1
00:01:30,824 --> 00:01:32,416
-ماذا عن هذا
- حسنا.

2
00:01:34,127 --> 00:01:36,220
تحرك,أيها الطفل.
لنفعل ذلك!

3
00:01:36,329 --> 00:01:37,261
يعجبني.

4
00:01:38,565 --> 00:01:40,055
صديقي تعال الى هنا

5
00:01:41,468 --> 00:01:42,799
تعال الى هنا!

6
00:01:52,745 --> 00:01:54,337
أتريد نصيبك من هذه الحركات,كيركمان؟

7
00:01:54,447 --> 00:01:55,471
مازال هناك وقت.

8
00:01:58,251 --> 00:02:00,014
ربما المرة القادمة

9
00:02:02,188 --> 00:02:03,416
حسنا,حسنا

10
00:02:03,523 --> 00:02:05,184
هيا,هيا

11
00:02:21,541 --> 00:02:23,372
أنظر على ماذا حصلت
قاوم

12
00:02:53,406 --> 00:02:55,135
هيا,هيا

13
00:03:04,083 --> 00:03:05,141
خذوهو الى الخارج

14
00:03:19,766 --> 00:03:20,926
ماذا تريد؟

15
00:03:26,105 --> 00:03:27,572
تبا لكم أيها الحراس

16
00:03:30,944 --> 00:03:32,275
هل شاهدت!

17
00:03:39,652 --> 00:03:43,179
حادث مروع أخر
في الساحه,كيركمان؟

18
00:03:44,290 --> 00:03:46,588
السجناء مجموعة مهملين

19
00:03:57,704 --> 00:04:00,571
كلام فارغ,فرجاس
أحتاج بعض الى بعض المنافسة

20
00:04:00,673 --> 00:04:02,800
سوف تحصل على تحديك.أكسل

21
00:04:02,909 --> 00:04:05,343
الأفضل لم يأتي بعد

22
00:04:47,253 --> 00:04:48,242
هيا عزيزي خذها

23
00:05:02,902 --> 00:05:04,529
إذهب وتفقد الخلف

24
00:05:06,773 --> 00:05:09,640
كنت أمل في شراء
تلك ال 2 كلغ اليوم وتمسيته بذلك

25
00:05:09,742 --> 00:05:10,970
لقد حصلت على بعض الكرات

26
00:05:11,077 --> 00:05:13,944
تعال الى هنا أحببت ذلك؟
بدون أي دعم

27
00:05:14,047 --> 00:05:16,607
إما ذلك
أو أنك شرطي

28
00:05:26,225 --> 00:05:27,783
هل لدينا صفقه أم ماذا؟

29
00:05:27,894 --> 00:05:30,954
حسنا,حسنا,حسنا,
لنرى بعض النقود

30
00:05:41,274 --> 00:05:43,071
على ماذا حصلت من اجلي؟

31
00:05:49,182 --> 00:05:50,308
أنظر الى ذلك

32
00:06:10,603 --> 00:06:12,935
يجب ان تحاول الحصول على ذلك

33
00:06:15,108 --> 00:06:17,167
داني

34
00:06:17,276 --> 00:06:18,743
إدفع اذا أخذ الأموال

35
00:06:19,979 --> 00:06:22,004
سوف أعير

36
00:06:22,115 --> 00:06:23,605
لا.ما أعنيه

37
00:06:23,716 --> 00:06:26,014
يجب عليك ان تجرب هذه

38
00:06:26,119 --> 00:06:29,486
إبعد ذلك السكين عن وجهي

39
00:06:30,857 --> 00:06:32,347
لتتدخل جميع القوات الأن

40
00:06:32,458 --> 00:06:33,618
لقد سيطرنا على الوضع

41
00:06:33,726 --> 00:06:35,523
دعونا نذهب
عمل جيد
sun_shadow من ترجمة

42
00:06:40,500 --> 00:06:42,434
سوف اضع ذلك المسدس
في اعلى مؤخرتك

43
00:06:42,535 --> 00:06:43,866
حسنا حسنا بهداوة

44
00:06:43,970 --> 00:06:45,597
سوف اضع حد لصداقتنا هنا

45
00:06:46,873 --> 00:06:48,431
إسمح لي

46
00:07:06,392 --> 00:07:08,417
تبا لك انك شرطي

47
00:07:16,869 --> 00:07:17,893
شرطة توقفو

48
00:07:18,004 --> 00:07:19,301
جميعكم تم القبض عليكم

49
00:07:20,873 --> 00:07:21,897
- إرفعو أيديكم!
- إرفعو أيديكم!

50
00:07:22,008 --> 00:07:24,169
- إرفعو أيديكم!
- للأعلى للأعلى

51
00:07:24,277 --> 00:07:25,505
دور

52
00:07:25,611 --> 00:07:26,976
دور

53
00:07:45,932 --> 00:07:47,160
اذهب اذهب اذهب

54
00:08:06,219 --> 00:08:07,846
لا تطلق
لا تطلق

55
00:08:32,144 --> 00:08:33,577
لا!

56
00:08:57,169 --> 00:08:58,329
تشبث

57
00:08:58,437 --> 00:08:59,995
- سوف أفعل.
- لا تسقطني.

58
00:09:00,106 --> 00:09:03,200
إعتقلني إعتقلني
لكن لا تسقطني

59
00:09:03,309 --> 00:09:05,334
لا تسقطني

60
00:09:05,444 --> 00:09:06,536
توقف عن المقاومة

61
00:09:06,646 --> 00:09:08,045
إلهي,أرفعني الى أعلى

62
00:09:08,147 --> 00:09:10,172
تبا لك إرفعني الى الأعلى يا رجل

63
00:09:13,119 --> 00:09:15,519
لا

64
00:09:15,621 --> 00:09:16,952
تبا

65
00:10:51,217 --> 00:10:52,343
اهلا عزيزي

66
00:10:52,451 --> 00:10:53,418
اهلا

67
00:10:54,620 --> 00:10:55,780
واو

68
00:10:55,888 --> 00:10:57,549
إنظر الى نفسك,كل شئ نظيف

69
00:10:57,657 --> 00:10:59,284
لقد إشتقت إليك

70
00:10:59,392 --> 00:11:00,984
لقد إشتقت إاليك أيضا

71
00:11:01,093 --> 00:11:02,617
لدي حجز للعشاء..

72
00:11:02,728 --> 00:11:03,820
لست بجائع

73
00:11:03,929 --> 00:11:05,362
ليس من اجل الأكل

74
00:11:08,067 --> 00:11:09,967
- ماذا هناك?
- لاشئ.

75
00:11:10,069 --> 00:11:11,366
انه فقط جرح صغير

76
00:11:11,470 --> 00:11:13,495
عزيزي دعني اعتني بك

77
00:11:13,606 --> 00:11:15,198
حسنا

78
00:11:20,179 --> 00:11:21,476
بدءا من الأن

79
00:13:14,627 --> 00:13:16,151
انت حسنا داني

80
00:13:17,797 --> 00:13:20,789
لقد كنت على بعد الملايين من الأميال
كل ليلة

81
00:13:20,900 --> 00:13:25,496
لقد عرفت للتو مما يحدث كثيرا هناك
ترينا ف يالعمل

82
00:13:27,106 --> 00:13:28,835
مهمة أخرى؟

83
00:13:28,941 --> 00:13:30,932
ألا تحصل على أي وقت
لتصبح نفسك؟

84
00:13:31,043 --> 00:13:34,672
أعني أنك دائما تدعي أنك شخص أخر

85
00:13:34,780 --> 00:13:36,509
هذه المرة لقد كنت راكب دراجة

86
00:13:36,615 --> 00:13:38,446
قلب ذك عضوا في عصابه

87
00:13:38,551 --> 00:13:40,610
وماذا كنت قبل ذلك؟

88
00:13:40,719 --> 00:13:43,449
لا أعلم ترينا
لا أستطيع التذكر

89
00:13:43,556 --> 00:13:44,853
كيف يمكن ذلك؟

90
00:13:44,957 --> 00:13:46,948
أنت شخص أخر
كل بضعه أشهر

91
00:13:47,059 --> 00:13:48,651
هذا عملي

92
00:13:48,761 --> 00:13:51,286
اذا كيف أستطيع ان أعرف عندما
أكون مع داني بولان الحقيقي؟

93
00:13:51,397 --> 00:13:53,160
أنتي معه الأن

94
00:13:53,265 --> 00:13:54,459
حقا؟

95
00:13:54,567 --> 00:13:56,797
لأن هذا الشخص
من يعلم أين هو

96
00:13:56,902 --> 00:13:58,631
ليس هنا معي
بالتأكيد

97
00:13:58,737 --> 00:14:00,898
الوظيفة تأخذ الكثير
منك,ترينا

98
00:14:01,006 --> 00:14:03,474
إنها ليست وظيبفة حيث يمكنك
ترك المكتب في الخامسة

99
00:14:03,576 --> 00:14:05,840
نعم يجب انها صعبه

100
00:14:05,945 --> 00:14:09,176
أن تصبح شخصا اليوم
وشخص أخر اليوم البعده

101
00:14:09,281 --> 00:14:11,340
تكذب طول الوقت
يجب ان تصبح هكذا في الحياة

102
00:14:11,450 --> 00:14:12,815
أنا لا أكذب عليكي

103
00:14:12,918 --> 00:14:14,351
حقا؟؟

104
00:14:14,453 --> 00:14:16,011
ماذا عندما قلت انك هنا
من اجلي داني؟

105
00:14:16,121 --> 00:14:18,146
انا هنا من أجلك

106
00:14:18,257 --> 00:14:20,555
يجب ان تعطيني مساحه
لأفعل ما أجيد فعله

107
00:14:20,659 --> 00:14:22,058
وزيادة قليل من الوقت

108
00:14:23,429 --> 00:14:26,057
هذا كل ما لدينا--قليلا

109
00:14:26,165 --> 00:14:27,860
وبعد ذلك سوف ترجع للعمل

110
00:14:27,967 --> 00:14:30,765
ولن أعلم أبدا
متى سوف أراك مرة أخرى

111
00:15:14,013 --> 00:15:15,537
ضع السلاح على الأرض

112
00:15:15,648 --> 00:15:16,637
للأسفل

113
00:15:16,749 --> 00:15:18,216
أنا شرطي

114
00:15:18,317 --> 00:15:19,784
إنظر,أعرف حقوقي,حسنا؟

115
00:15:20,853 --> 00:15:22,411
نحن شرطة,داني.

116
00:15:22,521 --> 00:15:24,318
ما هذا؟

117
00:15:24,423 --> 00:15:26,414
فريق القوات الخاصة التافه؟
هل هذا فعلا ضروري؟

118
00:15:26,525 --> 00:15:27,822
اعلم ما تقدر عليه

119
00:15:31,363 --> 00:15:33,388
مشتبه به محظوظ...بغل

120
00:15:33,499 --> 00:15:35,057
اتوقع أنه عن طريق الخطأ
سقط على رأسه.

121
00:15:35,167 --> 00:15:37,601
حاولت إنقاذه
ولكن عندما يحاول شخص ما قتلي

122
00:15:37,703 --> 00:15:38,897
أدافع عن نفسي

123
00:15:39,004 --> 00:15:40,631
لا أحب طريقة عملك
بولن

124
00:15:41,740 --> 00:15:43,298
ماذا تفعل؟

125
00:15:44,677 --> 00:15:46,406
ما هذا؟
هذا سخيف أيها الرئيس

126
00:15:46,512 --> 00:15:47,479
إصمت

127
00:15:47,579 --> 00:15:48,773
في الفراش؟

128
00:15:48,881 --> 00:15:51,008
هل تمزح معي؟
كم سهلة؟

129
00:15:51,116 --> 00:15:52,276
شخص ما خطط لذلك

130
00:15:52,384 --> 00:15:53,510
وأنت تعلمه

131
00:15:53,619 --> 00:15:54,779
أنت تعرف انها هذا ليس شأني

132
00:15:54,887 --> 00:15:56,286
بالتأكيد

133
00:15:56,388 --> 00:15:57,912
لدينا إختلافاتنا,لندن

134
00:15:58,023 --> 00:16:00,253
لكنك تعلم انني لن افعلا
أبدا شيئا كذلك

135
00:16:00,359 --> 00:16:03,157
لقد كنت أفكر أنك كنت
في الأسفل طويلا جدا بولن

136
00:16:03,262 --> 00:16:05,457
- أخرجه من هنا.
- هذا هرائ.

137
00:16:05,564 --> 00:16:08,624
شخص ما خطط لذلك
وثبته

138
00:16:08,734 --> 00:16:09,758
انت تعرفه!

139
00:16:09,868 --> 00:16:11,961
والدك كان شرطي جيد

140
00:16:12,071 --> 00:16:14,164
ما اللذي حصل لك

141
00:16:17,309 --> 00:16:18,674
كلمة؟

142
00:16:18,777 --> 00:16:20,938
داني بولان؟

143
00:16:21,046 --> 00:16:22,445
إنه نفس الشخص

144
00:16:22,548 --> 00:16:24,709
اللذي القى القبضعلى قريبي كينج
في ميامي

145
00:16:24,817 --> 00:16:26,648
هاي,إنهض من أجلي يا رجل

146
00:16:26,752 --> 00:16:29,448
ابقى ساكنا,ايتهاالأميرة
أو سوف أضرب قلنسوتك

147
00:16:29,555 --> 00:16:31,045
أنت رجل ميت
داني بلون

148
00:16:31,156 --> 00:16:32,817
سوف أقتلك يارجل

149
00:16:32,925 --> 00:16:34,950
يا حسنا قف
قف بالصف

150
00:16:35,060 --> 00:16:37,358
وهذا الشخص لقد انتهى

151
00:16:37,463 --> 00:16:40,364
عندما يعلم اتباعي الحمقى انه هنا
سوف ينتهي

152
00:16:46,772 --> 00:16:48,137
مرة واحدة وبفخر

153
00:16:48,240 --> 00:16:49,798
من قسم شرطة ستون وول

154
00:16:49,908 --> 00:16:52,172
المحقق داني بولان؟
لقد تمت إدانته

155
00:16:52,277 --> 00:16:53,972
بجمزعه متنوعه من الجنايات

156
00:16:54,079 --> 00:16:56,843
بما في ذلك الإتجار بالمخدرات و الفساد

157
00:16:56,949 --> 00:16:58,678
وجريمة قتل من الدرجة الثانية

158
00:16:58,784 --> 00:17:02,015
بولان سوف يقضي ع الأقل
25 عاما خلف القضبان

159
00:17:02,121 --> 00:17:05,249
في سجن البلاك ووتر الرسمي

160
00:18:16,195 --> 00:18:17,719
إستمعو إالي سيداتي

161
00:18:17,830 --> 00:18:21,630
إنكم لم تعودو في الولايات المتحدة

162
00:18:23,268 --> 00:18:25,361
وهذا ليس مجتمعا حرا

163
00:18:27,372 --> 00:18:29,465
سوف تعطى لكم حقوقكم

164
00:18:29,575 --> 00:18:33,136
من قبلي,وبتقديري

165
00:18:35,347 --> 00:18:38,145
سوف تأكل و تنام

166
00:18:38,250 --> 00:18:40,582
تذهب للحمام

167
00:18:40,686 --> 00:18:42,984
عندما اقول لك

168
00:18:43,088 --> 00:18:45,386
مفهوم ايها القرود؟

169
00:18:49,895 --> 00:18:52,420
لديكم الكثيير لتتعلموه
هنا في البلاك ووتر

170
00:18:54,466 --> 00:18:58,425
تلعبون حسب القواعد
وسوف تتقيدون بها

171
00:18:59,972 --> 00:19:01,837
اذا لم تتقيد بها

172
00:19:01,940 --> 00:19:05,876
ثم سأهزم عدم نفعك
ثم سأجعل مؤخرتك كالعجينة

173
00:19:09,882 --> 00:19:12,908
إتركو اي ذكرة للحرية في البص

174
00:19:15,554 --> 00:19:17,351
لأن البعض منكم

175
00:19:20,058 --> 00:19:22,219
يعتبر نهايته

176
00:19:25,230 --> 00:19:27,858
حراس الفلوريس سوف يعطونكم
مزيد من التعليمات

177
00:19:29,968 --> 00:19:31,959
تحركو للخارج الأن

178
00:19:47,586 --> 00:19:49,986
يارجل,سوف احتاج الى ولد أبيض

179
00:20:21,553 --> 00:20:23,919
يمكنك التحديق للفتحه
عبر الكثير من الأشياء

180
00:20:25,123 --> 00:20:26,590
لكن ذلك ليست إحداهم

181
00:20:32,731 --> 00:20:36,895
لا تخبرني بأنك
الشرطي الخارق اصبحت سيئا؟

182
00:20:37,002 --> 00:20:39,402
أعتقد انني نصف ذلك

183
00:20:39,504 --> 00:20:42,735
ي الهي تبا..من الكل

184
00:20:42,841 --> 00:20:45,036
انظر فقط ابقى بعيدا عني

185
00:20:45,143 --> 00:20:48,135
لست بي حاجه لكي أأخذ
من ساقي ولا اعني لك شيئا

186
00:20:49,481 --> 00:20:51,813
تلك يجب الا تكون مشكله
ايها العجوز

187
00:20:57,055 --> 00:20:58,955
اسمي لارفينج

188
00:20:59,057 --> 00:21:00,649
لقد قلت لك ابقا بعيدا عني ايها الشرطي

189
00:21:00,759 --> 00:21:02,727
انا لا أقول لك عن عدم أحترامي لك

190
00:21:02,828 --> 00:21:04,318
الخوف كافي

191
00:21:04,429 --> 00:21:05,953
انه يعمل في الجهتين

192
00:21:06,064 --> 00:21:07,622
لا,لا أفعل ذلك

193
00:21:07,733 --> 00:21:09,530
إحترم القرار

194
00:21:09,635 --> 00:21:12,035
انه ليس من حث ي انسان

195
00:21:12,137 --> 00:21:14,970
إنه إمتياز
ويجب ان تستحقه بمجهودك

196
00:21:30,555 --> 00:21:32,352
كنت تحارب؟

197
00:21:32,457 --> 00:21:34,652
لا تلمسني ايها اللعين,شرطي

198
00:21:39,531 --> 00:21:41,692
واردين يريد رؤيتك بولين

199
00:21:42,801 --> 00:21:44,428
تعال الى هنا ايها الطفل

200
00:22:24,943 --> 00:22:28,037
أرجوك تفضل بالجلوس

201
00:22:28,146 --> 00:22:30,740
اجلس على مؤخرتك ايها المتهم

202
00:22:33,251 --> 00:22:37,153
اذا لقد كنت المحقق داني بولين

203
00:22:37,255 --> 00:22:41,658
حياة الشرطي هنا بالداخل
عادة ما تكون

204
00:22:41,760 --> 00:22:43,227
قصيرة

205
00:22:43,328 --> 00:22:45,296
شكرا للنصيحة

206
00:22:45,397 --> 00:22:47,331
ذكي ايه الشرطي نصف
ما عاش أخر واحد

207
00:22:47,432 --> 00:22:49,229
ذلك لن يكون ضروريا

208
00:22:50,602 --> 00:22:52,695
كما ترى,سيد بولين

209
00:22:52,804 --> 00:22:55,705
لدي هدف واحد
في إدارة هذا المكان

210
00:22:55,807 --> 00:22:59,038
الحفاظ على الدقة
والروتين و النظام

211
00:22:59,144 --> 00:23:02,011
يوم بعد يوم

212
00:23:02,114 --> 00:23:04,981
وههذا هو سبب وجودك هنا

213
00:23:05,083 --> 00:23:06,812
انا لست مرحبا بك

214
00:23:06,918 --> 00:23:12,151
الأن سنبذل صارى جهدنا
لكي نساعدك على ضمان سلامتك

215
00:23:12,257 --> 00:23:15,920
ولكننا لسنا شركة
حراسة شخصية

216
00:23:16,027 --> 00:23:19,053
لذلك سوف اطلب منك أن تؤدي جزءك
في تجنب المشاكل

217
00:23:19,164 --> 00:23:22,190
لا أريد اي مشاكل

218
00:23:22,300 --> 00:23:26,066
ماذا تريد سيد بولين؟
لإقترح؟؟؟

219
00:23:26,171 --> 00:23:28,401
التعامل في الواقع

220
00:23:28,507 --> 00:23:31,601
أحدها هو أن انطون فارغاس

221
00:23:31,710 --> 00:23:34,406
سوف تتشارك معه في نفس الغرفه

222
00:23:34,513 --> 00:23:37,277
الأن أعلم ان بينكما
تاريخ حافل

223
00:23:37,382 --> 00:23:41,045
يجب ان تبقى واضح معه
طوال الوقت

224
00:23:41,153 --> 00:23:42,882
هل هذا مفهوم؟

225
00:23:42,988 --> 00:23:45,286
نعم,واردين

226
00:23:45,390 --> 00:23:46,550
مفهوم

227
00:23:46,658 --> 00:23:49,559
ممتاز

228
00:23:49,661 --> 00:23:51,959
اذا لقد انتهينا

229
00:23:53,832 --> 00:23:55,094
تحرك

230
00:24:13,852 --> 00:24:17,447
حسنا محقق بولين
نستطيع التحدث هنا

231
00:24:17,556 --> 00:24:20,252
لقد اعتدت ان اكون شرطيا

232
00:24:20,358 --> 00:24:22,349
لقد سمعت عن الإطار

233
00:24:24,563 --> 00:24:27,498
وأريد أن أساعد

234
00:24:27,599 --> 00:24:29,863
المشكله انه..

235
00:24:29,968 --> 00:24:33,768
اذا أي من السجناء رءاك
حصلت على معاملة خاصة

236
00:24:33,872 --> 00:24:35,499
انهم حيوانات

237
00:24:35,607 --> 00:24:36,767
وسوف يلاحقونك

238
00:24:38,610 --> 00:24:40,771
لكن بيني و بينك

239
00:24:40,879 --> 00:24:43,609
أريدك أن تعلم
سوف أفعل كل ما أستطيع

240
00:24:43,715 --> 00:24:45,273
لأجعلك إقامتك هنا

241
00:24:45,383 --> 00:24:46,941
كالجحيم

242
00:24:50,388 --> 00:24:52,288
تبا لك

243
00:24:52,390 --> 00:24:54,085
تبا لك

244
00:24:58,129 --> 00:25:00,120
إنهض إنهض

245
00:25:00,232 --> 00:25:02,200
تبا لك أيها المخنث

246
00:25:02,300 --> 00:25:04,325
تبك لك ايها جبان

247
00:25:04,436 --> 00:25:05,960
كما يقول واردين

248
00:25:06,071 --> 00:25:08,767
نحن لسنا شركة حماية خاصة بك

249
00:25:19,951 --> 00:25:21,714
مرحبا بك في الأدغال

250
00:25:37,435 --> 00:25:39,403
تبا ي إالهي

251
00:25:52,784 --> 00:25:56,083
أه,لدي شعور سئ نحو ذلك

252
00:26:34,326 --> 00:26:35,987
أنت شخص مميز؟

253
00:26:36,094 --> 00:26:37,618
طاولتك الخاصة وكل؟

254
00:26:37,729 --> 00:26:40,596
كما قلت
إنه كل شئ عن الإحترام

255
00:26:40,699 --> 00:26:42,792
لقد إستحقيت المنجم على مر السنين

256
00:26:42,901 --> 00:26:45,734
ونعم , يمكنك الجلوس على طاولتي

257
00:26:47,072 --> 00:26:48,232
شكرا

258
00:26:51,076 --> 00:26:53,977
أذا أنت تتعافى من حفلتك
الصغيرة مع كيركمان

259
00:26:54,079 --> 00:26:56,274
سوف تأخد وقتا أطول
من ذلك لتحطمني

260
00:26:56,381 --> 00:26:59,248
فقط تعامل مع ما تملك
وصلت للصفقه مع

261
00:26:59,351 --> 00:27:00,909
لاتجلبه على نفسك

262
00:27:01,019 --> 00:27:05,285
وأود أن ابقى بعيدا
من السبانخ المزبد

263
00:27:05,390 --> 00:27:06,982
بلا شك

264
00:27:23,875 --> 00:27:27,003
اذا ماذا تعرف
عن أنطوان فرجاس؟

265
00:27:27,112 --> 00:27:28,477
المسيطر هنا

266
00:27:28,580 --> 00:27:30,445
رئيس الجرائم

267
00:27:30,548 --> 00:27:32,641
يدير المعارك الدائرة
في القبو

268
00:27:32,751 --> 00:27:36,778
يذهب النزلاء فيه للقفص
قتال للموت أحيانا

269
00:27:36,888 --> 00:27:38,480
امول ضخمه به

270
00:27:38,590 --> 00:27:42,026
والرهان يتمادا به
لما خلف حيطان بلاك وتر

271
00:27:43,261 --> 00:27:44,990
بورك يعلم عن هذا؟

272
00:27:45,096 --> 00:27:47,155
فرجاس واضع السجان في جيبه

273
00:27:47,265 --> 00:27:49,199
كيركمان أيضا

274
00:27:49,300 --> 00:27:50,699
كيف يمكن ذلك؟

275
00:27:50,802 --> 00:27:52,736
شراء حارس سجن سهل جدا

276
00:27:52,837 --> 00:27:54,395
إنهم لا يدفعو لهم شيئا

277
00:27:54,506 --> 00:27:56,974
كيركمان عنيف

278
00:27:57,075 --> 00:27:59,168
أنه فقط شخص من الخارج يستمتع به

279
00:27:59,277 --> 00:28:00,471
و واردن؟

280
00:28:00,578 --> 00:28:01,806
يجب أن تفهم

281
00:28:01,913 --> 00:28:05,849
فرجاس يستطيع الوصل إالى اي شخص
خارج هذه الأسوار

282
00:28:05,950 --> 00:28:08,248
واردن لديه عائلة,زوجة

283
00:28:08,353 --> 00:28:10,821
وفرجاس استطاع الحصول منذ
كان شابا

284
00:28:10,922 --> 00:28:13,152
اللذي يجعل بورك
ضعيفا جدا

285
00:28:13,258 --> 00:28:15,818
اذا قر فرجاس
وضع الضغط عليه

286
00:28:22,534 --> 00:28:24,001
أنتم الإتنين تعرفون بعضكم البعض؟

287
00:28:26,337 --> 00:28:27,827
يمكنك ان تقول ذلك

288
00:28:29,541 --> 00:28:32,738
إيرف,ما الأخبار؟

289
00:28:34,179 --> 00:28:36,010
هذا صديقك الحميم الجديد؟

290
00:28:36,114 --> 00:28:38,844
لماذا كولتن؟ إشتقت لي؟

291
00:28:38,950 --> 00:28:42,078
إنظر إلي , أنا ليس عندي أي
لحم البقر

292
00:28:42,187 --> 00:28:45,020
kazem.mo7ammad@yahoo.com

293
00:28:45,123 --> 00:28:46,886
لدي مشكلة مع الشرطة

294
00:28:46,991 --> 00:28:48,549
لا لحم معي؟

295
00:28:48,660 --> 00:28:50,719
تتحدث الترهات في وجهي؟

296
00:28:50,829 --> 00:28:53,457
ايها الكلب الصغير,لماذا
لا تعود إالى سيدك؟

297
00:28:53,565 --> 00:28:55,226
كلب صغير؟

298
00:28:55,333 --> 00:28:56,891
تبا

299
00:28:57,001 --> 00:28:59,902
أنت تكره الشرطة؟
حسنا,ها أنا

300
00:29:00,004 --> 00:29:02,199
هاي

301
00:29:02,307 --> 00:29:05,538
تظن أنه يمكنك أن تخلط
وجبتي وتذهب؟؟

302
00:29:05,643 --> 00:29:07,201
مهما تريد ان تفعل
ايها العجوز التافه

303
00:29:07,312 --> 00:29:09,371
ليست معركتكك لارفين

304
00:29:09,481 --> 00:29:10,880
إنها الأن

305
00:29:10,982 --> 00:29:12,279
لا

306
00:29:15,653 --> 00:29:16,950
ليست

307
00:29:25,697 --> 00:29:27,164
تافهون

308
00:29:32,070 --> 00:29:34,630
لقد عبثت
سوف أقضي عليك ايها السمكة الطازجة

309
00:29:41,679 --> 00:29:44,807
ابعد من هنا
إبعد عن طريقي

310
00:29:48,052 --> 00:29:50,145
من الأفضل لك ان تنتبه إلا نفسك
لأي مكان تذهبه

311
00:29:50,255 --> 00:29:51,916
هذا لم ينتهي بعد

312
00:29:52,023 --> 00:29:54,116
سوف أقضي عليه
تبا لك

313
00:29:54,225 --> 00:29:55,590
من الأفضل ان تنتبه لنفسك

314
00:29:55,693 --> 00:29:56,660
من الأفضل ان تنتبه إلا نفسك

315
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
تريد تحدي؟

316
00:30:04,202 --> 00:30:06,432
وهذا هو على طبق ممن فضة

317
00:30:16,948 --> 00:30:18,347
مرحبا,ايه الشرطي

318
00:30:23,121 --> 00:30:24,281
هدء أعصابك أيه الطفل

319
00:30:24,389 --> 00:30:26,516
نحن لسنا هنا لقتلك

320
00:30:27,625 --> 00:30:28,853
بعد

321
00:30:30,562 --> 00:30:31,995
هذا كان بعض

322
00:30:32,096 --> 00:30:34,291
أعطيتها الى كولتن الخائن

323
00:30:34,399 --> 00:30:36,867
يا الصالح قف
لرجلي لارفين

324
00:30:38,803 --> 00:30:42,330
افعلها مرة اخرى وسوف تموت

325
00:30:42,440 --> 00:30:43,964
انت مرحب بك

326
00:30:44,075 --> 00:30:47,306
جماعتي سوف
يعتنون بي كولتون

327
00:30:47,412 --> 00:30:50,540
يجب علينا ان نتعامل مع جماعتنا

328
00:30:50,648 --> 00:30:54,880
بهذه الطرقة فإن الأمور لكن تكوت
غير واضحه

329
00:30:54,986 --> 00:30:58,046
هذا هو قلقك الوحيد,بيج

330
00:31:19,978 --> 00:31:21,809
تبا

331
00:31:23,281 --> 00:31:25,681
رأيتك تتحدث إلى

332
00:31:25,783 --> 00:31:27,683
من هو؟

333
00:31:27,785 --> 00:31:29,218
اسمه رولينس

334
00:31:29,320 --> 00:31:31,083
إنه القائد
عصابة السود هنا

335
00:31:31,189 --> 00:31:34,886
لو كنت مكانك لإستمعت
لما يقوله الرجل

336
00:31:34,993 --> 00:31:38,019
جزء من عصابتهم؟

337
00:31:38,129 --> 00:31:39,528
كان

338
00:31:39,631 --> 00:31:41,690
من وقت بعيد

339
00:31:41,799 --> 00:31:44,962
كبرت على هذا الكلام الأن

340
00:31:45,069 --> 00:31:46,730
لكننا ما زلنا متفاهمين

341
00:31:46,838 --> 00:31:49,204
النقطة هي أنك لست واحد مننا

342
00:31:49,307 --> 00:31:52,208
سوف أتذكر ذلك المرة القادمة

343
00:31:52,310 --> 00:31:54,039
شخص ما يحاول ان يضربك

344
00:31:54,145 --> 00:31:56,943
اهتم بشؤنك ايها الطفل

345
00:31:57,048 --> 00:31:58,982
وجد مجموعتك الخاصه

346
00:31:59,083 --> 00:32:01,074
كل شخص هنا
حصل على فأس للطحن

347
00:32:01,185 --> 00:32:04,621
لسبب واحد أو أخر
خصوصا ضد الشرطة

348
00:32:04,722 --> 00:32:06,053
حسنا تبا

349
00:32:09,928 --> 00:32:11,395
لديك زوار بولن

350
00:32:31,349 --> 00:32:32,475
5 دقائق

351
00:32:36,220 --> 00:32:38,450
وأنت؟

352
00:32:38,556 --> 00:32:40,786
جوين باور الشؤون الداخلية

353
00:32:40,892 --> 00:32:42,189
وصلني طلبك

354
00:32:42,293 --> 00:32:43,920
للنظر في موضوع برائتك

355
00:32:44,028 --> 00:32:45,427
من مسؤول لوس أنجلوس

356
00:32:45,530 --> 00:32:46,827
بواسطة من؟

357
00:32:46,931 --> 00:32:48,330
هذا غير مهم

358
00:32:48,433 --> 00:32:50,424
حسنا يبدو اني قسمي
فد تخلى عني

359
00:32:50,535 --> 00:32:51,763
أو أوقع بي

360
00:32:51,869 --> 00:32:53,769
لذلك انا متفاجأ أنك هنا

361
00:32:53,871 --> 00:32:56,101
يجب ان تعلم اننا نعمل

362
00:32:56,207 --> 00:32:57,697
بشكل موضوعي و منفصل

363
00:32:57,809 --> 00:32:59,208
غير باقي الوكالات الحكومية

364
00:32:59,310 --> 00:33:00,675
أنت موضوعي؟

365
00:33:00,778 --> 00:33:03,838
احب أن أفكر كذلك
لكن بالطبع انا بشر

366
00:33:03,948 --> 00:33:05,279
جيد معرفة هذا

367
00:33:05,383 --> 00:33:07,943
خصوصا الجز البشري

368
00:33:08,052 --> 00:33:12,148
اذا تقول أنك
برئ سيد بولن؟

369
00:33:12,256 --> 00:33:13,985
هل هذا مهم؟

370
00:33:14,092 --> 00:33:17,960
قد يعتقد ضباط الشرطة
أننا مجموعة من الجرذان

371
00:33:18,062 --> 00:33:20,462
ولكن أنا ضابط
قانون كذلك

372
00:33:20,565 --> 00:33:22,157
ذهبت للأكادمية وتخرجت منها

373
00:33:22,266 --> 00:33:25,133
وأدركت انه يجب
مراقبة رجال الشرطة

374
00:33:25,236 --> 00:33:27,864
تقريبا بقدر المجرمون

375
00:33:27,972 --> 00:33:30,372
الحقيقة ان لو أنجلوس تستطيع
مساعده رجال الشرطة الجيدون

376
00:33:30,475 --> 00:33:32,238
بنفس قدر
كما يمكنها ان تجلب المطرقة

377
00:33:32,343 --> 00:33:34,311
وتضرب بها الفاسدين

378
00:33:34,412 --> 00:33:35,709
وأنت؟؟

379
00:33:35,813 --> 00:33:38,179
انا في الحقيقة برئ

380
00:33:38,282 --> 00:33:40,147
يبدو انه يوجد شئ غريب

381
00:33:40,251 --> 00:33:42,481
في قرار حبسك
في نفس المكان

382
00:33:42,587 --> 00:33:46,421
حيث كنت تضع المجرمين
طول الوقت

383
00:33:46,524 --> 00:33:48,219
ماهي فرصتي؟

384
00:33:49,427 --> 00:33:50,985
سوف نبقى على إتصال

385
00:33:51,095 --> 00:33:53,996
إنتظر من فضلك ,
جوين -- السيد باور

386
00:33:54,098 --> 00:33:56,157
أنصت إالي

387
00:33:56,267 --> 00:33:58,895
قد يبدو هذا مبتذلا

388
00:33:59,003 --> 00:34:02,837
جدي كان شرطيا
وابي كان شرطيا

389
00:34:02,940 --> 00:34:04,407
مات أثناء أداء الواجب

390
00:34:04,509 --> 00:34:08,343
هذا هو كل ما أعرفه
هذا ما يجري في عروقي

391
00:34:08,446 --> 00:34:12,007
لن أفعلا أبدا أبدا شئ
يجلب العار لعائلتي

392
00:34:12,116 --> 00:34:14,778
أو ذكرى موتهم

393
00:34:16,287 --> 00:34:18,881
صدقني عندما أوق لك

394
00:34:18,990 --> 00:34:20,514
لقد تم الإيقاع بي

395
00:34:24,128 --> 00:34:27,586
لو هذا صحيح

396
00:34:27,698 --> 00:34:31,190
سوف أفعل أي شئ
لتنظيف إسمك

397
00:34:31,302 --> 00:34:33,930
وأخرجك من هنا

398
00:35:01,933 --> 00:35:03,958
أنطوان,رجلي المفضل

399
00:35:04,068 --> 00:35:05,558
ما الأخبار دوغ

400
00:35:05,670 --> 00:35:08,138
لماذا الإجتماع رولينز

401
00:35:08,239 --> 00:35:10,400
القتال

402
00:35:10,508 --> 00:35:12,100
سمعت أن الرهانات تأتي

403
00:35:12,210 --> 00:35:14,405
بعيدا من مناطق الساحل الشرقي الأن

404
00:35:14,512 --> 00:35:16,605
الحصول على بعض الأكشن
خارج كندا و المكسيك

405
00:35:16,714 --> 00:35:17,908
بالتأكيد محق

406
00:35:18,015 --> 00:35:19,573
انا وفتياني بدأنا هذه الأشياء

407
00:35:19,684 --> 00:35:21,151
في الماضي

408
00:35:21,252 --> 00:35:23,117
ونقطتك؟

409
00:35:23,221 --> 00:35:25,416
سوف أجعلك تأخذه للمستوى القادم

410
00:35:25,523 --> 00:35:27,252
وتلك الورقة الصغيرة التي
تعطيني إياها

411
00:35:27,358 --> 00:35:29,292
لن تقطعها بعد الأن

412
00:35:29,393 --> 00:35:31,418
الأن هناك مال حقيقي يأتي

413
00:35:34,599 --> 00:35:37,159
دعني أخبرك شيئا

414
00:35:37,268 --> 00:35:39,361
أولا

415
00:35:39,470 --> 00:35:41,938
لن تجعلني أفعل أي شئ

416
00:35:42,039 --> 00:35:44,599
وثانيا

417
00:35:44,709 --> 00:35:48,145
سوف أعطيك أنت و فتيانك
كل ما تريدون

418
00:35:50,381 --> 00:35:52,679
اذا,اذا لك يكون هناك شئ إضافي

419
00:35:52,783 --> 00:35:53,841
تنتهي المحادثة

420
00:35:53,951 --> 00:35:55,612
تبا لك فرجاس

421
00:35:55,720 --> 00:35:57,085
كيركمان

422
00:35:58,389 --> 00:35:59,856
لايبدو مثل سجنائنا

423
00:35:59,957 --> 00:36:01,948
قد يكون من صنع فاصل لذلك؟

424
00:36:04,428 --> 00:36:06,658
كنت تقول لي , والسيد فارغاس.

425
00:36:09,233 --> 00:36:10,461
الذهاب بعيدا.

426
00:36:11,569 --> 00:36:13,127
حسنا , القرف الكلب.

427
00:36:13,237 --> 00:36:14,966
لكم جميعا , داخل مرة أخرى!

428
00:36:18,809 --> 00:36:20,868
جيدة ليكون ملكا , وطفل رضيع.

429
00:36:41,465 --> 00:36:42,432
إطفاء الأنوار!

430
00:37:19,070 --> 00:37:20,697
يا رجل.

431
00:37:20,805 --> 00:37:22,864
شكرا للحصول على لي
أزعج غرفة الغسيل.

432
00:37:22,974 --> 00:37:24,202
لا حاجة لي أن أشكر.

433
00:37:24,308 --> 00:37:25,605
كانت لدي أسبابي.

434
00:37:25,710 --> 00:37:27,610
نعم؟ مثل ماذا؟

435
00:37:27,712 --> 00:37:29,907
كما تعلمون , يجب أن لا
يقف الحديث حولها , وداني.

436
00:37:30,014 --> 00:37:32,642
انها وسيلة جيدة
أن تفقد عملك الجديد.

437
00:37:34,819 --> 00:37:38,277
حسنا , شكرا على أي حال ,
يا ابن العاهرة مشاكس.

438
00:37:43,327 --> 00:37:44,487
مهلا.

439
00:37:46,564 --> 00:37:48,191
تذكرني؟

440
00:37:54,338 --> 00:37:55,635
يمكنك وضع لنا في هذا الثقب القرف.

441
00:37:55,740 --> 00:37:57,298
الآن ونحن في طريقنا ليمارس الجنس مع لكم.

442
00:38:27,271 --> 00:38:28,602
القرف , الصبي.

443
00:38:28,706 --> 00:38:31,266
يبدو أنك حصلت على بعض التحركات.

444
00:38:31,375 --> 00:38:33,104
لكن سأحصل مؤخرتي ركل

445
00:38:33,210 --> 00:38:34,802
فقط لحماية نفسي.

446
00:38:34,912 --> 00:38:36,209
لا تقلق.

447
00:38:36,314 --> 00:38:37,781
غطت الأولاد لهم الكاميرات.

448
00:38:37,882 --> 00:38:39,440
لم لا نرى الحرس الذي كان يقاتل ,

449
00:38:39,550 --> 00:38:42,951
وهذه الآسيويين ,
انهم لن الفئران.

450
00:38:43,054 --> 00:38:44,544
لماذا لا؟

451
00:38:44,655 --> 00:38:46,350
مثل وأظل أقول لك , داني.

452
00:38:46,457 --> 00:38:48,618
الاحترام.

453
00:39:21,592 --> 00:39:23,753
أن تبقي الحارة حتى أعود.

454
00:39:40,444 --> 00:39:42,674
Kirkman.

455
00:39:42,780 --> 00:39:45,908
كنت تستعد لبدء
جولات مساء الخاص بك؟

456
00:39:46,016 --> 00:39:47,381
نعم , سيدي.

457
00:39:47,485 --> 00:39:48,509
أو بالطبع كنت.

458
00:39:48,619 --> 00:39:50,712
في غضون ذلك , انا قلق

459
00:39:50,821 --> 00:39:53,187
هذا النظام هو في خطر
هنا في بلاك ووتر.

460
00:39:53,290 --> 00:39:55,349
كل شيء تحت السيطرة , يا سيدي.

461
00:39:55,459 --> 00:39:57,290
ربما.

462
00:39:57,395 --> 00:40:01,126
لكن ظهور السيطرة ,
انها بداية لعدم.

463
00:40:01,232 --> 00:40:03,860
هذا أمر مثير للقلق بالنسبة لي بلا حدود.

464
00:40:03,968 --> 00:40:06,698
القتال في قاعة الطعام في الاسبوع الماضي

465
00:40:06,804 --> 00:40:09,364
وفي اليوم مرفق الغسيل.

466
00:40:10,741 --> 00:40:12,709
لا يظهر
أن تكون من أجل لي ,

467
00:40:12,810 --> 00:40:15,608
ويمكنني ان اتصور فقط
كيف يبدو للنزلاء.

468
00:40:15,713 --> 00:40:18,079
أفهم , يا سيدي.

469
00:40:18,182 --> 00:40:21,549
وأنا أعلم بولان كان في مركز
الحادث الأول ,

470
00:40:21,652 --> 00:40:24,553
وأنا على ثقة بأنه
أن تفعل شيئا مع الثانية.

471
00:40:24,655 --> 00:40:26,623
بولان والمتاعب , واردين.

472
00:40:26,724 --> 00:40:29,420
يجد ذلك , أو أنه يجد له.

473
00:40:29,527 --> 00:40:33,463
كنت أتطلع إلى وضع حد
لهذه المشاجرات.

474
00:40:33,564 --> 00:40:36,795
وأتطلع لكم لأجل ,
السيد Kirkman.

475
00:40:36,901 --> 00:40:41,395
ابقاء الامور الواردة.
فهمت؟

476
00:40:41,505 --> 00:40:43,905
تماما يا سيدي.

477
00:40:45,943 --> 00:40:48,810
المضي قدما في الاستجواب الخاص.

478
00:40:57,555 --> 00:40:59,580
نعم. لقد حصلت عليك تغطيتها.

479
00:40:59,690 --> 00:41:01,317
ينبغي أن تكون معركة جيدة.

480
00:41:23,080 --> 00:41:24,342
لا تشغيل , من فضلك , أولاد.

481
00:41:35,426 --> 00:41:36,620
داني بوي.

482
00:41:37,828 --> 00:41:39,159
لم أرك منذ وقت طويل.

483
00:41:39,263 --> 00:41:41,891
فارغاس انطون.

484
00:41:41,999 --> 00:41:44,126
انهم لا يستطيعون العثور على حفرة عميقة بما فيه الكفاية

485
00:41:44,235 --> 00:41:45,566
لجعل لكم تختفي.

486
00:41:45,669 --> 00:41:48,160
كيف حالك الاستمتاع بالحياة السجن؟

487
00:41:48,272 --> 00:41:50,240
ليس كثيرا كما كنت.

488
00:41:52,276 --> 00:41:55,143
الجحيم , كما تعلمون , كنت تعتاد
لمحيطك المتواضع.

489
00:41:55,246 --> 00:41:56,679
ولكننا نعلم جميعا انها بانخفاض لك

490
00:41:56,780 --> 00:41:58,714
لدينا أماكن الاقامة خمس نجوم.

491
00:42:00,117 --> 00:42:04,053
حقيقة من حقائق الحياة التي لا
يترك أفكاري.

492
00:42:06,590 --> 00:42:09,024
أنت مدين لي , داني.

493
00:42:09,126 --> 00:42:11,390
ولذا فإنني أريد منك أن القتال في قفص بلدي.

494
00:42:11,495 --> 00:42:13,656
قفص؟

495
00:42:13,764 --> 00:42:15,231
نعم.

496
00:42:15,332 --> 00:42:18,199
ترى , وصلنا لطيف
الأعمال قليلا يجري هنا.

497
00:42:18,302 --> 00:42:21,738
انظر , الناس تريد أن ترى الرجال
الذين لديهم شيئا ليخسره القتال.

498
00:42:23,207 --> 00:42:26,233
والآن لدي هذا الشرطي البطل

499
00:42:26,343 --> 00:42:29,369
والرجل الذي نزل مغلق.

500
00:42:29,480 --> 00:42:31,505
الآن وهذا امر جيد
لرجال الأعمال , داني.

501
00:42:31,615 --> 00:42:34,675
انا لا شيء يقاتل عنكم , فارغاس.

502
00:42:34,785 --> 00:42:37,413
ولكن سأكون سعيدا لعنة لمكافحة لك.

503
00:42:38,622 --> 00:42:41,352
كنت في بلدي العالم الآن , داني.

504
00:42:41,458 --> 00:42:42,948
حصلت لك الآن لوقف

505
00:42:43,060 --> 00:42:45,085
كل هذا حول اشتبكوا في السجن.

506
00:42:45,195 --> 00:42:47,720
لأنه , كما تعلمون ,
مدير السجن سوف تبقى لكم هنا

507
00:42:47,831 --> 00:42:49,662
لبقية حياتك.

508
00:42:49,767 --> 00:42:52,395
لماذا لا تكون ذكية؟

509
00:42:52,503 --> 00:42:55,028
الكفاح من أجل أن يأتي لي في القفص ,

510
00:42:55,139 --> 00:42:58,040
وقتك هنا
سيكون من السهل جدا.

511
00:42:58,142 --> 00:43:00,610
الذهاب يمارس الجنس مع نفسك , فارغاس.

512
00:43:05,983 --> 00:43:07,450
وأدلى الرجل في عقله.

513
00:43:09,320 --> 00:43:10,878
وأنا أحترم ذلك.

514
00:43:12,723 --> 00:43:14,122
إخراجه من هنا.

515
00:43:25,336 --> 00:43:28,066
أخبر كولتون لاظهار داني بوي
ما نقوم به للسجناء

516
00:43:28,172 --> 00:43:29,901
الذين لا يفعلون كما انهم
قال هنا حولها.

517
00:43:31,208 --> 00:43:33,836
هذا هو Steinhausen.
الاعتناء به.

518
00:44:15,152 --> 00:44:16,483
حصلت على رسالة من فارغاس.

519
00:44:20,624 --> 00:44:22,990
يمكنك الحصول على كل كلمة من ذلك , ومؤتمر الأطراف؟

520
00:44:41,779 --> 00:44:43,337
اسمي الدكتور بيل.

521
00:44:43,447 --> 00:44:45,039
لقد كنت خارج لمدة يوم كامل.

522
00:44:45,149 --> 00:44:48,141
كنا تشعر بالقلق من هناك.

523
00:44:48,252 --> 00:44:50,516
أوه , لعنة.

524
00:44:50,621 --> 00:44:52,816
لقد نسيت أنني حصلت على طعن.

525
00:44:52,923 --> 00:44:54,322
كنت محظوظا.

526
00:44:54,425 --> 00:44:55,983
وإذا كان هذا شيف شبر واحد أعلى ,

527
00:44:56,093 --> 00:44:58,220
سأكون فعل تشريح الجثة
الآن بدلا من ذلك.

528
00:44:58,328 --> 00:45:01,195
إلى متى يجب أن أكون هنا؟

529
00:45:01,298 --> 00:45:03,994
7 حتي 10 يوما.

530
00:45:04,101 --> 00:45:06,035
كما أنها تفكر في اجازة.

531
00:45:11,442 --> 00:45:12,409
الاستماع.

532
00:45:12,509 --> 00:45:14,033
أراد IfVargas فإنك ميت ,

533
00:45:14,144 --> 00:45:15,839
ونحن لن يكون لها
هذه المحادثة.

534
00:45:15,946 --> 00:45:17,743
ويهمني ان تعيد النظر في عرضه.

535
00:45:17,848 --> 00:45:20,783
لقد وضعت عشرات أو حتى الرجال
في أكياس الجثث

536
00:45:20,884 --> 00:45:23,546
وقال الذين لا له.

537
00:45:23,654 --> 00:45:27,590
أنا الرجل الوحيد
وليس على الرواتب له؟

538
00:45:27,691 --> 00:45:30,819
كنت فاقت بالتأكيد ,
استطيع ان اقول لكم ان الكثير.

539
00:45:32,696 --> 00:45:35,028
أنا فقط أقول ,

540
00:45:35,132 --> 00:45:37,191
على الأقل في القفص
لديك فرصة.

541
00:45:45,209 --> 00:45:46,608
فارغاس.

542
00:45:48,345 --> 00:45:49,937
قم لي.

543
00:46:08,499 --> 00:46:10,399
أنا ذاهب للقتال في القفص.

544
00:46:10,501 --> 00:46:13,061
أحسب القدر.

545
00:46:13,170 --> 00:46:14,728
متى؟

546
00:46:14,838 --> 00:46:17,602
يوم السبت المقبل.

547
00:46:17,708 --> 00:46:21,405
فارغاس هو إعطائي الوقت للشفاء.

548
00:46:21,512 --> 00:46:23,673
الجحيم هو.

549
00:46:23,781 --> 00:46:26,909
انه سيصبح استخدام هذا الوقت
لتعزيز الكفاح.

550
00:46:27,017 --> 00:46:29,417
تعلمون من الذي كنت القتال؟

551
00:46:29,520 --> 00:46:30,919
ليس بعد.

552
00:46:33,123 --> 00:46:37,389
فارغاس يقول انه سيصبح الكمال
لأول مرة خارج بلدي.

553
00:47:32,950 --> 00:47:35,475
اقول انا في فارغاس لمدة 5 كبيرة.

554
00:47:35,586 --> 00:47:37,383
بولان لتحقيق الفوز.

555
00:47:43,794 --> 00:47:45,989
مرحبا , صبي كبير.

556
00:47:54,838 --> 00:47:56,806
حسنا , مرحبا.

557
00:47:59,142 --> 00:48:01,610
أشكركم , السيد فارغاس.

558
00:48:07,851 --> 00:48:09,580
شخص ما يحتاج إلى الضرب.

559
00:48:19,096 --> 00:48:20,427
قتال الليل!

560
00:48:22,099 --> 00:48:23,430
توقف.

561
00:48:34,878 --> 00:48:36,004
التحرك.

562
00:48:36,113 --> 00:48:37,671
هيا , Kirkman!

563
00:48:37,781 --> 00:48:38,839
فقط دعونا ووتش.

564
00:48:38,949 --> 00:48:41,008
سأفعل أي شيء تريده.

565
00:48:41,118 --> 00:48:42,779
محادثات المال , الكلبة.

566
00:48:47,791 --> 00:48:49,952
نعم , وطفل رضيع! دعونا نفعل ذلك!

567
00:48:51,461 --> 00:48:53,429
مارس الجنس...! عابث!
أنا كنت القتل!

568
00:48:53,530 --> 00:48:55,760
أنا اغتيال motherfucking
cocksucker!

569
00:49:07,477 --> 00:49:08,739
يكفي!

570
00:49:12,582 --> 00:49:15,483
أيها السادة ,
مرحبا بكم في قفص.

571
00:49:15,585 --> 00:49:20,215
قواعد بسيطة --
لم تكن موجودة.

572
00:49:20,324 --> 00:49:21,621
وسوف يواصل القتال

573
00:49:21,725 --> 00:49:23,590
حتى أتوقف عن ذلك...

574
00:49:23,694 --> 00:49:26,254
أو حتى شخص ما يموت.

575
00:49:26,363 --> 00:49:28,797
فهمت؟

576
00:51:30,987 --> 00:51:33,080
ماذا تريد؟

577
00:51:35,325 --> 00:51:36,849
بولان هو الفائز.

578
00:51:36,960 --> 00:51:38,791
من خلال السماح له.

579
00:52:21,238 --> 00:52:22,899
ما الأمر مع هؤلاء؟

580
00:52:23,006 --> 00:52:25,065
بقي من الرجال واحد ofVargas 'لهم.

581
00:52:25,175 --> 00:52:27,143
وقال كان من المكاسب الخاصة بك
من الليلة الماضية.

582
00:52:27,244 --> 00:52:29,644
السجائر؟
أنا أكره السجائر.

583
00:52:29,746 --> 00:52:33,512
هذا القرف هو جيدة مثل الذهب
في الرجل , ومشتركة.

584
00:52:33,617 --> 00:52:35,414
القرف.

585
00:52:35,519 --> 00:52:36,781
أنا متأكد لا فارغاس
يتقاضون رواتبهم في يدخن.

586
00:52:36,887 --> 00:52:38,616
القرف , وأنا أعلم انه لا.

587
00:52:38,722 --> 00:52:42,351
هذا الرجل يزيد من عملة
وضع على تلك المعارك من بعض كبار المديرين التنفيذيين.

588
00:52:42,459 --> 00:52:44,120
ماذا بحق الجحيم جيدة
غير النقدية في هنا؟

589
00:52:44,227 --> 00:52:48,857
لا شيء , ولكن انا متأكد من انه
يبقى في الحمار , والبنك البكم.

590
00:52:48,965 --> 00:52:52,025
اذا كان يمكنه السيطرة منظمته
من بلاك ووتر ,

591
00:52:52,135 --> 00:52:54,626
أنا متأكد من أنه يمكن
فتح حساب مصرفي.

592
00:52:54,738 --> 00:52:57,434
انه لا يزال قيد نقابته ,
بالنسبة لبعض؟

593
00:52:57,541 --> 00:52:59,099
ترى الطريق
يدير هذا المكان؟

594
00:52:59,209 --> 00:53:02,178
قد لا تكون لدى السلطة
لإلغاء إدانته ,

595
00:53:02,279 --> 00:53:06,340
ولكن صدقوني انه ما زال
وتصل طويلة وخطيرة ,

596
00:53:06,449 --> 00:53:08,007
حتى في الخارج.

597
00:53:11,221 --> 00:53:12,779
لعنة.

598
00:53:15,926 --> 00:53:17,188
ماذا؟

599
00:53:18,795 --> 00:53:20,558
هل تبدو لك رأيت شبحا.

600
00:53:23,767 --> 00:53:25,792
مهلا. بدا مكالمتك عاجلة.

601
00:53:25,902 --> 00:53:27,631
هل تعرف من هو انطون فارغاس؟

602
00:53:27,737 --> 00:53:29,136
نعم. بالطبع أنا لا.

603
00:53:29,239 --> 00:53:30,536
انه في بلاك ووتر , معي ,

604
00:53:30,640 --> 00:53:32,301
وأنا واحد والذي وضعه هنا.

605
00:53:32,409 --> 00:53:34,673
هذا أخبار قديمة , داني.
أنت تحصل على ما في؟

606
00:53:34,778 --> 00:53:36,746
وأعتقد أنه كان فارغاس الذي هيأ لي.

607
00:53:36,846 --> 00:53:38,473
وكنت معتمدة في ذلك على ما؟

608
00:53:38,582 --> 00:53:40,311
لديه وسيلة
والدافع.

609
00:53:40,417 --> 00:53:42,351
وكان أقوى
الشقي في الدولة

610
00:53:42,452 --> 00:53:44,181
قبل أنا وضعت بعيدا عنه.

611
00:53:44,287 --> 00:53:47,586
اعتقد انه لا يزال قيد
منظمته من الداخل.

612
00:53:47,691 --> 00:53:49,215
حسنا , أولا ,

613
00:53:49,326 --> 00:53:51,317
حتى لو فعل بطريقة أو بأخرى
إدارة إلى الإطار الذي ,

614
00:53:51,428 --> 00:53:53,726
كيف كان يعرف كنت
يعاقب بالسجن لبلاك ووتر؟

615
00:53:53,830 --> 00:53:56,196
قلت لنفسك
يجب أن يكون قد سحب السلاسل

616
00:53:56,299 --> 00:53:57,994
للحصول على لي في هذا السجن لعنة.

617
00:53:58,101 --> 00:54:00,433
فارغاس تملك عمليا بلاك ووتر.

618
00:54:00,537 --> 00:54:02,505
وقال انه يضع في معارك
لأسفل في الطابق السفلي.

619
00:54:02,606 --> 00:54:04,506
الناس يموتون من أجل المال.

620
00:54:04,608 --> 00:54:06,872
الحراس , حتى السجان
ننظر في الاتجاه الآخر.

621
00:54:06,977 --> 00:54:08,535
هذا مجنون , وداني.

622
00:54:08,645 --> 00:54:10,545
كنت تتحدث نظرية المؤامرة.

623
00:54:10,647 --> 00:54:12,615
لقد حاربت في القفص بالفعل.

624
00:54:12,716 --> 00:54:15,776
وانا ذاهب لأموت فيه
إذا فارغاس لديه طريقة

625
00:54:15,885 --> 00:54:17,580
يجب أن تصدقني

626
00:54:17,687 --> 00:54:20,053
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟؟

627
00:54:20,156 --> 00:54:21,851
فارغاس غسل امول مخدراته

628
00:54:21,958 --> 00:54:24,518
من خلال شبكة من الشركات و الأعمال
الوهمية

629
00:54:25,629 --> 00:54:26,596
إحصل على ملف قضيته

630
00:54:26,696 --> 00:54:28,288
وشاهد اذا ما زالت شبكته فعاله

631
00:54:28,398 --> 00:54:29,797
تحقق اذا كان قد تم دفع اي مبلغ

632
00:54:29,899 --> 00:54:32,766
لؤلائك الشهود لكي
يشهدو ضدي

633
00:54:32,869 --> 00:54:34,530
تلك الأصول تم الإستيلاء عليها

634
00:54:34,638 --> 00:54:36,538
حالما أدين

635
00:54:36,640 --> 00:54:39,040
سقط فرغاس بالقتل و الإبتزاز
والربح المشبوه

636
00:54:39,142 --> 00:54:40,769
والقائمة تطول

637
00:54:40,877 --> 00:54:43,368
لكن تغلب على موسيقى الراب
غسل الأموال إجرائي شكلي

638
00:54:43,480 --> 00:54:46,210
ربما الشبكة مازالت موجودة

639
00:54:46,316 --> 00:54:48,784
سوف ارى ما يمكنني ان افعله
بخصوص التنقب عنهم

640
00:54:48,885 --> 00:54:51,479
أنا من خارج الزمن غوين

641
00:54:54,391 --> 00:54:55,358
حقا؟

642
00:54:57,360 --> 00:54:59,294
-جيد
- هناك ساحه لأبطال ال 60
re's

643
00:54:59,396 --> 00:55:02,058
سوف أعطيك طريقة
هيا

644
00:55:02,165 --> 00:55:03,723
حسنا اذا حسنا

645
00:55:03,833 --> 00:55:05,232
دفع 2-1

646
00:55:05,335 --> 00:55:06,768
أهلا يازعيم

647
00:55:06,870 --> 00:55:08,895
هذه الأرقام
للقتال الملكي في ميامي

648
00:55:09,005 --> 00:55:10,472
أكبر من أي وقت مضى

649
00:55:12,075 --> 00:55:13,440
إنهم جاهزين لكي يبدؤ

650
00:55:19,182 --> 00:55:21,946
سوف أريك لماذا انا
في في هذه ايها اللعين

651
00:55:50,914 --> 00:55:51,881
تعال

652
00:55:59,022 --> 00:56:00,990
إنهض

653
00:56:01,091 --> 00:56:03,150
سوف أحطمك

654
00:56:25,148 --> 00:56:27,082
تبا لك

655
00:57:15,665 --> 00:57:17,326
انها ترهاتي

656
00:57:17,434 --> 00:57:18,799
انا الملك فيها ايها اللعين

657
00:57:35,285 --> 00:57:37,753
القتال في القفص

658
00:57:37,854 --> 00:57:39,412
أريدهم أن يتوقفو

659
00:57:41,224 --> 00:57:43,283
متأخر جدا من أجل ذلك

660
00:57:43,393 --> 00:57:45,258
القفص هو مؤسسة

661
00:57:45,361 --> 00:57:48,262
لا ترمي في هذا الدخان

662
00:57:48,364 --> 00:57:50,264
السجناء يستمعون لك

663
00:57:50,366 --> 00:57:52,266
ما هذا الرجيج؟
لأسفل لمزيد من الأموال

664
00:57:52,368 --> 00:57:54,336
أصبحت خارج السيطرة

665
00:57:54,437 --> 00:57:55,802
إسمع

666
00:57:55,905 --> 00:57:57,964
القفص سوف يكمل هنا

667
00:57:58,074 --> 00:58:00,941
لقد حصلت على ميزات
حول سجناء أخرين

668
00:58:01,044 --> 00:58:03,035
وليس هناك أي شئ
تستطيع فعله

669
00:58:05,114 --> 00:58:07,014
إصمت

670
00:58:07,116 --> 00:58:10,051
أو سوف أجد طرقة
لكي أفعلها بنفسي

671
00:58:11,554 --> 00:58:14,148
أنت بالتأكيد
لم تستمع إالي

672
00:58:14,257 --> 00:58:16,851
لذا ضعني اوضحها لك بهذه الطريقة

673
00:58:16,960 --> 00:58:20,953
باربرا أخدت طفليك للمدرسة
الإثنين للمدرسة

674
00:58:21,064 --> 00:58:23,294
أيمي و تايلر

675
00:58:23,399 --> 00:58:27,199
وأنزلتهم في مدرسة
الجانب الغربي الإبتدائية

676
00:58:27,303 --> 00:58:31,467
ثم أخذت كأس قهوة
في الطريق الا بيلاتيس

677
00:58:31,574 --> 00:58:34,907
وهذا فقط الثلاثاء
والخميس

678
00:58:40,917 --> 00:58:42,646
الأن هل فهمت ما أعنيه؟

679
00:58:45,755 --> 00:58:47,382
نعم

680
00:58:48,992 --> 00:58:50,323
جيد

681
00:58:51,694 --> 00:58:55,095
سوف أرى بنفسي

682
00:59:00,703 --> 00:59:02,671
حصلنا على قتال كبير قادم

683
00:59:02,772 --> 00:59:04,967
بما تريد أن تراهن أكسل

684
00:59:19,789 --> 00:59:22,189
يارجل هؤلاء الرجال الأفضل

685
00:59:30,300 --> 00:59:32,700
هل هناك من تعرض للضرب

686
00:59:32,802 --> 00:59:33,928
إنظر لذلك الإتجاه

687
00:59:37,240 --> 00:59:38,707
تبا

688
00:59:52,655 --> 00:59:54,953
يا إلهي

689
00:59:58,828 --> 01:00:01,058
هل رأيت ما فعله أكسل بساحته؟

690
01:00:03,099 --> 01:00:06,830
نعم لقد دمر شابين
في ثانيتن

691
01:00:06,936 --> 01:00:09,131
وهل رأيت كيف فعلها؟

692
01:00:11,207 --> 01:00:13,767
هؤلاء الرجال ألات

693
01:00:13,876 --> 01:00:15,901
لقد إستخدم
تحركاتهم ضدهم

694
01:00:16,012 --> 01:00:17,604
الحركة الأولى كانت دائرية

695
01:00:17,714 --> 01:00:20,239
لم يبذل اي مجهود
لقد كان هادئا

696
01:00:20,350 --> 01:00:22,580
فقط شاهدة
ما كان يحصل

697
01:00:22,685 --> 01:00:24,846
خاط للجانب و ضبهم

698
01:00:24,954 --> 01:00:26,819
وإنتهى

699
01:00:29,726 --> 01:00:31,751
يجب أن تكون مدربي لارف

700
01:00:37,767 --> 01:00:39,428
لا أعتقد ذلك

701
01:00:39,535 --> 01:00:41,935
هيا يارجل
إذا كنت سأعود للقفص

702
01:00:42,038 --> 01:00:43,869
سوف أحتاج
كل المساعده الممكنة

703
01:00:43,973 --> 01:00:47,602
حسنا في الماضي
لقد كنت مبدعا

704
01:00:47,710 --> 01:00:49,940
وأنت جديد في فنون القتال

705
01:00:50,046 --> 01:00:52,844
يجب أن تحصل على
خلفية في الكاراتي و جيو جيتسو

706
01:00:52,949 --> 01:00:55,281
ربما حتى بعض الايكيدو

707
01:00:55,385 --> 01:00:57,285
ما احاول قوله هو

708
01:00:57,387 --> 01:00:59,787
أنت بالحق تحتاج
لكي ترجع لي أصولك

709
01:00:59,889 --> 01:01:01,823
ثم إستخدم أفضل
كل الإنضباط

710
01:01:01,924 --> 01:01:04,154
هل ترى ذلك بالضبط
ما أتحدث عنه

711
01:01:04,260 --> 01:01:06,660
انت كنت تدرني فعلا لارفن

712
01:01:10,566 --> 01:01:12,659
لقد حصلت على قتال أخر
هيا بنا أيها الشرطي

713
01:01:12,769 --> 01:01:14,634
وهذا الشخص لن يكون
كالتمشي في نزهة

714
01:01:14,737 --> 01:01:16,295
رائع

715
01:01:16,406 --> 01:01:17,964
مدير السجن يقول تستطيع
التدرب في الساحه

716
01:01:18,074 --> 01:01:20,634
منفردا 4 ساعات يوميا

717
01:01:20,743 --> 01:01:23,803
انه يريد القتال
تنافسي

718
01:01:23,913 --> 01:01:25,540
ليس منفردا

719
01:01:27,483 --> 01:01:29,644
ليس بدون تدريبي

720
01:01:29,645 --> 01:01:30,645
kazem.mo7ammad@yahoo.com

721
01:01:34,090 --> 01:01:36,581
هذا صحيح

722
01:01:36,693 --> 01:01:38,752
انه يريد مدرب

723
01:01:40,763 --> 01:01:42,993
أنت مدرب؟

724
01:01:43,099 --> 01:01:44,999
تبا

725
01:01:45,101 --> 01:01:47,001
انا واحد من الأخوة الأصليين
للكونغ فو

726
01:01:47,103 --> 01:01:51,005
في الماضي في السبعينات
معبد جاي القسم التاسع

727
01:01:51,107 --> 01:01:52,734
لا يمكنك فقط مشاهدته

728
01:01:54,110 --> 01:01:56,078
حسنا بلاكي تشان

729
01:01:57,547 --> 01:01:59,014
لا تخيب ظني بك

730
01:01:59,115 --> 01:02:00,582
اليس كذلك داني؟

731
01:02:02,285 --> 01:02:04,685
تبا لك ايها التافه

732
01:02:04,787 --> 01:02:07,381
المبدأ الأساسي
للدفاع عن النفس

733
01:02:07,490 --> 01:02:10,425
هي القدرة على ضرب خصمك
في نقطه ضعفه

734
01:02:10,526 --> 01:02:12,426
بمجر الشعور
بأنها بدون حماية

735
01:02:17,166 --> 01:02:19,600
تفكير الأسلوب القديم كايمي

736
01:02:19,702 --> 01:02:21,966
تريد أن تضربه
حيث أصيب كثيرا

737
01:02:22,071 --> 01:02:23,197
ركز وبقوة

738
01:03:22,231 --> 01:03:23,994
في عقلك ايها التافه

739
01:03:24,100 --> 01:03:26,534
انت لست نوعي المفضل عزيزي

740
01:03:27,870 --> 01:03:28,859
أكسل

741
01:03:31,374 --> 01:03:33,342
وفرها للقتال

742
01:04:54,557 --> 01:04:57,185
هناك مفهوم يسمى موشين

743
01:04:57,293 --> 01:05:01,855
مترجمة من الكلمة اليابانية
Nomind

744
01:05:01,964 --> 01:05:05,695
الإسترخاء هو الأساسي
في عنصر القتال

745
01:05:05,801 --> 01:05:10,602
استرخاء العقل
والجسم

746
01:05:10,706 --> 01:05:12,936
وجسمك
يحتاج للإسترخاء

747
01:05:13,042 --> 01:05:15,670
لتحقيق السرعه المثالية

748
01:05:15,778 --> 01:05:18,246
القوة و الحركة

749
01:05:18,347 --> 01:05:21,874
تنفس و إسترخي

750
01:05:32,495 --> 01:05:33,757
هاي

751
01:05:33,863 --> 01:05:34,887
غوين؟

752
01:05:34,997 --> 01:05:36,089
نعم

753
01:05:36,198 --> 01:05:37,426
مرحبا ايها الجميل

754
01:05:37,533 --> 01:05:39,296
الأن فقط استجبت لندائك

755
01:05:39,402 --> 01:05:40,892
وقت طويل لسماعك
ما اللذي يحصل؟

756
01:05:41,003 --> 01:05:42,971
أريد الإتصال من اجل خدمه رون

757
01:05:44,206 --> 01:05:45,264
أي نوع من الخدمات؟

758
01:05:45,374 --> 01:05:47,433
الوصول الى حسابات بنكية

759
01:05:47,543 --> 01:05:49,272
إذهب إالى القاضي

760
01:05:49,378 --> 01:05:52,074
لا أستطيع,هذا يجب أن يكون
سريعا وبدون اي معرفه من أحد

761
01:05:52,181 --> 01:05:54,581
سوف يأخذو وقتا
مذكرة المحكمة

762
01:05:54,684 --> 01:05:56,777
روني من اللذي برأيك تتحدث معه؟
أنت تتحدث إالي

763
01:05:56,886 --> 01:05:58,513
أحد أجدد الأشخاص
المترأسين لقسم المساعدين القانونيين

764
01:05:58,621 --> 01:06:00,418
أنت المدعي العم

765
01:06:00,523 --> 01:06:02,753
انت رجل ذو سلطة

766
01:06:05,261 --> 01:06:06,592
لا تجعلني اقول رجاء

767
01:06:06,696 --> 01:06:08,027
أريد أن أرى هذه الحسابات

768
01:06:08,130 --> 01:06:09,324
بنهاية يوم الغد

769
01:06:10,900 --> 01:06:13,596
من أجلي رون

770
01:06:13,703 --> 01:06:16,501
في مكتبي 4:30 غدا

771
01:06:30,286 --> 01:06:31,776
كما تعلم
انت تتعلم بسرعه ايها الطفل

772
01:06:31,887 --> 01:06:33,616
اتيت من طريق طويل
بدون اي تدريب

773
01:06:33,723 --> 01:06:36,123
أنا مراهن بحياتي على ذلك

774
01:06:36,225 --> 01:06:38,193
شكرا على الدروس لارفن

775
01:06:38,294 --> 01:06:40,125
لا تشكرني داني

776
01:06:40,229 --> 01:06:42,322
لدي أسبابي

777
01:06:42,431 --> 01:06:45,628
هذا ما قلته أيضا عن
غرفة الغسيل هذه

778
01:06:45,735 --> 01:06:47,498
ماذا ليدك مع هذا؟

779
01:06:47,603 --> 01:06:49,571
عرفت انه يجب أن يكون هناك مشاكل
اذا كنت بالجوار

780
01:06:49,672 --> 01:06:52,664
أريد أن يكون التركيز عليك

781
01:06:52,775 --> 01:06:55,573
لم أفهمك

782
01:06:55,678 --> 01:06:58,374
قبل 10 سنين

783
01:06:58,481 --> 01:07:01,575
اكشتفت بقعه لينة
في الجدار بالأسفل

784
01:07:01,684 --> 01:07:04,084
لقد كنت أقطع أبعد منها
منذ ذلك الوقت

785
01:07:04,186 --> 01:07:06,381
لكنه من الصعب الحصول عليها

786
01:07:06,489 --> 01:07:07,854
يمكنني فقط أن أخدشها لك

787
01:07:07,957 --> 01:07:09,720
أثناء مناوبتي
عندما أحصل على الفرصة

788
01:07:09,825 --> 01:07:14,159
في نهاية المطاف
سأغطيها

789
01:07:14,263 --> 01:07:16,322
عندما تذهب اليها
اكسرها

790
01:07:16,432 --> 01:07:19,230
فقط إنتظر الوقت المناسب لذلك

791
01:07:19,335 --> 01:07:21,496
مثل إلهاء

792
01:07:21,604 --> 01:07:25,165
حسنا المعركة الجيدة دائما
عملت لصالحك في الماضي

793
01:07:25,274 --> 01:07:27,606
هذا ما كنت أفكر به

794
01:07:38,220 --> 01:07:41,280
مهلا,ماذا حصل لصالتك الرياضية؟

795
01:07:41,390 --> 01:07:42,880
سجلتها بإسم إبنتي

796
01:07:42,992 --> 01:07:45,688
قبل القبض علي
فقط إحتياطيا

797
01:07:45,795 --> 01:07:47,592
خطوة ذكية

798
01:07:47,696 --> 01:07:49,357
نعم لكن مما سمعت

799
01:07:49,465 --> 01:07:52,366
أن الصالة الرياضية
ملأت بخيوط العنكبوت

800
01:07:52,468 --> 01:07:54,868
على الأقل مزالت في العائلة

801
01:07:54,970 --> 01:07:56,232
أوه حسنا
حصلت على بنتك

802
01:07:56,338 --> 01:07:58,306
ما إسمها؟

803
01:07:58,407 --> 01:08:00,102
إليسا

804
01:08:00,209 --> 01:08:02,973
انها تقريبا
في سنك

805
01:08:03,079 --> 01:08:07,448
أخر مرة شاهدتها
كانت في اول ثانوي

806
01:08:07,550 --> 01:08:09,279
الأن انها تمتلك بنت

807
01:08:09,385 --> 01:08:12,752
يا إالهي لدي حفيدة

808
01:08:12,855 --> 01:08:15,585
أفكر في أن أزورهم

809
01:08:15,691 --> 01:08:17,283
لديك ما يكفي من المال
للوصول إلى هناك؟

810
01:08:17,393 --> 01:08:19,918
انا وبعض الفتيان
قمنا بسرقه بعض البنوك

811
01:08:20,029 --> 01:08:22,224
قبل علويي

812
01:08:22,331 --> 01:08:23,730
حسنا

813
01:08:23,833 --> 01:08:26,495
انا أحد بضعه شباب
مذنبون هنا

814
01:08:28,204 --> 01:08:30,468
حصلت على نصيبك؟
في مكان ما أمن أثق به

815
01:08:30,573 --> 01:08:31,972
في شنطة في مكان ما

816
01:08:32,074 --> 01:08:34,235
فقط تنتظرني
لكي أستفيد منها

817
01:08:34,343 --> 01:08:37,744
حسنا حظا سعيدا لك يا صديقي

818
01:08:51,727 --> 01:08:53,524
إنتبه إالي أيها المتهم

819
01:08:57,733 --> 01:08:59,667
هل لديك مشكلة أيها الضابط؟

820
01:09:01,537 --> 01:09:03,698
أدفعو جيدا للحراس
لكي يدعوك وشأنك

821
01:09:08,944 --> 01:09:11,003
إخلع تلك الملابس

822
01:09:11,113 --> 01:09:13,172
إعتقدت أن موعدنا كان الغد

823
01:09:13,282 --> 01:09:15,614
أنا اللذي يصدر الأوامر هنا

824
01:09:15,718 --> 01:09:17,083
نعم إنه أنا

825
01:09:26,996 --> 01:09:28,759
مهلا أيها المقرف

826
01:09:28,864 --> 01:09:30,593
أنت الأعلى

827
01:09:31,700 --> 01:09:33,190
إحصل على قتال جيد أيها الطفل

828
01:09:33,302 --> 01:09:34,860
شكرا لارفنج

829
01:09:42,745 --> 01:09:44,144
فقط أنت أيها الشرطي

830
01:09:44,246 --> 01:09:46,840
لا اقاتل بدون مدربي

831
01:09:49,084 --> 01:09:51,814
كيركمان توقف عن إرشاد الرجل

832
01:09:51,921 --> 01:09:54,185
تعرف أن فرغاس
لا يريد بضاعه متضررة

833
01:09:55,824 --> 01:09:58,292
أنت محظوظ لقد كنت على وشك
أن أضربك في مؤخرتك

834
01:09:59,562 --> 01:10:01,257
دعنا نذهب مولديلوك

835
01:10:28,791 --> 01:10:31,316
كان جيدا

836
01:10:36,265 --> 01:10:37,425
نعم

837
01:10:40,169 --> 01:10:41,727
في الشرطة؟

838
01:10:41,837 --> 01:10:44,237
نعم 200

839
01:10:45,941 --> 01:10:47,875
وقت العرض صغيري

840
01:10:47,977 --> 01:10:50,104
وقت العرض

841
01:10:51,780 --> 01:10:53,338
يا إلهي

842
01:10:53,449 --> 01:10:54,416
تبا

843
01:11:41,030 --> 01:11:43,191
بولان

844
01:11:44,533 --> 01:11:46,091
أين مدربك الخاص؟

845
01:11:46,201 --> 01:11:47,930
ربما يكون في الحمام يتبول

846
01:11:48,037 --> 01:11:50,699
العجوز لديه مثانه ضعيفة

847
01:12:21,937 --> 01:12:23,768
سادتي

848
01:12:26,075 --> 01:12:28,475
أستعمل ذلك التعبير بشكل طليق

849
01:12:32,247 --> 01:12:34,374
أهلا بكم في القفص

850
01:12:37,252 --> 01:12:38,310
قتال

851
01:13:48,023 --> 01:13:49,217
تبا

852
01:13:50,492 --> 01:13:52,926
إبقي عينيك
على السياج المحيط

853
01:13:53,028 --> 01:13:55,553
وأرجع رأسك
خارج القفص

854
01:14:28,697 --> 01:14:30,756
تبا لك

855
01:14:35,270 --> 01:14:38,262
حسنا,إقتله

856
01:14:38,373 --> 01:14:39,772
تبا لك فرغاس

857
01:14:39,875 --> 01:14:41,035
لماذا لا تأتي الا هنا بالأسفل

858
01:14:41,143 --> 01:14:42,667
وتقاتلني بنفسك

859
01:14:44,413 --> 01:14:45,937
أخرجني من هنا

860
01:14:46,048 --> 01:14:47,276
الأن

861
01:14:47,382 --> 01:14:48,781
إسمحو له بالخروج

862
01:14:53,121 --> 01:14:55,055
إقضي عليه

863
01:15:30,759 --> 01:15:32,488
تبا لك

864
01:15:35,864 --> 01:15:37,126
لارف

865
01:15:52,948 --> 01:15:55,678
تنحا جانبا
حصلت على التافه

866
01:15:55,784 --> 01:15:57,115
لا تطلق النار

867
01:15:58,954 --> 01:16:00,751
إنه يعمل لي
وأنت أيضا

868
01:16:05,294 --> 01:16:06,352
لارف!

869
01:16:09,298 --> 01:16:10,731
لا

870
01:16:10,832 --> 01:16:11,924
تبا لك

871
01:16:14,536 --> 01:16:17,061
هرب السجين
إنه في عداد الأموات

872
01:16:17,172 --> 01:16:18,696
أكد ذلك
كيركمان إنتهى

873
01:16:18,807 --> 01:16:19,774
لا

874
01:17:03,518 --> 01:17:05,748
إذا انا لم أجعله خارج حياتنا

875
01:17:05,854 --> 01:17:07,651
وبطريقة ما أنت فعلتها

876
01:17:07,756 --> 01:17:09,747
اذهب و زور صالتي الرياضية

877
01:17:09,858 --> 01:17:11,758
ثم تأكد من أن إبنتي
وطفلتها الصغيرة

878
01:17:11,860 --> 01:17:13,418
يعتنون بها

879
01:17:13,528 --> 01:17:16,759
أنت مدين لي بإنقاذك
أيها الأبيض المجنون التافه

880
01:17:16,865 --> 01:17:18,264
لارفينج

881
01:17:25,207 --> 01:17:26,606
صديقي

882
01:17:31,313 --> 01:17:33,440
هذه أدلة إدانة
سيد باور

883
01:17:33,548 --> 01:17:34,981
من أين لك هذا

884
01:17:35,083 --> 01:17:37,108
لا أستطيع إخبارك بهذا
لكن هذا كافي

885
01:17:37,219 --> 01:17:39,710
لإلغاء إدانة داني بولان

886
01:17:39,821 --> 01:17:41,118
تريدني أن أصدق

887
01:17:41,223 --> 01:17:43,987
بأن الشهود
من أتباعي انا

888
01:17:44,092 --> 01:17:46,151
حيث تم الدفع لهم بواسطة
احد حراس بلاك وتر

889
01:17:46,261 --> 01:17:47,819
لتلفيق التهمة لي بولان

890
01:17:47,929 --> 01:17:50,796
إن السجلات المالية واضحه جدا
بالنسبة لمن إستلم الأموال

891
01:17:50,899 --> 01:17:53,493
الشهود و المحلفون

892
01:17:53,602 --> 01:17:54,967
القاضي الفيدرالي

893
01:17:55,070 --> 01:17:56,628
هذا مثير للسخرية

894
01:17:56,738 --> 01:17:58,638
انها تشرح كيف داني
إنتهى به المطاف في بلاك وت

895
01:17:59,908 --> 01:18:01,569
اترك هذه هنا معي

896
01:18:01,677 --> 01:18:03,474
سوف أبحث في الموضوع

897
01:18:03,578 --> 01:18:05,671
ليس لدينا وقت كثير

898
01:18:05,781 --> 01:18:08,011
اسمعني اعلم انك شرطي جيد

899
01:18:08,116 --> 01:18:10,641
وإلا لما كنت أعدت النظر في القضية

900
01:18:10,752 --> 01:18:13,380
وداني شرطي جيد ايضا

901
01:18:30,839 --> 01:18:33,205
لاتعمل بجهد كبير داني

902
01:18:33,308 --> 01:18:34,935
حصلت على قتال
حياتك الليلة

903
01:18:35,043 --> 01:18:36,340
انت ميت أيها التافه

904
01:18:36,445 --> 01:18:38,913
هيا إحفظه

905
01:18:39,014 --> 01:18:40,743
متسع من الوقت لذلك

906
01:18:46,621 --> 01:18:49,021
هل وجدت أنطوان فرغاس؟

907
01:18:49,124 --> 01:18:51,354
لقد كنت على حق
لقد دفع للشهود

908
01:18:51,460 --> 01:18:52,688
ورشا القاضس

909
01:18:52,794 --> 01:18:54,728
أنا مسرور لأنك تعلم هذا غوين

910
01:18:54,830 --> 01:18:57,196
لا أريدك أن تفكر بي كمجرم

911
01:18:57,299 --> 01:18:58,926
ماذا هناك؟

912
01:18:59,034 --> 01:19:01,264
لدي قتال للموت الليلة

913
01:19:01,369 --> 01:19:03,200
مع أحد رجال فرغاس

914
01:19:03,305 --> 01:19:05,705
وغالبا لن أعيش بعد ذلك القتال

915
01:19:05,807 --> 01:19:08,241
لا تفعل ذلك إنظر إالي
أستطيع إخراجك من هنا

916
01:19:08,343 --> 01:19:09,867
ليس لدي خيار

917
01:19:09,978 --> 01:19:11,570
فقط أدت أن أقول وداعا غوين

918
01:19:11,680 --> 01:19:13,341
داني لاتقفل الخط

919
01:19:20,822 --> 01:19:22,084
لندن هنا

920
01:19:22,190 --> 01:19:23,418
لقد كنت الأن أتحدث لداني

921
01:19:23,525 --> 01:19:25,720
فرغاس سوف يحاول قتله الليلة

922
01:19:25,827 --> 01:19:26,794
ماذا؟

923
01:19:26,895 --> 01:19:27,884
السجناء سوف يقاتلون

924
01:19:27,996 --> 01:19:29,156
الى الموت في القبو

925
01:19:29,264 --> 01:19:30,458
أنتبهو يجب أن تصدقوني

926
01:19:30,565 --> 01:19:31,793
أنا أصدقك

927
01:19:31,900 --> 01:19:33,231
لقد شاهدت تلك الحسابات

928
01:19:33,335 --> 01:19:34,893
حسنا ولكن علينا أن نفعل شيئا

929
01:19:35,003 --> 01:19:36,436
أنا ذاهب للمسؤول في بلاك وتر

930
01:19:36,538 --> 01:19:37,971
لأرى اذا كنت ساصل للسجان

931
01:20:43,471 --> 01:20:45,462
إعذرني؟

932
01:20:45,574 --> 01:20:47,303
ماذا أنت محامي؟

933
01:20:47,409 --> 01:20:49,309
لا, مدير مدرسة

934
01:20:49,411 --> 01:20:51,845
إتأخرت لأجل المدرسة هذا الصباح

935
01:20:51,947 --> 01:20:54,472
عن ماذا تتحدث؟

936
01:20:54,583 --> 01:20:56,380
هذا عن داني بولان

937
01:20:56,484 --> 01:20:59,476
أعف عن معارك الطابق
الأرضي في بلاك وتر

938
01:20:59,588 --> 01:21:02,182
وأعلم أن فرغاس
أوقع بي داني للإنتقام منه

939
01:21:02,290 --> 01:21:04,588
ليست لدي اي فكرة عن ماذا تتحدثين
أنسة

940
01:21:04,693 --> 01:21:07,821
ولكن أقترح عليكي أن تخرجي من
المكتب قبل أن تتعرضي للإعتقال

941
01:21:07,929 --> 01:21:10,329
لدي دليل بأن فرغاسس
دفع للكل

942
01:21:10,432 --> 01:21:12,832
ولكن ليس لدي دليل ضدك أنت
بعد

943
01:21:12,934 --> 01:21:15,164
اذا لم توقف قتال الليلة

944
01:21:15,270 --> 01:21:17,329
أنت شريكا في الجريمة

945
01:21:17,439 --> 01:21:18,701
وانت مجددا؟

946
01:21:18,807 --> 01:21:20,172
الشؤون الداخلية

947
01:21:20,275 --> 01:21:22,402
أريد مساعدتك

948
01:21:26,815 --> 01:21:28,248
حسنا

949
01:21:28,350 --> 01:21:32,013
أرسل فلوريس
إلى مكتبي حالا

950
01:21:32,120 --> 01:21:33,747
السجان بورك
هذه فرصتك

951
01:21:33,855 --> 01:21:35,686
لكي تستعيد موقعك

952
01:21:35,790 --> 01:21:38,054
داني يحتاج الى ان يتم نقله
الى سجن أخر

953
01:21:38,159 --> 01:21:40,354
لأن قضيته مازالت قائمة
في حال انقلبت علينا

954
01:21:40,462 --> 01:21:41,861
هل هذا صحيح؟

955
01:21:41,963 --> 01:21:45,524
إحجزها حتى إشعار أخر

956
01:21:45,634 --> 01:21:47,659
ما اللذي يحصل هنا؟

957
01:22:03,818 --> 01:22:05,786
الى متى تخطط القبض علي؟

958
01:22:14,496 --> 01:22:18,990
سوف تظلين هنا الى ان
اقول أمر بإطلاقك أيتها الأميرة

959
01:22:21,336 --> 01:22:23,463
من هذا اللذي منحك هذا العمل

960
01:22:23,571 --> 01:22:25,061
بيورك أو فرغاس

961
01:22:27,042 --> 01:22:29,135
إصمتي أيتها التافها

962
01:22:45,527 --> 01:22:47,825
أمر المحكمة
إسمحو لنا

963
01:22:50,699 --> 01:22:52,394
إفتح البوابة

964
01:23:08,984 --> 01:23:10,008
حسنا

965
01:23:11,653 --> 01:23:12,779
تبا

966
01:23:18,259 --> 01:23:21,456
الأن نأتي للحدث الرئيسي
لهذه الأمسية

967
01:23:21,563 --> 01:23:23,588
التي كان الجميع في إنتظارها

968
01:23:23,698 --> 01:23:25,825
اذا في اي جانب ستكون؟

969
01:23:25,934 --> 01:23:27,367
في الجانب اللذي ستكون عليه

970
01:23:29,738 --> 01:23:32,901
من التافه اللذي ارسل بعض
منكم لأعلى؟

971
01:23:39,748 --> 01:23:40,715
قتال

972
01:26:34,489 --> 01:26:35,683
لقد إنتهى

973
01:26:35,790 --> 01:26:37,553
الم أخبرك

974
01:26:38,760 --> 01:26:40,227
هذا قتال للموت

975
01:26:42,197 --> 01:26:43,391
واصل

976
01:27:22,971 --> 01:27:24,404
يا إلهي
لا تنتبه له

977
01:27:24,505 --> 01:27:26,370
نحن هنا فقط للحصول على بولان

978
01:27:59,173 --> 01:28:01,073
أحتاج للحصول على إحدى هذه الأشياء

979
01:28:13,688 --> 01:28:14,916
فارغاس

980
01:28:26,301 --> 01:28:28,496
أنت عار

981
01:28:39,247 --> 01:28:40,339
جيد أيها الأطفال

982
01:28:47,588 --> 01:28:49,112
بهدوء
انت و أطفالك

983
01:28:49,223 --> 01:28:50,781
لقد إكتفيت
لكي اجعلكم جميعا أغنياء

984
01:28:50,892 --> 01:28:52,359
الأن إتركني

985
01:29:36,804 --> 01:29:38,396
لكي أفعلها ايها التافه

986
01:29:39,941 --> 01:29:41,909
لكي افعلها

987
01:30:14,142 --> 01:30:15,404
داني

988
01:30:15,510 --> 01:30:18,070
شكرا لوقوفكم

989
01:30:18,179 --> 01:30:19,271
يا إلهي

990
01:30:21,282 --> 01:30:22,613
داني

991
01:30:28,589 --> 01:30:30,784
لقد أحضرت بعد الأصدقاء

992
01:31:53,007 --> 01:31:56,204
أريد أن أساعدك الرجل العجوز

993
01:31:56,310 --> 01:31:58,870
ولكن للجحيم
أنا أبحث عن؟

994
01:32:23,204 --> 01:32:25,570
أوه تبا

995
01:32:30,645 --> 01:32:32,909
إنها في حقيبة في مكان ما

996
01:32:33,014 --> 01:32:34,948
فقط إنتظرني للدخول

997
01:32:56,237 --> 01:32:58,102
هذا الوغد المجنون

998
01:33:46,187 --> 01:33:47,745
حسنا

999
01:33:47,855 --> 01:33:50,756
إذا أين نذهب من هنا؟

1000
01:33:50,858 --> 01:33:53,486
أنا أفكر في مكان ما دافئ

1001
01:33:53,594 --> 01:33:55,926
لم أكن بالشاطئ من قبل
منذ وقت طويل

1002
01:33:57,164 --> 01:33:59,325
طريق الرحلة أليس كذلك

1003
01:34:04,205 --> 01:34:06,366
هيا لنخرج من هنا

1004
01:34:49,183 --> 01:34:50,844
سوف أذهب لقتل داني بولان

1005
01:34:50,951 --> 01:34:52,077
هل تفهمني

1006
01:34:52,186 --> 01:34:53,915
أستطيع أن أصلك من الداخل

1007
01:34:54,021 --> 01:34:55,215
ولكن سوف أقتلك بنفسي

1008
01:34:55,322 --> 01:34:56,812
هل تسمعني داني بولان؟

1009
01:34:56,924 --> 01:34:57,982
هل تسمعني؟

1010
01:34:58,092 --> 01:35:00,026
هل تسمعني؟

1011
01:35:00,040 --> 01:36:00,000
 ترجمة حصرية لصالح موقع 
www.m7la.net
من ترجمة 
kazem.mo7ammad@yahoo.com
 
1012
01:36:0,020 --> 01:38:00,000
قام بإكمال الترجمة وتعديل توقيت الترجمة الناقصة
v2v2v2v2v
http://wonderful.montadarabi.com/ 