1
00:00:02,219 --> 00:00:25,552
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:36,219 --> 00:00:39,552
" اشترى رويال تننباوم منزلا على جادة آرتشر "

3
00:00:39,589 --> 00:00:41,386
" في شتاء العام الخامس و الثلاثين من عمره "

4
00:00:46,095 --> 00:00:47,585
" خلال العقد المقبل "

5
00:00:47,630 --> 00:00:50,190
" رويال وزوجته حظوا بثلاثة أطفال "

6
00:00:50,233 --> 00:00:52,098
" وبعد ذلك تشتت شملهم "

7
00:00:56,339 --> 00:00:59,035
هل ستحصل على الطلاق ؟

8
00:00:59,075 --> 00:01:04,103
حاليا ... لا
لكن ... الوضع لايبدوا مطمئنا

9
00:01:04,147 --> 00:01:06,047
أمازلت تحبنا ؟

10
00:01:06,082 --> 00:01:07,379
طبعا أنا أحبكم

11
00:01:07,417 --> 00:01:08,975
ألازلت تحب أمنا ؟

12
00:01:09,018 --> 00:01:10,918
نعم أحب أمكم كثيرا ولكنها طلبت مني أن أغادر

13
00:01:10,954 --> 00:01:12,683
و أن يجب أن أحترم موقفها بشان هذه المسألة

14
00:01:12,722 --> 00:01:13,916
هل هو خطؤنا ؟

15
00:01:13,957 --> 00:01:15,151
لا

16
00:01:15,191 --> 00:01:16,158
لا

17
00:01:16,192 --> 00:01:18,422
Yعتقدنا أنه كان يجب ان نقوم ببعض التضحيات

18
00:01:18,461 --> 00:01:21,021
وبناء على ذلك أنجبنا أطفال
ولكن ... أوه

19
00:01:21,064 --> 00:01:22,031
لا..ياإلهي..لا إنه ليس بخطأكم

20
00:01:22,065 --> 00:01:24,295
إذا لماذا طلبت منك أن تغادر ؟

21
00:01:24,334 --> 00:01:27,735
في الحقيقة لم أعد أعرف لماذا

22
00:01:29,906 --> 00:01:33,501
ربما لم أكن صريحا معها بما فيه الكفاية

23
00:01:33,543 --> 00:01:34,373
....حسنا.هي قالت

24
00:01:34,410 --> 00:01:35,399
دعنا فقط نتجاوز هذا الأمر

25
00:01:35,445 --> 00:01:36,707
هلا فعلنا ؟

26
00:01:36,746 --> 00:01:39,180
" هما لم يتطلقا أبدا بشكل قانوني "

27
00:01:39,215 --> 00:01:40,443
شكرا..باغودا

28
00:01:40,483 --> 00:01:42,678
" إيثلين تننباوم احتفظت بالمنزل "

29
00:01:42,719 --> 00:01:43,913
" و ربت الأطفال "

30
00:01:43,953 --> 00:01:46,285
" وتعليمهم كان أولويتها القصوى "

31
00:01:46,322 --> 00:01:48,882
حسنا سوف انتظر

32
00:01:48,925 --> 00:01:50,483
شكرا

33
00:01:50,527 --> 00:01:52,461
أحتاج 187 دولار

34
00:01:52,495 --> 00:01:54,429
حرر لنفسك شيكا

35
00:02:06,576 --> 00:02:09,340
" وكانت قد كتبت كتابا عن هذا الموضوع"

36
00:02:14,083 --> 00:02:16,347
فليتحدث السيد صاحب السترة الزرقاء رجاء

37
00:02:16,386 --> 00:02:18,217
شكرا
لدي سؤال مكون من جزئين

38
00:02:18,254 --> 00:02:19,243
تفضل

39
00:02:21,658 --> 00:02:24,559
"منذ أن كان في المرحلة الابتدائية شاس تتنباوم"

40
00:02:24,594 --> 00:02:26,528
كان يأكل وجباته"
"في غرفته الخاصة

41
00:02:26,563 --> 00:02:28,997
"واقفا على مكتبه متناولا كأس من القهوة"

42
00:02:29,032 --> 00:02:31,159
"لتوفير الوقت"

43
00:02:35,538 --> 00:02:38,166
"في الصف السادس بدأ أول أعماله التجارية"

44
00:02:38,207 --> 00:02:39,731
"بتربية الفئران المرقطة"

45
00:02:39,776 --> 00:02:42,802
واللتي باعها على أحد مراكز بيع"
"الحيوانات الأليفة في ليتل طوكيو

46
00:02:42,845 --> 00:02:45,814
" وبدأ في شراء العقارات منذ بداية سن المراهقة "

47
00:02:45,848 --> 00:02:49,340
وبدا ان لديه كم هائل من الذكاء و القدرة "
"على التفاهم

48
00:02:49,385 --> 00:02:51,353
"مع التمويل الدولي"

49
00:02:51,387 --> 00:02:55,881
" وقد كان هو من تفاوض على شراء منزل والده الصيفي "

50
00:02:55,925 --> 00:02:57,893
"في جزيرة إيغلز"

51
00:03:03,800 --> 00:03:05,324
ابق في مكانك يا تشاسي

52
00:03:05,368 --> 00:03:06,926
ابق هنا تماما

53
00:03:06,970 --> 00:03:09,097
مالذي تفعله ؟
أنت من فريقي

54
00:03:10,206 --> 00:03:12,174
ليس هناك أي فريق

55
00:03:16,879 --> 00:03:20,371
" العيار الناري شوه الإصبع الأوسط  "

56
00:03:20,416 --> 00:03:22,850
"من يد تشاس اليسرى"

57
00:03:22,885 --> 00:03:25,615
" مارغو تننباوم تبنيت منذ أن كانت في الثانية من عمرها "

58
00:03:25,655 --> 00:03:29,352
" والدها كان يتطرق لهذا في كل مرة يقدمها فيها للناس "

59
00:03:29,392 --> 00:03:32,088
هذه هي ابنتي المتبناة مارغو تننباوم

60
00:03:32,128 --> 00:03:36,895
"كانت كاتبة مسرحية وفازت بمنحة قدرها 50000 دولار"

61
00:03:36,933 --> 00:03:39,026
"في الصف التاسع"

62
00:03:43,506 --> 00:03:47,135
" هربت هي و شقيقها ريتشي من المنزل في أحد فصول الشتاء "

63
00:03:47,176 --> 00:03:48,803
"و أقاما مخيما"

64
00:03:48,845 --> 00:03:52,212
"لهما قرب الجناح الأفريقي في المحفوظات العامة"

65
00:03:54,817 --> 00:03:56,444
مرحبا, إيلي

66
00:03:56,486 --> 00:03:58,386
لقد قلتِ لي أني أستطيع الهرب أيضا

67
00:03:58,421 --> 00:04:01,913
لا لم أفعل ولا تخبر أحدا أنك رأيتنا

68
00:04:01,958 --> 00:04:03,892
"لقد تشاركوا في كيس النوم"

69
00:04:03,926 --> 00:04:06,053
"وعاشوا على الحلويات و البيرة"

70
00:04:06,095 --> 00:04:08,063
" بعد أربع أعوام لاحقا "

71
00:04:08,097 --> 00:04:11,066
"مارغو اختفت وحيدة لمدة إسبوعين"

72
00:04:11,100 --> 00:04:14,331
"ثم عادت ولكن مع نصف إصبع مفقود"

73
00:04:18,875 --> 00:04:22,140
" ريتشي تننباوم كان بطل العالم في التنس "

74
00:04:22,178 --> 00:04:23,668
"منذ الصف الثالث"

75
00:04:23,713 --> 00:04:25,840
حول إلى مجهول الهوية؟

76
00:04:30,186 --> 00:04:32,154
"عاد محترفا في عامه السابع عشر"

77
00:04:32,188 --> 00:04:35,453
وفاز ثلاث"
"مرات على التوالي ببطولة أمريكا الدولية للتنس

78
00:04:35,491 --> 00:04:39,291
"احتفظ باستوديو في زاوية من الصالة"

79
00:04:39,328 --> 00:04:42,388
"لكنه فشل في كونه رساما"

80
00:04:42,432 --> 00:04:45,663
أعلى... أعلى...

81
00:04:45,702 --> 00:04:46,862
يمين...

82
00:04:46,903 --> 00:04:47,870
تماما

83
00:04:47,904 --> 00:04:48,871
بادوغا؟

84
00:04:48,905 --> 00:04:50,338
"في عطلات نهاية الأسبوع"

85
00:04:50,373 --> 00:04:52,204
كان والده يأخذه"
"في نزهات حول المدينة

86
00:04:57,714 --> 00:04:59,011
" هذه الرحلات "

87
00:04:59,048 --> 00:05:00,777
"لم تصل إلى أي شخص آخر"

88
00:05:04,821 --> 00:05:09,155
أفضل أصدقاء ريتشي ( إيلي كاش ) كان"
"يعيش مع عمته

89
00:05:09,192 --> 00:05:12,127
"في بناية على الشارع المقابل"

90
00:05:12,161 --> 00:05:14,925
"وكان عضوا منتظما في التجمعات الأسرية"

91
00:05:14,964 --> 00:05:18,365
خلال الإجازات و قبل الذهاب إلى المدرسة"
"و معظم فترة الظهر

92
00:05:21,838 --> 00:05:25,330
أبناء تننباوم الثلاثة حظروا أول مسرحيات مارغو

93
00:05:25,374 --> 00:05:27,433
"في ليلة عيد ميلادها الحادي عشر"

94
00:05:28,578 --> 00:05:30,273
" وقد اتفقوا على "

95
00:05:30,313 --> 00:05:34,374
"دعوة والدهم إلى الحفلة"

96
00:05:34,417 --> 00:05:35,975
ماهو رأيك يأبي ؟

97
00:05:36,018 --> 00:05:38,578
ممم... لم تبد حقيقة بالنسبة لي

98
00:05:38,621 --> 00:05:39,986
و لماذا ترتدي البيجاما ؟

99
00:05:40,022 --> 00:05:41,182
هل تعيش هنا ؟

100
00:05:41,224 --> 00:05:43,385
هو لديه الإذن لينام بالأعلى

101
00:05:43,426 --> 00:05:45,087
حسنا, هل تعتقد على الأقل أن

102
00:05:45,128 --> 00:05:47,289
الشخصيات كانت رائعة؟

103
00:05:47,330 --> 00:05:48,297
أي شخصيات ؟

104
00:05:48,331 --> 00:05:50,128
كل هذا إنما هو حفنة من الأطفال

105
00:05:50,166 --> 00:05:51,633
يرتدون أزياء حيوانات

106
00:05:51,667 --> 00:05:53,464
تصبحون على خير جميعا

107
00:05:53,503 --> 00:05:54,902
ياحلوتي

108
00:05:54,937 --> 00:05:55,904
لاتغضبي مني

109
00:05:55,938 --> 00:05:57,599
كل هذا إنما هو مجرد رأي رجل واحد

110
00:06:00,777 --> 00:06:04,269
عيد ميلاد سعيدا

111
00:06:04,313 --> 00:06:07,612
عيد ميلاد سعيدا

112
00:06:07,650 --> 00:06:11,848
" ومنذ ذلك الحين لم يتم دعوته إلى أي من حفلاتهم "

113
00:06:11,888 --> 00:06:14,379
"في الواقع أن كل ذكرياتهم"

114
00:06:14,423 --> 00:06:16,891
"من تألق صغار تتنباوم"

115
00:06:16,926 --> 00:06:18,223
"قد محيت"

116
00:06:18,261 --> 00:06:22,857
"على يد عقدين من الخيانة و الفشل و الكوارث"

117
00:06:22,899 --> 00:06:23,888
انطلق ياموردخاي

118
00:07:56,993 --> 00:07:58,051
يجب أن أوضح إلى

119
00:07:58,094 --> 00:08:00,824
أنه سوف يتم رفض أي طلبات
أخرى سيتم إضافتها إلى حساب غرفتك

120
00:08:00,863 --> 00:08:02,490
ونشير لك خطيا

121
00:08:02,531 --> 00:08:05,500
أننا نرجو أن يتم إخلاء المكان بحلول نهاية الشهر

122
00:08:05,534 --> 00:08:08,503
ماذا عن سينغ سانغ ؟

123
00:08:08,537 --> 00:08:11,335
أنا مدين لها بمئة دولار

124
00:08:11,374 --> 00:08:15,105
عاش الأب ( رويال ) في فندق"
"قصر يندبيرغ

125
00:08:15,144 --> 00:08:16,839
"لمدة 22عاما"

126
00:08:20,216 --> 00:08:22,241
هل تستطيع الدفع لها نقدا ؟

127
00:08:24,086 --> 00:08:28,113
لقد كان شخصا بارزا حتى أقيمت عليه دعوى قضائية"
"في منتصف الثمانينات

128
00:08:28,157 --> 00:08:31,388
"عندها اختفى وسجن لفترة قصيرة"

129
00:08:31,427 --> 00:08:37,832
" لا أحد من عائلته تحدث إليه منذ ثلاثة أعوام "

130
00:08:39,168 --> 00:08:41,068
اقرأها لي بسرعة يابدرو
عزيزي إيلاي أنا في منتصف المحيط ولم أغادر غرفتي من 4 أيام""
""لم أشعر أبدا بهذه الوحدة من قبل و أعتقد أني واقع في حب مارغو

131
00:08:49,145 --> 00:08:50,112
قطعة جديدة

132
00:08:50,146 --> 00:08:51,636
" ريتشي تقاعد  "

133
00:08:51,681 --> 00:08:53,342
"من احتراف التنس في السادسة والعشرين"

134
00:08:53,382 --> 00:08:56,317
و اخر مباراة له قد نوقشت على نطاق واسع"
"في وسائل الإعلام

135
00:09:00,389 --> 00:09:02,949
( صديقك ريتشي )
نهاية الرسالة

136
00:09:02,992 --> 00:09:05,790
"خلال العام المنصرم كان يسافر كثيرا لوحده "

137
00:09:05,828 --> 00:09:07,989
"على عابرة محيطات تدعى ذا كوت دوفوار"

138
00:09:08,030 --> 00:09:10,624
"وشاهد كلا القطبين إضافة إلى خمس محيطات "

139
00:09:10,666 --> 00:09:12,463
" و الأمازون و النيل "

140
00:09:12,501 --> 00:09:15,129
انتشرت الصرارير وخنافس الصدأ مسرعة

141
00:09:15,171 --> 00:09:17,571
بين القراص و المريمية

142
00:09:17,606 --> 00:09:19,699
أتوا الأصدقاء همس بها

143
00:09:19,742 --> 00:09:22,210
و رمى لتلين معدة حيوانه

144
00:09:22,244 --> 00:09:24,712
بنسيج فضفاض
من سرج الديك فطار

145
00:09:24,747 --> 00:09:27,682
على ضوء الغسق

146
00:09:29,385 --> 00:09:31,546
" إيلي كان أستاذا مساعدا "

147
00:09:31,587 --> 00:09:33,748
في الأدب الأنجليزي"
"من جامعة بروكس

148
00:09:33,789 --> 00:09:36,257
" وقد نشر مؤخرا روايته الثانية "

149
00:09:40,296 --> 00:09:43,925
" حققت له نجاحا كبيرا و مفاجئا و أصبح من مشاهير الأدب "

150
00:09:43,966 --> 00:09:47,663
حسنا الكل يعلم ان كوستر توفي في ليتل بيج هورن
::جورج كستر . جنرال أمريكي من أشهر من قاتل ضد الهنود الحمر ::

151
00:09:47,703 --> 00:09:51,264
لكن مايقترحه الكتاب هو أنه ربما لم يفعل

152
00:09:51,307 --> 00:09:52,535
دعيني أسألك سؤالا

153
00:09:52,575 --> 00:09:54,634
لماذا إعادة النظر في هذه النقطة

154
00:09:54,677 --> 00:09:55,837
و عدم جعل ملاحظة أحدهم عبقرية ؟

155
00:09:55,878 --> 00:09:59,109
هل تعتقدين بأني أنا خصيصا لست بعبقري ؟

156
00:09:59,148 --> 00:10:01,673
.....لا

157
00:10:01,717 --> 00:10:04,151
أنت لاتريدين أنت تفكري بها حتى أليس كذلك ؟

158
00:10:04,186 --> 00:10:07,678
حسنا, أنا فقط لا أستخدم تلك الكلمة مؤخرا

159
00:10:10,559 --> 00:10:13,460
يجب أن أذهب إيلاي

160
00:10:15,865 --> 00:10:16,923
مارغو؟

161
00:10:17,967 --> 00:10:20,367
هلا تسمحين لي بالدخول رجاء ؟

162
00:10:34,183 --> 00:10:35,673
كيف حالك ؟ عزيزتي

163
00:10:35,718 --> 00:10:39,484
" مارغو تزوجت من كاتب و طبيب أعصاب "

164
00:10:39,522 --> 00:10:41,854
" يدعى رالي سانت كلير "

165
00:10:43,926 --> 00:10:46,724
أنا بخير ... شكرا

166
00:10:46,762 --> 00:10:48,320
تحتاجين أن تأكلي شيئا

167
00:10:48,364 --> 00:10:49,729
ربما أجهز لك عشاء ؟

168
00:10:49,765 --> 00:10:50,732
لا شكرا

169
00:11:00,376 --> 00:11:03,209
" هي كانت معروفة بسريتها الشديدة "

170
00:11:03,245 --> 00:11:05,611
"على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم"

171
00:11:05,648 --> 00:11:09,015
"بأنها مدخنة وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر"

172
00:11:09,051 --> 00:11:11,485
"كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"

173
00:11:11,520 --> 00:11:14,216
"و طلاقها من فنان في جمايكا"

174
00:11:14,256 --> 00:11:17,885
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات

175
00:11:17,927 --> 00:11:20,657
"تحت اسم هيلين سكوت"

176
00:11:20,696 --> 00:11:24,393
" و هي لم تكمل أي مسرحية لها لمدة سبع سنوات "

177
00:11:24,433 --> 00:11:30,895
" 17أكتوبر ثالث اختبار على ددلي هينزبرغين "

178
00:11:30,940 --> 00:11:33,909
حسنا ددلي

179
00:11:33,943 --> 00:11:36,411
أعمل بأشيائك مثل ما عملت

180
00:11:37,980 --> 00:11:41,006
" كان موضوع كتابه القادم عن "

181
00:11:41,050 --> 00:11:44,144
" أسماها متلازمة هينزبيرغين "

182
00:11:45,654 --> 00:11:47,679
إلى أين تلك القطعة الحمراء

183
00:11:47,723 --> 00:11:49,691
ذاهبة ؟

184
00:11:52,061 --> 00:11:53,619
انتهى

185
00:11:56,065 --> 00:11:58,090
جيد

186
00:11:58,134 --> 00:12:00,193
جيد جدا

187
00:12:02,171 --> 00:12:03,866
يا إلهي

188
00:12:03,906 --> 00:12:06,704
كم هو مشوق . كم هو غريب

189
00:12:06,742 --> 00:12:09,643
ددلي يعاني من اضطراب نادر الأعراض

190
00:12:09,678 --> 00:12:12,272
تتراوح من فقدان للذاكرة
إلى دسلكسيا

191
00:12:12,314 --> 00:12:14,282
إلى عمى الألوان

192
00:12:14,316 --> 00:12:16,716
لديه حاسة حادة جدا وهي السمع

193
00:12:16,752 --> 00:12:18,276
وهناك أيضا أدلة على

194
00:12:18,320 --> 00:12:19,810
أنا لست مصاب بعمى ؟ أليس كذلك ؟

195
00:12:19,855 --> 00:12:23,222
أخشى أنك كذلك

196
00:12:38,908 --> 00:12:42,036
آري إنه إنذار الحريق هيا لنذهب

197
00:12:42,077 --> 00:12:43,544
أنت اذهب إلى الخارج

198
00:12:43,579 --> 00:12:45,604
هيا تحرك

199
00:12:49,485 --> 00:12:51,612
أوزي إنها حالة طارئة هيا لنذهب

200
00:12:54,957 --> 00:12:58,085
أوزي ... مالذي قلته لك ؟

201
00:12:58,127 --> 00:12:59,185
انظر للحياة

202
00:12:59,228 --> 00:13:00,456
حريق

203
00:13:00,496 --> 00:13:01,827
(زوجة شاس ( رايتشل

204
00:13:01,864 --> 00:13:04,355
"قتلت في حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي"

205
00:13:04,400 --> 00:13:05,367
ماذا عن بوكلي ؟

206
00:13:05,401 --> 00:13:06,868
الوقت متأخر جدا . انسه

207
00:13:06,902 --> 00:13:08,369
بوكلي . بوكلي

208
00:13:11,807 --> 00:13:13,934
لا مصاعد هناك حريق

209
00:13:13,976 --> 00:13:15,170
اذهب .اذهب

210
00:13:17,546 --> 00:13:21,243
" شاس لديه ابنان آري و أوزي "

211
00:13:21,283 --> 00:13:24,218
" كان أيضا على نفس الرحلة ولكنهما نجيا "

212
00:13:24,253 --> 00:13:26,653
" برفقة كلبهم "

213
00:13:26,689 --> 00:13:28,384
" الذي وجد محبوسا في قفصه "

214
00:13:28,424 --> 00:13:30,892
على بعد عدة"
"آلاف من الأمتار من مكان تحطم الطائرة

215
00:13:39,702 --> 00:13:41,465
4دقائق و 48ثانية

216
00:13:41,503 --> 00:13:43,801
كلنا أموات إحترقنا إلى رقائق بطاطس

217
00:13:43,839 --> 00:13:45,500
" بعد الأشهر الست الأخيرة "

218
00:13:45,541 --> 00:13:48,237
" أصبح مهووسا بتعليمات السلامة "

219
00:13:48,277 --> 00:13:50,245
لقد تركنا بوكلي

220
00:13:50,279 --> 00:13:52,338
هذا ليس مهما

221
00:13:58,387 --> 00:14:00,821
" إيثلين أصبحت عالمة آثار "

222
00:14:00,856 --> 00:14:02,517
" وكانت تشرف على الحفريات "

223
00:14:02,558 --> 00:14:05,425
" لوزارة السكن و هيئة النقل "

224
00:14:05,461 --> 00:14:07,429
وبالمناسبة من سؤالي

225
00:14:07,463 --> 00:14:12,332
فيما يتعلق بـ 1-40 / 1-9 خفض التعديلات...

226
00:14:14,737 --> 00:14:17,228
" الآن هي تدرس حصص في بريدج مرتين في الأسبوع "

227
00:14:17,273 --> 00:14:20,003
"مع صديقها الحميم و رجل الأعمال المدير هنري شرمان"

228
00:14:24,046 --> 00:14:26,378
ومن المحتمل أن يصبح مفيدأ

229
00:14:26,415 --> 00:14:28,406
في حالة موادك

230
00:14:28,450 --> 00:14:30,918
فليكون
قانونيا يجب أن ندخلها فرادى

231
00:14:30,953 --> 00:14:32,386
لاسيما في ضوء هذه الضروف

232
00:14:32,421 --> 00:14:33,581
مالذي تقصده ؟

233
00:14:33,622 --> 00:14:35,590
أقصد الضرائب

234
00:14:35,624 --> 00:14:36,591
ولكن اعتقدت

235
00:14:36,625 --> 00:14:38,422
إيثلين... -
نعم؟ -

236
00:14:38,460 --> 00:14:40,121
هلا تتزوجينني ؟

237
00:14:43,399 --> 00:14:44,764
أنا أحبك

238
00:14:44,800 --> 00:14:46,768
هل تعرفين ذلك ؟

239
00:14:46,802 --> 00:14:49,566
لا لم أعرف

240
00:14:49,605 --> 00:14:51,800
" منذ انفصالها عن زوجها "

241
00:14:51,840 --> 00:14:53,467
" كان لديها العديد من العروض "

242
00:14:59,481 --> 00:15:03,645
"لكنها لم تقبل أي منها حتى هذه اللحظة"

243
00:15:03,686 --> 00:15:07,281
هذا ليس عن الضرائب أليس كذلك ؟

244
00:15:07,323 --> 00:15:10,486
هذا صحيح

245
00:15:10,526 --> 00:15:13,359
لا أعرف لماذا
طرحته بهذه الطريقة

246
00:15:15,698 --> 00:15:18,189
دعني أفكر بالأمر هنري

247
00:15:21,770 --> 00:15:25,331
مرحبا. من فضلك أخبر السيد رويال
اني باغودا

248
00:15:29,211 --> 00:15:31,941
الدور الأرضي

249
00:15:31,980 --> 00:15:34,141
شكرا دوستي

250
00:15:34,183 --> 00:15:35,844
على الرحب والسعة

251
00:15:38,087 --> 00:15:39,349
صباح الخير جيري

252
00:15:40,723 --> 00:15:44,659
هناك مكالمة لك سيد تننباوم

253
00:15:44,693 --> 00:15:46,024
من هناك فريدريك ؟

254
00:15:46,061 --> 00:15:47,892
السيد باغودا

255
00:15:52,301 --> 00:15:53,734
ماذا لديك؟

256
00:15:53,769 --> 00:15:56,704
الرجل الأسود طلب منها أن تكون زوجنه

257
00:15:58,107 --> 00:16:00,667
لا . اللعنة؟

258
00:16:00,709 --> 00:16:02,472
و مالذي قالته إيثلين ؟

259
00:16:02,511 --> 00:16:04,911
أنها ستفكر بالامر

260
00:16:07,282 --> 00:16:09,910
لايعجبني وقع هذا يا باغودا

261
00:16:09,952 --> 00:16:12,978
أقصد الرب يعرف

262
00:16:13,021 --> 00:16:16,752
كم كان نصيبي من من الخيانات

263
00:16:16,792 --> 00:16:19,226
لكنها تبقى زوجتي

264
00:16:21,363 --> 00:16:23,991
ولن يقوم محاسب لعين

265
00:16:24,032 --> 00:16:26,432
بتغيير ذلك

266
00:16:34,543 --> 00:16:36,374
مرحبا

267
00:16:39,515 --> 00:16:44,214
مرحبا باغودا
قدم لنا يد المساعدة

268
00:16:57,599 --> 00:16:59,658
شاس؟

269
00:17:02,004 --> 00:17:03,164
مالذي يحدث ؟

270
00:17:03,205 --> 00:17:04,763
لقد أغلقنا الشقة على أنفسنا

271
00:17:04,807 --> 00:17:07,139
هل اتصلت بصاحب الأقفال ؟

272
00:17:09,344 --> 00:17:10,709
حسنا. أنا لم أفهم

273
00:17:10,746 --> 00:17:13,112
هل استعدتم حقائبكم قبل أن تحبسوا في الخارج ؟

274
00:17:13,148 --> 00:17:14,274
أو كيف فعلـ....؟

275
00:17:14,316 --> 00:17:16,807
إن ذلك المكان ليس آمن

276
00:17:16,852 --> 00:17:19,946
أعذروني للحظة

277
00:17:22,191 --> 00:17:24,022
مالذي تتحدث عنه ؟

278
00:17:24,059 --> 00:17:25,048
الشقة

279
00:17:25,093 --> 00:17:26,958
يجب أن أحصل على رشاشات مياه جديدة

280
00:17:26,995 --> 00:17:29,259
و دعم و نظام حماية جديد ومطور

281
00:17:29,298 --> 00:17:32,461
و لكن لايوجد هنا رشاشات مياه أيضا

282
00:17:32,501 --> 00:17:35,561
حسنا يجب فعل شيء حيال هذا أيضا

283
00:17:39,007 --> 00:17:41,703
حسنا

284
00:17:41,743 --> 00:17:43,836
أليس هذا ممتعا ؟

285
00:17:43,879 --> 00:17:45,039
أليس هذا رائعا ؟

286
00:17:45,080 --> 00:17:46,877
أشعر و كأننا نخيم

287
00:17:46,915 --> 00:17:48,712
متى سنذهب إلى المنزل

288
00:17:49,751 --> 00:17:50,718
انظر لذلك

289
00:17:52,020 --> 00:17:54,181
رائع أليس كذلك ؟

290
00:17:56,325 --> 00:17:57,587
من الذي وضع هذه هنا ؟

291
00:18:07,035 --> 00:18:09,868
حسنا سأراكم يأبنائي في الصباح

292
00:18:09,905 --> 00:18:11,065
تصبح على خير -
تصبح على خير -

293
00:18:11,106 --> 00:18:12,232
تصبحون على خير

294
00:18:14,309 --> 00:18:15,640
أتعلمون ماذا ؟

295
00:18:15,677 --> 00:18:18,237
أعتقد أني سوف أنام هنا معكما

296
00:18:18,280 --> 00:18:19,508
و بهذا

297
00:18:21,583 --> 00:18:23,949
نستطيع جميعنا أن نكون معا

298
00:18:39,868 --> 00:18:41,836
ماهو نوع الآثار الجانبية الذي نتوقعه هنا

299
00:18:41,870 --> 00:18:43,804
حسنا هناك عدد من الاحتمالات

300
00:18:43,839 --> 00:18:45,739
غثيان ودوار شديدين هذا هو المعيار

301
00:18:45,774 --> 00:18:48,675
وبالنسبة لبعض
المرضى يمكن أن يحدث رهاب أماكن ضيقة

302
00:18:48,710 --> 00:18:51,543
هل تقصد التقلب على الأرض و تلك الأشياء الأخرى

303
00:18:51,580 --> 00:18:53,377
في بعض الحالات

304
00:18:55,817 --> 00:18:59,719
لديك زائر ياعزيزتي

305
00:18:59,755 --> 00:19:01,723
من هو ؟

306
00:19:01,757 --> 00:19:05,284
إنه أنا ياحلوتي

307
00:19:16,071 --> 00:19:18,938
رالي يقول أنك تقضين أكثر من ست ساعات يوميا

308
00:19:18,974 --> 00:19:20,942
في دورة المياه تشاهدين التلفاز

309
00:19:20,976 --> 00:19:22,341
و تتمددين في الحوض

310
00:19:22,377 --> 00:19:25,005
أشك في ذلك

311
00:19:25,047 --> 00:19:27,072
لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟

312
00:19:27,115 --> 00:19:28,878
ولا أعتقد أنه من الذكاء

313
00:19:28,917 --> 00:19:31,681
أن تبقي الأدوات الكهربائية
تعمل على مقربة من حوض الاستحمام

314
00:19:31,720 --> 00:19:33,517
لقد ربطته بالمدفأة

315
00:19:36,158 --> 00:19:38,820
على كل إنه ليس جيدا للعينين أيضا

316
00:19:48,403 --> 00:19:51,167
شاس عاد للمنزل

317
00:19:51,206 --> 00:19:53,606
مالذي تقصدينه ؟

318
00:19:53,642 --> 00:19:56,008
هو و آري و أوزي سيبقون

319
00:19:56,044 --> 00:19:58,342
سيبقون معي لفترة بسيطة

320
00:19:58,380 --> 00:20:02,043
لماذا سمح لهم بفعل ذلك ؟

321
00:20:02,084 --> 00:20:03,711
لا أعرف بالتحديد

322
00:20:03,752 --> 00:20:06,619
لكن أعتقد أنه مكنئب للغاية

323
00:20:06,655 --> 00:20:08,247
و أنا كذلك

324
00:20:08,290 --> 00:20:10,622
و أنت ماذا ؟

325
00:20:10,659 --> 00:20:12,684
ولكن لماذا هذا ضروري ؟

326
00:20:12,728 --> 00:20:15,959
لأني مستعجلة و أحتاج للتغيير

327
00:20:15,998 --> 00:20:18,159
أمسك بهذا

328
00:20:22,571 --> 00:20:23,970
تاكسي

329
00:20:28,844 --> 00:20:30,971
تلك السيارة لديها اعوجاج ؟

330
00:20:34,750 --> 00:20:36,775
أنت لم تعودي تحبينني ؟ أليس كذلك ؟

331
00:20:36,818 --> 00:20:38,911
أنا أحبك .. نوعا ما

332
00:20:38,954 --> 00:20:40,819
لايمكنني شرح ذلك الآن

333
00:20:40,856 --> 00:20:44,053
اعوجاج آخر هنا و اخر هنا

334
00:20:52,267 --> 00:20:55,100
سأتصل بك اتفقنا ؟

335
00:21:15,424 --> 00:21:17,892
مرحبا

336
00:21:19,494 --> 00:21:21,223
مرحبا

337
00:21:23,465 --> 00:21:26,161
مرحبا ياجميلة

338
00:21:36,878 --> 00:21:38,004
هل لديك دقيقة ؟

339
00:21:39,414 --> 00:21:41,314
مالذي تفعله هنا ؟

340
00:21:41,349 --> 00:21:42,646
أحتاج لمعروف

341
00:21:42,684 --> 00:21:45,312
أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد

342
00:21:45,353 --> 00:21:47,218
هل أنت مجنون ؟

343
00:21:47,255 --> 00:21:48,552
انتظري دقيقة. اللعنة

344
00:21:48,590 --> 00:21:49,716
توقف عن اللحاق بي

345
00:21:49,758 --> 00:21:51,055
أريد استعادة عائلتي

346
00:21:51,093 --> 00:21:52,560
لاتستطيع الحصول عليها

347
00:21:52,594 --> 00:21:55,654
أنا آسفة لك و لكنك متأخر للغاية

348
00:21:57,032 --> 00:21:59,057
حبيبتي أنا أموت

349
00:22:00,702 --> 00:22:03,933
نعم أنا سيء كالكلب

350
00:22:03,972 --> 00:22:06,998
و سأكون ميتا بغضون ست أسابيع

351
00:22:07,042 --> 00:22:09,374
أنا أحتضر

352
00:22:16,184 --> 00:22:18,152
مالذي تتحدث عنه ؟

353
00:22:24,159 --> 00:22:26,354
مالذي يحدث ؟

354
00:22:30,966 --> 00:22:33,298
أنا آسفة

355
00:22:34,669 --> 00:22:36,660
لم أعلم ذلك

356
00:22:41,510 --> 00:22:43,978
ومالذي قالوه ؟

357
00:22:44,012 --> 00:22:45,980
ماهو التشخيص ؟

358
00:22:46,014 --> 00:22:47,709
اهدئي يا أثلين

359
00:22:47,749 --> 00:22:50,047
الآن تماسكي ياعزيزتي تماسكي

360
00:22:50,085 --> 00:22:53,054
تماسكي . اتفقنا ؟

361
00:22:55,590 --> 00:22:57,820
إيثل تماسكي

362
00:22:57,859 --> 00:22:59,121
أين الطبيب

363
00:22:59,161 --> 00:23:00,389
لاتــ.. فقط ...

364
00:23:00,428 --> 00:23:01,656
اهدأي الآن

365
00:23:01,696 --> 00:23:02,993
أهدئي قليلا

366
00:23:03,031 --> 00:23:07,593
حسنا اسمعي انا لست أحتضر

367
00:23:07,636 --> 00:23:09,331
لكني أحتاج لبعض الوق

368
00:23:09,371 --> 00:23:11,601
شهر أو شيء
من هذا القبيل

369
00:23:11,640 --> 00:23:14,404
.....أريدنا... أريد أن

370
00:23:14,442 --> 00:23:16,410
ماهي مشكلتك ؟

371
00:23:16,444 --> 00:23:17,877
اللعنة

372
00:23:17,913 --> 00:23:18,971
إيثلين

373
00:23:19,014 --> 00:23:19,981
هل انت مجنون ؟

374
00:23:20,015 --> 00:23:21,539
إيثل عزيزتي

375
00:23:21,583 --> 00:23:24,780
أنا أحتضر

376
00:23:35,764 --> 00:23:38,289
هل أنت كذلك أم لا ؟

377
00:23:38,333 --> 00:23:42,030
ماذا ؟ احتضر ؟

378
00:23:42,070 --> 00:23:44,231
نعم

379
00:23:47,142 --> 00:23:48,666
هل أخبرت أبنائكي ؟

380
00:23:48,710 --> 00:23:50,143
ببعض التحريف

381
00:23:50,178 --> 00:23:51,941
وهل هم على مايرام ؟

382
00:23:51,980 --> 00:23:53,572
إنه لمن الصعب القول

383
00:23:53,615 --> 00:23:55,014
و من هو والدك ؟

384
00:23:55,050 --> 00:23:56,847
اسمه رويال تننباوم

385
00:23:56,885 --> 00:23:58,648
لقد أخبرتنا أنه ميت

386
00:23:58,687 --> 00:24:00,484
نعم و لكنه الآن فعلا يموت

387
00:24:00,522 --> 00:24:01,511
مستعد -
اطبعيه -

388
00:24:01,556 --> 00:24:03,023
أنا آسف للغاية مارغو

389
00:24:03,058 --> 00:24:04,047
لاعليك

390
00:24:04,092 --> 00:24:05,992
لقد اعتدت على غيابه في كل الأحوال

391
00:24:07,095 --> 00:24:08,084
صحيح

392
00:24:09,331 --> 00:24:11,265
أود إرسال استجابة من فضلك

393
00:24:11,299 --> 00:24:12,857
نعم ياسيدي تفضل

394
00:24:13,768 --> 00:24:14,735
أمي العزيزة

395
00:24:14,769 --> 00:24:16,430
وصلتني رسالتك

396
00:24:16,471 --> 00:24:18,939
و أنا عائد إلى المنزل في أقرب وقت ممكن

397
00:24:18,974 --> 00:24:20,635
ماهو رأيك بذلك ؟

398
00:24:20,675 --> 00:24:24,634
"رتب قبطان السفينة بورتر لنزول ريتيشي في  هاليفاكس"

399
00:24:24,679 --> 00:24:26,909
" وحوله إلى الدرجة الثالثة "

400
00:24:26,948 --> 00:24:28,381
" على متن مركبة الملكة هيلينا "

401
00:24:28,416 --> 00:24:30,350
" متجهة إلى الساحل الشرقي "

402
00:24:30,385 --> 00:24:34,287
" و متاعه لن يصل قبل مرور أحد عشر يوم "

403
00:24:34,322 --> 00:24:36,256
مرحبا , بومر

404
00:24:36,291 --> 00:24:38,225
هل تمانع إذا ما أخذنا صورة برفقتك

405
00:24:38,260 --> 00:24:39,488
لا أبدا

406
00:24:41,496 --> 00:24:44,624
" وكان قد أرسل طالبا لمرافقته المعتادة "

407
00:24:44,666 --> 00:24:46,861
" من الأيام الخوالي لتلاقيه على "

408
00:24:46,902 --> 00:24:50,133
" رصيف المطار بأحد حافلات جرين لاين "

409
00:24:50,171 --> 00:24:51,604
مرحبا

410
00:24:53,742 --> 00:24:56,973
" و كما جرت العادة كانت متأخرة "

411
00:25:58,139 --> 00:25:59,902
قف مستقيما

412
00:25:59,941 --> 00:26:02,432
دعني أنظر إليك

413
00:26:05,580 --> 00:26:08,014
مالمضحك ؟

414
00:26:10,218 --> 00:26:13,517
إذا من الرائع رؤيتك أيضا

415
00:26:22,597 --> 00:26:25,498
" في تلك الليلة إيثلين وجدت كل أبنائها "

416
00:26:25,533 --> 00:26:27,398
" يعيشون معا تحت سقف واحد "

417
00:26:27,435 --> 00:26:29,062
" لأول مرة منذ 17 عاما "

418
00:26:29,104 --> 00:26:30,435
أين والدكم

419
00:26:37,846 --> 00:26:40,940
" في الصباح التالي استيقظ ريتشي مبكرا "

420
00:26:40,982 --> 00:26:44,474
فقد قرر أنه يجب أن لايكون الطائر "
"حبيسا في الأقفاص

421
00:26:44,519 --> 00:26:48,114
" أطعم مرداخي ثلاث سمكات ساردين ثم أرسله حرا "

422
00:27:27,662 --> 00:27:30,222
لقد افتقدتكم كثيرا يا أبنائي

423
00:27:30,265 --> 00:27:32,563
حسنا . أنتم تعرفون أني افتقدتكم. أليس كذلك ؟

424
00:27:33,868 --> 00:27:35,529
سمعت أنك تحتضر

425
00:27:35,570 --> 00:27:37,765
كذلك أخبروني

426
00:27:37,806 --> 00:27:39,296
أنا آسفة

427
00:27:39,340 --> 00:27:41,638
لقد حظيت بحياة جيدة

428
00:27:41,676 --> 00:27:43,906
ولكنك لاتبدوا مريضا يا أبي

429
00:27:43,945 --> 00:27:45,674
شكرا

430
00:27:45,713 --> 00:27:47,237
مالذي أصابك ؟

431
00:27:47,282 --> 00:27:49,216
لدي حالة سيئة جدا من السرطان

432
00:27:49,250 --> 00:27:51,582
كم من الأيام تبقى لديك ؟

433
00:27:51,619 --> 00:27:53,917
ليس الكثير

434
00:27:53,955 --> 00:27:55,650
كم , شهر ؟ سنة ؟

435
00:27:55,690 --> 00:27:57,920
قرابة الستة أسابيع

436
00:27:57,959 --> 00:27:59,119
ودعني أصل للمقصد هنا

437
00:27:59,160 --> 00:28:01,560
أنتم الثلاثة و أمكم كل ماتبقى لدي

438
00:28:01,596 --> 00:28:03,257
وأنا أحبكم أكثر من أي شيء آخر

439
00:28:04,365 --> 00:28:05,798
شاس دعني

440
00:28:05,834 --> 00:28:07,768
لأنهي ما أتيت من أجله

441
00:28:07,802 --> 00:28:11,602
الآن لدي ست أسابيع لأعيد الامور إلى نصابها و أصلح كل شيء

442
00:28:11,639 --> 00:28:13,038
وهذا كل ما أهدف لفعله

443
00:28:13,074 --> 00:28:14,939
في حال أعطيتموني الفرصة ؟

444
00:28:14,976 --> 00:28:16,034
لا

445
00:28:16,077 --> 00:28:16,907
هل تتحدث

446
00:28:16,945 --> 00:28:18,037
عن الجميع هنا ؟

447
00:28:18,079 --> 00:28:19,376
أنا أتحدث عن نفسي

448
00:28:19,414 --> 00:28:21,177
حسنا. أفكارك أصبحت واضحة

449
00:28:21,216 --> 00:28:23,514
فدع شخصا آخر يتحدث

450
00:28:23,551 --> 00:28:25,644
مالذي تنوي فعله ؟

451
00:28:25,687 --> 00:28:27,655
لا أستطيع ان أقول . حقيقة

452
00:28:27,689 --> 00:28:31,250
أعوض عن الوقت الذي أضعته معكم

453
00:28:31,292 --> 00:28:32,725
أول شيء أريد فعله

454
00:28:32,760 --> 00:28:35,524
هو أن آخذكم لزيارة جدتكم في وقت ما

455
00:28:35,563 --> 00:28:38,259
ولكني لم أذهب إلى هناك مذ أن كنت في السادسة

456
00:28:38,299 --> 00:28:40,130
أما أنا فلم أذهب هناك أبدا

457
00:28:40,168 --> 00:28:41,362
لم أكن أبدا مدعوة

458
00:28:41,402 --> 00:28:43,996
على كل هي لم تكن جدتكي الحقيقية

459
00:28:44,038 --> 00:28:47,940
ولم أكن أعرف كم أنت مهتمة بالذهاب إلى هناك
ياحلوتي

460
00:28:47,976 --> 00:28:49,876
و على كل حال فأنت مدعوة الآن

461
00:28:49,911 --> 00:28:51,003
شكرا

462
00:28:51,045 --> 00:28:53,036
هل تعرفون شيئا.
رايتشل دفنت

463
00:28:53,081 --> 00:28:54,070
هناك أيضا

464
00:28:54,115 --> 00:28:55,343
من؟

465
00:28:55,383 --> 00:28:57,283
زوجتي

466
00:28:57,318 --> 00:28:58,580
هذا صحيح . أليس كذلك ؟

467
00:28:58,620 --> 00:29:00,747
إذا سنزور قبرها أيضا

468
00:29:07,061 --> 00:29:09,256
ساعود فورا

469
00:29:09,297 --> 00:29:10,355
شاس

470
00:29:12,500 --> 00:29:13,489
شاس

471
00:29:15,303 --> 00:29:17,396
هلا سمحت لي برؤية أحفادي ؟

472
00:29:17,438 --> 00:29:18,996
لماذا ؟

473
00:29:19,040 --> 00:29:22,271
لأني أخيرا أستطيع لقائهم

474
00:29:23,711 --> 00:29:25,508
لاتعطني ذلك التأفف

475
00:29:27,749 --> 00:29:29,717
أعتقد أننا سنتخطى هذا

476
00:29:36,257 --> 00:29:37,588
باغودا

477
00:29:37,625 --> 00:29:40,594
أين الهافلينا خاصتي ؟

478
00:29:42,597 --> 00:29:44,622
تصبحون على خير الآن يا أبنائي

479
00:29:44,666 --> 00:29:46,031
أبي

480
00:29:49,971 --> 00:29:52,132
شكرا يابني العزيز

481
00:29:55,643 --> 00:29:57,804
سأتواصل معك خلال الاثنتي عشر
ساعة القادمة

482
00:29:57,845 --> 00:29:59,437
مع المزيد من التعليمات

483
00:30:07,455 --> 00:30:09,423
انظر إلى دب

484
00:30:09,457 --> 00:30:12,187
الجبال العجوز

485
00:30:12,227 --> 00:30:14,388
مرحبا . إيثل

486
00:30:14,429 --> 00:30:15,726
مساء الخير . سيدي

487
00:30:15,763 --> 00:30:17,697
هلا أبقيت السيارة أيها السائق ؟

488
00:30:17,732 --> 00:30:19,290
رويال . هذا هنري شيرمان

489
00:30:19,334 --> 00:30:20,528
مرحبا . صافحني يارجل

490
00:30:20,568 --> 00:30:21,592
كيف حالك ؟

491
00:30:21,636 --> 00:30:23,661
ليس جيدا . فأنا أحتضر

492
00:30:25,707 --> 00:30:27,470
كيف حال ريتشي؟

493
00:30:27,508 --> 00:30:29,203
لا أعلم

494
00:30:29,244 --> 00:30:30,939
لا أستطيع إخبارك

495
00:30:30,979 --> 00:30:32,503
نعم . أنا أيضا

496
00:30:32,547 --> 00:30:34,515
هو كتب إلي برسالة

497
00:30:34,549 --> 00:30:36,779
لقد قال انه واقع في حبك

498
00:30:38,419 --> 00:30:40,512
ما الذي تتحدث عنه ؟

499
00:30:40,555 --> 00:30:42,045
هذا ما قاله

500
00:30:42,090 --> 00:30:45,287
و لا أعلم كيف من المفترض علينا تحمل ذلك

501
00:30:45,326 --> 00:30:46,486
انتظري قليلا

502
00:30:53,501 --> 00:30:54,968
مرحبا

503
00:30:55,003 --> 00:30:56,834
سوجار إنه أنا إيلاي

504
00:30:56,871 --> 00:30:58,361
أهلا بك عزيزي . أعطني دقيقة

505
00:30:58,406 --> 00:31:00,135
مالذي تفعله إيلاي

506
00:31:00,174 --> 00:31:02,404
سآخذ شيئا ما فقط

507
00:31:04,312 --> 00:31:06,303
ولاتذكري ذلك بالمناسبة

508
00:31:06,347 --> 00:31:07,371
عما قلته عن ريتشي

509
00:31:07,415 --> 00:31:10,851
فقد أخبرني ذلك لأنه كان يثق بي لأن لا اخبر أحدا

510
00:31:15,923 --> 00:31:17,185
جيد

511
00:31:17,225 --> 00:31:20,626
الآن فقط أزل التربة برقة من هناك

512
00:31:20,662 --> 00:31:24,564
وحدد مستوى التحلل

513
00:31:24,599 --> 00:31:26,533
إني آسف لمقاطعتي عملك

514
00:31:26,567 --> 00:31:28,728
لاتكن سخيفا

515
00:31:28,770 --> 00:31:30,397
هيا

516
00:31:30,438 --> 00:31:33,032
أنا فقط أرتدت أن اعتذر عن ذلك اليوم

517
00:31:33,074 --> 00:31:34,541
عندما تقدمت لك

518
00:31:34,575 --> 00:31:35,542
لماذا ؟

519
00:31:35,576 --> 00:31:36,941
كنت أعتقد أن ذلك لطيفا

520
00:31:36,978 --> 00:31:39,742
أن أعلم  أني لست كالرجال

521
00:31:39,781 --> 00:31:41,271
الذين كنت معهم

522
00:31:41,316 --> 00:31:44,149
كفرانكلين بيندكت و  جنرال كارترايت

523
00:31:44,185 --> 00:31:45,516
و زوجك السابق أيضا

524
00:31:45,553 --> 00:31:46,850
إن هذا سخف

525
00:31:46,888 --> 00:31:48,549
لكن . لكن . أشعر

526
00:31:48,589 --> 00:31:51,490
أني أستطيع أن أقدم

527
00:31:51,526 --> 00:31:55,053
...لك كما فعلوا أعرف أني تماديت قليلا لكن

528
00:31:55,096 --> 00:31:57,587
هنري, أنا لست مهتمة بـفرانكلين بندكت

529
00:31:57,632 --> 00:31:59,497
أو الدوق كارترايت -- لم أكن أبدا أهتم
بهم

530
00:31:59,534 --> 00:32:02,230
وبقدر ماعنى لي رويال

531
00:32:02,270 --> 00:32:03,703
هنري ؟

532
00:32:06,774 --> 00:32:08,139
هنري هل أنت بخير ؟

533
00:32:08,176 --> 00:32:10,167
نعم , أنا بخير . أنا بخير

534
00:32:10,211 --> 00:32:13,669
على كلٍ أبلغيني متى ماغيرت رأيكي

535
00:32:13,715 --> 00:32:16,650
هنري انتظر قلبلا

536
00:32:16,684 --> 00:32:20,643
أنا آسفة فأنا متوترة للغاية

537
00:32:20,688 --> 00:32:22,417
لاعليك

538
00:32:25,827 --> 00:32:27,852
شكرا

539
00:32:27,895 --> 00:32:31,422
ولكن لماذا أنت متوترة ؟

540
00:32:31,466 --> 00:32:34,367
حسنا . إذا أردت الحقيقة

541
00:32:34,402 --> 00:32:38,736
فأنا لم أنم مع رجل منذ 18 عاما

542
00:33:42,103 --> 00:33:44,731
هذا كلب عجوز الذي حصلتما عليه

543
00:33:44,772 --> 00:33:45,830
بماذا يدعى ؟

544
00:33:45,873 --> 00:33:47,238
بوكلي

545
00:33:47,275 --> 00:33:49,106
بوكلي , أجلس

546
00:33:53,614 --> 00:33:54,638
هل تعرفان من أنا ؟

547
00:33:55,716 --> 00:33:56,740
أنا رويال

548
00:33:56,784 --> 00:33:58,342
هل سمعتما بي ؟

549
00:34:00,588 --> 00:34:02,317
أقدم أحر التعازي لخسارتكما

550
00:34:02,356 --> 00:34:05,052
أمكما كانت أمراة رائعة

551
00:34:05,092 --> 00:34:06,218
شكرا

552
00:34:06,260 --> 00:34:08,125
أيهما أنت ؟

553
00:34:08,162 --> 00:34:09,356
آري

554
00:34:09,397 --> 00:34:11,092
أوزي . أنا جدكما

555
00:34:11,132 --> 00:34:12,394
مرحبا

556
00:34:12,433 --> 00:34:15,027
أنا أعتذر على عدم قدرتنا على معرفة
بعضنا جيدا

557
00:34:15,069 --> 00:34:17,128
فلم يكن مرحبا بي كثيرا

558
00:34:17,171 --> 00:34:19,469
بالمناسبة , مارأيكما بهذا ؟

559
00:34:19,507 --> 00:34:20,769
هل تعرف

560
00:34:20,808 --> 00:34:22,867
لاتقل شيئا

561
00:34:22,910 --> 00:34:26,277
فسيكون شيئا من قبيل تبا لك أيها العجوز اللعين
على ما أعتقد

562
00:34:26,314 --> 00:34:27,679
كيف حال والدكما ؟

563
00:34:27,715 --> 00:34:28,682
بخير

564
00:34:28,716 --> 00:34:29,683
تعتقدان ذلك ؟ هاه ؟

565
00:34:29,717 --> 00:34:31,548
كم مرة يجعلكما تفعلونها ؟

566
00:34:31,586 --> 00:34:33,486
16مرة في الأسبوع

567
00:34:34,622 --> 00:34:35,589
افعلا لي معروفا

568
00:34:35,623 --> 00:34:37,147
أخبروه أنكم تريدون ملاقاتي ؟

569
00:34:37,191 --> 00:34:38,749
و لكننا تقابلنا للتو

570
00:34:38,793 --> 00:34:39,817
كلا لم نفعل

571
00:34:39,861 --> 00:34:42,386
انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا

572
00:34:42,430 --> 00:34:45,831
ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها

573
00:34:45,867 --> 00:34:49,064
و الآن اسمعا لما سوف تقولان له

574
00:34:49,103 --> 00:34:51,230
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت

575
00:34:51,272 --> 00:34:52,705
لترغب من رؤيته قبل أن يموت

576
00:34:52,740 --> 00:34:53,832
أليس كذلك ؟

577
00:34:53,875 --> 00:34:55,274
ألا تعتقد ؟

578
00:35:10,424 --> 00:35:12,915
لقد كانت عجوزا قوية أليس كذلك ؟

579
00:35:12,960 --> 00:35:15,292
لم أكن لأعرف

580
00:35:15,329 --> 00:35:16,853
أستأذنكما....هيا بنا

581
00:35:16,898 --> 00:35:17,990
هذا صحيح

582
00:35:18,032 --> 00:35:20,000
لدينا قبر جثة أخرى هنا لزيارته أليس كذلك ؟

583
00:35:20,034 --> 00:35:21,023
انتظر قليلا

584
00:35:23,371 --> 00:35:25,339
خذ بعضا من هذه

585
00:35:27,308 --> 00:35:28,570
هيا

586
00:35:32,246 --> 00:35:34,908
إذا ماهو رأيك بشأن ذلك العجوز  الأسود الهندي السمين

587
00:35:34,949 --> 00:35:36,007
الذي يتحرك هناك ؟

588
00:35:36,050 --> 00:35:37,642
من ؟

589
00:35:37,685 --> 00:35:38,879
هنري شيرمان

590
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
هل تعرفه ؟

591
00:35:40,121 --> 00:35:41,520
نعم

592
00:35:41,556 --> 00:35:43,387
هل يستحق اللعنة ؟

593
00:35:44,859 --> 00:35:47,123
أعتقد ذلك

594
00:35:52,600 --> 00:35:54,397
مالذي حدث لأصبعك ؟

595
00:35:54,435 --> 00:35:55,402
أوزي اصمت

596
00:35:55,436 --> 00:35:56,460
لا بأس سأخبرك

597
00:35:56,504 --> 00:35:57,869
أنا متبناة هل تعرف ذلك ؟

598
00:36:00,508 --> 00:36:03,773
إذا أنا كذلك عندما كنت في 14 أردت رؤية
عائلتي الحقيقية

599
00:36:03,811 --> 00:36:05,039
وهم يعيشون في إنديانا

600
00:36:05,079 --> 00:36:07,912
حسنا . والآن ضعي أحد الجذوع

601
00:36:07,949 --> 00:36:09,917
هنا بالأعلي أيتها الأخت ماغي

602
00:36:18,726 --> 00:36:21,286
هل حاولتي إرجاعه ؟

603
00:36:21,329 --> 00:36:23,889
لم يكن يستحق ذلك

604
00:36:30,972 --> 00:36:33,338
....إلى الجحيم في قبر لعين

605
00:36:33,374 --> 00:36:36,866
أتمنى لو كان لي

606
00:36:36,911 --> 00:36:38,242
إن ذلك مخزي أليس كذلك ؟

607
00:36:38,279 --> 00:36:39,576
ماذا ؟

608
00:36:39,614 --> 00:36:42,208
حسنا من الأرجح أنه تبقى لديك عامين أو ثلاث جيدات

609
00:36:42,249 --> 00:36:43,716
لتواصل اللعب من خلالها

610
00:36:43,751 --> 00:36:44,911
ذلك ممكن

611
00:36:44,952 --> 00:36:48,547
لقد راهنت كثيرا على تلك المباراة

612
00:36:48,589 --> 00:36:50,853
ماليا و شخصيا

613
00:36:50,891 --> 00:36:54,952
لماذا جبنت من ذلك السافل ؟ بومر

614
00:36:54,996 --> 00:36:58,022
السيد غاندي لديه 15-40

615
00:37:04,138 --> 00:37:06,003
هذا هو الخطأ السهل رقم 75

616
00:37:06,040 --> 00:37:07,337
الذي ارتكبه ريتشي تننباوم

617
00:37:07,375 --> 00:37:09,343
يلعب أسوأ تنس في حياته

618
00:37:09,377 --> 00:37:11,345
مالذي يشعر به الآن ياهوارد ؟

619
00:37:11,379 --> 00:37:12,744
لا أعلم جيم

620
00:37:12,780 --> 00:37:14,907
ولكن من الواضح وجود شي خاطئ به اليوم

621
00:37:14,949 --> 00:37:17,179
لقد خلع حذائيه و أحد جواربه أيضا

622
00:37:17,218 --> 00:37:19,049
وفي الحقيقة أعتقد أنه يبكي

623
00:37:19,086 --> 00:37:20,781
أعتقد أنك على حق

624
00:37:20,821 --> 00:37:23,346
إلى من ينظر في مجموعة أصدقائه ياتيكس ؟

625
00:37:23,391 --> 00:37:25,291
تلك هي أخته مارغو

626
00:37:25,326 --> 00:37:27,317
وزوجها الجديد رالي سانت كلير

627
00:37:27,361 --> 00:37:29,329
لقد تزوجوا البارحة , جيم

628
00:37:36,070 --> 00:37:39,301
لم أرى أبدا شيء كهذا

629
00:37:39,340 --> 00:37:41,240
ولا أنا أيضا

630
00:37:41,275 --> 00:37:44,608
إنه يوم غريب مصحوبا برياح الفشل

631
00:37:44,645 --> 00:37:47,205
لقد اختفيت قليلا بعد ما حدث أليس كذلك ؟

632
00:37:47,248 --> 00:37:49,216
بلا

633
00:37:49,250 --> 00:37:52,219
لكني أتفهم ذلك

634
00:37:52,253 --> 00:37:55,518
فأنا أعرف أنك لست جيدا مع خيبات الأمل

635
00:38:01,362 --> 00:38:03,296
أما زالت لديك تلك الرصاصة

636
00:38:03,330 --> 00:38:06,595
في يدك ؟ شاسي

637
00:38:13,240 --> 00:38:14,764
لماذا أطلقت النار علي ؟

638
00:38:14,809 --> 00:38:16,674
هكذا كانت اللعبة أليس كذلك ؟

639
00:38:16,711 --> 00:38:18,008
لا

640
00:38:18,045 --> 00:38:20,513
فقد كنا في نفس الفريق

641
00:38:20,548 --> 00:38:22,607
هل كنا ؟

642
00:38:22,650 --> 00:38:25,881
حسنا ... ولكنك قاضيتني

643
00:38:25,920 --> 00:38:27,945
مرتين . قبل أن أختفي

644
00:38:27,988 --> 00:38:30,855
ولم أحمل شيئا ضدك . هل فعلت ؟

645
00:38:30,891 --> 00:38:31,915
وكيف يكون محتملا أن يستطيع

646
00:38:31,959 --> 00:38:33,893
السيد تننباوم أن يأخذ
منك هذا المال

647
00:38:33,928 --> 00:38:35,555
من دون أن تكتب تصريح له؟

648
00:38:35,596 --> 00:38:37,086
اعتراض حظرة القاضي
اللعنة . أنا ...

649
00:38:37,131 --> 00:38:39,156
لماذا لاتدع الاعتراض لي  , سيد رويال ؟

650
00:38:39,200 --> 00:38:41,395
لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا

651
00:38:41,435 --> 00:38:43,027
فلذلك كان والدي الوصي الرسمي

652
00:38:43,070 --> 00:38:44,367
على جميع حساباتي

653
00:38:44,405 --> 00:38:45,497
وقد سرق أيضا معظم سنداتي المالية

654
00:38:45,539 --> 00:38:48,064
من خزانتي عندما كنت في 14

655
00:38:52,346 --> 00:38:54,473
هل تعتقد أنك تستطيع أن تغفر لي ؟

656
00:38:59,687 --> 00:39:01,450
ولماذ يجب علي ذلك ؟

657
00:39:01,489 --> 00:39:03,457
لأنك جرحتني

658
00:39:05,226 --> 00:39:06,557
هيا بنا

659
00:39:09,930 --> 00:39:11,227
هل كنت في السجن ؟

660
00:39:11,265 --> 00:39:12,232
نوعا ما

661
00:39:12,266 --> 00:39:13,824
.....منخفض الحماية

662
00:39:13,868 --> 00:39:16,336
IRS أعطوني فيها جاكيت من نوع

663
00:39:16,370 --> 00:39:17,667
هل يجب علي تهجيته ؟

664
00:39:17,705 --> 00:39:18,672
نعم ياسيدي

665
00:39:18,706 --> 00:39:20,333
لا . نادني بالسيد تننباوم

666
00:39:20,374 --> 00:39:21,671
حسنا

667
00:39:21,709 --> 00:39:24,337
لا أنا أمزح نادني بأبي

668
00:39:24,378 --> 00:39:26,005
حسنا

669
00:39:26,046 --> 00:39:29,709
هيا لنحرك مؤخراتنا

670
00:39:29,750 --> 00:39:31,183
أخبريني متى ما احتجتي

671
00:39:31,218 --> 00:39:33,686
إلى شخص تحدثينه , اتفقنا ؟

672
00:39:33,721 --> 00:39:35,279
يعجبني رالي كثيرا

673
00:39:35,322 --> 00:39:37,654
أعلم أنه أكبر منك بكثير

674
00:39:37,691 --> 00:39:40,023
إضافة إلى أنه لديكم بعض المشاكل

675
00:39:40,060 --> 00:39:42,119
لكن من الممكن أن أستطيع المساعدة

676
00:39:42,163 --> 00:39:43,892
حسنا . شكرا

677
00:39:43,931 --> 00:39:46,798
مرحبا بومر نعم

678
00:39:46,834 --> 00:39:51,897
نعم
اللعنة .... يا إلهي

679
00:39:51,939 --> 00:39:55,272
بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي

680
00:39:59,079 --> 00:40:02,048
لقد أسقطتي بعض السجائر

681
00:40:04,618 --> 00:40:06,449
تلك ليست لي

682
00:40:06,487 --> 00:40:08,853
ولكنهم سقطوا من جيبك

683
00:40:21,802 --> 00:40:23,793
يا إلهي انظر إلى نفسك

684
00:40:29,276 --> 00:40:30,538
ادخل

685
00:40:34,114 --> 00:40:35,604
هل أخبرت مارغو

686
00:40:35,649 --> 00:40:37,879
عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

687
00:40:37,918 --> 00:40:40,079
لماذا ؟ هل جاءت على ذكر ذلك ؟

688
00:40:42,723 --> 00:40:45,385
نعم . فعلت

689
00:40:45,426 --> 00:40:48,293
لماذا تذكر ذلك ؟ أنا أتعجب منها

690
00:40:48,329 --> 00:40:51,059
حسنا . كنت سأسألك نفس السؤال

691
00:40:53,100 --> 00:40:54,124
أخبرت رالي . أيضا

692
00:41:01,575 --> 00:41:04,476
ماذا قلت ؟

693
00:41:06,180 --> 00:41:07,545
ماذا ؟

694
00:41:07,581 --> 00:41:09,947
لم أقل شيئا

695
00:41:09,984 --> 00:41:12,111
متى ؟ الآن ؟

696
00:41:16,790 --> 00:41:18,724
أنا آسف . لاتستمع إلي

697
00:41:18,759 --> 00:41:20,056
أنا تحت تأثير عقار

698
00:41:20,094 --> 00:41:22,062
للهلوسة لقد كنت اتسكع بالخارج طوال اليوم

699
00:41:24,098 --> 00:41:26,123
هل تقول أنك تحت تأثير عقار للهلوسة ؟

700
00:41:26,166 --> 00:41:28,100
لقد تناولتها في الواقع

701
00:41:28,135 --> 00:41:30,330
الكثير منها كذلك

702
00:41:30,371 --> 00:41:32,771
....مالذي أعرضه علـ

703
00:41:32,806 --> 00:41:34,535
أنا قلق عليك ياريتشي

704
00:41:34,575 --> 00:41:36,509
لماذا ؟

705
00:41:36,543 --> 00:41:39,410
بسبب مارغو في الحقيقة

706
00:41:39,446 --> 00:41:40,811
لكني مستغرب منك

707
00:41:40,848 --> 00:41:43,578
عندما قلت أنك مغرم بها

708
00:41:46,987 --> 00:41:48,682
هي متزوجة كما تعلم

709
00:41:48,722 --> 00:41:50,485
نعم

710
00:41:50,524 --> 00:41:52,856
وهي أختك

711
00:41:52,893 --> 00:41:55,327
المتبناة

712
00:42:05,472 --> 00:42:07,736
أين هي موسوعاتي ؟

713
00:42:07,775 --> 00:42:09,140
لقد وضعت في المخازن

714
00:42:09,176 --> 00:42:11,041
عليك اللعنة
أنت تأخذ موسوعاتي

715
00:42:11,078 --> 00:42:12,705
هذا إذلال -
أنا أعتذر -

716
00:42:12,746 --> 00:42:14,737
هل تود تقديم شكوى كتابية ؟

717
00:42:14,782 --> 00:42:15,908
و أين يجب علي أن أذهب ؟

718
00:42:15,950 --> 00:42:17,440
تتحول إلى متشرد لعين

719
00:42:17,484 --> 00:42:19,349
سوف أسعد بتقديم أي توصية لك سيدي

720
00:42:19,386 --> 00:42:21,047
لأي فندق آخر -
ابن العاهرة -

721
00:42:21,088 --> 00:42:22,385
فريدريك

722
00:42:22,423 --> 00:42:23,390
مرحبا . دوستي

723
00:42:23,424 --> 00:42:25,051
مرحبا

724
00:42:25,092 --> 00:42:26,889
هلا أقرضتني ربع دولار ؟

725
00:42:26,927 --> 00:42:28,724
طبعا

726
00:42:29,763 --> 00:42:32,061
ريتشي ؟ مرحبا

727
00:42:32,099 --> 00:42:34,192
أنه أنا والدك

728
00:42:37,538 --> 00:42:39,563
أظن أنه وحيد للغاية

729
00:42:39,606 --> 00:42:41,437
أكثر وحدة من قبل

730
00:42:41,475 --> 00:42:44,239
ربما هو أكثر وحدة مما يظن حتى

731
00:42:44,278 --> 00:42:47,042
هل تحدثت معه عن هذا ؟

732
00:42:47,081 --> 00:42:49,208
باختصار,
....وقد كان موافقا على ذلك و نحـ

733
00:42:49,249 --> 00:42:51,615
أسف ولكن أعتقد أني مشوش قليلا هنا

734
00:42:51,652 --> 00:42:52,949
مالذي تقترحه ؟

735
00:42:52,987 --> 00:42:55,285
أن يأتي إلى هنا ويبقى في غرفتي

736
00:42:55,322 --> 00:42:57,847
هل فقدت عقلك ؟

737
00:42:57,891 --> 00:42:59,256
لا أنا لست كذلك على كل أعتقد

738
00:42:59,293 --> 00:43:01,488
أنه سيكون أكثر راحة مما سيكون

739
00:43:01,528 --> 00:43:02,460
من الذي يهتم بهذا الهراء ؟

740
00:43:02,496 --> 00:43:04,123
أنا

741
00:43:04,164 --> 00:43:05,358
أيها الحقير

742
00:43:05,399 --> 00:43:07,731
أيها السافل . ابن أبيك المدلل

743
00:43:07,768 --> 00:43:09,258
حسنا دعونا لانخرج عن نطاق السيطرة

744
00:43:09,303 --> 00:43:11,794
رجاء لاتتدخل في هذا سيد شيرمان

745
00:43:11,839 --> 00:43:12,965
هذه مشاكل عائلية

746
00:43:13,007 --> 00:43:15,168
لاتتحدث إليه هكذا

747
00:43:15,209 --> 00:43:16,904
نادني هنري -
أفضل السيد شيرمان -

748
00:43:16,944 --> 00:43:18,502
ناده بهنري

749
00:43:18,545 --> 00:43:19,944
لماذا ؟ فأنا لا أعرفه لتلك الدرجة

750
00:43:19,980 --> 00:43:21,311
لقد كنت تعرفه من عشر سنوات

751
00:43:21,348 --> 00:43:23,009
كمحاسبك السيد شيرمان , نعم

752
00:43:23,050 --> 00:43:24,347
أين ستنام ؟

753
00:43:24,385 --> 00:43:26,046
سأخيم في الأعلى فقط

754
00:43:26,086 --> 00:43:27,485
سنعيرك كيس النوم خاصتنا إذا أردت

755
00:43:27,521 --> 00:43:28,488
أوزي

756
00:43:28,522 --> 00:43:29,887
ليس لدينا مشكلة مع ذلك يا أبي

757
00:43:29,923 --> 00:43:30,890
فهو يروق لنا

758
00:43:30,924 --> 00:43:31,913
من ؟ أبي ؟

759
00:43:31,959 --> 00:43:32,926
أبي ؟

760
00:43:32,960 --> 00:43:34,825
يستطيع أن ينام معنا في الغرفة

761
00:43:34,862 --> 00:43:36,386
آري , هذا ليس بقرارك

762
00:43:36,430 --> 00:43:37,727
وليس قرارك أيضا

763
00:43:37,765 --> 00:43:39,460
على كل هو في الأعلى الآن

764
00:43:41,869 --> 00:43:43,564
ماذا ؟

765
00:43:43,604 --> 00:43:44,832
أعتقد أنه نائم

766
00:43:44,872 --> 00:43:46,999
بسبب الأدوية التي يتعاطها

767
00:43:47,041 --> 00:43:50,841
لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه
إلى الخارج

768
00:43:50,878 --> 00:43:54,075
إذا لم يكن لدى أمي مانع

769
00:44:00,421 --> 00:44:03,151
أخرج

770
00:44:03,190 --> 00:44:05,249
حسنا

771
00:44:05,292 --> 00:44:07,920
دعني فقط أجمع أغراضي

772
00:44:09,963 --> 00:44:12,625
هلا تمانع لو مررت لي بعصاي يا ريتشي ؟

773
00:44:12,666 --> 00:44:14,429
دعني أرى أين هي حقائبي

774
00:44:14,468 --> 00:44:15,765
سأحصل عليهم

775
00:44:15,803 --> 00:44:17,031
شكرا

776
00:44:18,739 --> 00:44:19,933
أبي

777
00:44:22,309 --> 00:44:25,107
هلا غرزت ابرة النيثول في بني ؟

778
00:44:25,145 --> 00:44:26,942
هل أنت بخير ؟

779
00:44:26,980 --> 00:44:28,914
ومالذي يهمك ؟

780
00:44:28,949 --> 00:44:30,849
يا إلهي

781
00:44:30,884 --> 00:44:32,943
باغودا

782
00:44:32,986 --> 00:44:34,453
اتصل بالطبيب ماكلور

783
00:44:38,125 --> 00:44:40,093
خذ نفسا عميقا وامسكه

784
00:44:42,496 --> 00:44:43,463
الآن كح

785
00:44:47,568 --> 00:44:49,263
حالته مستقرة

786
00:44:49,303 --> 00:44:51,669
ماحدث له كان مجرد أثر جانبي

787
00:44:51,705 --> 00:44:54,697
أوصي بكثرة السوائل

788
00:44:54,741 --> 00:44:57,141
والمواصلة على أدوية سرطان المعدة

789
00:45:03,984 --> 00:45:05,281
هل نستطيع تحريكه؟

790
00:45:05,319 --> 00:45:07,287
طبعا لا

791
00:45:07,321 --> 00:45:09,448
إلى متى ؟

792
00:45:09,490 --> 00:45:11,321
سننتظر ونرى

793
00:45:11,358 --> 00:45:13,189
هل سيكون بخير ؟

794
00:45:13,227 --> 00:45:15,218
هذا يعتمد هل هو من النوع المقاتل ؟

795
00:45:15,262 --> 00:45:16,752
نعم

796
00:45:16,797 --> 00:45:18,594
إذا هذا هو أفضل مالدينا لنتشبث به

797
00:45:22,102 --> 00:45:23,660
باغودا  لديه طرد

798
00:45:23,704 --> 00:45:25,797
يحتوي على وصيتي

799
00:45:25,839 --> 00:45:29,240
وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش

800
00:45:29,276 --> 00:45:31,369
على الضريح متى ماحان ذلك

801
00:45:31,411 --> 00:45:32,708
صححيه لي

802
00:45:32,746 --> 00:45:35,078
قبل أن ينقشوه على الضريح اتفقنا؟

803
00:45:35,115 --> 00:45:36,776
حسنا

804
00:45:36,817 --> 00:45:40,275
لم أتوقف أبدا عن حبك بالمناسبة

805
00:45:40,320 --> 00:45:41,582
هل تصدقين ذلك ؟

806
00:45:41,622 --> 00:45:43,214
ليس فعلا

807
00:45:43,257 --> 00:45:45,817
تبدين رائعة

808
00:45:45,859 --> 00:45:47,588
وهذه الملابس مذهلة

809
00:45:47,628 --> 00:45:49,619
شكرا

810
00:46:20,227 --> 00:46:22,593
الأضواء تطفئ أيها العجوز

811
00:46:22,629 --> 00:46:26,156
أظنني أستطيع أن أقرأ لمدة أطول قليلا

812
00:46:26,200 --> 00:46:28,998
أعتذر عن ذلك إنها 11:30 , الأضواء تطفئ

813
00:46:29,036 --> 00:46:30,970
ولكني في منتصف الجملة

814
00:46:31,004 --> 00:46:34,337
إذا يجدر عليك إنهاءها غدا صباحا

815
00:46:34,374 --> 00:46:35,534
هذه هي القواعد

816
00:46:35,576 --> 00:46:37,544
شاس ؟

817
00:46:39,913 --> 00:46:41,346
تصبح على خير يابني

818
00:46:59,099 --> 00:47:01,863
يبدو أنك و أبي قد عدتما معا مجددا ؟

819
00:47:01,902 --> 00:47:04,871
هو والدك أيضا ياشاس

820
00:47:04,905 --> 00:47:06,463
لا هو ليس بوالدي -
بلا هو كذلك -

821
00:47:06,506 --> 00:47:08,337
أنت تكرهني فعلا أليس كذلك ؟

822
00:47:08,375 --> 00:47:09,967
لا أنا لا أكهرك , أني أحبك ياتشاس

823
00:47:11,645 --> 00:47:13,636
إذا , لا أعلم

824
00:47:13,680 --> 00:47:15,614
مالذي ستحصل عليه من هذا

825
00:47:15,649 --> 00:47:18,777
لكن صدقني إنه لايستحق

826
00:47:20,787 --> 00:47:23,119
شاس

827
00:47:23,156 --> 00:47:25,317
لا أريد أن اجرح مشاعرك

828
00:47:25,359 --> 00:47:28,021
فأنا أعلم بما مررت به انت و الأطفال

829
00:47:28,061 --> 00:47:29,995
فأنت أخي و أنا احبك

830
00:47:30,030 --> 00:47:31,827
توقف عن قول ذلك

831
00:47:46,446 --> 00:47:49,779
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟

832
00:47:53,553 --> 00:47:56,044
إني أعرفك أيها السافل

833
00:48:06,600 --> 00:48:09,501
هل أرسل لك إيلاي هذه ؟

834
00:48:11,371 --> 00:48:14,340
هو دائما مايرسل لي صوره

835
00:48:14,374 --> 00:48:17,172
لماذا ؟

836
00:48:17,210 --> 00:48:19,440
أعتقد أنه يحب المديح

837
00:48:19,479 --> 00:48:20,810
لقد قام بذلك لسنوات عديدة

838
00:48:20,847 --> 00:48:23,179
لقد اعتاد أن يرسل رسائله إلي منذ الجامعة

839
00:48:24,384 --> 00:48:26,011
إن هذا سخيف

840
00:48:33,727 --> 00:48:36,855
إلى متى تنتوين البقاء هنا ؟

841
00:48:36,897 --> 00:48:39,195
لا أعلم

842
00:48:39,232 --> 00:48:42,360
هل ستعودين إلى المنزل أبدا ؟

843
00:48:42,402 --> 00:48:46,202
لا أعتقد ذلك

844
00:48:46,239 --> 00:48:48,707
أنت تمزحين

845
00:48:48,742 --> 00:48:51,734
لا

846
00:48:54,247 --> 00:48:56,408
إذا أريد أن أموت

847
00:49:00,087 --> 00:49:03,147
رالي أرجوك

848
00:49:03,190 --> 00:49:05,351
هل التقيت بشخص آخر ؟

849
00:49:07,527 --> 00:49:09,495
لم أستطع حتى أن ابدأ بالتفكير عن

850
00:49:09,529 --> 00:49:12,521
كيفية جوابي على هذا السؤال

851
00:49:18,538 --> 00:49:21,268
لاتعجبني الطريقة اللتي تعاملين بها رالي

852
00:49:24,878 --> 00:49:26,345
مالذي تتحدث عنه ؟

853
00:49:26,380 --> 00:49:27,870
فأنت لا تعرفه حتى ؟

854
00:49:27,914 --> 00:49:29,814
في الحقيقة لقد قابلته
ولا أعتقد أنه يستحق ذلك

855
00:49:29,850 --> 00:49:32,910
ابقى خارج الموضوع

856
00:49:32,953 --> 00:49:36,013
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين

857
00:49:36,056 --> 00:49:38,957
إيلاي كاش

858
00:49:38,992 --> 00:49:41,961
فذلك ليس بالامر الصحيح

859
00:49:41,995 --> 00:49:44,054
لقد اعتدنا عليك ذكية

860
00:49:46,900 --> 00:49:49,266
لا أنالست كذلك

861
00:49:51,405 --> 00:49:54,135
على كل هذا هو ما اعتادوا على قوله في هذه الحالات

862
00:50:00,313 --> 00:50:02,838
ريتشارد , أعرف أنك قريب جدا من مارغو و

863
00:50:02,883 --> 00:50:05,078
من الأرجح أنك أكثر الناس فهما لها

864
00:50:05,118 --> 00:50:08,087
فهل أستطيع أن أأتمنك ؟

865
00:50:11,258 --> 00:50:14,887
حسنا

866
00:50:14,928 --> 00:50:17,419
أعتقد بأن لديها عشيق

867
00:50:19,599 --> 00:50:20,896
وقد دمرني ذلك تماما

868
00:50:20,934 --> 00:50:24,563
ولا أعرف مكان آخر لأذهب إليه

869
00:50:24,604 --> 00:50:27,732
فهلا نصحتني ؟

870
00:50:27,774 --> 00:50:28,900
لا أعلم

871
00:50:28,942 --> 00:50:30,239
مالذي أنت مقدم على فعله ؟

872
00:50:30,277 --> 00:50:31,403
لا أعلم

873
00:50:31,445 --> 00:50:32,571
...من المحتمل أ

874
00:50:32,612 --> 00:50:34,079
هل ستجد الرجل ثم تنتقم منه ؟

875
00:50:34,114 --> 00:50:35,809
لا
....لكنني ظننت أن باستطاعتنا

876
00:50:39,953 --> 00:50:42,251
من هو الذي تلاقيه باعتقادك ؟

877
00:50:42,289 --> 00:50:45,622
لا أعرف حتى الآن

878
00:50:48,061 --> 00:50:50,120
دعنا ننظر إلى الأرقام حسنا ؟

879
00:50:50,163 --> 00:50:52,188
إني متفق معك تماما

880
00:50:52,232 --> 00:50:54,427
و هذا هو سبب وجود شبكات تسويق لنا هناك

881
00:50:54,468 --> 00:50:56,026
مرحبا

882
00:50:56,069 --> 00:50:57,934
مارأيكما لو ذهبنا إلى ليتل طوكيو

883
00:50:57,971 --> 00:50:59,529
لنحصل على بعض الألعاب النارية ؟

884
00:50:59,573 --> 00:51:01,438
ماذا تريد ؟

885
00:51:01,475 --> 00:51:03,636
لاشيء

886
00:51:03,677 --> 00:51:06,077
أرى أنك جعلتهم يحسبون الأرقام لك

887
00:51:06,112 --> 00:51:09,707
رجاء لا تأتي إلى هذه الغرفة أبدا

888
00:51:09,749 --> 00:51:11,239
إن شاس يحبس الأطفال

889
00:51:11,284 --> 00:51:13,218
وكأنهم زوج من الأرانب

890
00:51:13,253 --> 00:51:14,720
أنا متأكدة أن لديه أسبابه

891
00:51:14,754 --> 00:51:16,051
أعرف ذلك

892
00:51:16,089 --> 00:51:19,456
لكن لايصح لكي أن تربي الأولاد ليكونوا خائفين من الحياة

893
00:51:19,493 --> 00:51:22,724
فعليه أن يقدم لهم بعض الطيش

894
00:51:22,762 --> 00:51:26,391
أعتقد أن تلك نصيحة فظيعة

895
00:51:26,433 --> 00:51:30,392
كلا أنت لاتعتقدين ذلك

896
00:51:30,437 --> 00:51:32,871
نحن نأخذ دروس بالملاكمة و الدفاع عن النفس

897
00:51:32,906 --> 00:51:34,965
أنا لست أتحدث عن حصص الرقص

898
00:51:35,008 --> 00:51:36,873
إني أتحدث عن رمي طوبة

899
00:51:36,910 --> 00:51:38,901
على زجاج سيارة أحدهم

900
00:51:38,945 --> 00:51:43,211
أنا أتحدث عن اخراجها للخارج وتقطيعها

901
00:51:43,250 --> 00:51:44,979
مالذي تقصده ؟

902
00:51:45,018 --> 00:51:46,417
/ تدحرجت بيجامة الأم إلى خارج السرير /

903
00:51:47,621 --> 00:51:49,145
/ وهربت هي إلى مركز الشرطة /

904
00:51:49,189 --> 00:51:53,250
/ عندما علم الأب بدأ بالصراخ /

905
00:51:53,293 --> 00:51:55,989
/ و اجراء التحقيقات /

906
00:51:56,029 --> 00:51:57,155
/ إنها ضد القانون /

907
00:51:57,197 --> 00:51:58,323
انطلقوا

908
00:51:58,365 --> 00:51:59,423
/ لقد كانت ضد القانون /

909
00:52:00,867 --> 00:52:03,495
/ مارأته الأم كان ضد القانون /

910
00:52:05,705 --> 00:52:08,469
/ رأت الأم للأسفل وبصقت على الأرض /

911
00:52:08,508 --> 00:52:10,999
/ في كل مرة يذكر فيها اسمي /

912
00:52:11,044 --> 00:52:13,478
الأب قال /
/ لو حصلت على هذا الولد

913
00:52:13,513 --> 00:52:16,641
/ سوف أجلده في غرفة الاحتجاز /

914
00:52:16,683 --> 00:52:18,776
/ حسنا فأنا لي طريقتي /

915
00:52:18,818 --> 00:52:21,252
/ لا أعرف إلى أين أنا ذاهب /

916
00:52:21,288 --> 00:52:22,983
/ أنا على طريقتي /

917
00:52:23,023 --> 00:52:24,615
/ سوف آخذ كل وقتي /

918
00:52:24,658 --> 00:52:25,955
/ لكني لا أعرف إلى أين /

919
00:52:25,992 --> 00:52:29,894
وداعا لروزي,/
/ملكة كورونا...

920
00:52:29,930 --> 00:52:31,557
تعال إلى هنا

921
00:52:31,598 --> 00:52:33,065
/ تراني و جوليو /
اهربوا-

922
00:52:33,099 --> 00:52:34,896
/ ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

923
00:52:34,935 --> 00:52:38,928
/ تراني وجوليو ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

924
00:53:02,729 --> 00:53:04,856
هل تعلمون أنه انقذ حياتي

925
00:53:04,898 --> 00:53:08,527
قبل 30 عاما مضت طعنت في سوق
شعبي في كولكاتا

926
00:53:08,568 --> 00:53:11,196
لقد حملني على ظهره إلى المستشفى

927
00:53:12,405 --> 00:53:14,373
من الذي طعنك ؟

928
00:53:14,407 --> 00:53:15,533
هو من طعني

929
00:53:15,575 --> 00:53:17,372
نعم فلقد كانت هناك مكافئة لمن
يقتلني

930
00:53:17,410 --> 00:53:20,538
وكان هو قاتل مستأجر

931
00:53:20,580 --> 00:53:24,038
لقد طعنني في يمين أمعائي بتلك الخشبة

932
00:53:34,094 --> 00:53:35,891
أنت

933
00:53:35,929 --> 00:53:37,419
ماذا ؟

934
00:53:38,598 --> 00:53:40,395
أين كنتم ؟

935
00:53:40,433 --> 00:53:43,095
لقد تسكعنا بالخارج لتنشق بعض الهواء النقي

936
00:53:44,437 --> 00:53:45,734
ماهذا ؟

937
00:53:45,772 --> 00:53:46,898
اللعنة

938
00:53:46,940 --> 00:53:48,407
هذه ليست ...؟

939
00:53:48,441 --> 00:53:50,739
ماهذا الشيء ؟

940
00:53:50,777 --> 00:53:53,245
لا , لا
إنه مجرد دم كلب

941
00:53:53,279 --> 00:53:54,576
تعال إلى هنا

942
00:53:54,614 --> 00:53:55,808
ماذا ؟

943
00:54:00,720 --> 00:54:02,187
ابقى بعيدا عن أطفالي

944
00:54:02,222 --> 00:54:03,519
هل تفهم ؟

945
00:54:03,556 --> 00:54:05,456
يا ألهي , لقد كنت هنا لسنوات

946
00:54:05,492 --> 00:54:07,016
هل تستمع لي ؟

947
00:54:07,060 --> 00:54:08,550
نعم إني أستمع

948
00:54:08,595 --> 00:54:11,155
أعتقد أنك مصاب بانهيار عصبي

949
00:54:11,197 --> 00:54:12,858
أعتقد أنك لم تتعافى

950
00:54:12,899 --> 00:54:14,196
من موت رايتشل بعد

951
00:54:27,414 --> 00:54:29,405
ها أنت ذا

952
00:54:41,094 --> 00:54:43,392
كيف تشعر ؟

953
00:54:43,430 --> 00:54:45,227
لدي ورم

954
00:54:45,265 --> 00:54:48,564
غواء وصراخ و إزعاج

955
00:54:48,601 --> 00:54:51,263
الحب في كل دقيقة مع هذا الطاقم اللعين

956
00:54:53,773 --> 00:54:55,741
بالمناسبة أريد أن أشكرك على تربية أبنائنا

957
00:54:55,775 --> 00:54:57,743
على اى حال

958
00:54:57,777 --> 00:54:59,904
حسنا

959
00:54:59,946 --> 00:55:02,176
أنا لست أمزح

960
00:55:02,215 --> 00:55:04,183
دائما ماكنت تضعينهم في أعلى أولوياتك .
ألم تفعلي ذلك ؟

961
00:55:04,217 --> 00:55:05,844
لقد حاولت

962
00:55:05,885 --> 00:55:08,854
على الرغم من أني مؤخرا أشعر
وكأني لم أقم بتربيتهم بشكل جيد

963
00:55:08,888 --> 00:55:11,413
,اللعنة
لاتفعلي ذلك بنفسك

964
00:55:11,458 --> 00:55:13,323
أنا هو من فشل في تربيتهم

965
00:55:13,359 --> 00:55:15,350
أو على الأغلب إنها ليست بخطأ أحد

966
00:55:15,395 --> 00:55:16,862
زيادة على أنه...ليس

967
00:55:16,896 --> 00:55:19,865
لماذا لم تلق لنا بالا يارويال ؟

968
00:55:19,899 --> 00:55:22,868
لماذا لم تهتم ؟

969
00:55:22,902 --> 00:55:24,199
لا أعلم

970
00:55:24,237 --> 00:55:26,899
أشعر بالخجل من نفسي

971
00:55:29,743 --> 00:55:32,371
....مع هذا سأخبرك شيئا

972
00:55:32,412 --> 00:55:35,404
لديك روعة وحرارة و شجاعة أكثر

973
00:55:35,448 --> 00:55:38,383
من كل النساء الأخريات الاتي التقيتهن خلال حياتي

974
00:55:38,418 --> 00:55:40,545
ماذا...مالذي تبتسمين عليه ؟

975
00:55:40,587 --> 00:55:42,054
لاشيء

976
00:55:42,088 --> 00:55:43,555
لا....مالمضحك إلى هذه الدرجة ؟

977
00:55:43,590 --> 00:55:44,716
لاشيء

978
00:55:44,758 --> 00:55:47,226
إنها تلك العبارات القصيرة اللتي تطلقها

979
00:55:47,260 --> 00:55:49,387
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

980
00:55:49,429 --> 00:55:51,761
لكن سأتخذه كإطراء

981
00:55:53,933 --> 00:55:56,231
أنت فعلا رائعة يا إيثل

982
00:55:56,269 --> 00:55:58,430
أنت فعلا كذلك

983
00:56:01,374 --> 00:56:04,172
كيف حال الحب في حياتك ؟

984
00:56:04,210 --> 00:56:05,837
هذا ليس من شأنك

985
00:56:15,388 --> 00:56:17,356
أرغب في أن تخبري رويال عنا

986
00:56:17,390 --> 00:56:18,755
إذا لم يكن لديك مانع

987
00:56:18,792 --> 00:56:22,523
لا أعتقد بأن الوقت مناسبا لذلك ياهنري

988
00:56:22,562 --> 00:56:24,029
صحيح . كنت لأوافقك الرأي

989
00:56:24,063 --> 00:56:27,191
لو أني أعتقد أنه فعلا سيموت بعد ست أسابيع

990
00:56:27,233 --> 00:56:29,224
ولكني لا أفعل

991
00:56:30,904 --> 00:56:33,304
إذا آمل أنك على حق

992
00:56:33,339 --> 00:56:39,039
في الحقيقة لا أعتقد أني أرغب فعلا في
الانضمام إليك الليلة

993
00:56:39,078 --> 00:56:42,070
سأتصل بك في الصباح

994
00:56:49,656 --> 00:56:50,953
هل قالت ذلك ؟

995
00:56:53,259 --> 00:56:55,557
رائع

996
00:56:55,595 --> 00:56:59,224
لقد اعتقد المغفل أنه حصل على كل شيء

997
00:57:16,049 --> 00:57:18,347
هل أستطيع سؤالك عن شيء ياهانك ؟

998
00:57:22,889 --> 00:57:25,016
حسنا

999
00:57:26,693 --> 00:57:28,627
هل تحاول سرقة زوجتي ؟

1000
00:57:30,029 --> 00:57:31,792
أستميحك عذرا ؟

1001
00:57:31,831 --> 00:57:33,822
لقد سمعتني يا كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

1002
00:57:33,867 --> 00:57:35,801
كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

1003
00:57:35,835 --> 00:57:37,530
ماذا ؟

1004
00:57:37,570 --> 00:57:39,367
هل نادتيني توا بـ كولتراين ؟

1005
00:57:39,405 --> 00:57:40,633
لا

1006
00:57:40,673 --> 00:57:41,765
ألم تفعل ؟

1007
00:57:41,808 --> 00:57:44,038
لا

1008
00:57:44,077 --> 00:57:46,272
حسنا

1009
00:57:48,214 --> 00:57:49,875
....لكن و إن فعلت

1010
00:57:51,517 --> 00:57:54,486
فلن تفعل أي شيء حيال ذلك صحيح ؟

1011
00:57:54,520 --> 00:57:56,181
ألا تعتقد ذلك ؟

1012
00:57:56,222 --> 00:57:57,712
لا لا أفعل

1013
00:57:57,757 --> 00:57:58,985
اسمعني يارويال

1014
00:57:59,025 --> 00:58:00,686
...إذا كنت تعتقد أنك تستطيع فعل

1015
00:58:00,727 --> 00:58:01,989
هل تتريد أن تتحدث بالجاز ؟

1016
00:58:02,028 --> 00:58:04,360
سأتحدث ببعض من الجاز

1017
00:58:04,397 --> 00:58:06,024
سأتحدث ببعض الجاز كما لم تسمع من قبل

1018
00:58:06,065 --> 00:58:07,430
حقا ؟ -
نعم -

1019
00:58:07,467 --> 00:58:09,025
اجلس -
ماذا ؟ -

1020
00:58:09,068 --> 00:58:10,035
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

1021
00:58:10,069 --> 00:58:11,127
قلت اجلس عليك اللعنة

1022
00:58:11,170 --> 00:58:12,933
نعم لقد سمعتك
وأريدك أنت تخرج من بيتي الآن

1023
00:58:12,972 --> 00:58:14,064
هذا ليس منزلك

1024
00:58:14,107 --> 00:58:15,472
أريدك أن تخرج مؤخرتك السوداء من منزلي

1025
00:58:15,508 --> 00:58:16,770
لاتتحدث هكذا معي

1026
00:58:16,809 --> 00:58:17,776
....هذا ليس

1027
00:58:17,810 --> 00:58:19,573
ما الذي يحصل هنا ؟

1028
00:58:19,612 --> 00:58:21,603
لاشيء

1029
00:58:45,271 --> 00:58:48,502
مرحبا . أرغب في أن اتحدث إلى الطبيب
مكلور رجاء...نعم

1030
00:58:48,541 --> 00:58:50,338
من كوبلي جنرال

1031
00:58:50,376 --> 00:58:52,867
اسم المريض هو رويال تننباوم

1032
00:58:54,914 --> 00:58:59,010
هل هذه تك-تاك ؟
:: تك تاك . نوع من حلويات الأطفال ::

1033
00:59:08,695 --> 00:59:11,459
كم يدفع لك ؟

1034
00:59:11,497 --> 00:59:15,433
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

1035
00:59:15,468 --> 00:59:18,198
حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف

1036
00:59:18,237 --> 00:59:19,261
صحيح

1037
00:59:19,305 --> 00:59:20,431
في الشارع المقابل لهم

1038
00:59:21,741 --> 00:59:23,902
هم يمرون بأوقات سيئة هذه الفترة أليس كذلك ؟

1039
00:59:23,943 --> 00:59:25,877
لا أستطيع أن أقول لا

1040
00:59:25,912 --> 00:59:27,573
هذا هراء

1041
00:59:27,613 --> 00:59:28,910
هلا غيرتي القناة ؟

1042
00:59:31,351 --> 00:59:33,615
ماذا حصل ليدك ؟

1043
00:59:33,653 --> 00:59:36,554
لاشيء

1044
00:59:38,691 --> 00:59:40,818
ألانستطيع جلب شخصا ما إلى هنا

1045
00:59:40,860 --> 00:59:43,021
ليقتل هذه الفئران ؟

1046
00:59:43,062 --> 00:59:45,087
لا . إنهم لشاس

1047
00:59:45,131 --> 00:59:47,793
أو على كل حال هو من أتى بهم

1048
00:59:47,834 --> 00:59:50,234
إذا ضعوهم في قفص لعين

1049
00:59:50,269 --> 00:59:52,737
أو أي شيء آخر

1050
00:59:52,772 --> 00:59:56,173
إيثلين هلا اتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك ؟

1051
00:59:56,209 --> 00:59:58,734
لماذا تجهز يابوبز ؟

1052
00:59:58,778 --> 01:00:00,973
سوف ترى

1053
01:00:01,014 --> 01:00:01,810
والآن روايتك السابقة

1054
01:00:01,848 --> 01:00:03,145
نعم . وايلدكات

1055
01:00:03,182 --> 01:00:04,171
صحيح

1056
01:00:04,217 --> 01:00:06,481
لم تنجح

1057
01:00:06,519 --> 01:00:08,146
لماذا ؟

1058
01:00:12,692 --> 01:00:16,958
حسنا . وايلدكات كتبت

1059
01:00:16,996 --> 01:00:18,987
بالعامية القديمة

1060
01:00:22,168 --> 01:00:24,466
وايلدكات

1061
01:00:24,504 --> 01:00:27,166
وايلد....كات

1062
01:00:32,111 --> 01:00:34,079
وايلد كات

1063
01:00:35,481 --> 01:00:37,346
أنا ذاهب

1064
01:00:37,383 --> 01:00:39,613
سأنزع هذه ثم أغادر

1065
01:00:39,652 --> 01:00:40,914
سأخرج

1066
01:00:40,953 --> 01:00:43,786
بحق الجحيم أي نوع من الفنون كان هذا ؟

1067
01:00:43,823 --> 01:00:45,188
افتح الباب

1068
01:00:45,224 --> 01:00:46,316
إنه تحت تأثير المخدرات

1069
01:00:46,359 --> 01:00:49,522
سوف أعود

1070
01:00:51,664 --> 01:00:52,995
جيمس برادلي...

1071
01:00:53,032 --> 01:00:54,897
انتظروا لدقيقة رجاء

1072
01:00:54,934 --> 01:00:56,128
مالذي يحدث ؟

1073
01:00:56,169 --> 01:00:58,637
باغودا لديه شيء ليقوله

1074
01:01:03,209 --> 01:01:05,803
إنه مصاب بالسرطان

1075
01:01:05,845 --> 01:01:08,143
لا هو ليس كذلك

1076
01:01:08,181 --> 01:01:10,206
أعرف كيف يكون سرطان المعدة

1077
01:01:10,249 --> 01:01:11,841
لقد شاهدته من قبل

1078
01:01:11,884 --> 01:01:14,250
و إذا كنت مصابا به فإنك لا تأكل

1079
01:01:14,287 --> 01:01:17,814
ثلاث سندويتشات برجر مع
البطاطا المقلية في اليوم الواحد

1080
01:01:17,857 --> 01:01:19,188
لأن الألم يعتصرك حينها

1081
01:01:19,225 --> 01:01:21,159
كيف تعرف ذلك ؟

1082
01:01:21,194 --> 01:01:23,185
زوجتي كانت مصابة به

1083
01:01:23,229 --> 01:01:27,529
هذا ليس كل شيء بل أنه لايوجد طبيب يدعى مكلور
في كوبي جنرال

1084
01:01:27,567 --> 01:01:29,694
لأن كوبي جنرال ليس موجود أصلا

1085
01:01:29,735 --> 01:01:32,260
لقد أغلق في عام 1974

1086
01:01:32,305 --> 01:01:33,863
اللعنة . يارجل

1087
01:01:33,906 --> 01:01:35,897
اللعنة . يارجل

1088
01:01:46,719 --> 01:01:48,016
نعم . هل تستطيع إرسال تاكسي

1089
01:01:48,054 --> 01:01:49,783
إلى 111جادة آرتشر حالا من فضلك ؟

1090
01:01:49,822 --> 01:01:50,789
شكرا

1091
01:01:58,764 --> 01:02:02,325
أعتقد أننا سنعود إلى الشارع أليس كذلك يا صاحبي ؟

1092
01:02:02,368 --> 01:02:04,666
هل كنت جزءا من هذا يابغودا ؟

1093
01:02:04,704 --> 01:02:06,262
من المؤكد أنه كذلك

1094
01:02:06,305 --> 01:02:07,738
لا . حسنا . نعم

1095
01:02:07,773 --> 01:02:10,139
لكن أقصد أنه لم يكن متعمق إلى تلك الدرجة

1096
01:02:10,176 --> 01:02:12,974
ومن أين حصلت على كل هذه الأدوية و مستلزماتها ؟

1097
01:02:13,012 --> 01:02:15,537
من رجل في سانت بيتر رد لي معروفا

1098
01:02:15,581 --> 01:02:19,347
قمت ببعض الأعمال غير الشرعية له

1099
01:02:19,385 --> 01:02:22,286
ولكن لدي ارتفاع في ضغط الدم مع هذا كله

1100
01:02:24,991 --> 01:02:28,392
انظروا أعلم أني سأكون الرجل الشرير في هذه الحالة

1101
01:02:28,427 --> 01:02:31,794
لكن كل ما أريد أن
أقوله هو أن الأيام الست الماضية

1102
01:02:31,831 --> 01:02:34,732
كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها

1103
01:02:34,767 --> 01:02:37,133
" بعد هذه الكلمات مباشرة "

1104
01:02:37,170 --> 01:02:39,661
" أدرك رويال أن ذلك كان حقيقة "

1105
01:02:45,211 --> 01:02:48,180
لماذا فعلت هذا بنا يارويال ؟

1106
01:02:48,214 --> 01:02:51,479
ما هو المقصد ؟

1107
01:02:51,517 --> 01:02:53,781
أعتقدت أنه باستطاعتي أن استعيد قلبك مرة أخرى

1108
01:02:53,819 --> 01:02:57,755
ومن ثم اعتقدت أنه باستطاعتي التخلص من هنري

1109
01:02:57,790 --> 01:03:00,384
أو على الأقل أن يبقى كل شيء كما هو

1110
01:03:00,426 --> 01:03:02,087
ولكننا لم نتحدث منذ سبع سنوات

1111
01:03:02,128 --> 01:03:03,459
أعلم

1112
01:03:04,797 --> 01:03:07,129
إضافة إلى أني كنت

1113
01:03:07,166 --> 01:03:09,498
مفلسا

1114
01:03:10,903 --> 01:03:13,337
وطردت من فندقي

1115
01:03:13,372 --> 01:03:16,170
أنت سافل

1116
01:03:16,209 --> 01:03:18,871
الوداع يارويال

1117
01:03:31,457 --> 01:03:34,483
خفف على أبنائك ياتشاسي

1118
01:03:34,527 --> 01:03:37,519
لاأريد أن يحدث معك مثلما حدث معي

1119
01:03:46,906 --> 01:03:49,704
هل تعرف ياريتشي . هذا المرض
هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت

1120
01:03:49,742 --> 01:03:51,710
لقد كان له تأثير علي

1121
01:03:51,744 --> 01:03:54,679
فأنا أشعر أنني شخص مختلف فعلا

1122
01:03:54,714 --> 01:03:59,310
أبي . أنت لم تكن تحتضر أبدا

1123
01:04:01,187 --> 01:04:03,485
ولكنني سأبقى على قيد الحياة

1124
01:04:13,699 --> 01:04:16,497
هو ليس بوالدك

1125
01:04:16,535 --> 01:04:19,402
ولا أنت حتى

1126
01:04:51,604 --> 01:04:53,799
يابن العاهرة

1127
01:04:53,839 --> 01:04:56,171
عليك اللعنة

1128
01:04:58,944 --> 01:05:01,310
هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي
هل سمعتني ؟

1129
01:05:10,990 --> 01:05:14,983
الشارع رقم 375 واي . رجاء

1130
01:05:30,509 --> 01:05:32,602
الجميع ضدي

1131
01:05:32,645 --> 01:05:34,579
إنه خطأك يارجل

1132
01:05:34,613 --> 01:05:38,344
نعم أعرف ولكن ..تبا
أريد من هذه العائلة أن تحبني

1133
01:05:38,384 --> 01:05:39,578
كم لديك من المال

1134
01:05:39,618 --> 01:05:40,915
ليس لدي أي مال

1135
01:05:40,953 --> 01:05:42,716
ماذا؟ هل أنت مفلس ؟

1136
01:05:42,755 --> 01:05:45,155
من المؤكد أنك تمزح

1137
01:05:45,191 --> 01:05:47,284
وكيف سندفع ثمن هذه الغرفة ؟

1138
01:05:50,529 --> 01:05:52,554
حسنا . سوف نفكر بشيء ما

1139
01:06:13,486 --> 01:06:18,082
أنا لم أعد أحبك

1140
01:06:18,124 --> 01:06:20,718
لم أكن أعرف أنك كنت تحبني

1141
01:06:20,760 --> 01:06:22,387
دعينا لانجعل الامر أكثر

1142
01:06:22,428 --> 01:06:24,191
صعوبة مما هو عليه

1143
01:06:26,265 --> 01:06:29,029
حسنا

1144
01:06:29,068 --> 01:06:31,866
حسنا . ماذا ؟

1145
01:06:31,904 --> 01:06:35,863
حسنا . أنا لم أعد أحبك أيضا

1146
01:06:35,908 --> 01:06:39,605
نعم . أعرف فأنت تحبين ريتشي

1147
01:06:39,645 --> 01:06:41,943
والذي يعتبر مريضا و مقززا

1148
01:06:45,918 --> 01:06:49,547
هل كنت ترسل لأمي ملصقاتك

1149
01:06:49,588 --> 01:06:51,818
ودرجاتك من الجامعة ؟

1150
01:06:54,326 --> 01:06:57,887
رجاء توقفي عن لومي

1151
01:07:05,438 --> 01:07:07,497
لم تعطيني أبدا شيئا من وقتك

1152
01:07:07,540 --> 01:07:09,906
حتى بدأت اكتب مراجعات جيدة

1153
01:07:09,942 --> 01:07:12,934
مراجعاتك ليست جيدة كماتظن

1154
01:07:12,978 --> 01:07:15,276
ولكنها تحقق مبيعات

1155
01:07:22,288 --> 01:07:26,554
أيها السادة كم من المعلومات تعرفون سلفا ؟

1156
01:07:26,592 --> 01:07:29,618
القليل على ما أخشى

1157
01:07:29,662 --> 01:07:31,596
هل ترغب في رؤية التقرير ؟

1158
01:07:31,630 --> 01:07:34,098
نعم

1159
01:07:45,110 --> 01:07:47,476
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

1160
01:07:52,117 --> 01:07:54,085
/ ولا أعرف لماذا /

1161
01:07:54,119 --> 01:07:56,747
/ لا أعرف لماذا /

1162
01:07:56,789 --> 01:07:59,223
من الأرجح أنهما سيموتان /
/نعم هذا صحيح

1163
01:07:59,258 --> 01:08:01,055
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

1164
01:08:02,127 --> 01:08:04,789
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1165
01:08:04,830 --> 01:08:07,094
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1166
01:08:10,636 --> 01:08:13,036
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

1167
01:08:13,072 --> 01:08:17,008
كلهم أرادوا أن يذهبوا إلى برلين /
/و ان ينظمو لـ لاس كابداس

1168
01:08:17,042 --> 01:08:19,943
/ ولا أعرف لماذا /

1169
01:08:19,979 --> 01:08:22,174
/ لا أعرف لماذا /

1170
01:08:22,214 --> 01:08:24,580
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1171
01:08:24,617 --> 01:08:26,312
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

1172
01:08:27,486 --> 01:08:29,750
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1173
01:08:29,788 --> 01:08:33,189
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1174
01:08:43,469 --> 01:08:46,495
/ الآية الثالة تختلف عن الأولى /

1175
01:08:46,539 --> 01:08:47,665
/ جاكي مغفل /

1176
01:08:54,980 --> 01:08:56,607
هي تدخن؟

1177
01:08:56,649 --> 01:08:58,617
نعم

1178
01:09:04,490 --> 01:09:05,650
حسنا

1179
01:09:05,691 --> 01:09:07,886
إذا يبدوا أن كل شيء كما يجب في الطلب

1180
01:09:07,927 --> 01:09:10,919
سنتواصل معك خلال الـ 24 ساعة القادمة

1181
01:09:10,963 --> 01:09:12,430
أقدر لك هذا

1182
01:09:12,464 --> 01:09:15,831
ماهو رأيك بالمناسبة ؟

1183
01:09:15,868 --> 01:09:17,233
سأخبرك بقراري

1184
01:09:17,269 --> 01:09:18,395
بالوقت المناسب

1185
01:09:18,437 --> 01:09:19,802
لقد فهمت

1186
01:09:19,838 --> 01:09:22,238
دوستي . هلا أضفت بعض الكلمات الطيبة لنا

1187
01:09:22,274 --> 01:09:23,673
لقد سبق و أن فعلت

1188
01:09:29,014 --> 01:09:31,107
هل ترغب في أن نلعب أحد ألعاب الكلمات ؟

1189
01:09:31,150 --> 01:09:33,914
أو أن تقوم بتجربة علي أو أي شيء ؟

1190
01:09:33,953 --> 01:09:35,944
لا

1191
01:11:43,749 --> 01:11:45,740
ددلي . أين هو ؟

1192
01:11:47,586 --> 01:11:49,315
من ؟

1193
01:11:52,257 --> 01:11:54,521
من الأرجح أنه سينام لبضعة ساعات

1194
01:11:54,560 --> 01:11:56,892
سوف أعود و أطمئن عليه

1195
01:11:56,929 --> 01:11:58,260
حسنا ؟

1196
01:12:02,267 --> 01:12:04,792
كيف حالك ؟

1197
01:12:04,837 --> 01:12:06,498
بخير أشكرك

1198
01:12:06,538 --> 01:12:08,972
هل تشعر بأي ألم ؟

1199
01:12:09,007 --> 01:12:10,338
ليس فعلا

1200
01:12:10,375 --> 01:12:11,672
لماذا حاولت أن تقتل نفسك ؟

1201
01:12:11,710 --> 01:12:13,337
لاتضغط عليه الآن

1202
01:12:13,378 --> 01:12:15,676
لقد كتبت ملاحظة انتحار

1203
01:12:15,714 --> 01:12:17,113
هل فعلت ؟

1204
01:12:17,149 --> 01:12:18,446
نعم

1205
01:12:18,484 --> 01:12:21,476
في أعماق عقلي الباطني

1206
01:12:23,388 --> 01:12:25,151
هل نستطيع قرائتها ؟

1207
01:12:25,190 --> 01:12:26,350
لا

1208
01:12:26,391 --> 01:12:29,519
هل ستخبرنا ماذا كتبت بها ؟

1209
01:12:29,561 --> 01:12:32,155
لا أعتقد ذلك

1210
01:12:32,197 --> 01:12:34,290
هل هي سوداوية ؟

1211
01:12:34,333 --> 01:12:35,698
بالطبع هي كذلك

1212
01:12:35,734 --> 01:12:37,133
إنها ملاحظة انتحار

1213
01:12:37,169 --> 01:12:38,659
حسنا .هذايكفي

1214
01:12:38,704 --> 01:12:40,501
الطبيب قال دعوه ينام

1215
01:12:43,876 --> 01:12:45,901
ماذا؟

1216
01:12:49,915 --> 01:12:51,883
هلا غطيت علينا يادوستي ؟

1217
01:12:51,917 --> 01:12:53,544
نعم . نعم

1218
01:13:04,029 --> 01:13:08,329
لقد صنعت مني ديوثا

1219
01:13:08,367 --> 01:13:11,495
أعلم

1220
01:13:11,537 --> 01:13:14,995
الكثير من المرات

1221
01:13:15,040 --> 01:13:18,669
أنا آسفة

1222
01:13:18,710 --> 01:13:21,008
وقاربت على قتل أخوك المسكين

1223
01:13:21,046 --> 01:13:24,174
مالذي يتحدث عنه ؟

1224
01:13:24,216 --> 01:13:26,844
ليس بالامر المهم

1225
01:13:26,885 --> 01:13:30,013
إنها تقيم علاقة مع إيلاي كاش

1226
01:13:30,055 --> 01:13:32,046
يا إلهي

1227
01:13:35,227 --> 01:13:37,695
هلا أعطيتني سيجارة ؟

1228
01:13:37,729 --> 01:13:40,857
ماذا ؟

1229
01:13:40,899 --> 01:13:44,357
هل يجب علي أن أعيد السؤال ؟

1230
01:13:44,403 --> 01:13:46,530
أنت لاتدخن

1231
01:13:46,572 --> 01:13:48,563
أعرف هذا

1232
01:13:59,751 --> 01:14:02,515
وولاعة أيضا

1233
01:14:21,540 --> 01:14:25,340
منذ متى و أنت تدخنين ؟

1234
01:14:25,377 --> 01:14:27,937
22عاما

1235
01:14:28,981 --> 01:14:31,449
إذا أعتقد أنه يجدر بك الإقلاع عنه

1236
01:14:40,659 --> 01:14:42,889
كيف أستطيع أن أساعد ؟

1237
01:14:44,730 --> 01:14:47,893
دعيني أنظر لهذه الأوراق

1238
01:15:00,412 --> 01:15:02,346
هنري

1239
01:15:09,755 --> 01:15:11,655
ريتشي تننباوم . رجاء

1240
01:15:11,690 --> 01:15:12,816
اسمك ؟

1241
01:15:12,858 --> 01:15:13,984
رويال تننباوم

1242
01:15:14,026 --> 01:15:17,154
أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت ياسيدي

1243
01:15:17,195 --> 01:15:20,062
مالمكتوب في تلك الورقة هنا ؟
ألا يريدونني ؟

1244
01:15:20,098 --> 01:15:21,258
أنا اسفة

1245
01:15:21,300 --> 01:15:22,665
لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس

1246
01:15:22,701 --> 01:15:24,965
سوف يكون موجودا هنا غدا بعد الظهر

1247
01:15:38,650 --> 01:15:40,675
نستطيع أن نذهب من فوق تلك القاطرة

1248
01:15:40,719 --> 01:15:42,653
ومن ثم تقفز من تلك النافذة

1249
01:15:42,688 --> 01:15:45,851
ثم نحاول حشر أنفسنا في ذلك الممر الضيق

1250
01:15:45,891 --> 01:15:47,688
هاهو ذا

1251
01:15:47,726 --> 01:15:48,988
ريتشي

1252
01:15:50,796 --> 01:15:52,730
ريتشي

1253
01:15:54,766 --> 01:15:57,360
إلى أين هو ذاهب ؟

1254
01:15:58,737 --> 01:16:01,069
ريتشي

1255
01:16:11,350 --> 01:16:12,942
حسنا . يجب علي أن أقول

1256
01:16:12,985 --> 01:16:15,977
أنه لم يبد سيئا بالنسبة لمنتحر

1257
01:16:16,021 --> 01:16:19,320
هو حاول . على كل حال

1258
01:16:19,358 --> 01:16:20,848
شكرا

1259
01:17:05,570 --> 01:17:07,538
من هناك

1260
01:17:13,245 --> 01:17:14,644
مرحبا

1261
01:17:30,762 --> 01:17:34,198
ماذا تفعلين في خيمتي ؟

1262
01:17:34,232 --> 01:17:37,463
استمع لبعض الأشرطة فقط

1263
01:17:37,502 --> 01:17:40,232
أليس من المفترض أن تكون في المستشفى ؟

1264
01:17:40,272 --> 01:17:42,467
لقد أخرجت نفسي من هناك

1265
01:18:04,096 --> 01:18:07,964
كم غرزة وضعوها لك ؟

1266
01:18:07,999 --> 01:18:09,728
لا أعلم

1267
01:18:09,768 --> 01:18:11,395
هل تريدين أن تري ؟

1268
01:18:18,877 --> 01:18:20,105
يا إلهي

1269
01:18:22,147 --> 01:18:26,140
ريتشي هذا سيئ للغاية

1270
01:18:26,184 --> 01:18:29,813
لقد سمعت عن زوجك السابق

1271
01:18:29,855 --> 01:18:30,879
ديزموند ؟

1272
01:18:30,922 --> 01:18:31,980
أعتقد ذلك

1273
01:18:32,023 --> 01:18:33,888
فلست اتذكر اسمه

1274
01:18:33,925 --> 01:18:35,256
نعم

1275
01:18:35,293 --> 01:18:37,727
لقد قابلته على المحيط

1276
01:18:37,762 --> 01:18:38,956
لقد كنت أسبح

1277
01:18:38,997 --> 01:18:41,864
ثم أتى إلي بقارب

1278
01:18:41,900 --> 01:18:44,095
وقد تزوجنا لتسع أيام فقط

1279
01:18:44,136 --> 01:18:45,899
ولقد سمعت عن إيلاي

1280
01:18:45,937 --> 01:18:47,199
أعرف

1281
01:18:47,239 --> 01:18:51,903
إيلاي المسكين

1282
01:18:51,943 --> 01:18:55,310
على كل حال هم غالبا مايتكلمون عنك فقط

1283
01:18:55,347 --> 01:18:58,111
حقا ؟

1284
01:18:58,150 --> 01:19:00,914
نعم

1285
01:19:00,952 --> 01:19:06,049
أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب
إذا كنت تعرف ماذا أقصد

1286
01:19:15,734 --> 01:19:17,861
يجب علي أن اخبرك شيئا

1287
01:19:17,903 --> 01:19:19,871
و ماهو ؟

1288
01:19:19,905 --> 01:19:22,567
أنا أحبك

1289
01:19:26,244 --> 01:19:29,407
و أنا أحبك أيضا

1290
01:19:52,437 --> 01:19:55,065
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك

1291
01:19:55,106 --> 01:19:58,371
ذهبت بعيدا لأعوام
و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا

1292
01:19:58,410 --> 01:20:00,401
ولا أعرف مالعمل

1293
01:20:00,445 --> 01:20:04,404
دعنا نستلقي لدقيقة

1294
01:20:13,391 --> 01:20:15,552
هذه هي كيس النوم

1295
01:20:15,594 --> 01:20:18,529
اللتي أخذناها إلى المتحف
أليس كذلك ؟

1296
01:20:23,902 --> 01:20:25,870
لماذا فعلت ذلك ؟

1297
01:20:25,904 --> 01:20:28,702
هل هو بسببي ؟

1298
01:20:28,740 --> 01:20:31,903
نعم . ولكنه ليس خطؤك

1299
01:20:36,581 --> 01:20:40,381
أنت لن تفعلها ثانية أليس كذلك ؟

1300
01:20:40,418 --> 01:20:42,045
أشك في ذلك

1301
01:21:11,383 --> 01:21:13,248
أعتقد أنه علينا

1302
01:21:13,285 --> 01:21:14,912
أن نغرم بأنفسنا سرا فقط

1303
01:21:14,953 --> 01:21:16,477
ودعها هكذا ياريتشي

1304
01:21:37,142 --> 01:21:39,201
الطابق الأرضي

1305
01:21:42,414 --> 01:21:43,403
شكرا ياسيدي

1306
01:21:49,421 --> 01:21:51,218
ذاهب إلى الأعلى ؟

1307
01:21:51,256 --> 01:21:52,553
نعم

1308
01:21:52,590 --> 01:21:53,887
اي طابق ياسيدي ؟

1309
01:21:53,925 --> 01:21:55,916
لايهم

1310
01:22:03,802 --> 01:22:05,326
إذا أنت عامل مصعد الآن ؟

1311
01:22:05,370 --> 01:22:06,530
نعم . كبداية فقط

1312
01:22:06,571 --> 01:22:08,539
سوف نحصل على ترقية بمجرد أن ننضم للاتحاد

1313
01:22:10,208 --> 01:22:12,506
ومالذي جعلك تقرر ذلك ؟

1314
01:22:12,544 --> 01:22:14,239
كنا مفلسين

1315
01:22:14,279 --> 01:22:17,373
ولكن جوابا لسؤالك

1316
01:22:17,415 --> 01:22:18,473
أريد أن اثبت

1317
01:22:18,516 --> 01:22:20,006
أني أستطيع دفع مستحقاتي بنفسي

1318
01:22:20,051 --> 01:22:23,543
آملا أن يلاحظ أحد ذلك

1319
01:22:25,056 --> 01:22:29,186
لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم

1320
01:22:29,227 --> 01:22:30,717
أعتقد أني بت أعرف الأجابة

1321
01:22:30,762 --> 01:22:32,161
و أريد نصيحتك

1322
01:22:33,198 --> 01:22:35,598
طبعا

1323
01:22:43,074 --> 01:22:44,701
مارغو تننباوم ؟

1324
01:22:44,743 --> 01:22:45,710
نعم

1325
01:22:45,744 --> 01:22:47,712
حسنا . منذ متى ؟

1326
01:22:47,746 --> 01:22:50,544
منذ الأزل

1327
01:22:50,582 --> 01:22:51,708
هل تعلم هي بذلك ؟ -
نعم -

1328
01:22:53,251 --> 01:22:56,550
و ماهو شعورها حول ذلك ؟

1329
01:22:56,588 --> 01:22:58,215
أعتقد أنها تشعر بالارتباك

1330
01:22:58,256 --> 01:22:59,382
حسنا . أستطيع فهم ذلك

1331
01:22:59,424 --> 01:23:00,891
و من المرجح أنه غير قانوني

1332
01:23:00,925 --> 01:23:02,256
لا أعتقد ذلك

1333
01:23:02,293 --> 01:23:04,488
فنحن لسنا مرتبطين بالدم

1334
01:23:04,529 --> 01:23:06,326
هذه حقيقة

1335
01:23:06,364 --> 01:23:08,491
ولكن لاتزال تثير الامتعاض

1336
01:23:08,533 --> 01:23:11,696
كما أنه مالصحيح هذه الأيام

1337
01:23:21,045 --> 01:23:22,444
لا أعلم ولكن من الممكن أن ينجح ذلك

1338
01:23:22,480 --> 01:23:23,674
ولما لا . ما المشكلة

1339
01:23:23,715 --> 01:23:25,182
فأنتم تحبون بعضكم

1340
01:23:25,216 --> 01:23:28,310
ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك

1341
01:23:28,353 --> 01:23:29,820
هل تعرف شيئا

1342
01:23:31,055 --> 01:23:33,683
لا تستمع إلي

1343
01:23:33,725 --> 01:23:35,750
فأنا بنفسي لم أستطع فهمها من قبل

1344
01:23:35,794 --> 01:23:37,785
لم أعرف حقيقة أي منا أبدا

1345
01:23:37,829 --> 01:23:39,524
أتمنى أني أستطيع أن اخبرك مالعمل

1346
01:23:39,564 --> 01:23:41,725
و لكني فقط لا أستطيع

1347
01:23:42,901 --> 01:23:44,425
هذا شيء عادي

1348
01:23:44,469 --> 01:23:47,700
لا إنه ليس كذلك

1349
01:23:47,739 --> 01:23:51,038
ألا زلت تنظر إلي كوالدك

1350
01:23:51,075 --> 01:23:54,704
بالطبع أفعل

1351
01:23:54,746 --> 01:23:58,546
أتمنى لو أني قدمت المزيد لهذه العائلة

1352
01:23:58,583 --> 01:24:01,575
أعرف ذلك . أبي

1353
01:24:07,358 --> 01:24:09,349
أنا لا ألومك في الحقيقة

1354
01:24:09,394 --> 01:24:11,692
فهي فتاة جميلة

1355
01:24:11,729 --> 01:24:13,162
وذكية كالسوط

1356
01:24:13,198 --> 01:24:14,631
مورداخي

1357
01:24:31,316 --> 01:24:33,511
اللعنة

1358
01:24:33,551 --> 01:24:36,520
لقد عدت

1359
01:24:36,554 --> 01:24:37,714
جيمي كريكتس

1360
01:24:37,755 --> 01:24:41,020
لابد و أن هذا الطير اللعين يحمل رادرا في عقله

1361
01:24:41,059 --> 01:24:42,356
هل هذا صحيح مورداخي ؟

1362
01:24:42,393 --> 01:24:44,361
أني لست متأكد إذا ماكان هذا هو مورداخي فعلا

1363
01:24:44,395 --> 01:24:45,521
ماذا تقصد ؟

1364
01:24:45,563 --> 01:24:46,860
لقد طار إلى هنا تماما

1365
01:24:46,898 --> 01:24:49,264
هذا الطائر لديه ريش أبيض أكثر

1366
01:24:51,903 --> 01:24:55,134
لابد و أن الحقير قد نما شعره

1367
01:24:55,173 --> 01:24:57,869
أحتاج إلى مساعدتك في أمر آخر

1368
01:24:57,909 --> 01:24:59,570
لك ذلك و لكن ماهو الوضع ؟

1369
01:24:59,611 --> 01:25:01,306
حسنا أعتقد أنا إيلاي ربما

1370
01:25:01,346 --> 01:25:02,904
أنتظر قليلا

1371
01:25:02,947 --> 01:25:05,472
باغودا قابلني في الدور الأرضي

1372
01:25:05,517 --> 01:25:06,779
فلنضرب بقوة

1373
01:25:08,953 --> 01:25:12,116
لم أقصد الآن ولكن لابأس بذلك

1374
01:25:12,156 --> 01:25:14,818
لا أعتقد أنها كانت لرمسيس
( رمسيس : أحد الفراعنة )

1375
01:25:14,859 --> 01:25:16,224
بل لـ توتعخمون

1376
01:25:16,261 --> 01:25:17,387
توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

1377
01:25:17,428 --> 01:25:18,656
توتعينخامون ؟
( أحد الفراعنة )

1378
01:25:18,696 --> 01:25:19,856
نعم توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

1379
01:25:24,702 --> 01:25:26,863
نعم ؟

1380
01:25:31,276 --> 01:25:33,244
مرحبا . ريتشي

1381
01:25:40,752 --> 01:25:43,084
نريد أن نحصل لك على بعض المساعدة

1382
01:25:45,023 --> 01:25:47,014
هل هو أنتم فقط ؟

1383
01:25:47,058 --> 01:25:49,288
هلا

1384
01:25:49,327 --> 01:25:50,419
سمحتم لنا رجاء ؟

1385
01:25:52,897 --> 01:25:54,990
حسنا

1386
01:26:03,474 --> 01:26:05,499
هل مازلنا أصدقاء ؟

1387
01:26:07,345 --> 01:26:08,471
ماذا تقصد ؟

1388
01:26:08,513 --> 01:26:09,639
هل نحن أصدقاء فعلا ؟

1389
01:26:09,681 --> 01:26:10,807
بالطبع

1390
01:26:10,848 --> 01:26:12,816
كيف باستطاعتك حتى أن تسألني عن هذا ؟

1391
01:26:12,850 --> 01:26:14,249
على كل إنه ليس بالامر المهم

1392
01:26:14,285 --> 01:26:15,411
ليس مهما ؟

1393
01:26:15,453 --> 01:26:16,579
بل هو كذلك

1394
01:26:16,621 --> 01:26:19,089
لقد عرفت عنك وعن مارغو

1395
01:26:29,601 --> 01:26:30,863
أنا آسف

1396
01:26:30,902 --> 01:26:32,164
ولا أعرف مالذي اقوله

1397
01:26:32,203 --> 01:26:34,171
ليس عليك أن تقول أي شيء

1398
01:26:34,205 --> 01:26:38,699
لطالما أردت أن كون أحد أفراد تننباوم

1399
01:26:38,743 --> 01:26:40,233
و أنا أيضا

1400
01:26:40,278 --> 01:26:41,404
و أنا أيضا

1401
01:26:41,446 --> 01:26:43,676
لأنها لاتعني

1402
01:26:43,715 --> 01:26:46,513
أن تكون ما تريد فقط . أليس كذلك؟

1403
01:26:46,551 --> 01:26:49,076
و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا منذ كنت طفلا

1404
01:26:51,289 --> 01:26:53,655
ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها

1405
01:26:55,326 --> 01:26:57,920
نعم . ولكن كان ذلك ليعني الكثير لي

1406
01:26:57,962 --> 01:26:59,953
على كل حال أنا سعيد لوجودك هنا الآن

1407
01:26:59,998 --> 01:27:03,490
كما أني أدرك أنه لدي مشاكل

1408
01:27:03,534 --> 01:27:06,970
و أريد أن اتحسن كذلك

1409
01:27:09,107 --> 01:27:11,098
سأقوم فقط بجمع أشيائي

1410
01:27:21,119 --> 01:27:23,110
هاهو ذا يهرب

1411
01:27:23,154 --> 01:27:24,451
ماذا؟

1412
01:27:24,489 --> 01:27:25,456
هاهو ذا يهرب

1413
01:27:42,340 --> 01:27:45,639
أرغب في طلب بعض الآيس كريم لابنتي من فضلك

1414
01:27:45,677 --> 01:27:46,974
ماذا تريدين يا مارغو ؟

1415
01:27:47,011 --> 01:27:49,878
لاشيء فقد سبق و أن اخبرتك بأنه
علي الذهاب خلال خمس دقائق

1416
01:27:54,619 --> 01:27:57,417
إذا سأطلب حلوى المثلجات على ما أعتقد

1417
01:28:03,361 --> 01:28:06,091
لقد أخبرني أخيك بكل مكنونات صدره

1418
01:28:06,130 --> 01:28:09,327
لدي البعض من ذلك ولكن لا أريد مناقشته معك

1419
01:28:13,071 --> 01:28:15,039
ألا يستطيع الشخص أن يكون سيئا طوال حياته

1420
01:28:15,073 --> 01:28:16,370
ومن ثم يحاول أن يصلح أخطائه

1421
01:28:16,407 --> 01:28:19,843
ما أقصده هو أنه باعتقادي
أن هذا هو مايريد الناس سماعه

1422
01:28:19,877 --> 01:28:20,844
حقا ؟

1423
01:28:21,879 --> 01:28:23,813
من الأرجح أنك لاتعرف ماهو

1424
01:28:23,848 --> 01:28:25,839
اسمي الأوسط حتى

1425
01:28:29,387 --> 01:28:31,855
هذا سؤال فخ

1426
01:28:31,889 --> 01:28:33,288
فليس لديك واحدا

1427
01:28:33,324 --> 01:28:34,552
هيلين

1428
01:28:34,592 --> 01:28:37,652
إنه اسم أمي

1429
01:28:37,695 --> 01:28:40,664
أعرف ذلك

1430
01:28:54,679 --> 01:28:57,307
هل هناك شخص مهتم بالحصول على على بعض
شطائر البرغر

1431
01:28:57,348 --> 01:28:59,339
و المرور على المقبرة

1432
01:29:21,205 --> 01:29:23,469
لدي شيء لك إيثلين

1433
01:29:23,508 --> 01:29:24,975
في الحقيقة أنا من صنعه

1434
01:29:25,009 --> 01:29:26,408
ماهذا ؟

1435
01:29:26,444 --> 01:29:27,706
إنها أوراق الطلاق

1436
01:29:27,745 --> 01:29:29,508
منك ؟

1437
01:29:29,547 --> 01:29:30,707
نعم

1438
01:29:30,748 --> 01:29:31,874
هذا سانشيز

1439
01:29:31,916 --> 01:29:33,042
و هو كاتب عدل مشهور

1440
01:29:33,084 --> 01:29:34,210
مرحبا -
مرحبا سيدي -

1441
01:29:34,252 --> 01:29:35,480
أنتِ فقط ضعي

1442
01:29:35,520 --> 01:29:37,647
توقيعكِ هنا و هنا وهنا

1443
01:29:40,057 --> 01:29:42,491
أنت تملك هذه البناية أليس كذلك ياهنري ؟

1444
01:29:44,562 --> 01:29:47,224
إنها مذهلة

1445
01:29:47,265 --> 01:29:49,165
لقد كنت أملك بيوت في السابق

1446
01:29:49,200 --> 01:29:51,532
إلى أن صادرها ابننا مني

1447
01:29:52,570 --> 01:29:53,901
علي أن ألحق بالحافلة

1448
01:29:53,938 --> 01:29:55,098
شكرا , سانشيز

1449
01:29:55,139 --> 01:29:56,265
على الرحب

1450
01:29:56,307 --> 01:29:58,275
هل نحن مطلقين الآن ؟

1451
01:29:58,309 --> 01:29:59,435
تقريبا

1452
01:29:59,477 --> 01:30:01,741
على سانشيز أن يملأ بعض الأوراق فقط

1453
01:30:01,779 --> 01:30:03,144
أحبك إيثلين

1454
01:30:03,181 --> 01:30:05,809
و تهانيي لكما

1455
01:30:05,850 --> 01:30:07,818
لم افكر به كثيرا في البداية

1456
01:30:07,852 --> 01:30:09,046
لكنني فهمت

1457
01:30:09,086 --> 01:30:11,077
ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه

1458
01:30:15,326 --> 01:30:18,056
و أعيدوا باغودا .
هلا فعلتوا ذلك ؟

1459
01:30:51,762 --> 01:30:53,229
اللعنة

1460
01:30:53,264 --> 01:30:55,164
تبدو رائعا أنت فقط متوتر قليلا

1461
01:30:56,667 --> 01:30:58,157
هنري

1462
01:30:58,202 --> 01:30:59,294
مرحبا . ريتشي

1463
01:30:59,337 --> 01:31:00,531
مرحبا

1464
01:31:00,571 --> 01:31:02,505
هذا هو ابني والتر شيرمان

1465
01:31:02,540 --> 01:31:05,338
مرحبا والتر
من الرائع رؤيتك

1466
01:31:05,376 --> 01:31:06,604
سعدت برؤيتك أيضا

1467
01:31:06,644 --> 01:31:07,872
هل هنري هو والدك ؟

1468
01:31:07,912 --> 01:31:10,278
نعم

1469
01:31:10,314 --> 01:31:12,305
إذا لقد كنت متزوجا من قبل

1470
01:31:12,350 --> 01:31:15,183
نعم فأنا أرمل

1471
01:31:17,288 --> 01:31:19,813
لقد نسيت

1472
01:31:22,293 --> 01:31:25,126
هل تعرف , أنا أرمل بدوري أيضا

1473
01:31:28,132 --> 01:31:30,828
أعلم أنك كذلك تشاس

1474
01:31:33,604 --> 01:31:35,902
مالذي تقضمينه ؟

1475
01:31:35,940 --> 01:31:37,567
البخاخ المضاد للنيكوتين الخاص بي

1476
01:31:37,608 --> 01:31:39,576
فمن المفترض أن يساعدني على الأقلاع عنه

1477
01:31:39,610 --> 01:31:42,204
وهل يجدي نفعا ؟

1478
01:31:42,246 --> 01:31:45,147
ليس فعلا

1479
01:31:48,686 --> 01:31:50,483
حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو

1480
01:31:50,521 --> 01:31:53,046
أما أبنائي فثلاث أرباعهم كاثوليك

1481
01:31:53,090 --> 01:31:55,285
إذا فقد تم تطهيرهم في الكنيسة ؟

1482
01:31:55,326 --> 01:31:57,351
أعتقد ذلك

1483
01:31:57,395 --> 01:31:59,226
فأنا لا أعلم حقيقة

1484
01:32:08,973 --> 01:32:11,100
هاأنا قادم

1485
01:32:14,545 --> 01:32:16,035
يا أطفال

1486
01:32:17,581 --> 01:32:19,276
ماكان ذلك ؟

1487
01:32:20,551 --> 01:32:22,781
إيلاي اصطدم بسيارته في واجهة المنزل مباشرة

1488
01:32:22,820 --> 01:32:24,117
يا إلاهي

1489
01:32:34,398 --> 01:32:36,764
أين حذائي ؟

1490
01:32:39,837 --> 01:32:42,032
آري , أوزي أين أنتما ؟

1491
01:32:42,073 --> 01:32:43,370
إنهم بخير ياتشاس

1492
01:32:43,407 --> 01:32:44,704
لاعليك إنهم بأمان

1493
01:32:44,742 --> 01:32:46,175
إنهم بأمان

1494
01:32:46,210 --> 01:32:47,336
أبي
لقد دهس بوكلي

1495
01:32:47,378 --> 01:32:48,345
ماذا ؟

1496
01:32:48,379 --> 01:32:50,074
نعم أعتقد أننا خسرنا بوكلي

1497
01:32:50,114 --> 01:32:51,274
هو من أنقذهم

1498
01:32:51,315 --> 01:32:52,441
من ؟

1499
01:32:52,483 --> 01:32:54,474
والدنا لقد سحبهم بعيدا عن السيارة

1500
01:32:54,518 --> 01:32:56,509
هل فعلت

1501
01:32:57,855 --> 01:32:59,447
هل أصبت أحد ؟

1502
01:32:59,490 --> 01:33:02,391
هل الجميع بخير ؟

1503
01:33:09,934 --> 01:33:11,925
إيلاي

1504
01:33:11,969 --> 01:33:13,129
مالذي يحدث ؟

1505
01:33:21,979 --> 01:33:24,345
إيلاي

1506
01:33:24,382 --> 01:33:26,373
ماذا ؟

1507
01:33:27,618 --> 01:33:29,142
مرحبا يارجل

1508
01:33:29,186 --> 01:33:31,086
يجب عليك تذوق هذه فمذاقها لذيذ للغاية

1509
01:33:52,176 --> 01:33:53,575
تننباوم

1510
01:33:55,813 --> 01:33:57,804
تشاس

1511
01:34:22,139 --> 01:34:24,232
هل أصبت الكلب ؟

1512
01:34:24,275 --> 01:34:26,266
نعم

1513
01:34:29,080 --> 01:34:31,139
هل هو ميت ؟

1514
01:34:31,182 --> 01:34:33,275
نعم

1515
01:34:36,520 --> 01:34:38,545
أحتاج للمساعدة

1516
01:34:38,589 --> 01:34:42,081
و أنا كذلك

1517
01:34:47,098 --> 01:34:49,862
انطلق من الجوار للجهة الأخرى

1518
01:34:49,900 --> 01:34:51,299
يا أطفال ابقوا هنا

1519
01:34:51,335 --> 01:34:52,427
سنعود بعد قليل

1520
01:34:56,240 --> 01:34:57,798
هل أستطيع أن أقول لك شيئا ؟ هنري

1521
01:34:57,842 --> 01:34:59,002
حسنا

1522
01:34:59,043 --> 01:35:00,670
لقد كنت دائما افكر كحقير

1523
01:35:00,711 --> 01:35:02,201
لمدة طويلة لا أستطيع أن اتذكرها

1524
01:35:02,246 --> 01:35:03,611
فهذا هو أسلوبي

1525
01:35:03,647 --> 01:35:04,705
ولكني سأشعر بالأسى

1526
01:35:04,748 --> 01:35:06,875
فعلا مالم تسامحني

1527
01:35:06,917 --> 01:35:10,284
لا أعتقد أنك حقير يارويال

1528
01:35:10,321 --> 01:35:13,154
و لكن مجرد نوع من السفلة

1529
01:35:13,190 --> 01:35:15,590
حسنا
أنا فعلا أقدر ذلك

1530
01:35:17,895 --> 01:35:19,863
هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى
ساحتك الخلفية؟

1531
01:35:19,897 --> 01:35:21,865
يوجد بعض الأولاد هناك

1532
01:35:21,899 --> 01:35:23,924
أعتقد أنك لويت كاحلك

1533
01:35:23,968 --> 01:35:26,698
حسنا . ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة أليس كذلك ؟

1534
01:35:26,737 --> 01:35:29,069
وهل لديك أي بديل ؟

1535
01:35:29,106 --> 01:35:30,334
لا

1536
01:35:30,374 --> 01:35:31,966
مستعد ؟

1537
01:35:32,009 --> 01:35:33,943
هل هناك قس نستطيع الاتصال به للحضور ؟

1538
01:35:33,978 --> 01:35:36,071
هلا أتيت بالسيارة للجوار يا أنور ؟

1539
01:35:36,113 --> 01:35:39,412
وفي تلك اللحظة فقدت السيطرة على السيارة

1540
01:35:39,450 --> 01:35:42,180
فاصطدمت بالمنزل و قتلت ذلك الكلب المسكين

1541
01:35:42,219 --> 01:35:43,914
هل أنت إيلاي كاش ؟

1542
01:35:43,954 --> 01:35:45,581
نعم في الحقيقة أنا هو

1543
01:35:45,623 --> 01:35:47,056
أحب أعمالك

1544
01:35:47,091 --> 01:35:48,854
كم انت لطيف لقولك هذا

1545
01:35:48,893 --> 01:35:50,758
[الرمز ستة 78-35]

1546
01:35:50,794 --> 01:35:52,728
[شمال ساندلر 105]

1547
01:35:52,763 --> 01:35:55,061
أعتقد أنه لطيف

1548
01:35:55,099 --> 01:35:58,660
مانوع الأوراق التي لديك له ؟

1549
01:35:58,702 --> 01:36:00,863
سبارك بلوغ . اجلس . اجلس

1550
01:36:00,905 --> 01:36:03,465
فتى مطيع

1551
01:36:06,043 --> 01:36:09,103
ضع هذه عليك

1552
01:36:11,148 --> 01:36:12,342
مالمضحك ياددلي ؟

1553
01:36:12,383 --> 01:36:14,351
تبدو رائعا

1554
01:36:15,986 --> 01:36:17,578
هل تستطيع الرؤية من خلالها ؟

1555
01:36:17,621 --> 01:36:18,747
ليس فعلا

1556
01:36:18,789 --> 01:36:20,950
ضرر ثانوي في القرنية

1557
01:36:20,991 --> 01:36:23,289
راسلني إذا انتشرت للعين الأخرى

1558
01:36:24,628 --> 01:36:25,754
من الذي وضعته في الخارج ؟

1559
01:36:25,796 --> 01:36:27,559
أليكس ؟ حسنا

1560
01:36:29,133 --> 01:36:31,533
ولكن تركيب هذه لايحتمل مواد البناء

1561
01:36:31,569 --> 01:36:32,968
إنه لايهم

1562
01:36:33,003 --> 01:36:34,868
ولكنه مايزال الأفضل على الورق

1563
01:36:41,445 --> 01:36:43,709
هيا يا أولاد تعالوا معي

1564
01:36:43,747 --> 01:36:45,738
ولكن بوكلي مازال في الأسفل

1565
01:36:45,783 --> 01:36:50,743
أعلم ذلك ولكن ليس باستطاعتنا
ان نفعل شي له الآن

1566
01:36:50,788 --> 01:36:52,779
هيا

1567
01:36:56,293 --> 01:36:58,727
جلبت لك كلبا جديدا من أجل الأطفال

1568
01:36:58,762 --> 01:37:00,730
لقد اشتريته توا

1569
01:37:00,764 --> 01:37:02,959
حقا

1570
01:37:03,000 --> 01:37:05,230
إني آسف لتخييب ظنك ياشاس

1571
01:37:05,269 --> 01:37:07,294
لتخييب ظنكم جميعا

1572
01:37:07,338 --> 01:37:09,966
سأحاول أن أعوضكم عن ذلك

1573
01:37:16,380 --> 01:37:18,439
ماهو اسمه

1574
01:37:18,482 --> 01:37:20,473
سبارك بلوغ

1575
01:37:23,354 --> 01:37:25,322
شكرا

1576
01:37:25,356 --> 01:37:27,449
على الرحب

1577
01:37:30,027 --> 01:37:32,086
لقد مرت قرابة السنة يا أبي

1578
01:37:32,129 --> 01:37:34,393
أعلم ذلك ياتشاس

1579
01:37:41,538 --> 01:37:43,529
مرحبا

1580
01:38:04,094 --> 01:38:05,356
انظري الآن لديه

1581
01:38:05,396 --> 01:38:07,261
ريش أبيض على عنقه أكثر من ذي قبل

1582
01:38:10,134 --> 01:38:12,568
أتسائل مالذي حدث له ؟

1583
01:38:12,603 --> 01:38:14,161
لا أعلم

1584
01:38:14,204 --> 01:38:17,230
أحيانا عندما يتعرض الشخص لتجربة صعبة

1585
01:38:17,274 --> 01:38:18,798
فإن شعره يتغيير للأبيض

1586
01:38:20,444 --> 01:38:22,742
أنا متأكدة أنه سوف يتخطى ذلك

1587
01:38:39,330 --> 01:38:42,390
هذا كان أول أماكني السرية لإخفاء الأشياء

1588
01:38:45,936 --> 01:38:48,200
كم عمر هذه على حسب اعتقادك ؟

1589
01:38:50,074 --> 01:38:52,042
علي أن أقول قرابة العشر سنوات

1590
01:38:54,478 --> 01:38:56,446
تعال إلى هنا

1591
01:39:30,381 --> 01:39:33,714
" رويال حفر قبرا لبوكلي خلف كوخ الحديقة "

1592
01:39:33,751 --> 01:39:35,878
"وكفنه في حقيبة معدات التخييم"

1593
01:39:35,919 --> 01:39:37,318
حسنا يأولاد

1594
01:39:37,354 --> 01:39:38,480
إقرأوا صلاتكم

1595
01:39:38,522 --> 01:39:40,012
يا ربنا  العظيم

1596
01:39:40,057 --> 01:39:41,388
أقبل

1597
01:39:41,425 --> 01:39:44,189
" إيثلين و هنري تزوجا بعد مرور  "

1598
01:39:44,228 --> 01:39:46,696
" 48 ساعة في غرفة القاضي "

1599
01:39:46,730 --> 01:39:52,726
"مسرحية مارغو الجديدة عرضت في مسرح كافنديش "

1600
01:39:52,770 --> 01:39:56,103
هذه هي ابنتي المتبناة إيلين ليفنسن

1601
01:39:58,675 --> 01:40:02,975
"لقد عرضت لأقل من إسبوعين و تلقت ردات فعل مختلفة "

1602
01:40:03,013 --> 01:40:06,278
نعم ,هل يستطيع الطفل أن يخبرنا عن الوقت

1603
01:40:06,316 --> 01:40:07,977
أوه يا إلهي لا

1604
01:40:08,018 --> 01:40:09,576
لا , لا

1605
01:40:09,620 --> 01:40:11,747
"رالي و دادلي ذهبوا في في جولة محاضرات"

1606
01:40:11,789 --> 01:40:12,847
" لـ11 جامعة مختلفة "

1607
01:40:12,890 --> 01:40:14,653
" للحصول على الدعم لكتابهما الجديد "

1608
01:40:18,695 --> 01:40:21,027
"إيلاي سجل نفسه في مصحة إعادة تأهيل "

1609
01:40:21,064 --> 01:40:22,725
" في شمال داكوتا "

1610
01:40:22,766 --> 01:40:27,169
مرحبا , هذا هو راعيي الذي هرب بخيلين

1611
01:40:27,204 --> 01:40:29,900
الرياح قوية جدا اليوم

1612
01:40:29,940 --> 01:40:31,840
هذه هي القبضة اللتي يستخدمها رود ليفر
::رود ليفر . لاعب تنس مشهور  من الستيتيات ::

1613
01:40:31,875 --> 01:40:33,342
هل تعرفون من هو ليفر ؟

1614
01:40:33,377 --> 01:40:35,140
" ريتشي بدأ برنامجا "

1615
01:40:35,179 --> 01:40:39,013
" في تعليم الأطفال التنس من الأعمار بين 8 إلى 12"

1616
01:40:39,049 --> 01:40:41,017
" في شارع 375. ي "

1617
01:40:41,051 --> 01:40:43,747
انتهى الشوط . فلنغير الأماكن

1618
01:40:54,131 --> 01:40:57,032
"رويال أصابته أزمة قلبية وهو في الثامنة و الستين "

1619
01:41:00,971 --> 01:41:02,962
" تشاس كان معه في سيارة الإسعاف "

1620
01:41:03,006 --> 01:41:05,839
" وكان الشاهد الوحيد على وفاة والده "

1621
01:41:09,613 --> 01:41:11,774
"في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "

1622
01:41:48,018 --> 01:41:51,647
"من عدد قليل من المتلكات ذهبت إلى ورثته "

1623
01:41:51,688 --> 01:41:54,555
"كانت هناك مجموعة موسوعات بريتانيكا
::بريتانيكا . موسوعة شهيرة شبيهه بويكيبيديا لها موقعا على الإنترنت ::

1624
01:41:54,591 --> 01:41:57,754
" في مخازن فندق قصر يندبيرغ "

1625
01:41:57,794 --> 01:42:00,820
" باسم آري و أوزي تننباوم "

1626
01:42:00,864 --> 01:42:03,492
" لم يتكلم أحد في الجنازة "

1627
01:42:03,534 --> 01:42:08,267
" كما أن ساق القسيس بيترسن لم تشف بعد "

1628
01:42:08,305 --> 01:42:10,170
"ولكن تم الاتفاق بينهم  "

1629
01:42:10,207 --> 01:42:12,698
" أن رويال ما كان ليرى ذلك "

1630
01:42:12,743 --> 01:42:14,404
" مرضيا للغاية "

1631
01:42:17,781 --> 01:42:19,043
أطلق النار

1632
01:42:21,451 --> 01:42:22,975
أطلق النار

1633
01:42:24,888 --> 01:42:26,856
أطلق النار

1634
01:42:30,888 --> 01:42:50,856
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

