1
00:00:16,070 --> 00:00:37,175
<b>Translated By : PuertoBanus Q8</b>

2
00:00:43,171 --> 00:00:48,906
<i>فـي قديـم الزمان كان للملك و
( الملكة طفلة جميلة أسمها ( فيونــــــا</i>

3
00:00:49,589 --> 00:00:52,518
<i>!! ولكنها قد أصيبت بلعنه بشعة</i>

4
00:00:52,560 --> 00:00:57,095
<i>،فـي النهـــار أميرة جميلة
!وفـي الليـل غــول بشع</i>

5
00:00:57,404 --> 00:01:03,357
<i>فقط قبلة حقيقية تعبر عن الحب يمكنها أن تزيل اللعنة عنها
لذا انتظرت ( فيونــا ) داخل البرج الذي يحرسه التنين</i>

6
00:01:03,396 --> 00:01:07,069
<i>حتى اليوم الذي سيأتي به حبها الحقيقي</i>

7
00:01:07,338 --> 00:01:13,855
<i>لكن بعد تحول الأيام الى السنين اضطر
الملك و الملكة أن يلجأوا لحلول يائسة أخـرى</i>

8
00:02:08,126 --> 00:02:14,484
لست متأكدا من هذا يا (ليليـان)، لقد قالت العرافة
فقط قبلة حقيقيه ممكن أن تحررها من هذه اللعنة

9
00:02:14,684 --> 00:02:17,090
(أنا لآ أثق بتلك المرأة يا (هارولد

10
00:02:17,190 --> 00:02:20,130
ربمـا يكون هذا آخر أمل لدينا

11
00:02:20,161 --> 00:02:22,714
مع ذلك الملك (ليونايدس) يوصي به بشدة

12
00:02:22,915 --> 00:02:26,954
لكن فكرة وضع حياة ابنتنا بأيدي
هذا الشخص

13
00:02:28,086 --> 00:02:31,383
... هو بشع هو

14
00:02:31,483 --> 00:02:32,373
(رامبا ستيسكن)

15
00:02:36,811 --> 00:02:39,325
سمو سعادتك

16
00:02:40,109 --> 00:02:41,643
كيف هي أحوالك

17
00:02:47,688 --> 00:02:49,746
كما ترون كل شيء منظم

18
00:02:51,343 --> 00:02:53,401
إذاً هل ستتمكن من وضع نهاية
للعنة ابنتنا

19
00:02:55,007 --> 00:02:59,324
وفـي المقـابل ستقوم بالتـوقيـع
!!!لـ أعطائي الممـلكة

20
00:03:03,674 --> 00:03:05,654
ليليـان) هذا جنون)

21
00:03:06,587 --> 00:03:07,883
وما الخيار الذي لدينـا يا (هارولد) ؟

22
00:03:08,181 --> 00:03:11,617
فيونا ) بقيت محبوسة بذلك البرج )
لفترة طويلة

23
00:03:11,836 --> 00:03:13,805
وهـي لا تصقر أيضـا

24
00:03:14,202 --> 00:03:16,678
أتنازل له عن كامل (المملكة)

25
00:03:16,839 --> 00:03:20,176
حسنـا، إذاً كانت اللملكه تعني لك أكثـر من أبنتك ؟

26
00:03:20,376 --> 00:03:23,463
لا شيــئ يعنـي لنـا أكثـر من ابنتنـا

27
00:03:34,629 --> 00:03:37,965
فقط وقعهــا وكل مشاكلك
ستختفي

28
00:03:48,565 --> 00:03:51,149
سموك، لقد تم أنقاذ الأميرة

29
00:03:56,380 --> 00:03:58,141
من أنقذها ؟

30
00:03:59,331 --> 00:04:05,610
ليس هناك أحد غير غول أسمه (شريك) مستعد
(لخوض الحروب حتى ينقذ الأميرة ( فيونا

31
00:04:06,007 --> 00:04:09,374
قبلة الحب الحقيقيه أدت الى الزواج
والى انجاب الغول اطفال

32
00:04:15,852 --> 00:04:17,138
و عاشا سعيدين

33
00:04:20,122 --> 00:04:21,625
سيدي

34
00:04:21,627 --> 00:04:22,744
يجب علـيك أن تدفع لهـذا

35
00:04:24,709 --> 00:04:25,638
ربما يمكننا القيام بصفقة مقابل هذا
أيها الطفل الصغير ؟

36
00:04:27,343 --> 00:04:29,066
أنا لستُ طفلاً حقيقياً

37
00:04:29,789 --> 00:04:31,045
أنت هو

38
00:04:33,802 --> 00:04:37,464
لا أحد يحتاج لصفقاتك بعد الآن
أيها الحذاء النتن

39
00:04:43,708 --> 00:04:47,418
أتمنى لو لم يولد هذا الغول

40
00:04:59,893 --> 00:05:01,428
استيقظ أبي ، استيقظ

41
00:05:03,484 --> 00:05:05,299
صباح الخير -
صباح الخير لكِ -

42
00:05:08,923 --> 00:05:10,838
لا تعلمهم هذا

43
00:05:10,839 --> 00:05:12,015
هذه هي حياتي

44
00:05:13,364 --> 00:05:14,949
إذا قام صغيري الجميل

45
00:05:14,951 --> 00:05:18,652
واو ، بعمل نتانة خاصة بالغول

46
00:05:37,721 --> 00:05:39,805
حسناً التنين يذهب من تحت الجسر

47
00:05:39,836 --> 00:05:43,239
و منه إلى الحلقة و بالنهاية إلى القصر

48
00:05:49,537 --> 00:05:50,744
أهلاً يا رجل

49
00:05:57,760 --> 00:06:04,423
و عاد ( شريك ) من أجل الأميرة
التي أصبحت غولاً و عاشاً سعيدين حتى النهاية

50
00:06:11,181 --> 00:06:12,735
انظر ، شهاب

51
00:06:15,052 --> 00:06:17,187
إذاً مالذي تمنيته ؟

52
00:06:17,188 --> 00:06:19,212
أرغب أن يكون كل يوم في حياتي
كهذا اليوم

53
00:06:19,513 --> 00:06:20,979
هيا تعالي إلي

54
00:06:33,543 --> 00:06:35,109
صباح الخير يا أبي

55
00:06:35,549 --> 00:06:36,386
صباح الخير يا عزيزي

56
00:06:38,452 --> 00:06:39,558
غير لهم

57
00:06:41,117 --> 00:06:45,667
.... إن أصدر صغيري القليل من

58
00:06:45,987 --> 00:06:48,211
أنت صغير صغير للغاية

59
00:06:50,308 --> 00:06:54,288
و كما ترون هنا ها هو الغول الذي غير العالم

60
00:06:59,118 --> 00:07:01,860
شريك) حكاية النهار الآن)

61
00:07:01,862 --> 00:07:06,831
هي تحولت إلى غولة جميلة
و عاشا حياةً سعيدة

62
00:07:21,531 --> 00:07:23,435
مجدداً

63
00:07:33,296 --> 00:07:36,997
و عاشا حياةً سعيدة

64
00:09:17,684 --> 00:09:21,774
هبوط جميل
لم يسبق أن شكرتك على هذا

65
00:09:23,940 --> 00:09:25,455
هذه هي

66
00:09:29,898 --> 00:09:31,683
( شريك )

67
00:09:32,164 --> 00:09:35,565
هلا وقعت على أداتي
و مشعلي

68
00:09:35,924 --> 00:09:38,977
لقد كنا نخافك للغاية عندما كنت
غولاً حقيقياً

69
00:09:39,168 --> 00:09:40,722
غولاً حقيقياً ؟

70
00:09:52,879 --> 00:09:55,482
يجب أن تغني
علي أن أغني

71
00:09:55,874 --> 00:09:58,446
لا شكراً -
رجاءً ، سأكون صديقك المخلص -

72
00:09:58,777 --> 00:10:03,515
متى كان الصديق المفضل يجعلني
أقوم بكل ما لا أرغب أن أفعله

73
00:10:03,707 --> 00:10:05,810
رجاء ( ميليشا ) ليس بأذن والدك

74
00:10:05,845 --> 00:10:09,378
اعذرني سيد ( شريك ) أيمكنك
أداء حركة الغول من أجل ابني

75
00:10:09,922 --> 00:10:10,928
هو من كبار معجبيك

76
00:10:10,930 --> 00:10:15,077
أنت كبير -
أتعرف أفضل عدم هذا -
إنها احتفالية عيد ميلاد أطفالي

77
00:10:15,079 --> 00:10:16,357
قم بالزئير

78
00:10:16,670 --> 00:10:19,026
عزيزي لم لا تذهب لترى
كيف حال الحلوى ؟

79
00:10:19,028 --> 00:10:20,095
طبعاً

80
00:10:20,096 --> 00:10:22,027
و لا تنسى الشموع

81
00:10:22,754 --> 00:10:25,633
أهذا جيد ؟ -
يبدو لي مناسباً يا رجل الحلوى -

82
00:10:25,946 --> 00:10:28,483
هذا ما يقوم به البطل الحقيقي

83
00:10:28,906 --> 00:10:31,354
سيد ( شريك ) حلوتك

84
00:10:33,188 --> 00:10:35,081
ماذا يفترض أن يكون هذا ؟

85
00:10:35,395 --> 00:10:37,014
هذا الغول الفرح

86
00:10:37,277 --> 00:10:39,764
أليس جميلاً ؟
إنه يشبهك تماماً

87
00:10:39,766 --> 00:10:42,393
كن سعيداً ( شريك ) إنها حفلة
لذا ابتهج

88
00:10:42,428 --> 00:10:44,023
أنا في مزاج جيد في الواقع

89
00:10:44,560 --> 00:10:45,806
سأقوم بلعق هذه الحلوى

90
00:10:45,808 --> 00:10:47,116
حسناً

91
00:10:47,117 --> 00:10:49,855
باعتبار أنكَ لا تفعل أي شيء
أيمكنك أن تقوم بإطلاق الزئير الخاص بالغول

92
00:10:49,857 --> 00:10:50,913
قم بالزئير

93
00:10:50,914 --> 00:10:55,516
لقد أخطأت طثيراً أيها الصغير
لا يزئر الغول إلا وهو غاضب

94
00:10:55,729 --> 00:10:57,530
أنت لا ترغب برؤيتي غاضباً
أليس كذلك ؟

95
00:10:57,873 --> 00:10:59,212
افعلها

96
00:11:00,481 --> 00:11:02,920
أمسك أعصابك
امسك أعصابك

97
00:11:02,921 --> 00:11:04,582
لم لا يقوم بشيء ما ؟

98
00:11:04,753 --> 00:11:05,732
حسناً

99
00:11:06,063 --> 00:11:07,343
ماذا حدث للكعكة ؟

100
00:11:07,345 --> 00:11:09,156
ثقي بي هذا تقدم

101
00:11:09,466 --> 00:11:10,965
لقد لعقتها

102
00:11:10,967 --> 00:11:14,058
أتعرف ، كونك غول لا يعني
أنه يجب أن تأكل كالغول

103
00:11:14,309 --> 00:11:15,908
يبدو أنكَ نسيت الشموع

104
00:11:17,060 --> 00:11:19,300
فقط راقب الكعكة و أنا سأحضر الشموع

105
00:11:19,333 --> 00:11:20,492
أراقب الكعكة ؟

106
00:11:20,874 --> 00:11:21,712
أين هي الكعكة

107
00:11:22,563 --> 00:11:23,353
لقد تناولنا الكعكة

108
00:11:23,355 --> 00:11:24,035
ماذا ؟

109
00:11:24,706 --> 00:11:26,074
لا ، لا تبكي

110
00:11:26,737 --> 00:11:28,947
أنا أصدق أنك وعدت ابني
بالزئير

111
00:11:28,948 --> 00:11:29,896
فقط قم بالزئير

112
00:11:29,898 --> 00:11:31,137
لن أفعل -
لا يعجبني هذا -

113
00:11:31,179 --> 00:11:32,868
نحن نحتاج إلى كعكة أخرى

114
00:11:33,101 --> 00:11:34,380
لا يوجد كعكة أخرى

115
00:11:36,253 --> 00:11:38,384
تباً إنه على وشك إطلاق
زئيره المشهور

116
00:11:38,415 --> 00:11:41,316
حسناً ليس كعكة كبيرة
ألا يوجد كعكات صغيرة ؟

117
00:11:41,467 --> 00:11:44,218
لقد تناولناها أيضاً -
يوجد غيرها -
لقد أكلتها -

118
00:11:44,219 --> 00:11:45,729
ماذا ألم تقاسمنا ؟

119
00:11:49,842 --> 00:11:50,870
ماذا يجري (شريك) ؟

120
00:11:51,282 --> 00:11:52,932
هيا ابتهج -
قم بالزئير -

121
00:12:15,117 --> 00:12:16,477
أحبك يا أبي

122
00:12:18,360 --> 00:12:19,558
و ها هي الكعكة الأخرى

123
00:12:20,750 --> 00:12:22,451
شريك) هل أنت بخير ؟)

124
00:12:49,929 --> 00:12:51,338
لا يصدق

125
00:12:51,339 --> 00:12:56,682
أخبريني عن هذا من دعى كل الريفيين ؟ -
(أنا لا أتكلم عنهم ، بل أتكلم عنك (شريك -

126
00:12:56,714 --> 00:12:59,854
هل تود تذكر احتفال أطفالنا الأول
هكذا ؟

127
00:12:59,855 --> 00:13:02,037
عظيم إذاً هذا كله غلطتي أنا ؟

128
00:13:02,038 --> 00:13:03,946
نعم ، لكن

129
00:13:03,948 --> 00:13:06,369
دعنا نتكلم عن هذا بعد الحفلة
في منزلنا

130
00:13:06,800 --> 00:13:09,470
أتعنين الشجرة التي نعيش غيها

131
00:13:09,471 --> 00:13:12,111
هيا اقتربوا و شاهدوا
الغول الذي يرقص

132
00:13:12,113 --> 00:13:14,083
لا تقلقوا إنه لن يعض

133
00:13:14,495 --> 00:13:16,195
لقد كنت في ما مضى غولاً

134
00:13:16,546 --> 00:13:18,756
أما الآن أنا أشبه بالمهرج المضحك

135
00:13:18,758 --> 00:13:22,639
حسناً ، ربما لست الغول الذي
اعتدت أن تكونه لكن

136
00:13:22,900 --> 00:13:24,538
لكن ربما هذا ليس بالشيء السيء

137
00:13:24,540 --> 00:13:26,911
لا أتوقع منكِ تفهم الأمر

138
00:13:26,912 --> 00:13:28,331
أنت لستِ بغولة حقيقية

139
00:13:28,694 --> 00:13:30,493
لقد قضيت نصف حياتك في القصر

140
00:13:31,497 --> 00:13:33,576
و القسم الآخر منها محبوسة في برج

141
00:13:35,218 --> 00:13:39,170
انظري ، أرغب فقط بعودة الأمور
إلى ما كانت عليه

142
00:13:39,205 --> 00:13:41,699
حيث يخاف السكان مني

143
00:13:41,701 --> 00:13:44,210
و حيث يمكنني الاستحمام بسلام

144
00:13:44,212 --> 00:13:45,953
و حيث يمكنني أن أفعل ما أريده

145
00:13:46,235 --> 00:13:47,705
عندما أرغب بأن أفعله

146
00:13:48,036 --> 00:13:51,247
هذا عندما كان العالم منطقياً

147
00:13:51,559 --> 00:13:54,329
أتعني قبل إنقاذي من برج التنين ؟

148
00:13:54,364 --> 00:13:55,639
تماماً

149
00:14:01,695 --> 00:14:05,696
( شريك )
لديك 3 أطفال رائعين

150
00:14:05,967 --> 00:14:07,927
زوجة تحبك

151
00:14:08,279 --> 00:14:09,979
أصدقاء يقدرونك

152
00:14:10,890 --> 00:14:12,569
لديك كل شيء

153
00:14:14,973 --> 00:14:18,893
لماذا الشخص الوحيد الذي
لا يستطيع رؤية هذا  ،  هو أنت

154
00:14:40,930 --> 00:14:42,309
هذا عظيم للغاية

155
00:14:50,605 --> 00:14:54,687
هي تظن كل هذا بي
لم لا تفكر أكثر ؟

156
00:14:55,029 --> 00:14:59,520
هي لا تعرف ما معنى ، غول
و أنا لن أعتذر عما قلته

157
00:15:01,252 --> 00:15:04,232
رجاءً هل من أحد هنا
ساعدوني

158
00:15:04,415 --> 00:15:05,543
رجاءً ساعدوني

159
00:15:07,536 --> 00:15:08,967
رجاءً ساعدوني

160
00:15:09,138 --> 00:15:10,206
لقد علقت

161
00:15:10,388 --> 00:15:11,818
يا إلهي

162
00:15:12,249 --> 00:15:13,048
رجاءً ساعدوني

163
00:15:13,150 --> 00:15:14,820
هل من أحد ؟

164
00:15:15,390 --> 00:15:16,970
ساعدوني
الألم

165
00:15:18,002 --> 00:15:19,052
أستطيع رؤية الضوء المشع

166
00:15:20,334 --> 00:15:21,374
جدتي ؟

167
00:15:21,575 --> 00:15:23,375
نعم هذه أنا ، جدتك

168
00:15:23,647 --> 00:15:24,406
الغول

169
00:15:25,108 --> 00:15:27,408
رجاءً سيدي الغول
لا تأكلني

170
00:15:27,409 --> 00:15:28,639
أنا لن أقوم بأكلك

171
00:15:28,831 --> 00:15:30,190
لكنك غول

172
00:15:31,280 --> 00:15:32,170
أليس كذلك ؟

173
00:15:32,321 --> 00:15:33,702
.... نعم ، لكنني

174
00:15:34,492 --> 00:15:35,441
لقد كنتُ غولاً

175
00:15:35,874 --> 00:15:37,985
انظر ، إما تنحى أو ستسحق ؟

176
00:15:38,145 --> 00:15:40,315
إذاً أنت لن تأكلني

177
00:15:40,317 --> 00:15:45,209
لا شكراً ، لقد تناولت طبقاً كبيراً
على الإفطار

178
00:15:46,091 --> 00:15:47,761
انتظر

179
00:15:48,111 --> 00:15:49,561
لم لا تأتي معي ؟

180
00:15:49,643 --> 00:15:50,521
مستحيل

181
00:15:51,012 --> 00:15:53,123
يالها من مصادفة
أنا ذاهب إلى هناك بنفسي

182
00:15:53,756 --> 00:15:56,155
جدياً دعني أمنحك  توصيلة ؟

183
00:15:56,777 --> 00:15:57,747
أنا أصر على هذا

184
00:15:58,939 --> 00:16:00,858
هيا هذا أقل ما يمكنني فعله

185
00:16:01,080 --> 00:16:02,550
بعد الذي قمت به من أجلي

186
00:16:04,652 --> 00:16:05,781
لدي إوزة ساخنة

187
00:16:08,375 --> 00:16:14,527
حسناً كا رأيك بمشروب كحولي
ليبعد التشتت عن فكرك

188
00:16:15,589 --> 00:16:16,538
مارتيني ؟

189
00:16:17,952 --> 00:16:19,120
ربما كأس واحد فقط

190
00:16:25,054 --> 00:16:29,276
علي القول يا ( شريك ) أنا أحسدك
حياتك كغول

191
00:16:29,278 --> 00:16:31,026
لا خوف و لا مسؤولية

192
00:16:31,028 --> 00:16:33,840
أنت حر بإرعاب الرييفين كما تريد

193
00:16:34,082 --> 00:16:35,300
حر ؟

194
00:16:35,591 --> 00:16:37,002
هذه هي الحياة

195
00:16:38,324 --> 00:16:42,845
أحياناً أتمنى أن أحضى بيوم واحد لأشعر
أنني غول من جديد

196
00:16:43,466 --> 00:16:44,805
و لماذا لم تقل هذا منذ البداية ؟

197
00:16:45,148 --> 00:16:47,207
تحقيق الأشياء السحرية هي
من إختصاصي أنا

198
00:16:47,369 --> 00:16:48,309
هيا انهض

199
00:16:48,530 --> 00:16:51,851
حسناً ، مقارنةً بالحمار
السحرة هم المفضلون لدي

200
00:16:53,133 --> 00:16:54,192
تمهل ،

201
00:16:54,454 --> 00:16:55,442
أتت منذ شهر

202
00:16:56,053 --> 00:16:56,723
الحياة لمدة إسبوع

203
00:17:00,987 --> 00:17:02,758
غول ليوم واحد

204
00:17:04,590 --> 00:17:07,770
فكر بذلك ( شريك ) أن تكون مخيفاً
أعطني تلك الزئرة

205
00:17:08,101 --> 00:17:10,982
عندها سيقول : آه
ابتعد عني أنا خائف منك للغاية

206
00:17:11,874 --> 00:17:13,434
ستكون كالأيام الخوالي

207
00:17:13,435 --> 00:17:15,174
عندما تكون أنت ملك منزلك

208
00:17:15,797 --> 00:17:19,068
عندما العالم كان منطقياً

209
00:17:19,289 --> 00:17:20,738
حسناً ما هو المقابل ؟

210
00:17:21,001 --> 00:17:22,851
مقابل ؟
لا

211
00:17:23,162 --> 00:17:27,133
لا مقابل ، لا مقابل أبداً
أعني شيء ما يحترق

212
00:17:27,815 --> 00:17:29,233
حسناً ، لقد عرفت هذا

213
00:17:29,235 --> 00:17:30,275
إذاً مالذي تريده ؟

214
00:17:30,537 --> 00:17:31,576
يوم واحد

215
00:17:31,577 --> 00:17:32,525
يوم واحد ؟

216
00:17:32,527 --> 00:17:33,737
انتهى العشاء

217
00:17:34,920 --> 00:17:38,161
في عالم السحر يجب أن تعطي
شيئاً لتأخذ شيئاً بالمقابل

218
00:17:38,312 --> 00:17:40,862
في هذه الحالة يجب أن تعطي
يوماً لتأخذ يوماً

219
00:17:40,932 --> 00:17:41,842
هذه هي القصة

220
00:17:41,843 --> 00:17:44,472
لا يمكنني ترك عائلتي بهذه السهولة

221
00:17:44,474 --> 00:17:49,706
لكن هذا أفضل جز ( شريك ) إنه عقد
سحري لا أحد سيعرف بأنك قد رحلت

222
00:17:50,219 --> 00:17:55,872
و بعد تجريب هذا اليوم ستشعر
بأنك غول آخر

223
00:17:57,132 --> 00:17:59,052
مع هذا ، لا أعرف

224
00:17:59,414 --> 00:18:02,014
لا مشكلة ، انسى هذا
لا مشكلة كبيرة بهذا

225
00:18:06,689 --> 00:18:09,039
إذاً ما هو اليوم الذي سأتخلى عنه ؟

226
00:18:10,142 --> 00:18:12,572
لا أعرف أي يوم
يوم من ماضييك

227
00:18:23,300 --> 00:18:24,711
فقط كمثال

228
00:18:24,971 --> 00:18:26,670
ماذا عن اليوم الذي قابلت فيه الحمار ؟

229
00:18:26,842 --> 00:18:29,413
هذا هو يوم أود أن أستبدله

230
00:18:30,674 --> 00:18:31,983
لا أعرف ما لذي تعنيه بهذا

231
00:18:32,485 --> 00:18:33,223
أعرف

232
00:18:33,224 --> 00:18:35,015
ماذا عن يوم لا تتذكره أبداً

233
00:18:35,358 --> 00:18:37,246
مثل اليوم الذي كنت فيه صغيراً

234
00:18:37,288 --> 00:18:40,830
طفل صغير بريء لا يؤذي أحداً

235
00:18:41,211 --> 00:18:44,362
خذ أي يوم من هذه الأيام ، خذها
كلها لا أهتم بها

236
00:18:45,643 --> 00:18:47,132
فقط يوم واحد سينفع

237
00:18:49,036 --> 00:18:50,095
حسناً جيد

238
00:18:50,126 --> 00:18:51,255
يوم من طفولتك إذاً

239
00:18:51,867 --> 00:18:54,869
أعتقد أنه لا خطأ بتمضية القليل
من وقتي مع نفسي

240
00:18:55,159 --> 00:18:57,169
فقط لمدة 24 ساعة صغيرة

241
00:18:57,171 --> 00:18:58,360
أنا غول فقط

242
00:18:58,361 --> 00:18:59,241
نعم أنت كذلك

243
00:18:59,243 --> 00:19:01,863
لا أحتاج لأسأل أي أحد عن إذن
من قبل

244
00:19:02,152 --> 00:19:04,234
لذا لم لا نبدأ الآن

245
00:19:13,193 --> 00:19:16,542
هيا أيها البطل ، .... ، وقعها

246
00:19:17,013 --> 00:19:18,032
هيا أيها البطل

247
00:19:20,035 --> 00:19:21,424
وقعها

248
00:19:23,547 --> 00:19:24,396
لقد وقعتها

249
00:19:24,799 --> 00:19:27,508
إذاً أخبرني ماذا سيحصل الآن

250
00:19:27,530 --> 00:19:28,721
يوماً سعيداً

251
00:19:47,913 --> 00:19:50,334
أعتقد أنني وقعت فوق مفاتيحي

252
00:19:51,544 --> 00:19:54,785
لهذا لا نعرف السبب لهذا اليوم

253
00:19:54,787 --> 00:19:55,816
عظيم

254
00:19:56,208 --> 00:19:59,529
لذا حول النهر -
" غول " -

255
00:20:21,865 --> 00:20:25,856
اقتل ذلك الغول

256
00:21:18,150 --> 00:21:21,280
هذا هو الجزء الذي يجب أن تهربوا فيه

257
00:21:42,504 --> 00:21:44,704
لابد أن الوضع جميل أن أكون مطلوباً
مجدداً

258
00:21:46,688 --> 00:21:47,737
صورة جميلة

259
00:21:56,644 --> 00:21:57,794
( فيونا )

260
00:22:23,021 --> 00:22:24,992
منزلي

261
00:22:26,149 --> 00:22:27,047
( فيونا )

262
00:22:29,438 --> 00:22:30,257
( فيونا )

263
00:22:30,738 --> 00:22:31,816
هل أنت بالداخل ؟

264
00:23:08,679 --> 00:23:10,846
لا أصدق ماذا فعلت

265
00:23:12,197 --> 00:23:14,186
أنا لم أرغب بهذا

266
00:23:17,748 --> 00:23:19,345
لقد مات الجميع

267
00:23:40,321 --> 00:23:42,419
( غول )

268
00:23:44,320 --> 00:23:46,677
هيا لنمسك بالغول

269
00:23:59,426 --> 00:24:01,224
ما رأيك ببعض المشاكل ؟

270
00:24:13,913 --> 00:24:14,781
اسحبوه

271
00:24:17,992 --> 00:24:19,409
عملاً جيداً يا سيداتي

272
00:24:27,939 --> 00:24:30,578
أنتم تقومون بخطأ فادح

273
00:24:32,418 --> 00:24:34,257
لديك الحق بإغلاق فمك

274
00:24:54,203 --> 00:24:57,071
أيها الحمار توقف عما تغنيه
أيمكنك هذا ؟

275
00:24:58,612 --> 00:24:59,740
أيها الحمار

276
00:25:10,231 --> 00:25:11,830
أيها الحمار ، أين أنا ؟
مالذي يحدث ؟

277
00:25:12,038 --> 00:25:15,037
أنت هناك
أنا أكره الأغنية

278
00:25:21,587 --> 00:25:24,584
أنا من يقود ، لذا
أنا من يقوم

279
00:25:25,387 --> 00:25:28,474
أيتها الساحرتان
هلا قررتما مالذي تريدانه ، رجاءً

280
00:25:31,255 --> 00:25:37,061
" لا يهم ماذا سيأخذون مني "
" لا يمكنهم أخذ كرامتي "

281
00:25:37,633 --> 00:25:39,472
أيها الحمار ماذا يجري ؟

282
00:25:39,623 --> 00:25:41,210
أتعرف أين هي ( فيونا ) ؟

283
00:25:41,213 --> 00:25:42,450
اهدأ

284
00:25:42,452 --> 00:25:47,501
حسناً لا تدخلني بالمشاكل
أحتاج لهذا العمل و لن أعود
( للعمل لدى ( ماكدونالد

285
00:25:47,950 --> 00:25:50,598
لا تكن عدوانياً -
أين هم أطفالي -

286
00:25:51,290 --> 00:25:53,217
و أين زوجتك التنين

287
00:25:53,219 --> 00:25:56,279
أيها الغول أعتقد أنك مشوش
و لا تعرف ماذا تقول ؟

288
00:25:56,280 --> 00:25:57,617
أنا لم أراكَ من قبل

289
00:25:57,618 --> 00:25:59,197
لم تراني من قبل ؟

290
00:25:59,199 --> 00:26:00,697
هيا أيها الحمار

291
00:26:00,698 --> 00:26:05,865
كيف تعرف اسمي على أي حال -
هذا أنا ( شريك ) صديقك المفضل -

292
00:26:06,526 --> 00:26:09,744
حمار و غول صديقان
هذا أسخف ما سمعته طيلة حياتي

293
00:26:13,354 --> 00:26:15,693
على الأقل أيمكنك إخباري إلى أين
يأخذونني

294
00:26:15,954 --> 00:26:17,942
لنفس المكان الذي يأخذون إليه كل غول

295
00:26:17,943 --> 00:26:19,222
( ستنسكي )

296
00:26:21,452 --> 00:26:22,730
لم لا تصمت ؟

297
00:26:44,998 --> 00:26:47,095
أيها الغول الكبير

298
00:26:55,784 --> 00:26:57,072
( يوجين )

299
00:27:09,402 --> 00:27:12,380
اقتلوا الغول

300
00:27:13,231 --> 00:27:15,498
أنت مقزز

301
00:27:41,183 --> 00:27:43,131
أسرعوا

302
00:27:59,778 --> 00:28:02,337
لا تقلق أيها الحمار سأعيد حياتنا إلينا

303
00:28:02,339 --> 00:28:05,306
صحيح أيها الرجل المجنون

304
00:28:43,728 --> 00:28:45,216
( سيد ( ستيلسك

305
00:28:47,279 --> 00:28:48,926
لديك زبون آخر

306
00:28:49,237 --> 00:28:51,775
أيها الذئب -
نعم سيدي -

307
00:28:51,777 --> 00:28:53,346
أحضر لي باروكة العمل

308
00:28:53,656 --> 00:28:55,136
( سيد ( ستيلسكي

309
00:28:55,167 --> 00:28:56,674
.... رجاءً

310
00:28:58,615 --> 00:28:59,634
حسناً ، ابدأ

311
00:28:59,635 --> 00:29:01,623
رجاءً ، اجعلني صبياً حقيقياً

312
00:29:01,925 --> 00:29:04,741
ابتعد ، هذه هي شروط العقد
أيها الصبي الخشبي

313
00:29:05,184 --> 00:29:07,762
سأوقعها فوراً

314
00:29:08,468 --> 00:29:09,922
( ستيلسكي )

315
00:29:11,735 --> 00:29:12,699
( شريك )

316
00:29:14,442 --> 00:29:15,607
ها هو هنا

317
00:29:16,534 --> 00:29:19,053
لقداقتربت

318
00:29:19,054 --> 00:29:21,751
لقد كنت بانتظارك

319
00:29:22,619 --> 00:29:25,216
سيداتي هذا هو الرجل

320
00:29:25,557 --> 00:29:28,572
الذي جعل كل هذا ممكناً

321
00:29:29,710 --> 00:29:30,694
إذاً أخبرني

322
00:29:30,974 --> 00:29:32,367
كيف تتمتع بيومك ؟

323
00:29:32,607 --> 00:29:35,087
انتظر ، ماذا يجري
مالذي فعلته ؟

324
00:29:35,933 --> 00:29:39,268
انتظر ( شريك ) أنا لم أفعل شيئاً
أنت من فعل هذا

325
00:29:39,270 --> 00:29:43,033
بفضلك وقع الملك و الملكة مملكتهما
إلي

326
00:29:43,034 --> 00:29:44,557
هم لم يفعلوا هذا

327
00:29:44,797 --> 00:29:48,979
نعم عندما وعدتهم باختفاء كل مشاكلهم

328
00:29:51,030 --> 00:29:52,463
بعدها اختفيا

329
00:30:01,895 --> 00:30:06,046
هم كانوا سيفعلون أي شيء لإزالة اللعنة

330
00:30:06,386 --> 00:30:08,207
أنا من أنهيت لعنة
( فيونا )

331
00:30:08,498 --> 00:30:11,453
كيف يمكنك هذا ، أنت لم تتواجد حتى

332
00:30:11,615 --> 00:30:15,168
يجب أن تبدأ بالكلام بمنطقية
أيها الرجل القذر الصقير

333
00:30:15,747 --> 00:30:17,090
أعطني إياها دعني أقرأءها لك

334
00:30:17,678 --> 00:30:19,491
أعطيتني يوماً من ماضييك

335
00:30:19,700 --> 00:30:21,351
يوم لم تتذكره حتى

336
00:30:21,353 --> 00:30:26,142
أتتذكر ، يوم كنت فيه طفلاً
بريئاً غير مدرك لأي شيء

337
00:30:30,257 --> 00:30:31,740
لقد أخذت اليوم الذي ولدت فيه

338
00:30:32,119 --> 00:30:34,826
لا ( شريك ) أنت أعطيتني إياه

339
00:30:35,086 --> 00:30:39,088
( تمتع بهذا قدر ما تستطيع ( وينسكي
لأنه عند إنتهاء اليوم

340
00:30:39,438 --> 00:30:41,647
ألم تسمع أفضل جزء
ترجمة M ! D O

341
00:30:41,708 --> 00:30:47,214
بما أنكَ لم تولد ، هذا اليوم سينتهي
كذلك أنت ستنتهي

342
00:30:51,577 --> 00:30:52,951
و أين ( فيونا ) ؟

343
00:30:53,600 --> 00:30:55,071
أين هي عائلتي ؟

344
00:30:55,262 --> 00:30:56,684
أيها الغول السخيف

345
00:30:57,054 --> 00:30:58,597
أنت لا تفهم الأمر بعد
صحيح ؟

346
00:30:58,788 --> 00:31:01,157
أترى ، أنت لم تولد أبداً

347
00:31:01,964 --> 00:31:03,168
لم تقابل ( فيونا ) من قبل

348
00:31:04,051 --> 00:31:07,333
أطفالك لا وجود لهم

349
00:31:10,556 --> 00:31:13,198
أليست هذه بالخيبة

350
00:31:15,642 --> 00:31:17,904
أليس هذا ما أردته تماماً ؟

351
00:31:19,226 --> 00:31:20,647
أيها الغول الغبي

352
00:31:24,030 --> 00:31:25,781
أمسكوه

353
00:32:02,113 --> 00:32:04,864
يالكم من عديموا النفع
مالذي يجري هنا ؟

354
00:32:08,460 --> 00:32:09,900
سأعود فيما بعد أيها الحمار

355
00:32:10,131 --> 00:32:11,241
لا أعرفك

356
00:32:11,833 --> 00:32:12,923
لا أعرفه

357
00:32:33,137 --> 00:32:34,897
هو قادم باتجاهي

358
00:32:39,414 --> 00:32:40,684
ساعدوني

359
00:32:51,467 --> 00:32:53,117
لا ، ليس كرتي الجميلة

360
00:33:11,529 --> 00:33:15,352
ضعوا لي باروكة الغضب

361
00:33:27,196 --> 00:33:28,715
أيها الحمار إنزل من على رأسي

362
00:33:40,110 --> 00:33:41,619
ساعدني يا سيدي

363
00:33:44,055 --> 00:33:45,875
يجب أن تهدأ

364
00:33:46,857 --> 00:33:47,816
أنا صديقك

365
00:33:48,769 --> 00:33:50,158
لن أقوم بأذيتك ، أفهمت ؟

366
00:33:51,802 --> 00:33:53,993
جيد ، سأتركك

367
00:33:54,025 --> 00:33:55,906
الآن

368
00:33:55,907 --> 00:33:58,749
رجاءً ، اترك وجهي حتى النهاية
هو مصدر جمالي

369
00:33:58,751 --> 00:33:59,861
أيها الحمار

370
00:33:59,862 --> 00:34:01,261
يجب أن تثق بي

371
00:34:01,433 --> 00:34:02,723
لماذا يجب علي أن أثق بك

372
00:34:02,955 --> 00:34:05,126
لأنني

373
00:34:15,318 --> 00:34:19,151
" الشتاء و الصيف قد أتى "

374
00:34:20,144 --> 00:34:23,677
" كل ما يجب أن تفعله  هو مناداة "

375
00:34:23,968 --> 00:34:26,799
" ... و سأكون هناك "

376
00:34:27,682 --> 00:34:33,027
" لديك صديق "

377
00:34:49,186 --> 00:34:50,525
حسناً ، اهرب

378
00:34:50,576 --> 00:34:52,918
اهرب ، من يحتاج إليك

379
00:35:27,426 --> 00:35:32,280
لم يسبق أن رأيت غولاً يبكي

380
00:35:35,726 --> 00:35:36,577
أنا لا أبكي

381
00:35:36,617 --> 00:35:37,997
لا يوجد ما تخجل منه

382
00:35:37,999 --> 00:35:39,027
أنا أبكي طوال الوقت

383
00:35:39,219 --> 00:35:40,309
عندما أفكر بجدتي

384
00:35:40,581 --> 00:35:41,872
أو بالأطفال

385
00:35:41,873 --> 00:35:43,713
أو جدتي تقبل الطفل الصغير

386
00:35:43,714 --> 00:35:46,497
أو جدتي و هي صغيرة

387
00:35:48,259 --> 00:35:50,000
هذا شيء غبي

388
00:35:50,002 --> 00:35:51,331
لقد قلت لك أنا لا أبكي

389
00:35:51,453 --> 00:35:52,813
اهدأ أنا هنا للمساعدة

390
00:35:53,055 --> 00:35:54,765
لا أعرف سبب غضبك

391
00:35:56,480 --> 00:35:57,669
لماذا أنت حزين ؟

392
00:35:57,739 --> 00:36:00,561
لقد خدعت للتوقيع على شيء
لا ينبغي أن أوقعه

393
00:36:00,744 --> 00:36:02,954
لقد وقعت على بيع أملاكك ، صحيح ؟

394
00:36:02,956 --> 00:36:05,658
لا ، وقعت على هذه

395
00:36:06,911 --> 00:36:09,261
لا يجب أن توقع أي عقد مع
( السيد ( ستيلسكي

396
00:36:09,262 --> 00:36:10,834
نعم الآن أعرف هذا

397
00:36:14,798 --> 00:36:16,589
ماذا قلت ؟

398
00:36:17,011 --> 00:36:21,865
أعني من قبل لا أحد يعرفه و الآن
الجميع يعرف اسمه

399
00:36:21,866 --> 00:36:26,070
أيها الحمار لقد قرأت الوثيقة
و لا يوجد أي شي يخص الخروج منها

400
00:36:26,362 --> 00:36:28,132
أنت لا تتوقع منه أن يسهل عليك الأمر

401
00:36:28,454 --> 00:36:29,583
دعني أريك طريقة عملها

402
00:36:30,806 --> 00:36:33,788
لقد أمضيت كل هذا الوقت هناك
و طورت بعض الخدع

403
00:36:39,255 --> 00:36:40,806
ماذا تفعل ؟

404
00:36:40,807 --> 00:36:43,779
لا أستطيع التركيز إلا بتراجعك

405
00:36:43,869 --> 00:36:44,690
شكراً

406
00:36:44,692 --> 00:36:45,902
حسناً ، هذا ما تملكه

407
00:36:53,490 --> 00:36:54,280
ها هي

408
00:36:54,311 --> 00:36:55,782
فقط حاول الهدوء

409
00:37:00,619 --> 00:37:01,639
أعطني هذا

410
00:37:07,105 --> 00:37:09,687
قبلة الحب الحقيقي

411
00:37:12,081 --> 00:37:14,703
انتظر ، تحتاج لأخذي للعشاء أولاً

412
00:37:14,975 --> 00:37:22,581
بالنسبة لهذا العقد ، قبلة الحب الحقيقية
ستمكن المتعاقد من قلب و إرجاع الأمور لمسراها

413
00:37:22,582 --> 00:37:24,073
أيها الحمار لقد فعلتها

414
00:37:25,276 --> 00:37:25,955
انظر إلى نفسك

415
00:37:25,956 --> 00:37:30,860
إن شاركت ( فيونا ) قبلتها الحقيقية
سأستعيد حياتي مجدداً

416
00:37:31,132 --> 00:37:32,821
هاي ، هذه ليست حديقة الحيوان

417
00:37:33,274 --> 00:37:34,095
من هذه الـ ( فيونا ) ؟

418
00:37:35,897 --> 00:37:39,289
هذا هو الأمر ، لا أعرف

419
00:37:39,291 --> 00:37:43,775
عندما أفقد شيئاً أحاول أن أستعيد خطواتي
إذاً ، أين تركتها آخر مرة ؟

420
00:37:44,627 --> 00:37:49,930
آخر مرة رأيتها أخبرتها أنني
أتمنى لو لم أنقذها

421
00:37:52,205 --> 00:37:53,214
لا

422
00:37:54,007 --> 00:37:55,347
( شريك )

423
00:37:55,548 --> 00:37:57,698
لا ( شريك ) انتظر
( شريك )

424
00:37:58,011 --> 00:37:58,951
هل أنت مجنون ؟

425
00:37:58,953 --> 00:38:01,293
منزل التنين
التنين هناك

426
00:38:03,899 --> 00:38:06,739
حسناً امضي أنت أنا سأنتظرك
هنا

427
00:39:07,748 --> 00:39:10,009
إن لم أنقذ
( فيونا )

428
00:39:14,014 --> 00:39:16,266
من فعل هذا ؟

429
00:39:26,239 --> 00:39:29,230
هذا ما يفترض أن تعطيه لي
( فيونا )

430
00:39:32,504 --> 00:39:34,055
هذا هو رمز حبها

431
00:39:35,116 --> 00:39:36,057
و الآن قم بشمه

432
00:39:36,179 --> 00:39:38,230
يا رجل ، أبعد هذا المنديل
القذر عن وجهي

433
00:39:38,421 --> 00:39:41,823
أنفك هو فرصتي الوحيدة لتعقب
مكان زوجتي

434
00:39:42,046 --> 00:39:43,474
لذا توقف عن التذمر

435
00:39:43,946 --> 00:39:44,735
و ابدأ بالشم

436
00:39:44,927 --> 00:39:46,028
شم هذا

437
00:39:46,029 --> 00:39:46,969
هيا يا فتاة

438
00:39:47,029 --> 00:39:48,319
هل أبدو كذلك لك

439
00:39:48,822 --> 00:39:50,924
في حال لم تلاحظ أنا حمار
و لست كلباً

440
00:39:50,925 --> 00:39:53,746
لو كنت كذلك لنادوني
( دوغ ) و ليس ( دونكي )

441
00:39:54,318 --> 00:39:55,127
و شيء آخر

442
00:39:56,351 --> 00:39:57,150
انتظر للحظة

443
00:40:00,194 --> 00:40:02,385
ما هذه الرائحة الجميلة ؟ -
( فيونا ) -

444
00:40:02,617 --> 00:40:04,336
إنها لذيذة للغاية

445
00:40:04,339 --> 00:40:06,371
هاي ، هذه زوجتي من تتحدث
عنها هنا

446
00:40:08,774 --> 00:40:09,653
( دونكي )

447
00:40:15,032 --> 00:40:19,065
الوافيل ، لقد اعتقدت أن حكايات
الوافيل فقط لوقت النوم

448
00:40:22,739 --> 00:40:25,120
أيها الحمار ، لا تأكل هذا

449
00:40:25,763 --> 00:40:29,536
هناك ، وافل محشي
في منتصف الغابة

450
00:40:29,967 --> 00:40:31,857
ألا تجد هذا مثيراً للشك

451
00:40:35,162 --> 00:40:36,071
حمار سيء

452
00:40:37,215 --> 00:40:38,054
لقد قلت لك ألا تفعل

453
00:40:38,055 --> 00:40:41,038
لا ، ابتعد عنه

454
00:40:42,311 --> 00:40:42,961
لقد فعلت

455
00:40:50,520 --> 00:40:52,140
احذر

456
00:40:54,874 --> 00:40:55,553
( دونكي )

457
00:40:56,066 --> 00:40:56,875
هل أنت بخير ؟

458
00:40:57,236 --> 00:40:58,076
أنا بخير

459
00:41:00,631 --> 00:41:01,300
أيها الحمار

460
00:41:04,084 --> 00:41:05,593
ساعدوني

461
00:41:32,925 --> 00:41:33,826
انتبه لرأسك

462
00:41:34,047 --> 00:41:35,047
إنه رجل جديد

463
00:41:35,048 --> 00:41:39,071
انظروا إليه ، مستعد للعمل -
هو صغير الحجم ، صحيح -

464
00:41:39,072 --> 00:41:42,844
نعم ، لقد طلبنا عناصر جديدة
لهذا نحن شاكرون

465
00:41:42,846 --> 00:41:44,298
هيا بنا نذهب

466
00:41:44,299 --> 00:41:46,529
انتظروا للحظة

467
00:41:50,665 --> 00:41:51,374
خذ هذا

468
00:41:58,053 --> 00:41:59,313
أهلاً بك في المقاومة

469
00:41:59,525 --> 00:42:00,364
المقاومة ؟

470
00:42:00,596 --> 00:42:01,654
نحن نقاتل من أجل الحرية

471
00:42:01,987 --> 00:42:03,178
و الغيلان في كل مكان

472
00:42:13,619 --> 00:42:15,270
لم أعلم أنه يمكننا القيام بهذا

473
00:42:16,082 --> 00:42:18,083
ساعدوني

474
00:42:19,957 --> 00:42:21,127
أنا سآخذه

475
00:42:21,128 --> 00:42:25,142
يجب أن يذهب -
لم أنزع عنه الأصفاد بعد -

476
00:42:25,473 --> 00:42:27,583
ثق بي أنت لا ترغب بأكل هذا

477
00:42:27,996 --> 00:42:29,926
لكنني رقيق ، عندما أقاتل

478
00:42:36,264 --> 00:42:37,385
هي هنا

479
00:42:55,226 --> 00:42:56,205
( فيونا )

480
00:42:59,309 --> 00:43:00,629
أنا سعيد لأنني وجدتك

481
00:43:08,871 --> 00:43:13,424
ربما أسأت التعبير ، من أجل المستقبل
الحفاظ على المسافة بيننا مهم للغاية

482
00:43:15,586 --> 00:43:16,967
ألا تعرفين من أنا صحيح

483
00:43:17,760 --> 00:43:18,400
لا

484
00:43:18,661 --> 00:43:22,654
روغن ) لدي أخبار من البعيد )
أحضر الآخرين و قابلني في الصالة

485
00:43:22,765 --> 00:43:25,958
( فيونا ) -
احرص على أن الجميع مستعد للتحرك الليلة -

486
00:43:26,140 --> 00:43:27,039
أحتاج للكلام معك

487
00:43:27,040 --> 00:43:27,819
ماذا يجري ؟

488
00:43:28,602 --> 00:43:31,084
حسناً ، أعرف أنكِ لا تتذكريني

489
00:43:31,424 --> 00:43:32,224
لكن

490
00:43:33,206 --> 00:43:34,015
نحن متزوجان

491
00:43:34,428 --> 00:43:35,529
اسمعيني فقط

492
00:43:35,689 --> 00:43:39,731
في حفلة ميلاد أولادنا ، أكل الخنازير
الحلوى و أرادني أحدهم أن أوقع له

493
00:43:39,763 --> 00:43:41,875
و ذلك الولد ، ينادي باستمرار
قم بالزئير

494
00:43:41,917 --> 00:43:46,190
لكن عندما لمس الحمار الحلوى
الشيء الذي أعرفه الآن أن ( دونكي ) وقع بالأسر

495
00:43:49,494 --> 00:43:50,384
صحيح ؟

496
00:43:50,867 --> 00:43:52,386
من معي

497
00:43:53,950 --> 00:43:55,851
لابد أنني ضربته بقوة أكبر مما
تخيلته

498
00:43:57,053 --> 00:43:57,612
( فيونا )

499
00:43:57,614 --> 00:43:58,904
.... أحتاج لـ

500
00:44:00,186 --> 00:44:02,778
الساحرات ، حسناً أيها الجميع
أنتم تعرفون ما ينبغي أن نفعله

501
00:44:03,149 --> 00:44:04,498
( فيونا ) -
الساحرات ، لا -

502
00:44:36,605 --> 00:44:39,317
فيونا ) هذا حل مؤقت )
لا يمكننا الاختباء للأبد

503
00:44:39,350 --> 00:44:42,251
ثق بي ( روغن ) بعد الليلة
لن نحتاج لهذا

504
00:44:43,653 --> 00:44:44,523
أهذه هي زوجتك

505
00:44:44,965 --> 00:44:46,505
نعم ، هذه زوجتي

506
00:44:46,908 --> 00:44:49,580
أرى من الذي يقوم بالقيادة في عائلتك

507
00:44:53,594 --> 00:44:57,947
بعض الناس يحبون النظر للكأس
و هو نصف فارغة

508
00:44:59,001 --> 00:45:03,485
أنا أنا نظر إليها و هي نصف مليئة

509
00:45:03,686 --> 00:45:06,788
لقد نهضنا من القاع للعلا سيداتي

510
00:45:07,018 --> 00:45:11,992
لكن عندما كنت امبراطوراً فقط
كنا كعائلة

511
00:45:12,944 --> 00:45:15,337
هل الجميع لديه الحلوى
جييد

512
00:45:17,470 --> 00:45:21,083
أتعرفون لقد سجنا الكثير من الغيلان

513
00:45:21,405 --> 00:45:22,684
و أحدهم هرب

514
00:45:22,855 --> 00:45:23,746
من يهتم له

515
00:45:23,948 --> 00:45:24,906
ليست بالمشكلة الكبيرة

516
00:45:25,709 --> 00:45:26,969
لا يهمني هذا

517
00:45:28,253 --> 00:45:30,633
لا يعني هذا نهاية العالم

518
00:45:32,257 --> 00:45:33,357
باستثناء

519
00:45:33,678 --> 00:45:34,708
شي مضحك

520
00:45:35,050 --> 00:45:36,710
عندما أفكر بهذا الآن

521
00:45:36,712 --> 00:45:38,783
الغول الذي هرب هو
( شريك )

522
00:45:38,984 --> 00:45:44,158
و إن تشارك مع ( فيونا ) بقبلة
قبل شروق الشمس فإنها نهاية العالم

523
00:45:44,690 --> 00:45:46,950
العالم و امبراطوريتي

524
00:45:50,887 --> 00:45:53,098
لكنن كما كنت أقول

525
00:45:53,360 --> 00:45:57,364
أحب أن أنظر للكوب على
أنه نصف مليء

526
00:45:59,026 --> 00:46:02,628
هذا يجعلني حزيناً للغاية
أيرغب أحدكم ببعض الماء

527
00:46:02,790 --> 00:46:04,250
أترغبين ؟

528
00:46:11,178 --> 00:46:13,361
هل من أحد عطش ، لا

529
00:46:14,502 --> 00:46:15,761
حسناً إذاً

530
00:46:15,763 --> 00:46:18,925
هل يرغب أحد أن يخبرني
كم سننتظر حتى الإمساك بهذا الغول

531
00:46:19,428 --> 00:46:20,147
أنت ؟

532
00:46:20,148 --> 00:46:20,718
الصيادين

533
00:46:20,720 --> 00:46:21,630
لا

534
00:46:21,742 --> 00:46:22,720
القبعات العملاقة

535
00:46:22,762 --> 00:46:23,701
لا ، أنت

536
00:46:23,703 --> 00:46:25,874
ربما يمكننا تعيين صائد مكافآت محترف

537
00:46:31,842 --> 00:46:33,593
في الحقيقة ليست بفكرة سيئة

538
00:46:34,344 --> 00:46:37,077
حسناً ، أحتاج لصاد مكافآت

539
00:46:37,239 --> 00:46:40,730
ليمسك بهذا الوحش

540
00:46:41,132 --> 00:46:43,523
و أعتقد أنني أعرف الشخص المناسب

541
00:46:46,407 --> 00:46:50,170
اسمعوا جميعكم ، الحرب
شارفت على البداية

542
00:46:50,621 --> 00:46:53,654
( سيد ( ستيلسكي
سيقوم بذبح الغيلان بنفسه

543
00:46:53,946 --> 00:46:55,496
ماذا -
لماذا ؟ -

544
00:46:56,329 --> 00:46:57,088
هذا بسببنا

545
00:47:05,127 --> 00:47:10,382
الخطة سهلة ، إن اتبعوا  المسير
المعتاد فسيصلون للنهر بمنتصف الليل

546
00:47:10,666 --> 00:47:14,067
و نحن سنحاصر هذا الطريق
و نحن ننتظر عربته

547
00:47:14,429 --> 00:47:19,102
عندما يصل لوجهته ، سأعطيكم
الإشارة و بعدها نهاجم

548
00:47:25,550 --> 00:47:28,632
و مع حلول كل ذلك
انتظر ، ما هذا ؟

549
00:47:28,634 --> 00:47:29,804
هذه عربة الطعام

550
00:47:30,907 --> 00:47:33,578
لا ( كوكي ) نحن لن نحتاج لهذا

551
00:47:33,579 --> 00:47:37,062
ثقي بي ( فيونا ) الغيلان
ستصبح جائعة أثناء هذه المعركة ، حسناً ؟

552
00:47:37,814 --> 00:47:39,393
تابعي خطابك الآن

553
00:47:40,486 --> 00:47:41,065
حسناً

554
00:47:41,267 --> 00:47:42,207
كما كنت أقول

555
00:47:43,849 --> 00:47:50,727
عند حدوث كل هذا فإن
( سيد ( ستيلسكي
سيذهب و نحن سنتحرر أخيراً

556
00:47:51,058 --> 00:47:52,107
و هذا ما سيحصل

557
00:47:52,108 --> 00:47:55,401
اسرعوا ، سنتحرك بمجرد
مغادرته للقصر

558
00:47:58,256 --> 00:48:03,300
يا رجل هذا أمر جاد -
أخبرني كيف سأتمكن من تقبيلها قبل شروق الشمس -

559
00:48:03,621 --> 00:48:05,232
لقد كنت أتكلم عن ثورة المعاضة

560
00:48:05,504 --> 00:48:07,084
الثورة ؟

561
00:48:07,226 --> 00:48:11,419
لم لا تخبرها بما أخبرتني به عن كونها
حبك الضائع و قدومك من عالم آخر

562
00:48:11,421 --> 00:48:18,787
لا يهم مهما أخبرتها ، أنت متزوج من
تنين يطلق النيران و لديك أطفال متحولون وراثياً

563
00:48:19,540 --> 00:48:20,429
حقاً ؟

564
00:48:20,500 --> 00:48:22,991
رأيت ما حدث ، ستظن أنني مجنون

565
00:48:24,103 --> 00:48:25,043
أنا والد

566
00:48:25,456 --> 00:48:26,125
أتعرف ماذا ؟

567
00:48:26,126 --> 00:48:28,366
إن تمكنت من جعل ( فيونا ) تقبلني
في إحدى المرات

568
00:48:30,772 --> 00:48:31,972
فأنا يمكنني القيامك بهذا مجدداً

569
00:48:38,038 --> 00:48:38,798
مرحباً

570
00:48:40,802 --> 00:48:41,541
( فيونا )

571
00:48:47,260 --> 00:48:48,389
لا يجب أن تكون هنا

572
00:48:49,192 --> 00:48:49,901
سيدي

573
00:48:50,273 --> 00:48:51,644
السيد القط
( بوس )

574
00:48:57,660 --> 00:48:58,761
لابد أنك تمزح معي

575
00:49:13,147 --> 00:49:13,997
أطعمني

576
00:49:14,329 --> 00:49:15,518
إن تمكنت

577
00:49:16,071 --> 00:49:17,430
بوس ) ماذا حصل لك ؟ )

578
00:49:17,661 --> 00:49:19,122
لقد أصبحت سميناً للغاية

579
00:49:20,596 --> 00:49:22,496
جميل

580
00:49:22,498 --> 00:49:23,319
هل أعرفك ؟

581
00:49:23,450 --> 00:49:24,600
أين هي قبعتك

582
00:49:24,680 --> 00:49:26,420
أين حزامك ؟

583
00:49:26,421 --> 00:49:27,892
و جزمتك الصغيرة

584
00:49:28,265 --> 00:49:30,415
الجزمة ، انسى هذا

585
00:49:31,397 --> 00:49:33,518
لكنك ( بوس ) الذي يرتدي الجزمة

586
00:49:34,481 --> 00:49:35,300
ربما في إحدى المرات

587
00:49:36,223 --> 00:49:37,583
لكنني لست كذلك بعد الآن

588
00:49:37,945 --> 00:49:39,705
هذه ليست شخصيتك الحقيقية

589
00:49:41,188 --> 00:49:43,799
ربما جعلت نفسي أبتعد قليلاً
منذ التقاعد

590
00:49:44,452 --> 00:49:46,602
لكن التنازل عن سلاحي هو كان خياري

591
00:49:46,864 --> 00:49:49,136
كل الحليب الذي أستطيع شربه
و الفأران التي يمكنني تناولها

592
00:49:51,449 --> 00:49:52,760
أنا سأتابع الحديث لاحقاً

593
00:49:53,732 --> 00:49:55,292
بوس ) ماذا فعلت بك ؟ )

594
00:49:56,034 --> 00:49:57,395
لقد أصبحت رقيقاً

595
00:49:57,625 --> 00:49:59,155
حسناً

596
00:49:59,327 --> 00:50:01,788
لقد حطمت لمرتين

597
00:50:03,472 --> 00:50:05,102
لم يتأخر الوقت لإصلاح هذا

598
00:50:05,104 --> 00:50:07,576
كل ما عليك أن تفعله هو أن
تساعدني أحصل على قبلة من
( فيونا )

599
00:50:07,578 --> 00:50:08,507
ماذا تفعل ؟

600
00:50:09,730 --> 00:50:10,809
هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟

601
00:50:11,000 --> 00:50:13,972
حسناً ، أعرف كم أنت متوترة الآن

602
00:50:14,243 --> 00:50:16,586
تخططين للهجوم

603
00:50:16,588 --> 00:50:19,489
لذا جلبت لكِ شيئاً يزيل التوتر

604
00:50:20,491 --> 00:50:21,612
هدية

605
00:50:21,613 --> 00:50:23,543
على الرحب و السعة
لذا هيا بنا نرى ماذا يوجد بها

606
00:50:27,780 --> 00:50:29,431
شموع برائحة جميلة

607
00:50:30,531 --> 00:50:32,283
لكن هذا ليس بالوقت المناسب

608
00:50:32,284 --> 00:50:34,044
و ما هو هذا ؟
كوبون

609
00:50:34,676 --> 00:50:36,668
لنرى ، مساج للأقدام مجاناً

610
00:50:36,669 --> 00:50:39,459
و تقشير البشرة
و إليك التالي

611
00:50:39,892 --> 00:50:41,143
قبلة مجانية

612
00:50:41,405 --> 00:50:42,584
لنقم بها الآن

613
00:50:43,236 --> 00:50:46,909
اسمع لا أعرف ماذا يجري معك
لكنني أدير ثورة هنا

614
00:50:46,950 --> 00:50:53,236
لذا إن لم تحتوي هذه على خوذة و سلاح
أقترح عليك أخذ السلة و الخروج من خيمتي

615
00:50:53,628 --> 00:50:55,287
و قم بعمل مفيد

616
00:50:57,371 --> 00:50:58,200
حسناً

617
00:50:58,483 --> 00:50:59,952
أنا آسف

618
00:51:00,476 --> 00:51:02,146
أنا أحاول أن أكون ودوداً

619
00:51:02,577 --> 00:51:03,496
لا ضغينة

620
00:51:04,678 --> 00:51:06,550
و عناق بسيط للاعتذار

621
00:51:07,241 --> 00:51:08,331
و قبلة سريعة للوداع

622
00:51:12,007 --> 00:51:13,938
انتظري

623
00:51:15,932 --> 00:51:18,704
شريك ) هل أطفالي )
جميلون أو هل هم بشعون ؟

624
00:51:18,925 --> 00:51:20,765
أين وجدنا ذلك الرجل

625
00:51:27,005 --> 00:51:27,843
لا تكن سخيفاً

626
00:51:28,285 --> 00:51:29,756
من هو القط الجميل

627
00:51:30,369 --> 00:51:31,047
أنا هو

628
00:51:40,028 --> 00:51:41,879
تبدو جميلاً عزيزي

629
00:51:44,413 --> 00:51:45,893
حسناً أيها الخنازير انصرفوا

630
00:51:51,360 --> 00:51:53,139
( سيد ( ستيلسكي
هو هنا

631
00:51:53,642 --> 00:51:54,552
جميل

632
00:52:09,070 --> 00:52:10,410
يا عازف المزمار
( بايبر )

633
00:52:10,561 --> 00:52:11,751
كيف هي رحلتك ؟

634
00:52:13,885 --> 00:52:14,705
جيد

635
00:52:15,117 --> 00:52:19,551
هل هذا ما أحضرته
هل سيقوم بتنويم الغيلان ؟

636
00:52:32,705 --> 00:52:33,515
حسناً ، لقد فهمت

637
00:52:42,676 --> 00:52:43,597
حسناً ، هذا يكفي

638
00:52:45,710 --> 00:52:49,192
يبدو أن الوقت حان لندفع للغازف
المال

639
00:52:51,796 --> 00:52:54,438
حسناً ، بجدية
حان الوقت للدفع الآن

640
00:52:54,629 --> 00:52:55,999
و الآن اذهبي و أحضري دفتر شيكاتي

641
00:52:56,411 --> 00:52:58,071
هيا ، تحركي
اخرجي

642
00:53:03,780 --> 00:53:06,912
يجب أن يأكلوا
لا يمكنهم القتال و هم جياع ، هيا

643
00:53:06,952 --> 00:53:08,374
هيا اذهب

644
00:53:20,027 --> 00:53:22,418
مرة واحدة رجاءً -
حسناً -

645
00:53:22,420 --> 00:53:23,470
هذه آخر مرة

646
00:53:24,792 --> 00:53:26,142
انظروا إليه

647
00:53:31,740 --> 00:53:32,911
أنا أراكم

648
00:53:40,640 --> 00:53:41,899
هذا صديق مسلي

649
00:53:42,410 --> 00:53:43,820
أرى سبب عدم تناولك له

650
00:53:44,493 --> 00:53:47,045
أيها الحمار أكره أن أوقف مهزلتك
الاستعراضية

651
00:53:47,047 --> 00:53:49,338
أنا لا أتقدم أبداً مع
( فيونا )

652
00:53:49,430 --> 00:53:50,458
أحتاج لمساعدتك

653
00:53:50,510 --> 00:53:52,462
أيها الجميع من يود الخدمة

654
00:53:55,465 --> 00:54:00,439
من أين أحضرت هذه ؟ -
من ( فيونا ) ، إحدى الهدايا الغبية -
من شاب غبي

655
00:54:05,126 --> 00:54:08,218
كل من يعرف ( فيونا ) يعلم تماماً
أن هذه الأشياء لن تنفع معها

656
00:54:10,412 --> 00:54:13,024
أيها الحمار ماذا يجب أم أفعل ؟
كأنني لا أعرفها

657
00:54:13,766 --> 00:54:16,198
كل ما تهتم به ( فيونا ) هو الثورة

658
00:54:16,618 --> 00:54:18,668
بصحة الثورة

659
00:54:45,300 --> 00:54:46,341
مرحباً

660
00:54:49,434 --> 00:54:50,814
حركة جميلة

661
00:54:51,156 --> 00:54:51,855
ماذا تفعل ؟

662
00:54:51,867 --> 00:54:54,777
ماذا يبدو لك ؟
أنا أتحضر للقتال

663
00:54:54,989 --> 00:54:59,623
أنا دوماً أحب القيام بالتمارين
و الانحناء

664
00:54:59,945 --> 00:55:02,498
قبل بداية القتال

665
00:55:02,499 --> 00:55:05,221
هل هذا السلاح محجوز ؟ -
نحن نستخدم هذا لتنظيف الحمامات -

666
00:55:07,063 --> 00:55:10,216
و نستخدم هذا لتنظيف الشيء
الذي ننظف به الحمام

667
00:55:10,568 --> 00:55:11,517
أعرف هذا

668
00:55:13,571 --> 00:55:14,360
أحسنت هنا

669
00:55:32,691 --> 00:55:35,583
أيها السمين -
اسمي ( شريك ) في الحقيقة -

670
00:55:35,995 --> 00:55:38,747
أنت ستقتل نفسك بالمداهمة هذه الليلة

671
00:55:39,219 --> 00:55:40,308
سأكون بخير

672
00:55:40,360 --> 00:55:41,990
أعتقد أنه يمكنني الاعتناء بنفسي

673
00:55:43,333 --> 00:55:44,392
لنرى هذا

674
00:55:53,343 --> 00:55:54,214
( فيونا )

675
00:56:27,601 --> 00:56:28,360
سأتولى هذا

676
00:56:28,693 --> 00:56:29,872
أعطني يدك

677
00:56:32,837 --> 00:56:36,659
و أخيراً يدخل التنين تحت الأرض
و أخيراً

678
00:56:36,891 --> 00:56:38,142
إلى القلعة

679
00:56:46,742 --> 00:56:47,894
واو

680
00:56:50,387 --> 00:56:52,057
حسناً ، جيد

681
00:56:53,049 --> 00:56:54,389
يبدو أنه يمكنك الاهتمام بنفسك

682
00:56:54,781 --> 00:56:55,531
( فيونا )

683
00:56:55,532 --> 00:56:56,702
و الآن استعد للمهمة

684
00:56:56,902 --> 00:56:58,023
سأفعل لكن
( فيونا )

685
00:56:58,024 --> 00:57:00,315
هذا أمر

686
00:57:11,039 --> 00:57:12,801
هيا دعونا نسن هذه الأسلحة
بما فيه الكفاية

687
00:57:19,138 --> 00:57:20,247
انتظر للحظة

688
00:57:20,600 --> 00:57:21,960
للحظة

689
00:57:23,923 --> 00:57:24,582
للحظة ، حسناً

690
00:57:26,777 --> 00:57:27,617
فقط أعطني دقيقة

691
00:57:27,948 --> 00:57:29,829
ماذا ( بوس ) لقد تأخرت بما
فيه الكفاية ؟

692
00:57:31,520 --> 00:57:33,781
لم أصدق الشيء الذي رأيته لتوي

693
00:57:34,154 --> 00:57:36,897
لكنك و ( فيونا ) لديكم
شرارة بينكما

694
00:57:37,038 --> 00:57:38,488
شرارة داخل قلبها

695
00:57:38,939 --> 00:57:40,499
أعتقدت من قبل أنها غير موجودة

696
00:57:41,072 --> 00:57:45,055
لكن للحظة بدا لي أن
فيونا ) وجدت حبها الحقيقي )

697
00:57:45,206 --> 00:57:46,956
أنا هو حبها الحقيقي

698
00:57:47,138 --> 00:57:48,698
أنا من أنهيت لعنتها

699
00:57:49,161 --> 00:57:50,970
لكنك تعلم بخصوص لعنتها

700
00:57:51,603 --> 00:57:54,635
نعم في الصباح هي أميرة
و في المساء هي غولة

701
00:57:54,987 --> 00:58:01,104
هذا يبقى حتى تجد حبها الحقيقي
لتشاركه قبلتها الأولى

702
00:58:02,865 --> 00:58:06,558
و ثم يأخذ الحب شكلها الجديد

703
00:58:06,930 --> 00:58:10,693
أنت تعرف كل هذا
إذاً هذا صحيح ، أنت هو المنتظر

704
00:58:10,824 --> 00:58:11,914
لابد أن تخبرها

705
00:58:12,096 --> 00:58:12,875
كيف ؟

706
00:58:13,047 --> 00:58:18,542
اذهب لغرفتها ، يجب أن تكون وحدها
ربما سيقودها شيء للحب الحقيقي

707
00:58:20,054 --> 00:58:20,714
تعرف عن ماذا ؟

708
00:58:23,788 --> 00:58:24,638
هذا قط كبير الحجم حقاً

709
00:58:24,789 --> 00:58:25,919
شريك ( هل يمكننا الاحتفاظ به )

710
00:58:43,590 --> 00:58:45,131
اعذرني ، أنا سأمر

711
00:58:45,282 --> 00:58:47,903
اعذروني يا رجال
لو سمحتم

712
00:58:51,879 --> 00:58:54,741
هيا أيها الحمار للأمام

713
00:58:54,743 --> 00:58:56,383
أنت حقاً مزعج للغاية

714
00:58:56,384 --> 00:59:00,276
و أنت غبي للغاية

715
00:59:04,984 --> 00:59:06,915
أنا سأقوم بالاستكشاف
انتظروا إشارتي

716
00:59:13,052 --> 00:59:14,723
خذوا مواقعكم

717
00:59:30,241 --> 00:59:31,800
الجو هادئ هنا

718
00:59:31,802 --> 00:59:32,882
ماذا تفعل ؟

719
00:59:32,914 --> 00:59:34,005
عد إلى موقعك

720
00:59:34,025 --> 00:59:37,297
تحتاجين لمعرفة حقيقتي

721
00:59:37,608 --> 00:59:39,170
أنت ستقوم بإفساد كل شيء

722
00:59:39,171 --> 00:59:42,472
أنا لن أفسد أي شيء
أنا سأصلح كل شيء

723
00:59:42,474 --> 00:59:44,375
الغيلان و كل شيء
لعنتك أيضاً

724
00:59:45,948 --> 00:59:47,408
كيف تعرف بخصوص لعنتي ؟

725
00:59:47,650 --> 00:59:49,000
حسناً ، حسناً
رجاءً

726
00:59:49,122 --> 00:59:52,032
فيونا ) فقط اسمعيني )

727
00:59:52,945 --> 00:59:54,667
يمكنني شرح كل شيء

728
00:59:58,842 --> 00:59:59,912
أين الإشارة

729
01:00:00,333 --> 01:00:02,374
مالذي ننتظره ؟ -
سيهرب عندها -

730
01:00:02,807 --> 01:00:04,186
لا ، هو لن يفعل

731
01:00:30,026 --> 01:00:32,097
اسمع لا أعرف من أنت

732
01:00:32,098 --> 01:00:33,638
أو كيف تعرف بلعنتي

733
01:00:34,110 --> 01:00:36,371
لكن إن عرف أي من هؤلاء الغيلان
حقيقة كوني

734
01:00:36,373 --> 01:00:37,372
أميرة جميلة

735
01:00:37,373 --> 01:00:39,205
هذه ليست شخصيتي
ليس بعد الآن

736
01:00:39,206 --> 01:00:42,418
اسمعي أعرف أنك منزعجة -
أنت لا تعرف أي شيء عني -

737
01:00:42,589 --> 01:00:44,319
أعرف كل شيء عنك

738
01:00:44,321 --> 01:00:47,483
أعرف أن غناءك جميل لدرجة
تفجر العصافير

739
01:00:47,836 --> 01:00:51,648
أمر عادي -
أعرف أنه عندما توقعين -
باسمك تضعين قلب حب على حرف الآي

740
01:00:51,679 --> 01:00:52,580
إذاً ماذا ؟

741
01:00:52,581 --> 01:00:58,046
أعرف أنه عندما ترين شهاباً
يقومين بطي أصابيعق و فرك أنفك

742
01:00:58,376 --> 01:01:00,106
حتى تقومي بأمنية

743
01:01:01,000 --> 01:01:03,602
أعرف أنكِ لا تحبين تغطية قدميك

744
01:01:03,603 --> 01:01:07,306
و أنا أعرف أنكِ تنامين حافية
لأنك كل مرة تغلقين بها عينيكِ

745
01:01:08,999 --> 01:01:11,731
تخافين من الاستيقاظ و العودة لذلك البرج

746
01:01:13,804 --> 01:01:15,655
لكن أهم شيء
( فيونا )

747
01:01:17,047 --> 01:01:19,748
أعرف أن سر تحولك لبشرية كل يوم

748
01:01:22,464 --> 01:01:24,635
هو لأنه لم يسبق أن قبلتِ أحداً

749
01:01:29,550 --> 01:01:30,830
بواسطتي أنا

750
01:01:40,342 --> 01:01:41,433
حركتك سريعة

751
01:01:41,874 --> 01:01:43,875
أنا لا أقوم بالتحرك

752
01:01:46,769 --> 01:01:47,999
لماذا يحصل كل هذا ؟

753
01:01:48,381 --> 01:01:50,973
الحب -
لكننا مجبران على الرقص -

754
01:01:51,095 --> 01:01:52,014
بواسطة الحب ؟

755
01:01:52,035 --> 01:01:54,846
لا ، لا أستطيع إيقاف
نفسي

756
01:01:59,874 --> 01:02:00,604
لا يمكنني السيطرة على نفسي

757
01:02:04,549 --> 01:02:06,590
كوكي ) هو البطل في المطبخ )

758
01:02:10,115 --> 01:02:11,575
لا ، إنه عازف المزمار

759
01:02:14,490 --> 01:02:16,151
لا يمكنني أن أصدق أنني تركت هذا يحصل

760
01:02:16,663 --> 01:02:17,913
و كل هذا بسببك

761
01:02:18,474 --> 01:02:19,954
لو تركتني أقبلك فقط

762
01:02:20,616 --> 01:02:22,196
ماذا ؟
أنت مجنون

763
01:02:37,926 --> 01:02:39,575
يجب أن نقوم بأي شيء قبل أن يقعوا

764
01:02:42,110 --> 01:02:43,038
ماذا يمكننا أن نفعله

765
01:02:43,241 --> 01:02:46,564
أولاً علينا التوقف عن الرقص

766
01:02:46,866 --> 01:02:47,905
علي أن أرقص قليلاً

767
01:02:48,126 --> 01:02:49,637
إذاً الأمر عائد لي

768
01:02:59,228 --> 01:03:01,119
يجب أن نبتعد عن الموسيقى

769
01:03:04,625 --> 01:03:05,935
عظيم لقد ابتعدنا

770
01:03:06,137 --> 01:03:07,426
لقد أنقذنا الموقف

771
01:03:32,615 --> 01:03:33,474
( دونكي )

772
01:03:33,687 --> 01:03:35,917
هل يمكنني استعارة لسانك ؟ -
ماذا ؟ -

773
01:03:36,939 --> 01:03:39,061
لا لا ، أبداً
مستحيل

774
01:03:40,853 --> 01:03:43,515
لا أهتم كم عيونك واسعة
لن أغير موقفي

775
01:03:49,724 --> 01:03:50,774
حسناً

776
01:03:51,857 --> 01:03:53,847
توقف يا رجل
إلى أين ستذهبين ؟

777
01:03:53,879 --> 01:03:55,258
لإنقاذ أصدقائي

778
01:03:55,590 --> 01:03:57,129
كيف بواسصطة قتل نفسك ؟

779
01:03:57,512 --> 01:03:58,502
إن توجب علي هذا

780
01:03:58,684 --> 01:04:00,074
بوس ) قل شيئاً )

781
01:04:00,304 --> 01:04:02,325
( بوس ) -
دعيني أشرح لك -

782
01:04:02,778 --> 01:04:04,158
لا داعي لإخباري بأي شيء آخر

783
01:04:04,569 --> 01:04:07,301
فيونا ) انتظري )
قبليني

784
01:04:07,413 --> 01:04:09,134
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ أصدقائك

785
01:04:09,345 --> 01:04:10,235
ابتعد عن طريقي

786
01:04:10,527 --> 01:04:13,479
فقط صدقي أن القبلة ستحل كل الأمور

787
01:04:40,509 --> 01:04:41,568
ما هذا ؟

788
01:04:42,091 --> 01:04:44,273
هذا لا يعطي أي معنى

789
01:04:44,764 --> 01:04:47,305
قبلة الحب الحقيقي مكن المفترض
أن تغير كل شيء

790
01:04:47,778 --> 01:04:49,367
أعرف ، هذا ما أخبروني به

791
01:04:50,029 --> 01:04:52,312
الحب الحقيقي لم يخرجني من البرج

792
01:04:52,403 --> 01:04:53,242
أنا من خرجت

793
01:04:53,373 --> 01:04:54,944
أنا من أخرجت نفسي

794
01:04:55,936 --> 01:04:57,137
ألا تفهم

795
01:04:57,788 --> 01:05:01,000
إنها مجرد قصة خيالية -
لا تقولي هذا -

796
01:05:01,162 --> 01:05:02,262
إن الحب موجود

797
01:05:03,264 --> 01:05:06,576
كيف تعرف كل هذا
هل كبرت في ركن التنين

798
01:05:07,138 --> 01:05:09,698
هل عشت لوحدك في برح وحيد

799
01:05:10,161 --> 01:05:14,845
أو بكيت كل ليلة قبل النوم
بانتظار الحب الحقيقي الذي لم يأتي أبداً

800
01:05:18,120 --> 01:05:19,840
لكنني حبك الحقيقي

801
01:05:20,692 --> 01:05:21,782
إذاً أين كنت

802
01:05:39,993 --> 01:05:41,354
القبلة لم تفعل أي شيء

803
01:05:42,767 --> 01:05:44,377
لأن ( فيونا ) لا تحبني

804
01:05:51,857 --> 01:05:55,028
لا بأس أيها الغيلان ، لقد وضعنا في
أقفاص لا أكثر

805
01:05:55,310 --> 01:05:57,212
لكنهم لا يستطيعون سجن قلوبنا

806
01:05:59,625 --> 01:06:02,117
شريك ) و ( فيونا ) لوحدهم الآن )

807
01:06:04,241 --> 01:06:06,273
نعم لقد سمعت الكفاية منك

808
01:06:06,613 --> 01:06:09,165
أيها الذئن باروكة الكلام

809
01:06:17,206 --> 01:06:18,595
سيداتي سادتي

810
01:06:19,878 --> 01:06:23,069
رجاءً انتبهوا لرسالة امبراطورنا

811
01:06:25,124 --> 01:06:26,124
أهلاً أيها الشعب

812
01:06:26,125 --> 01:06:28,895
هذا أنا

813
01:06:28,927 --> 01:06:30,729
محقق أحلامكم

814
01:06:33,143 --> 01:06:38,967
مؤخراً ، شخص كريه قد أساء
لحياتنا السعيدة

815
01:06:40,380 --> 01:06:44,894
و هذا الشخص هو الغول
( شريك )

816
01:06:45,145 --> 01:06:53,983
لهذا أنا أعرض على الشخص الذي
سيجلب لي هذا ( الغول ) صفقة الحياة

817
01:06:55,176 --> 01:06:56,115
فقط فكروا بهذا

818
01:06:56,377 --> 01:06:58,028
الحياة السعيدة للغاية

819
01:06:58,840 --> 01:07:02,402
نعم لتحرير كل أحلامكم العزيزة

820
01:07:03,714 --> 01:07:06,537
أحلامكم و أي شيء ترغبون به

821
01:07:06,799 --> 01:07:08,759
بدون أي شرط

822
01:07:09,942 --> 01:07:14,176
لكن أسرعوا هذا عرض مغري و حصري

823
01:07:14,178 --> 01:07:18,210
لذا أشعلوا مشاعلكم و حضروا أنفسكم
لإمساكه من أجلي

824
01:07:31,325 --> 01:07:32,884
يبدو أننا بخير الآن

825
01:07:32,997 --> 01:07:34,959
نعم لم أرى تلك المشاعل حتى الآن

826
01:07:35,390 --> 01:07:39,054
هيا لنذهب -
ما الهدف ، القبلة لم تنجح -

827
01:07:39,085 --> 01:07:40,043
لقد انتهى الأمر

828
01:07:43,640 --> 01:07:45,510
لكن الأشياء تقوم بالاصطلاح دوماً
سترى

829
01:07:46,122 --> 01:07:47,372
هذا الكلام للغد سيمشي

830
01:07:47,373 --> 01:07:48,643
ألا تفهم بعد

831
01:07:48,644 --> 01:07:54,269
لا يوجد أي غد
لا يوم بعد هذا بالنسبة لي

832
01:07:54,782 --> 01:07:56,002
حياتي كانت مثالية

833
01:07:56,272 --> 01:07:58,289
و أنا لن أستردها أبداً

834
01:07:58,324 --> 01:08:02,046
لكن إن كانت حياتك مثالية
فلماذا وقعت معه الإمبراطور تلك الاتفاقية

835
01:08:02,570 --> 01:08:04,720
لأنني لم أدرك ما لدي حتى
فقدته تماماً

836
01:08:19,808 --> 01:08:20,657
أيها الغول الضخم

837
01:08:21,319 --> 01:08:22,560
العالم ملكي

838
01:08:23,483 --> 01:08:25,483
( يوجين ) -
أنزلني أيها الضخم -

839
01:08:25,484 --> 01:08:26,594
ماذا تفعل ؟

840
01:08:26,856 --> 01:08:28,167
أحاول الحصول على جائزتي

841
01:08:28,168 --> 01:08:31,439
جائزة ؟ -
عن ماذا تتحدث أيها المكسر -

842
01:08:31,751 --> 01:08:35,284
لقد وعدنا بجائزة لمن يستطيع إحضارك

843
01:08:35,575 --> 01:08:36,866
صفقة الحياة ؟

844
01:08:37,148 --> 01:08:39,429
حسناً ، أمنيتك ستحقق عندها

845
01:08:41,512 --> 01:08:42,152
انتظر للحظة

846
01:08:43,615 --> 01:08:44,935
يمكنني إصلاح هذا

847
01:08:44,956 --> 01:08:46,155
كيف ستفعل هذا

848
01:08:46,517 --> 01:08:50,289
أتعرف ماذا سأمنحه تماماً ما يريد ؟

849
01:08:51,212 --> 01:08:53,263
حسناً أخبرني عن هذا

850
01:09:02,045 --> 01:09:06,349
هذا ليس ( شريك ) ليس هو

851
01:09:08,872 --> 01:09:11,273
و هذا

852
01:09:12,116 --> 01:09:13,456
و ما هذا ؟

853
01:09:13,458 --> 01:09:15,208
أنا صانع تحف خشبية لا أكثر

854
01:09:15,439 --> 01:09:18,311
لا تصدقه إنه هو

855
01:09:18,452 --> 01:09:19,892
هل لونت والدك باللون الأخضر

856
01:09:20,224 --> 01:09:21,694
لا إنه ( شريك ) حقاً

857
01:09:23,167 --> 01:09:24,958
خذوه بعيداً

858
01:09:25,751 --> 01:09:29,092
لم يحضر أحد ( شريك ) أين هو ؟
كم من الصعب الحصول عليه

859
01:09:29,345 --> 01:09:30,624
أنا أرغب به

860
01:09:34,319 --> 01:09:35,650
سمعت أنك تبحث عني

861
01:09:37,153 --> 01:09:38,762
حسناً ، تماماً

862
01:09:39,144 --> 01:09:42,316
من أحضره ؟
من سيحصل على فرصة العمر

863
01:09:42,969 --> 01:09:43,338
أنا من أحضره لك

864
01:09:43,609 --> 01:09:44,349
ماذا ؟

865
01:09:44,351 --> 01:09:46,141
أنا أسلم نفسي إليك

866
01:09:46,172 --> 01:09:48,263
أنا من يحصل علة صفقة العمر

867
01:09:51,287 --> 01:09:54,070
هذا يعني أنه يتوجب عليك منحي أي شيء

868
01:09:54,071 --> 01:09:55,021
أرغب به

869
01:09:55,823 --> 01:09:58,014
لا ، فقط قبلة الحب الحقيقي
هي ما يكسر العقد

870
01:10:03,010 --> 01:10:04,832
أنا لست هنا لإستعادة حياتي

871
01:10:05,955 --> 01:10:07,605
إذاً مالذي تريده

872
01:10:21,372 --> 01:10:23,081
لكن أين ( شريك ) ؟

873
01:10:32,353 --> 01:10:35,044
لا أعرف أنها ليست بالنهاية الخيالية

874
01:10:35,236 --> 01:10:40,591
شريك ) النبيل يسلم نفسه )
من أجل أصدقائه الغيلان

875
01:10:42,444 --> 01:10:44,264
كل ما يهم هو أن يتحرروا

876
01:10:44,937 --> 01:10:46,797
و ( فيونا ) بأمان

877
01:10:49,312 --> 01:10:51,251
ياله من خطاب مذهل
أرغب بسماعه

878
01:10:51,794 --> 01:10:52,974
لكن

879
01:10:52,975 --> 01:10:55,507
أعتقد أنه يمكنك إخبارها بنفسك

880
01:10:57,400 --> 01:10:57,999
( فيونا )

881
01:11:07,381 --> 01:11:09,262
( ستينسكي )
لقد غقدنا اتفاقاً

882
01:11:09,885 --> 01:11:11,685
لقد وافقت على تحرير
كل الغيلان

883
01:11:13,106 --> 01:11:15,817
( فيونا )
ليست مثل بقية الغيلان

884
01:11:20,826 --> 01:11:23,868
اليوم سينتهي و نحن بوجه يوم آخر

885
01:11:28,654 --> 01:11:30,105
لا أحد ينتصر علي

886
01:11:38,756 --> 01:11:40,756
هذا مذهل ما فعلته ، شريك

887
01:11:45,342 --> 01:11:48,444
لقد كنت محقة
لم أتواجد هناك من أجلك

888
01:11:49,296 --> 01:11:51,087
و ليس فقط في وكر التنين

889
01:11:51,089 --> 01:11:55,192
لكن كل يوم بعده

890
01:11:55,955 --> 01:11:56,733
واو

891
01:11:58,107 --> 01:11:58,826
أنت هنا الآن

892
01:12:02,121 --> 01:12:03,901
اتركني يجب أن أنقذ
( شريك )

893
01:12:03,903 --> 01:12:06,273
لا تكن غبياً -
هو محق -

894
01:12:06,515 --> 01:12:09,637
السجن محروس أكثر مما يلزم

895
01:12:10,179 --> 01:12:14,152
و هو محروس فقط من قبل الساحرات

896
01:12:16,366 --> 01:12:17,546
يمكننا سماعك

897
01:12:19,009 --> 01:12:19,848
آسف

898
01:12:21,693 --> 01:12:23,494
يجب أن ندخل للقصر

899
01:12:26,057 --> 01:12:26,747
لكن كيف

900
01:12:28,741 --> 01:12:30,851
بنفس الطريقة التي دخلنا فيها أول مرة

901
01:12:37,020 --> 01:12:39,991
أهلاص بكرتي الجميلة

902
01:12:40,703 --> 01:12:45,057
أعتقد ذلك

903
01:12:47,712 --> 01:12:52,035
أيتها الساحرات و أخيراً اللحظة التي
انتظرناها منذ زمن

904
01:12:53,456 --> 01:12:55,197
حدث هذا المساء

905
01:12:55,398 --> 01:13:02,265
أنا أقدم
( شريك ) و ( فيونا )

906
01:13:04,429 --> 01:13:08,042
و الآن لنضع الماضي وراءنا

907
01:13:08,043 --> 01:13:11,796
أنا أعطيك أسوء كوابيس الأميرة

908
01:13:12,117 --> 01:13:17,492
الحارس الذي أبقاها
التنين

909
01:13:40,828 --> 01:13:42,038
( دونكي ) و ( بوسي )

910
01:13:46,085 --> 01:13:47,074
الذي يرتدي الحذاء

911
01:14:17,479 --> 01:14:18,298
اقبضوا عليه

912
01:14:26,988 --> 01:14:28,358
أيها الحمار استيقظ

913
01:14:29,332 --> 01:14:30,402
زوجتك

914
01:15:01,857 --> 01:15:04,659
سأتصل بك
أو لا

915
01:15:17,083 --> 01:15:17,953
( فيونا )
تماسكي

916
01:16:05,215 --> 01:16:07,367
الآن

917
01:16:21,143 --> 01:16:23,154
التنين يذهب تحت الجسر

918
01:16:24,728 --> 01:16:25,847
و خلال النفق

919
01:16:26,118 --> 01:16:27,589
و أخيراً

920
01:16:27,942 --> 01:16:29,070
يدخل القصر

921
01:17:08,134 --> 01:17:09,655
النصر لنا

922
01:17:18,656 --> 01:17:20,708
يبدو أننا سنتناوله على الفطور

923
01:17:22,480 --> 01:17:23,670
لقد صنعنا فريقاً جيداً

924
01:17:24,732 --> 01:17:26,112
لا فكرة لديكِ

925
01:17:33,743 --> 01:17:35,464
( شريك )

926
01:17:39,238 --> 01:17:40,309
اليوم انتهى

927
01:17:40,980 --> 01:17:41,950
( شريك )

928
01:17:43,573 --> 01:17:45,014
لا بأس

929
01:17:49,060 --> 01:17:50,840
يجب أن يتواجد شيء أقوم به

930
01:17:52,013 --> 01:17:55,205
لقد فعلتِ كل شيء من أجلي
( فيونا )

931
01:17:55,506 --> 01:17:58,078
لقد أعطيتني منزلاً
و عائلة

932
01:17:58,969 --> 01:18:00,550
و أطفالاً

933
01:18:00,672 --> 01:18:01,832
نحن لدينا أطفال

934
01:18:02,664 --> 01:18:03,633
( فيرغوس )

935
01:18:03,835 --> 01:18:04,726
( فارغو )

936
01:18:05,188 --> 01:18:07,628
و طفلة صغيرة اسمها
( فليشا )

937
01:18:09,272 --> 01:18:11,573
لطالما أردت أن أحضى بفتاة أسميها
( فليشا )

938
01:18:12,854 --> 01:18:15,626
و يوماً ما

939
01:18:16,109 --> 01:18:16,898
ستقومين بهذا

940
01:18:27,550 --> 01:18:29,572
و هذا هو أفضل جزء من اليوم

941
01:18:32,686 --> 01:18:36,279
تمكنت من الدفاع عنك مرة أخرى

942
01:19:12,741 --> 01:19:16,273
فيونا ) لا زلتِ غولة )

943
01:19:18,787 --> 01:19:20,096
الحب الحقيقي

944
01:19:20,639 --> 01:19:21,318
مستحيل

945
01:19:22,512 --> 01:19:23,521
القبلة نجحت

946
01:20:07,461 --> 01:20:08,520
أحبك أبي

947
01:20:09,211 --> 01:20:11,554
( شريك )

948
01:20:17,071 --> 01:20:20,343
أيها الجميع أقدم الكم
كعكة أخرى

949
01:20:20,854 --> 01:20:22,575
( شريك )
هل أنت بخير ؟

950
01:20:29,634 --> 01:20:30,744
( فيونا )

951
01:20:31,447 --> 01:20:33,857
لم أكن أفضل من هذا

952
01:20:42,508 --> 01:20:44,348
عيد سعيد
( فارغو )

953
01:20:44,690 --> 01:20:47,292
( فيرغس )
و صغيرتي

954
01:20:47,545 --> 01:20:50,105
( فيليشا )

955
01:20:50,107 --> 01:20:52,429
أعتقد أن هذا لكِ

956
01:20:53,830 --> 01:20:55,089
شكراً أبي

957
01:20:57,005 --> 01:20:59,795
( شريك )
أعطوا رجلي التحية رجاءً

958
01:21:12,742 --> 01:21:14,131
لم أعرف أنه يمكننا القيام بهذا

959
01:21:14,833 --> 01:21:16,073
هذا أفضل صديق لي

960
01:21:17,788 --> 01:21:22,321
أتعرف لطالما أعتقدت أنني أنقذتك
من وكر التنين

961
01:21:22,722 --> 01:21:23,572
لكنك فعلت

962
01:21:24,496 --> 01:21:27,628
لا ، لا أنت من أنقذتني

963
01:21:40,299 --> 01:21:44,400
.النهـــاية

964
01:21:46,500 --> 01:21:59,404
<b>Translated By : PuertoBanus Q8</b>

