0 00:00:01,804 --> 00:00:16,898 SUB BY :- Jin_Kazama ::tekken_force2@yahoo.com:: 1 00:00:16,940 --> 00:00:25,174 في مُنتصف حياتنا الفانية هذه ، وجدتُ نفسي" "في غابة كئيبة ، ضالٌ ، بعيد عن الطريق المُستقيم 2 00:00:25,175 --> 00:00:27,775 ."داتي أليغري) ، "ديفين كوميدي) .إنفيرنو" ، الأغنية رقم واحد" 3 00:04:12,280 --> 00:04:17,193 لماذا الإنسان؟ 4 00:04:18,440 --> 00:04:25,719 لِمَ قد يوجد هُناك راويٍ ، صيّاد ...أو سائق حافلة 5 00:04:25,720 --> 00:04:29,108 إذا لم يخلقهم الرب؟ 6 00:04:29,180 --> 00:04:36,134 أو أن جندي يُوجد ولم يكُن مُنعمٌ عليه 7 00:04:36,135 --> 00:04:39,455 برغبة في قتل فصيلته؟ 8 00:04:39,500 --> 00:04:50,330 لذا لا تُشكك بهذا ، كُل .شيء في العالم هو شَر 9 00:04:50,620 --> 00:04:54,211 .حتى إضمحلال الأموال 10 00:05:03,580 --> 00:05:07,771 لِمَ أنا هُنا؟ لِمَ نحن هُنا؟ 11 00:05:07,780 --> 00:05:10,089 ...نحن هُنا لنقول وداعاً 12 00:05:10,160 --> 00:05:13,071 ...رفيقاً محبوب 13 00:05:13,100 --> 00:05:15,691 ...وصديق 14 00:05:15,740 --> 00:05:17,639 .لا يوجد شيء يُمكن فِعلُه 15 00:05:17,640 --> 00:05:21,119 ...ليرقُد في سلام ولندعوا 16 00:05:21,120 --> 00:05:24,920 .بهجوع هادئ لَه 17 00:05:25,020 --> 00:05:27,819 ...لهذا أتينا إلى هُنا 18 00:05:27,820 --> 00:05:31,511 .ولهذا سوف نشرب 19 00:05:32,512 --> 00:05:38,412 هل عليك دوماً أن تُلقي خطاباً؟ 20 00:05:38,413 --> 00:05:41,213 .ليرقُد بسلام 21 00:06:16,214 --> 00:06:25,814 مزرعة أبي العزيزة ، لن .أنسى هذا قط 22 00:06:25,815 --> 00:06:44,315 المراعي وخشب البتولا سيُذكراني .دوماً 23 00:06:44,316 --> 00:06:52,616 أمنا وهي تُربت على رؤوسِنا ، أبي .وهو يهُزنا على ركبتيه 24 00:06:52,617 --> 00:07:01,317 العمل الشاق جعلنا ننمو ، القلق .صنع مِنا رجالاً 25 00:07:01,318 --> 00:07:10,418 ، الآن أنا وحيد في هذا العالم .كطائر في عرض البحر 26 00:07:10,419 --> 00:07:33,850 لا تزال عيني تدمُع كُلما .أتت ذكريات المزرعة في ذهني 27 00:07:38,300 --> 00:07:40,291 .آين) قد مات) 28 00:07:44,220 --> 00:07:47,850 كم تساوي حياة الإنسان هذه الأيام؟ 29 00:07:47,860 --> 00:07:52,278 .لا تساوي شيئاً 30 00:07:58,620 --> 00:08:01,211 كم لتراً؟ 31 00:08:02,920 --> 00:08:04,548 .ستة 32 00:08:06,700 --> 00:08:08,069 .سُحقاً 33 00:08:38,620 --> 00:08:41,275 ...أيُمكنني 34 00:08:41,300 --> 00:08:42,939 ...فقط للحظة 35 00:08:42,940 --> 00:08:44,809 بالداخِل؟ 36 00:08:57,420 --> 00:09:03,951 .ألديك شيء لتغطية المقاعد؟ إنّها مِن الجلد الأبيض - .لا ، ليس لدي - 37 00:09:07,000 --> 00:09:08,974 ...فقط لحظة 38 00:10:20,640 --> 00:10:23,531 .أنت رجل جيّد 39 00:10:28,580 --> 00:10:36,149 :: (إغواء القديس (توني :: 40 00:13:36,719 --> 00:13:38,819 .مرحباً 41 00:13:49,220 --> 00:13:51,392 .إنّها لك 42 00:14:20,100 --> 00:14:25,697 رجاءاً خُذّ هذا الشخص .إلى غُرفة التحقيق 43 00:15:26,720 --> 00:15:28,911 إسمُك؟ 44 00:15:30,180 --> 00:15:31,939 .(توني بلمتري) 45 00:15:31,940 --> 00:15:33,255 عنوان منزلك؟ 46 00:15:33,440 --> 00:15:34,953 ."خمسة شارع "سنفيلد" ، "تالن 47 00:15:35,000 --> 00:15:36,633 أنت تاجر؟ 48 00:15:36,640 --> 00:15:38,736 .مُدير متوسط 49 00:15:40,379 --> 00:15:43,179 ...إذاً 50 00:15:43,180 --> 00:15:51,335 أنت تدعي أنك وجدت عِدة أيادي بشرية في الغابة؟ 51 00:15:51,660 --> 00:15:53,751 أنا أدّعي؟ 52 00:15:54,880 --> 00:15:58,752 لِمَ كُنت في الغابة؟ 53 00:15:58,800 --> 00:16:01,579 ...لقد صدمتُ كباً 54 00:16:01,580 --> 00:16:04,554 ...وجررته - .أجل - 55 00:16:04,640 --> 00:16:07,029 أظننت أنك ستُفلِت مِن العِقاب؟ 56 00:16:07,120 --> 00:16:08,914 أيُّ عِقاب؟ 57 00:16:09,000 --> 00:16:13,651 إسمع...إلى أين كُنت تتجه؟ 58 00:16:13,980 --> 00:16:15,195 .المنزل 59 00:16:15,240 --> 00:16:17,032 ومِن أين كنت آتِ؟ 60 00:16:17,120 --> 00:16:20,011 .جنازة أبي 61 00:16:24,000 --> 00:16:26,391 .تعازيَّ الحارة 62 00:16:27,400 --> 00:16:30,917 لكن هل تعلَم كَم هى حياتي مُزرية؟ 63 00:16:30,960 --> 00:16:32,176 أتعلَم؟ 64 00:16:32,200 --> 00:16:34,816 لا ، لا تعلَم ، أنت .لا تعلَم شيء 65 00:16:34,860 --> 00:16:37,873 أنت فقط جُبت الغابة مع .شعورك بالذنب 66 00:16:37,875 --> 00:16:41,692 .الغابات مليئة بالنُفايات 67 00:16:41,760 --> 00:16:47,039 أتعلَم شيئاً ، عزيزي المُدير المُتوسط؟ 68 00:16:47,040 --> 00:16:54,358 ، لدينا طُرق للتعامُل مع أمثالك أترى هذا؟ 69 00:16:54,480 --> 00:16:57,971 أيُها الرئيس؟ - ما هذا؟ - 70 00:16:57,980 --> 00:17:00,771 .وجدنا الفتاة 71 00:17:03,020 --> 00:17:04,999 .هذا رائع 72 00:17:05,680 --> 00:17:08,738 .جهّزها للتحقيق 73 00:17:08,740 --> 00:17:11,636 في مكتبي ، سأصل .على الفور 74 00:17:11,640 --> 00:17:14,768 .أنتَ حُرُّ بالذهاب 75 00:17:14,820 --> 00:17:16,869 .حرُّ للذهاب الآن 76 00:17:17,100 --> 00:17:19,691 .(إبعث رسالة إلى (هاير مايستر 77 00:17:19,760 --> 00:17:21,509 .سأُمليك 78 00:17:23,800 --> 00:17:27,075 .لقد وُجِدت الفتاة 79 00:17:27,240 --> 00:17:32,255 .الفتاة وُجِدت 80 00:17:33,156 --> 00:17:36,656 .الشُرطة 81 00:18:02,840 --> 00:18:05,831 إلىأين ذهبت الفتاة؟ 82 00:19:47,880 --> 00:19:49,410 إذاً كيف وضع السيارة؟ 83 00:19:49,480 --> 00:19:50,359 .جيّدٌ جداً 84 00:19:50,360 --> 00:19:55,339 كما قُلت...إنّها .تلتصق بالطريق كالرَوث 85 00:19:55,340 --> 00:19:58,931 يُمكنك الحصول عليها ، لدي .العديدُ مِنها 86 00:19:59,180 --> 00:20:03,713 .هذا (أربو) ، مندوب مَبيعاتنا الجديد 87 00:20:09,480 --> 00:20:11,254 .وزوجتهُ أيضاً 88 00:20:13,400 --> 00:20:16,691 !يا لها مِن مُضيفة لطيفة - .مرحباً - 89 00:20:20,192 --> 00:20:21,692 .مرحباً 90 00:20:22,080 --> 00:20:24,371 .إدخُل ، رجاءاً 91 00:20:27,680 --> 00:20:31,355 أين كُنتم؟ .الجميع قد وصلوا 92 00:20:46,040 --> 00:20:49,879 في مَجال عملُنا ، الإنترنت .هو المُستقبَل 93 00:20:49,880 --> 00:20:53,830 أو شيئاً آخر لَم يخترعوه ...بعّد 94 00:20:53,831 --> 00:20:57,231 .مهلاً ، إهدأ الآن 95 00:20:57,240 --> 00:21:00,531 .أود أن أقترح نخباً 96 00:21:00,560 --> 00:21:08,576 نخب مُضيفتنا الجميلة .ومذهبها في العيش 97 00:21:08,580 --> 00:21:10,959 !أو في كَلِمات أخرى ، إسلوب حياتها 98 00:21:10,960 --> 00:21:13,051 .إعذرني ، لحظة واحدة رجاءاً 99 00:21:13,120 --> 00:21:16,819 هل أنت واعٍ أن ...الكلمة "إسلوب حياتها" تُعبر 100 00:21:16,820 --> 00:21:20,071 عن السادية والتأرجُح؟ - ما هو "التأرجُح"؟ - 101 00:21:20,300 --> 00:21:24,692 .إسلوب جنسي غير مُنتظم - .مُقايضة الزوجة - 102 00:21:25,440 --> 00:21:27,759 .هذا مُدهش 103 00:21:27,760 --> 00:21:30,991 ...إنّهُ مِن المُتفق عليه أن التأرجُح 104 00:21:31,240 --> 00:21:36,239 بدأ في الجيش الأمريكي .في الخمسينيات 105 00:21:36,240 --> 00:21:39,839 بإنتها الحرب الكورية ..إنتشر بين الصرب 106 00:21:39,840 --> 00:21:43,634 ."و الإعلام حولهُ إلى كلمة "مَقايضة الزوجه 107 00:21:43,700 --> 00:21:45,752 .يالها مِن فكرة مروعه - .ليس بالنسبة للجميع - 108 00:21:45,760 --> 00:21:49,512 الباحثون في شأن الـارجُح لديهم .نتائج مُثيرة للإهتمام 109 00:21:49,540 --> 00:21:54,118 حوالي ستون بالمئة مِن المُجربّين قالوا .أنّهُ مُفيد للعلاقة الزوجية 110 00:21:54,120 --> 00:22:00,717 وبين الأزواج السُعداء ، خمسون بالمئة .صاروا أكثر سعادة 111 00:22:00,800 --> 00:22:03,591 و تسعون بالمئة مِن الأزواج ....غير السعيدين 112 00:22:08,160 --> 00:22:10,151 .لا تنظُر ، لا تنظُر 113 00:22:10,200 --> 00:22:12,072 ماذا يُريد مِن هُنا؟ 114 00:22:12,160 --> 00:22:14,218 .تجاهلُه وسيرحل بعيداً 115 00:22:14,300 --> 00:22:17,491 ماذا يُريد مِنا؟ - .إنّهُ ينظُر إلينا - 116 00:22:17,560 --> 00:22:19,352 .رُبما يريد شيئاً ليأكُله 117 00:22:19,360 --> 00:22:21,851 .أقول لك ، إنّهُ ينظُر إلينا - .إنّهُ عَطِش - 118 00:22:21,900 --> 00:22:25,228 .إسمع ، رُبما علينا دعوتُه للداخل 119 00:22:25,620 --> 00:22:29,111 !إلهي ، أنا أسف .لا أعرف ماذا قد تملكني 120 00:22:29,880 --> 00:22:31,598 ربما هو عَطِش؟ 121 00:22:32,240 --> 00:22:33,673 .أجل ، أظن أنّهُ كذلك 122 00:22:33,675 --> 00:22:37,251 لن أُعطِه شيئاً وإلا .سيعتاد المجيء إلى هُنا 123 00:24:25,120 --> 00:24:26,635 ...إسمع 124 00:24:29,100 --> 00:24:33,391 أيُها الفتى المُمثل ، تعلَم شيئاً؟ 125 00:24:37,760 --> 00:24:42,214 ...أرغب أن أكون مُخترع 126 00:24:53,640 --> 00:24:58,798 .أرغب في أن أكون مُمثلاً 127 00:24:59,300 --> 00:25:03,591 أرغب فحسب أن أقف .على المنصة و أُمثل 128 00:25:04,220 --> 00:25:06,711 .دع الفتى وشأنه 129 00:25:42,660 --> 00:25:44,751 .سُحقاً 130 00:25:56,960 --> 00:26:01,195 بخير؟ .كُل شيء على ما يُرام 131 00:29:08,139 --> 00:29:10,039 ما الأمر؟ 132 00:29:47,240 --> 00:29:52,650 فكرتُ بالمُعالِج...هذا .قد يفلح 133 00:29:53,060 --> 00:29:55,151 .المُعالِج SUB BY :- Jin_Kazama 134 00:30:38,360 --> 00:30:43,556 أحياناً أتسائل لِماذا هجرت زوجتك السابقة؟ 135 00:30:43,560 --> 00:30:46,251 لِمَ إحتجتني؟ 136 00:31:12,920 --> 00:31:17,371 .لقد أهدرت أفضل أعوامي عليك 137 00:32:33,960 --> 00:32:37,151 أظن أنك تدين لي بإعتذار .عن ليلة أمس 138 00:32:38,680 --> 00:32:42,471 هل رأيت هذا؟ 139 00:32:42,960 --> 00:32:45,337 .بعض الأرقام 140 00:32:46,000 --> 00:32:49,491 توني) ، تعرف ماذا أكره؟) .الغموض 141 00:32:52,380 --> 00:32:56,419 لقد كُنا قد إنتهينا ، العودة .إلى الإستثمار سيجلب 20 بالمئة 142 00:32:56,420 --> 00:33:00,378 ما الرقم الذي لدينا هُنا؟ - 19.3 - 143 00:33:03,360 --> 00:33:06,919 .إهتم بهذا في الغد 144 00:33:06,920 --> 00:33:09,019 أهتم بماذا؟ 145 00:33:09,020 --> 00:33:15,377 إطرد العمال ، أغلق الأبواب ، و .أحضر لي المفاتيح على مكتبي 146 00:33:15,378 --> 00:33:20,978 بالله عليك ، نحنُ لا نُدير جمعية .خيرية هُنا 147 00:33:31,480 --> 00:33:35,471 ...العُمال يستحقون -ماذا يستحقون؟ - 148 00:33:37,740 --> 00:33:40,231 ماذا عنّي؟ 149 00:33:40,240 --> 00:33:43,431 .سنرى كيف ستقوم بالأمر 150 00:35:11,560 --> 00:35:13,251 أنت؟ هُنا؟ 151 00:35:13,262 --> 00:35:18,271 .مرحباً أتعمل هُنا أيضاً؟ 152 00:35:21,440 --> 00:35:25,231 أترغبِ أن أُقِلك للمنزل؟ 153 00:35:44,200 --> 00:35:49,191 .إنتظر هُنا !أبي 154 00:37:00,200 --> 00:37:04,791 أترغب ببعض الشاي أم القهوة؟ 155 00:38:28,480 --> 00:38:30,079 .يكفي بالفعل 156 00:38:30,080 --> 00:38:33,471 !إصمتي أيتُها العاهرة الصغيرة 157 00:39:07,080 --> 00:39:12,555 .بهذه اليد قتلتُ رجلاً 158 00:39:40,980 --> 00:39:47,871 عندما كُنت صغير ، أخذني أبي إلى ."قصر حدائِق "بيترهوف 159 00:39:50,560 --> 00:39:54,151 .سرنا طوال اليوم 160 00:39:56,880 --> 00:39:59,771 .أخذنا رحلة بالقارب 161 00:40:00,060 --> 00:40:02,651 .أكلتُ الحلوى 162 00:40:03,520 --> 00:40:07,111 وفي الفُندق كان .هُناك صراصير بهذا الحجم 163 00:40:26,420 --> 00:40:28,655 مَن هذا؟ 164 00:40:34,080 --> 00:40:37,071 ."بوديساتفا الشفقة" 165 00:41:02,100 --> 00:41:04,359 !أيُّها الوغد الحقير 166 00:41:04,360 --> 00:41:13,975 تطرُدني...والآن .تُضاجع إبنتي 167 00:41:14,280 --> 00:41:17,498 !أيُها المُخنث 168 00:42:33,360 --> 00:42:38,630 .بوجه عام ، أُحب الحياة 169 00:42:38,640 --> 00:42:43,331 ...لكن حياتنا هُنا 170 00:42:43,400 --> 00:42:51,859 المُقاطعة النباتية ، أنا .أحتقر هذه الحياة 171 00:42:51,860 --> 00:42:55,351 ....إلى أبعد ما تصل إليه حياتي 172 00:42:55,380 --> 00:43:00,995 إلى الجنة ، لَم يعُد .معنى لهذا 173 00:43:01,739 --> 00:43:04,039 ...هل لاحظت 174 00:43:04,040 --> 00:43:09,579 ...كُلما مررت بغابة سوداء 175 00:43:09,580 --> 00:43:12,499 ...وترى ضوء يسطع أمامك 176 00:43:12,500 --> 00:43:16,899 .تنسى الإرهاق والظُلمَة 177 00:43:16,900 --> 00:43:21,391 لا مزيد من الشعور بالأغصان .الحادة تمُر بوجهك 178 00:43:23,340 --> 00:43:30,939 كما تعلم ، أنا أعمل بجهد .أكبر مِن أي أحد في القُطر 179 00:43:30,940 --> 00:43:37,340 القدر يُتابع تدميري ، و هذا ...لا يُطاق 180 00:43:37,360 --> 00:43:40,599 .لكني لا أرى ضوءاً يُشِع أمامي 181 00:43:40,600 --> 00:43:44,359 .لا أجد شيئاً أتطلع إليه 182 00:43:44,360 --> 00:43:47,199 .أنا لا أحب الناس 183 00:43:47,200 --> 00:43:51,891 .لَم أُحب أحداً لفترة 184 00:43:52,800 --> 00:43:55,491 لا أحد؟ 185 00:43:55,760 --> 00:43:57,488 .ليس روحاً 186 00:43:57,520 --> 00:44:03,419 الفلاحون كُلهم مُتشابهون ، رجعيين .وقزرين 187 00:44:03,460 --> 00:44:07,557 و المُثقفين ... مِن .الصعب التعامُل مَعهُم 188 00:44:07,580 --> 00:44:09,713 .إنهم يضجرون مِن المكوث بالجوار 189 00:44:09,800 --> 00:44:13,991 كُل أصدقائنا الجيدين لديهم أفكار .وعواطف سطحية 190 00:44:13,992 --> 00:44:19,250 .لا يمكنهم رؤية ما أسفل أنوفهم .إنهم ، في كلمة واحدة ، جُهلاء 191 00:44:19,280 --> 00:44:24,909 ...الأذكياء والنابغون بينهُم مهووسون 192 00:44:24,960 --> 00:44:29,655 يقودهم المرض النفسي بتحليل .الشخصية والإضطراب الداخلي 193 00:44:29,660 --> 00:44:35,419 إنهم يتذمرون ، يكرهون ، لديهم .شهية غير صحية للنميمة 194 00:44:35,420 --> 00:44:39,819 إنهم يتسللون إليك ، إنظر ...لحالك في كل الإتجاهات وإستنتج 195 00:44:39,900 --> 00:44:44,193 "إنّهُ قاتل" أو "إنّها حامل" 196 00:44:44,200 --> 00:44:48,497 أو إن لم يتمكنوا مِن إستنتاج عنواناً .....لك ، فيقولون فقط 197 00:44:48,520 --> 00:44:50,279 ."يا لهُ مِن شخص غريب" 198 00:44:50,280 --> 00:44:53,071 ."غريب جداً" 199 00:44:58,400 --> 00:45:00,099 ....أتوسل إليك 200 00:45:00,100 --> 00:45:03,251 !أنا أُناشدُك ، توقف عن الشُرب 201 00:45:03,260 --> 00:45:04,799 لِمَ لا؟ 202 00:45:04,800 --> 00:45:10,079 هذا غير لائقاً مِنك ، أنت ...حسَّن التربية ، تحلى بصوط رقيق 203 00:45:10,100 --> 00:45:15,058 غير هذا ، أنت مُختلف عن أي شخص ....آخر أعرفه ، أنت 204 00:45:15,059 --> 00:45:16,959 .وسيم 205 00:45:30,680 --> 00:45:35,859 .بني ، كم هي حياتي مُزرية 206 00:45:35,900 --> 00:45:40,510 .لو كنت تعلَم فقط كم هي حياتي مزرية 207 00:45:43,040 --> 00:45:45,531 ماذا يُمكننا أن نفعل؟ 208 00:45:45,960 --> 00:45:48,451 .علينا أن نعيش حيالتنا 209 00:45:48,520 --> 00:45:51,139 .(نعم ، سوف نعيش ، عمي (فانيا 210 00:45:51,140 --> 00:45:55,559 لدينا مسيرة لأيام طويلة وليالٍ .طويلة قبلنا 211 00:45:55,560 --> 00:45:58,751 سوف نواكب الأمور التي فرضها .القدَر علينا 212 00:45:58,800 --> 00:46:03,117 سوف نعمل لأجل الآخرين .بدون راحة ، إن كان الآن أو فيم بعد 213 00:46:03,120 --> 00:46:06,411 عندما تحين ساعتنا .الآخيرة ، سوف نُقابلها بتواضع 214 00:46:06,420 --> 00:46:11,711 وهُناك أسفل القبر سنقول .أننا عانينا وقاسينا 215 00:46:11,712 --> 00:46:17,712 وأننا شعرنا بألم القلب ، حينها .سيكون الرب رحيماً بنا 216 00:46:17,720 --> 00:46:26,777 حينها ، عمي (فانيا) ، سوف .نرى الحياة المُشرقة 217 00:46:26,800 --> 00:46:34,333 سوف ننعم وننظُر خلفنا .إلى أيام الأسى بإبتسامة إزدراء 218 00:46:34,360 --> 00:46:39,851 وسوف نستريح ، أنا .مؤمن ، عمي 219 00:46:39,900 --> 00:46:42,791 !أنا مؤمن 220 00:47:16,200 --> 00:47:20,759 مسرحية جيّدة ، مِن .النوع الذي يجعلك تُفكر 221 00:47:25,760 --> 00:47:29,651 أليس هذا رائعاً؟ 222 00:47:31,660 --> 00:47:36,550 إسمع ، (توني) ، هل ....سمعت هذا القول 223 00:47:36,600 --> 00:47:39,991 ".....هُناك ملائكة بيننا" 224 00:47:40,000 --> 00:47:44,890 ويُمكن التعرف عليهم مِن" "قلة دفاعهُم الواضح 225 00:47:46,120 --> 00:47:49,919 .لا ، لَم أسمع - أتعرف شيئاً ، (توني)؟ - 226 00:47:49,980 --> 00:47:52,671 .أنتَ واحدٌ مِنهُم 227 00:47:55,680 --> 00:47:58,771 .أنا مُرهق ، لنذهب إلى المنزل 228 00:48:05,520 --> 00:48:09,093 .رُبما أظل لفترة هُنا 229 00:48:22,960 --> 00:48:24,919 أنتَ لن تأتي؟ 230 00:48:24,920 --> 00:48:27,920 .سآتي لاحقاً 231 00:48:30,280 --> 00:48:32,871 .لكن إذهب أنت 232 00:49:28,511 --> 00:49:35,550 ، اليالي هادئة جداً هُنا .لا تسمع أي صوت 233 00:49:35,551 --> 00:49:38,351 ...والأضواء 234 00:49:38,431 --> 00:49:43,910 ولا ضوء واحد يُشع في .الليل ، فقط النجوم 235 00:49:46,711 --> 00:49:53,026 ، هذا الصمت وتلك الظُلمة .يبدوان غير طبيعيين 236 00:49:55,991 --> 00:50:00,579 ...كُنت ماراً بالقُرب مِن هٌنا وفكرتُ أنْ - .أجل - 237 00:50:00,591 --> 00:50:04,882 .لا داعي للشرح .لقد أتيت ، هذا يكفي 238 00:50:04,951 --> 00:50:07,842 .فقط ألقي نظرة على هذا المَنظر 239 00:50:09,111 --> 00:50:14,030 ...رؤيتنا تتغير تماماً لسبب بسيط 240 00:50:14,031 --> 00:50:18,699 أن نكون أعلى مِما إعتدنا .أنْ نكون عليه 241 00:50:23,151 --> 00:50:26,182 حسناً ، أجل ، لا يوجد .أشجار في طريقنا 242 00:50:26,191 --> 00:50:29,082 .لكن الأمر ليس حول الأشجار 243 00:50:29,171 --> 00:50:31,689 .إنّهُ شيءٌ آخر 244 00:50:42,351 --> 00:50:45,342 ...أنت تعلَم 245 00:50:46,551 --> 00:50:51,124 .أنا مُحبط تماماً 246 00:50:51,711 --> 00:50:56,942 .لا أرى أيُّ شعاع أمل 247 00:50:57,391 --> 00:51:04,982 لستُ متأكداً إن كان شيئاً بي ....أو شيءٌ آخر ، لكن 248 00:51:05,031 --> 00:51:11,207 لقد مضى وقت طويل مُنذ .أن شعرت بوجود الرب 249 00:51:12,591 --> 00:51:14,950 أنا أقول لك هذا فقط ....لأني مُتأكد 250 00:51:14,951 --> 00:51:18,630 أنك أتيت ÷ُنا تبحث .عن مُساعدة مِن نوعٍ ما 251 00:51:18,631 --> 00:51:20,310 ...لكن أنا 252 00:51:20,311 --> 00:51:25,810 .لا أملك شيئاً لأعرضه عليك 253 00:51:34,831 --> 00:51:37,922 ماذا عن الطيبة؟ 254 00:51:38,191 --> 00:51:42,082 ماذا عنها؟ 255 00:51:43,311 --> 00:51:46,124 ماذا نجني مِنها؟ 256 00:51:46,151 --> 00:51:50,990 هل تحتاج إلى طريقة ما ...كي تُبرر لنفسك 257 00:51:50,991 --> 00:51:54,982 سبب وجودها؟ 258 00:51:56,151 --> 00:52:02,982 ماذا عن الجنة ، وكل هذه الأشياء؟ 259 00:52:02,991 --> 00:52:10,142 تعني جزاء أن تعيش حياة مُستقيمة؟ 260 00:52:12,151 --> 00:52:15,142 .لا أعلَم 261 00:52:15,151 --> 00:52:19,030 لا أعلَم بعد الآن إن كانت ...الحياة ستُمنح كُلها 262 00:52:19,031 --> 00:52:22,482 .أم أنَّ هُناك شيئاً آخر 263 00:52:22,511 --> 00:52:26,102 ....أو سيكون هُناك شيءٌ آخر 264 00:52:26,111 --> 00:52:32,264 .عقاباً مِن نوعٌ ما - .أو بالأحرى جائزة - 265 00:52:32,791 --> 00:52:35,670 .أجل - أتعلم شيئاً؟ - 266 00:52:35,671 --> 00:52:40,270 لديك روح تاجر معروف ، هذا كُل .ما في الأمر 267 00:52:40,271 --> 00:52:42,962 .كُل شيء عليه أن يُضاف بعدد 268 00:52:42,971 --> 00:52:47,462 حتى نواياك الحسنه ، على .شخص ما أن يدفع مُقابلاً لها 269 00:52:47,463 --> 00:52:51,463 .حسناً 270 00:52:52,671 --> 00:52:55,762 .رُبما أنت مُحق 271 00:53:04,031 --> 00:53:07,122 لكن بالنهاية ، ما الذي يعتمد عليَّ حقاً؟ 272 00:53:07,151 --> 00:53:09,500 .لا شيء 273 00:53:10,071 --> 00:53:15,543 .أنا آومن بحساب النفس 274 00:53:20,811 --> 00:53:23,310 .ربما نحن فقط لا نفهم بعضنا SUB BY :- Jin_Kazama 275 00:53:23,311 --> 00:53:27,741 ماذا يُمكن أن تطلُب أكثر مِن مُدير مَصنع؟ - ...ماذا - 276 00:53:29,242 --> 00:53:31,742 ...مهلاً 277 00:53:31,743 --> 00:53:36,343 .أنا لَم أُخبرك بمهنتي 278 00:53:43,491 --> 00:53:46,482 مَن أنت؟ 279 00:53:56,771 --> 00:53:59,982 .(إهرب الآن ، أيُها القديس (توني 280 00:53:59,991 --> 00:54:03,282 .إهرب ، أيُها الحشرة الضئيلة 281 00:54:03,871 --> 00:54:09,605 ربما ستستطيع أن تنقذ .روحك الفانية 282 00:54:09,891 --> 00:54:15,530 ...لكن أولاً ، فكر بهذا 283 00:54:15,611 --> 00:54:23,402 ، الأشجار ليست أشجار .والمنازل ليست منازل 284 00:57:43,771 --> 00:57:47,529 أين كُنت ليلة أمس؟ 285 00:57:47,591 --> 00:57:51,882 ما هذا الحيوان في غرفة غُرفة معيشتنا؟ 286 00:57:56,311 --> 00:57:59,102 .إنّهُ كلب 287 00:58:00,711 --> 00:58:04,202 وهل هذا يُفسر وجوده؟ 288 00:58:11,351 --> 00:58:16,242 لا يمكنك ترك الطفل مُستقيظ .لوقٍ مُتأخر 289 00:58:17,751 --> 00:58:21,342 .هذا الحيوان لن يبقى في منزلي 290 00:58:26,711 --> 00:58:29,502 أين كُنت؟ 291 00:59:06,631 --> 00:59:10,522 أين كُنت؟ 292 00:59:32,591 --> 00:59:36,882 هل نستخدم الرأسي أم القُطريِّ؟ 293 00:59:37,831 --> 00:59:40,310 قُطريِّ ماذا؟ 294 00:59:40,311 --> 00:59:42,430 .أتينا لِبناء السياج 295 00:59:42,431 --> 00:59:46,122 أيُّ سياج؟ - !أيُّ سياج - 296 00:59:46,911 --> 00:59:50,902 .أنا لم أطلُب سياجاً 297 00:59:51,071 --> 00:59:53,070 لكننا هُنا ، أليس كذلك؟ 298 00:59:53,071 --> 00:59:57,662 أم تحاول إقتراح أننا لينا هُنا؟ 299 00:59:57,971 --> 00:59:59,870 .لا ، أنا لا أفعل 300 00:59:59,871 --> 01:00:03,462 ربما تحاول إقتراح أننا لسنا موجودون؟ 301 01:00:03,711 --> 01:00:08,102 .وهذه الشاحنة ليست موجودة هي الآخرى 302 01:00:08,591 --> 01:00:12,582 .أنا لا أحاول إقتراح أيَّ شيء 303 01:00:12,911 --> 01:00:16,902 ربما الأرض والسماء ليستا موجودتان .أيضاً 304 01:00:17,071 --> 01:00:21,390 ما علاقة هذا بأي شيء؟ - !كُل شيء لهُ علاقة بكُل شيء - 305 01:00:21,391 --> 01:00:24,682 لابد أن هُناك سوء تفاهُم مِن .نوعاً ما 306 01:00:24,751 --> 01:00:28,910 .يبدو أنّهُ لا يُريد السياج - لا يُريد السياج؟ - 307 01:00:28,911 --> 01:00:31,702 .لا ، لا أفعل 308 01:00:32,471 --> 01:00:34,962 .أرى هذا 309 01:00:36,511 --> 01:00:38,710 .أرى هذا 310 01:00:38,711 --> 01:00:41,811 ...أنت 311 01:00:41,831 --> 01:00:46,526 أنت تظُن أن أُناسٌ .مِثلنا ليسوا بشراً 312 01:03:22,911 --> 01:03:25,270 .سأجد لأباك عملٌ آخر 313 01:03:25,271 --> 01:03:28,762 .أنت مثل الجميع 314 01:03:28,991 --> 01:03:32,910 ماذا تريدُني أن أفعل؟ .أخبرني ماذا أفعل 315 01:03:32,911 --> 01:03:36,602 .سأُساعدُك 316 01:03:40,511 --> 01:03:43,902 .إنّهُ أنت الذي بحاجة إلى المُساعده 317 01:04:42,831 --> 01:04:47,922 "إبتسامات أسى" 318 01:04:47,991 --> 01:04:50,682 .(وليام بلاك) 319 01:05:37,051 --> 01:05:40,865 ."العصرُ الذهبي" 320 01:10:08,431 --> 01:10:13,325 .الليله لا تزال موجزة الظلام 321 01:10:13,391 --> 01:10:23,430 !مرحباً ، أصدقائي الأعزاء .(أنا الكونت (داينوسوس كورزبسكي 322 01:10:25,071 --> 01:10:27,390 ....لكن الليلة أنا أُدعى 323 01:10:27,391 --> 01:10:31,582 !(السيّد (إثنا عشر 324 01:10:33,151 --> 01:10:35,470 ....ولذلك ، بدون مُقدمات طويلة 325 01:10:35,471 --> 01:10:38,670 ...دعوني أُقدم لكُم رجُلاً 326 01:10:38,671 --> 01:10:43,081 قد مر خلال عوالِم ...لا حصر لها 327 01:10:43,111 --> 01:10:48,040 ...دمُه يربط سبع قارات سوياً 328 01:10:48,071 --> 01:10:52,881 وهو نفسُه ، يبلُغ مِن .العُمر سبعة ألاف عام 329 01:10:54,831 --> 01:11:01,388 ، (داس جولدن زيتلتر) ...فخور ليُقدم 330 01:11:01,391 --> 01:11:03,870 ...متذوق كُل الأسرار 331 01:11:03,871 --> 01:11:06,230 ...ساكن الأرض و ساكن ما تحت الأرض 332 01:11:06,231 --> 01:11:09,410 !سيّد الغموض 333 01:11:09,411 --> 01:11:14,211 !(هاير مايستر) 334 01:12:18,171 --> 01:12:22,542 ...الظلام هو الليل 335 01:12:22,551 --> 01:12:26,542 ...أبنائي ، لحمي 336 01:12:26,551 --> 01:12:32,310 .اليوم قد أحال نظرة مُجدداً بعيداً عنا 337 01:12:32,831 --> 01:12:33,910 ...لكننا 338 01:12:33,911 --> 01:12:39,210 ...لَم ننغمس قط في الأمل 339 01:12:39,211 --> 01:12:41,510 .نحن ، الذين ولدوا بدون رغبة مِنهُم 340 01:12:41,511 --> 01:12:43,750 .خاطئون أبرياء 341 01:12:43,751 --> 01:12:47,142 .العزيمة قد شرخها الغضب مِن الداخل 342 01:12:47,191 --> 01:12:51,728 ...التوسط ربما في الروح 343 01:12:51,751 --> 01:12:57,724 .لكن قوي في الإحتقار 344 01:13:03,551 --> 01:13:09,442 ...نحن لا نخاف الظلام 345 01:13:14,531 --> 01:13:18,070 ...لأننا كُنا نعلم دوماً 346 01:13:18,071 --> 01:13:26,101 .إنها الظُلمة نفسها التي جمعتنا هُنا 347 01:13:28,631 --> 01:13:36,781 ...هيّا ، أوقات الجُثث 348 01:13:36,831 --> 01:13:43,200 ...أوقات نصل السيف و القتلّه 349 01:13:43,231 --> 01:13:48,360 .أوقات الشهوة المُخزية 350 01:13:48,391 --> 01:13:51,582 .سمكة تموت في المُحيط 351 01:13:51,591 --> 01:13:54,070 .رجُل على الطريق 352 01:13:54,071 --> 01:14:00,510 .زودياك) المُنهار قد أتى) 353 01:14:01,151 --> 01:14:04,342 !إثبتوا ، يا أبنائي 354 01:20:49,571 --> 01:20:52,662 .سآخُذك بعيداً عن هُنا 355 01:20:52,751 --> 01:20:59,730 .ليس عليك أن تعمل هُنا بعد الآن .ليس عليك أن تعمل على الإطلاق 356 01:21:23,571 --> 01:21:29,262 ...أنت لطيف للغاية 357 01:21:29,391 --> 01:21:32,382 .لكنك غبي جداً 358 01:21:52,550 --> 01:21:54,950 !(ناديزدا) 359 01:21:54,951 --> 01:21:59,963 !دعها وشأنها ، أيُها المارق اللعين 360 01:22:04,871 --> 01:22:09,162 ماذا تُريد؟ 361 01:22:11,151 --> 01:22:13,942 .لا يُمكنني أن أفهم ماذا تُريد 362 01:22:13,971 --> 01:22:19,208 .فقط أعطها لي وسنذهب بعيداً 363 01:22:19,209 --> 01:22:22,009 .بعيداً جداً 364 01:22:22,391 --> 01:22:24,830 .لا يزال لَم يفهم 365 01:22:24,831 --> 01:22:28,422 أفهَم ماذا؟ 366 01:22:30,071 --> 01:22:32,762 مَن أنت؟ 367 01:22:32,791 --> 01:22:35,182 .نحن آخر الناس 368 01:22:35,183 --> 01:22:38,583 .نحن مَن سينهي المَهمة 369 01:22:41,531 --> 01:22:45,589 .فقط أعطها لي وسنرحل بعيداً 370 01:22:49,690 --> 01:22:57,690 كم تعبت مِن كم هُم .طيبون هؤلاء أصحاب المحلات 371 01:22:57,691 --> 01:23:02,991 الصدقة تُقاس بسياج الإعتصام ، فروسية .معها القليل مِن الشهوة 372 01:23:07,692 --> 01:23:12,892 أُفضل أن أُدمر ما لدي عوضاً .عن تركِه يضيع 373 01:23:12,893 --> 01:23:16,293 .عزيزي الكونت ، المُظاهرة ، رجاءاً 374 01:23:51,351 --> 01:23:56,663 لماذا أتيت؟ .سيقتلوننا الآن 375 01:23:58,871 --> 01:24:01,384 .أنا أحبك 376 01:24:14,785 --> 01:24:17,485 ...(ناديزدا) 377 01:24:17,486 --> 01:24:21,186 .أري الشاب صوتك 378 01:24:31,186 --> 01:25:21,186 SUB BY :- Jin_Kazama ::tekken_force2@yahoo.com::