من الآن فصاعداً

238
00:21:17,375 --> 00:21:22,213
.أنا من يتحكم بجميع قواعد اللعبة -
.(ليس هذا ما أراده (جون -

239
00:21:23,888 --> 00:21:27,267
.أعطني المُغلّفات
.هذا ليس طلباً

240
00:21:37,277 --> 00:21:38,528
.ها هي

241
00:21:41,197 --> 00:21:44,301
.من الآن فصاعداً سأعمل وحدي

242
00:21:44,301 --> 00:21:46,026
.أعلم هذا

243
00:21:46,026 --> 00:21:48,874
لست مهتمة إلا بتحقيق
.طلب (جون) الأخير

244
00:21:48,874 --> 00:21:52,627
(لقد مات (جون
.وشارف عمله على الاكتمال

245
00:21:56,381 --> 00:21:59,051
من هذا؟ -
.عمل غير مكتمل -

246
00:22:01,887 --> 00:22:03,597
...عندما أفرغ من هذا

247
00:22:05,348 --> 00:22:07,350
.سينتهي الحوار بيننا

248
00:22:22,519 --> 00:22:24,103
.الميثادون هو عقار مخدر

249
00:22:24,103 --> 00:22:26,940
لكنه لا يداوي
.بل مجرد مخدر للحواس

250
00:22:28,274 --> 00:22:30,318
.اكتشفت طريقة أفضل

251
00:22:32,111 --> 00:22:36,241
هؤلاء الأشخاص، سيستمرون في
...جرح مشاعرك

252
00:22:36,324 --> 00:22:37,867
.وسيخذلونك في نهاية المطاف

253
00:22:37,867 --> 00:22:40,370
.(إنهم مدمنون يا (جون
.إعادة تأهيلهم تتطلب وقتاً

254
00:22:40,453 --> 00:22:43,081
أو أن الإدمان مجرد جزء من
.الطبيعة البشرية

255
00:22:44,272 --> 00:22:47,442
(ماذا عن هؤلاء الناس، (جيل
...الذين يأتونك كل يوم

256
00:22:47,650 --> 00:22:49,402
ويستغلونكِ؟

257
00:22:49,485 --> 00:22:51,195
.إنهم يهدرون وقتهم

258
00:22:51,404 --> 00:22:53,823
.ويتحاشون عقوبة السجن

259
00:22:53,990 --> 00:22:57,827
.يخفون إدمانهم بالمنشطات الحاجبة
أتسمين هذا إعادة تأهيل؟

260
00:22:57,827 --> 00:23:01,956
.المسألة ليست بهذه البساطة -
!(الإدمان ليس بسيطاً يا (جيل -

261
00:23:02,532 --> 00:23:04,242
!أفيقي

262
00:23:05,368 --> 00:23:08,663
...أولئك ليس لديهم أدنى احترام

263
00:23:08,871 --> 00:23:11,040
.لحياتهم التي يدمّرونها

264
00:23:11,601 --> 00:23:21,969
...عندما يبيت الموت وشيكاً
.حينئذٍ سيقدّر المرأ قيمة حياته

265
00:23:25,055 --> 00:23:26,765
.وتلك هي طريقتي

266
00:23:27,808 --> 00:23:31,019
.وقد جلبت الدليل على نجاحها

267
00:23:37,693 --> 00:23:41,029
أماندا)؟) -
.(مرحباً (جيل -

268
00:23:43,323 --> 00:23:44,950
...(جيل)

269
00:23:47,529 --> 00:23:51,450
قلتِ لي ذات مرة
.أنها كانت روح تائهة

270
00:23:53,452 --> 00:23:55,454
.ولكن هاهي واقفة أمامكِ

271
00:23:56,080 --> 00:23:59,750
.إنها نظيفة، تماماً

272
00:24:01,043 --> 00:24:06,757
.وباتت تقدر قيمة حياتها -
.لقد فلح الأمر -

273
00:24:07,557 --> 00:24:10,769
.إنها الحقيقة
.لقد ساعدني

274
00:24:28,348 --> 00:24:31,059
<i>
.هذه ليست مجرد نبؤة عرّاف زائفة</i>

275
00:24:31,310 --> 00:24:35,647
<i>
إنما هو أمر متوقع كان في انتظار
.سقوط القناع عن وجهه الدميم</i>

276
00:24:35,856 --> 00:24:40,611
برغم أن الشرطة جعلتكم تصدقون
...أن (جون كرامر) الملقب بـ(جيغسو) قد مات

277
00:24:40,652 --> 00:24:42,594
<i>
...إلا أنه بالأسبوع المنصرم </i>

278
00:24:42,594 --> 00:24:45,946
<i>
"تم اكتشاف، كما تُدعى "لعبة
.جديدة ذات نتائج وحشية</i>

279
00:24:45,946 --> 00:24:49,907
<i>
الضحايا كانوا ممن تربطهم علاقة
...(بحياه (جون كرامر</i>

280
00:24:49,907 --> 00:24:51,204
<i>
.حتى وإن كانت من بعيد</i>

281
00:24:51,344 --> 00:24:56,152
<i>
(على الرغم من موت (جيغسو
.إلا أن جرائم القتل ما زالت مستمرة</i>

282
00:25:05,410 --> 00:25:06,411
!تبّا

283
00:25:10,165 --> 00:25:11,791
هانك)، أمازلت هنا؟)

284
00:25:44,898 --> 00:25:46,734
!إياك وأن تتحرك

285
00:25:53,261 --> 00:25:54,297
"الأمن"

286
00:25:54,862 --> 00:25:56,321
!اللعنة

287
00:25:56,905 --> 00:25:59,700
.حسناً، حسناً
.سوف أعتني بك

288
00:25:59,700 --> 00:26:00,659
أين أصبتك؟

289
00:26:00,784 --> 00:26:02,494
أترتدي واقياً؟ -
.(جيغسو) -

290
00:26:42,087 --> 00:26:43,297
<i>
.(مرحباً (ويليام</i>

291
00:26:43,463 --> 00:26:44,840
!يا إلهي

292
00:26:45,048 --> 00:26:48,260
<i>
.لربما كنت تتسائل متى سنلتقي مجدداً</i>

293
00:26:49,303 --> 00:26:51,555
<i>
.اليوم هو يومك المنشود -
!لا -</i>

294
00:26:51,638 --> 00:26:56,351
على مدار سنوات ومعادلتك
.تحدد مصائر الآخرين

295
00:26:56,393 --> 00:27:02,522
<i>
كان فيها السليم هو المستفيد
.بينما العليل تم رفضه جوراً</i>

296
00:27:02,522 --> 00:27:07,085
<i>
كما أن معادلتك لم تأخذ في الاعتبار
.عامل إرادة الإنسان للبقاء حياً </i>

297
00:27:07,085 --> 00:27:08,871
<i>
...عند مواجه الموت</i>

298
00:27:08,871 --> 00:27:12,194
<i>
فالمقارنة بين من "يجب" أن يعيش
...ومن "يريد" أن يعيش</i>

299
00:27:12,194 --> 00:27:13,957
<i>
.أمران مختلفان تماماً</i>

300
00:27:13,992 --> 00:27:16,995
<i>
.اليوم ستخضع سياستك رهن الاختبار</i>

301
00:27:16,995 --> 00:27:22,365
<i>
.ثمّة 4 أطواق على أطرافك الأربعة
.وأمامك  4 إختبارات عليك إتمامها</i>

302
00:27:22,365 --> 00:27:24,037
<i>
...لأنه في حال لم تفعل</i>

303
00:27:24,037 --> 00:27:27,746
<i>
الأطواق حول ذراعيك وساقيك
.سوف تنفجر</i>

304
00:27:30,271 --> 00:27:31,897
<i>
.أمعن النظر</i>

305
00:27:37,243 --> 00:27:41,039
<i>
أمامك 60 دقيقة لتُكمل اختبارك
.وتتجنب هذا المصير</i>

306
00:27:41,039 --> 00:27:42,958
<i>
.بدءاً من الآن</i>

307
00:27:43,416 --> 00:27:45,460
<i>
.لست وحدك بهذه اللعبة</i>

308
00:27:45,460 --> 00:27:48,129
<i>
مثلما تسبّبت في حرمان العائلات
...من أحبّائها</i>

309
00:27:48,129 --> 00:27:51,526
<i>
إذا لم تبلغ النهاية
...قبل أن يصل الموقت للصفر</i>

310
00:27:51,526 --> 00:27:53,551
<i>
.فلن ترى عائلتك مجدداً</i>

311
00:27:57,316 --> 00:27:59,109
أمي؟
!أمي

312
00:27:59,234 --> 00:28:01,362
!أميّ! أمي، أفيقي

313
00:28:01,612 --> 00:28:02,738
أمي؟

314
00:28:06,450 --> 00:28:07,868
أين نحن؟

315
00:28:08,786 --> 00:28:09,662
.لا أدري

316
00:28:09,787 --> 00:28:11,622
ما هذا المكان؟ -
.لا أدري -

317
00:28:11,997 --> 00:28:13,207
.انظري

318
00:28:18,609 --> 00:28:19,902
!يا إلهي

319
00:28:22,405 --> 00:28:24,657
<i>
.هاهو اختبارك الأول</i>

320
00:28:24,907 --> 00:28:29,745
<i>
صحتك وتاريخك الصحّي
.وضعك في معتلى قمم النجاح</i>

321
00:28:30,121 --> 00:28:33,249
<i>
ولكن لا يمكن قول نفس الشيء
.عن خصمك</i>

322
00:28:35,617 --> 00:28:40,038
يبلغ هذا الرجل 50 عاماً
...إلا أنه أستمر في التدخين

323
00:28:40,163 --> 00:28:44,209
رغم سوابق إصابته بأمراض القلب
.و ارتفاع ضغط الدم

324
00:28:44,459 --> 00:28:49,446
<i>
وهذا يعني أنه يقلل من قدر
.نعمة الحياة</i>

325
00:28:49,446 --> 00:28:52,551
<i>
...سترتكز لعبتك على عنصر بسيط</i>

326
00:28:53,556 --> 00:28:54,635
<i>
.الهواء</i>

327
00:28:54,635 --> 00:28:58,856
<i>
،بمجرد أن تبدأ اللعبة
...مع كل نفس تستنشقه</i>

328
00:28:58,856 --> 00:29:03,423
ستدنو الأطواق من صدرك
.وتسحق جسدك

329
00:29:03,423 --> 00:29:07,253
<i>
.المخرج الوحيد هو إخفاق خصمك</i>

330
00:29:07,253 --> 00:29:11,410
<i>
.لذا أسألكم في حين مواجهتكما للموت
أيكما سينجو؟</i>

331
00:29:11,735 --> 00:29:12,703
!لا

332
00:29:12,703 --> 00:29:14,494
<i>
.(عِش أو مُت يا (ويليام</i>

333
00:29:15,378 --> 00:29:17,222
<i>
.الخيار بين يديك</i>

334
00:29:17,286 --> 00:29:20,272
!اللعنة عليك -
من يكون هذا بحق الجحيم؟ -

335
00:29:26,300 --> 00:29:27,718
!احبس أنفاسك

336
00:31:18,209 --> 00:31:19,127
!اللعنة

337
00:31:19,502 --> 00:31:21,129
!يا إلهي

338
00:31:53,785 --> 00:31:55,829
!هيّا! هيّا

339
00:32:04,254 --> 00:32:05,297
!تبّا

340
00:32:12,982 --> 00:32:14,400
"مادة أكّالة"

341
00:32:14,400 --> 00:32:18,696
!أرجوكم ساعدونا
!فليساعدنا أحدكم، رجاءاً

342
00:32:18,946 --> 00:32:21,199
!أرجوكم
!ساعدونا

343
00:32:21,324 --> 00:32:23,409
!ليساعدنا أحد، رجاءاً

344
00:32:24,452 --> 00:32:27,330
!ليساعدنا أحد

345
00:32:27,705 --> 00:32:28,873
ألا يوجد أحد؟

346
00:32:29,540 --> 00:32:32,460
.عِش، مُت
ماذا يعني هذا؟

347
00:32:35,777 --> 00:32:37,612
.إنه متّصل بهذا الشيء

348
00:32:43,159 --> 00:32:47,038
هـ .ف"، إلى ماذا يرمز؟" -
.حمض الهيدروفلوريك -

349
00:32:50,636 --> 00:32:54,631
هذه المادة تستطيع اختراق
.اللحم البشري في غضون ثوان

350
00:32:54,666 --> 00:32:56,726
ماذا سنفعل؟ -
.نسحب الذراع -

351
00:32:57,026 --> 00:32:58,444
تريدين البقاء حيّة، أليس كذلك؟

352
00:32:58,778 --> 00:33:01,947
ماذا عن الموقت؟
.لابد وأنه يعني شيئاً

353
00:33:02,698 --> 00:33:03,949
.لا أدري

354
00:33:04,325 --> 00:33:08,509
.لا أدري لم أنا هنا حتى -
.نحن هنا بسبب والدك -

355
00:33:57,229 --> 00:34:00,106
سيدة (جينكينز)؟ -
.أرجوكِ، لن يأخذ الأمر دقيقة -

356
00:34:00,398 --> 00:34:01,759
.يمكننا مساعدة بعضنا البعض

357
00:34:01,759 --> 00:34:03,890
من تحسبين نفسكِ لتطرقي بابي؟

358
00:34:03,890 --> 00:34:06,321
.لأنني وجدت شيئاً قد ترغبين برؤيته

359
00:34:07,780 --> 00:34:09,032
.اقرئي

360
00:34:13,898 --> 00:34:16,984
أين عثرت على هذه؟ -
.(كانت بالموقع الذي مات فيه (جون -

361
00:34:17,068 --> 00:34:20,363
أتعني الرسالة شيئاً لكِ؟ -
.كلا -

362
00:34:20,571 --> 00:34:22,198
.(وداعاً، سيدة (جنكينز

363
00:34:27,804 --> 00:34:29,264
.في حال تذكرتِ شيئاً

364
00:35:28,975 --> 00:35:29,809
"الحفل"

365
00:35:29,809 --> 00:35:32,187
<i>
أريد أن أشكرك على رعايتك
.(لهذه الحفلة يا (ويليام</i>

366
00:35:32,187 --> 00:35:35,023
<i>
وأعلم كم يقدر من في العيادة
.لك هذا</i>

367
00:35:35,523 --> 00:35:37,692
.(جون كرامر) -
.(ويليام إيستون) -

368
00:35:37,943 --> 00:35:39,653
كرامر). أنت زوج (جيل)، صحيح؟)

369
00:35:39,694 --> 00:35:41,112
.أجل -
.تسرّني مقابلتك -

370
00:35:41,238 --> 00:35:42,530
.وأنا أيضاً

371
00:35:43,281 --> 00:35:45,367
<i>
.(يبدو أن عملنا مشابه يا (جون</i>

372
00:35:45,533 --> 00:35:46,368
<i>
كيف هذا؟</i>

373
00:35:46,451 --> 00:35:50,294
يقتضي عملك أن تتنبأ بتصرفات
.الآخرين، وكذلك أنا

374
00:35:51,511 --> 00:35:53,847
...عندما يأتينا الناس لطلب تغطية علاجية

375
00:35:53,972 --> 00:35:57,351
.نقوم بتحليل نسب النجاح لكل شخص

376
00:35:58,143 --> 00:36:00,520
وكيف تفعل هذا؟ -
.عن طريق معادلة -

377
00:36:00,854 --> 00:36:02,272
.إنها معادلة معقدة في الواقع

378
00:36:02,272 --> 00:36:06,443
ولكنها عبارة عن، القسط الشهري
...مضروب في معدل عمر الإنسان

379
00:36:06,526 --> 00:36:08,153
.مطروح منه إحتماليه الإصابة بالمرض

380
00:36:08,153 --> 00:36:12,220
وإذا كان الناتج إيجابياً
.تتم تغطية التكاليف

381
00:36:12,949 --> 00:36:17,203
من ابتكر تلك المعادلة؟ -
.أنا -

382
00:36:17,287 --> 00:36:18,830
...بمعنى آخر

383
00:36:19,497 --> 00:36:22,375
أنت من يختار
أيّهم يعيش أو يموت؟

384
00:36:23,209 --> 00:36:24,586
...كلا، أنا

385
00:36:24,711 --> 00:36:28,503
ما أقوله أنني أقرر أي شخص
...لديه القدرة على عيش

386
00:36:28,503 --> 00:36:30,429
.حياه صحّية مديدة

387
00:36:30,429 --> 00:36:34,738
ولكنك لم تأخذ في الاعتبار
.أهم عامل من العوامل البشرية

388
00:36:34,738 --> 00:36:37,963
وما هو؟ -
.الإرادة على البقاء حياً -

389
00:36:38,850 --> 00:36:41,120
...ما لم يواجه المرء الموت

390
00:36:41,913 --> 00:36:45,583
فمن المستحيل أن تفرّق
.من لديه الإمكانية للبقاء حياً

391
00:37:33,045 --> 00:37:35,423
"اسحب المقبضين"

392
00:37:39,218 --> 00:37:40,428
!تبّاً لهذا

393
00:37:43,347 --> 00:37:44,390
!سحقاً

394
00:38:09,348 --> 00:38:10,641
<i>
.(مرحباً (ويليام</i>

395
00:38:10,724 --> 00:38:15,062
<i>
يقف على المنصّة خلفي إثنان
.من زملائك</i>

396
00:38:15,489 --> 00:38:17,240
<i>
.الأول هو مسؤول الأرشيف بمكتبك</i>

397
00:38:17,240 --> 00:38:20,285
<i>
فتى سليم البنية
.دون أقارب على وجه الحياة</i>

398
00:38:20,702 --> 00:38:22,079
<i>
...والآخر</i>

399
00:38:22,079 --> 00:38:27,640
<i>
امرأة في منتصف العمر
.مع تاريخ عائلي من مرض السكري</i>

400
00:38:27,640 --> 00:38:29,486
<i>
...وفقاً لسياستك</i>

401
00:38:29,486 --> 00:38:35,640
<i>
سكرتيرتك هي الأضعف والأكبر سناً
.ولهذا فرصة نجاتها ضئيلة</i>

402
00:38:35,675 --> 00:38:39,605
<i>
ولكنك تعي ما ستقاسيه
.عائلتها من الحسرة</i>

403
00:38:39,605 --> 00:38:44,767
<i>
بينما سيختفي (ألين) دون
.أن يندب موته أحد</i>

404
00:38:45,753 --> 00:38:51,343
<i>
واحد فقط يمكنه ترك هذه الغرفة
.والاختيار يقع على عاتقك</i>

405
00:38:52,284 --> 00:38:56,048
<i>
عليك التخلّي عن أحدهما
.لتنقذ حياة الآخر</i>

406
00:38:56,048 --> 00:38:59,996
<i>
كما ترى، الاختيار ليس سهلاً
...عندما تكون وجهاً لوجه</i>

407
00:38:59,996 --> 00:39:03,453
<i>
.مع أولئك الذين ستلطخ يدك بدمائهم</i>

408
00:39:04,441 --> 00:39:05,964
<i>
.لتبدأ اللعبة</i>

409
00:39:09,007 --> 00:39:10,926
!انتظر! لا
!لا

410
00:39:11,051 --> 00:39:14,054
!كلا، انتظر! لن أفعل هذا
!لن أفعل هذا

411
00:39:18,726 --> 00:39:19,768
!ساعدني

412
00:39:24,815 --> 00:39:26,066
!إنه مجرد عمل

413
00:39:27,086 --> 00:39:29,088
!لا أتخذ قراراتي بتلك الطريقة

414
00:39:32,098 --> 00:39:34,767
!كلا! لن أفعلها
!لن أفعلها

415
00:39:34,767 --> 00:39:36,000
!لن أفعلها

416
00:39:36,819 --> 00:39:37,778
!توقّف

417
00:39:41,866 --> 00:39:43,534
!أرجوك، ساعدني

418
00:40:07,260 --> 00:40:08,803
.أنا آسف جداً

419
00:40:55,394 --> 00:40:59,773
!شكراً لك. شكراً لك

420
00:41:04,703 --> 00:41:06,705
.(حاولي إيجاد مخرج من هنا (آدي

421
00:41:06,705 --> 00:41:09,708
.عليّ المضي قدماً
.توخي الحذر

422
00:41:39,951 --> 00:41:42,996
ماذا لو وضعنا الحمض على القضبان
الحديدية، ألن يؤدي إلى تآكلها؟

423
00:41:42,996 --> 00:41:45,206
ولكن كيف سنضعها على القضبان؟

424
00:41:45,373 --> 00:41:46,750
بأيدينا؟

425
00:41:50,295 --> 00:41:52,102
إلي ماذا تحدّق؟

426
00:41:52,297 --> 00:41:55,300
.أتساءل..المرآه

427
00:41:56,893 --> 00:41:58,102
ماذا؟

428
00:41:58,553 --> 00:42:00,830
من وراء الزجاج؟

429
00:42:03,648 --> 00:42:05,567
ماذا تريد؟

430
00:42:07,694 --> 00:42:09,737
لمَ تفعل هذا؟

431
00:42:12,031 --> 00:42:15,410
!ساعدوني، رجاءاً
!أرجوكم ساعدوني

432
00:42:31,793 --> 00:42:32,877
<i>
.(مرحباً (باميلا</i>

433
00:42:32,877 --> 00:42:34,879
<i>
...لقد شوّهتِ سمعتي</i>

434
00:42:34,879 --> 00:42:39,133
<i>
تزيّفين الحقائق وتستغلين رسالتي
.لمنفعتك الخاصة</i>

435
00:43:05,520 --> 00:43:07,560
 .هوفمان) يتكلّم) -
.(معك (إريكسون -

436
00:43:07,765 --> 00:43:11,391
.(وجدنا شريط (سيث باكستر -
.حسناً -

437
00:43:12,393 --> 00:43:16,333
.ولكن ثمّة أمر نود منقاشته معك -
أي أمر؟ -

438
00:43:16,333 --> 00:43:19,701
.أفضّل الحديث على انفراد
.إنها معلومات حسّاسة

439
00:43:20,704 --> 00:43:22,665
.سآتي في الحال

440
00:44:03,984 --> 00:44:09,406
(الجهاز الموصُول بـ(تيموثي
.هو المفضّل لدي. أسميه المخلعة

441
00:44:19,242 --> 00:44:21,278
أتُضفي تعديلات باللحظة الأخيرة؟

442
00:44:21,778 --> 00:44:25,031
.أخبرتك أنه سيعبث بها -
...إذا بدّلت تروس السرعات -

443
00:44:25,031 --> 00:44:29,035
سيتوجّب عليك تغيير نوع المشحّم
.ليتناسب مع زيادة الإحتكاك

444
00:44:30,245 --> 00:44:32,914
ربما عليك استخدام
.مسدس تشحيم الأحمال الثقيلة

445
00:44:34,374 --> 00:44:36,209
...تحتاج خمسة ضربات

446
00:44:36,668 --> 00:44:38,336
.من هذا المسدس

447
00:44:39,921 --> 00:44:41,673
.راجع معي المرة المقبلة

448
00:44:42,858 --> 00:44:46,987
كم سيكون عددهم المرة القادمة؟ -
.أيما سيتطلبه الأمر -

449
00:44:56,205 --> 00:44:57,998
.إنه إنسان

450
00:45:02,500 --> 00:45:06,546
أيعجبك الشعور بالوحشية (مارك)؟ -
.دعنا نكون صرحاء -

451
00:45:06,963 --> 00:45:09,591
.تريده أن يعاني بقدر ما أريد

452
00:45:33,482 --> 00:45:36,569
متى سيحين اختبارك أيها المحقق؟ -
.لا أحتاج واحد -

453
00:45:37,403 --> 00:45:39,405
أحقاً؟ -
.حقاً -

454
00:45:39,966 --> 00:45:43,928
.لأنني آخذ حياتي على محمل الجد

455
00:45:44,220 --> 00:45:47,140
.مازلت جديداً على اللعبة

456
00:45:47,682 --> 00:45:49,726
ماذا تعرف عن الحياة؟

457
00:45:55,992 --> 00:46:00,518
اعتد وجودي
.لأنني لن أبرح مكاني

458
00:46:03,342 --> 00:46:05,687
أأنتِ واثقة من هذا؟

459
00:46:07,612 --> 00:46:09,406
.الوقت قصير

460
00:46:14,703 --> 00:46:16,037
أأنت بخير؟

461
00:46:19,986 --> 00:46:22,864
حان الوقت لتحضري
.د. (دينلون) من المستشفى

462
00:46:22,906 --> 00:46:24,324
.حسناً

463
00:46:25,534 --> 00:46:26,910
.سأعيدك إلى فراشك

464
00:46:53,182 --> 00:46:55,184
.اذهبي
.أسرعي بالأمر

465
00:47:05,807 --> 00:47:08,601
لمَ جئتِ؟ -
.(جون) -

466
00:47:09,227 --> 00:47:10,937
.أرجوك، توقف

467
00:47:11,563 --> 00:47:14,107
.لا تفعل هذا -
.لقد وعدتكِ -

468
00:47:16,150 --> 00:47:18,152
...عندما ينتهي الأمر

469
00:47:21,803 --> 00:47:24,222
.سأتدبر طريقة لأكون معكِ

470
00:47:26,766 --> 00:47:28,768
.ليت الأمر ينتهي الآن

471
00:47:29,894 --> 00:47:32,063
.لدي شيء لكِ

472
00:47:46,186 --> 00:47:48,146
فيما سأحتاج هذا؟

473
00:47:51,191 --> 00:47:53,151
...عندما يحين الوقت المناسب

474
00:47:54,486 --> 00:47:56,529
.ستعرفين ما عليكِ فعله

475
00:48:38,071 --> 00:48:39,197
"القرار النهائي"

476
00:48:39,197 --> 00:48:41,825
<i>
...جئت لأتكلم معك، لأنني</i>

477
00:48:43,668 --> 00:48:47,172
وجدت علاجاً لمرضي
.وأرى أنه يحمل آمالا واعدة

478
00:48:47,505 --> 00:48:49,883
...ولكن طلبي للحصول على تغطية

479
00:48:51,718 --> 00:48:53,803
.تم رفضه -
.أجل -

480
00:48:53,845 --> 00:48:56,514
لذا كنت آمل أنه إذا جئتك
...وشرحت لك الأمر

481
00:48:56,514 --> 00:48:59,351
.لربما أمكنك قلب الأمر لصالحي

482
00:49:02,395 --> 00:49:05,801
.(أنا المسؤول هنا يا (جون
.هات ما عندك

483
00:49:09,879 --> 00:49:11,672
."هذا الطبيب من "النرويج

484
00:49:11,714 --> 00:49:16,177
%وصلت نسبة نجاحه من40-60
.باستخدام العلاج الجيني

485
00:49:16,260 --> 00:49:19,055
يقوم بحقن ما يدعوه
..."بـ"الجينات الإنتحارية

486
00:49:19,180 --> 00:49:21,265
.داخل خلايا الورم السرطاني

487
00:49:21,557 --> 00:49:24,810
وبعدها يقوم بإضافة عقار سام
...في حالته الخاملة ثم

488
00:49:24,810 --> 00:49:27,980
أجل، أنا على دراية بطريقة العلاج
.التي تتحدث عنها

489
00:49:28,652 --> 00:49:31,572
حسناً. سيخضع الدواء لفترة
.اختبار جديدة

490
00:49:31,697 --> 00:49:35,200
.إنه يبحث عن مرضى جدد
.وأبدو له أنني المُرشّح المثالي

491
00:49:35,284 --> 00:49:38,556
جون)، إن ظنّ طبيبك المباشر)
...د.(جوردون) أنك

492
00:49:38,556 --> 00:49:40,831
.مُرشّح مناسب لقام بتقديمك

493
00:49:41,665 --> 00:49:44,918
،د.(جوردون) مجرد اخصائي
.إنه يكسب رزقه من تخصصه

494
00:49:45,043 --> 00:49:46,378
.إنه ليس مُفكّر

495
00:49:46,545 --> 00:49:50,412
أعني، الرجل مشغول بعيادته
.ومرضاه طوال الوقت

496
00:49:50,477 --> 00:49:51,783
.دعني أكون صريحاً معك

497
00:49:51,783 --> 00:49:54,244
بعمرك الحالي
...ومع تطور حالة مرضك

498
00:49:54,286 --> 00:49:56,079
...من الواضح أنه غير مُجدٍ لحالتك

499
00:49:56,205 --> 00:49:57,080
.مهلاً، مهلاً

500
00:49:57,164 --> 00:49:58,415
ما هو الغير مُجدٍ؟

501
00:49:59,082 --> 00:50:02,711
طبقاً لأي معادلة رياضية حكمت
على الأمر؟

502
00:50:02,836 --> 00:50:04,546
.(إنها السياسة المتبّعة يا (جون

503
00:50:04,838 --> 00:50:06,632
.إنها السياسة

504
00:50:06,840 --> 00:50:09,992
وإذا إنشققت عن النظام
...بصدد تجربة العلاج

505
00:50:09,992 --> 00:50:11,428
.الذي اعتُبر غير فعّال

506
00:50:11,637 --> 00:50:15,724
ستصبح منتهِكاً للسياسة
.وستُلغى تغطيتك العلاجية تماماً

507
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
.أنا آسف

508
00:50:29,776 --> 00:50:35,156
أتعلم أنه بالشرق الأقصى
.يدفع الناس لأطبائهم عندما يكونون أصحاء

509
00:50:35,156 --> 00:50:38,486
بينما لا يضطرون للدفع عندما
.يكونون مرضى

510
00:50:39,558 --> 00:50:42,853
لذا، فهم في نهاية الأمر يدفعون
.ثمن ما يريدون

511
00:50:43,395 --> 00:50:45,355
.لا العكس

512
00:50:46,648 --> 00:50:48,984
.يجري الأمر بصورة معكوسة هنا

513
00:50:50,902 --> 00:50:55,198
أولئك الساسة يرددون الشيء نفسه
.مراراً وتكراراً

514
00:50:55,198 --> 00:50:59,719
ينبغي أن تُتخذ قرارت الرعاية الصحية
.ما بين الأطباء ومرضاهم

515
00:50:59,719 --> 00:51:01,318
.ليس من قِبل الحكومة

516
00:51:01,318 --> 00:51:03,416
بت أعرف الآن
...أنها لا تُتخذ من قِبل الأطباء

517
00:51:03,416 --> 00:51:05,590
.ومرضاهم أو من قِبل الحكومة

518
00:51:08,003 --> 00:51:11,173
.بل تُتخذ من قِبل شركات التأمين اللعينة

519
00:51:12,215 --> 00:51:14,176
.سمك البيرانا

520
00:51:14,885 --> 00:51:16,136
...(جون)

521
00:51:17,721 --> 00:51:21,308
أرجوك، إن فعلت هذا ستضطر إلى
...تكفل أمورك بنفسك

522
00:51:21,308 --> 00:51:23,807
.ولاحقاً ستغدو المصاريف هائلة

523
00:51:23,807 --> 00:51:26,945
.لا تحدّثني بشأن المال
.أملك المال

524
00:51:28,669 --> 00:51:30,712
.إنها مسألة مبدأ

525
00:51:34,383 --> 00:51:35,717
...(كما ترى يا (ويل

526
00:51:36,093 --> 00:51:39,846
.هذه حياتي التي نتحدث عنها
أتذكر هذا؟

527
00:51:39,972 --> 00:51:40,847
ماذا عن حياة (جيل)؟

528
00:51:40,847 --> 00:51:44,393
من سيرعاها بعد رحيلك؟ -
.(اترك لي أمر (جيل -

529
00:51:44,810 --> 00:51:49,630
السرطان لديك هو من النوع الخبيث
.المتعذر استئصاله

530
00:51:49,630 --> 00:51:51,224
.لقد فك هذا عقدة لسانك

531
00:51:51,259 --> 00:51:54,346
حتى وإن نجح العلاج
.سيعاود السرطان نموه بنهايه الأمر

532
00:51:54,346 --> 00:51:56,922
.إنها معركة خاسرة -
.بل أرخيته تماماً -

533
00:51:57,963 --> 00:52:00,841
في الواقع، كان هذا صريحاً
.أكثر من اللازم

534
00:52:02,300 --> 00:52:06,855
أتحسب أن الأحياء هم من
...سيصدرون حكمهم عليك

535
00:52:06,855 --> 00:52:10,141
لأن الموتى ليس لديهم
.سلطة على روحك

536
00:52:20,745 --> 00:52:22,747
.لربما أنت مخطئ

537
00:52:48,380 --> 00:52:49,632
<i>
.(مرحباً (ويليام</i>

538
00:52:49,798 --> 00:52:52,384
<i>
.لقد رأيت الخَلَل بسياستك</i>

539
00:52:52,384 --> 00:52:55,929
<i>
لكن ما لم تره بعد هو
...ما سيعمد إليه البعض</i>

540
00:52:55,929 --> 00:52:57,723
<i>
.عندما يكون خصمه الموت</i>

541
00:53:01,059 --> 00:53:03,686
<i>
...محاميه شركتك لديها -
!(ديبي) -</i>

542
00:53:03,770 --> 00:53:05,646
<i>
...90ثانية لتجتاز هذه الغرفة</i>

543
00:53:05,688 --> 00:53:09,901
<i>
وإلا سيتحرر الجهاز الموصول بصدرها
.مخترقاً الرأس</i>

544
00:53:10,026 --> 00:53:12,403
!ستكون الأمور على مايرام
!ستكونين بخير

545
00:53:12,612 --> 00:53:17,241
<i>
ستكتشف أن رحلتها عبر هذه
.الغرفة محفوفة بالمخاطر</i>

546
00:53:18,576 --> 00:53:22,997
<i>
ولكي تتمكن من اجتيازها
...سيتوجب عليك أن تساعدها</i>

547
00:53:23,206 --> 00:53:28,086
<i>
فأنت في النهاية من يحمل
.مفتاح نجاتها</i>

548
00:53:29,170 --> 00:53:33,132
<i>
،عندما ستواجه الموت
أستمتلك المقومات اللازمة للنجاة؟</i>

549
00:53:33,341 --> 00:53:35,343
<i>
.لتبدأ اللعبة</i>

550
00:53:38,388 --> 00:53:39,597
!حسناً، أصغي

551
00:53:40,139 --> 00:53:42,892
!ما هذا بحق الجحيم؟ افتح هذا -
!(إصغي إليّ يا (ديبي -

552
00:53:42,934 --> 00:53:44,227
!(ديبي)

553
00:53:46,104 --> 00:53:50,400
!أخرجني من هنا -
!(عليكِ أن تصغي إليّ يا (ديبي -

554
00:53:51,896 --> 00:53:55,191
حسناً، عليكِ العبور خلال
.تلك المتاهة بأسرع ما لديكِ

555
00:53:55,232 --> 00:53:57,651
!هيّا! تحرّكي الآن
!انطلقي، الآن

556
00:53:59,737 --> 00:54:01,322
!هيّا! بإمكانكِ فعلها

557
00:54:01,572 --> 00:54:04,200
!بإمكانكِ فعلها
!واصلي التقدم. هيّا

558
00:54:04,200 --> 00:54:06,827
!ويل)، هذا جنون) -
!تحرّكي -

559
00:54:07,161 --> 00:54:08,913
!بإمكانكِ فعلها
!هيّا، تستطيعين فعلها

560
00:54:08,996 --> 00:54:10,581
!عليك مواصلة التقدم

561
00:54:13,292 --> 00:54:14,752
!تبّاً! تبّاً

562
00:54:16,247 --> 00:54:17,007
"حرّرها"

563
00:54:17,007 --> 00:54:19,134
انتظري لحظة، أظن أن بوسعي
!مساعدتك هنا

564
00:54:19,134 --> 00:54:21,428
!أرجوك، ساعدني! ساعدني -
!ديبي) توقفي) -

565
00:54:26,391 --> 00:54:28,435
!افعلها ثانية
!لقد فلح الأمر

566
00:54:29,871 --> 00:54:31,665
!افعلها ثانية
!لقد فلح الأمر

567
00:54:31,832 --> 00:54:33,875
حسناً. أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

568
00:54:34,084 --> 00:54:35,210
!انطلقي

569
00:54:51,630 --> 00:54:53,423
!واصلي التقدّم، لا تتوقفي

570
00:54:53,632 --> 00:54:55,634
!تقدّمي، تقدّمي

571
00:54:57,052 --> 00:54:58,637
!لا تتوقفي

572
00:55:00,138 --> 00:55:03,892
!عليك مواصلة التقدّم
!ديبي)، لا تتوقفي)

573
00:55:04,226 --> 00:55:07,813
!تقدمي
!هيّا! هيّا

574
00:55:10,641 --> 00:55:13,936
!لا أستطيع! إنه فخّ لعين
.لا مخرج أمامي

575
00:55:15,729 --> 00:55:17,981
!إنه فخّ لعين
!لا أستطيع

576
00:55:20,484 --> 00:55:23,195
!كلا
!ثمّة سُلَّم في النهاية

577
00:55:23,278 --> 00:55:25,489
.تابعي التقدّم وسأساعدكِ

578
00:55:28,255 --> 00:55:29,047
أأنت مستعدة؟

579
00:55:32,109 --> 00:55:33,068
!انطلقي

580
00:55:55,089 --> 00:55:56,466
!هيّا
!ديبي)، تحرّكي)

581
00:55:56,799 --> 00:55:58,426
!هيّا، تقدّمي

582
00:55:59,010 --> 00:56:01,262
!هيّا
!هيّا، شارفت على الوصول

583
00:56:01,512 --> 00:56:03,056
.شارفتِ على الوصول

584
00:56:04,599 --> 00:56:06,351
!هيّا! هيّا! هيّا

585
00:56:07,060 --> 00:56:09,646
.حسناً، ابحثي عن المفتاح
.لابد وأن هنالك مفتاح

586
00:56:09,979 --> 00:56:11,397
!ابحثي عن المفتاح

587
00:56:14,100 --> 00:56:14,976
ماذا؟

588
00:56:17,145 --> 00:56:20,314
ماذا تنتظرين؟ -
.إنه بداخلك -

589
00:56:21,492 --> 00:56:23,411
ماذا؟ -
!إنه بداخل جسدك -

590
00:56:24,203 --> 00:56:25,621
!اللعنة

591
00:56:26,455 --> 00:56:30,042
!حسناً، حسناً
.بوسعي فعل هذا

592
00:56:32,105 --> 00:56:35,900
ماذا؟ ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
!أحتاج للمفتاح اللعين -

593
00:56:36,025 --> 00:56:37,735
!أرجوكِ، توقفي

594
00:56:55,086 --> 00:56:57,755
!بوسعي أن أخرجه
!بوسعي أن أخرجه

595
00:57:03,148 --> 00:57:05,776
!يا إلهي، لا

596
00:57:31,650 --> 00:57:32,901
<i>
.(مرحباً (باميلا</i>

597
00:57:35,001 --> 00:57:39,252
<i>
ستخوضين اليوم
...تجربة في معنى التضحية</i>

598
00:57:39,335 --> 00:57:43,840
<i>
وستشهدين عاقبة أولئك الذين
.يؤذون الآخرين ظلماً</i>

599
00:57:43,965 --> 00:57:45,216
!تبّاً لك

600
00:58:06,194 --> 00:58:09,035
.ثمّة أحد هناك
.إنهم يراقبوننا

601
00:58:09,631 --> 00:58:10,882
لماذا؟

602
00:58:11,216 --> 00:58:13,218
لمَ قد يفعل أحدهم هذا؟

603
00:58:16,326 --> 00:58:19,159
.يريدون معرفة أي قرار سنتخذه

604
00:58:20,080 --> 00:58:24,494
.لنسحبه -
.كلا، لا نعرف ما قد يفعله -

605
00:58:24,495 --> 00:58:25,495
.المخاطرة كبيرة

606
00:58:29,715 --> 00:58:30,875
!تبّا

607
00:58:38,700 --> 00:58:40,035
.أشكرك على حضورك

608
00:58:40,369 --> 00:58:41,370
ماذا اكتشفت؟

609
00:58:41,370 --> 00:58:42,996
.(شذوذ ببصمة أصابع (ستراهم

610
00:58:43,038 --> 00:58:44,706
ماذا؟ -
.ألق نظرة -

611
00:58:47,597 --> 00:58:49,933
بصمة الإنسان تخلّف ورائها
.ترسيب زيتي

612
00:58:50,016 --> 00:58:53,895
وتبعاً لمدى التعرّض للعنصر
.تصبح البصمة أكثر عرضة للتلوث

613
00:58:53,895 --> 00:58:54,938
ما المشكلة إذاً؟

614
00:58:54,938 --> 00:58:57,857
."وجدنا أثراً لغاز الهالوميثان "ر-12

615
00:58:58,233 --> 00:58:59,776
.إنها تعني الفريون

616
00:59:00,235 --> 00:59:03,780
.توقف إنتاج الـ"ر-12" بعد عام 1994
...لذا السؤال هو

617
00:59:03,780 --> 00:59:06,282
هل كان التلوث موجوداً سلفاً
...بموقع الجريمة

618
00:59:06,282 --> 00:59:08,243
أم أن (ستراهم) قد جلبه معه؟

619
00:59:08,284 --> 00:59:11,371
تفحّصنا طبيعة عمل المنشأة
.قبل أن تغدو مهجوره

620
00:59:13,123 --> 00:59:14,374
.معذرة

621
00:59:16,586 --> 00:59:18,755
أهناك ما توصلتم إليه من شريط
سيث باكستر)؟)

622
00:59:18,922 --> 00:59:22,217
نعم، في الواقع نحن بصدد
.إكتشاف شيئاً ما

623
00:59:22,467 --> 00:59:25,762
كان الشريط بحالة مزرية عندما وجدناه
.ولكننا إستطعنا إستخراج مقطع منه

624
00:59:25,762 --> 00:59:29,683
الصوت مُمَوَّه عمداً ولكنه
.(لم يطابق صوت (جون كرامر

625
00:59:30,183 --> 00:59:32,144
.يتم تحليله الآن

626
00:59:32,519 --> 00:59:34,813
لأجل ماذا؟ -
...نحاول فك شفرة الشريط -

627
00:59:35,022 --> 00:59:37,024
.لسماع الصوت الأصلي

628
00:59:37,232 --> 00:59:39,234
.إنه بالمختبر الفني حالياً

629
00:59:42,611 --> 00:59:45,781
هل توقّت شيئاً؟
.ساعتك

630
00:59:46,698 --> 00:59:49,243
.أجل، قبل أن يردني إتصالك

631
00:59:50,661 --> 00:59:54,039
.حصلنا عليه
.هذا هو دليلنا الحاسم

632
00:59:54,957 --> 00:59:57,793
.المختبر خارج الموقع
!هيّا

633
00:59:58,752 --> 01:00:00,045
ستأتي معنا، أليس كذلك؟

634
01:00:01,255 --> 01:00:02,172
.بالطبع

635
01:00:49,667 --> 01:00:51,460
من بالداخل؟

636
01:00:51,460 --> 01:00:54,463
سيد (إيستون)، أهذا أنت؟ -
.(أجل (شيلبي -

637
01:00:54,713 --> 01:00:56,006
من معكِ بالداخل؟

638
01:00:56,173 --> 01:00:59,427
<i>
.كلنا هنا يا سيدي، نحن الستة
ماذا يجري بحق الجحيم؟</i>

639
01:01:00,219 --> 01:01:01,637
ماذا ترين حولك؟

640
01:01:01,804 --> 01:01:04,432
<i>
.لا نستطيع رؤية أي شيء
.الظلمه حالكة</i>

641
01:01:05,224 --> 01:01:06,434
ما هذا الصوت؟

642
01:01:06,559 --> 01:01:08,227
<i>
.إنه صوت الشيء المُقيدون به</i>

643
01:01:08,310 --> 01:01:11,564
<i>
!إنه يدور! اللعنة -
!أخرجنا من هنا -</i>

644
01:01:12,982 --> 01:01:13,899
<i>
.أرجوك</i>

645
01:01:14,358 --> 01:01:16,485
<i>
.(أخرجنا من هنا، سيد (إيس</i>

646
01:01:25,244 --> 01:01:28,914
<i>
.سيد (إيستون)، أخرجنا من هنا</i>

647
01:01:32,817 --> 01:01:34,736
!(هيّا يا سيد (إيستون

648
01:01:37,322 --> 01:01:38,865
.سيد (إيستون)، أرجوك

649
01:01:39,074 --> 01:01:40,784
.فلتساعدنا على الخروج من هنا

650
01:01:40,909 --> 01:01:43,578
ما الذي يحدث؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

651
01:01:45,121 --> 01:01:46,873
.إنها لعبة

652
01:01:47,082 --> 01:01:49,751
لعبة؟ -
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

653
01:01:59,347 --> 01:02:00,390
<i>
.(مرحباًَ (ويليام</i>

654
01:02:00,515 --> 01:02:04,352
<i>
.ترى أمامك 6 من أثمن مساعديك</i>

655
01:02:04,436 --> 01:02:07,188
<i>
.الذين يعثرون على الأخطاء ببوليصة التأمين</i>

656
01:02:07,313 --> 01:02:09,357
<i>
...نتائج بحثهم التي أدت إلى</i>

657
01:02:09,441 --> 01:02:13,737
<i>
رفض أو إلغاء البوليصة
.لأكثر من ثلثي الطلبات</i>

658
01:02:14,609 --> 01:02:17,779
<i>
...الأن عليك تطبيق تحاليلك عليهم</i>

659
01:02:17,820 --> 01:02:20,114
<i>
.وأن تتمكن من اكتشاف أخطائهم</i>

660
01:02:21,240 --> 01:02:23,826
<i>
...ستة يركبون الأرجوحة الدوارة</i>

661
01:02:26,162 --> 01:02:28,790
<i>
.ولكن إثنين فقط من يمكنهما النزول</i>

662
01:02:29,040 --> 01:02:32,794
<i>
قرار من ستختارهما للبقاء على
.قيد الحياة..راجع لك</i>

663
01:02:32,960 --> 01:02:36,756
<i>
ولكن تذكر أن البندقية المثبته
...ستواصل إطلاق النار</i>

664
01:02:36,756 --> 01:02:39,342
<i>
.إلى أن تنفد الستة طلقات</i>

665
01:02:40,818 --> 01:02:45,364
<i>
وإذا لم تتخذ أي قرار
.فجميعهم سيهلكون</i>

666
01:02:46,532 --> 01:02:48,576
<i>
...ولكي تفدي إثنين</i>

667
01:02:48,659 --> 01:02:52,913
<i>
عليك أن تضغط الزرّين معاً
.بالصندوق المقابل</i>

668
01:02:53,080 --> 01:02:57,209
<i>
ولكن في سبيل هذا
.ستقوم بدورك بتضيحة</i>

669
01:02:57,334 --> 01:02:59,879
<i>
.سينجو إثنان ويموت أربعة</i>

670
01:03:00,685 --> 01:03:05,190
<i>
.سيُمثّل قرارك بالدماء على يديك</i>

671
01:03:09,820 --> 01:03:13,073
!سيد (إيستون)، أفق
!عليك أن تخرجنا من هنا

672
01:03:14,241 --> 01:03:15,200
!سيد (إيستون)، هيّا

673
01:03:15,408 --> 01:03:19,246
.أنصت إليّ، أنا من يجب أن يعيش

674
01:03:19,996 --> 01:03:21,081
!اللعنة

675
01:03:24,584 --> 01:03:26,419
!يا إلهي

676
01:03:28,541 --> 01:03:30,335
.(أرجوك يا سيد (إيستون

677
01:03:30,460 --> 01:03:34,089
!(أرجوك يا سيد (إيستون
!اتبع السياسة

678
01:03:34,089 --> 01:03:35,298
!أفعل ذلك

679
01:03:35,423 --> 01:03:36,091
!أرجوك

680
01:03:36,257 --> 01:03:39,669
!سيد (إيستون)! اتبع السياسة
!اتبع سياستك

681
01:03:55,775 --> 01:03:56,817
!(سيد (إي

682
01:03:56,942 --> 01:03:58,944
تقول لنا أن قوتنا تقاس
!بقوة أضعفنا

683
01:03:59,111 --> 01:04:01,739
!أنا الأقوي! لا تدعني أموت

684
01:04:01,947 --> 01:04:04,575
!انا بصحة جيدة
!انا بصحة جيدة! أرجوك

685
01:04:06,627 --> 01:04:08,378
!كلا! لدي طفلين

686
01:04:08,587 --> 01:04:09,880
!(أنت تعرفهم يا (ويل

687
01:04:10,214 --> 01:04:13,759
!لا يستطيعون العيش بدوني
!إنهم بحاجة إليّ

688
01:04:35,030 --> 01:04:36,240
!شكراً لك

689
01:04:40,169 --> 01:04:43,380
لماذا هي؟ أنت لا تعرفها حتى
.(يا سيد (إيستون

690
01:04:44,715 --> 01:04:47,927
أصغ إليّ، والديّ مريضان، حسناً؟
!إنهم بحاجة إليّ! انا كل ما لديهم

691
01:04:48,010 --> 01:04:50,429
!أنت كاذبة لعينة! والديك يكرهانكِ
!لقد قاطعوكِ

692
01:04:51,070 --> 01:04:55,033
!ماذا؟ هذا ليس صحيحاً -
.تبّاً لكِ، أنا أجلس دوماً بجوارك -

693
01:04:55,492 --> 01:04:57,243
!أنا حبلى! أنا حبلى

694
01:04:57,285 --> 01:04:58,870
!كلاّ، إنها كاذبة

695
01:04:59,037 --> 01:05:01,831
!إنها كاذبة لعينة -
.أنا لا أكذب -

696
01:05:02,207 --> 01:05:04,334
!إنها كاذبة -
.لا -

697
01:05:04,626 --> 01:05:06,586
!أنا حبلى -
!إنها كاذبة لعينة -

698
01:05:08,004 --> 01:05:10,048
!أرجوك! أرجوك

699
01:05:10,632 --> 01:05:12,717
!اضغط الزرّ
!اضغط الزرّ

700
01:05:12,801 --> 01:05:15,845
!إنها كاذبة -
!أنا حبلى! اضغطه -

701
01:05:15,887 --> 01:05:18,473
!لا! لا! لا

702
01:05:21,686 --> 01:05:22,812
!اضغطه

703
01:05:29,110 --> 01:05:30,319
!اللعنة

704
01:05:32,439 --> 01:05:35,984
!لا تصدق أكاذيبهم -
!بربّك! انسى هذا -

705
01:05:35,984 --> 01:05:39,655
!سيد (إيستون)! والدي أثرياء
!سيعطونك أياً ما تريد

706
01:05:39,780 --> 01:05:40,697
.أطلب ما شئت

707
01:05:40,697 --> 01:05:43,367
.دايف)، إنها تسرق من الشركة لسنوات) -
!هذا غير صحيح -

708
01:05:46,495 --> 01:05:48,497
!(اقتل (دايف -
.تبّاً لك -

709
01:05:49,456 --> 01:05:52,709
.(أرجوك إنقذني يا سيد (إي

710
01:05:53,419 --> 01:05:56,588
!يا إلهي! سيد (إيستون)، هيّا

711
01:06:06,189 --> 01:06:07,816
(حسناً، سيد (إيستون
!إنصت إلىّ جيداً

712
01:06:07,941 --> 01:06:11,152
أنا في صفك
.وبوسعي مساعدتك

713
01:06:12,070 --> 01:06:14,948
!لا يمكنك الوثوق بتلك السافلة -
!ماذا؟ -

714
01:06:14,949 --> 01:06:15,949
!تبّاً لك

715
01:06:16,658 --> 01:06:17,951
!إنها كاذبة

716
01:06:18,243 --> 01:06:21,579
!لا يجب أن تصدقها
.لقد حاولت الكذب بالفعل

717
01:06:21,704 --> 01:06:24,082
!وستواصل الكذب

718
01:06:24,207 --> 01:06:27,127
!تعلم هذا
.(إنه أنا (جوش

719
01:06:27,335 --> 01:06:30,213
ماذا حدث؟ ماذا عنك؟
!لم يكن الأمر يوماً بيني وبينك

720
01:06:30,296 --> 01:06:31,714
كيف لك أن تعرف؟

721
01:06:37,765 --> 01:06:39,142
!أرجوك، لا تتركني أموت

722
01:06:40,143 --> 01:06:41,603
!ساعدني

723
01:06:49,736 --> 01:06:51,070
!اللعنة

724
01:07:07,952 --> 01:07:09,954
!هذه نهايتي، أليس كذلك؟

725
01:07:10,120 --> 01:07:11,205
!انتهى الأمر

726
01:07:11,288 --> 01:07:14,416
!أيها اللعين -
!توقف -

727
01:07:14,458 --> 01:07:17,294
...أيها المخنث الجبان

728
01:07:17,419 --> 01:07:19,130
!اللعين

729
01:07:19,755 --> 01:07:21,215
أهذا كل ما يتطلبه الأمر؟

730
01:07:21,382 --> 01:07:24,976
مجرد عاهرة تقول أمر واحداً
!وينتهي الأمر برمته

731
01:07:25,003 --> 01:07:26,454
أتعرف يا (ويليام)؟

732
01:07:27,117 --> 01:07:28,744
...سياستك

733
01:07:28,952 --> 01:07:30,412
!مجرد هراء

734
01:07:30,579 --> 01:07:33,082
!هراء لعين

735
01:07:33,499 --> 01:07:36,168
يحسن بك أن تصغي إليّ
!أيها الوغد

736
01:07:36,543 --> 01:07:38,587
.فعلت كل شيء لأجلك

737
01:07:44,047 --> 01:07:45,215
!انظر إليّ

738
01:07:45,382 --> 01:07:49,014
عندما تقتلني
!عليك وأن تنظر إليّ

739
01:08:04,355 --> 01:08:06,274
!يا إلهي

740
01:08:36,443 --> 01:08:39,112
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

741
01:08:40,197 --> 01:08:42,783
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

742
01:08:43,992 --> 01:08:46,620
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

743
01:08:48,539 --> 01:08:49,790
كيف يجري الأمر؟

744
01:08:50,374 --> 01:08:51,625
.جيد

745
01:08:52,834 --> 01:08:54,211
.هذا هو

746
01:08:55,508 --> 01:08:59,553
أيا من صنع هذا الشريط فلديه
.الصلاحية لأحدث معدات تشفير الصوت

747
01:08:59,553 --> 01:09:02,181
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

748
01:09:02,348 --> 01:09:05,059
ولكن لحسن الحظ فنحن نملك
.بعض الحيل

749
01:09:05,184 --> 01:09:09,480
بإمكاني قلب لوغاريتمية الصوت
.كي نتمكن من سماع صوته الأصلي

750
01:09:13,136 --> 01:09:14,763
.لنسمع ما توصّلتي إليه

751
01:09:17,474 --> 01:09:20,143
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

752
01:09:21,478 --> 01:09:23,897
أأنت بخير؟ -
ماذا؟ -

753
01:09:24,407 --> 01:09:29,017
.تبدو مشغول البال -
.أنا متلهف لسماع الشريط فحسب -

754
01:09:36,733 --> 01:09:41,196
هنالك بضعة أمور لا يمكنها
.مفارقة تفكيري

755
01:09:42,280 --> 01:09:47,785
.(كعدم فهمي لداوفع (ستراهم
.كان زميلي على مدى 5 أعوام

756
01:09:47,868 --> 01:09:49,996
كل ما عرفانه عنه أنه كان
.ولوع قليلاً

757
01:09:50,246 --> 01:09:53,207
ولكني لم أرى عليه أثر أي
.إضطراب عقلي

758
01:09:53,207 --> 01:09:57,036
.يصعب معرفة ما يكمن بسريرة المرأ

759
01:10:00,590 --> 01:10:02,216
<i>
.عاجز...</i>

760
01:10:03,540 --> 01:10:04,124
أسمعتم هذا؟

761
01:10:04,249 --> 01:10:06,126
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

762
01:10:06,251 --> 01:10:07,460
.إنني أقترب

763
01:10:07,627 --> 01:10:09,671
.هيّا. حسبتك ستطلعينا على شيء ما

764
01:10:10,213 --> 01:10:13,591
.لم تراودني فكرة أنه شخص انتقامي

765
01:10:14,676 --> 01:10:17,178
.أعني كافة الحقائق أمامنا

766
01:10:21,599 --> 01:10:25,478
.ثمّة أمر غير منطقي -
.استمعوا. بدأ الصوت يتضح -

767
01:10:26,146 --> 01:10:28,189
.هنالك اعتقاد آخر

768
01:10:28,398 --> 01:10:32,142
(دعنا نفترض أن (ستراهم
...(قتل (سيث باكستر

769
01:10:32,142 --> 01:10:35,110
ليلفق لك تهمة الشراكة
.(مع (جيغسو

770
01:10:35,363 --> 01:10:36,531
.حسناً

771
01:10:38,779 --> 01:10:40,823
.ولكن هناك مشكلة برغم هذا

772
01:10:41,281 --> 01:10:43,367
بعد إجراء تحاليل دقيقة على
...(بصمة أصابع (ستراهم

773
01:10:43,367 --> 01:10:48,038
تبيّن أن مستويات حمض البوليك
...غير متوافقه

774
01:10:48,205 --> 01:10:51,959
بالنسبة لشخص لديه عمليه الأيض
.في حاله نشطة

775
01:10:52,126 --> 01:10:53,377
بمعنى أخر؟

776
01:10:53,585 --> 01:10:56,463
بمعنى أنه عندما رفعنا بصمة إصبعه
...عن الضحية الأخيرة

777
01:10:56,588 --> 01:10:58,590
!كان (ستراهم) ميتاً بالفعل

778
01:10:58,757 --> 01:11:00,134
.هاهو ذا

779
01:11:01,358 --> 01:11:03,652
<i>
.أنت تشعر الآن بالعجز</i>

780
01:11:28,339 --> 01:11:30,174
من غيركم يعلم بشأني؟

781
01:11:32,718 --> 01:11:34,512
من يعلم بشأني؟

782
01:11:36,013 --> 01:11:37,306
!الجميع

783
01:11:37,515 --> 01:11:38,891
.أنتِ تكذبين

784
01:11:39,058 --> 01:11:40,851
!أنت كاذبة لعينة

785
01:14:27,706 --> 01:14:29,374
.وجدت شيئاً قد ترغبين برؤيته

786
01:14:29,416 --> 01:14:31,293
.(كانت بالموقع الذي مات فيه (جون

787
01:14:31,418 --> 01:14:33,003
أتعني الرسالة شيئاً لكِ؟

788
01:14:38,383 --> 01:14:39,050
ماذا تفعل؟

789
01:14:39,134 --> 01:14:41,427
ابتعدي قدر المستطاع عن
.فتحه القمع

790
01:14:41,636 --> 01:14:44,895
.لا نعرف ما قد تفعله -
.لن أقبع مكاني دون فعل شيء -

791
01:14:44,895 --> 01:14:47,772
علينا اتخاذ قرار، ألا تفهمين؟

792
01:15:09,683 --> 01:15:10,850
.حسناً

793
01:15:10,934 --> 01:15:12,352
.بإمكانك سحبه

794
01:15:12,852 --> 01:15:14,437
.أنا أحبك

795
01:15:14,771 --> 01:15:16,356
.وأنا أيضاً

796
01:15:17,190 --> 01:15:18,441
.تراجعي

797
01:15:21,528 --> 01:15:23,947
.لا. أنت لا تعرف ما قد تفعله

798
01:15:34,416 --> 01:15:38,006
.سأسحبه عند العد لثلاثة -
.حسناً -

799
01:15:39,210 --> 01:15:41,003
.لا. لا

800
01:15:43,257 --> 01:15:44,550
...واحد

801
01:15:45,760 --> 01:15:47,011
...إثنان

802
01:15:48,554 --> 01:15:49,805
!ثلاثة

803
01:15:51,724 --> 01:15:53,184
ماذا؟

804
01:15:56,912 --> 01:15:58,205
!هذا الشيء لا يعمل

805
01:15:58,914 --> 01:16:00,624
!هذا الشيء لا يعمل

806
01:16:00,833 --> 01:16:02,376
ما هذا بحق الجحيم؟

807
01:16:07,173 --> 01:16:09,175
.هذا غير منطقي

808
01:16:19,664 --> 01:16:22,030
.أعتقد أنني أعرف ما قد يفعله

809
01:16:37,555 --> 01:16:40,391
<i>
اعتد وجودي
.لأنني لن أبرح مكاني</i>

810
01:16:40,433 --> 01:16:42,017
<i>
أأنتِ واثقة من هذا؟</i>

811
01:16:47,398 --> 01:16:49,400
<i>
.(سوف تُخذلك (أماندا</i>

812
01:16:50,484 --> 01:16:51,569
<i>
.سنرى</i>

813
01:17:01,909 --> 01:17:07,247
أماندا)، كُنتِ برفقة (سيسيل) تلك)
.الليلة التي فقدت (جيل) جنينها

814
01:17:14,139 --> 01:17:15,352
.هيّا، هيّا -
.لستُ متأكداً بشأن هذا -

815
01:17:15,352 --> 01:17:17,535
ماذا تعني "أنك لست متأكداً"؟ -
.لقد كانت تحسن معاملتنا -

816
01:17:17,535 --> 01:17:18,664
.وكذلك أنا معك

817
01:17:18,664 --> 01:17:21,988
...أعلم -
.أرجوك، أرجوك، إذهب -

818
01:17:21,988 --> 01:17:22,989
!أنتِ تفقديني صوابي

819
01:17:23,798 --> 01:17:26,163
!اذهب أيها الجبان
!هيّا! هيّا! هيّا

820
01:17:28,456 --> 01:17:30,700
!سيسيل)، لا) -
!أصغي إليّ-

821
01:17:41,642 --> 01:17:43,644
<i>
.قتلتِ جنينها</i>

822
01:17:44,895 --> 01:17:46,813
.تعلمين هذا تمام علمي

823
01:17:46,855 --> 01:17:48,857
.لذا نفّذي ما آمرك به بالضبط

824
01:17:49,107 --> 01:17:50,901
...(اقتُلي (لين دينلون

825
01:17:51,068 --> 01:17:53,987
.وإلا سأخبر (جون) بفعلتكِ

826
01:17:55,415 --> 01:17:57,125
!إنها لا تستحق أن يطلق سراحها

827
01:17:57,250 --> 01:18:00,878
.أماندا)، (لين) أهم ممّا تتصوّرين)

828
01:18:04,382 --> 01:18:05,591
!(لين)

829
01:18:42,131 --> 01:18:45,426
!نجحت. نجحت

830
01:18:45,718 --> 01:18:46,927
!لقد نجحت

831
01:18:47,553 --> 01:18:50,931
<i>
.إذا أخفقت فلن ترى عائلتك مجدداً</i>

832
01:18:57,646 --> 01:18:59,815
ماذا تفعلان هنا؟ -
!(ويل) -

833
01:19:00,816 --> 01:19:02,275
.(باميلا)

834
01:19:03,819 --> 01:19:06,947
.أعلم أنه عيد ميلادكِ
.سأعوضكِ عنه. أعدكِ

835
01:19:07,072 --> 01:19:09,116
أستتخلى عن شقيقتكِ من أجل العمل؟

836
01:19:09,324 --> 01:19:10,826
.أنا عائلتك الوحيدة

837
01:19:11,618 --> 01:19:13,996
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

838
01:19:14,997 --> 01:19:15,956
!أطلق سراحها

839
01:19:16,039 --> 01:19:17,749
!لقد فعلتها! لقد فزت

840
01:19:18,166 --> 01:19:21,128
.اتبعت جميع قواعدك اللعينة
.دعها تذهب الآن

841
01:19:21,628 --> 01:19:23,630
.أيها السافل

842
01:19:24,339 --> 01:19:27,342
<i>
.لقد حكمت عليّ بالموت
من سيغطي مصاريف علاجي الآن؟</i>

843
01:19:27,759 --> 01:19:29,344
.لقد قتلتني لتوك

844
01:19:30,043 --> 01:19:31,758
.هيّا، لنذهب

845
01:19:37,394 --> 01:19:39,354
.أنت الرجل الذي قتل والدي

846
01:20:01,383 --> 01:20:02,300
<i>
.(مرحباً، (تارا</i>

847
01:20:02,509 --> 01:20:06,680
<i>
أعتذر عن معاملتي إياكِ وابنك
.بتلك الكيفية</i>

848
01:20:06,763 --> 01:20:10,016
<i>
.ولكني أؤكد لكما وجود سبباً وجيه</i>

849
01:20:10,829 --> 01:20:15,918
<i>
الرجل أمامكِ قدّم تضحيات عِدة
.لينقذ حياة أحباءه</i>

850
01:20:16,126 --> 01:20:20,047
<i>
ولكن عندما أُتيحت له الفرصة
...لينقذ حياة زوجك</i>

851
01:20:20,339 --> 01:20:21,882
<i>
.اختار ألا يفعل</i>

852
01:20:22,091 --> 01:20:24,051
<i>
...والآن ستنالين السلطة</i>

853
01:20:24,051 --> 01:20:25,886
<i>
.لإنقاذ حياة</i>

854
01:20:26,011 --> 01:20:29,682
<i>
هل ستمنحي هذا الرجل الفرصة
...لمواصلة حياته</i>

855
01:20:29,682 --> 01:20:34,061
<i>
أم أنكِ ستصدرين نفس الحكم
الذي أصدره على زوجك؟</i>

856
01:20:34,228 --> 01:20:35,854
<i>
.عِش أو مُت</i>

857
01:20:37,833 --> 01:20:39,835
<i>
.الخيار لكِ</i>

858
01:20:45,382 --> 01:20:47,176
.إنها ليست لعبتي

859
01:20:54,095 --> 01:20:56,022
<i>
...أترك لكِ صندوق اليوم</i>

860
01:20:56,189 --> 01:21:00,276
<i>
.ومحتوياته تتّسم بأهمية كبيرة</i>

861
01:21:02,487 --> 01:21:04,447
<i>
سيدة (تاك)، علامَ يحوي الصندوق؟</i>

862
01:21:28,463 --> 01:21:29,881
!أرجوكِ

863
01:21:30,507 --> 01:21:32,133
.أرجوكِ، سامحيني

864
01:21:32,425 --> 01:21:34,135
!الرحمة، أرجوكِ

865
01:21:34,344 --> 01:21:38,431
هل رحم زوجي عندما كان يعاني؟

866
01:21:44,229 --> 01:21:46,648
.ترك لك (جون) خمسة مغلّفات

867
01:21:47,398 --> 01:21:49,901
.والسادس كان لي

868
01:21:54,197 --> 01:21:56,241
.(هذه وصيّة (جون

869
01:22:02,407 --> 01:22:05,994
!لم يكن لديه خيار -
!لقد كان الخيار أمامه دوماً -

870
01:22:07,412 --> 01:22:09,164
...سبب قيامي بهذا

871
01:22:09,247 --> 01:22:13,335
ليس لأنني لا أستطيع مسامحتك
.لما فعلته بي

872
01:22:15,128 --> 01:22:17,172
...ولكن السبب

873
01:22:17,947 --> 01:22:21,909
أنني لن أسامح نفسي
.فيما ستفعله بآخرين غيره

874
01:22:22,035 --> 01:22:23,661
.أرجوكِ، لا

875
01:22:25,621 --> 01:22:28,207
.لن تقتل أحد ثانية -
.أرجوكِ -

876
01:22:30,376 --> 01:22:31,836
!أرجوكِ

877
01:22:36,549 --> 01:22:37,967
!أرجوكِ

878
01:22:42,315 --> 01:22:43,190
...لا أستطيع

879
01:22:43,190 --> 01:22:45,234
.لا أستطيع قتله

880
01:22:50,000 --> 01:22:51,505
.أنا أستطيع

881
01:22:51,824 --> 01:22:55,007
!(كلا يا (برينت -
!لقد قتلت أبي أيها الوغد -

882
01:23:00,512 --> 01:23:02,514
!فلتحترق في الجحيم

883
01:23:30,625 --> 01:23:32,431
.انتهت اللعبة

884
01:23:40,006 --> 01:23:41,815
.(جون كرامر) -
.(ويليام إيستون) -

885
01:23:41,815 --> 01:23:42,441
.سرّني التعرّف بك

886
01:23:51,817 --> 01:23:53,411
<i>
!(تلك هي القواعد (هارولد</i>

887
01:23:53,411 --> 01:23:54,766
.لقد حكمت عليّ بالموت

888
01:23:54,766 --> 01:23:56,004
<i>
...بمعنى آخر</i>

889
01:23:56,004 --> 01:23:58,231
أنت من يختار أيهم يعيش أو يموت؟

890
01:24:06,515 --> 01:24:09,103
.(إنها السياسة المتّبعة يا (جون
.إنها السياسة

891
01:24:15,205 --> 01:24:17,213
...أتحسب أن الأحياء

892
01:24:17,213 --> 01:24:19,700
<i>
هم من سيصدرون حكمهم عليك</i>

893
01:24:19,700 --> 01:24:23,155
<i>
لأن الموتى ليس لديهم
.سلطة على روحك</i>

894
01:24:26,911 --> 01:24:28,771
.لربما أنت مخطئ

895
01:24:39,385 --> 01:24:41,021
متى سيحين اختبارك أيها المحقق؟

896
01:24:43,649 --> 01:24:45,091
.لا أحتاج واحد

897
01:24:45,091 --> 01:24:45,901
أحقاً؟

898
01:24:54,284 --> 01:24:56,245
<i>
،أنت تعرف سبب وجودك هنا
أليس كذلك؟</i>

899
01:25:00,707 --> 01:25:04,461
<i>
أريد أن أعرف إن كنت تملك
.الإمكانات اللازمة للنجاة</i>

900
01:25:04,711 --> 01:25:07,047
<i>
تشعر أنك المسيطر الآن، أليس كذلك؟</i>

901
01:25:07,130 --> 01:25:10,342
<i>
وتظن أنك ستفلت دون اختبار؟</i>

902
01:25:25,506 --> 01:25:28,202
أيعجبك الشعور بالوحشية (مارك)؟

903
01:25:30,000 --> 01:25:32,346
لست مهتمّة إلا بتحقيق
.طلب (جون) الأخير

904
01:25:32,645 --> 01:25:33,855
<i>
أتريد فرصة؟</i>

905
01:25:34,022 --> 01:25:35,648
.سأمنحك فرصة

906
01:25:49,297 --> 01:30:54,489
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}kariemzaki@hotmail.com

907
01:31:13,116 --> 01:31:14,596
...تذكّري

908
01:31:14,902 --> 01:31:16,838
...تذكّري

909
01:31:19,552 --> 01:31:20,696
...تذكّري

910
01:31:20,696 --> 01:31:25,447
.إياكِ وأن تثقي بمن سينقذكِ

911
01:31:27,752 --> 01:31:30,739
.إياكِ وأن تثقي بمن سينقذكِ

