1
00:00:30,400 --> 00:00:35,695
ترجمة محمود سعد

2
00:00:39,994 --> 00:00:42,463
لدى صديقة تدعى ديبرا
طبيبة نفسية

3
00:00:43,102 --> 00:00:45,070
والتى طلب منها المساعدة
من قبل ولاية فيلادلفيا

4
00:00:45,107 --> 00:00:49,152
أذا كان بأمكانها المساعدة
لمجموعة من لاجئى كامبوديا

5
00:00:49,188 --> 00:00:50,245
شعب فقير

6
00:00:50,282 --> 00:00:52,542
والذين وصل بقيتهم  للمدينة
للتو

7
00:00:52,579 --> 00:00:55,380
ديبرا كانت مستعدة
للمهمة

8
00:00:55,416 --> 00:01:01,458
هؤلاء الأشخاص تعرضوا للأبادة الجماعية والمجاعة
وقتل أقاربهم أمام أعينهم

9
00:01:01,459 --> 00:01:03,263
لسنوات فى معسكرات
الأجئين

10
00:01:03,299 --> 00:01:05,310
بالأضافة الى قوارب
تجارة المخدرات فى الغرب

11
00:01:05,814 --> 00:01:09,380
كيف يمكن أن تقلل معانتهم؟ -
كيف يمكن أن تساعد هؤلاء الناس ؟ -

12
00:01:16,251 --> 00:01:21,018
فلنخمن عن ماذا يريد هؤلاء
الناس للتحدث بشأنه مع ديبرا الطبيبة النفسية؟

13
00:01:23,695 --> 00:01:26,581
أنه عن شخص قابلته فى
مخيم الأجئين

14
00:01:26,617 --> 00:01:27,711
والذى ظننت أنه يحبنى

15
00:01:27,747 --> 00:01:30,642
وعندما صعدنا الى
قارب تعرف على بنت عمى

16
00:01:30,678 --> 00:01:33,222
ولكنه الأن يقول أنه يحبنى
ويتصل بى مرارا وتكرارا

17
00:01:33,587 --> 00:01:36,135
أنه متزوج الأن
ماذا أفعل ..هل أستمر فى حبه؟

18
00:01:36,172 --> 00:01:37,264
هذا مانحن فيه

19
00:01:38,720 --> 00:01:41,187
أسمى اليزابيث جيلبرت
وأكتب مقالات فى مجلة بولى

20
00:01:41,518 --> 00:01:42,730
وأريد أن أقابل رجل
دواء

21
00:01:42,875 --> 00:01:46,070
الجميع قال لى أن
أقابل كتكلى ..هل أنا فى المكان الصحيح؟

22
00:01:46,071 --> 00:01:47,629
أنتظرى

23
00:01:47,787 --> 00:01:51,844
أنا هنا الأن
مع رجل لديه العقود من السنين

24
00:01:51,880 --> 00:01:54,036
وعن ماذا أسأله؟

25
00:01:54,071 --> 00:02:00,448
التقرب الى الله أنقاذ اأطفال
العالم الجائعون

26
00:02:04,553 --> 00:02:08,346
لا ...... أنا أردت أن
أناقش علاقاتى

27
00:02:12,500 --> 00:02:16,686
أنتى رحالة
وستعيشين لفترة طويلة

28
00:02:17,082 --> 00:02:20,490
لديكى العديد من الأصدقاء
والعديد من الخبرات

29
00:02:22,347 --> 00:02:26,238
ستتزوجين مرتين
واحد سيدوم طويلا والأخر لفترة قصيرة

30
00:02:26,275 --> 00:02:28,151
هل أنا فى الزيجة
الطويلة أم القصيرة؟

31
00:02:28,485 --> 00:02:29,714
لا أستطيع أخبارك

32
00:02:30,732 --> 00:02:34,406
وأيضا ستخسرين كل
مالك

33
00:02:35,307 --> 00:02:38,828
أعتتقد خلال
من 6 الى 10 شهور

34
00:02:39,737 --> 00:02:43,501
لاتقلقى سيعود
اليكى مرة أخرى

35
00:02:44,198 --> 00:02:45,690
وستعودى الى بالى

36
00:02:46,352 --> 00:02:49,353
وتعيشى هنا
لفترة 3 أو 4 شهور

37
00:02:49,773 --> 00:02:52,661
وتعلميتى الأنجليزية

38
00:02:53,027 --> 00:02:56,236
لم يكن لدى شخص
ليعلمنى الأنجلييزية

39
00:02:57,077 --> 00:03:03,056
فى المقابل سأعلمك
كل ماأعرفه

40
00:03:07,083 --> 00:03:08,035
أنتظرى

41
00:03:13,090 --> 00:03:14,562
لدى هذه من أجلك

42
00:03:14,955 --> 00:03:20,758
حافظة الأرض مثلك
وكأن لكى أربع أرجل

43
00:03:21,567 --> 00:03:28,044
وأيضا النظرة لاتكون من خلال رأسك
بل من خلال قلبك

44
00:03:32,487 --> 00:03:34,470
بهذه الطريقة ستعودين
الى هنا مجددا

45
00:03:35,570 --> 00:03:37,658
أراكى لاحقا

46
00:03:50,899 --> 00:03:51,791
بعد 6 شهور

47
00:03:54,065 --> 00:03:59,283
أنا أحب قراءة الكتب والنصوص
زوجتى جميلة جدا ولكنها لايمكنها التحدث الأن

48
00:03:59,793 --> 00:04:06,022
أنظر الى العم ستيفن
والعمة ليز

49
00:04:06,496 --> 00:04:09,459
لقد جأت الى هذه الحفلة
من أجل تغيير حفاضة أبنتى

50
00:04:09,495 --> 00:04:12,199
أنتى رائعة
فلقد حصلت على طفل

51
00:04:12,236 --> 00:04:16,797
أنتى كاذبة ... أنا سمينة
ومرهقة ولايمكننى أبعاد فكرة أننى أرغب فى منيلى

52
00:04:16,798 --> 00:04:20,109
ستيفن هل يمكنك فقط أن تحملها؟
سنذهب لروية والتر

53
00:04:22,186 --> 00:04:25,036
ياصاحبى
هل تناولت بيرة؟

54
00:04:25,626 --> 00:04:29,157
كتابى الجديد سيصدر فى أبريل
شكرا على سؤالك

55
00:04:31,937 --> 00:04:35,705
هذا أندرى صحفى بالتايمز -
شرفت بلقائك -

56
00:04:39,215 --> 00:04:41,473
لقد جعلته يفقد وعيه
هل هذا سىء؟

57
00:04:41,863 --> 00:04:44,482
تبدو مرتاحا ...كيف تشعر
كأنك والده صحيح

58
00:04:48,738 --> 00:04:50,572
فلنعطيه لأمه

59
00:04:53,396 --> 00:04:55,430
هل تساعدينى فى تغيير حفاضته ؟-
بالطبع -

60
00:04:56,062 --> 00:04:59,791
كيف أحوال صناعة السيارات -
لقد غيرت النشاط الى البيع والشراء -

61
00:05:01,700 --> 00:05:03,111
تعنى سمسار

62
00:05:13,122 --> 00:05:15,130
هذا ممتع للغاية

63
00:05:16,009 --> 00:05:18,373
هل تتذكرين اللحظة
التى أردت بها طفل؟

64
00:05:18,708 --> 00:05:20,251
لا أستطيع التذكر

65
00:05:21,178 --> 00:05:23,050
لقد كان لدى الصندوق
قبل أن نتزوج

66
00:05:23,086 --> 00:05:24,109
أى صندوق؟

67
00:05:24,959 --> 00:05:27,968
أنه أمر محرج
وستضحكين على اذا أخبرتك

68
00:05:28,500 --> 00:05:30,593
لن أضحك عليكى وسيتوجب
عليكى أن تخبرينى

69
00:05:34,582 --> 00:05:35,785
تحت السرير

70
00:05:42,266 --> 00:05:44,877
لقد كنت أملأه بحاجات الأطفال

71
00:05:44,914 --> 00:05:48,220
منتظرة اللحظة التى يريد
بها أندى أن يصبح أب

72
00:05:50,160 --> 00:05:54,888
لطيف للغاية
هل هذه على مقاسى؟

73
00:06:01,000 --> 00:06:06,502
لدى صندوق مثل هذا ماعدا
أنه ملىء بالجرائد والمجلات

74
00:06:06,870 --> 00:06:09,499
وكل الأماكن التى
أريد زيارتها قبل موتى

75
00:06:10,151 --> 00:06:14,400
ليز ..الحصول على طفل
كالحصول على وشم فى وجهك

76
00:06:16,212 --> 00:06:17,985
يجب أن تكونى متأكدة
من أنكى تريده

77
00:06:22,330 --> 00:06:24,024
سأرحل ألى اروبا
الأسبوع المقبل

78
00:06:24,309 --> 00:06:27,756
ولكن الاساسيات النوم والسباحة
الأشياء الخاصة بالعناية بالوجه

79
00:06:28,701 --> 00:06:30,087
لدى بيكينى جديد

80
00:06:30,123 --> 00:06:34,709
وأتضح أن لى عدد غير محدود من
دعاوى الدخول ...أتعرف مايعنيه؟

81
00:06:35,943 --> 00:06:37,056
أنا و أنت

82
00:06:42,917 --> 00:06:47,044
هل تعرفين الشخص الذى كنت فى
الحفلة معه أنه ملهم؟

83
00:06:47,051 --> 00:06:50,499
رايان -
غير معقول ..أنه مدرس -

84
00:06:51,698 --> 00:06:53,352
أنه مدرس متطوع -
نعم -

85
00:06:53,725 --> 00:06:57,229
أنه يتحدث عن الميزانيات
المحدودة داخل الحدود

86
00:06:58,146 --> 00:07:00,967
حيث لايوجد مال ولا فصول للموسيقى
ولا الفن

87
00:07:01,003 --> 00:07:06,201
أنهم يتطوعون لذلك بعد
المدرسة أنهم يعلمون أولادنا

88
00:07:06,611 --> 00:07:08,939
أعتقد أنك لأصبحت
معلم جيد ياعزيزى

89
00:07:09,501 --> 00:07:10,053
شكر لكى

90
00:07:11,049 --> 00:07:16,449
لقد كنت أفكر بجدية  العودة
الى التدريس

91
00:07:25,599 --> 00:07:26,413
تعرفين

92
00:07:28,051 --> 00:07:29,130
!العودة الى المدرسة

93
00:07:33,125 --> 00:07:36,654
لقد كان بداخلى أحساس
أن نبوءة كيتكت ستتحقق

94
00:07:38,289 --> 00:07:40,557
هل أنا فى الزواج
القصير

95
00:07:42,816 --> 00:07:47,628
لقد أشترينا المنزل منذ عام
هل حقا أنا أردت هذا؟

96
00:07:50,303 --> 00:07:55,927
لقد أحتفلت بكل لحظة
فى تكوين هذه الحياة

97
00:07:56,889 --> 00:07:59,064
لماذا أذا لا أرى
نفسى فيها؟

98
00:08:05,578 --> 00:08:10,754
الأمر الوحيد المستحيل
هو الرحيل

99
00:08:13,505 --> 00:08:16,956
لم أكن أريد أن أجرح أحد أردت
.أن أخرج بهدوء من الباب الخلفى

100
00:08:16,993 --> 00:08:20,375
وأن لا أتوقف عن الجرى
حتى أصل الى كرين لاند

101
00:08:24,841 --> 00:08:27,450
بدلا من ذلك
أخذت قرار

102
00:08:27,487 --> 00:08:34,039
أن أصلى
تعلمون .. ألى الله

103
00:08:34,783 --> 00:08:37,306
وقد كانت رائعة

104
00:08:37,343 --> 00:08:41,062
لدرجة أننى أقسمت
أن أتأمل فى كل خلقه

105
00:08:48,672 --> 00:08:50,392
مرحبا ياألله

106
00:08:53,411 --> 00:08:55,395
سعيدة أننى وجدتك

107
00:08:57,569 --> 00:09:03,441
أنا أسفة أننى
لم أتحدث لك مباشرة  من قبل

108
00:09:03,909 --> 00:09:15,541
ولكن .. أنا شاكرة
لكل النعم التى أنا فيها

109
00:09:26,257 --> 00:09:27,895
أنا فى مشكلة
جادة

110
00:09:30,902 --> 00:09:32,575
ولاأعلم ماذا
أفعل؟

111
00:09:34,381 --> 00:09:41,630
أريد أى أجابة -
من فضلك.......أخبرنى ماعلى فعله -

112
00:09:44,120 --> 00:09:46,049
ياألهى ساعدنى
من فضلك

113
00:09:52,294 --> 00:09:54,693
أخبرنى ماعلى فعله -
وسأفعله -

114
00:09:58,165 --> 00:09:59,519
عودى الى قائمة
سيئاتك

115
00:10:22,428 --> 00:10:24,934
لا أريد الذهاب الى روبا -

116
00:10:27,875 --> 00:10:29,780
لاأريد أن أكون متزوجة -

117
00:10:47,812 --> 00:10:50,601
هناك قسم للمطلقات
بالأسفل

118
00:11:15,426 --> 00:11:17,951
سوف تنهار
هذا نفس ماسيحدث لى لو أنكى تركتينى

119
00:11:17,987 --> 00:11:19,223
لا لن يحدث

120
00:11:21,282 --> 00:11:24,600
سوف تحصل على الطلاق
وتستمر بحياتها لن تجلس هكذا حتى تشيخ

121
00:11:37,406 --> 00:11:42,414
كل كلمة بالأيطالية
صعبة جدا تخيلى المشاقة

122
00:11:43,096 --> 00:11:46,246
عزيزتى أنها حياتك
الأن وهى صعبة

123
00:11:46,754 --> 00:11:50,394
واذا كنت مكانك ومر أسبوعين
لكان أصابنى الجنون

124
00:11:52,665 --> 00:11:54,360
أنا أعرف أنكم سئمتم
منى يارفاف

125
00:11:54,397 --> 00:11:55,308
أنا سئمت من نفسى

126
00:11:55,344 --> 00:11:57,526
أتمزحين نحن نحبك
ونحب أنكى معنا

127
00:11:57,951 --> 00:12:00,223
كأننا لدينا كاتبة
مشهورة فى منزلنا

128
00:12:00,259 --> 00:12:02,911
ولكنك كاتبة ويجب
أن تكتبى عن شىء

129
00:12:03,234 --> 00:12:05,417
سوف أكتب عن
أمرأة سافرت الى أيطاليا

130
00:12:05,453 --> 00:12:10,351
لتتعلم الأيطالية
والمعجنات المشهورة والتعقيدات

131
00:12:11,142 --> 00:12:12,679
سوف أبدأ البحث
عن مكان

132
00:12:14,796 --> 00:12:19,243
أعتقد أننى مغرم بك -
أنا لست من تظننى أنا خيالية -

133
00:12:19,580 --> 00:12:22,928
لا هذا هراء أنتى حقيقة

134
00:12:24,953 --> 00:12:31,633
ذكائك وموهبتك وسوف يكون هراء
أن أخذك ولكن هذا ماسأفعله

135
00:12:31,801 --> 00:12:33,289
هذا مقرف

136
00:12:33,710 --> 00:12:36,126
لقد سئمت من هذا -
لاتكونى سيئة -

137
00:12:43,139 --> 00:12:45,049
أحب ألمك

138
00:12:46,109 --> 00:12:48,027
وأحب أن نكون
معا

139
00:12:48,837 --> 00:12:50,052
ولايمكننى أن أجعلكى
ترحلى

140
00:12:51,083 --> 00:12:54,401
أنه جيد -
أنه هاوى وهنك فرق -

141
00:12:54,898 --> 00:12:56,414
حبك ملتهب

142
00:12:56,415 --> 00:13:01,522
عندما أنظر الى عينك
أستمع لضحك الدلافين

143
00:13:02,102 --> 00:13:04,533
لم أكتب هذا السطر

144
00:13:04,896 --> 00:13:06,434
أنه لايعرف بعد

145
00:13:06,857 --> 00:13:10,858
أنا أختفى فى الشخص
الذى أحبه

146
00:13:11,256 --> 00:13:13,012
أنا الذاكرة التى لديك

147
00:13:14,108 --> 00:13:15,994
لو أحببتك سوف
يكون كله لك

148
00:13:16,031 --> 00:13:22,324
مالى ووقتى وجسدى
وكلامى وكلبى

149
00:13:25,269 --> 00:13:30,499
وكل الأشياء والتصرفات
التى المزروعة بداخلك

150
00:13:31,732 --> 00:13:33,344
سوف أعطيك كل
هذا وأكثر

151
00:13:34,360 --> 00:13:37,592
حتى أنزف وأصبح
مرهقة

152
00:13:37,631 --> 00:13:42,822
وتكون الوسيلة الوحيدة
لشفائى أن أفتن بشخص أخر

153
00:14:30,523 --> 00:14:31,407
فى صحتك -

154
00:14:33,984 --> 00:14:37,710
شكرا لك -
لقد جأت لأعتذر عن التجاوز -

155
00:14:38,194 --> 00:14:40,570
أنا لست ممن يحتسون
الشاى

156
00:14:41,242 --> 00:14:42,259
أدركت هذا

157
00:14:43,912 --> 00:14:46,175
كنت أريد أن لاأقول
هذا الهراء

158
00:14:46,710 --> 00:14:48,030
وكنت أحاول
........بكل قوة أن

159
00:14:48,160 --> 00:14:50,291
هراء .. هراء  هى
كلمة قوية

160
00:14:52,086 --> 00:14:52,779
شكرا لكى

161
00:14:53,435 --> 00:14:56,354
أنت تبدو أقصر
قامة على المسرح

162
00:15:01,090 --> 00:15:06,862
أنها الطريقة التى ينظر بها الغرباء
لك والتى لاتنظر أنت بها الى نفسك

163
00:15:08,103 --> 00:15:09,719
أعنى عندما قلت
أنك قصير

164
00:15:14,062 --> 00:15:16,232
هل تستمع الى
جولفين سكلابن الأن؟

165
00:15:18,656 --> 00:15:21,278
لقد أخذت بعض الحرية
معكى اليوم

166
00:15:22,184 --> 00:15:25,631
وأعطيكى الأذن أن
تسخرى منى

167
00:15:27,138 --> 00:15:29,231
أنت تسحرنى
بسخريتك

168
00:15:34,525 --> 00:15:35,792
هل نتناول العشاء
معا؟

169
00:15:45,973 --> 00:15:48,563
هل هذه ملهمتك؟

170
00:15:49,237 --> 00:15:51,138
أنتى تمزحين
ولكن نعم

171
00:15:53,289 --> 00:15:54,594
أنها جميلة

172
00:15:55,132 --> 00:15:57,087
نعم..صديق أخبرنى عنها

173
00:15:58,682 --> 00:16:01,899
كنت بلا عمل
ويائس

174
00:16:01,999 --> 00:16:04,466
ليس هذا العمل
العمل الذى قبله

175
00:16:05,568 --> 00:16:10,396
كان لدى هذا الأحساس
وكنت أبحث فى كل الأماكن

176
00:16:10,433 --> 00:16:13,342
تبحث عن ماذا ؟ -
الله -

177
00:16:14,697 --> 00:16:16,971
أنها من أشروم بالهند
ماتت منذ زمن

178
00:16:19,881 --> 00:16:23,706
أنها تدعو ..أنتى تعرفين
أن الحياة 3 مراحل سعيدة وأغتنام الفرص

179
00:16:27,008 --> 00:16:29,004
لقد كانت تجمع الطلاب كل صباح

180
00:16:31,056 --> 00:16:33,746
أذا أردتى قضاء بعض الوقت؟

181
00:16:34,386 --> 00:16:38,260
وأن تصبحى محاطة بالهنود

182
00:16:40,630 --> 00:16:41,992
عزيزى أنا متوترة

183
00:17:13,810 --> 00:17:16,472
دافيد
فتى يوجى من يوهان كوست

184
00:17:18,931 --> 00:17:21,219
لم أقع بالضبط
فى الرجل

185
00:17:23,667 --> 00:17:26,624
ماحدث هو أنى
خرجت من زواجى

186
00:17:26,660 --> 00:17:31,525
الى زراع ديفيد
تماما كأفلام الكارتون والسيرك

187
00:17:31,896 --> 00:17:35,292
عندما ترى طبق الماء
من أعلى قمة مثل كوب الماء

188
00:17:36,831 --> 00:17:38,245
منتهية بالكامل

189
00:17:47,168 --> 00:17:49,175
ملابسك التحتية
سيدتى

190
00:17:53,179 --> 00:17:54,898
لقد طوى ملابسى
التحتية

191
00:17:56,308 --> 00:17:58,993
ياألهى أنتى فى مشكلة
كبيرة عزيزتى

192
00:19:06,827 --> 00:19:09,055
موكلى ببساطة غير مهتم
بالطلاق

193
00:19:11,396 --> 00:19:15,507
هل هو جاد.. هل
يمثل نفسه؟

194
00:19:15,543 --> 00:19:17,733
فصل واحد فى كلية الحقوق
ياحبيتى

195
00:19:18,212 --> 00:19:20,892
عظيم -
ما الذى سيثير أهتمام موكلك؟

196
00:19:21,394 --> 00:19:22,536
هاهو الأتفاق

197
00:19:22,573 --> 00:19:24,629
لقد أفسدتى حياتى

198
00:19:24,665 --> 00:19:28,315
ولكن ماأريد معرفته
لماذا لم تبحثى عن نفسك أثناء الزواج؟

199
00:19:28,352 --> 00:19:32,176
مالذى كنتى تفكرين فيه وتشعرين به؟-
لقد كنت أخبرك وأنت ترفض الأستماع -

200
00:19:32,212 --> 00:19:36,871
لا .. لا ...أنتى لم تقولى لى أنك مقرف
أو انكى غير سعيدة لقد غادرتى فقط

201
00:19:36,908 --> 00:19:39,521
ولم تعطينى فرصة
حتى للتحدث

202
00:19:39,557 --> 00:19:41,194
وهذا ليس عدل
لقد غادرتى فحسب

203
00:19:41,231 --> 00:19:44,095
لقد قطعت وعود
حتى الموت

204
00:19:44,132 --> 00:19:45,793
وأخذتهم على محمل
الجد

205
00:19:45,830 --> 00:19:48,977
أظن أننى أواجهك
وأنا منتظر

206
00:19:49,014 --> 00:19:50,547
أنت دائما منتظر ستيفن

207
00:19:50,584 --> 00:19:54,027
عودتى للمنزل والحصول على أطفال
أن أعد لك عشاء لطيف

208
00:19:54,064 --> 00:19:58,129
لا أعرف لماذا لاتقبل
أننا لن نعيش فى سعادة بعد الأن

209
00:19:58,587 --> 00:20:02,719
أننى أتقبل فكرة
أننى غير متاح وأوقع عقود

210
00:20:02,755 --> 00:20:06,831
ولكنى ظننت أنكى معجبة بى
لأن لدى طموح وأحلام

211
00:20:06,867 --> 00:20:10,602
حسننا ستيفن أحلم كما تشاء
وأختار أى حلم تريده

212
00:20:10,638 --> 00:20:12,878
حسننا أختار واحد
أختارك أنتى

213
00:20:22,637 --> 00:20:24,542
أعرف أن هذا
فظيع

214
00:20:26,221 --> 00:20:29,622
ولكنى أعتقد بكل خلية من
جسمى أنك

215
00:20:29,623 --> 00:20:32,948
أنك ستجد الشخص
الذى يريد ماتريده

216
00:20:32,984 --> 00:20:37,498
وتعطيك ماتريده وماتستحقه
وهذا ليس أنا

217
00:20:40,120 --> 00:20:42,195
أنكى لاتعرفين
ماأريده

218
00:20:44,652 --> 00:20:46,923
موكلى يريد غناء أغنية
والتى كتبها

219
00:20:46,959 --> 00:20:49,466
والتى يعتقد أنها مناسبة
للأجراءات الحالية

220
00:20:52,550 --> 00:20:53,538
هل تمزح؟

221
00:21:00,884 --> 00:21:02,316
حسننا ..مارأيك أن
أتلقى أنا كل اللوم

222
00:21:02,892 --> 00:21:08,729
أنا التى لم تستطيع
تحمل أسبوع أخر و شراء الأشياء

223
00:21:09,087 --> 00:21:12,586
والتظاهر أننا زوجين سعيدين
بالرغم من أننا لسنا كذلك

224
00:21:13,078 --> 00:21:14,425
أنتى أردتى
محمصة الخبز أليس كذلك

225
00:21:14,461 --> 00:21:15,785
أنت تحب تزييف الأمر
حسننا

226
00:21:15,822 --> 00:21:19,248
أنا الفاشلة فى
تزييف الأمور

227
00:21:20,459 --> 00:21:21,872
أنها ليست
ساعة حظى

228
00:21:23,639 --> 00:21:28,546
أننا مستعدون لتقاسم كل شىء
..........بما فيها المنزل وحسابات موكلتى

229
00:21:30,279 --> 00:21:32,745
خذها كلها
كل شىء

230
00:21:35,514 --> 00:21:39,859
أنه يكرهنى الأن -
أنه لايكرهك أن قلبه مجروح -

231
00:21:44,036 --> 00:21:45,178
أعتقد أنه يكرهك

232
00:21:45,186 --> 00:21:48,037
الأن سوف أجعلك تنام
فى القبو

233
00:21:49,165 --> 00:21:51,330
لما لانتحدث الأسبوع
القادم ونرى ماسيحدث

234
00:21:51,733 --> 00:21:53,709
أن هذه الأشياء
تأخذ وقت عادة

235
00:22:10,033 --> 00:22:13,642
لماذا أصبحت نباتى؟ -
لقد رأيت طريقة ذبح الأبقار

236
00:22:14,186 --> 00:22:17,641
بالى لم يلمس العشاء -
أنه فى ال21 من عمره

237
00:22:21,269 --> 00:22:24,409
هذا صعب عليه
وعليكى أليس كذلك ؟

238
00:22:24,426 --> 00:22:26,252
التأمل يساعد

239
00:22:28,166 --> 00:22:34,220
ليز ..تتذكرين منذ عدة سنوات
عندما دخلتى مطبخك

240
00:22:34,256 --> 00:22:39,563
وأعتقدتى أنك بأمكانك أن تصبحى ماهرة فى الطبخ -
لقد كنت أحاول أن أنجح الأمر -

241
00:22:39,600 --> 00:22:44,282
أعتقد أن التأمل نفس الشىء
مع أختلاف الأزياء

242
00:22:49,878 --> 00:22:54,025
أننى أفكر فى أن
أصبح نباتى

243
00:22:54,521 --> 00:22:55,377
شكرا على كل
شىء

244
00:22:55,816 --> 00:22:56,471
سعيدة بمقابلتك

245
00:23:01,901 --> 00:23:03,674
ماذا؟ -
لاشىء -

246
00:23:05,935 --> 00:23:09,438
لقد تعودت أن أراكى مع ستيفن
وليس مع ديفيد

247
00:23:12,980 --> 00:23:17,661
الناس تتشابه
مع كلابهم

248
00:23:20,689 --> 00:23:24,295
لماذا قال أننا نفس الكلبين؟ -
أنها مزحة -

249
00:23:24,332 --> 00:23:24,849
مضحك

250
00:23:24,885 --> 00:23:29,244
كلاكما لديه نفس الرابط -
ليس مضحك -

251
00:23:29,709 --> 00:23:31,415
أننا لسنا نفس
الشىء

252
00:23:48,571 --> 00:23:50,880
أعطينى فرصة
لأفتقدك

253
00:26:48,403 --> 00:26:51,629
أتريدين أن ترحلى لعام؟ -
أتعلمين بما شعرت عندما استيقظت جوليا -

254
00:26:51,666 --> 00:26:56,526
لاشىء ..لاعاطفة ولاحرارة
ولاأيمان لاشىء على الأطلاق

255
00:26:56,893 --> 00:26:59,805
أعتقد أن هذا مايطلق
عليه لحظة سيئة

256
00:26:59,842 --> 00:27:01,711
أنها ترعبنى

257
00:27:01,732 --> 00:27:06,481
أنها أسوأ من الموت بالنسبة
لى ...  الفكرة هل سأصبح هكذا من الأن ؟

258
00:27:06,517 --> 00:27:07,978
أتعلمين هذا يحدث للناس

259
00:27:08,014 --> 00:27:09,923
أنهم يحبون بعض
فى سن العشرين ويتزوجون

260
00:27:09,960 --> 00:27:12,636
ويفعلون أشياء جميلة
حتى الثلاثين

261
00:27:12,673 --> 00:27:15,973
وفى منطقة فى الوسط
يقولون لاأريد هذا بعد الأن

262
00:27:16,010 --> 00:27:18,527
ثم يسقطون و يفشلون
ويؤذون بعض حتى الموت

263
00:27:18,528 --> 00:27:21,918
وفى النهاية يهزون
مؤخرتهم الى مكاتب التسوية

264
00:27:22,342 --> 00:27:25,698
أنهم لايتراجعون -
أنا لن أتراجع -

265
00:27:25,734 --> 00:27:31,708
انا بحاجة للتغيير -
لديك كل الدعم ليز وأصدقاء وعائلة يحبونك -

266
00:27:31,744 --> 00:27:35,215
هل تشعرين بحبى
ودعمى لكى؟

267
00:27:35,251 --> 00:27:38,348
لا ..لايوجد شىء
ليس لدى شىء

268
00:27:40,622 --> 00:27:43,444
سوف أذهب الى أيطاليا -
لماذا أيطاليا؟ -

269
00:27:43,481 --> 00:27:45,964
ماذا لديك للغذاء اليوم ؟ -
لاأعلم سلطة ربما -

270
00:27:46,001 --> 00:27:46,555
بالضبط

271
00:27:46,591 --> 00:27:50,359
أعتدت أن أتناول هذا
المقبل للطعام

272
00:27:50,396 --> 00:27:52,736
ولحياتى....وقد أختفى

273
00:27:54,024 --> 00:27:56,047
أحتاج الى مكان
..... حيث يمكننى أن

274
00:27:56,083 --> 00:28:01,473
أن أندهش بشىء
مثل اللغة عادات تقاليد

275
00:28:01,510 --> 00:28:05,291
أنتى تتحدثى مثل طالبة جامعية -
أنا أتصرف مثلهم الأن -

276
00:28:05,328 --> 00:28:08,879
منذ أن كنت فى ال 15 من عمرى
وأنا أخرج مع هذا وأنفصل مع هذا

277
00:28:08,915 --> 00:28:14,525
لم أمنح نفسى ولو أسبوعين
لأتصالح مع نفسى

278
00:28:17,714 --> 00:28:20,001
ماذا يحدث بينك
وبين دافيد؟

279
00:28:28,298 --> 00:28:29,652
هل سقطتى
على الأرض؟

280
00:28:29,689 --> 00:28:31,334
لاأعرف كيف أنتهى
بى الأمر هنا

281
00:28:31,370 --> 00:28:35,394
أتريدين أن تكونى هنا؟
كفى عن البكاء على حالك

282
00:28:40,002 --> 00:28:44,779
سوف اذهب الى أيطاليا
ثم الى مدرسة ديفيد بأشروم بالهند

283
00:28:44,816 --> 00:28:47,476
وسأنهى السنة فى بالى

284
00:28:51,441 --> 00:28:52,741
هذا ماسأفعله

285
00:28:52,777 --> 00:28:55,463
هذا يصعب الجدال فيه
ولكن لماذا؟

286
00:28:55,500 --> 00:28:58,078
لأن كتكت أخبرنى هذا -
الرجل الذى بدون أسنان -

287
00:28:58,114 --> 00:28:59,395
عندما تكونى بائسة
فى حياتك

288
00:28:59,432 --> 00:29:03,188
ورجل ما .. نعم يشبه
رجل اليوجا يخبرك بنبوءة

289
00:29:03,225 --> 00:29:04,541
يجب أن تردى

290
00:29:04,578 --> 00:29:07,318
هل تحتاجين حبوب زاينكس -
دائما -

291
00:29:09,250 --> 00:29:13,393
سأقول لكى فلتمضى فى الأمر
ماذا سيحدث لو لم ينجح؟

292
00:29:17,636 --> 00:29:21,209
حياتى كلها فى 12
صندوق .. يالا العجب

293
00:29:21,930 --> 00:29:24,017
أتعرفين كم مرة أسمع
هذا يوميا؟

294
00:29:25,260 --> 00:29:27,541
أغلبيتهم لايعودون الى
حياتهم

295
00:29:32,180 --> 00:29:32,937
أهلا

296
00:29:33,073 --> 00:29:36,835
ليز أخبار جيدة
ستيفن وقع أوراق الطلاق للتو

297
00:29:45,430 --> 00:29:48,701
ربما يعود بعد أسبوع
أو أقل

298
00:29:49,710 --> 00:29:50,816
أنا أسمعك

299
00:30:05,324 --> 00:30:10,750
هاى .... لو بقيتى سنذهب للهند
كل ليلة

300
00:30:12,919 --> 00:30:14,240
لم تطلب منى
أبدا أن أبقى

301
00:31:57,227 --> 00:31:58,843
هناك نكتة ايطالية
قديمة رائعة

302
00:31:58,879 --> 00:32:02,464
عن رجل فقير يذهب
للكنيسة يوميا ويصلى كل يوميا

303
00:32:02,500 --> 00:32:05,463
ويتوسل الى تمثال
القديس الكبير

304
00:32:06,885 --> 00:32:10,213
عزيزى القديس من فضلك
من فضلك ...من فضلك

305
00:32:10,250 --> 00:32:12,171
أدخلنى الجنة

306
00:32:13,618 --> 00:32:18,613
اخيرا ..عادت الروح الى التمثال
ونظر الى الرجل المتوسل وقال له

307
00:32:18,649 --> 00:32:23,802
بنى ..من فضلك ..من فضلك
من فضلك أشترى تذكرة

308
00:32:25,319 --> 00:32:26,767
الأن أنا فهمت
النكتة

309
00:32:27,368 --> 00:32:28,915
ولدى ثلاث
تذاكر

310
00:32:50,319 --> 00:32:53,438
تضعين الماء فى
هذا الحوض

311
00:32:55,234 --> 00:32:57,656
أذا أردت قضاء
حاجتى

312
00:32:58,159 --> 00:33:02,766
تضعين الماء فى
هذا الحوض

313
00:33:05,214 --> 00:33:06,148
حسننا

314
00:33:08,962 --> 00:33:14,001
لايوجد ماء كافى
للتبول فيه

315
00:33:17,818 --> 00:33:18,343
غير كافى

316
00:33:18,769 --> 00:33:20,138
بالطبع كافى

317
00:33:20,410 --> 00:33:23,368
املئيه 3 أو 4 أو 5
مرات

318
00:33:24,537 --> 00:33:27,951
أهم شىء
أنكى ستنظفين نفسك

319
00:33:43,812 --> 00:33:46,260
هل هذا أمن ؟

320
00:33:50,028 --> 00:33:51,249
أنه يرفع السقف

321
00:33:52,193 --> 00:33:54,384
على الناحية الأخرى
سيسقط جزء واحد

322
00:33:56,099 --> 00:33:57,216
كل شىء يسقط
على حدة ياعزيزتى

323
00:33:57,217 --> 00:34:01,699
الشىء الوحيد الدائم
العائلة

324
00:34:06,373 --> 00:34:08,152
أنتى لست
متزوجة

325
00:34:08,188 --> 00:34:10,856
لا .. مطلقة

326
00:34:10,893 --> 00:34:12,885
لماذا؟

327
00:34:13,956 --> 00:34:17,728
لقد أنفصلنا

328
00:34:21,250 --> 00:34:23,923
هل أنتى راضية
الأن؟

329
00:34:28,072 --> 00:34:30,106
لدى قاعدة
واحدة

330
00:34:30,399 --> 00:34:34,749
لايوجد رجل غريب
يقضى الليل

331
00:34:35,656 --> 00:34:37,654
أنتن أيها  الأمريكيات كل
ماتريدونه عندما تأتون الى أيطاليا

332
00:34:38,658 --> 00:34:40,441
الباستا

333
00:34:41,135 --> 00:34:42,448
والسجق

334
00:34:47,563 --> 00:34:48,690
سوف أخذه

335
00:34:48,727 --> 00:34:50,791
أختيار جيد

336
00:35:19,607 --> 00:35:20,944
كابتشينو من فضلك

337
00:35:26,446 --> 00:35:29,266
أنها زحمة هنا -
الأيطاليين سيئين -

338
00:35:29,645 --> 00:35:31,493
كم مر على وجودك هنا -
أسبوعين -

339
00:35:31,530 --> 00:35:33,615
وأنتى؟ -
ستة أسايع -

340
00:35:33,652 --> 00:35:35,728
اثنان كابتشينو

341
00:35:36,015 --> 00:35:40,051
أريد اللبن دافىء ..... بالأمس
كان ساخن جدا وحرق لسانى

342
00:35:40,630 --> 00:35:42,313
هل تحبين النابليون -
بالطبع -

343
00:35:42,348 --> 00:35:44,058
وأثنان نابليون
من فضلك

344
00:35:45,729 --> 00:35:49,584
أن اللغة الأيطالية لديك جيدة -
لدى معلم جيد -

345
00:35:50,324 --> 00:35:52,915
سوف أعطيكى رقمه
لو أحببتى أنه جيد فى عمله

346
00:35:53,366 --> 00:35:59,769
عظيم ...هل أنتى هولندية أو ألمانية؟ -
سويدية حتى أبرد الناس يصيبهم الجنون هنا -

347
00:36:00,746 --> 00:36:03,116
أنا ليز بالمناسبة -
صوفيا -

348
00:36:05,440 --> 00:36:06,717
تفضلى النابليون

349
00:36:11,152 --> 00:36:13,595
رائع

350
00:37:29,369 --> 00:37:30,160
....يمكنك قول

351
00:37:35,638 --> 00:37:37,367
أنه ماضى

352
00:37:48,347 --> 00:37:49,211
سريع جدا

353
00:37:50,065 --> 00:37:51,538
هل يمكنك قول

354
00:38:03,549 --> 00:38:04,356
يالها من كلمة
جميلة

355
00:38:06,067 --> 00:38:08,172
هل كان كورس صعب
على العشاء؟

356
00:38:09,067 --> 00:38:09,808
لا

357
00:38:11,690 --> 00:38:13,684
أنها كلمات أيطالية
ذات صوت جميل

358
00:38:13,720 --> 00:38:17,489
مثل نطق حرف أ
و حرف ت وحرف س

359
00:38:18,071 --> 00:38:20,027
هذا صحيح -
لقد أحببتها -

360
00:38:20,450 --> 00:38:21,913
دعنى أعلمك
كلمة

361
00:38:26,938 --> 00:38:28,290
سيرابستيو

362
00:38:33,005 --> 00:38:35,224
أنها جيدة أعترف بهذا -
لا ليست كذلك -

363
00:38:44,944 --> 00:38:48,810
هل نكمل الكورس الثلاثاء الساعة الخامسة؟ -
نعم -

364
00:38:48,847 --> 00:38:50,448
مع زجاجة السيرابستيو ؟
بالطبع -

365
00:38:50,485 --> 00:38:52,777
لقد أبليتى حسنا -
شكرا لك

366
00:38:53,260 --> 00:38:58,744
لابد أنكى فخورة بتعلم شىء جديد -
نعم بالطبع أوافقك -

367
00:38:58,751 --> 00:39:01,518
لكن لغتك الأنجليزية ... كيف
تتحدث هكذا الأن؟

368
00:39:02,782 --> 00:39:07,159
اذا كنت ستعلمنى سأعلمك -
جيد جدا -

369
00:39:11,645 --> 00:39:15,032
تصبح على خير -
وأنتى أيضا -

370
00:39:52,810 --> 00:39:54,765
أنا وحيدة

371
00:41:54,293 --> 00:41:55,520
أشعر بالذنب

372
00:41:55,534 --> 00:41:59,329
أنا فى روما منذ 3 أسابيع
وكل ماتعلمته بعض الكلمات القليلة

373
00:41:59,739 --> 00:42:01,281
تشعرين بالذنب
لأنك قاتلة

374
00:42:01,317 --> 00:42:04,572
أنتى لاتعرفين كيف تمتعى نفسك -
أستميحك عذرا -

375
00:42:04,608 --> 00:42:09,314
هذا صحيح .. الأمريكان ليس لديهم تسلية
ولايعرفون السعادة

376
00:42:10,147 --> 00:42:12,340
هذا لوكاس أسباجيتى
بالمناسبة

377
00:42:12,377 --> 00:42:15,311
!أسمك لوكا سباجيتى

378
00:42:15,348 --> 00:42:17,165
صحيح عائلتى
أطلقت على هذا الأسم

379
00:42:17,202 --> 00:42:20,417
نحن أخترعناه
أنا جاد ... أسمعينى

380
00:42:20,453 --> 00:42:21,809
هل تريدين معرفة
مشكلتك؟

381
00:42:21,846 --> 00:42:25,741
أمريكا ...  أنتم تعملون بقسوة
حتى تخور قواكم

382
00:42:25,777 --> 00:42:31,470
ثم تعودون للمنزل وتقضون
باقى الوقت بالبيجاما أمام التلفاز

383
00:42:31,507 --> 00:42:35,040
هذا ليس للجميع فى الواقع -
ولكنكم لستم سعداء -

384
00:42:35,041 --> 00:42:37,171
يجب أن يتم
أخباركم

385
00:42:37,207 --> 00:42:39,278
أتعرفين الأعلان
الذى يقول

386
00:42:39,655 --> 00:42:41,326
أنه وقت ميلر
ثم يقول

387
00:42:41,362 --> 00:42:44,632
هذا صحيح ...أنا ذاهب لشراء
ستة حقائب

388
00:42:44,668 --> 00:42:49,396
وتفكرين فى الامر ثم
تستيقظين صباحا وتشعرين بحالة سيئة

389
00:42:49,939 --> 00:42:52,638
الأيطاليين ليسوا
بحاجة أن يخبرهم أحد

390
00:42:52,674 --> 00:42:57,313
:أنهم يستيقظون صباحا ويقولون
أنت تستحق راحة اليوم

391
00:42:57,350 --> 00:42:58,972
ويردون
نعم أعلم

392
00:42:59,009 --> 00:43:02,003
لهذا نأخذ أستراحة
مساءا

393
00:43:02,040 --> 00:43:06,265
لكى أذهب للمنزل
وأنام مع زوجتى

394
00:43:06,801 --> 00:43:09,720
نسميها

395
00:43:09,756 --> 00:43:14,607
أنها تعنى
أفضل شىء .. عدم فعل شىء

396
00:43:28,842 --> 00:43:32,213
هذا صحيح
أنه يقول : لايمكنك تعلم الأيطالية هكذا

397
00:43:32,765 --> 00:43:37,703
أنكى لاتتحدثينها بفمك
بل بيدك

398
00:43:37,739 --> 00:43:38,837
هكذا

399
00:43:48,630 --> 00:43:49,339
الوجبة كانت ممتازة

400
00:44:00,049 --> 00:44:01,012
اللعنة

401
00:44:05,810 --> 00:44:07,478
اللعنة عليك

402
00:44:08,900 --> 00:44:10,344
أعتقد أن هذا
جارى لورانزو

403
00:44:15,052 --> 00:44:17,414
طريقة أخرى
لقول : اللعنة عليك

404
00:44:28,420 --> 00:44:30,963
طريقة الطلب تبدأ
......ب

405
00:44:31,125 --> 00:44:31,867
بعد أذنك

406
00:44:33,291 --> 00:44:34,384
تعالى الى
هنا

407
00:44:36,893 --> 00:44:37,742
طلبك ياسيدتى

408
00:45:00,492 --> 00:45:01,576
شكرا لك

409
00:45:07,222 --> 00:45:10,382
أنتى أمرأة أيطالية الأن -
لا .. مجرد متحثة فقط -

410
00:45:11,374 --> 00:45:13,654
هذه أمرأة
أيطالية

411
00:45:17,074 --> 00:45:19,156
نعم مع العديد
من الأصدقاء الدوليين

412
00:45:20,131 --> 00:45:22,247
هذا ماأريد
عضه

413
00:45:22,670 --> 00:45:26,181
أن روما لها كلام مختلف -
كلام مختلف؟ -

414
00:45:27,198 --> 00:45:30,485
نعم ... أنها مثل أن لكل
بلد لغة لو فكرتى بالأمر

415
00:45:31,146 --> 00:45:33,560
ما الكلمة المقابلة للندن؟ -

416
00:45:34,004 --> 00:45:35,058
كنت سأقول
البلهاء

417
00:45:36,867 --> 00:45:39,937
ما المقابلة لستوكهلم -
أتمز ح الأبطال -

418
00:45:40,305 --> 00:45:43,782
ونيويورك -
الطمو ح -

419
00:45:45,722 --> 00:45:47,964
مالمقابل لروما -

420
00:45:51,285 --> 00:45:53,201
الجنس -

421
00:45:55,448 --> 00:45:56,155
بالطبع

422
00:46:23,257 --> 00:46:26,071
ماعملك ليز أنا
فضولية ..أريد أن أعلم

423
00:46:34,630 --> 00:46:36,581
أنا ليس لى أهل
أنا متبناة

424
00:46:39,902 --> 00:46:41,983
زوجة ..لست جيدة

425
00:46:42,914 --> 00:46:46,238
حبيبة ..لست جيدة

426
00:46:47,952 --> 00:46:49,136
أنا كاتبة

427
00:46:49,195 --> 00:46:51,238
هذا ماتعمليته
هذا ماأنتى عليه

428
00:46:53,148 --> 00:46:54,949
ربما أنتى أمرأة تبحث
عن الكلمات

429
00:47:08,730 --> 00:47:11,125
هاى صوفى ...  أنا ليز
لنذهب الى نيبوس

430
00:47:11,202 --> 00:47:14,095
ربما كلمتى
هيا بيتزا

431
00:47:27,292 --> 00:47:32,430
أسمعى سيدتى أنا فى السابعة
ويمكننى أن أشدك من حلماتك

432
00:47:34,244 --> 00:47:39,600
أحب هذا المكان ... أن
لى قاريب يعمل بمتحف

433
00:47:55,682 --> 00:47:59,285
أحب العلاقة بينى
وبين البيتزا

434
00:47:59,822 --> 00:48:01,656
هل ستقطعين علاقتك
مع البيتزا مالأمر؟

435
00:48:02,053 --> 00:48:04,931
لاأستطيع؟ -
ماذا تعنى بأنكى لاتستطيعى؟ -

436
00:48:04,967 --> 00:48:09,165
أنها بيتزا مارجريتا فى نابولى
أنها مصنوعة لتأكليها وتتمتعى بها

437
00:48:09,523 --> 00:48:13,316
أريد ..لكن وزنى
زاد 10 باوندات

438
00:48:13,352 --> 00:48:19,271
لدى هذه هنا -
كرش -

439
00:48:21,464 --> 00:48:22,717
لدى أنا أيضا

440
00:48:23,407 --> 00:48:26,194
أرتدى الجينز منذ
خمس دقائق وأبدو هكذا

441
00:48:26,230 --> 00:48:26,859
دعينى أسألك سؤال؟

442
00:48:26,896 --> 00:48:32,503
كم مرة جلستى عارية أمام رجل؟ -
كثيرا -

443
00:48:35,098 --> 00:48:39,840
هل طلب منكى الرحيل ..هل غادر -
لا -

444
00:48:39,877 --> 00:48:44,012
لأنه لايهتم أنه مع
فتاة عارية فى غرفة نوم

445
00:48:44,657 --> 00:48:50,868
لقد تعبت من قول لا
وحساب كل ماأكلته فى اليوم السابق

446
00:48:51,802 --> 00:48:55,832
كم سعر يجب حرقه
قبل أن أدخل وأستحم

447
00:48:57,145 --> 00:48:58,084
أمضى فى الأمر

448
00:48:59,163 --> 00:49:02,429
انا لاأريد الهدوء النفسى
أنا أعيش بالذنب

449
00:49:02,762 --> 00:49:07,741
هذا ماسأفعله
سأنهى البيتزا ونشاهد مباراة كرة قدم

450
00:49:08,570 --> 00:49:14,004
ثم غدا نذهب الى محل ملابس
ونبتاع جينز بمقاس أكبر

451
00:50:09,087 --> 00:50:10,579
لقد فعلتها

452
00:50:33,789 --> 00:50:35,437
هذا جميل
يجب أن تحصلى عليه

453
00:50:37,915 --> 00:50:43,277
لمن؟ -
لكى ليز .. لكى أنتى فقط -

454
00:50:45,905 --> 00:50:48,767
لا أنا سعيدة
بالبناطيل الكبيرة

455
00:51:06,677 --> 00:51:08,656
شكرا على اليوم
وغرفة الأرجل

456
00:51:10,177 --> 00:51:12,007
لقد كان ممتع

457
00:52:19,096 --> 00:52:21,114
أجمل شىء
فى عدم فعل شىء

458
00:52:35,422 --> 00:52:38,123
من فضلك أنهضى
من على الأرض

459
00:52:44,540 --> 00:52:48,288
من فضلك
ليز تعالى الى هنا

460
00:52:58,347 --> 00:53:02,330
أعرف أن بيننا علاقة فاشلة

461
00:53:03,280 --> 00:53:05,654
وكانت لن تستمر
بأى حال من الأحوال

462
00:53:07,897 --> 00:53:13,083
ولنتقبل حقيقة أننا لن
نحظى بالجنس بعد اليوم

463
00:53:14,682 --> 00:53:20,398
يجب الانعيش مع بعض
وبهذه الطريقة سنكون معا للأبد

464
00:53:20,765 --> 00:53:27,644
سوف تزول التعاسة
ولكن السعادة سوف تكون جزء من حياتنا

465
00:53:35,067 --> 00:53:41,353
عزيزى ديفيد مرت فترة ولم نخاطب بعضنا
البعض مما أعطانى فرصة للتفكير

466
00:53:41,789 --> 00:53:47,219
تتذكر عندما قلت أن نعيش مع بعضنا
ونصبح غير سعداء وسيحدث العكس

467
00:53:47,829 --> 00:53:53,979
وكانت هذه شهادة لأثبت حبى لك
وقضائى بعض الوقت محاولة أنجاح الأمر

468
00:53:55,610 --> 00:53:59,873
ولكن صديق أخذنى الى
أكثر الأماكن جمالا ويدعى أوغسطين

469
00:53:59,910 --> 00:54:03,705
اوكتفين أغسطس بناه
كتخليد له

470
00:54:04,371 --> 00:54:07,574
عندما جاء البرابرة
وحطموا كل شىء

471
00:54:07,610 --> 00:54:11,218
اغسطس يعتبر
أعظم أمبراطور فى تاريخ روما

472
00:54:11,254 --> 00:54:17,157
كيف كان سيتخيل
أن روما ستصبح عاصمة الرومانسية بسببه

473
00:54:17,784 --> 00:54:20,846
فى العصور المظلمة العثمانيين
أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك

474
00:54:20,883 --> 00:54:23,860
وفى القرن ال12 أصبحت
حصن لعائلة كولانا

475
00:54:23,896 --> 00:54:25,221
ثم حلبة لمصارعة
الثيران

476
00:54:25,258 --> 00:54:27,559
ثم مخزن للألعاب
النارية بعد ذلك

477
00:54:28,930 --> 00:54:32,766
الأن يستخدم كملجأ
للمتشردين

478
00:54:36,666 --> 00:54:40,187
أنه واحد من أهدأ
وأكثر الأماكن عزلة فى روما

479
00:54:41,074 --> 00:54:43,929
المدينة نمت حوله
مع مرور القرون

480
00:54:44,746 --> 00:54:49,015
تشعر وكأنه أختنق
مع الزحام

481
00:54:49,719 --> 00:54:50,676
كأنه أصيب أصابة
بالغة

482
00:54:50,713 --> 00:54:52,712
أحببت الفوضى

483
00:54:53,580 --> 00:54:56,172
كلنا نريد أن
تبقى الأشياء على حالها

484
00:54:56,208 --> 00:54:58,876
أعتقد أن الشخص الذى
قبلى كان ملاك

485
00:54:58,912 --> 00:55:03,319
نرضى بالعيش فى تعاسة بسبب خوفنا من
التغيير وأن بعض الأمور قد تتحول الى جروح

486
00:55:04,024 --> 00:55:08,329
ثم نظرت الى المكان
أن الفوضى هى الكلمة المناسبة لوصفه

487
00:55:08,365 --> 00:55:14,003
الطريقة التى أصبح بها لقد سرق
وأحرق ثم وجد طريقة ليعود من جديد

488
00:55:14,039 --> 00:55:18,236
وأنا كنت متأكدة أن حياتى
ليست فوضوية للغاية

489
00:55:18,657 --> 00:55:22,417
أنما العالم المحيط هو
الفوضوى وقد تلامس الأثنان

490
00:55:24,502 --> 00:55:29,045
الرون هو هدية
الرون هى الطريق للتغيير

491
00:55:32,126 --> 00:55:33,984
مستعدة

492
00:55:43,470 --> 00:55:44,932
حتى فى هذه
المدينة الداخلية

493
00:55:45,455 --> 00:55:50,782
أوغسطسين أوضح لى
أن نكون مستعدين لكل طرق التحويل

494
00:55:55,452 --> 00:55:57,578
كلانا يستحق الأفضل
بدلا من البقاء معا

495
00:55:57,579 --> 00:56:01,746
لأننى أخشى أن  ندمر بعضنا
ان لم نفعل

496
00:57:01,902 --> 00:57:03,962
هل تحضرى لى بعض
البطاطس؟

497
00:57:03,998 --> 00:57:06,503
ياألهى أنا دائما
أحضر لكى المزيد من البطاطس

498
00:57:07,286 --> 00:57:09,940
أنه حلمى الحقيقى
عيد شكر على الطريقة الأمريكية

499
00:57:11,385 --> 00:57:13,042
أنها أفضل طريقة
لوداع ليز

500
00:57:17,677 --> 00:57:19,949
ستغادرين هذا الأسبوع؟ -
نعم -

501
00:57:21,023 --> 00:57:22,985
والى أين تذهبين ؟
أيران

502
00:57:23,439 --> 00:57:24,800
الهند

503
00:57:28,112 --> 00:57:29,914
ليز تعد لنا وجبة
أمريكية

504
00:57:29,950 --> 00:57:32,356
أنتى لست متزوجة -
لا -

505
00:57:33,966 --> 00:57:36,604
ما العيب فى صديقتك
هل هى سحاقية؟

506
00:57:40,153 --> 00:57:42,216
لا ..ليست كذلك ياأمى
وهى تفهم الأيطالية

507
00:57:43,158 --> 00:57:44,921
كيف ستجد زوج
أخر وتبدأ حياة جديدة

508
00:57:45,035 --> 00:57:47,050
وهى فى أخر مكان من
العالم

509
00:57:48,145 --> 00:57:53,715
أذا قال رجل أنه سيغادر لعام
ويقابل أناس رائعين

510
00:57:53,751 --> 00:57:55,147
لكنها ليست رجل

511
00:57:55,928 --> 00:58:00,299
أنه من الصعب على المرأة
أن تظن أن لها حرية القرار

512
00:58:01,225 --> 00:58:02,762
أنه يتطلب
الكثير من الشجاعة

513
00:58:03,253 --> 00:58:03,959
بالضبط

514
00:58:04,565 --> 00:58:06,962
أنتى تقولين شجاعة
أنا أقول غباء

515
00:58:07,524 --> 00:58:08,628
أمى يكفى

516
00:58:10,297 --> 00:58:12,829
أعرف بعض الناس
قد يتفقوا معكى فى الرأى

517
00:58:15,645 --> 00:58:17,470
كم الوقت حتى
يجهز الديك الرومى

518
00:58:18,401 --> 00:58:19,370
الديك الرومى

519
00:58:20,179 --> 00:58:21,318
مازال متجمد

520
00:58:24,897 --> 00:58:26,049
اللعنة

521
00:58:28,040 --> 00:58:29,327
أنت لاتعرف غير
أفساد الأمور

522
00:58:29,471 --> 00:58:30,969
لقد كنت مشتت

523
00:58:33,214 --> 00:58:34,654
الكثير من
الطعام الجيد

524
00:58:35,198 --> 00:58:35,986
الكثير من
النساء

525
00:58:37,300 --> 00:58:38,837
ولقد نسيت

526
00:58:39,723 --> 00:58:42,482
قبل أن نأكل جميعا
أنه عيد الشكر

527
00:58:42,518 --> 00:58:43,981
لذا لنشكر
الله

528
00:58:45,450 --> 00:58:46,981
يد واحدة

529
00:58:47,912 --> 00:58:51,451
لنقول مانريد شكر الله
عليه

530
00:58:51,487 --> 00:58:52,942
صوفى لما لا
تبدأى

531
00:58:55,817 --> 00:59:07,695
أنا ممتنة لكى ليز على
جعلى أقدر الحياة ومايأتى منها

532
00:59:11,975 --> 00:59:18,159
ولجيوفانى لأنه
يجعلنى أشعر بالحب والأمان

533
01:00:20,808 --> 01:00:24,891
أشكر الله على
الخوف

534
01:00:26,780 --> 01:00:37,540
لأننى للمرة الأولى أخاف أن
يقرر الشخص الذى بجوارى الرحيل

535
01:00:42,563 --> 01:00:43,583
ليز

536
01:00:48,396 --> 01:00:51,112
كل هذا
يجعلنى شاكرة

537
01:00:52,214 --> 01:00:53,902
لأن أراكم أيها
السعداء

538
01:00:53,903 --> 01:00:58,098
وكيف تحبون بعضكم
وتعتنون ببعضكم

539
01:00:59,852 --> 01:01:05,705
أنا أنظر الى
النساء العظيمات والذين قابلتهم التى أحترمهم

540
01:01:05,742 --> 01:01:11,945
والرجال الطيبين الذين يعتنون
بزوجاتهم وأطفالهم

541
01:01:11,981 --> 01:01:20,643
أنا أشعر بالسعادة لرؤيته
وأن أكون جزء منه

542
01:01:24,885 --> 01:01:27,583
أنا أكثر الفتيات
حظا فى العالم

543
01:02:54,754 --> 01:02:56,681
أنه أفطار جيد

544
01:05:17,527 --> 01:05:19,669
لقد غفوت -
نعم -

545
01:05:20,766 --> 01:05:24,641
سوف تكونين أول
شخص يغفو بعد التأمل

546
01:05:32,543 --> 01:05:35,865
أنه يقود الى حديقة التأمل -
هل الملهمة هنا؟ -

547
01:05:35,902 --> 01:05:39,268
أنها دائما هنا -
أقصد موجودة هنا الأن -

548
01:05:39,304 --> 01:05:44,492
أنها فى نيويورك -
لكنى جأت من نيويورك لأراها هنا -

549
01:05:44,858 --> 01:05:46,883
تبدو واحدة من بعض
خدعها

550
01:05:50,809 --> 01:05:53,029
كهف التأمل

551
01:05:53,457 --> 01:05:57,865
مفتوح طوال الأسبوع
وهو مكيف

552
01:06:06,026 --> 01:06:08,515
كوريلا

553
01:06:08,552 --> 01:06:09,348
هذه
ليز  جيلبرت

554
01:06:15,663 --> 01:06:19,043
من أين أتيتى بها -
أنهم يبيعونه فى محل الكتب -

555
01:06:19,079 --> 01:06:21,274
هذا ماأحتاجه بالفعل

556
01:06:21,311 --> 01:06:22,130
أحتاج الى واحد
مثل هذا

557
01:06:22,131 --> 01:06:23,173
أنا لا أنصت
ولم يكن لدى واحد

558
01:06:23,770 --> 01:06:25,767
لأن   أمى كانت
تنادينى بالمشاكسة

559
01:06:25,988 --> 01:06:30,959
لأننى أنطح
أنا بالفعل أنطح الأن

560
01:06:30,995 --> 01:06:31,364
أنا أسفة

561
01:06:31,400 --> 01:06:35,422
الهدوء هو أهم
تدريب وكما ستقول لكى كوريلا

562
01:06:35,458 --> 01:06:39,863
أنه أكثر تحدى مما يبدو
وقد ترغبين بالرحيل بين كل حين

563
01:06:52,462 --> 01:06:55,514
شكرا لكى أيلا
سوف أخبرها

564
01:06:55,550 --> 01:06:58,241
ماذا قالت؟ -
لاأعرف -

565
01:06:58,277 --> 01:06:59,608
لما لاتغيرى ملابسك

566
01:06:59,645 --> 01:07:05,765
سوف أخذك الى السافا
أنها .. كلمة هندية .. معناها العمل الجاد ..أنها أمر مهم

567
01:07:34,511 --> 01:07:38,724
هل يوجد شيئا فى هذه الحوائط
يجعلكى تأتى الهند من أجله

568
01:07:41,089 --> 01:07:43,036
أنا دولفى -
ليز -

569
01:07:43,634 --> 01:07:45,878
أنتى من أين؟-
دنكستو -

570
01:07:46,326 --> 01:07:50,192
أن أهلى يأتون هنا
ويقضون الوقت منذ سنوات

571
01:07:52,371 --> 01:07:56,562
أنهم يريدون أن يزوجونى -
أليس هذا ماتريدين؟ -

572
01:07:57,037 --> 01:07:59,580
مستحيل

573
01:08:05,445 --> 01:08:07,112
أريد أن أدرس
علم النفس

574
01:08:07,584 --> 01:08:10,151
مثل صدديقتى
جولدت لقد أنهت الكلية

575
01:08:10,623 --> 01:08:13,436
أفضل أن أكون
مع الفتيان من سنى

576
01:08:13,934 --> 01:08:17,435
ليت أهلى يفهموا هذا
ليعرفوا لماذا جئت الى الهند؟

577
01:08:17,436 --> 01:08:19,804
ألم تنظرى أليهم وتتعجبى
وتسألى نفسك؟

578
01:08:19,840 --> 01:08:22,054
ماذا أفعل فى هذه
العائلة؟

579
01:08:22,091 --> 01:08:24,523
ليس لدى فكرة؟

580
01:09:43,816 --> 01:09:49,830
مستحيل انكى أنهيتى زواجك
لأنه يبدو عليكى السعادة

581
01:09:49,867 --> 01:09:53,308
أن زوجى السابق
قال أنى أنانية

582
01:09:54,100 --> 01:09:57,627
ليس عليكى أن تغضبى من نفسك
أنكى محبطة فقط

583
01:09:58,676 --> 01:10:02,005
لايجب أن تنجبى
أو تتزوجى لتحصلى على عائلة

584
01:10:05,126 --> 01:10:09,229
أن الكراسى هنا كبيرة لدرجة أنها قد تصيبك
بالقدم المسطحة وتصبحى كالدجاج

585
01:10:11,518 --> 01:10:13,804
ليز هل قابلتى
ريتشارد من تكساس؟

586
01:10:14,289 --> 01:10:16,765
أهلا ريتشارد من تكاس -
سعدت بلقائك يافتاة البقالة -

587
01:10:16,801 --> 01:10:20,305
!فتاة البقالة -
لقد سمعتك تأكلين من قبل أن أراكى -

588
01:10:20,731 --> 01:10:23,146
لم أرى شخص
يأكل منذ فترة

589
01:10:24,148 --> 01:10:26,157
أرجو أن تتمتعى
بمحل البقالة الذى أمامك

590
01:10:27,345 --> 01:10:29,011
أتعلم ؟

591
01:10:29,399 --> 01:10:31,255
سوف يكون يوم صعب
ولاأريدك أن تأخذ الأمر بصورة شخصية

592
01:10:31,291 --> 01:10:35,129
سوف أخذ وجبتى الكبيرة
ألى مكان أخر وأتناولها بهدوء

593
01:10:35,165 --> 01:10:37,369
لا أبقى لقد
أنتهيت

594
01:10:44,378 --> 01:10:45,846
لقد سمعتك تتفوهى
بأشياء هذا الصباح

595
01:10:46,715 --> 01:10:47,935
عن زوجك السابق

596
01:10:49,766 --> 01:10:51,016
انا لدى زوجة
سابقة

597
01:10:52,209 --> 01:10:55,019
تعتقد أننى يجب أن أغير
أسمى الى :أبن اللعينة

598
01:11:01,378 --> 01:11:02,847
لقد قضيت بعض
الوقت فى روما

599
01:11:03,300 --> 01:11:06,067
وجأت الى هنا وأنا
على خير مايرام

600
01:11:06,104 --> 01:11:08,892
الأن أنا هنا فى
المصدر

601
01:11:10,188 --> 01:11:12,608
وأشعر أننى منعزلة أكثر
مما مضى

602
01:11:13,679 --> 01:11:15,204
لماذا جأتى الى
هنا؟

603
01:11:16,767 --> 01:11:18,393
أردت بعض
السلام

604
01:11:18,729 --> 01:11:20,403
!السلام ..هه

605
01:11:22,233 --> 01:11:24,849
أنتى جأتى القلعة
القلعة يافتاة البقالة

606
01:11:24,886 --> 01:11:26,597
ولديكى هذا الجرح
ليلتئم

607
01:11:30,108 --> 01:11:33,066
يمكنك أن تنهيها
أعلم أنكى تستطيعى

608
01:11:39,411 --> 01:11:44,064
حسننا .. ببساطة
أفرغى عقلك

609
01:11:44,726 --> 01:11:46,985
تنفسى

610
01:11:48,260 --> 01:11:50,973
ماسأفعله هذا العام
أنتهى

611
01:11:51,929 --> 01:11:55,211
أين سأعيش؟
ربما شيكاغو

612
01:11:56,198 --> 01:11:59,514
ياألهى سأبنى غرفة تأمل

613
01:11:59,728 --> 01:12:04,272
كفى عن التفكير
لماذا هذا صعب؟

614
01:12:09,296 --> 01:12:14,124
اللعنة عليكى كوربلا
أنتى تبدين مثل الأم تريزا

615
01:12:17,224 --> 01:12:19,360
ياألهى خذنى

616
01:12:22,657 --> 01:12:24,417
من معنواياته مرتفعة اليوم؟ -
أخرس -

617
01:12:24,712 --> 01:12:26,682
يبو أن مؤخرتك
تضخمت من الجلوس

618
01:12:26,719 --> 01:12:30,450
أتعلم طالما أنت ذكى
ماذا تفعل هنا؟

619
01:12:30,486 --> 01:12:32,445
أنكى هنا هذا
يجعل منكى زكية بالفعل

620
01:12:32,481 --> 01:12:35,614
أتريدين التحدث عن الأمر؟-
ليس معك بالفعل شكرا لك -

621
01:12:35,650 --> 01:12:38,988
أنا سأسمعك
ستتحدثين عاجلا أم أجلا لما لايكون معى؟

622
01:12:39,025 --> 01:12:40,420
لايمكننى التركيز هناك

623
01:12:40,469 --> 01:12:44,542
كل ما أفكر فيه
غرفة تأملى الخاصة وكيف أزينها؟

624
01:12:46,675 --> 01:12:48,387
هل تهزأين بى؟

625
01:12:48,815 --> 01:12:49,933
هل تمزح معى؟

626
01:12:49,970 --> 01:12:53,463
غرفة التأمل تلك التى بالداخل
فلتزينيها هى

627
01:12:53,500 --> 01:12:56,470
أنت تتحدث مثل الحمقى -
نعم أفعل ..وهناك أمرا أخر -

628
01:12:56,506 --> 01:13:00,859
عليكى أن تختارى أفكارك
كما تختارى ملابسك كل يوم

629
01:13:00,896 --> 01:13:02,822
هذه هى القوة
التى يمكنك خلقها

630
01:13:02,858 --> 01:13:04,886
تريدين أن تأتى هنا
وتتحكمى فى حياتك

631
01:13:05,240 --> 01:13:08,082
الأفكار السيئة بالعقل وهذه
يسهل التحكم بها

632
01:13:08,119 --> 01:13:10,854
لأنكى أذا لم تتحكمى فى
أفكارك فأنتى فى مشكلة للأبد

633
01:13:10,890 --> 01:13:14,112
أنا أحاول -
مرحبا .. هذه مشكلة كبيرة -

634
01:13:14,148 --> 01:13:15,560
كفى عن التفكير
وأستسلمى للأمر

635
01:13:15,596 --> 01:13:20,639
أذهبى الى الحديقة وأجلسى
فقط ولنرى ماسيحدث

636
01:13:20,997 --> 01:13:22,793
لما لا تدعيها
كما هى

637
01:13:24,865 --> 01:13:27,420
هل أخبرك أحد
من قبل أنك مثل جيمس تايلر

638
01:13:32,163 --> 01:13:34,186
كل يوم

639
01:13:40,403 --> 01:13:42,282
أنه بالفعل

640
01:13:46,948 --> 01:13:53,366
أن الصلاة هى نفسها كل يوم
من فضلك يالله أفتح قلبى وأرسل علامة

641
01:13:53,403 --> 01:13:56,054
وكلانا يعلم أنى
يجب على المشاركة فى هذا الهراء

642
01:14:01,869 --> 01:14:03,921
يبدو أنكى حظيتى
بتأمل جيد

643
01:14:03,957 --> 01:14:07,886
ربما يكون لدى الملاريا الأن -
العضات سوف تزول -

644
01:14:10,614 --> 01:14:13,685
يافتاة البقالة
شكرا على العلامة

645
01:14:15,341 --> 01:14:16,752
انه يبدو مألوفا

646
01:14:17,336 --> 01:14:19,116
أحترسى مما تتمنيه
لربما لاتحصلى عليه

647
01:14:19,152 --> 01:14:23,579
ماهى مشكلتك؟
هل وقعت فى حب المرأة الخاطئة أو شيئا ما

648
01:14:25,071 --> 01:14:28,017
معذرة أنسة جالبورت
لديكى مكالمة

649
01:14:30,222 --> 01:14:32,021
كيف حال
الملهمة معكى

650
01:14:33,347 --> 01:14:35,425
بخير
أنت تشبهها

651
01:14:37,670 --> 01:14:39,125
هل حصلت
على رسالتى

652
01:14:39,161 --> 01:14:44,095
نعم
وأسف أننى لم أتصل مبكرا

653
01:14:44,132 --> 01:14:49,938
لماذا لم تفعل؟ -
لم يكن لدى رد ولم يكن هناك داعى للمحادثة -

654
01:14:54,315 --> 01:14:57,527
أنا أسفة على
الوقت السىء

655
01:15:00,252 --> 01:15:04,773
أريدك أن تأخذى الأمر بهدء
وسوف تكونين بخير أذا فعلتى

656
01:15:04,809 --> 01:15:10,095
أنا لست بحاجة الى السهولة الأن
أنا لايمكننى الحصول عليه بصعوبة

657
01:15:11,792 --> 01:15:14,985
ليزا
أنا بخير أقوى

658
01:15:15,426 --> 01:15:17,081
عهدتك هكذا

659
01:15:18,685 --> 01:15:20,463
أنا أدعى
هذا

660
01:15:23,375 --> 01:15:25,140
لدى بار

661
01:15:27,360 --> 01:15:30,031
فى شمال برودواى
أنه جيد

662
01:15:30,438 --> 01:15:31,662
أنا سعيدة من
أجلك

663
01:15:36,595 --> 01:15:38,945
سوف أراكى حالما
أستطيع

664
01:16:06,156 --> 01:16:07,236
هاأنتى

665
01:16:07,272 --> 01:16:09,884
لم أراكى بهذا
التركيز من قبل

666
01:16:22,406 --> 01:16:24,351
أنتى بحاجة الى
مشروب سمث أب

667
01:16:26,987 --> 01:16:28,346
لا

668
01:16:28,382 --> 01:16:30,378
لاشفايف على
الزجاجة

669
01:16:30,415 --> 01:16:33,110
أول قاعدة فى الهند
لاتلمس شىء الأنفسك

670
01:16:36,819 --> 01:16:40,881
باألهى هذه أسوأ
من الكوكولا

671
01:16:45,420 --> 01:16:48,041
أعتقد أنها صنعت
فى حمام المدينة العمومى

672
01:16:54,657 --> 01:16:56,540
أعرف أنكى تشعرين
بسوء

673
01:16:57,795 --> 01:16:59,210
ولكن حياتك
تتغير

674
01:17:00,336 --> 01:17:02,009
وهذا ليس بسىء

675
01:17:03,230 --> 01:17:06,214
أنتى فى مكان جيد
لتحاصرى غرائزك

676
01:17:07,296 --> 01:17:10,011
لقد ظننت أن
تخطيت الأمر

677
01:17:11,126 --> 01:17:13,211
ولكن ... أعتقد أننى
أحبه

678
01:17:13,803 --> 01:17:16,352
ليس أمر هام أن
تقعى فى حب شخص

679
01:17:16,388 --> 01:17:18,585
أن أفتقده بالفعل -
بعض الأشتياق -

680
01:17:18,622 --> 01:17:22,258
أعتبريه كنور الحب كلما فكرتى بالأمر
ثم أسقطيه

681
01:17:23,708 --> 01:17:25,603
فقط  لو
أمكنك

682
01:17:26,028 --> 01:17:31,117
تصفية ذهنك من هوسك بحب هذا الرجل
وزواجك الفاشل

683
01:17:31,219 --> 01:17:33,135
و سوف تفتحين الباب الخلفى لعقلك

684
01:17:33,149 --> 01:17:35,687
أتعرفين ماتفعله الذكريات
بهذا الباب المفتوح

685
01:17:35,723 --> 01:17:40,716
تقتحمه
وتقتجمه

686
01:17:40,752 --> 01:17:45,050
وتملئك بالحب
أكثر مما حلمتى

687
01:17:50,552 --> 01:17:57,406
يافتاة البقالة ....أعتقد أنه يوما ما
سيكون لديكى المساحة لحب العالم

688
01:18:02,395 --> 01:18:04,242
مالذى يبيعونه
هناك؟

689
01:18:09,858 --> 01:18:12,764
كناش ..أنه يزيح
العقبات

690
01:18:16,321 --> 01:18:18,580
سوف أحتاج
الى الكثير من هذا

691
01:18:18,616 --> 01:18:23,254
التحدث الى الفيلة
هناك الكثير منها فى المنطقة

692
01:18:28,664 --> 01:18:30,320
أعتقد أنك أستطعت
لفن أنتباها

693
01:18:30,357 --> 01:18:33,908
لماذا يجب أن تكون ذكى
وتبدأ دائما بالطريقة الصعبة

694
01:18:34,279 --> 01:18:35,088
فلنغير الموضوع

695
01:18:36,264 --> 01:18:38,617
متى ستمر السيدة ذات
الوجه الغريب علينا ؟

696
01:18:40,323 --> 01:18:42,915
أتريدين يوما على حسابها -
هل يمكنك أن تفعلها -

697
01:18:42,941 --> 01:18:45,054
لا ..عليكى
أن تقومى بالعمل

698
01:18:45,861 --> 01:18:48,115
التأمل
وأذهبى الى غرفة الساف

699
01:18:48,771 --> 01:18:51,939
أهم شىء أن تجلسى
على مؤخرتك كل صباح

700
01:18:51,976 --> 01:18:53,095
وسيتغير شىء

701
01:18:53,131 --> 01:18:55,556
لايمكننى عبور الجيروجيتا

702
01:18:55,592 --> 01:18:57,489
لايمكننى الأحساس
بالتودد

703
01:18:58,611 --> 01:19:01,625
التودد .. هو حب
أختارى شخص أو شىء وتوددى له

704
01:19:01,661 --> 01:19:04,679
لايجب أن تتشبهى
بالجورو أو تكونى هيا

705
01:19:04,716 --> 01:19:06,477
هذا عنكى

706
01:19:09,090 --> 01:19:10,828
سوف أخبرك شىء
يافتاة البقالة

707
01:19:11,213 --> 01:19:13,739
لديك مشكلة كبيرة
فى التحكم

708
01:19:14,305 --> 01:19:15,457
هل هذا
واضح؟

709
01:19:15,839 --> 01:19:19,234
حسننا ريتشارد
أخرج من رأسى الأن

710
01:19:19,985 --> 01:19:21,255
أغلقى الباب

711
01:19:23,769 --> 01:19:26,272
هذا هو؟ -
نعم هذا هو -

712
01:19:27,150 --> 01:19:29,162
أنه أبلة -
ليس كذلك -

713
01:19:29,782 --> 01:19:30,723
أنه لطيف

714
01:19:31,782 --> 01:19:33,010
أنه مدرس

715
01:19:33,724 --> 01:19:35,693
أنه يدرس برامج
الكمبيوتر فى دلهى

716
01:19:36,054 --> 01:19:41,106
له مستقبل واعد
وعائلته غنية جدا

717
01:19:48,285 --> 01:19:50,318
حياتى ستنتهى
فى ال 17 من عمرى

718
01:19:57,307 --> 01:19:58,606
لاتقولى هذا

