1
00:00:22,493 --> 00:00:42,298
Tamerlord ترجمة

2
00:00:42,493 --> 00:00:46,298
صاحب الرأس الضخم

3
00:00:51,883 --> 00:00:52,587
آسف

4
00:00:54,489 --> 00:01:00,353
مرحبا , من هذا الطريق

5
00:01:05,395 --> 00:01:08,302
تود" , أنت تدرك أنك لن تفوز"
"وأنت تقوم بدور "دورثي

6
00:01:10,193 --> 00:01:11,874
"أنت تغار مني لأنني أقوم بدور "دورثي

7
00:01:12,569 --> 00:01:13,694
هل هذا واضح؟

8
00:01:15,333 --> 00:01:18,162
أنظر , من قد يرغب به اولئك الآباء
يرغبون به ليكون جزء من عائلتهم؟

9
00:01:18,600 --> 00:01:21,277
الفائز بمسابقة "اميركان ايدول" أم مغفل ثمين مثلك

10
00:01:21,551 --> 00:01:24,755
"أنت محق يا "تود
إذا كان صوتي أعلى بثلاث درجات

11
00:01:25,098 --> 00:01:28,853
لكنت أبدو جيداً مثلك بهذا الرداء
وربما يتباني أحدهم

12
00:01:31,224 --> 00:01:35,880
أنصت , عليك أن تبذل قصارى جهدك اليوم
لأنني لا أريد السقوط بسببك

13
00:01:38,724 --> 00:01:40,241
هل أنت مهتم؟

14
00:01:41,234 --> 00:01:45,399
لا يمكنني تحمل نفسي من كثرة الأثارة -
"بربك يا "هنري -

15
00:01:45,783 --> 00:01:48,026
هناك العديد من العائلات الجيدة اليوم

16
00:01:49,502 --> 00:01:52,503
لن يضرك أن تبذل جهداًَ أكبر

17
00:01:53,454 --> 00:01:57,537
الركوع على يداي وركبتي والنباح كالكلب
طوال اليوم , أليس هذا جهداً كبيراً؟

18
00:02:01,629 --> 00:02:05,421
مساء الخير , سيداتي وسادتي
"أنا الأخت "فرانسشكا

19
00:02:05,717 --> 00:02:10,000
ارغب بالترحيب بكم جميعا
في مدرسة "سانت تومس" للذكور

20
00:02:10,468 --> 00:02:14,722
بدون أي مقدمات أرغب بتقديم
"الوحيد والأوحد "ساحر اوز

21
00:02:18,219 --> 00:02:21,420
مهلاً , مهلاً .. لقد تذكرت لتوي

22
00:02:22,332 --> 00:02:30,100
هناك تغيير بسيط بالنسبة لكم
نتيجة لظروف ومتطلبات المسرح

23
00:02:30,100 --> 00:02:39,862
دور ساحرة الشمال الطيبة سيقدمه
"لكم "والتر كرونج

24
00:02:40,452 --> 00:02:47,500
أرجوكم ,, تحملونا قليلاً
والآن مع العرض

25
00:02:56,060 --> 00:03:02,498
عزيزي "تودو" , أين نحن؟
عزيزي "تودو" , يبدو بأننا توفينا

26
00:03:02,498 --> 00:03:05,297
لقد قتلت الساحرة -
الساحرة الشريرة العجوزه -

27
00:03:05,560 --> 00:03:10,612
لم افعل ذلك بالتأكيد
"أخبرهم يا "تودو

28
00:03:13,194 --> 00:03:16,881
أخبرهم مجدداً يا "تودو" وبطريقة جدية تلك المرة

29
00:03:19,062 --> 00:03:29,060
أنظروا في السماء , إنه , إنه ... سحابة عملاقة -
لا , إنها ساحرة الشمال الطيبة -

30
00:03:34,467 --> 00:03:40,201
من هنا يا ساحرة الشمال الطيبة , هنا تحت المنزل

31
00:03:44,081 --> 00:03:46,559
حسنٌ -
أخبرها بأن تجتاز تلك الموقف -

32
00:03:54,358 --> 00:03:55,967
تود" , احذر"

33
00:04:30,706 --> 00:04:32,932
أجل , هكذا
عين النمر , عين النمر

34
00:04:33,155 --> 00:04:35,948
ارفع يداك , ارفع يداك
احمي وجهك

35
00:04:36,703 --> 00:04:38,965
لا أعلم كيف فعلت هذا
ولكنك وجدت قاتل حقيقي تلك المرة

36
00:04:39,326 --> 00:04:41,996
أجل , لقد بقيت بمراكز الشرطة
لأسبوع حتى ظهر هذا الحقير

37
00:04:42,267 --> 00:04:44,860
حقا؟ , وماذا كانت جريمته؟ -
مخالفات ركن السيارة -

38
00:04:47,559 --> 00:04:50,966
العديد من مخالفات الركن

39
00:04:51,309 --> 00:04:54,609
أنظر , المسابقة الكبرى على وشك البدء ولا يمكن لأحد أن يمسه

40
00:04:54,773 --> 00:04:59,965
بمجرد أن احصل على مائة الف لن أعود لمكبات القمامة تلك

41
00:04:59,966 --> 00:05:06,611
حقا؟ , يا بني لا تعض اليد التي تطعمك -
آسف يا أبي , إنها صالة رياضية رائعة -

42
00:05:07,674 --> 00:05:13,638
حسنا , ارفع يداك -
حسنا , إنه وحش مثير للأعجاب لديك هنا -

43
00:05:14,621 --> 00:05:19,392
لا تهتم به , فهو يشعر بالخوف بعدما نظر إليك

44
00:05:19,693 --> 00:05:26,813
"بالواقع أنا أخشى عليك يا "ايدي
لقد اتفقنا على 25 ألف

45
00:05:26,813 --> 00:05:31,314
هل تعتقد أن مضاعفة المبلغ تفكير صائب؟ -
رجلي بمثابة ضربة رابحة

46
00:05:31,314 --> 00:05:39,828
أجل , بالواقع اعتقد أنك خائف من أن وحشي
"سيدمر رجلك اليوم وفي بطولة "نيو اورلينز

47
00:05:39,829 --> 00:05:47,630
أتعلم , أنت محق تماماً .. أنا خائف جداً
أنا ارتجف في حذائي الباهظ الثمن

48
00:05:48,016 --> 00:05:50,529
"ريد برم"

49
00:05:55,300 --> 00:05:57,095
لا تنظر إليه , لا تنظر إليه

50
00:05:57,095 --> 00:06:01,902
إنه يتفوق عليك بفارق الطول والوزن , لا بأس بهذا

51
00:06:01,902 --> 00:06:09,928
استخدم سرعتك وابتعد عنه
إذا حاول ضربك اضربه بركبتك في قفصه الصدري

52
00:06:14,453 --> 00:06:22,451
لا أعلم لماذا أنت مستاءه من "والتر" بعد كل ما فعله هنا
إنه بمثابة ستة عاملين يدويين

53
00:06:22,765 --> 00:06:26,686
ولا تنسي أنه تقدم لدور الساحرة الطيبة عندما رفض الجميع

54
00:06:26,686 --> 00:06:29,132
أجل , وقد أفلح هذا , أليس كذلك؟

55
00:06:29,995 --> 00:06:36,371
... ليس الأمر أنه دمر العرض البارحة ولكن

56
00:06:38,526 --> 00:06:39,526
.. والتر" هو"

57
00:06:39,527 --> 00:06:43,109
إنه مثال رائع لكل الأطفال -
مثال رائع -

58
00:06:43,109 --> 00:06:47,902
ماري" , إنه رجل ذا 35 عاماً ولم يختبر
الحياة خارج اسوار دار الأيتام هذا

59
00:06:48,980 --> 00:06:55,420
افكر احيانا بأن السماح له بالمكوث هنا كان أكبر غلطة
وكان علينا اخراجه إلى العالم الحقيقي

60
00:06:56,092 --> 00:06:57,934
ليتدبر أمره بنفسه

61
00:07:03,546 --> 00:07:08,062
"ليس لدي الأموال الآن .. أنظر في بطولة "نيو اورلينز

62
00:07:08,224 --> 00:07:11,327
لديك مهلة حتى اعود منتصراً من
بطولة "نيو اورلينز" الأسبوع القادم

63
00:07:11,639 --> 00:07:15,825
أقدر هذا -
إذا لم يكن لديك المبلغ ستذوق ما تستحق -

64
00:07:16,378 --> 00:07:25,391
"ريد بلوم"

65
00:07:28,225 --> 00:07:31,970
هل تقصد بأن اضربه -
سيكون هذا أمراً فعالاً في تلك اللحظة -

66
00:07:33,847 --> 00:07:39,843
ولكن إذا فكرنا بذلك يا "ايريل" فالهدف الأكبر هو عودة اموالك
ضربه سيؤثر على فرص نجاح الهدف

67
00:07:39,843 --> 00:07:40,878
أجل , تلك نقطة هامة

68
00:07:41,339 --> 00:07:46,375
... هذا -
ذلك ليس نقاشا مفتوحاً , اضرب الرجل -

69
00:07:49,377 --> 00:07:50,141
شكرا لك

70
00:07:53,057 --> 00:07:55,011
"الوقت يمر أيها الفتى "ايدي

71
00:07:58,841 --> 00:08:04,886
ايدي" أنت ابني .. ولا ارغب برؤيتك تتآلم"

72
00:08:05,791 --> 00:08:11,243
أجل , لقد تخطينا تلك المرحلة يا أبي -
حسنا , ولكني سأعطيك نصيحة لم اسديها لأحد من قبل -

73
00:08:11,243 --> 00:08:14,366
ولكن في ظل تلك الظروف لا أرى بديلاً آخر

74
00:08:16,937 --> 00:08:20,744
كلي آذان صاغية -
صلي -

75
00:08:25,125 --> 00:08:26,763
لا ارغب بالمكوث هنا

76
00:08:27,014 --> 00:08:32,090
لا بأس بذلك , ليس الأمر سيئا
أنظر إلي , لم يتبناني أحد

77
00:08:32,402 --> 00:08:36,791
وكل شئ على ما يرام -
بدون اهانة يا "والتر" ولكن هذا ما اتحدث عنه -

78
00:08:38,125 --> 00:08:41,341
.. لديك افكار اكثر مني عندما كنت بسنك ولكن

79
00:08:44,002 --> 00:08:54,305
إذا كنت بطول 6.7 و 290 باوند في عمر الـ 30
هذا لن يساعدك على النضوج , كما تعلم

80
00:08:54,306 --> 00:08:57,191
أجل , اعتقد ذلك

81
00:08:57,963 --> 00:09:00,140
اعتقد أني ارغب بفرصة لأكون جزءاً من عائلة

82
00:09:02,502 --> 00:09:05,911
أنت جزء من عائلة , فكر بهذا

83
00:09:13,270 --> 00:09:16,021
"ياإلهي يا "والتر -
اسدي لي صنيعاً -

84
00:09:16,692 --> 00:09:21,049
راقب هذا وسأذهب للحمام للأعتناء بعضوي -
لاحقا يا رفيقي -

85
00:09:38,049 --> 00:09:41,048
التالي في الصف -
... انتظر , ألست -

86
00:09:41,439 --> 00:09:45,691
.. اعتقدت  -
صباح الخير , هل تشمون رائحة شئ؟ -

87
00:09:45,970 --> 00:09:48,446
أجل , رائحة غازات -
لا , شيئا آخر -

88
00:09:49,987 --> 00:09:52,505
لا , لا , لا

89
00:09:53,192 --> 00:09:55,683
هنري -
تمهل أنا في المنطقة -

90
00:09:55,861 --> 00:09:58,193
هنري

91
00:10:00,232 --> 00:10:01,358
... حريق -
!حريق -

92
00:10:23,322 --> 00:10:32,477
ليس لدينا اموال كافية لدفع الفواتير هذا الشهر
ومن ضمن تلك الفواتير اقساط التأمين

93
00:10:33,141 --> 00:10:35,976
كما تعلم , فإن هذا بمثابة مقامرة -
هل تظنين هذا؟ -

94
00:10:36,215 --> 00:10:39,779
حسنا , اعلمنا بمجرد انهاء ذلك

95
00:10:40,279 --> 00:10:43,402
البارحة , لأنني سأغلق الدار اليوم -
ماذا؟ -

96
00:10:43,789 --> 00:10:52,479
هناك 30 دار ايتام بالمدن مما يجعل
عمل دار ايتام بدون مطبخ غير شرعي

97
00:10:52,759 --> 00:10:57,924
لا نحتاج للمطبخ .. يمكننا طلب توصيل الطعام
والأطفال سيحبون هذا , أليس كذلك؟

98
00:10:58,196 --> 00:10:58,617
أجل

99
00:10:58,618 --> 00:11:05,355
آسف , ليس بإمكاني فعل شئ , إذا كان لديكم
مشكلة يمكنكم مناقشتها مع رئيسي

100
00:11:05,906 --> 00:11:10,161
أنت تعلم من هو رئيسي , أليس كذلك؟
لا اعتقد أنك ترغب بالعبث معه

101
00:11:10,373 --> 00:11:11,476
عذرا أيها الأم

102
00:11:15,091 --> 00:11:21,695
ادرك بأنك لديك عمل تقوم به ولكن هذا المنزل
هو الأول والحقيقي الذي حظيت به في حياتي

103
00:11:22,445 --> 00:11:26,321
أرجوك يا سيدي , اعطنا فرصة واحدة

104
00:11:36,289 --> 00:11:46,054
حسنا , سأمهلكم 10 أيام حتى تعيدوا البناء
وإذا لم يتم هذا فسيتم ترحيلهم لدور الأيتام

105
00:11:47,775 --> 00:11:53,821
شكرا لك جزيلاً -
يا فتى , تلك اسوء لجنة سمعتها بحياتي

106
00:11:54,212 --> 00:11:56,946
فهمتك -
هذا عظيم , عمل رائع -

107
00:12:12,039 --> 00:12:13,322
مكان كبير , رائع

108
00:12:26,371 --> 00:12:28,116
يمكنني فعل هذا

109
00:12:50,921 --> 00:12:53,391
ما الأمر أيها الزعيم

110
00:12:54,570 --> 00:12:59,029
كما تعلم , انصت إليك منذ زمن
ولكن تلك اول مرة اتضرع إليك

111
00:13:00,913 --> 00:13:07,031
حسنا , كما تعلم .. أنا معجب بك كثيراً
أحب أعمالك

112
00:13:07,195 --> 00:13:13,636
كما تعلم , كل الكواكب والأشجار والنجوم

113
00:13:14,204 --> 00:13:16,838
اعمال رائعة

114
00:13:22,761 --> 00:13:28,760
لقد مر وقت طويل منذ رغبت بفرصة

115
00:13:29,320 --> 00:13:32,533
مدة طويلة للغاية

116
00:13:36,167 --> 00:13:38,618
أعلم أني قمت باشياء مشكوك بأمرها في الماضي

117
00:13:39,401 --> 00:13:49,496
... ولا استحق هذا ولكن
كم أرغب بأن تعطيني علامة الآن

118
00:13:50,671 --> 00:13:59,475
إننا محطمون ملكياً واقصد بملكياً قصر باكينغهام
مدمرون بشكل قاسي وتام

119
00:14:00,103 --> 00:14:03,444
يمكنني تصحيح الأوضاع أيها الأخت -
"كيف؟ كيف ستقوم بهذا يا "والتر -

120
00:14:04,115 --> 00:14:09,678
بعملية تبرع أم بعمل في غسيل السيارات , هل تعتقد
أنك بإمكانك جمع 25 ألف في أسبوع؟ , ما خطبك؟

121
00:14:13,256 --> 00:14:19,537
لدي رأس صادمة -
ماذا عن صاعقة صغيرة .. أو انفجار كبير؟ -

122
00:14:19,852 --> 00:14:26,131
الآن تعلم شعور هؤلاء الأطفال عندما يخرجون من هنا
ويدخلون لدهاليز النظام الأسبوع القادم

123
00:14:27,616 --> 00:14:31,126
سأفكر في شئ -
حسنا , لقد حاولت -

124
00:14:31,716 --> 00:14:34,509
عليك فعل هذا -
احذر -

125
00:14:52,630 --> 00:14:54,740
الآن تلك علامة

126
00:14:57,319 --> 00:15:03,211
"مرحبا , أنا "ايدي سولفان
إذا كنتم ترغبون بأن تكونوا أبطال بأي انواع المصارعة

127
00:15:05,318 --> 00:15:09,725
أو إذا كنتم ترغبون بأن تحوزوا على هيئة المصارعين

128
00:15:10,474 --> 00:15:12,153
فأنا الرجل المنشود

129
00:15:12,818 --> 00:15:20,056
... إذا كنتم تبحثون عن شخص ليعطيكم

130
00:15:20,444 --> 00:15:28,260
هيا يا اصدقائي , هل ترغبون بما يرغبون به
هل ترغبون بذلك؟ , أجل كهذا الفتى السمين

131
00:15:28,631 --> 00:15:35,867
هل أنتم جادين تجاه البطولة أم تتطلعون إليها
ايدي سولفان" هو المدرب لذلك"

132
00:15:37,399 --> 00:15:39,911
إلى اللقاء , فكروا في هذا

133
00:15:43,005 --> 00:15:46,537
إذن , ما رأيكم؟

134
00:15:46,537 --> 00:15:51,930
"اعتقد أنك مغقل يا سيد "سولفان -
حسنا , كان كلامك قاسي قليلاً أيها الأخت -

135
00:15:52,786 --> 00:15:59,713
"حسنا , لنبدأ من جديد , نادودني بأسم "ايدي -
المشكلة يا "ايدي" هي أن "والتر" ليس بمصارع -

136
00:16:00,103 --> 00:16:04,998
مجرد عملاق مسالم -
.. لا بأس , سأتولى أمرك وحين وصولنا  -

137
00:16:04,998 --> 00:16:10,192
نيو اولينز" ستكون قاتل متمرس"

138
00:16:10,193 --> 00:16:11,648
ذلك ليس من طباعي

139
00:16:12,272 --> 00:16:19,021
أتري يا سيد "سولفان" , عليك إيجاد
شخص آخر ليقوم بأعمالك القذرة

140
00:16:22,182 --> 00:16:29,030
وما هو مكسبك من هذا بالضبط؟ -
ما هو مكسبي؟ ما هو مكسبي؟ -

141
00:16:29,818 --> 00:16:33,254
الرضا عن النفس عند مساعدة المحتاجين

142
00:16:36,192 --> 00:16:38,786
نصف المكسب

143
00:16:40,119 --> 00:16:50,932
هل تمانع أن نأخذ بضعة دقائق بمفردنا؟ -
بالطبع أخت "فرانسشكا" , خذي دقيقتين كما تريدين -

144
00:16:51,506 --> 00:16:53,450
بحذر على الآثاث -
الباب من هذا الطريق -

145
00:16:53,769 --> 00:16:58,609
حسنا , ولكني سأجلب الحاسوب
فلا يوجد أحد بالجوار ومن يدري

146
00:17:01,897 --> 00:17:07,325
أنتِ لستِ جادة حيال هذا -
لست أحب هذا الرجل مثلك يا "ماري" ولكنه محق -

147
00:17:07,325 --> 00:17:08,485
ليس لدينا خيار

148
00:17:09,057 --> 00:17:11,847
"أخت "فرانسشكا -
"دعني اطرح عليك سؤال يا "والتر -

149
00:17:12,088 --> 00:17:15,944
ماذا كان ليفعل السيد المسيح؟ -
يرفض بأدب -

150
00:17:16,232 --> 00:17:19,568
سيضحي بحياته , هل أنت مستعد لفعل المثيل؟

151
00:17:22,472 --> 00:17:24,192
... لا , ليس إن

152
00:17:26,462 --> 00:17:32,345
أنظر , أنظر إلى هؤلاء الفتية
أنت تعلم جيداً معنى أن تكون ملك للولاية

153
00:17:32,345 --> 00:17:38,275
وتنتقل من بيت رعاية إلى آخر هل أنت مستعد لمراقبة
"هؤلاء الفتية يخوضون تلك التجربة يا "والتر

154
00:17:39,208 --> 00:17:41,320
لا -
رجل رائع -

155
00:17:42,025 --> 00:17:46,843
وآنى لنا معرفة أن هذا الوغد لن يهرب مع الأموال -
لا يمكننا معرفة هذا ولهذا ستذهبين معه -

156
00:17:47,661 --> 00:17:51,744
بمواجهة الواقع يا "ماري" , أنتِ اكثر امرآة
لديها تجارب مع العالم الخارجي هنا

157
00:17:53,067 --> 00:17:56,956
الرب يراقبني الآن , لا تجعليني أبدو كالبلهاء

158
00:18:01,192 --> 00:18:05,177
تهاني يا سيد "سولفان" , لقد عقدنا صفقة

159
00:18:05,177 --> 00:18:10,775
ولكن تذكر كلماتي , لا وجود جحيم كغضب راهبة -
حسنا , فهمت -

160
00:18:11,568 --> 00:18:14,166
فكر في هذا -
فكر في هذا -

161
00:18:40,191 --> 00:18:41,793
"إلى اللقاء يا "ماري

162
00:18:42,268 --> 00:18:45,188
اتصلي بي , حسنا؟ -
سنكون بخير -

163
00:18:45,412 --> 00:18:47,143
والتر" , ضع حزام الآمان"

164
00:18:55,660 --> 00:19:01,459
لدينا حركة "رير ناكيد شو" , تضع رقبته بين كوعك
وتغلق عليها بكوعك الآخر ثم تدفع رأسه للأمام

165
00:19:01,691 --> 00:19:04,195
إذا ضغطت عليها بشكل صحيح فستكون النتيجة باهرة

166
00:19:05,458 --> 00:19:08,471
إذا اردت استخدام الضربات معها
هنا وهنا ثم هنا

167
00:19:09,616 --> 00:19:11,567
هذا يؤلم جداً -
هذا هو المغزى -

168
00:19:11,850 --> 00:19:15,351
لا أعلم حيال هذا -
اهدئي , لقد دربت العشرات من المقاتلين -

169
00:19:15,351 --> 00:19:17,303
وزنه وحده سيتكفل بنصف التدريب

170
00:19:18,223 --> 00:19:20,535
حسنا , عبر بوجهك أيها الضخم

171
00:19:20,770 --> 00:19:22,085
مرحبا

172
00:19:22,451 --> 00:19:25,318
حسنا , سنعمل على ذلك

173
00:19:26,423 --> 00:19:29,900
هل تمانع بأن تدلنا على وجهتنا؟ -
"أرجوك يمكنك مناداتي بأسم "ايدي -

174
00:19:30,291 --> 00:19:35,766
لقد جهزت لقاءات مع كل الهواة الذين تحولوا لمحترفين
"في كل المسابقات من هنا إلى "نيو اولينز

175
00:19:36,054 --> 00:19:41,005
سنقبل كل القتالات ونقوم برفعها على شبكة الانترنت
فالجماهير يشكلون جزءاً كبيراً من اللعبة

176
00:19:41,009 --> 00:19:45,082
"مباراة "والتر" الأولى هي اليوم في مدينة "جيفرسن -
!اليوم -

177
00:19:47,527 --> 00:19:50,521
أجل , اليوم .. حاول الحفاظ على نفسك قبل وصولنا إلى هناك

178
00:19:50,949 --> 00:19:52,332
لا وجود لشئ يصعب حله

179
00:19:55,720 --> 00:19:57,580
هيا يا أخواني , اخرجوا

180
00:19:59,864 --> 00:20:05,020
صديقي القديم "فيك" تبدو بحال رائعة

181
00:20:06,426 --> 00:20:09,348
تعلم أنني لست كذلك , ما الذي تريده؟

182
00:20:09,739 --> 00:20:15,270
لقد كنت ابحث عن أبنك وكنت أتمنى
اعطائه بعض التشجيع لدفع ديونه

183
00:20:15,730 --> 00:20:20,800
حسنا , كنت ارغب بمساعدتك ولكنه ليس هنا

184
00:20:21,366 --> 00:20:25,720
أين هو؟ في الخلف؟ -
"لا .. إنه ينتظرك في "نيو اولينز -

185
00:20:27,759 --> 00:20:31,158
وما الذي يفعله , فقد حطمنا مقاتله الوحيد -
أعلم ولكنه لديه رجل جديد -

186
00:20:31,658 --> 00:20:39,897
إنه أفضل رجل رأيته , وهو أكبر واسوء
من هذا الضخم الذي لديك هنا

187
00:20:42,127 --> 00:20:45,970
اود أن التقيه -
أنت لست من نوعه المفضل -

188
00:20:47,019 --> 00:20:54,836
دعني أخمن , اراهن أنه يعمل في قتالات
"الهواة وهو بطريقه إلى "نيو اورلينز

189
00:20:55,146 --> 00:20:58,460
وبما أني اكره التخمين , فأخبرني مكانه فحسب

190
00:21:06,097 --> 00:21:08,627
محال بتاتاً يا صديقي

191
00:21:13,605 --> 00:21:15,334
"معبد "بيث اسرائيل

192
00:21:17,876 --> 00:21:19,741
هنا -
حسنا -

193
00:21:19,911 --> 00:21:21,435
على رأسك

194
00:21:21,613 --> 00:21:24,446
حسنا , رهانك بنسبة 7 إلى خمسة
ويتوجب عليك خوض قتال

195
00:21:24,616 --> 00:21:27,141
لا , سبعة إلى خمسة وليس ستة
"إذا أردت نسبة 6 إلى خمسة , اتصل ب "جولد سميث

196
00:21:27,319 --> 00:21:28,752
"مستعد حينما تكون جاهز "بودري

197
00:21:28,920 --> 00:21:32,117
أجل , لا , إنه "رابي" , أنت كسول ومتأخر

198
00:21:32,291 --> 00:21:34,987
المكان لدي مزدحم
وهي مستعدين تماماً , أين هو؟

199
00:21:35,160 --> 00:21:36,787
انظر لأعلى

200
00:21:37,863 --> 00:21:39,660
ياللهول

201
00:21:39,831 --> 00:21:43,494
أجل , أنصت , قم بتغيير ملابسك هناك
.. سأقوم بمكالمة سريعة

202
00:21:43,669 --> 00:21:46,467
لأقوم بإزالة بعض الرهانات
أنت رائع

203
00:21:46,638 --> 00:21:50,130
حسنا , هيا -
أنصت , إنه أنا ,لا الآخر -

204
00:21:50,309 --> 00:21:53,142
"حظا موفقا يا "والتر -
"إلى اللقاء يا "ماري -

205
00:21:53,312 --> 00:21:57,476
هيا يا "والتر" , هيا
اذهبي واحصلي على مقعد مناسب

206
00:22:07,292 --> 00:22:08,520
تلك وحشية

207
00:22:08,694 --> 00:22:10,628
ولا توجد نساء بالداخل

208
00:22:10,796 --> 00:22:12,286
بالطبع لا -
حسنا -

209
00:22:12,464 --> 00:22:14,022
... والتر

210
00:22:15,801 --> 00:22:17,359
ياإلهي

211
00:22:18,503 --> 00:22:21,438
والت" , ما هذا؟" -
لقد اخبرتني بأن ارتدي سروالي القصير -

212
00:22:21,606 --> 00:22:23,039
هذا شئ لا يراه المرء كل يوم

213
00:22:23,208 --> 00:22:26,644
أجل , سروال كملابس السباحة أو سراويل العمل
وليس سراويل الأحضان العالمية

214
00:22:26,812 --> 00:22:29,372
هذا كل ما لدي -
سيتحتم علينا العمل على هذا -

215
00:22:29,748 --> 00:22:32,911
.. والتر , والتر , أتعلم
لا يتوجب عليك القيام بهذا

216
00:22:33,352 --> 00:22:36,219
بلى يتوجب على , هؤلاء الفتية يعتمدون على

217
00:22:36,388 --> 00:22:38,754
هل سنتجادل حيال السراويل الداخلية أم سنقاتل؟

218
00:22:38,924 --> 00:22:41,290
هيا بنا , دعوني أري شيئا
أجل , أنت جيد

219
00:22:41,460 --> 00:22:44,429
ما الذي تنظر إليه؟ -
ما هذا؟ لا اعتقد ذلك -

220
00:22:44,730 --> 00:22:46,698
لأعلى , أعلى قليلاً
ارفع يداك

221
00:22:46,865 --> 00:22:48,196
أعلى , أعلى , أعلى

222
00:22:48,367 --> 00:22:50,892
حسنا , عُد إلى ناصيتك
هيا

223
00:22:51,069 --> 00:22:53,128
حسنا , اطول بقدمان , اطول بقدمان

224
00:22:53,305 --> 00:22:56,638
... لدينا في تلك الناصية

225
00:22:56,808 --> 00:23:02,440
"وحش "ماتزا" , قاتل الـ "كوشر
... "بطل "شبلكس

226
00:23:02,614 --> 00:23:04,878
.. "اقدم لكم "شوجر راي روزنبرج

227
00:23:13,492 --> 00:23:14,857
انتظروا , انتظروا

228
00:23:15,026 --> 00:23:18,052
ولدينا الآن المتحدي في تلك الناصية

229
00:23:18,230 --> 00:23:22,394
يبلغ 7 أقدام طولاً

230
00:23:22,901 --> 00:23:24,926
.. ويتفوق على كل المقاييس

231
00:23:25,103 --> 00:23:30,268
بوزن ليس أقل من 445 باوند

232
00:23:30,609 --> 00:23:32,873
اقدم لكم الرجل عاري الساقين

233
00:23:33,278 --> 00:23:35,143
أجل هذا صحيح

234
00:23:35,947 --> 00:23:39,212
اخرس , اخرسوا , اخرسوا

235
00:23:39,384 --> 00:23:41,477
مقدمة رائعة , تبدو رائعاً -
تعال هنا -

236
00:23:41,653 --> 00:23:43,587
حسنا , انصتوا يا رجال

237
00:23:43,755 --> 00:23:47,452
لا توجد أي قوانين سوى الضرب تحت الحزام

238
00:23:47,959 --> 00:23:50,086
لا ضربات تحت الحزام , مفهوم؟

239
00:23:50,695 --> 00:23:54,096
ولا خلف الرقبة , هذا ليس مسموحاً به ايضا
تلك هي القواعد

240
00:23:54,266 --> 00:23:58,259
صافحوا بالأيدي وعندما يرن الجرس قاتلوا

241
00:24:03,275 --> 00:24:04,333
اهدء

242
00:24:06,611 --> 00:24:10,342
ايدي" , هل أنت متأكد حيال هذا؟"
... يبدو بأنه رجل رائع , أقصد

243
00:24:10,649 --> 00:24:11,843
هذا الرجل يكره الكريسماس

244
00:24:12,017 --> 00:24:14,986
كيف يعقل أن هناك من يكره الكريسماس؟ -
هو يكرهه -

245
00:24:16,421 --> 00:24:20,118
والتر , تحرك جانبا -
ايدي -

246
00:24:21,026 --> 00:24:22,584
حرك رأسك؟ -
ماذا يفعل؟ -

247
00:24:22,761 --> 00:24:24,695
حرك ذراعيك , حرك يداك , افعل شيئا

248
00:24:26,198 --> 00:24:27,961
هذا شيئا -
ايدي -

249
00:24:29,000 --> 00:24:30,865
ارفع رأسك

250
00:24:31,036 --> 00:24:33,027
هيا , قاتل .. افعل شيئا

251
00:24:33,305 --> 00:24:34,863
تحرك جانبا , تحرك

252
00:24:35,874 --> 00:24:38,206
"هذا يؤلم يا "ايدي -
تحرك -

253
00:24:42,814 --> 00:24:44,543
انظر , لقد بدأ يتعب

254
00:24:52,057 --> 00:24:53,183
افعل شيئا يا صديقي

255
00:24:53,825 --> 00:24:56,157
اضرب أحد , اضرب أي شخص

256
00:25:00,365 --> 00:25:02,697
"مهلاً , أبق مكانك يا "والتر

257
00:25:02,868 --> 00:25:05,302
اعتقدت أنه قال بأن ممنوع الضرب تحت الحزام

258
00:25:05,704 --> 00:25:06,796
انهض

259
00:25:07,672 --> 00:25:10,197
أجل يا عزيزي -
ماذا؟ هل تعني بأنه فاز؟ -

260
00:25:10,375 --> 00:25:11,774
"فاز "والتر

261
00:25:11,943 --> 00:25:14,002
أجل -
لقد فزنا , لقد فزنا -

262
00:25:14,179 --> 00:25:15,510
لدينا فائز

263
00:25:19,584 --> 00:25:21,916
استخدم ذراعيك , قاتل

264
00:25:25,457 --> 00:25:29,018
بإعتبار كل ما حدث
اعتقد أن الأمر سار على ما يرام

265
00:25:29,194 --> 00:25:30,491
حقا؟ -
اغلق هذا الباب -

266
00:25:30,662 --> 00:25:32,186
آسف

267
00:25:32,998 --> 00:25:36,024
أعني , كما تعلم .. أنت تحتاج لبعض الدعاية

268
00:25:36,201 --> 00:25:38,635
حسنا , الكثير .. الكثير من الدعايا

269
00:25:38,803 --> 00:25:42,000
ولكن كما تعلم فبنهاية الأمر , أنت فزت بالقتال

270
00:25:42,173 --> 00:25:45,540
الجو حار هنا , هيا

271
00:25:47,412 --> 00:25:50,643
بغض النظر أن هذه أول واقعة في تاريخ فنون القتال المختلطة

272
00:25:50,815 --> 00:25:52,908
بأن ينتهي قتال كذلك

273
00:25:53,084 --> 00:25:56,451
"قد يؤدي هذا لزيارات تقارب المليون زيارة على موقع "يوتيوب

274
00:26:12,504 --> 00:26:15,871
"علينا التأكد من عدم وصولهم إلى "نيو اولينز

275
00:26:16,041 --> 00:26:18,532
حسنا , كيف سنقوم بهذا؟

276
00:26:19,277 --> 00:26:22,041
ليست لدي أي فكرة على الاطلاق

277
00:26:22,213 --> 00:26:24,738
أنا اقوم بكل هذا الهراء بينما ننطلق

278
00:26:25,884 --> 00:26:28,375
كنوعاً من الترجل

279
00:26:30,455 --> 00:26:34,983
حسنا , أول شئ سنقوم به هو
"الدردشة قليلاً مع صديقنا "ايدي

280
00:26:40,732 --> 00:26:44,725
كيف حال رأسك يا رجل؟ -
.. رأسي بخير , الأمر -

281
00:26:45,136 --> 00:26:47,536
إنها أفضل من بقية اجزاء جسدي

282
00:26:47,706 --> 00:26:49,503
كظهري

283
00:26:49,908 --> 00:26:52,342
ومؤخرة قدماي

284
00:26:53,545 --> 00:26:56,571
كل هذا بسبب الاتوبيس اللعين

285
00:26:58,683 --> 00:27:00,275
حان موعد النوم

286
00:27:02,287 --> 00:27:04,255
.. هذا خاطئ , هذا خاطئ

287
00:27:04,422 --> 00:27:05,946
... هي أنتم

288
00:27:11,663 --> 00:27:13,460
أنا بخير , أنا بخير

289
00:27:13,632 --> 00:27:14,826
لقد فلح الأمر

290
00:27:19,371 --> 00:27:23,569
حسنا , لقد كنت متوجهة للنوم

291
00:27:23,742 --> 00:27:27,041
اعتقدت أنكم ستخلدون للنوم

292
00:27:27,212 --> 00:27:29,271
ولكن بوجود مساحة بينكما

293
00:27:29,447 --> 00:27:31,642
.. كما تعلمون  -
سيكون هذا أمراً رائعاً -

294
00:27:31,816 --> 00:27:34,182
رغبت بالتحدث إليك إذا أمكنك

295
00:27:35,453 --> 00:27:38,445
بمفردنا وعلى إنفراد

296
00:27:38,623 --> 00:27:41,888
حسنا , ليلة سعيدة -
بدون إهانة يا "ايدي" , شكرا لك -

297
00:27:47,999 --> 00:27:50,331
"مرحبا يا "ايدي

298
00:27:50,935 --> 00:27:51,993
"مرحبا "ايرل

299
00:27:52,170 --> 00:27:56,163
ارغب بأن اقترح عليك بشدة

300
00:27:56,341 --> 00:28:02,371
"بألا تقترب من مدينة "نيو اورلينز

301
00:28:02,781 --> 00:28:06,444
ماري" , أعلم أنك لا تحبي مآل الأمور"

302
00:28:06,618 --> 00:28:09,712
ولا استطيع الجذم بأني استمتع أيضا

303
00:28:09,888 --> 00:28:13,221
تفهم قليل
أقصد , هذا الأمر كله كان رهيباً

304
00:28:13,391 --> 00:28:16,758
فكرة رهيبة حقا , لا أعلم بما كانت الأخت "فرانسشكا" تفكر

305
00:28:16,928 --> 00:28:19,396
.. دعيني فحسب -
أدين لها بحياتي -

306
00:28:19,564 --> 00:28:21,225
.. دعيني فحسب -

307
00:28:22,167 --> 00:28:25,136
أنظري إلى الأمر من منظوري

308
00:28:25,303 --> 00:28:26,861
حسنا , آسفه , ماذا؟

309
00:28:27,038 --> 00:28:31,475
لقد انطلقت على الطريق لأول مرة بحياتي

310
00:28:31,643 --> 00:28:34,009
اقوم بشئ رائع

311
00:28:34,179 --> 00:28:38,616
لنفسي ولدي فرصة لأصحح الأمور

312
00:28:38,783 --> 00:28:40,842
... "أول شئ يا "والتر

313
00:28:41,019 --> 00:28:42,418
هذا لم يكن خطأك

314
00:28:43,054 --> 00:28:44,612
ماري" , بربك"

315
00:28:44,789 --> 00:28:47,724
كل خطأ يقع على كاهلي بطرقة أو بآخرى

316
00:28:47,892 --> 00:28:52,852
ولكن هذا يمنحني فرصة لأكون شخصا لم اختبره من قبل

317
00:28:55,934 --> 00:28:58,027
وعلى الأرجح لن أفعل أبداً

318
00:28:58,203 --> 00:29:00,967
ولكنها فرصة.

319
00:29:02,907 --> 00:29:04,033
لماذا؟

320
00:29:06,010 --> 00:29:08,069
لأكون البطل

321
00:29:12,584 --> 00:29:16,247
أقصد ألا تقترب لمكان يحمل نفس العنوان البريدي
"مثل مدينة "كريسنت

322
00:29:16,654 --> 00:29:21,057
أتعلم يا "ايدي" , هناك العديد من
الطرق التي يمكننا إيذاؤك بها

323
00:29:21,226 --> 00:29:24,093
.. ولكني الآن أقوم بالإحماء فحسب

324
00:29:31,736 --> 00:29:34,204
هذا هو الترجل

325
00:29:37,709 --> 00:29:41,577
حسنا , مشكلة هامة , أي صورة
علينا عرضها داخل الحلبة؟

326
00:29:41,746 --> 00:29:43,737
اعتقد أن السراويل الداخلية أمر مهين

327
00:29:43,915 --> 00:29:45,712
أخيراً , شيئا نتفق عليه

328
00:29:45,884 --> 00:29:48,819
عندما ننطلق إلى المدينة التالية
سنتجهز بسراويل قصيرة

329
00:29:49,154 --> 00:29:51,645
المحرك يدخن -
شيئا يدب الرعب بقلوبهم -

330
00:29:51,823 --> 00:29:52,915
المحرك يدخن

331
00:29:54,259 --> 00:29:56,159
ما الذي تعنيه بأن المحرك يدخن؟

332
00:30:03,802 --> 00:30:07,363
اتجهي إلى الجانب , ياإلهي
لا تفزعي , لا تفزعي

333
00:30:10,108 --> 00:30:11,200
خفضي السرعة

334
00:30:36,601 --> 00:30:37,625
هل الجميع بخير؟

335
00:30:38,002 --> 00:30:39,902
هل تشم رائحة الجاز؟ -
ماذا؟ -

336
00:31:01,559 --> 00:31:04,460
لقد كان هذا ما يسمى بهدوء الأعصاب تحت الضغط

337
00:31:04,629 --> 00:31:07,063
معلومة للزمن , البنزين على اليمين
والمكابح على اليسار

338
00:31:07,232 --> 00:31:08,756
تبا لك

339
00:31:09,667 --> 00:31:12,261
كلام لطيف يخرج من فم سيدة الكنيسة

340
00:31:12,437 --> 00:31:14,462
سيدة الكنيسة؟
ما الذي يعنيه هذا؟

341
00:31:14,639 --> 00:31:18,097
لا أعلم , خمنت أنك راهبة تحت التدريب أو شئ من هذا القبيل

342
00:31:18,276 --> 00:31:20,506
لا , أنا أعمل في دار الأيتام

343
00:31:20,678 --> 00:31:22,441
حسنا -
مغفل -

344
00:31:22,614 --> 00:31:24,775
أنت مغفل -
أنتِ مغفلة -

345
00:31:25,083 --> 00:31:28,314
.. الأخت "فرانسشكا" كانت جيدة معي لذا

346
00:31:28,486 --> 00:31:30,147
بالنسبة لنا جميعا , فهي امرأة رائعة

347
00:31:30,321 --> 00:31:32,289
خطاب جدي , دعونا نتحدث عن مباراة اليوم

348
00:31:32,457 --> 00:31:34,288
الفان دولار نحتاجهم للغاية

349
00:31:34,459 --> 00:31:36,950
لقد قال "ميلتون" أن علينا الوصول في الرابعة

350
00:31:37,128 --> 00:31:38,561
ميلتون المجنون , حقا؟

351
00:31:38,730 --> 00:31:40,630
أجل إنه المتعهد

352
00:31:40,798 --> 00:31:43,790
وليست لدينا طريقة للوصول هناك سيراً
نحتاج إلى المال

353
00:31:43,968 --> 00:31:47,267
.. وهل تعتقدين أنه ستأتي سيارة لتقلنا

354
00:31:47,438 --> 00:31:50,566
على الرغم من أننا نقف بجانب رجل
ذا 7 اقدام طولاً و450 باوند

355
00:31:50,742 --> 00:31:52,209
"بلا إهانة يا "والتر -
لا بأس -

356
00:31:52,377 --> 00:31:54,174
يمكنني أن اكون صارماً بإيقاف السيارات

357
00:31:54,345 --> 00:31:57,906
اراهن على ذلك , هل لديكِ أدني فكرة؟ -
لدي بالفعل -

358
00:32:05,823 --> 00:32:07,484
لقد فلح هذا

359
00:32:07,659 --> 00:32:09,524
هل تحتاجين توصيلة؟

360
00:32:14,299 --> 00:32:18,827
شكرا على التقاطنا -
على الرحب يا بني -

361
00:32:19,003 --> 00:32:23,406
أتعلم , سأخبرك بحقيقة لاذعة
أحيانا المرء يشعر بالوحدة

362
00:32:23,942 --> 00:32:26,877
.. اجتياز ميلاً بعد ميلاً

363
00:32:27,345 --> 00:32:28,972
بعد ميلاً

364
00:32:29,280 --> 00:32:31,612
ولا يوجد أحد لأتحدث إليه

365
00:32:32,417 --> 00:32:34,578
أو مشاركة مشاعرك العميقة معه

366
00:32:41,492 --> 00:32:44,427
هذا ما اتحدث عنه
هذا كالسحر

367
00:32:45,530 --> 00:32:46,963
.. إذن

368
00:32:47,165 --> 00:32:48,427
ما الذي تحمله؟

369
00:32:49,033 --> 00:32:50,796
ما الذي تحمله بالخلف؟

370
00:32:50,969 --> 00:32:52,869
أنا أعمل بمجال الأستيراد والتصدير

371
00:32:53,037 --> 00:32:55,369
وعلى الأغلب الاستيراد , كما تعلم

372
00:33:09,687 --> 00:33:11,348
هذا .. هذا مثير للاهتمام

373
00:33:10,370 --> 00:33:11,369
مرحبا -
إذا لم تتحرك سأكسر رقبتك -

374
00:33:11,522 --> 00:33:13,820
هل لديك أدني فكرة عما قاله؟

375
00:33:14,859 --> 00:33:19,990
قال أنك تذكره بأبن أخيه الذي يفتقده كثيراً

376
00:33:20,164 --> 00:33:23,622
.. ويرغب بأن يعلم إذا كنت تسمح

377
00:33:23,868 --> 00:33:25,529
بأن تعانقه

378
00:33:27,372 --> 00:33:32,400
حسنا , هذا غريب بعض الشئ ولكن موافق
أجل بالطبع

379
00:33:32,577 --> 00:33:35,808
كما تعلمين , أي شئ لنسهل الأمور بيننا

380
00:33:37,153 --> 00:33:39,893
لقد قال بأنه لديك فم جميل

381
00:33:40,018 --> 00:33:41,485
أجل

382
00:33:42,653 --> 00:33:46,180
ثمانية وعشرون وثلاثة أرباع الساعة
من القيادة المستمرة

383
00:33:48,159 --> 00:33:50,457
هل اصطدمنا بشئ؟ -
لا , لا -

384
00:33:50,628 --> 00:33:54,530
ببعض الأحيان عندما لا تقوم بربط الحمولة جيداً
فتندفع كثيراً

385
00:33:56,901 --> 00:34:00,200
إذا فقد قلت أنك تقود منذ 28 و ثلاثة أرباع ساعة؟

386
00:34:00,371 --> 00:34:03,204
من المؤكد أنك منهك , أليس كذلك؟

387
00:34:03,374 --> 00:34:05,069
لا

388
00:34:05,243 --> 00:34:08,679
أتعلم , بإحدى المرات قمت بالقيادة
"من "تيجوانا" إلى "فانكوفر

389
00:34:08,846 --> 00:34:11,610
دون حتى التوقف للتبول

390
00:34:12,383 --> 00:34:14,374
هذا يذكرني بشئ أيضا

391
00:34:14,552 --> 00:34:17,214
ها نحن اولاء , هل تمانع بأن تلقي السائل بالخارج؟

392
00:34:17,388 --> 00:34:20,619
أجل , أليس هذا أمراً خطيراً , القيادة كل تلك المسافة؟

393
00:34:20,792 --> 00:34:22,123
أجل , ها نحن ذا

394
00:34:22,293 --> 00:34:25,262
هذا بول , هذا بول -
أقدر لك هذا -

395
00:34:25,430 --> 00:34:28,058
حسنا , هذا لديه بعض الحراره به

396
00:34:28,699 --> 00:34:31,361
إما لغتك الأسبانية سيئة أو أنك اوقعت بي

397
00:34:31,536 --> 00:34:34,630
لست مغفلاً كما كنت اعتقد -
ما هي مشكلتك يا سيدة؟ -

398
00:34:34,806 --> 00:34:37,366
أنت باردة جداً معي -
لا أثق بك -

399
00:34:37,542 --> 00:34:40,170
وهذا الرجل الضخم الذي بالأمام أحبه كأخي

400
00:34:40,344 --> 00:34:43,871
إذا حدث أي شئ , ستكون أقل
"مخاوفك هي الأخت "فرانسشكا

401
00:34:44,048 --> 00:34:46,448
.. أتعلمين , لقد أصبحت تسببين آلماً كبيراً في

402
00:34:46,617 --> 00:34:49,643
حسنا , حسنا .. بلا تعقيدات
كفي عن فعل هذا

403
00:34:49,821 --> 00:34:51,812
هل يمكنك التحرك

404
00:34:53,825 --> 00:34:55,656
إلى الخارج
الجميع إلى الخارج

405
00:34:57,462 --> 00:34:59,953
اخرجوا من صندوق الشاحنة

406
00:35:00,231 --> 00:35:01,789
يا فتى

407
00:35:04,836 --> 00:35:09,535
عودوا إلى الشاحنة , عودوا إلى الشاحنة -
ليس أنت بل هم -

408
00:35:09,707 --> 00:35:11,140
هذا الطريق , أهرب

409
00:35:11,309 --> 00:35:12,742
تحرك

410
00:35:17,448 --> 00:35:19,279
ميلتون؟

411
00:35:21,953 --> 00:35:24,854
مرحبا؟ -
"لقد وصلت بالوقت المناسب يا "سولفان -

412
00:35:25,022 --> 00:35:26,853
لدي عمل هنا

413
00:35:27,024 --> 00:35:29,754
"ميلتون المجنون , هذا مقاتلي "والتر -
ما الأمر يا صديقي؟ -

414
00:35:32,597 --> 00:35:34,497
ما مغزى تلك التنورة؟

415
00:35:34,665 --> 00:35:36,360
"إنها أمه "ماري

416
00:35:36,534 --> 00:35:40,334
"سعدت بلقائك يا "ميلتون -
سعدت بلقائك أيضا أيها الجميلة -

417
00:35:40,505 --> 00:35:43,099
الجميلة؟ حقا؟
أين تعرفت على هؤلاء الناس؟

418
00:35:43,274 --> 00:35:45,003
أنظر , إنها 200 دولار

419
00:35:45,176 --> 00:35:47,371
بعد خصم التكاليف
ما زلت تدين لي بعد آخر مرة

420
00:35:47,545 --> 00:35:48,842
مهلاً , لقد دفعت لك

421
00:35:49,013 --> 00:35:51,277
تعلم كيف يتم الاتفاق

422
00:35:51,449 --> 00:35:55,385
جهز مقاتلك , لدينا قتال هنا في السادسة تمامً

423
00:35:55,553 --> 00:35:57,783
الساعة السادسة , حسنا -
جيد -

424
00:35:57,955 --> 00:35:59,616
شكرا

425
00:35:59,991 --> 00:36:02,824
حسنا , اجلس

426
00:36:05,596 --> 00:36:06,824
لا , لا , لا

427
00:36:07,165 --> 00:36:10,259
لقد فعلت هذا , لا تخلع سروالك

428
00:36:10,801 --> 00:36:11,893
هل اهلوس؟

429
00:36:12,069 --> 00:36:14,663
إنه يبدو كملك الذبابات
ما الذي يجري؟

430
00:36:14,839 --> 00:36:16,773
هلا تهدئين؟
هذا أمر طبيعي للغاية

431
00:36:16,941 --> 00:36:19,535
رافقيه , سأتفقد المسابقة

432
00:36:19,710 --> 00:36:21,302
اهدأي -
طبيعي تماماً -

433
00:36:27,652 --> 00:36:29,517
"ما الأمر يا "جيم
ما الأمر؟

434
00:36:29,887 --> 00:36:32,481
دعني اكون وكيلك , اتصل بي
M7la.NeT

435
00:36:32,657 --> 00:36:34,420
حسنا , اهدأوا قليلاً

436
00:36:34,592 --> 00:36:37,652
لأنه لدينا المنازلة الأخيرة ستكون التالية

437
00:36:37,828 --> 00:36:43,562
ولكن بمجرد انتهائها , لا أريد من أحدكم
أن يبقي قمامته في ساحتي , حسنا؟

438
00:36:43,734 --> 00:36:45,258
لا اريد قمامة في ساحتي

439
00:36:45,436 --> 00:36:48,269
خاصةً أنت أيها الأبيض السمين , حسنا؟
هل تسمعني؟

440
00:36:48,439 --> 00:36:50,873
حرك مؤخرتك وقم بتنظيف زهور البتلونيا

441
00:36:52,677 --> 00:36:53,735
"حسنا , "والتر

442
00:36:53,911 --> 00:36:56,209
حان الوقت لدخولك اللعبة

443
00:36:57,114 --> 00:36:58,706
... هذا الرجل الذي ستقاتله

444
00:36:58,883 --> 00:36:59,941
إنه رجل سئ

445
00:37:00,685 --> 00:37:02,209
ما الذي تعنيه برجل سئ؟

446
00:37:02,386 --> 00:37:05,378
ما الذي يجري هنا؟

447
00:37:05,556 --> 00:37:07,456
أبي عاد للمنزل باكراً , أنتم بورطة

448
00:37:07,625 --> 00:37:12,562
إنه لئيم مع النساء والأطفال
ويقوم بهذا من أجل المتعة

449
00:37:12,730 --> 00:37:15,255
لا اريد حدوث هذا في ساحتي الخلفية

450
00:37:16,200 --> 00:37:17,724
ابتعدوا عن هنا في الحال

451
00:37:17,902 --> 00:37:20,700
عليكم أن تكتسبوا بعض الاحترام

452
00:37:20,871 --> 00:37:23,567
والآن العالم يحتاج إلى بطل

453
00:37:23,741 --> 00:37:26,505
لكي يتقدم وينهي عهد الأرهاب

454
00:37:26,677 --> 00:37:28,702
"يمكنك أن تكون هذا البطل يا "والتر

455
00:37:29,680 --> 00:37:32,308
هل يمكنني أن اكون هذا البطل؟ -
أجل -

456
00:37:32,483 --> 00:37:34,212
يمكنك أن تكون البطل

457
00:37:34,385 --> 00:37:36,353
اريدكم جميعا الخروج من هنا ف الحال

458
00:37:36,520 --> 00:37:40,217
لديكم مهلة 10 ثواني للخروج من هنا قبل اتصالي بالشرطة

459
00:37:40,391 --> 00:37:41,585
... عشرة , تسعة

460
00:37:41,759 --> 00:37:44,091
من المحتمل أن يصرخ
"من المحتمل أن يطلب "النجدة

461
00:37:44,262 --> 00:37:47,288
لا ابالي إذا كان فمه تخرج منه الرغوة

462
00:37:48,266 --> 00:37:52,703
قم بتدمير هذا الرجل قبل أن يدرك ما أصابه

463
00:37:52,870 --> 00:37:54,497
كيف سيتم هذا؟

464
00:37:56,207 --> 00:37:59,142
هل ستدع هذا الوحش يفوز؟

465
00:38:00,745 --> 00:38:02,235
لا

466
00:38:21,666 --> 00:38:25,693
لقد أنتهى عهد الأرهاب

467
00:38:25,870 --> 00:38:28,134
أجل -
أجل -

468
00:38:30,274 --> 00:38:31,639
هذا له خطأي

469
00:38:31,809 --> 00:38:34,744
ليس خطأك
إنه خطأك ولكني سأكون بخير

470
00:38:34,912 --> 00:38:36,777
لقد كانوا يوصلون رسالة فحسب

471
00:38:36,947 --> 00:38:39,381
"تلك الرسالة هي "لا تدخل مسابقة الهواة المحترفين

472
00:38:40,751 --> 00:38:44,016
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية رجاءً؟

473
00:38:44,722 --> 00:38:48,715
أنظر يا أبي , أعلم أنه ليس لديك تأمين صحي

474
00:38:48,893 --> 00:38:50,485
يمكنني العودة باكراً في الصباح

475
00:38:50,661 --> 00:38:53,892
.. سأعمل على تشغيل الصالة الرياضية بقدر استطاعتي

476
00:38:54,065 --> 00:38:55,123
لا , لا , لا

477
00:38:55,299 --> 00:38:56,357
ايدي" , لا"

478
00:38:56,534 --> 00:38:59,526
أنصت إلى الآن يا فتى
أنصت إلى جيداً

479
00:38:59,704 --> 00:39:03,140
لا توجد غير طريقة واحدة للخروج من هذا

480
00:39:03,307 --> 00:39:05,867
.. عليك دخول مسابقة الهواة المحترفين تلك

481
00:39:06,043 --> 00:39:08,568
وعليك الفوز بها

482
00:39:08,846 --> 00:39:11,440
أنتقم لي يا بني

483
00:39:11,615 --> 00:39:12,912
انتقم لي

484
00:39:13,084 --> 00:39:15,484
هل كل شئ على ما يرام يا سيد "سولفان"؟

485
00:39:17,455 --> 00:39:19,514
يا رفاق , يا رفاق

486
00:39:20,558 --> 00:39:23,652
هل أنت متأكد يا أبي -
على الرحيل -

487
00:39:23,928 --> 00:39:25,293
أبي؟

488
00:39:26,931 --> 00:39:28,762
هل أنت مستعد للإستحمام بالأسفنج؟

489
00:39:43,047 --> 00:39:46,380
عزيزي "هنري" , الرحلة مثيرة جداً حتى الآن

490
00:39:46,550 --> 00:39:47,949
اتعلم كثيراً

491
00:39:48,119 --> 00:39:50,917
قابلت بعض اليهود المثيرين للاهتمام

492
00:39:51,088 --> 00:39:52,350
أغلبهم جيدين

493
00:39:52,523 --> 00:39:55,390
"زرت مدينة "لويسفيل" وشاهدت قبر الجنرال "ساندرز

494
00:39:55,559 --> 00:39:59,586
ومنشأ صناعة هامبورجر الجبنة
رائع

495
00:39:59,764 --> 00:40:02,130
البلد رائعة

496
00:40:02,299 --> 00:40:05,666
القينا نظرة سريعة عليها بعدما تحطم الاتوبيس

497
00:40:05,836 --> 00:40:06,928
المزيد عن هذا لاحقا

498
00:40:07,104 --> 00:40:09,971
تحرك أيها السمين , ما كنت اقوله
... أنه كان هناك فتاة

499
00:40:10,841 --> 00:40:14,868
تحمل يا صديقي وأخبر الجميع أنني سأصحح الأوضاع

500
00:40:15,045 --> 00:40:16,774
"صديقك "والتر

501
00:40:21,786 --> 00:40:23,617
هل كل شئ على ما يرام؟ -
كل شئ على ما يرام -

502
00:40:23,788 --> 00:40:26,916
ماذا عنا يا "ايدي"؟
لدي مسئولية تجاه هؤلاء الأطفال

503
00:40:27,091 --> 00:40:28,922
ليس دلينا أي اموال
وسيلة مواصلات

504
00:40:29,093 --> 00:40:31,960
ما رأيك بأن تركز على شئ ليس واضحاً تماماً؟

505
00:40:32,129 --> 00:40:35,098
.. حسنا , أين
ماذا تفعل؟

506
00:40:35,266 --> 00:40:38,394
طالما أنه ليس لديك خطة
فسوف ننام هنا

507
00:40:38,569 --> 00:40:39,831
ماذا؟

508
00:40:40,004 --> 00:40:41,494
مرحبا يا حبيبتي

509
00:40:41,672 --> 00:40:43,139
هل رأيتي؟
لقد عقدنا صداقات جديدة

510
00:40:43,307 --> 00:40:46,242
"ليس بالنسبة لي وبالتأكيد ليس لـ "والتر

511
00:40:46,410 --> 00:40:49,573
هيا عزيزتي , هل رأيتي؟
إنه يرغب الحديث معك لدقيقة

512
00:40:50,881 --> 00:40:54,282
أجل , أعني هذا أفضل بكثير

513
00:40:54,452 --> 00:40:57,012
لا اصدق أنك تعلم شخصا ينام بهذا المكب

514
00:40:57,188 --> 00:40:59,156
"الناس الذين يعيشون في بيوت زجاجية يا "ايدي

515
00:40:59,323 --> 00:41:02,918
"لا أعلم ما الذي يعنيه هذا يا "ماري -
هذا يعني أن تغلق فاهك -

516
00:41:03,093 --> 00:41:05,425
سأتخذ القرارات من الآن فصاعداً

517
00:41:05,596 --> 00:41:07,996
حسنا , طالما أنك ستربحين ألف

518
00:41:11,469 --> 00:41:13,733
ياإلهي

519
00:41:13,904 --> 00:41:15,997
"سافري" -
"أنا "ماري -

520
00:41:17,508 --> 00:41:18,532
"ماري"

521
00:41:18,709 --> 00:41:22,076
ياإلهي , "ماري" أنا سعيدة لرؤيتك

522
00:41:22,246 --> 00:41:25,773
ادلفوا للداخل , ادلفوا للداخل
لا اصدق هذا

523
00:41:25,950 --> 00:41:29,010
هيا , إنهن فتيات صاخبات
هيا بنا

524
00:41:32,723 --> 00:41:34,782
هيا

525
00:41:39,964 --> 00:41:43,798
حسنا , إنه لأمر جيد أن لديك هذا العمود هنا

526
00:41:43,968 --> 00:41:45,526
لكي يقوم بتثبت السقف

527
00:41:45,703 --> 00:41:48,331
كيف التقيتما؟

528
00:41:48,506 --> 00:41:49,768
لقد كنا راقصات

529
00:41:49,940 --> 00:41:53,307
معلمات للرقص
منذ مدة طويلة

530
00:41:53,811 --> 00:41:56,075
.. لقد اعتدنا أن
كما تعلم

531
00:41:56,247 --> 00:41:59,148
لقد كان رقص الأيقاع -
أجل -

532
00:41:59,316 --> 00:42:00,977
الباليه

533
00:42:01,151 --> 00:42:04,882
.. أنصتي يا "تينا" , إننا بحاجة إلى

534
00:42:05,055 --> 00:42:07,080
نحتاج إلى وظيفة
إلى الأموال

535
00:42:07,258 --> 00:42:10,318
علينا كسب بعض الأموال حتى نتمكن
"من الذهاب إلى "نيو اورلينز

536
00:42:10,494 --> 00:42:12,086
تماماً ككل شئ

537
00:42:12,263 --> 00:42:15,323
يمكنكم المجيئ إلى المعرض اليوم
وسوف يمكنني تدبر عمل هناك

538
00:42:15,499 --> 00:42:17,524
هذا عظيم , هذا رائع

539
00:42:18,002 --> 00:42:22,166
"دعونا نتخطى هذا , بلا إهانة يا "تينا

540
00:42:22,640 --> 00:42:23,834
"أجل "تينز

541
00:42:24,008 --> 00:42:26,670
والتر" مقاتل , حسنا؟"

542
00:42:26,844 --> 00:42:28,106
وأنا وكيله

543
00:42:28,279 --> 00:42:31,009
إننا لا نبحث عن عمل بالمهرجانات

544
00:42:31,181 --> 00:42:33,149
أو السيرك أو شئ من هذا القبيل

545
00:42:33,317 --> 00:42:35,842
حسنا , أول شئ لا أعلم عما تتحدث

546
00:42:36,020 --> 00:42:38,352
ولكن "والتر" ليس بمقاتل

547
00:42:38,522 --> 00:42:40,854
ما الذي تتحدثين عنه؟
إنه مقاتل , أليس كذلك؟

548
00:42:41,492 --> 00:42:45,189
يمكنني القتال -
أنت بالتأكيد رجل ضخم وقوي -

549
00:42:45,362 --> 00:42:46,693
مقاتل؟

550
00:42:47,998 --> 00:42:50,626
أجل , أنا مقاتل

551
00:42:50,801 --> 00:42:52,291
.. أجل , أقصد -
أجل -

552
00:42:53,203 --> 00:42:55,228
.. لقد هزمت

553
00:42:56,240 --> 00:42:57,434
لقد هزمت والد هذا الفتى

554
00:42:57,741 --> 00:43:00,175
حسنا , أنا متأكدة أنه كان والداً سيئا

555
00:43:00,344 --> 00:43:02,039
أجل -
لقد كان سيئاً -

556
00:43:02,212 --> 00:43:04,077
أجل , لا
سئ

557
00:43:05,616 --> 00:43:06,947
أجل , أجل , لقد كان سيئا

558
00:43:16,460 --> 00:43:19,020
أعلم , فهمت هذا

559
00:43:19,196 --> 00:43:22,188
لقد رأيت شيئا في المهرجان
هذا الشئ , لقد كانت هناك لافتة

560
00:43:22,366 --> 00:43:25,426
"كانت تقول "تعالوا لقتال ديف العاري اليدين

561
00:43:25,603 --> 00:43:27,434
وهناك جائزة بقيمة 500 دولار

562
00:43:27,605 --> 00:43:31,006
حسنا , رائع .. هذا ما اتحدث عنه

563
00:43:31,175 --> 00:43:33,769
أجل , قتال عاري اليدين بـ 500 دولار

564
00:43:33,944 --> 00:43:35,070
أحب هذا

565
00:43:35,245 --> 00:43:37,770
"حسنا , "والتر" , هذا يسمى "ضربة دفع أمامية

566
00:43:40,417 --> 00:43:41,714
ياإلهي , ياإلهي

567
00:43:41,885 --> 00:43:43,477
ياللهول

568
00:43:43,654 --> 00:43:44,678
حسنا , حسنا

569
00:43:44,855 --> 00:43:47,380
الركل ليس من حركاتك اللمميزة

570
00:43:47,558 --> 00:43:50,356
سيتوجب علينا اللعب على نقاط قوتك

571
00:43:50,728 --> 00:43:52,025
"يمكنني حمل سيارة "فولكس واجن

572
00:43:52,963 --> 00:43:55,431
حسنا , حسنا , يمكننا العمل على هذا

573
00:44:00,270 --> 00:44:01,760
حسنا -
شكرا يا ايدي -

574
00:44:01,939 --> 00:44:04,601
"لقد رأيت بضعة حلقات من برنامج "التبرج المبالغ فيه

575
00:44:04,775 --> 00:44:07,369
ولكني اعتبر نفسي فنانة

576
00:44:08,145 --> 00:44:13,981
بدون أي مقدمات , اقدم لكم "والتر" المعدل

577
00:44:15,619 --> 00:44:17,177
حسنا  -
الجماهير تزداد شغفاً -

578
00:44:17,588 --> 00:44:20,819
هيا يا عزيزي , لا تخجل

579
00:44:20,991 --> 00:44:22,856
هيا

580
00:44:23,027 --> 00:44:25,427
ياللروعة -
ياإلهي -

581
00:44:25,596 --> 00:44:28,121
هذا رائع , انظروا إلى اللحية -
ياإلهي -

582
00:44:28,298 --> 00:44:30,493
لقد زال الشعر تماماً -
وأنظر إلى الوشم -

583
00:44:30,668 --> 00:44:33,034
أنتِ فنانة رائعة

584
00:44:33,203 --> 00:44:35,603
والتر , تبدو بهيئة مخيفة جداً

585
00:44:35,773 --> 00:44:38,401
حسنا يا رفيقي
اصنع تعبير الحرب على وجهك

586
00:44:38,575 --> 00:44:39,974
تعبير الحرب -
أجل -

587
00:44:40,144 --> 00:44:42,612
هيا الآن

588
00:44:49,086 --> 00:44:50,883
ياإلهي

589
00:44:52,423 --> 00:44:54,721
حسنا , إننا نتقدم

590
00:44:58,696 --> 00:45:01,324
ياإلهي , كيف احوالنا يا رفيقي؟

591
00:45:01,498 --> 00:45:04,729
الأمور جيدة ولكنها فوضوية -
مرحبا -

592
00:45:05,235 --> 00:45:08,033
لقد صنعت واحداً خصيصا لك

593
00:45:08,572 --> 00:45:11,006
هل ترغب بكعكة "فيونيل"؟ -
ستعطيك الكثير من الطاقة -

594
00:45:11,175 --> 00:45:12,506
شكرا لك

595
00:45:12,676 --> 00:45:15,144
حسنا , هيا بنا يا "روميو" , لدينا قتال
هيا بنا

596
00:45:15,312 --> 00:45:16,574
"مرحبا "ماري -
"مرحبا "والتر -

597
00:45:16,747 --> 00:45:19,443
هيا هيا -
سنذهب للمشاهدة -

598
00:45:19,616 --> 00:45:22,244
ها نحن ذا , انخفض , شجرة

599
00:45:23,887 --> 00:45:26,117
أنت معجب بها

600
00:45:28,225 --> 00:45:30,352
مرحبا يا رجل , هل ستقاتل "ديف العاري اليدين"؟

601
00:45:30,994 --> 00:45:33,792
نصيحة لك يا رجل
استمر في الحركة

602
00:45:33,964 --> 00:45:36,432
هل تمانع بعدم الحديث إلى مقاتلي قبل القتال؟

603
00:45:36,600 --> 00:45:37,862
تمايل وتحرك

604
00:45:38,035 --> 00:45:40,799
تمايل وتحرك -
حسنا , حسنا -

605
00:45:40,971 --> 00:45:43,906
هذا جمهور رائع سيكون هذا رائعا بالنسبة لجماهير الأنترنت

606
00:45:44,074 --> 00:45:46,634
... اعطني هذا , تلك الأشياء ستسبب
اعطني هذا

607
00:45:46,810 --> 00:45:48,607
حسنا , سيداتي وسادتي

608
00:45:48,779 --> 00:45:53,216
"لدينا متحدي مثير للاهتمام لبطل المنطقة "ديف العاري اليدين

609
00:45:57,121 --> 00:46:00,818
دعونا نرحب بضحية اليوم
ما أسم الرجل الميت؟

610
00:46:00,991 --> 00:46:04,757
أنصت يا مهرج القرية الصغير
"سيكون بخير , أسمه "والتر

611
00:46:05,729 --> 00:46:07,458
والتر -
أجل -

612
00:46:07,631 --> 00:46:14,332
والآن , بدون أي مقدمات دعونا نقدم
"بطل المنطقة "ديف العاري اليدين

613
00:46:15,405 --> 00:46:17,339
حسنا , ستكون بخير

614
00:46:17,508 --> 00:46:19,100
ديف , ديف , ديف

615
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
ديف , ديف , ديف

616
00:46:23,213 --> 00:46:24,771
اعطني هذا

617
00:46:24,948 --> 00:46:26,848
حسنا , فهمنا هذا

618
00:46:29,820 --> 00:46:31,981
ياإلهي

619
00:46:32,523 --> 00:46:34,047
ماذا؟

620
00:46:34,224 --> 00:46:35,316
.. إنه

621
00:46:41,165 --> 00:46:42,894
هل "ديف" دب؟ -
لا تفزع -

622
00:46:43,066 --> 00:46:44,533
أبق مكانك ولا تفزع

623
00:46:44,701 --> 00:46:47,602
أبقى مكانك؟ ما الذي تتحدث عنه
إنه دب

624
00:46:47,771 --> 00:46:48,829
ايدي" , إنه دب"

625
00:46:53,710 --> 00:46:56,144
ياإلهي , اهرب , اهرب , اهرب

626
00:46:56,880 --> 00:46:58,848
حسنا , ماذا قال هذا الرجل

627
00:46:59,016 --> 00:47:00,506
تمايل ثم انحني

628
00:47:00,684 --> 00:47:02,584
أو انحني وارقص

629
00:47:03,887 --> 00:47:06,651
اعتقد أن هذا الدب غاضب

630
00:47:08,892 --> 00:47:11,292
ايدي" , هناك دب يقبع على"

631
00:47:12,229 --> 00:47:14,390
ياإلهي , لا استطيع الرؤية

632
00:47:15,532 --> 00:47:16,829
"ايدي"

633
00:47:20,204 --> 00:47:22,297
ديف , ديف , ديف

634
00:47:23,340 --> 00:47:25,035
"كعكة "فيونيل -
لقد امسكته -

635
00:47:25,209 --> 00:47:28,576
كعكة "فيونيل" , ايدي
اعط الدب كعكة "فيونيل" رجاءً

636
00:47:31,982 --> 00:47:33,176
والتر

637
00:47:33,350 --> 00:47:35,079
والتر , الدب يقبع على ظهري

638
00:47:36,153 --> 00:47:38,212
... والتر , الدب

639
00:47:39,723 --> 00:47:42,283
إنه يلمسني , إنه يلمسني

640
00:47:42,459 --> 00:47:45,019
اضغط , هكذا
اضغط

641
00:47:45,195 --> 00:47:47,322
تلك حركة تنويم الدب

642
00:47:47,497 --> 00:47:49,897
نام فحسب -
اضغط عليه -

643
00:47:50,901 --> 00:47:53,734
هكذا , ليلة سعيدة
لقد فزنا

644
00:47:53,904 --> 00:47:55,235
هذا هو فتاى

645
00:47:55,405 --> 00:47:57,532
أنت بطل

646
00:47:57,708 --> 00:48:00,836
يمكنك الحصول على كعكة "فيونيل" الآن -
لا أرغب بها , شكرا لك -

647
00:48:01,011 --> 00:48:04,879
أتعلم , إنه بخير
أنظر إليه

648
00:48:05,048 --> 00:48:07,778
ستكون الأمور بخير أيها الفتى -
ماذا عن هذا؟ -

649
00:48:07,951 --> 00:48:09,612
أنتم حفنة من الحيوانات

650
00:48:09,786 --> 00:48:11,777
أنتم حيوانات
أنتم حفنة من الحيوانات

651
00:48:11,955 --> 00:48:14,389
حسنا , انحني وتمايل
انحني وتمايل

652
00:48:14,558 --> 00:48:17,527
شكرا لك , شكرا لك -
خمسمائة دولار -

653
00:48:21,832 --> 00:48:24,596
ما الذي تظن بأنك تفعله هنا؟

654
00:48:25,002 --> 00:48:28,165
أنت تعلم القوانين , لا يُسمح بوجود أحد
هنا إلا بصحبة المشرفين

655
00:48:28,338 --> 00:48:32,240
ولكنك لا تطبق القوانين , أليس كذلك يا "هنري"؟

656
00:48:32,409 --> 00:48:34,309
"لقد كنت اشاهد "والتر

657
00:48:37,714 --> 00:48:39,477
اريني

658
00:48:53,096 --> 00:48:59,160
ياإلهي -
لقد أنتهى عهد الأرهاب -

659
00:48:59,770 --> 00:49:00,930
أجل يا عزيزي

660
00:49:08,178 --> 00:49:11,079
"لا اصدق أنك سعيد بعدما كدت تتسبب بمقتل "والتر

661
00:49:11,248 --> 00:49:12,840
والتر , لقد كاد الدب يلتهمني

662
00:49:13,016 --> 00:49:15,644
حسنا , ليس لديه ذوق رفيع

663
00:49:15,819 --> 00:49:18,219
حسنا , من المؤكد أنك تمزحين معي

664
00:49:20,057 --> 00:49:21,490
ماذا؟

665
00:49:21,825 --> 00:49:23,190
"إنه يقول "كل ما يمكنك التهامه

666
00:49:23,360 --> 00:49:26,124
"أجل وليس "يمكنك التهام كل شئ
ماذا , ألست كبيراً كفاية؟

667
00:49:26,296 --> 00:49:28,423
لا يمكنني تحمل مرضك يا والتر

668
00:49:28,598 --> 00:49:31,999
لدي معدة حديدية

669
00:49:32,169 --> 00:49:35,366
رجل كبير وشهية مفتوحة
أحب هذا

670
00:49:39,910 --> 00:49:44,643
هل هناك فرصة بأن تعبرون من
هذا الطريق في طريق العودة؟

671
00:49:44,815 --> 00:49:48,683
أجل , بالتأكيد .. أجل -
أجل -

672
00:49:49,486 --> 00:49:51,317
من المفترض

673
00:50:29,259 --> 00:50:30,692
ماذا؟

674
00:50:31,995 --> 00:50:33,656
عذراً

675
00:50:39,903 --> 00:50:42,565
آسف , برجاء المعذرة

676
00:50:42,739 --> 00:50:44,263
.. يجب أن

677
00:50:48,779 --> 00:50:50,406
لا , لا , لا

678
00:50:50,580 --> 00:50:52,013
تعال

679
00:50:52,682 --> 00:50:54,047
حسنا

680
00:50:56,086 --> 00:50:57,280
النجدة

681
00:50:57,454 --> 00:50:58,478
آسف

682
00:50:58,655 --> 00:51:00,623
دعوني أخرج -
أنا آسف -

683
00:51:00,791 --> 00:51:03,316
أمي , لقد رغبت أن اخبرك بأني أحبك

684
00:51:03,493 --> 00:51:04,960
هل يمكنك ..؟
الاستمرار بالدفع

685
00:51:09,566 --> 00:51:11,227
ياإلهي الرحيم

686
00:51:11,401 --> 00:51:15,201
شغل المياة رجاءً
أتوسل إليك

687
00:51:15,739 --> 00:51:19,334
كيف لا يمكنك تشغيل المياة؟
عليك الابتهاج أنني لا استطيع ركل مؤخرتك

688
00:51:19,509 --> 00:51:20,567
والتر

689
00:51:20,744 --> 00:51:24,043
آسف , أرجوكم اعذروني -
ياللمسكين -

690
00:51:24,981 --> 00:51:27,643
أرجوكم سامحوني

691
00:51:34,558 --> 00:51:40,292
كلابي على تلك المؤخرة
كلابي على تلك المؤخرة

692
00:51:45,168 --> 00:51:46,362
هيا , هيا

693
00:51:46,536 --> 00:51:48,060
اسرع

694
00:51:49,106 --> 00:51:51,233
إذا لم يفلح هذا

695
00:51:51,408 --> 00:51:53,171
.. ربما نحتاج إلى عتاد كثير

696
00:51:53,343 --> 00:51:54,970
حسنا -
حسنا -

697
00:51:55,145 --> 00:51:56,578
حسنا , يا رجال
مرة آخرى

698
00:51:56,746 --> 00:51:58,338
تنفس

699
00:52:00,150 --> 00:52:01,242
أجل

700
00:52:01,418 --> 00:52:02,646
هذا عظيم -
أجل -

701
00:52:02,819 --> 00:52:04,411
أجل -
اسحب , هيا -

702
00:52:14,364 --> 00:52:20,030
لذا لن يكون هناك المزيد من الطعام لك بعد الآن

703
00:52:20,403 --> 00:52:22,337
يمكنني تحمل هذا

704
00:52:31,515 --> 00:52:36,418
هذا الرأس الضخم قام بخنق دب يزن 1600 باوند

705
00:52:36,586 --> 00:52:39,851
أجل , هل لديك خطة بديلة؟

706
00:52:55,172 --> 00:52:57,572
... آسف لجعلكم تنتظروني سيد وسيدة

707
00:52:57,741 --> 00:53:00,266
ويلكنز , بوب وجينفير ويلكنز

708
00:53:00,443 --> 00:53:02,240
وأنت؟ -
هذا مساعدي -

709
00:53:02,412 --> 00:53:04,039
فريدريك رامسفيلد الثالث

710
00:53:04,981 --> 00:53:06,573
ما الأخبار أيها الأخت؟

711
00:53:06,750 --> 00:53:08,342
أجل

712
00:53:08,952 --> 00:53:11,250
.. وأنتم هنا بسبب

713
00:53:11,421 --> 00:53:16,484
كما ترين أيها الأخت , زوجتي الحبيبة وأنا متزوجين منذ 10 سنوات

714
00:53:16,660 --> 00:53:20,653
ونحن نحاول إنجاب الأطفال منذ مدة أطول من هذا

715
00:53:21,364 --> 00:53:26,324
ولكني اعتقد بأن الله كان لديه خطة آخرى لعائلتنا

716
00:53:26,937 --> 00:53:28,837
أليس هذا صواباً يا عزيزتي؟

717
00:53:29,573 --> 00:53:30,801
عزيزتي؟

718
00:53:30,974 --> 00:53:32,908
نعتقد بأن الأطفال هم المستقبل

719
00:53:33,977 --> 00:53:35,103
.. نرغب بتعليمهم

720
00:53:35,278 --> 00:53:37,041
عليك معذرة زوجتي

721
00:53:37,214 --> 00:53:40,115
كما ترين فهي متبلدة وخرقاء
لقد هلكت بسبب هذا الأمر

722
00:53:40,283 --> 00:53:43,218
سأخبرك بالحقيقة
لا أعلم ما الذي يجري؟

723
00:53:43,386 --> 00:53:46,787
الله لديه طرق غامضة -
مجدي الرب أيها الأخت -

724
00:53:48,825 --> 00:53:50,588
انظر ما الذي وجدته

725
00:53:52,495 --> 00:53:54,122
سأكون صادقة معكم

726
00:53:54,564 --> 00:53:57,158
.. أخشى أنه ليس لدينا أي اطفال

727
00:53:57,334 --> 00:53:59,632
مناسبين لكم في هذا الوقت الراهن

728
00:53:59,803 --> 00:54:02,533
.. هل تقولين لي بأن فتى لطيف كهذا

729
00:54:02,706 --> 00:54:05,903
بحاجة إلى منزل يمكنني توفيره له

730
00:54:06,076 --> 00:54:07,771
وبطريقة ما فأنا لست جيداً كفاية؟

731
00:54:08,078 --> 00:54:09,875
بإختصار , أجل

732
00:54:10,046 --> 00:54:13,573
هناك شئ مختبئ خلف كل هذا

733
00:54:15,118 --> 00:54:16,745
.. أنا آسف لسماع هذا

734
00:54:16,920 --> 00:54:20,219
لأنه لدي كل شئ قد يحلم به أي طفل

735
00:54:20,390 --> 00:54:26,420
اموال , منزل , بركة سباحة
شاشة بلازما 146 انش

736
00:54:26,730 --> 00:54:28,698
التعليم العالي

737
00:54:29,299 --> 00:54:31,665
حلم يتحقق لطفل لطيف

738
00:54:31,835 --> 00:54:36,135
.. "وأنت مستمر في جدالي يا سيد "ويلكنز

739
00:54:36,306 --> 00:54:38,740
"على الرغم من كلمات "ويتني هيوستن

740
00:54:39,209 --> 00:54:40,870
...سيدتي

741
00:54:41,411 --> 00:54:42,469
القليل

742
00:54:43,313 --> 00:54:44,507
تفضلوا للخارج

743
00:54:44,848 --> 00:54:46,816
الباب من هذا الطريق

744
00:54:57,894 --> 00:54:59,088
أجل

745
00:54:59,262 --> 00:55:01,423
الأمور تزداد تحسنا

746
00:55:01,598 --> 00:55:04,089
حسنا , بالواقع لا يمكنها أن تزداد سوءاً

747
00:55:04,668 --> 00:55:05,692
سأدلف للداخل

748
00:55:07,904 --> 00:55:08,928
مرحبا -
مرحبا -

749
00:55:41,438 --> 00:55:43,633
مرحبا أيها اللطيف  -
كيف حالك؟ -

750
00:55:44,074 --> 00:55:47,805
هل تعلم أي مكان لتأجير السيارات بالقرب من هنا؟

751
00:55:47,977 --> 00:55:51,071
ربما بعد 15 أو 20 ميلاً على الطريق

752
00:55:56,152 --> 00:55:57,517
تعالي هنا -
لا تلمسني -

753
00:55:57,687 --> 00:55:59,348
يا رفيق , تنحى جانباً

754
00:55:59,522 --> 00:56:02,218
ابتعد , لن ينتهي هذا على خير بالنسبة لك

755
00:56:02,392 --> 00:56:05,190
لمَ لا تذهب للداخل وتجلب لنفسك وجبة لذيذة

756
00:56:05,362 --> 00:56:09,822
.. ما رأيك بأن ندلف سويا واشتري لك وجبة والصقها في

757
00:56:12,535 --> 00:56:13,695
هل أنتِ بخير؟ -
ايدي -

758
00:56:16,272 --> 00:56:17,899
امسكه يا رجل

759
00:56:19,008 --> 00:56:21,499
هكذا , هذا ما اتحدث عنه

760
00:56:25,248 --> 00:56:27,409
دعني -
دعها أيها المشلول -

761
00:56:27,717 --> 00:56:28,741
بالتحدث عن المشلولين

762
00:56:39,763 --> 00:56:41,025
"مهلاً يا "جودزيلا

763
00:56:54,944 --> 00:56:56,070
آسف

764
00:56:56,246 --> 00:56:57,645
لا , لا , لا

765
00:56:57,814 --> 00:56:59,782
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير , هل أنت بخير؟ -

766
00:57:00,483 --> 00:57:01,916
هل أنا بخير؟

767
00:57:02,085 --> 00:57:03,746
هل أنا بخير؟

768
00:57:03,920 --> 00:57:05,114
أجل , أنا بخير

769
00:57:06,589 --> 00:57:08,181
أنا بحالة رائعة

770
00:57:08,358 --> 00:57:09,382
أنت قاتل

771
00:57:09,559 --> 00:57:12,687
أنظر لنفسك , لقد قلت لك
أنت قاتل بالفطرة

772
00:57:12,862 --> 00:57:14,989
سأذهب للداخل لجلب اشرطة الآمن

773
00:57:15,165 --> 00:57:18,726
ما حدث هنا , هذا هو سبب التزاحم على شبكة الانترنت

774
00:57:19,068 --> 00:57:21,229
لقد ابليت حسنا , هل رأيت هذا -
لقد كنت رائعاً -

775
00:57:21,404 --> 00:57:23,338
أجل -
أجل -

776
00:57:54,304 --> 00:57:56,431
اؤكد لك يا والتر
ستكون ضخماً

777
00:57:56,606 --> 00:57:59,473
هل تعتقد هذا؟ -
اضخم مما كنت اتخيل -

778
00:58:00,009 --> 00:58:01,135
شكرا لك

779
00:58:01,678 --> 00:58:03,009
لمَ توقفت عن القتال؟

780
00:58:04,180 --> 00:58:08,207
كما تعلم , لقد .. لقد تلقيت
إصابة أنهت على مسيرتي المهنية

781
00:58:08,384 --> 00:58:10,818
والتي أجبرتني على تقاعد مبكر

782
00:58:13,890 --> 00:58:15,755
ما هي تلك الأصابة؟

783
00:58:16,860 --> 00:58:19,158
... كما تعلم , كما تعلم , إنها

784
00:58:19,329 --> 00:58:24,665
لقد كانت ضربة قوية جعلتني أكف عن هذا

785
00:58:26,970 --> 00:58:28,062
هل كانت موجهة إلى وجهك؟

786
00:58:28,838 --> 00:58:31,363
سببت ضرر بشبكة العين أم تلف بالدماغ؟

787
00:58:31,541 --> 00:58:33,509
هذا يشبه ما حدث -
لا -

788
00:58:33,676 --> 00:58:37,544
... لقد كانت , لقد كانت
كما تعلم

789
00:58:38,281 --> 00:58:40,146
لأسفل قليلاً -
بالمعدة؟ -

790
00:58:40,316 --> 00:58:42,216
هل سببت تمزق بالطحال؟

791
00:58:42,385 --> 00:58:46,082
هل علينا التحدث عن هذا؟
هل هذا شئ علينا التحدث عنه؟

792
00:58:52,161 --> 00:58:53,253
تضرر بالخصية.

793
00:58:53,429 --> 00:58:57,729
أجل , صواب
"جائت من ركلة تعيسة في "سانت لويس

794
00:59:00,136 --> 00:59:02,070
أجل , تفضلوا
اضحكوا , أجل

795
00:59:02,238 --> 00:59:04,604
اعتقد بأن استنزاف الخصية شئ مضحك لكم

796
00:59:05,942 --> 00:59:07,239
لا , لا , لا

797
00:59:07,410 --> 00:59:09,742
الأمر يبدو قليلاً .. غريب نوعاً ما

798
00:59:14,617 --> 00:59:16,107
حسنا , انظروا

799
00:59:16,653 --> 00:59:18,883
"انظر , "ايدي

800
00:59:19,055 --> 00:59:22,218
إننا نضغط على خصيتيك قليلاً

801
00:59:22,392 --> 00:59:27,022
حسنا , ألسنا مضحكين الآن

802
00:59:29,999 --> 00:59:32,092
يا رفيق , تفقد هذا

803
00:59:32,268 --> 00:59:34,498
إنه هو , هيا بنا -
هيا -

804
00:59:34,671 --> 00:59:36,195
هيا -
إنه هو , إنه هو -

805
00:59:36,372 --> 00:59:38,772
إنه هو بالفعل -
محال -

806
00:59:38,942 --> 00:59:42,935
مرحبا , ألست أنت الرجل الذي قام بخنق هذا الدب؟

807
00:59:43,746 --> 00:59:46,442
تبا إنه هو -
خذ صورة , إننا معجبين بك كثيراً -

808
00:59:46,616 --> 00:59:48,208
ياإلهي -
هل تلقيت هذا؟ -

809
00:59:48,384 --> 00:59:51,512
حسنا , لنتوقف عن هذا
لدينا امكان لنذهب إليها وإناس ينتظرونا

810
00:59:51,688 --> 00:59:54,213
هيا اخبرهم قصتك ونحن ذاهبون -
يارجل , هذا سئ -

811
00:59:54,390 --> 00:59:57,291
.. أقصد , أني أعلم العديد من الرجال

812
00:59:57,460 --> 01:00:00,987
يرغبون بدفع الأموال ليقولوا أنهم
قاتلوا الرجل الي هزم الدب

813
01:00:01,164 --> 01:00:02,392
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

814
01:00:02,565 --> 01:00:05,728
"دعوني اقدم لكم نفسي , "ايدي سولفان
"وكالة "سولفان للرياضة

815
01:00:05,902 --> 01:00:07,529
امثل الرجل الذي روض الدب

816
01:00:07,704 --> 01:00:08,796
هل لديك أموال نقدية؟ -
أجل -

817
01:00:08,972 --> 01:00:10,906
قم بالتدريب
أين النادي؟

818
01:00:11,074 --> 01:00:12,666
غير معقول -
بنهاية الشارع -

819
01:01:04,360 --> 01:01:07,329
حسنا , تهيأي
ارفعي يداكِ هكذا

820
01:01:07,497 --> 01:01:10,261
حسنا , ثم خذي موضعك

821
01:01:10,433 --> 01:01:12,731
ثم تدورين وتضربين -
تضربين -

822
01:01:15,571 --> 01:01:17,402
أنا آسفة

823
01:01:24,647 --> 01:01:26,114
خدعتها

824
01:01:31,487 --> 01:01:34,854
أريدك أن تجلب ذراعيك

825
01:01:42,832 --> 01:01:45,426
حاول أن تجذبني -
يمكنني فعل هذا -

826
01:01:50,373 --> 01:01:52,534
أجل , هكذا
هذا رائع

827
01:01:52,709 --> 01:01:55,576
ماري
ماري

828
01:01:57,780 --> 01:01:59,873
والتر

829
01:02:23,072 --> 01:02:24,266
مرحبا

830
01:02:24,440 --> 01:02:25,839
مرحبا

831
01:02:27,410 --> 01:02:28,934
... أنا

832
01:02:29,812 --> 01:02:33,908
لم تتسنى لي فرصة لقول شكرا -
لمَ؟ -

833
01:02:34,350 --> 01:02:37,080
لإنقاذي ف محطة البنزين

834
01:02:37,420 --> 01:02:39,888
أنا؟ لا .. لقد كنت أحاول انقاذهم منك

835
01:02:52,902 --> 01:02:55,598
.. آسف , أنا فقط  -
هذا سئ -

836
01:02:55,772 --> 01:02:57,205
لا أعلم

837
01:02:57,373 --> 01:02:59,739
لا , لا , هذا لا بأس به

838
01:03:00,376 --> 01:03:05,006
هل تعتقدين أنه يمكننا التظاهر بأن تلك اللحظة لم تحدث

839
01:03:05,181 --> 01:03:08,844
حتى لا أصاب بالذهان واتحول لشخص غبي -
أجل , اعتقد أنه بإمكاننا فعل هذا -

840
01:03:09,152 --> 01:03:10,710
عظيم

841
01:03:14,157 --> 01:03:15,317
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

842
01:03:15,658 --> 01:03:17,216
حسنا

843
01:03:18,895 --> 01:03:20,123
.. هل تريد -
... هل يمكنني -

844
01:03:20,296 --> 01:03:21,558
سيكون هذا رائعاً -
شكرا لك -

845
01:03:21,731 --> 01:03:23,665
أجل -
حسنا , ليلة هنيئة -

846
01:03:23,833 --> 01:03:26,324
آسف -
لا باس -

847
01:03:34,811 --> 01:03:36,403
بجدية

848
01:03:36,579 --> 01:03:38,240
أنا أتعلم

849
01:03:38,414 --> 01:03:40,177
"بالتأكيد تتعلم يا "والتر

850
01:03:41,350 --> 01:03:42,942
بالتأكيد

851
01:03:43,119 --> 01:03:44,245
"ليلة سعيدة يا "ايدي

852
01:03:44,420 --> 01:03:46,285
ليلة سعيدة أيها الضخم

853
01:04:00,736 --> 01:04:04,934
ستبدين رائعة في هذا الرداء -
أنا؟ لا -

854
01:04:06,843 --> 01:04:08,504
هل تعتقدين أن "تينا" قد ترغب به؟

855
01:04:09,412 --> 01:04:10,902
"أنت معجب بـ "تينا

856
01:04:11,147 --> 01:04:12,375
لا -
بلى أنت كذلك -

857
01:04:12,548 --> 01:04:13,981
لا -
بلى أنت كذلك -

858
01:04:14,150 --> 01:04:18,246
تم تجهيز كل شئ , لدينا غرف مجاورة -
ياللروعة , غرف مجاورة , ياللفاخمة -

859
01:04:22,358 --> 01:04:24,690
ياإلهي

860
01:04:25,528 --> 01:04:28,691
هل علينا البقاء بمكان كهذا؟
أقصد أنه باهظ الثمن

861
01:04:28,865 --> 01:04:32,961
هراء , كل المكاسب التي حصلنا عليها
حتى الآن تتكفل بتلك الرفاهية

862
01:04:33,135 --> 01:04:35,467
إذا كنا سنصبح أبطال فعلينا التصرف كالأبطال

863
01:04:35,638 --> 01:04:37,799
"كما تقول يا "ايدي -
هذا ما اقوله لكم -

864
01:04:37,974 --> 01:04:40,772
حسنا , قوموا بالاستقرار
وسأذهب لتفريغ بعض الأشياء

865
01:04:40,943 --> 01:04:42,740
سأعود بعد برهة -
"إلى اللقاء يا "ايدي -

866
01:04:43,446 --> 01:04:47,405
هذا المكان رائع
لدي شاشة تلفاز في الحمام

867
01:04:47,583 --> 01:04:49,551
لديك شاشة تلفاز في حمامك

868
01:04:54,790 --> 01:04:57,315
عليك أن تتمتع بحياتك
ولكن لا تعتاد على هذا

869
01:04:57,493 --> 01:04:59,791
لأنه بعد قتال الغد
.. أي إن كان ما سيحدث

870
01:04:59,962 --> 01:05:02,522
سنعود إلى العالم الحقيقي

871
01:05:02,999 --> 01:05:04,591
"هذا هو العالم الحقيقي يا "ماري

872
01:05:05,101 --> 01:05:06,898
هذا صحيح يا رفيقي -
ايدي -

873
01:05:07,069 --> 01:05:08,969
هذا صحيح , هذا هو العالم الحقيقي

874
01:05:09,372 --> 01:05:12,808
ما رأيكم بحفلة قبل السفر؟
سنخرج الليلة

875
01:05:12,975 --> 01:05:14,772
"على اسلوب "نيو اورلينز

876
01:05:14,977 --> 01:05:17,605
وسنحظى ببعض المرح يا صديقي

877
01:05:17,780 --> 01:05:19,213
تفقد هذا -
ما هذا؟ -

878
01:05:19,382 --> 01:05:22,442
أجل , إنهم لديهم أحد اولئك المحلات ذات الأشياء الكبيرة والضخمة

879
01:05:27,556 --> 01:05:28,955
... ايدي , هذا

880
01:05:29,125 --> 01:05:30,820
يا رجل , هذا رائع

881
01:05:30,993 --> 01:05:32,392
سأرتدي هذا -
حسنا -

882
01:05:32,561 --> 01:05:33,585
سأعود

883
01:05:35,431 --> 01:05:36,523
حسنا

884
01:05:36,899 --> 01:05:38,332
لقد كان هذا رائعا

885
01:05:38,501 --> 01:05:39,968
كما تعلم

886
01:05:40,236 --> 01:05:42,136
ليس عليك فعل هذا
هذا رائع

887
01:05:42,305 --> 01:05:44,068
ماري , احبك
"احبك أنت أيضا يا "ايدي

888
01:05:44,240 --> 01:05:46,606
احبك
هو يحبني

889
01:05:47,843 --> 01:05:49,071
هذا من أجلك

890
01:05:50,212 --> 01:05:52,043
هذا لطيف

891
01:05:58,421 --> 01:05:59,945
شكرا لك

892
01:06:00,923 --> 01:06:04,882
خذي وقتك وسنقابلك في المطعم

893
01:06:12,935 --> 01:06:14,027
القاك بالداخل

894
01:06:35,925 --> 01:06:38,723
... اهدؤا يا رفاق , إننا أثنان من الوسماء

895
01:06:38,894 --> 01:06:41,556
بالمدينة , ليست مشكلة
كما كنتم

896
01:06:46,135 --> 01:06:49,400
هذا الطريق يا صديقي
أنظر حولك , تلك هي النساء الحقيقية

897
01:06:51,440 --> 01:06:52,907
لا يبدون حقيقين بالنسبة لي

898
01:06:53,075 --> 01:06:56,408
لا تفعل هذا , ما الذي تفعله؟
لا تجعلهم يرون أنك مهتم

899
01:06:56,579 --> 01:06:58,376
أنا لست مهتما -
بالضبط -

900
01:06:58,547 --> 01:07:00,640
"اجلس , الأمر كلعبة البوكر يا "والتر

901
01:07:00,916 --> 01:07:04,215
حسنا , أنصت إلى , بمجرد معرفتهم أوراقك فسينتهي أمرك

902
01:07:04,387 --> 01:07:07,879
لهذا السبب فعليك ألا تحدق النظر -
لا تحدق النظر -

903
01:07:08,958 --> 01:07:11,256
ياإلهي

904
01:07:29,545 --> 01:07:30,876
"أجل , نصيحة رائعة يا "ايدي

905
01:07:34,183 --> 01:07:36,549
أرجوك , تبدين خلابة

906
01:07:36,719 --> 01:07:38,516
شكرا

907
01:07:38,687 --> 01:07:41,554
لا أعلم , لقد مر وقت طويل منذ ارتديت هكذا

908
01:07:41,724 --> 01:07:44,852
حسنا , عليكِ تكرار هذا الأمر كثيراً

909
01:07:46,262 --> 01:07:49,254
أعلم من أنت , أعلم

910
01:07:49,665 --> 01:07:52,634
أنت الرجل الضخم الذي يضرب الناس
على شبكة الأنترنت , أليس كذلك؟

911
01:07:53,469 --> 01:07:54,561
أجل

912
01:07:54,737 --> 01:07:59,868
بالواقع , إنه مجرد عرض لفنون القتال المختلطة

913
01:08:01,343 --> 01:08:03,868
أجل , أنا الرجل الذي يضرب الناس -
أجل -

914
01:08:04,046 --> 01:08:06,981
هل ترغب بالرقص؟ -
لا , لا أعلم كيفية الرقص -

915
01:08:07,149 --> 01:08:09,583
هيا -
اذهب با "والتر" , رقصة واحدة -

916
01:08:09,752 --> 01:08:12,721
هيا , أريه حركاتك -
هيا -

917
01:08:13,289 --> 01:08:16,918
"مرحبا , أنا "جيجلز -
"مرحبا "جيجلز -

918
01:08:17,093 --> 01:08:18,458
أترين؟ , هذا لقب رائع

919
01:08:18,627 --> 01:08:20,788
"جيجلز" , ارغب بـ "كاديلاك مارجريتا"

920
01:08:21,230 --> 01:08:23,562
... والسيدة ستطلب -
ماء فحسب -

921
01:08:23,866 --> 01:08:27,734
"مياه و "كاديلاك مارجريتا

922
01:08:28,737 --> 01:08:32,002
في الحال -
"شكرا لك "جيجلز -

923
01:08:32,374 --> 01:08:33,841
هذا أسم رائع

924
01:08:34,009 --> 01:08:35,601
حسنا , هيا لنرقص -
لا , لا -

925
01:08:35,778 --> 01:08:40,181
ليس بمجرد ارتدائي هذا الرداء أنني سأجعل من نفسي مغفلة

926
01:08:40,349 --> 01:08:43,477
حسنا , دعيني استوضح هذا

927
01:08:43,652 --> 01:08:47,213
أنت لا تشربين ولا ترقصين
"أنتِ بالفعل مثيرة للاهتمام يا آنسة "بوبينز

928
01:08:47,389 --> 01:08:50,552
.. لا شئ ؟ إننا لن
حسنا ,إذن لنكن هكذا

929
01:08:50,726 --> 01:08:54,526
سأذهب لفعل هذا مع نفسي
اراكِ بعد قليل

930
01:08:55,131 --> 01:08:58,430
مرحبا يا رفاق , لقد وصل الفتى

931
01:09:04,106 --> 01:09:05,130
ها نحن ذا

932
01:09:07,209 --> 01:09:09,769
اتعرفين ، صديقك وسيم جداً

933
01:09:10,279 --> 01:09:12,144
انه ليس صديقي

934
01:09:13,048 --> 01:09:14,310
فأنا محظوظة اذاً

935
01:09:59,228 --> 01:10:03,028
ماري" ، انا سعيد انك"
خرجتي معنا الليلة

936
01:10:14,843 --> 01:10:17,869
"جيجلز" ، "جيجلز"

937
01:10:18,047 --> 01:10:19,241
لم لا تبتعدين عن هنا ؟

938
01:10:19,415 --> 01:10:20,939
لا تتحدثين الي بهذة الطريقة ؟

939
01:10:21,116 --> 01:10:22,378
ماذا ؟

940
01:10:22,551 --> 01:10:25,076
لقد عبثتي للتو مع النادلة الخطأ

941
01:10:25,254 --> 01:10:27,222
حقاً ؟

942
01:10:38,234 --> 01:10:39,895
نعم ، هيا

943
01:10:40,069 --> 01:10:43,368
ايتها السيدات ، انا اشعر بالسعادة ، ولكن لا يجب عليكم -
هيا بنا -

944
01:10:46,242 --> 01:10:47,266
حقاً ؟

945
01:10:47,443 --> 01:10:48,808
هيا بنا

946
01:10:49,411 --> 01:10:51,402
الآن ، من تكون سيدة الكنيسة ؟

947
01:10:51,580 --> 01:10:52,979
ماذا ؟

948
01:10:53,148 --> 01:10:54,581
ماذا ؟

949
01:11:00,656 --> 01:11:02,715
ركلة الكعب الدائرية
لقد عملتها هذة

950
01:11:02,891 --> 01:11:04,290
. . . . هذا كان

951
01:11:04,460 --> 01:11:05,950
والتر" ، ساعدني هنا من فضلك"

952
01:11:06,629 --> 01:11:07,857
شكرا لك

953
01:11:08,030 --> 01:11:09,793
شكرا لك ، حسنا لنذهب

954
01:11:10,366 --> 01:11:12,129
"الي اللقاء ، "جيجلز
ابقي علي اتصال

955
01:11:14,503 --> 01:11:18,530
لا اعرف ماذا حدث لي
اعني انني تناولت كأس واحد فقط

956
01:11:18,707 --> 01:11:23,735
نعم ، اعرف ، لقد كان كأس
مارجريتا بحجم 64 وقية

957
01:11:23,912 --> 01:11:26,278
انا مُحرجة جدا -
لا تكوني كذلك -

958
01:11:26,448 --> 01:11:28,541
انظري ، انه شئ جيد
ان ننطلق من حين لآخر

959
01:11:28,717 --> 01:11:32,278
هناك فرق بين ان ننطلق
وان نفقد احد ما الوعي

960
01:11:32,454 --> 01:11:34,319
ولكنكي قمتي بركلة الكعب الدائرية

961
01:11:34,490 --> 01:11:35,855
هل قمت بها ؟ -
نعم -

962
01:11:36,025 --> 01:11:38,755
"وكأنكي تقولين ، نالي هذة يا "جيجلز -
نعم -

963
01:11:38,927 --> 01:11:42,158
انت مُعلم جيد -
حسناً ، شكرا لك -

964
01:11:46,001 --> 01:11:49,095
اتعرف ، انا لست

965
01:11:49,805 --> 01:11:51,932
من تعتقد ان اكونه

966
01:11:52,274 --> 01:11:53,502
من تكونين ؟

967
01:11:53,676 --> 01:11:55,906
اعتدت ان اكون راقصة

968
01:11:56,078 --> 01:11:58,342
. . . . اعني ، اتعرف

969
01:11:58,647 --> 01:12:00,808
نوع ما راقصة

970
01:12:02,685 --> 01:12:04,710
نحن لا نتحدث عن الصالات
اليس كذلك ؟

971
01:12:07,356 --> 01:12:09,119
لا

972
01:12:09,858 --> 01:12:12,520
كلا ، كلا ، كلا

973
01:12:13,262 --> 01:12:17,221
كنت ذاهبة الى طريق مظلم حقا

974
01:12:17,399 --> 01:12:21,529
"عندما ساعدتني الأخت "فرانشيسكا
لا اعرف ماذا كنت قد افعل

975
01:12:21,704 --> 01:12:26,334
"بدونها هي و "والتر

976
01:12:28,944 --> 01:12:30,502
انظري ، لا يجب ان تقومي بهذا

977
01:12:30,679 --> 01:12:33,739
اعني بأننا جميعاً فعلنا
اشياء نريد ان ننساها

978
01:12:34,083 --> 01:12:36,984
هذة هي الحياة
لا يوجد احد مثالي

979
01:12:37,753 --> 01:12:42,019
الطريقة التي اراها ، انه اذا كان الخير
التي قمتي به يفوق الشر

980
01:12:42,191 --> 01:12:45,024
اذن فلقد ابليتي حسناً

981
01:12:47,896 --> 01:12:49,420
حسناً

982
01:12:49,765 --> 01:12:54,759
لذا هل تعتقد انه يمكننا
ان ننسي هذة اللحظة الحرجة ؟

983
01:12:54,937 --> 01:12:58,771
حتي لا تستحوذ علي فكرة
كوني غبية جدا ؟

984
01:12:58,941 --> 01:13:01,068
اعتقد انه بأمكاننا فعل هذا

985
01:13:06,482 --> 01:13:07,608
شكراً لك

986
01:13:07,783 --> 01:13:09,216
بالتأكيد

987
01:13:11,887 --> 01:13:15,015
حسناً

988
01:13:15,924 --> 01:13:17,721
يا الهي ، رأسي تألمني

989
01:13:35,744 --> 01:13:37,609
مرحباً ، ايها الرجل الكبير

990
01:13:38,247 --> 01:13:40,374
تينا" ؟" -
لقد بحثت في كل مكان عنك -

991
01:13:40,549 --> 01:13:44,883
تينا" ، "تينا" هنا"
ماذا تفعلين هنا ؟

992
01:13:45,053 --> 01:13:47,146
. . . .  انا فقط -
اجلسي ، اجلسي -

993
01:13:47,322 --> 01:13:48,914
. . . . شكرا لك ، انا اعرف

994
01:13:49,191 --> 01:13:53,423
انا اعرف انه اعظم يوم في حياتك غداً
وكل ما اردته هو ان آتي

995
01:13:53,595 --> 01:13:55,392
وادعمك

996
01:13:55,864 --> 01:13:58,594
جئتي كل هذا الطريق لتريني ؟

997
01:13:58,767 --> 01:13:59,859
نعم

998
01:14:00,035 --> 01:14:01,627
هذا رائع جداً

999
01:14:01,804 --> 01:14:03,203
لدي شئ -
من اجلي ؟ -

1000
01:14:03,372 --> 01:14:05,431
نعم -
يا الهي -

1001
01:14:05,607 --> 01:14:07,165
هل هذا . . . . ؟

1002
01:14:07,476 --> 01:14:10,036
نعم ، نعم -
يا الهي -

1003
01:14:11,447 --> 01:14:14,177
انه بنطلون قصير
هذا رائه

1004
01:14:14,349 --> 01:14:15,748
انه دب -
دب ؟ -

1005
01:14:15,918 --> 01:14:17,545
نعم

1006
01:14:17,719 --> 01:14:19,448
هذا رائع

1007
01:14:19,621 --> 01:14:23,250
حسناً ، انه زي عظيم لرجل عظيم

1008
01:14:23,892 --> 01:14:26,326
شكرا لك -
علي الرحب والسعة -

1009
01:14:32,668 --> 01:14:34,829
لن تصدقي هذا التحول

1010
01:14:35,003 --> 01:14:36,129
"ماري" ، "ماري" -
نعم

1011
01:14:36,572 --> 01:14:38,437
اتصلي بي عندما ينتهي كل شئ

1012
01:14:38,607 --> 01:14:41,235
لا يمكننا العثور علي "هنري" الصغير

1013
01:14:41,410 --> 01:14:44,538
انتي تعرفين "هنري" ، هو يحب الأختباء
سيظهر ، هو دائماً ما يفعل هذا

1014
01:14:44,713 --> 01:14:46,613
ولكننا بحثنا في كل مكان

1015
01:14:46,782 --> 01:14:49,615
حسناً ، اقترح ان تبحثوا
في كل مكان مرة أخري

1016
01:14:53,155 --> 01:14:55,316
نموذج التسجيل -
حسناً -

1017
01:14:55,491 --> 01:14:57,959
نعم ، "إدوارد سوليفان"
آلية الضمانات الخاصة

1018
01:14:58,894 --> 01:15:01,294
مدير شركة سوليفان للرياضة
وهذا مقاتلي الأول

1019
01:15:01,463 --> 01:15:02,987
"السيد "والتر كرانك -
مرحباً -

1020
01:15:03,165 --> 01:15:05,633
النموذج -
نعم ، حسناً -

1021
01:15:06,335 --> 01:15:10,101
سيدي ، تبدو وكأنك رجل
ذو نزاهة تجارية كبيرة

1022
01:15:10,272 --> 01:15:13,708
رجل ذو فطنة وفطرة ، والا لماذا
قد تكون تعمل هنا ، اليس كذلك ؟

1023
01:15:13,876 --> 01:15:15,707
هذا هو ما اعرضه -
انظر -

1024
01:15:15,878 --> 01:15:17,607
لا يهمني من انت

1025
01:15:17,779 --> 01:15:20,680
اذا لم تكن سجلت من قبل
لا توجد اي طريقة لأنضمام فتاك للقتال

1026
01:15:21,350 --> 01:15:24,342
من فضلك ، هل يمكنك فقط . . . . ؟ -
التالي -

1027
01:15:24,520 --> 01:15:25,919
هيا يا رجل

1028
01:15:26,088 --> 01:15:28,079
نموذج التسجيل

1029
01:15:28,924 --> 01:15:32,655
هل رأي احد هنا الفيديو
الخاص بالرجل الضخم

1030
01:15:32,828 --> 01:15:35,820
الذي انقذ الرجل الصغير
عن طريق تنفيذ حركة النوم علي دب ؟

1031
01:15:35,998 --> 01:15:37,090
نعم

1032
01:15:37,266 --> 01:15:39,700
. . . . حسناً ، وهل تتذكرون

1033
01:15:39,868 --> 01:15:43,429
حيث كان الطفل الصغير خائفاً
عندما جاء الأب المجنون

1034
01:15:43,605 --> 01:15:44,867
وقام بضربه ؟

1035
01:15:45,040 --> 01:15:47,099
نعم -
لدي مفاجئة من اجلكك -

1036
01:15:47,276 --> 01:15:49,870
هذا الرجل الضخم هنا

1037
01:15:52,648 --> 01:15:53,842
انظر ، انظر ، انظر

1038
01:15:54,016 --> 01:15:56,314
ميز -
سأميز -

1039
01:15:56,485 --> 01:15:59,283
ابحث عن مكان وضع به أشيائك
القتال سيبدأ بعد ثلاثون دقيقة

1040
01:15:59,454 --> 01:16:01,115
اعتقد هذا
شكرا جزيلا لك

1041
01:16:01,290 --> 01:16:02,518
الكثير من النزاهية

1042
01:16:02,691 --> 01:16:03,715
شكرا لك

1043
01:16:03,892 --> 01:16:05,189
لنقم بهذا

1044
01:16:07,963 --> 01:16:10,227
ماذا تفعل ؟ -
ليس لدينا خزانة ملابس -

1045
01:16:10,399 --> 01:16:11,696
. . . . لذلك كنت احاول

1046
01:16:11,867 --> 01:16:14,097
ضعها بالأعلي هنا -
حسناً -

1047
01:16:14,269 --> 01:16:16,032
رائع ، هذا ممتاز

1048
01:16:17,272 --> 01:16:18,364
شكرا لك

1049
01:16:18,540 --> 01:16:20,974
توقف ، لا يجب عليك
ان تشكرني علي كل شئ

1050
01:16:21,143 --> 01:16:23,907
. . . . . ولكن بسببك

1051
01:16:24,079 --> 01:16:26,843
لقد اعطيتني الفرصة

1052
01:16:27,015 --> 01:16:28,039
شكرا لك ، يا رجل

1053
01:16:37,092 --> 01:16:39,219
نعم ، بالتأكيد

1054
01:16:40,128 --> 01:16:42,892
انا احبك ، يا رجل -
حسناً ، حسناً -

1055
01:16:43,065 --> 01:16:44,828
هذا رائع ، لا يمكنني التنفس

1056
01:16:46,001 --> 01:16:47,559
انا احبك ايضاً

1057
01:16:47,903 --> 01:16:52,806
انه حضن رجال
انها الملاكمة التايلاندية

1058
01:16:52,975 --> 01:16:54,670
علي كل حال ، حظ جيد

1059
01:16:54,943 --> 01:16:57,639
هيا ، نعم

1060
01:16:57,846 --> 01:17:01,213
هيا ، هيا ، نعم

1061
01:17:08,323 --> 01:17:11,292
هيا ، دعونا نحصل علي الأثارة

1062
01:17:16,765 --> 01:17:19,290
حسناً ، حسناً

1063
01:17:19,568 --> 01:17:21,058
السيدات والسادة

1064
01:17:21,236 --> 01:17:23,204
مرحباً الي السنوية الثلاثون

1065
01:17:23,372 --> 01:17:27,274
لبطولة نيو اورلينز للمقاتلين الهواة والمحترفين

1066
01:17:27,442 --> 01:17:29,501
نعم

1067
01:17:29,678 --> 01:17:31,145
هيا

1068
01:17:31,613 --> 01:17:33,672
هذا ما اتحدث عنه

1069
01:17:33,849 --> 01:17:34,873
نعم

1070
01:17:37,085 --> 01:17:38,450
حسناً ، حسناً

1071
01:17:38,620 --> 01:17:44,115
الفائز بالجولة الأخيرة سيحصل
علي مائة الف دولار

1072
01:17:46,662 --> 01:17:47,686
هيا

1073
01:17:55,504 --> 01:17:57,472
حسناً ، لنبدأ

1074
01:17:58,440 --> 01:17:59,634
لتنال من هذا الرجل

1075
01:18:00,042 --> 01:18:01,805
هيا ، ابدأ

1076
01:18:01,977 --> 01:18:04,445
هذا الرجل يبدو وانه
يعرف ما يفعله

1077
01:18:04,613 --> 01:18:07,446
فقط استمر في الحركة

1078
01:18:08,850 --> 01:18:12,684
حسناً ، فلتنال من هذا الرحل
قم بركله او اي شئ

1079
01:18:12,854 --> 01:18:15,652
اركله ، اركله

1080
01:18:16,358 --> 01:18:18,417
نعم ، نعم

1081
01:18:20,195 --> 01:18:21,958
لقد فزت -
انا الفائز -

1082
01:18:23,031 --> 01:18:24,191
لقد فزت

1083
01:18:24,700 --> 01:18:27,100
لقد فزت ، نعم

1084
01:18:29,905 --> 01:18:31,395
حسناً ، حسناً

1085
01:18:43,051 --> 01:18:44,348
استمر في الحركة حول الحلبة

1086
01:18:45,387 --> 01:18:47,287
حسناً ، سيحصل علي لكمة جيدة

1087
01:18:47,456 --> 01:18:49,515
حسناً ، انه جيد جدا

1088
01:18:52,194 --> 01:18:54,890
حسناً ، حسناً
لا تقلق حيال هذا الرجل

1089
01:18:55,063 --> 01:18:57,691
لا تقلق
يمكنك ان تقضي عليه

1090
01:18:58,467 --> 01:19:00,458
انه يحاول فقط ان يستعرض

1091
01:19:00,802 --> 01:19:04,363
حسناً ، استمر في الحركة

1092
01:19:05,774 --> 01:19:08,607
هذا هو ، حركة الخنق

1093
01:19:14,082 --> 01:19:16,141
نعم ، لقد فزت

1094
01:19:30,632 --> 01:19:33,897
سيدي ، انا اسف
ولكن هذا مقعدي ، شكرا لك

1095
01:19:38,640 --> 01:19:41,336
"انا قلقة علي "والتر -
سيكون بخير -

1096
01:19:45,781 --> 01:19:48,045
يا الهي

1097
01:19:53,155 --> 01:19:54,213
نعم

1098
01:20:07,903 --> 01:20:10,303
الكمه ، قم بشئ ما

1099
01:20:51,713 --> 01:20:53,340
حسناً ، اهدأ

1100
01:20:54,916 --> 01:20:59,512
هذا هو ، امسك قدمه
ارفعه ، ارفعه

1101
01:21:01,056 --> 01:21:04,219
نعم ، الآن قم برميه

1102
01:21:04,392 --> 01:21:05,416
يا الهي

1103
01:21:10,866 --> 01:21:13,494
"والتر"
"والتر"

1104
01:21:13,668 --> 01:21:16,535
"والتر"
"والتر"

1105
01:21:18,273 --> 01:21:19,604
لقد قمت بعمل رائع

1106
01:21:24,045 --> 01:21:26,343
"والتر"
"والتر"

1107
01:21:32,821 --> 01:21:35,984
بوب" ، ماذا تفعل هنا ؟"

1108
01:21:36,157 --> 01:21:37,784
هل تعتقد انه من الممكن
ان يفوتني الحدث الرئيسي ؟

1109
01:21:39,527 --> 01:21:42,325
تعالي هنا ، تفضل بالجلوس -
نعم -

1110
01:21:43,598 --> 01:21:45,998
كيف حال قدمك ؟

1111
01:21:46,167 --> 01:21:47,225
انها بخير ، استمع الي

1112
01:21:47,402 --> 01:21:49,927
ايرل" لن يكون سعيداً"
عندما تنتقم لي

1113
01:21:50,105 --> 01:21:53,541
نعم ، اعرف هذا ، لذلك
سأطلب منك ان تقوم لي بخدمة

1114
01:21:55,210 --> 01:21:56,939
سأخذ هذا في الأعتبار

1115
01:21:57,112 --> 01:21:58,602
شكرا لك

1116
01:22:00,649 --> 01:22:02,139
حسناً

1117
01:22:02,784 --> 01:22:04,809
هذا هو كل المال الذي
جنيناه في الطريق

1118
01:22:05,287 --> 01:22:08,882
انها 4 الاف ، لا اعرف
اذا حدث شئ لي

1119
01:22:09,057 --> 01:22:11,821
هل يمكنك التأكد ان
يصل هذا المال الي دار الأيتام ؟

1120
01:22:13,094 --> 01:22:15,927
انت لا تجعل ضميري يصحي
اليس كذلك ؟

1121
01:22:17,365 --> 01:22:20,892
لا اعرف ، لا اعرف
بالرغم من انني ابذل قصاري جهدي

1122
01:22:21,069 --> 01:22:23,867
ولكنني اعتقد انني سأكون
مثلك عندما اكبر في السن

1123
01:22:24,039 --> 01:22:26,473
ماذا يجعلك تعتقد انه لدي ضمير ؟

1124
01:22:41,723 --> 01:22:45,284
اليس هذا حمام النساء ؟ -
بالفعل هو -

1125
01:22:46,661 --> 01:22:49,425
اذن لماذا انت هنا ؟

1126
01:22:49,597 --> 01:22:52,065
هل تعرفين "إدي سوليفان" جيداً ؟

1127
01:22:53,568 --> 01:22:54,592
ماذا تريد ؟

1128
01:22:54,769 --> 01:22:58,034
هل أخبرك عن السبب الحقيقي
حول اعتزاله القتال ؟

1129
01:22:58,206 --> 01:22:59,798
. . . . نعم ، بسبب

1130
01:22:59,975 --> 01:23:05,914
هذا رائع جدا ، ولكن السبب الرئيسي
انه تم حظره من القتال طول حياته

1131
01:23:06,081 --> 01:23:08,140
لأخده منشطات في مباراة لقب

1132
01:23:09,184 --> 01:23:13,848
ايدي" لا يهتم بكي"
او "والتر" او حتي دار الأيتام

1133
01:23:14,189 --> 01:23:16,851
الشئ الوحيد الذي يهتم
به "ايدي" هو نفسه

1134
01:23:17,025 --> 01:23:18,822
وانا اعرفه جيداً

1135
01:23:18,994 --> 01:23:24,591
اراهن بأنه بالخارج الآن
يراهن ضد فتاكي

1136
01:23:26,534 --> 01:23:28,229
. . . . لذا

1137
01:23:29,304 --> 01:23:31,966
اذا كنتي تريدين حقاً
مساعدة دار الأيتام هذة

1138
01:23:32,874 --> 01:23:34,569
اتصلي بي

1139
01:23:35,110 --> 01:23:36,771
في اي وقت

1140
01:23:46,955 --> 01:23:48,013
معذرة

1141
01:23:48,189 --> 01:23:49,850
لقد اخبرتك اننا سنصل للنهائيات

1142
01:23:50,025 --> 01:23:51,287
اين نقودنا ؟ -
ماذا ؟ -

1143
01:23:51,459 --> 01:23:54,656
النقود التي جمعناها اثناء رحلتنا
النقود الخاصة بدار الأيتام

1144
01:23:54,829 --> 01:23:57,263
نعم ، انها ليست هنا

1145
01:23:57,432 --> 01:23:58,899
لقد كان محقاً -
من كان محقاً ؟ -

1146
01:23:59,067 --> 01:24:01,661
لقد تناولت منشطات
هذا هو سبب توقفك عن القنال

1147
01:24:01,836 --> 01:24:04,361
من اخبرك هذا ؟ -
هل هذا حقيقي ؟ -

1148
01:24:04,539 --> 01:24:06,837
الأمر ليس بهذة البساطة -
لقد عرفت هذا الآن -

1149
01:24:07,008 --> 01:24:08,976
"انت تستغل "والتر
وتستغلني

1150
01:24:09,144 --> 01:24:10,873
ولكن الأسوأ انك تستغل
مجموعة من الأطفال

1151
01:24:11,046 --> 01:24:13,207
حسناً ، استمعي الي

1152
01:24:13,381 --> 01:24:15,679
نعم ، لقد قمت بالعديد من
الأشياء التي لا افخر بها

1153
01:24:15,850 --> 01:24:18,080
ولكن هذا لا يعني
"انني لا اهتم بكي وبـ و"والتر

1154
01:24:18,253 --> 01:24:20,244
هل تعتقدين ان اكون بلا قلب ؟

1155
01:24:20,422 --> 01:24:22,447
نعم ، اعتقد هذا

1156
01:24:22,624 --> 01:24:23,648
لدينا مشكلة كبيرة

1157
01:24:23,825 --> 01:24:26,385
هذا الرجل الموجود في الحلبة
"مع "والتر" لديه "هنري

1158
01:24:26,561 --> 01:24:27,960
لقد ترك هذا في صندوق بريدي

1159
01:24:28,997 --> 01:24:30,897
هذا هو الرجل الذي رأيته للتو

1160
01:24:32,901 --> 01:24:34,596
. . . . اذا حدث اي شئ -
افهم هذا -

1161
01:24:34,769 --> 01:24:36,828
انتي وبقية الأخوات انتشروا

1162
01:24:37,005 --> 01:24:39,030
"ابحثوا في كل مكان عن "هنري

1163
01:24:39,207 --> 01:24:42,108
"انا و"ماري" سنقف مع "والتر
سنماطل بقدر المستطاع

1164
01:24:42,477 --> 01:24:45,571
ممفيس إيرل" لن يذهب الي اي"
مكان بينما رجله في الحلبة

1165
01:24:45,747 --> 01:24:49,148
حسناً ، انفصلوا -
خذي هذه ، لأنه يعرف شكله -

1166
01:24:49,317 --> 01:24:51,581
سأخبر "والتر" بما يحدث

1167
01:24:51,853 --> 01:24:54,947
يا الهي -
لا يمكنك الدخول هنا ، اذهبي -

1168
01:24:55,156 --> 01:24:58,956
السيدات والسادة
مرحباً بك الي الحدث الرئيسي

1169
01:25:04,632 --> 01:25:06,896
هيا ، نعم

1170
01:25:07,068 --> 01:25:08,729
نعم

1171
01:25:09,370 --> 01:25:11,770
في طريقه الي الحلبة

1172
01:25:11,940 --> 01:25:14,500
خريج مؤسسة ليسر للقتل

1173
01:25:14,676 --> 01:25:17,645
يزن 380 باونداً

1174
01:25:17,812 --> 01:25:21,873
"لدينا "ريدروم

1175
01:25:23,585 --> 01:25:25,212
هيا

1176
01:25:29,891 --> 01:25:31,688
"هيا ، يا "ريدروم

1177
01:25:31,860 --> 01:25:33,020
ها هو قادم

1178
01:25:33,628 --> 01:25:35,357
ابعد يديك عني

1179
01:25:42,504 --> 01:25:46,201
ومنافسه
ها هو قادم الي الحلبة

1180
01:25:46,374 --> 01:25:49,866
يزن 450 باونداً

1181
01:25:50,044 --> 01:25:52,035
يا الهي ، هذا رجل عملاق

1182
01:25:52,213 --> 01:25:55,182
لديه روح الدب

1183
01:25:55,350 --> 01:25:57,648
"والتر كرانك"

1184
01:25:57,819 --> 01:25:59,912
ها هو

1185
01:26:00,088 --> 01:26:02,215
هيا

1186
01:26:04,092 --> 01:26:08,358
هيا ، نعم

1187
01:26:13,268 --> 01:26:15,293
انا فخورة جدا بك

1188
01:26:15,470 --> 01:26:17,233
كن حذراً

1189
01:26:18,773 --> 01:26:21,298
ريدروم" ، هيا"

1190
01:26:33,755 --> 01:26:35,450
مرحباً

1191
01:26:35,623 --> 01:26:39,582
حسناً ، ايها السيدات
لا يوجد شئ هنا ، تحركوا

1192
01:27:03,918 --> 01:27:05,283
"لتنل منه ، يا "والتر

1193
01:27:05,587 --> 01:27:08,215
فقط ابقي علي قدميك
استمر في الحركة

1194
01:27:08,389 --> 01:27:10,482
"والتر"
"والتر"

1195
01:27:10,658 --> 01:27:11,886
ابقي يديك بالأعلي

1196
01:27:12,961 --> 01:27:14,087
لنقم بهذا

1197
01:27:14,262 --> 01:27:17,891
والتر" ، لننل منه"

1198
01:27:34,349 --> 01:27:35,907
"ستخسر ، يا "ريدروم

1199
01:27:36,084 --> 01:27:37,745
لكمة الي الوجه

1200
01:27:37,919 --> 01:27:40,786
نعم ، نعم
هذا ما اتحدث عنه

1201
01:27:44,225 --> 01:27:45,988
هذا هو رجلي

1202
01:27:46,160 --> 01:27:49,061
هل رأيتيه ، هل رأيتي "هنري" ؟ -
انا ابحث

1203
01:28:06,314 --> 01:28:08,339
تعالي هنا

1204
01:28:08,516 --> 01:28:09,915
حسناً ، كل شئ سيكون علي ما يرام

1205
01:28:10,084 --> 01:28:13,485
ما هي الأخبار بخصوص "هنري" ؟ -
سنجده ، استمع الي -

1206
01:28:13,655 --> 01:28:16,783
"افضل طريقه لمساعدة "هنري
بأن يبقي هذا القتال مستمرا

1207
01:28:16,958 --> 01:28:19,449
لذا ابقه مستمراً

1208
01:28:24,966 --> 01:28:26,456
هيا الآن

1209
01:28:28,703 --> 01:28:31,365
"انهض يا "والتر
ادفعه بعيداً

1210
01:28:32,040 --> 01:28:33,837
"رائع ، يا "والتر
انهض ، انهض

1211
01:28:34,242 --> 01:28:35,732
حسناً

1212
01:28:36,010 --> 01:28:38,501
هيا ، يا "والتر" ، هيا

1213
01:28:43,117 --> 01:28:45,051
والتر" ، اقلبها ضده" -
انه يستسلم -

1214
01:28:45,219 --> 01:28:46,686
انه يستسلم -
كلا -

1215
01:28:46,854 --> 01:28:49,550
انه لا يستسلم -
انا اراه ، انه لا يستسلم -

1216
01:28:49,724 --> 01:28:52,386
لقد سمعته يستسلم -
كلا -

1217
01:28:56,664 --> 01:28:58,393
اقلبها ضده

1218
01:29:00,568 --> 01:29:03,662
لدي صديقك هنا

1219
01:29:06,374 --> 01:29:07,671
"والتر"

1220
01:29:10,745 --> 01:29:12,679
نعم

1221
01:29:12,947 --> 01:29:15,575
مرة أخري ، نعم

1222
01:29:16,117 --> 01:29:19,177
والتر" ، ابقي علي الأرض" -
هيا ، يا "والتر" ، انهض -

1223
01:29:19,487 --> 01:29:21,387
انهض -
قاتلني

1224
01:29:24,659 --> 01:29:27,651
لا تنهض ، لا تنهض

1225
01:29:27,829 --> 01:29:28,921
"والتر" -
اخرس -

1226
01:29:30,498 --> 01:29:32,227
"انهض ، يا "والتر

1227
01:29:32,400 --> 01:29:34,493
فقط ابقي علي الأرض
اجعله يبقي علي الأرض

1228
01:29:34,936 --> 01:29:38,337
الرجال الأذكياء سيبقون علي الأرض

1229
01:29:41,008 --> 01:29:42,805
"والتر"

1230
01:29:43,277 --> 01:29:45,268
"انا فقط "صاحب الرأس الضخم

1231
01:29:46,247 --> 01:29:47,612
نعم ، هذا هو

1232
01:29:51,085 --> 01:29:52,211
نعم

1233
01:29:52,553 --> 01:29:54,020
نعم ، نعم

1234
01:29:55,123 --> 01:29:56,556
لقد نلت منه

1235
01:30:00,595 --> 01:30:01,926
نعم ، هذا هو

1236
01:30:02,497 --> 01:30:03,930
سيطر عليه

1237
01:30:04,098 --> 01:30:06,089
اضغط ، اضغط

1238
01:30:06,801 --> 01:30:08,962
اضغط

1239
01:30:09,137 --> 01:30:13,039
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

1240
01:30:13,207 --> 01:30:14,367
لا تستلم

1241
01:30:14,542 --> 01:30:17,773
لا تستلم -
انه يستلم ، انه يستلم -

1242
01:30:23,384 --> 01:30:27,445
فليهدأ الجميع ، من فضلكم -
فليهدأ الجميع ، من فضلكم -

1243
01:30:27,622 --> 01:30:31,991
"نحن هنا من اجل "ايرل شوماكر
"المعروف بـ "ممفيس ايرل

1244
01:30:34,295 --> 01:30:36,160
هيا ، ابتعدي عن طريقي

1245
01:30:36,464 --> 01:30:38,796
ماذا لديكي هنا ؟
. . . . . هل ستركلين

1246
01:30:38,966 --> 01:30:44,370
لا تفعلين هذا ، لا تفعلين هذا

1247
01:30:44,539 --> 01:30:47,804
يعجبني اسلوبك

1248
01:30:48,075 --> 01:30:54,173
"المعروف بـ "هكتور فرانسوا غونزاليس

1249
01:30:54,348 --> 01:30:55,940
هل هو هنا ؟

1250
01:30:56,250 --> 01:30:59,185
شكرا جزيلا لك -
لقد قبضنا عليه

1251
01:31:00,121 --> 01:31:01,315
لقد قبضوا عليه

1252
01:31:01,489 --> 01:31:06,085
نعم ، انه البطل
"والتر"

1253
01:31:07,128 --> 01:31:09,653
من البطل الآن ؟
من البطل ؟

1254
01:31:09,831 --> 01:31:13,494
"انت ، "والتر كرانك

1255
01:31:13,668 --> 01:31:15,693
اعطني هذا

1256
01:31:18,806 --> 01:31:20,637
"ايرل شوماكر"
انت مقبوض عليك

1257
01:31:20,808 --> 01:31:23,299
بتهمة الخطف
وتزوير المستندات

1258
01:31:24,245 --> 01:31:27,009
لا يمكنني الشعور بلساني

1259
01:31:27,181 --> 01:31:28,808
معذرة ؟ -
لا يمكنني الشعور بلساني -

1260
01:31:29,383 --> 01:31:31,544
اخرجوه من هنا

1261
01:31:31,719 --> 01:31:34,085
"وداعاً ، "ممفيس ايرل
اراك في السجن

1262
01:31:34,255 --> 01:31:36,223
هنري" ، تعالي هنا"

1263
01:31:39,026 --> 01:31:40,857
هل لدي اي احد قلم ضخم ؟

1264
01:31:41,028 --> 01:31:44,361
حتي يمكنني توقيع
هذا من اجل الأيتام ؟

1265
01:31:44,532 --> 01:31:46,659
بخلاف النقود الذي
جمعناها في الطريق

1266
01:31:47,101 --> 01:31:49,069
هل تعتقد اننا انتقمنا منه ؟
اعتقد هذا

1267
01:31:49,237 --> 01:31:50,329
يا بني -
نعم ؟ -

1268
01:31:50,505 --> 01:31:53,804
يجب ان تعرف ما حدث للنقود

1269
01:31:53,975 --> 01:31:55,567
عما تتحدث ؟

1270
01:31:55,743 --> 01:31:59,611
لقد راهنت بها  -
ماذا ؟ ، كيف يمكنك ان تفعل هذا ؟ -

1271
01:31:59,780 --> 01:32:02,408
أنا مدمن قمار

1272
01:32:02,984 --> 01:32:07,353
لحسن الحظ انني
لم استطع ان اقاوم

1273
01:32:07,522 --> 01:32:10,514
"وضعت رهاني علي "والتر
راهنت بكل شئ عليه

1274
01:32:10,691 --> 01:32:14,024
ماذا ؟ -
لدينا 80 الف اخري -

1275
01:32:14,195 --> 01:32:18,325
"هذا رائع ، يا "بوب
انت الأفضل

1276
01:32:20,434 --> 01:32:23,733
مرحباً ، اعتقد انك ستقومين بالأحماء لي
انا جذاب

1277
01:32:24,205 --> 01:32:26,173
هذا كله سيذهب لكي وللأيتام

1278
01:32:26,340 --> 01:32:28,308
هل انت جاد ؟ -
نعم ، انا جاد

1279
01:32:28,476 --> 01:32:31,673
يا الهي -
استمعي الي -

1280
01:32:31,846 --> 01:32:35,009
انظري ، انتي محقة
اعتقد ان اكون خاسراً

1281
01:32:35,182 --> 01:32:39,380
ولكن منذ ان قابلتك ، لا اعرف
اعتقد انني لست خاسراً

1282
01:32:39,554 --> 01:32:43,217
علي اي حال ، ما احاول
. . . . . . ان اصل اليه هو

1283
01:32:53,901 --> 01:32:55,562
شكرا لك ، شكرا لك

1284
01:32:55,736 --> 01:32:58,170
ايدي" في مشكلة"

1285
01:33:07,982 --> 01:33:10,610
مرحباً -
مرحباً ، ها هي -

1286
01:33:10,785 --> 01:33:13,549
يا الهي
لقد قاربت علي الأنتهاء

1287
01:33:13,721 --> 01:33:16,713
انا متشوقة جدا لأن تري الشقة
انها رائعة

1288
01:33:16,891 --> 01:33:18,756
اراهن انها كذلك

1289
01:33:21,529 --> 01:33:24,464
يجب ان اعتني بشئ ما -
حسناً -

1290
01:33:24,632 --> 01:33:26,759
اراكي لاحقاً -
حسناً -

1291
01:33:39,647 --> 01:33:41,274
مرحباً ، يا صديقي

1292
01:33:41,582 --> 01:33:44,449
هذا ليس عدلاً -
ما هو الغير عادلاً ؟ -

1293
01:33:44,619 --> 01:33:47,417
انت افضل صديق لي
وانت ستتركني

1294
01:33:50,791 --> 01:33:52,986
تزحزح قليلاً

1295
01:33:55,062 --> 01:33:56,529
حسناً

1296
01:33:57,598 --> 01:34:01,591
ماذا اذا اخبرتك ان اعز اصدقائك
قد تبني طفلاً اليوم ؟

1297
01:34:01,869 --> 01:34:03,996
حقاً ؟ -
نعم -

1298
01:34:06,007 --> 01:34:07,338
لن اتركك ، يا رجل

1299
01:34:07,508 --> 01:34:10,477
انا احبك -
انا احبك ايضاً -

1300
01:34:10,508 --> 01:34:19,477
Tamerlord ترجمة
M7la.NeT

